mp4: check STTS size before allocation
[vlc.git] / po / ach.po
blob85d898eeeffb37ba10a1d1ad83f8bb42c8afa02f
1 # Acoli translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ach/)\n"
16 "Language: ach\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1037
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr ""
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
42 msgid "Interface"
43 msgstr "Ka anena"
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
75 #: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr ""
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
99 msgid "Filters"
100 msgstr ""
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Neno"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
122 msgstr ""
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
139 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
182 #, fuzzy
183 msgid "Splitters"
184 msgstr "Labar yie"
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:107
209 msgid "Stream filters"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid ""
214 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. Use with care..."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
219 msgid "Demuxers"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Audio codecs"
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:122
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:129
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 msgid "Muxers"
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:141
279 msgid ""
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
287 msgid "Access output"
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
291 msgid ""
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:154
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:156
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
311 msgid "Sout stream"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:163
315 msgid ""
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:168
322 msgid "VOD"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:169
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
330 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
334 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
335 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
337 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "Nying latuku"
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:178
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "Kwedo tic ma imito"
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
362 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
364 msgid "Advanced"
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:185
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr "&Yab Fail"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "Yab L&anyut..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr "Yab &Folda"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "Yer Lacim yoo"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr "Yer Boc"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr "Lakub &Ngec"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&Ngec ikom Codec"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
412 msgid "&Messages"
413 msgstr "&Kwena"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
428 msgid "&About"
429 msgstr "&Maromo"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
432 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
440 msgid "Play"
441 msgstr "Tuki"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:66
444 msgid "Remove Selected"
445 msgstr "Kwany woko magiyero"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:67
448 msgid "Information..."
449 msgstr "Ngec..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:68
452 msgid "Create Directory..."
453 msgstr "Ket Lacim jami"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:69
456 msgid "Create Folder..."
457 msgstr "Cwe Boc..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:70
460 #, fuzzy
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "Ket Lacim jami"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
465 #, fuzzy
466 msgid "Rename Folder..."
467 msgstr "Cwe Boc..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
471 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
475 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
478 msgid "Stream..."
479 msgstr "Kulu..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
482 msgid "Save..."
483 msgstr "Gwoki..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
487 msgid "Repeat All"
488 msgstr "Nwo Weng"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
492 msgid "Repeat One"
493 msgstr "Nwo acel"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
499 msgid "Random"
500 msgstr "Cudo"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
503 msgid "Random Off"
504 msgstr "Cud woko"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr "Med ikom nying otuku"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
511 msgid "Add File..."
512 msgstr "Med Fail..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr "Med Lacim jami..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
520 msgstr "Med Boc..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
528 msgid "Search"
529 msgstr "Yeny"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
534 msgid "Waves"
535 msgstr "Yamu ma kuto"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
538 msgid ""
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
564 msgstr ""
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
568 msgstr ""
570 #: src/audio_output/filters.c:268
571 #, c-format
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
573 msgstr ""
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
578 msgid "Disable"
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
582 msgid "Spectrometer"
583 msgstr ""
585 #: src/audio_output/output.c:267
586 msgid "Scope"
587 msgstr ""
589 #: src/audio_output/output.c:270
590 msgid "Spectrum"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/output.c:273
594 msgid "VU meter"
595 msgstr ""
597 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
598 msgid "Audio filters"
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/output.c:325
602 msgid "Replay gain"
603 msgstr ""
605 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
607 msgid "Stereo audio mode"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:419
611 msgid "Original"
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
615 msgid "Dolby Surround"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
619 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
621 #: modules/codec/twolame.c:70
622 msgid "Stereo"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
626 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
627 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
629 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
630 #: modules/control/gestures.c:85
631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
634 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
635 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
637 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
639 msgid "Left"
640 msgstr "Tung acam"
642 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
643 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
647 #: modules/control/gestures.c:85
648 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
649 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
651 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
652 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
653 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
654 msgid "Right"
655 msgstr "Tung acuc"
657 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
658 msgid "Reverse stereo"
659 msgstr ""
661 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
663 msgid "Headphones"
664 msgstr ""
666 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
667 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
668 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
669 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
671 msgid "Automatic"
672 msgstr ""
674 #: src/config/file.c:452
675 msgid "boolean"
676 msgstr ""
678 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
679 msgid "integer"
680 msgstr ""
682 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
683 msgid "float"
684 msgstr ""
686 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
687 msgid "string"
688 msgstr ""
690 #: src/config/help.c:164
691 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
692 msgstr ""
694 #: src/config/help.c:168
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
698 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
699 "They will be enqueued in the playlist.\n"
700 "The first item specified will be played first.\n"
701 "\n"
702 "Options-styles:\n"
703 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
704 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
705 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
706 "            and that overrides previous settings.\n"
707 "\n"
708 "Stream MRL syntax:\n"
709 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
710 "  [:option=value ...]\n"
711 "\n"
712 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
713 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
714 "\n"
715 "URL syntax:\n"
716 "  file:///path/file              Plain media file\n"
717 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
718 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
719 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
720 "  screen://                      Screen capture\n"
721 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
722 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
723 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
724 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
725 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
726 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
727 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
728 "\n"
729 msgstr ""
731 #: src/config/help.c:490
732 #, fuzzy
733 msgid "(default enabled)"
734 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
736 #: src/config/help.c:491
737 msgid "(default disabled)"
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
741 msgid "Note:"
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:651
745 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:656
749 #, c-format
750 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
751 msgid_plural ""
752 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
753 msgstr[0] ""
754 msgstr[1] ""
756 #: src/config/help.c:663
757 msgid ""
758 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
759 "modules."
760 msgstr ""
762 #: src/config/help.c:721
763 #, c-format
764 msgid "VLC version %s (%s)\n"
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:722
768 #, c-format
769 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:724
773 #, c-format
774 msgid "Compiler: %s\n"
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:753
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
782 msgstr ""
784 #: src/config/help.c:768
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
788 msgstr ""
790 #: src/darwin/error.c:37
791 msgid "Unknown error"
792 msgstr ""
794 #: src/input/control.c:203
795 #, c-format
796 msgid "Bookmark %i"
797 msgstr ""
799 #: src/input/decoder.c:1875
800 msgid "No description for this codec"
801 msgstr ""
803 #: src/input/decoder.c:1877
804 #, fuzzy
805 msgid "Codec not supported"
806 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
808 #: src/input/decoder.c:1878
809 #, c-format
810 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
811 msgstr ""
813 #: src/input/decoder.c:1882
814 #, fuzzy
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
820 msgstr ""
822 #: src/input/decoder.c:1894
823 msgid "packetizer"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "decoder"
828 msgstr ""
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1903
837 #, c-format
838 msgid "VLC could not open the %s module."
839 msgstr ""
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
847 msgid "Track"
848 msgstr "Wer"
850 #: src/input/es_out.c:1185
851 #, c-format
852 msgid "%s [%s %d]"
853 msgstr ""
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
858 msgid "Program"
859 msgstr "Purugram"
861 #: src/input/es_out.c:1216
862 #, c-format
863 msgid "Stream %d"
864 msgstr ""
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
867 msgid "Scrambled"
868 msgstr ""
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
872 msgid "Yes"
873 msgstr ""
875 #: src/input/es_out.c:2130
876 #, c-format
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
878 msgstr ""
880 #: src/input/es_out.c:2132
881 #, c-format
882 msgid "Closed captions %u"
883 msgstr ""
885 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
886 msgid "Subtitle"
887 msgstr ""
889 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
890 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
892 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
893 msgid "Type"
894 msgstr "Kite"
896 #: src/input/es_out.c:3079
897 msgid "Original ID"
898 msgstr ""
900 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
901 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
903 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
905 msgid "Codec"
906 msgstr "Codec"
908 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
909 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
910 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
911 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
912 msgid "Language"
913 msgstr "Leb"
915 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
916 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
917 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
918 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
919 msgid "Description"
920 msgstr "Te lok"
922 #: src/input/es_out.c:3106
923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
924 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
925 msgid "Channels"
926 msgstr "Kabeo"
928 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
929 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
930 msgid "Sample rate"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:3111
934 #, c-format
935 msgid "%u Hz"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:3121
939 msgid "Bits per sample"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:3126 modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
943 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
945 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
946 msgid "Bitrate"
947 msgstr "Koboro"
949 #: src/input/es_out.c:3126
950 #, c-format
951 msgid "%u kb/s"
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:3138
955 msgid "Track replay gain"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:3140
959 msgid "Album replay gain"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:3141
963 #, c-format
964 msgid "%.2f dB"
965 msgstr ""
967 #: src/input/es_out.c:3151
968 #, fuzzy
969 msgid "Video resolution"
970 msgstr "Yuba manyen"
972 #: src/input/es_out.c:3156
973 msgid "Buffer dimensions"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
977 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
978 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
979 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
981 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
983 #: modules/video_filter/fps.c:42
984 msgid "Frame rate"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:3177
988 msgid "Decoded format"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:3182
992 #, fuzzy
993 msgid "Top left"
994 msgstr "Lacim"
996 #: src/input/es_out.c:3182
997 #, fuzzy
998 msgid "Left top"
999 msgstr "Tung acam"
1001 #: src/input/es_out.c:3183
1002 msgid "Right bottom"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:3183
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Top right"
1008 msgstr "Wie malo-Lacem"
1010 #: src/input/es_out.c:3184
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Bottom left"
1013 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1015 #: src/input/es_out.c:3184
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Bottom right"
1018 msgstr "Tere piny-Lacem"
1020 #: src/input/es_out.c:3185
1021 msgid "Left bottom"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/es_out.c:3185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Right top"
1027 msgstr "Tung acuc"
1029 #: src/input/es_out.c:3187
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Orientation"
1032 msgstr "Ka ceto"
1034 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1035 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1036 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1037 msgid "Undefined"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/es_out.c:3195
1041 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/es_out.c:3197
1045 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/es_out.c:3205
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Color primaries"
1051 msgstr "rangi me tic"
1053 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1054 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1055 msgid "Linear"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:3219
1059 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/es_out.c:3223
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Color transfer function"
1065 msgstr "Waru kala"
1067 #: src/input/es_out.c:3236
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Color space"
1070 msgstr "Rangi"
1072 #: src/input/es_out.c:3236
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Range"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/es_out.c:3238
1078 msgid "Full"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1084 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1087 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1088 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1089 msgid "Center"
1090 msgstr "Dyere"
1092 #: src/input/es_out.c:3246
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Top Left"
1095 msgstr "Wie malo-Lacam"
1097 #: src/input/es_out.c:3247
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Top Center"
1100 msgstr "Dyere"
1102 #: src/input/es_out.c:3248
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Bottom Left"
1105 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1107 #: src/input/es_out.c:3249
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Bottom Center"
1110 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1112 #: src/input/es_out.c:3253
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Chroma location"
1115 msgstr "Nyut yore &mukene"
1117 #: src/input/es_out.c:3262
1118 msgid "Rectangular"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:3265
1122 msgid "Equirectangular"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/es_out.c:3268
1126 msgid "Cubemap"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/es_out.c:3274
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Projection"
1132 msgstr "Kabedo"
1134 #: src/input/es_out.c:3276
1135 msgid "Yaw"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1139 msgid "Pitch"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/es_out.c:3280
1143 msgid "Roll"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/es_out.c:3282
1147 msgid "Field of view"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/es_out.c:3287
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Max. luminance"
1153 msgstr "Jwik woko"
1155 #: src/input/es_out.c:3292
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Min. luminance"
1158 msgstr "Jwik woko"
1160 #: src/input/es_out.c:3300
1161 msgid "Primary R"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/es_out.c:3307
1165 msgid "Primary G"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/es_out.c:3314
1169 msgid "Primary B"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/es_out.c:3321
1173 #, fuzzy
1174 msgid "White point"
1175 msgstr "Tar"
1177 #: src/input/input.c:2655
1178 msgid "Your input can't be opened"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/input.c:2656
1182 #, c-format
1183 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1187 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1188 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1189 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1190 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1191 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517
1193 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1194 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1195 msgid "Title"
1196 msgstr "Wie maditu"
1198 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1199 #: modules/mux/avi.c:49
1200 msgid "Artist"
1201 msgstr "Lagoc"
1203 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1204 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1205 msgid "Genre"
1206 msgstr ""
1208 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1209 msgid "Copyright"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1213 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1214 msgid "Album"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/meta.c:60
1218 msgid "Track number"
1219 msgstr ""
1221 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1222 msgid "Rating"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1226 #: modules/mux/avi.c:50
1227 msgid "Date"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/meta.c:64
1231 msgid "Setting"
1232 msgstr ""
1234 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1235 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1236 msgid "URL"
1237 msgstr "URL"
1239 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1240 msgid "Now Playing"
1241 msgstr ""
1243 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1244 msgid "Publisher"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/meta.c:70
1248 msgid "Encoded by"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/meta.c:71
1252 msgid "Artwork URL"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/meta.c:72
1256 msgid "Track ID"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/meta.c:73
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Number of Tracks"
1262 msgstr "Namba me yiko"
1264 #: src/input/meta.c:74
1265 msgid "Director"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/meta.c:75
1269 msgid "Season"
1270 msgstr ""
1272 #: src/input/meta.c:76
1273 msgid "Episode"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/meta.c:77
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Show Name"
1279 msgstr "Nying"
1281 #: src/input/meta.c:78
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Actors"
1284 msgstr "Gin mamiyo"
1286 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Album Artist"
1289 msgstr "Lagoc"
1291 #: src/input/meta.c:80
1292 msgid "Disc number"
1293 msgstr ""
1295 #: src/input/var.c:159
1296 msgid "Bookmark"
1297 msgstr ""
1299 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1300 msgid "Programs"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1304 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1307 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1308 msgid "Chapter"
1309 msgstr "Dul"
1311 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1312 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1313 msgid "Video Track"
1314 msgstr "Wer me Video"
1316 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1318 msgid "Audio Track"
1319 msgstr "wer labongo Video"
1321 #: src/input/var.c:207
1322 msgid "Subtitle Track"
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/var.c:275
1326 msgid "Next title"
1327 msgstr ""
1329 #: src/input/var.c:282
1330 msgid "Previous title"
1331 msgstr ""
1333 #: src/input/var.c:289
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Menu title"
1336 msgstr "Nyinge pe"
1338 #: src/input/var.c:296
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Menu popup"
1341 msgstr "Kabedo"
1343 #: src/input/var.c:330
1344 #, c-format
1345 msgid "Title %i%s"
1346 msgstr ""
1348 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1349 #, c-format
1350 msgid "Chapter %i"
1351 msgstr ""
1353 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1354 msgid "Next chapter"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1358 msgid "Previous chapter"
1359 msgstr ""
1361 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1362 #, c-format
1363 msgid "Media: %s"
1364 msgstr ""
1366 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1367 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1368 msgid "Add Interface"
1369 msgstr "Med Ka manen"
1371 #: src/interface/interface.c:89
1372 msgid "Console"
1373 msgstr ""
1375 #: src/interface/interface.c:93
1376 msgid "Telnet"
1377 msgstr ""
1379 #: src/interface/interface.c:96
1380 msgid "Web"
1381 msgstr ""
1383 #: src/interface/interface.c:99
1384 msgid "Debug logging"
1385 msgstr ""
1387 #: src/interface/interface.c:102
1388 msgid "Mouse Gestures"
1389 msgstr ""
1391 #: src/interface/interface.c:225
1392 msgid ""
1393 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1394 "interface."
1395 msgstr ""
1397 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1398 #: src/libvlc.c:174
1399 msgid "C"
1400 msgstr "ach"
1402 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1403 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1404 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1405 msgid "Zoom"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1409 msgid "1:4 Quarter"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1413 msgid "1:2 Half"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1417 msgid "1:1 Original"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1421 msgid "2:1 Double"
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:64
1425 msgid ""
1426 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1427 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1428 "related options."
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:68
1432 msgid "Interface module"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:70
1436 msgid ""
1437 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1438 "automatically select the best module available."
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1442 msgid "Extra interface modules"
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:76
1446 msgid ""
1447 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1448 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1449 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1450 "\", \"gestures\" ...)"
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:83
1454 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:85
1458 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc-module.c:87
1462 msgid ""
1463 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1464 "1=warnings, 2=debug)."
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:90
1468 msgid "Default stream"
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:92
1472 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:94
1476 msgid "Color messages"
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:96
1480 msgid ""
1481 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1482 "needs Linux color support for this to work."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:99
1486 msgid "Show advanced options"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:101
1490 msgid ""
1491 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1492 "available options, including those that most users should never touch."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:105
1496 msgid "Interface interaction"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:107
1500 msgid ""
1501 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1502 "user input is required."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:117
1506 msgid ""
1507 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1508 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1509 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1510 "the \"audio filters\" modules section."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:123
1514 msgid "Audio output module"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:125
1518 msgid ""
1519 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1520 "automatically select the best method available."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:129
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Media role"
1526 msgstr "Fail me tuko wer"
1528 #: src/libvlc-module.c:130
1529 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1533 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1534 msgid "Enable audio"
1535 msgstr "Ket me awinya"
1537 #: src/libvlc-module.c:134
1538 msgid ""
1539 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1540 "not take place, thus saving some processing power."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:142
1544 msgid "Music"
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:142
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Communication"
1550 msgstr "Kabedo"
1552 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1553 msgid "Game"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:143
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Notification"
1559 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
1561 #: src/libvlc-module.c:143
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Animation"
1564 msgstr "Ka ceto"
1566 #: src/libvlc-module.c:143
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Production"
1569 msgstr "Kabedo"
1571 #: src/libvlc-module.c:144
1572 msgid "Accessibility"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:144
1576 msgid "Test"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:147
1580 msgid "Audio gain"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:149
1584 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:151
1588 msgid "Audio output volume step"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:153
1592 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:156
1596 msgid "Remember the audio volume"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:158
1600 msgid ""
1601 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:161
1605 msgid "Audio desynchronization compensation"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:163
1609 msgid ""
1610 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1611 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:168
1615 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:171
1619 msgid ""
1620 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1621 "hardware and the audio stream are compatible."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:174
1625 msgid "Force S/PDIF support"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:176
1629 msgid ""
1630 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1631 "support."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1635 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1636 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1638 #: src/libvlc-module.c:180
1639 msgid ""
1640 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1641 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1642 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1643 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1647 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1648 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1649 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1650 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1652 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1653 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1654 msgid "Auto"
1655 msgstr "Matime kene"
1657 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1659 msgid "On"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1664 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1665 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1666 msgid "Off"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:189
1670 msgid "Stereo audio output mode"
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1674 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1675 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1676 msgid "Unset"
1677 msgstr "Kwany ter"
1679 #: src/libvlc-module.c:203
1680 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:208
1684 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:212
1688 msgid "Replay gain mode"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:214
1692 msgid "Select the replay gain mode"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:216
1696 msgid "Replay preamp"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:218
1700 msgid ""
1701 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1702 "replay gain information"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:221
1706 msgid "Default replay gain"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:223
1710 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:225
1714 msgid "Peak protection"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:227
1718 msgid "Protect against sound clipping"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:230
1722 msgid "Enable time stretching audio"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:232
1726 msgid ""
1727 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1728 "audio pitch"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1733 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1735 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1736 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1737 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1741 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1743 msgid "None"
1744 msgstr "Peke"
1746 #: src/libvlc-module.c:247
1747 msgid ""
1748 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1749 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1750 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1751 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1752 "options."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:253
1756 msgid "Video output module"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:255
1760 msgid ""
1761 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1762 "automatically select the best method available."
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1766 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1767 msgid "Enable video"
1768 msgstr "Mi video"
1770 #: src/libvlc-module.c:260
1771 msgid ""
1772 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1773 "not take place, thus saving some processing power."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1778 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1780 msgid "Video width"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:265
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1786 "characteristics."
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1791 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1792 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1793 msgid "Video height"
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:270
1797 msgid ""
1798 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1799 "video characteristics."
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:273
1803 msgid "Video X coordinate"
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:275
1807 msgid ""
1808 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1809 "coordinate)."
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:278
1813 msgid "Video Y coordinate"
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:280
1817 msgid ""
1818 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1819 "coordinate)."
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:283
1823 msgid "Video title"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:285
1827 msgid ""
1828 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1829 "interface)."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:288
1833 msgid "Video alignment"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:290
1837 msgid ""
1838 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1839 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1840 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1844 #: modules/codec/zvbi.c:83
1845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1848 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1849 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1850 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1853 msgid "Top"
1854 msgstr "Wie malo"
1856 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1857 #: modules/codec/zvbi.c:83
1858 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1861 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1862 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1863 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1864 msgid "Bottom"
1865 msgstr "Tere piny"
1867 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1868 #: modules/codec/zvbi.c:84
1869 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1871 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1872 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1873 msgid "Top-Left"
1874 msgstr "Wie malo-Lacam"
1876 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1877 #: modules/codec/zvbi.c:84
1878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1880 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1881 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1882 msgid "Top-Right"
1883 msgstr "Wie malo-Lacem"
1885 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1886 #: modules/codec/zvbi.c:84
1887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1889 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1890 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1891 msgid "Bottom-Left"
1892 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1894 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1895 #: modules/codec/zvbi.c:84
1896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1897 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1898 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1899 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1900 msgid "Bottom-Right"
1901 msgstr "Tere piny-Lacem"
1903 #: src/libvlc-module.c:298
1904 msgid "Zoom video"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:300
1908 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:302
1912 msgid "Grayscale video output"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:304
1916 msgid ""
1917 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1918 "save some processing power."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:307
1922 msgid "Embedded video"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:309
1926 msgid "Embed the video output in the main interface."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:311
1930 msgid "Fullscreen video output"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:313
1934 msgid "Start video in fullscreen mode"
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1939 msgid "Always on top"
1940 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1942 #: src/libvlc-module.c:317
1943 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:319
1947 msgid "Enable wallpaper mode"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:321
1951 msgid ""
1952 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:324
1956 msgid "Show media title on video"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:326
1960 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:328
1964 msgid "Show video title for x milliseconds"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:330
1968 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:332
1972 msgid "Position of video title"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:334
1976 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:336
1980 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:339
1984 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1988 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1991 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1992 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1994 msgid "Deinterlace"
1995 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1997 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2000 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2001 msgid "Deinterlace mode"
2002 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2004 #: src/libvlc-module.c:354
2005 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Discard"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2013 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2014 msgid "Blend"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2018 msgid "Mean"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2022 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2023 msgid "Bob"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2027 msgid "Phosphor"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:371
2035 msgid "Disable screensaver"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:372
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:374
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:375
2047 msgid ""
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr "Dirija ma kideyo"
2057 #: src/libvlc-module.c:380
2058 msgid ""
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:383
2064 msgid "Video splitter module"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:385
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:387
2072 msgid "Video filter module"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:389
2076 msgid ""
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:393
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:395
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:401
2094 msgid "Video snapshot format"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:403
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:405
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:407
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:409
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:411
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:413
2118 msgid "Video snapshot width"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:415
2122 msgid ""
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:419
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:421
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:425
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:427
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:431
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:433
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:440
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:442
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:444
2170 msgid "Video scaling factor"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:446
2174 msgid ""
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:449
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:451
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2186 "crop ratios list."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:454
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:456
2194 msgid ""
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:459
2200 msgid "Fix HDTV height"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:461
2204 msgid ""
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:466
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:468
2215 msgid ""
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2222 msgid "Skip frames"
2223 msgstr "Kal purem "
2225 #: src/libvlc-module.c:474
2226 msgid ""
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:477
2232 msgid "Drop late frames"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:479
2236 msgid ""
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:482
2242 msgid "Quiet synchro"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:484
2246 msgid ""
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:487
2252 msgid "Key press events"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:489
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2260 msgid "Mouse events"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:493
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:501
2268 msgid ""
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2271 "channel."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:505
2275 msgid "File caching (ms)"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:507
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:509
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:511
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:513
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:515
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:517
2299 msgid "Network caching (ms)"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:519
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:521
2307 msgid "Clock reference average counter"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:523
2311 msgid ""
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2313 "to 10000."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:526
2317 msgid "Clock synchronisation"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:528
2321 msgid ""
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:532
2327 msgid "Clock jitter"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:534
2331 msgid ""
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:537
2337 msgid "Network synchronisation"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:538
2341 msgid ""
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2350 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2351 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2358 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2359 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2360 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2361 msgid "Default"
2362 msgstr "Manen jwi"
2364 #: src/libvlc-module.c:544
2365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2366 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2369 msgid "Enable"
2370 msgstr "Ket itic"
2372 #: src/libvlc-module.c:546
2373 msgid "MTU of the network interface"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:548
2377 msgid ""
2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379 "over the network (in bytes)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2383 msgid "Hop limit (TTL)"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2387 msgid ""
2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2390 "in default)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:559
2394 msgid "Multicast output interface"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:561
2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:563
2402 msgid "DiffServ Code Point"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:564
2406 msgid ""
2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:570
2412 msgid ""
2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:576
2418 msgid ""
2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421 "(like DVB streams for example)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2425 msgid "Audio track"
2426 msgstr "Wer awinya"
2428 #: src/libvlc-module.c:584
2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2433 msgid "Subtitle track"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:589
2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2441 msgid "Audio language"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:594
2445 msgid ""
2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2448 "language)."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:597
2452 msgid "Subtitle language"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:599
2456 msgid ""
2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:602
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Menu language"
2464 msgstr "Lacim me leb:"
2466 #: src/libvlc-module.c:604
2467 msgid ""
2468 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2469 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:608
2473 msgid "Audio track ID"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:610
2477 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:612
2481 msgid "Subtitle track ID"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:614
2485 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:616
2489 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:620
2493 msgid "Preferred video resolution"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:622
2497 msgid ""
2498 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2499 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2500 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2501 "higher resolutions."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:628
2505 msgid "Best available"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:628
2509 msgid "Full HD (1080p)"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:628
2513 msgid "HD (720p)"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:629
2517 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:630
2521 msgid "Low Definition (360 lines)"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:631
2525 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:634
2529 msgid "Input repetitions"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:636
2533 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2537 msgid "Start time"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:640
2541 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2545 msgid "Stop time"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:644
2549 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:646
2553 msgid "Run time"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:648
2557 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:650
2561 msgid "Fast seek"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:652
2565 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:654
2569 msgid "Playback speed"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:656
2573 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:658
2577 msgid "Input list"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:660
2581 msgid ""
2582 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2583 "together after the normal one."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:663
2587 msgid "Input slave (experimental)"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:665
2591 msgid ""
2592 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2593 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2594 "inputs."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:669
2598 msgid "Bookmarks list for a stream"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:671
2602 msgid ""
2603 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2604 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2605 "{...}\""
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:675
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Record directory"
2611 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2613 #: src/libvlc-module.c:677
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Directory where the records will be stored"
2616 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2618 #: src/libvlc-module.c:679
2619 msgid "Prefer native stream recording"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:681
2623 msgid ""
2624 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2625 "output module"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:684
2629 msgid "Timeshift directory"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:686
2633 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:688
2637 msgid "Timeshift granularity"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:690
2641 msgid ""
2642 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2643 "to store the timeshifted streams."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:693
2647 msgid "Change title according to current media"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:694
2651 msgid ""
2652 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2653 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2654 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2655 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:699
2659 msgid "Disable all lua plugins"
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:703
2663 msgid ""
2664 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2665 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2666 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2667 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2671 msgid "Force subtitle position"
2672 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2674 #: src/libvlc-module.c:711
2675 msgid ""
2676 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2677 "over the movie. Try several positions."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:714
2681 msgid "Subtitles text scaling factor"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:715
2685 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:717
2689 msgid "Enable sub-pictures"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:719
2693 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2697 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2698 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2699 msgid "On Screen Display"
2700 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2702 #: src/libvlc-module.c:723
2703 msgid ""
2704 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2705 "Display)."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:726
2709 msgid "Text rendering module"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:728
2713 msgid ""
2714 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2715 "instance."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:730
2719 msgid "Subpictures source module"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:732
2723 msgid ""
2724 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2725 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:735
2729 msgid "Subpictures filter module"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:737
2733 msgid ""
2734 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2735 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:740
2739 msgid "Autodetect subtitle files"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:742
2743 msgid ""
2744 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2745 "(based on the filename of the movie)."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:745
2749 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:747
2753 msgid ""
2754 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2755 "Options are:\n"
2756 "0 = no subtitles autodetected\n"
2757 "1 = any subtitle file\n"
2758 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2759 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2760 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:755
2764 msgid "Subtitle autodetection paths"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:757
2768 msgid ""
2769 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2770 "found in the current directory."
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:760
2774 msgid "Use subtitle file"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:762
2778 msgid ""
2779 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2780 "subtitle file."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:766
2784 msgid "DVD device"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:767
2788 msgid "VCD device"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2792 msgid "Audio CD device"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:772
2796 msgid ""
2797 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2798 "the drive letter (e.g. D:)"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:775
2802 msgid ""
2803 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2804 "the drive letter (e.g. D:)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2808 msgid ""
2809 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2810 "after the drive letter (e.g. D:)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:785
2814 msgid "This is the default DVD device to use."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:787
2818 msgid "This is the default VCD device to use."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2822 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:803
2826 msgid "TCP connection timeout"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:805
2830 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:807
2834 msgid "HTTP server address"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:809
2838 msgid ""
2839 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2840 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2841 "them to a specific network interface."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:813
2845 msgid "RTSP server address"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:815
2849 msgid ""
2850 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2851 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2852 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2853 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2854 "network interface."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:821
2858 msgid "HTTP server port"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:823
2862 msgid ""
2863 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2864 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2865 "by the operating system."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:828
2869 msgid "HTTPS server port"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:830
2873 msgid ""
2874 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2875 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2876 "restricted by the operating system."
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:835
2880 msgid "RTSP server port"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:837
2884 msgid ""
2885 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2886 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2887 "by the operating system."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:842
2891 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:844
2895 msgid ""
2896 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2897 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:847
2901 msgid "HTTP/TLS server private key"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:849
2905 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:851
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:853
2913 msgid ""
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:856
2919 msgid "SOCKS user name"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:858
2923 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:860
2927 msgid "SOCKS password"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:862
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:864
2935 msgid "Title metadata"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:866
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:868
2943 msgid "Author metadata"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:870
2947 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:872
2951 msgid "Artist metadata"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:874
2955 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:876
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:878
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:880
2967 msgid "Copyright metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:882
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:884
2975 msgid "Description metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:886
2979 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:888
2983 msgid "Date metadata"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:890
2987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:892
2991 msgid "URL metadata"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:894
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:898
2999 msgid ""
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:902
3006 msgid "Preferred decoders list"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:904
3010 msgid ""
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:909
3017 msgid "Preferred encoders list"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:911
3021 msgid ""
3022 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:920
3026 msgid ""
3027 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3028 "subsystem."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:923
3032 msgid "Default stream output chain"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:925
3036 msgid ""
3037 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3038 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3039 "all streams."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:929
3043 msgid "Enable streaming of all ES"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:931
3047 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:933
3051 msgid "Display while streaming"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:935
3055 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:937
3059 msgid "Enable video stream output"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:939
3063 msgid ""
3064 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3065 "facility when this last one is enabled."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:942
3069 msgid "Enable audio stream output"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:944
3073 msgid ""
3074 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:947
3079 msgid "Enable SPU stream output"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:949
3083 msgid ""
3084 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:952
3089 msgid "Keep stream output open"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:954
3093 msgid ""
3094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3096 "specified)"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:958
3100 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:960
3104 msgid ""
3105 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3106 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:963
3110 msgid "Preferred packetizer list"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:965
3114 msgid ""
3115 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:968
3119 msgid "Mux module"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:970
3123 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:972
3127 msgid "Access output module"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:974
3131 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:977
3135 msgid ""
3136 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3137 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:981
3141 msgid "SAP announcement interval"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:983
3145 msgid ""
3146 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3147 "between SAP announcements."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:992
3151 msgid ""
3152 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3153 "you really know what you are doing."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:995
3157 msgid "Access module"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:997
3161 msgid ""
3162 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3163 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3164 "option unless you really know what you are doing."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1001
3168 msgid "Stream filter module"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1003
3172 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1005
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Demux filter module"
3178 msgstr "Kite me kwanyo"
3180 #: src/libvlc-module.c:1007
3181 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1009
3185 msgid "Demux module"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1011
3189 msgid ""
3190 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3191 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3192 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3193 "you really know what you are doing."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1016
3197 msgid "VoD server module"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1018
3201 msgid ""
3202 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3203 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1021
3207 msgid "Allow real-time priority"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1023
3211 msgid ""
3212 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3213 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3214 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3215 "only activate this if you know what you're doing."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1029
3219 msgid "Adjust VLC priority"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1031
3223 msgid ""
3224 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3225 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3226 "VLC instances."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1036
3230 msgid ""
3231 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1039
3235 msgid "VLM configuration file"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1041
3239 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1043
3243 msgid "Use a plugins cache"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1045
3247 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1047
3251 msgid "Scan for new plugins"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1049
3255 msgid ""
3256 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3257 "startup time of VLC."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1052
3261 msgid "Preferred keystore list"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1054
3265 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1056
3269 msgid "Locally collect statistics"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1058
3273 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1060
3277 msgid "Run as daemon process"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1062
3281 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1064
3285 msgid "Write process id to file"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1066
3289 msgid "Writes process id into specified file."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1068
3293 msgid "Allow only one running instance"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1070
3297 msgid ""
3298 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3299 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3300 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3301 "This option will allow you to play the file with the already running "
3302 "instance or enqueue it."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1076
3306 msgid "VLC is started from file association"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1078
3310 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3314 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1083
3318 msgid "Increase the priority of the process"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1085
3322 msgid ""
3323 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3324 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3325 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3326 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3327 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3328 "machine."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3332 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1095
3336 msgid ""
3337 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3338 "playing current item."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1098
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Expose media player via D-Bus"
3344 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
3346 #: src/libvlc-module.c:1099
3347 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3351 msgid ""
3352 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3353 "overridden in the playlist dialog box."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1111
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Automatically preparse items"
3359 msgstr "Yeny lamed kene"
3361 #: src/libvlc-module.c:1113
3362 msgid ""
3363 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3364 "metadata)."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1116
3368 msgid "Preparsing timeout"
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1118
3372 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3376 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3377 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3378 msgid "Allow metadata network access"
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1125
3382 msgid "Collapse"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1125
3386 msgid "Expand"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1127
3390 msgid "Subdirectory behavior"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1129
3394 msgid ""
3395 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3396 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3397 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3398 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1134
3402 msgid "Ignored extensions"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1136
3406 msgid ""
3407 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3408 "directory.\n"
3409 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3410 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1141
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Show hidden files"
3416 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
3418 #: src/libvlc-module.c:1143
3419 msgid "Ignore files starting with '.'"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1145
3423 msgid "Services discovery modules"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1147
3427 msgid ""
3428 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3429 "Typical value is \"sap\"."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1150
3433 msgid "Play files randomly forever"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1152
3437 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1154
3441 msgid "Repeat all"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1156
3445 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1158
3449 msgid "Repeat current item"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1160
3453 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1162
3457 msgid "Play and stop"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1164
3461 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1166
3465 msgid "Play and exit"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1168
3469 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1170
3473 msgid "Play and pause"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1172
3477 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1174
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Start paused"
3483 msgstr "Caa me cako"
3485 #: src/libvlc-module.c:1176
3486 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1178
3490 msgid "Auto start"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1179
3494 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1182
3498 msgid "Pause on audio communication"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1184
3502 msgid ""
3503 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3504 "automatically."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1187
3508 msgid "Use media library"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1189
3512 msgid ""
3513 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3514 "VLC."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3518 msgid "Display playlist tree"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1194
3522 msgid ""
3523 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3524 "directory."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1203
3528 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3532 msgid "Ignore"
3533 msgstr "Caa woko"
3535 #: src/libvlc-module.c:1208
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Volume control"
3538 msgstr "Dwone piny"
3540 #: src/libvlc-module.c:1209
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Position control"
3543 msgstr "Kabedo"
3545 #: src/libvlc-module.c:1209
3546 msgid "Position control reversed"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1212
3550 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1214
3554 msgid ""
3555 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3556 "ignored."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1216
3560 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1218
3564 msgid ""
3565 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3566 "be ignored."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3570 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3571 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3572 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3573 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3574 msgid "Fullscreen"
3575 msgstr "Ka neno lung"
3577 #: src/libvlc-module.c:1221
3578 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1222
3582 msgid "Exit fullscreen"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1223
3586 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3590 msgid "Play/Pause"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1225
3594 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1226
3598 msgid "Pause only"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1227
3602 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1228
3606 msgid "Play only"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1229
3610 msgid "Select the hotkey to use to play."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3614 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3615 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3616 msgid "Faster"
3617 msgstr "Me oyoto"
3619 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3620 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3624 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3625 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3626 msgid "Slower"
3627 msgstr "Ma lamotmot"
3629 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3630 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1234
3634 msgid "Normal rate"
3635 msgstr "Dwonge ma romrom"
3637 #: src/libvlc-module.c:1235
3638 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3642 msgid "Faster (fine)"
3643 msgstr "Me oyoto(fine)"
3645 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3646 msgid "Slower (fine)"
3647 msgstr "Motmot (fine)"
3649 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3650 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3651 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3653 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3654 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3655 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3656 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3657 msgid "Next"
3658 msgstr "Malubo kore"
3660 #: src/libvlc-module.c:1241
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3665 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3666 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3667 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3668 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3669 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3670 msgid "Previous"
3671 msgstr "Mukato angec"
3673 #: src/libvlc-module.c:1243
3674 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3678 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3679 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3680 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3681 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3682 msgid "Stop"
3683 msgstr "Cung"
3685 #: src/libvlc-module.c:1245
3686 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3690 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3691 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3693 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3694 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3695 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3696 msgid "Position"
3697 msgstr "Kabedo"
3699 #: src/libvlc-module.c:1247
3700 msgid "Select the hotkey to display the position."
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1249
3704 msgid "Very short backwards jump"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1251
3708 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1252
3712 msgid "Short backwards jump"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1254
3716 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1255
3720 msgid "Medium backwards jump"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1257
3724 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1258
3728 msgid "Long backwards jump"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1260
3732 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1262
3736 msgid "Very short forward jump"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1264
3740 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1265
3744 msgid "Short forward jump"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1267
3748 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1268
3752 msgid "Medium forward jump"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1270
3756 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1271
3760 msgid "Long forward jump"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1273
3764 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3768 msgid "Next frame"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1276
3772 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1278
3776 msgid "Very short jump length"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1279
3780 msgid "Very short jump length, in seconds."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1280
3784 msgid "Short jump length"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1281
3788 msgid "Short jump length, in seconds."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1282
3792 msgid "Medium jump length"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1283
3796 msgid "Medium jump length, in seconds."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1284
3800 msgid "Long jump length"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1285
3804 msgid "Long jump length, in seconds."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3808 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3809 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3810 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3811 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3812 msgid "Quit"
3813 msgstr "Wek woko"
3815 #: src/libvlc-module.c:1288
3816 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1289
3820 msgid "Navigate up"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1290
3824 msgid ""
3825 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3826 "(pitch)."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1291
3830 msgid "Navigate down"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1292
3834 msgid ""
3835 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3836 "down (pitch)."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1293
3840 msgid "Navigate left"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1294
3844 msgid ""
3845 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3846 "left (yaw)."
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1295
3850 msgid "Navigate right"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1296
3854 msgid ""
3855 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3856 "right (yaw)."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1297
3860 msgid "Activate"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1298
3864 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3868 msgid "Go to the DVD menu"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1300
3872 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1301
3876 msgid "Select previous DVD title"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1302
3880 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1303
3884 msgid "Select next DVD title"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1304
3888 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1305
3892 msgid "Select prev DVD chapter"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1306
3896 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1307
3900 msgid "Select next DVD chapter"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1308
3904 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1309
3908 msgid "Volume up"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1310
3912 msgid "Select the key to increase audio volume."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1311
3916 msgid "Volume down"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1312
3920 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3925 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3926 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3927 msgid "Mute"
3928 msgstr "Jwik manok"
3930 #: src/libvlc-module.c:1314
3931 msgid "Select the key to mute audio."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1315
3935 msgid "Subtitle delay up"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1316
3939 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1317
3943 msgid "Subtitle delay down"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1318
3947 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1319
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Reset subtitles text scale"
3953 msgstr "Fail me Wie matino"
3955 #: src/libvlc-module.c:1320
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Scale up subtitles text"
3958 msgstr "Ket wie matino"
3960 #: src/libvlc-module.c:1321
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Scale down subtitles text"
3963 msgstr "Ket wie matino"
3965 #: src/libvlc-module.c:1322
3966 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1323
3970 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1324
3974 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1325
3978 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1326
3982 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1327
3986 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1328
3990 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1329
3994 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1330
3998 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1331
4002 msgid "Subtitle position up"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1332
4006 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1333
4010 msgid "Subtitle position down"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1334
4014 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1335
4018 msgid "Audio delay up"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1336
4022 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1337
4026 msgid "Audio delay down"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1338
4030 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1345
4034 msgid "Play playlist bookmark 1"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1346
4038 msgid "Play playlist bookmark 2"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1347
4042 msgid "Play playlist bookmark 3"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1348
4046 msgid "Play playlist bookmark 4"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1349
4050 msgid "Play playlist bookmark 5"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1350
4054 msgid "Play playlist bookmark 6"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1351
4058 msgid "Play playlist bookmark 7"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1352
4062 msgid "Play playlist bookmark 8"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1353
4066 msgid "Play playlist bookmark 9"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1354
4070 msgid "Play playlist bookmark 10"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1355
4074 msgid "Select the key to play this bookmark."
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1356
4078 msgid "Set playlist bookmark 1"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1357
4082 msgid "Set playlist bookmark 2"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1358
4086 msgid "Set playlist bookmark 3"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1359
4090 msgid "Set playlist bookmark 4"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1360
4094 msgid "Set playlist bookmark 5"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1361
4098 msgid "Set playlist bookmark 6"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1362
4102 msgid "Set playlist bookmark 7"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1363
4106 msgid "Set playlist bookmark 8"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1364
4110 msgid "Set playlist bookmark 9"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1365
4114 msgid "Set playlist bookmark 10"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1366
4118 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1367
4122 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4123 msgid "Clear the playlist"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1368
4127 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1370
4131 msgid "Playlist bookmark 1"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1371
4135 msgid "Playlist bookmark 2"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1372
4139 msgid "Playlist bookmark 3"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1373
4143 msgid "Playlist bookmark 4"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1374
4147 msgid "Playlist bookmark 5"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1375
4151 msgid "Playlist bookmark 6"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1376
4155 msgid "Playlist bookmark 7"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1377
4159 msgid "Playlist bookmark 8"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1378
4163 msgid "Playlist bookmark 9"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1379
4167 msgid "Playlist bookmark 10"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1381
4171 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1383
4175 msgid "Cycle audio track"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1384
4179 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1385
4183 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1386
4187 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1387
4191 msgid "Cycle subtitle track"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1388
4195 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1389
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Toggle subtitles"
4201 msgstr "Wie maditu"
4203 #: src/libvlc-module.c:1390
4204 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1391
4208 msgid "Cycle next program Service ID"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1392
4212 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1393
4216 msgid "Cycle previous program Service ID"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1394
4220 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1395
4224 msgid "Cycle source aspect ratio"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1396
4228 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1397
4232 msgid "Cycle video crop"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1398
4236 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1399
4240 msgid "Toggle autoscaling"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1400
4244 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1401
4248 msgid "Increase scale factor"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1403
4252 msgid "Decrease scale factor"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1405
4256 msgid "Toggle deinterlacing"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1406
4260 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1407
4264 msgid "Cycle deinterlace modes"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1408
4268 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1409
4272 msgid "Show controller in fullscreen"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1410
4276 msgid "Boss key"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1411
4280 msgid "Hide the interface and pause playback."
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1412
4284 msgid "Context menu"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:1413
4288 msgid "Show the contextual popup menu."
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1414
4292 msgid "Take video snapshot"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1415
4296 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4300 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4302 #: modules/stream_out/record.c:60
4303 msgid "Record"
4304 msgstr "Rekod"
4306 #: src/libvlc-module.c:1418
4307 msgid "Record access filter start/stop."
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1420
4311 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1421
4315 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1424
4319 msgid "Toggle random playlist playback"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4323 msgid "Un-Zoom"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4327 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4331 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4335 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4339 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4343 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4347 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4351 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4355 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1453
4359 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1454
4363 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1455
4367 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1456
4371 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1458
4375 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1460
4379 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:1462
4383 msgid "Cycle through audio devices"
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:1463
4387 msgid "Cycle through available audio devices"
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4392 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4393 msgid "Snapshot"
4394 msgstr "Cal macek"
4396 #: src/libvlc-module.c:1609
4397 msgid "Window properties"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1669
4401 msgid "Subpictures"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4405 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4406 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4407 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4410 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4411 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4412 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4413 msgid "Subtitles"
4414 msgstr "Wie maditu"
4416 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4417 msgid "Overlays"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1707
4421 msgid "Track settings"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4425 msgid "Playback control"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1776
4429 msgid "Default devices"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1783
4433 msgid "Network settings"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1809
4437 msgid "Socks proxy"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4441 msgid "Metadata"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1919
4445 msgid "Decoders"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4450 msgid "Input"
4451 msgstr "Input"
4453 #: src/libvlc-module.c:1962
4454 msgid "VLM"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:2008
4458 msgid "Special modules"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4462 msgid "Plugins"
4463 msgstr "Rwak iyie"
4465 #: src/libvlc-module.c:2025
4466 msgid "Performance options"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2044
4470 msgid "Clock source"
4471 msgstr ""
4473 #: src/libvlc-module.c:2162
4474 msgid "Hot keys"
4475 msgstr ""
4477 #: src/libvlc-module.c:2652
4478 msgid "Jump sizes"
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:2737
4482 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:2740
4486 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:2742
4490 msgid ""
4491 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4492 "--help-verbose)"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:2745
4496 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:2747
4500 msgid "print a list of available modules"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:2749
4504 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:2751
4508 msgid ""
4509 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4510 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2755
4514 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:2757
4518 msgid "reset the current config to the default values"
4519 msgstr ""
4521 #: src/libvlc-module.c:2759
4522 msgid "use alternate config file"
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:2761
4526 msgid "resets the current plugins cache"
4527 msgstr ""
4529 #: src/libvlc-module.c:2763
4530 msgid "print version information"
4531 msgstr ""
4533 #: src/libvlc-module.c:2803
4534 #, fuzzy
4535 msgid "core program"
4536 msgstr "Purugram"
4538 #: src/misc/actions.c:52
4539 msgid "Backspace"
4540 msgstr ""
4542 #: src/misc/actions.c:53
4543 msgid "Brightness Down"
4544 msgstr ""
4546 #: src/misc/actions.c:54
4547 msgid "Brightness Up"
4548 msgstr ""
4550 #: src/misc/actions.c:55
4551 msgid "Browser Back"
4552 msgstr ""
4554 #: src/misc/actions.c:56
4555 msgid "Browser Favorites"
4556 msgstr ""
4558 #: src/misc/actions.c:57
4559 msgid "Browser Forward"
4560 msgstr ""
4562 #: src/misc/actions.c:58
4563 msgid "Browser Home"
4564 msgstr ""
4566 #: src/misc/actions.c:59
4567 msgid "Browser Refresh"
4568 msgstr ""
4570 #: src/misc/actions.c:60
4571 msgid "Browser Search"
4572 msgstr ""
4574 #: src/misc/actions.c:61
4575 msgid "Browser Stop"
4576 msgstr ""
4578 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4579 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4580 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4581 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4582 msgid "Delete"
4583 msgstr "Kwany oko"
4585 #: src/misc/actions.c:63
4586 msgid "Down"
4587 msgstr ""
4589 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4590 msgid "End"
4591 msgstr ""
4593 #: src/misc/actions.c:65
4594 msgid "Enter"
4595 msgstr ""
4597 #: src/misc/actions.c:66
4598 msgid "Esc"
4599 msgstr ""
4601 #: src/misc/actions.c:67
4602 msgid "F1"
4603 msgstr ""
4605 #: src/misc/actions.c:68
4606 msgid "F10"
4607 msgstr ""
4609 #: src/misc/actions.c:69
4610 msgid "F11"
4611 msgstr ""
4613 #: src/misc/actions.c:70
4614 msgid "F12"
4615 msgstr ""
4617 #: src/misc/actions.c:71
4618 msgid "F2"
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/actions.c:72
4622 msgid "F3"
4623 msgstr ""
4625 #: src/misc/actions.c:73
4626 msgid "F4"
4627 msgstr ""
4629 #: src/misc/actions.c:74
4630 msgid "F5"
4631 msgstr ""
4633 #: src/misc/actions.c:75
4634 msgid "F6"
4635 msgstr ""
4637 #: src/misc/actions.c:76
4638 msgid "F7"
4639 msgstr ""
4641 #: src/misc/actions.c:77
4642 msgid "F8"
4643 msgstr ""
4645 #: src/misc/actions.c:78
4646 msgid "F9"
4647 msgstr ""
4649 #: src/misc/actions.c:79
4650 msgid "Home"
4651 msgstr ""
4653 #: src/misc/actions.c:80
4654 msgid "Insert"
4655 msgstr ""
4657 #: src/misc/actions.c:82
4658 msgid "Media Angle"
4659 msgstr ""
4661 #: src/misc/actions.c:83
4662 msgid "Media Audio Track"
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/actions.c:84
4666 msgid "Media Forward"
4667 msgstr ""
4669 #: src/misc/actions.c:85
4670 msgid "Media Menu"
4671 msgstr ""
4673 #: src/misc/actions.c:86
4674 msgid "Media Next Frame"
4675 msgstr ""
4677 #: src/misc/actions.c:87
4678 msgid "Media Next Track"
4679 msgstr ""
4681 #: src/misc/actions.c:88
4682 msgid "Media Play Pause"
4683 msgstr ""
4685 #: src/misc/actions.c:89
4686 msgid "Media Prev Frame"
4687 msgstr ""
4689 #: src/misc/actions.c:90
4690 msgid "Media Prev Track"
4691 msgstr ""
4693 #: src/misc/actions.c:91
4694 msgid "Media Record"
4695 msgstr ""
4697 #: src/misc/actions.c:92
4698 msgid "Media Repeat"
4699 msgstr ""
4701 #: src/misc/actions.c:93
4702 msgid "Media Rewind"
4703 msgstr ""
4705 #: src/misc/actions.c:94
4706 msgid "Media Select"
4707 msgstr ""
4709 #: src/misc/actions.c:95
4710 msgid "Media Shuffle"
4711 msgstr ""
4713 #: src/misc/actions.c:96
4714 msgid "Media Stop"
4715 msgstr ""
4717 #: src/misc/actions.c:97
4718 msgid "Media Subtitle"
4719 msgstr ""
4721 #: src/misc/actions.c:98
4722 msgid "Media Time"
4723 msgstr ""
4725 #: src/misc/actions.c:99
4726 msgid "Media View"
4727 msgstr ""
4729 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4730 msgid "Menu"
4731 msgstr "Lacim"
4733 #: src/misc/actions.c:101
4734 msgid "Mouse Wheel Down"
4735 msgstr ""
4737 #: src/misc/actions.c:102
4738 msgid "Mouse Wheel Left"
4739 msgstr ""
4741 #: src/misc/actions.c:103
4742 msgid "Mouse Wheel Right"
4743 msgstr ""
4745 #: src/misc/actions.c:104
4746 msgid "Mouse Wheel Up"
4747 msgstr ""
4749 #: src/misc/actions.c:105
4750 msgid "Page Down"
4751 msgstr ""
4753 #: src/misc/actions.c:106
4754 msgid "Page Up"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4758 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4759 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4760 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4761 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4762 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4763 msgid "Pause"
4764 msgstr "Cung manok"
4766 #: src/misc/actions.c:108
4767 msgid "Print"
4768 msgstr ""
4770 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4771 msgid "Space"
4772 msgstr ""
4774 #: src/misc/actions.c:111
4775 msgid "Tab"
4776 msgstr ""
4778 #: src/misc/actions.c:113
4779 msgid "Up"
4780 msgstr ""
4782 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4783 msgid "Volume Down"
4784 msgstr "Dwone piny"
4786 #: src/misc/actions.c:115
4787 msgid "Volume Mute"
4788 msgstr ""
4790 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4791 msgid "Volume Up"
4792 msgstr "Dwon malo"
4794 #: src/misc/actions.c:117
4795 msgid "Zoom In"
4796 msgstr ""
4798 #: src/misc/actions.c:118
4799 msgid "Zoom Out"
4800 msgstr ""
4802 #: src/misc/actions.c:246
4803 msgid "Ctrl+"
4804 msgstr ""
4806 #: src/misc/actions.c:247
4807 msgid "Alt+"
4808 msgstr ""
4810 #: src/misc/actions.c:248
4811 msgid "Shift+"
4812 msgstr ""
4814 #: src/misc/actions.c:249
4815 msgid "Meta+"
4816 msgstr ""
4818 #: src/misc/actions.c:250
4819 msgid "Command+"
4820 msgstr ""
4822 #: src/misc/update.c:482
4823 #, c-format
4824 msgid "%.1f GiB"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/update.c:484
4828 #, c-format
4829 msgid "%.1f MiB"
4830 msgstr ""
4832 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4833 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4834 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4835 #, c-format
4836 msgid "%.1f KiB"
4837 msgstr ""
4839 #: src/misc/update.c:488
4840 #, c-format
4841 msgid "%<PRIu64> B"
4842 msgstr ""
4844 #: src/misc/update.c:580
4845 msgid "Saving file failed"
4846 msgstr ""
4848 #: src/misc/update.c:581
4849 #, c-format
4850 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4851 msgstr ""
4853 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4854 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4855 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4856 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4857 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4858 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4859 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4861 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4862 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4863 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4864 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4865 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4866 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4867 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4869 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4874 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4877 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4878 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4879 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4880 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4881 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4882 msgid "Cancel"
4883 msgstr "Jwik woko"
4885 #: src/misc/update.c:598
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "%s\n"
4889 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4890 msgstr ""
4892 #: src/misc/update.c:649
4893 msgid "File could not be verified"
4894 msgstr ""
4896 #: src/misc/update.c:650
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4900 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4901 msgstr ""
4903 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4904 msgid "Invalid signature"
4905 msgstr ""
4907 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4911 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4912 msgstr ""
4914 #: src/misc/update.c:686
4915 msgid "File not verifiable"
4916 msgstr ""
4918 #: src/misc/update.c:687
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4922 "was deleted."
4923 msgstr ""
4925 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4926 msgid "File corrupted"
4927 msgstr ""
4929 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4930 #, c-format
4931 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4932 msgstr ""
4934 #: src/misc/update.c:723
4935 msgid ""
4936 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4937 "install it now?"
4938 msgstr ""
4940 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4941 msgid "Install"
4942 msgstr ""
4944 #: src/misc/update.c:727
4945 msgid "Update VLC media player"
4946 msgstr ""
4948 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4949 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4950 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4951 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4952 msgid "Media Library"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:40
4956 msgid "Afar"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:41
4960 msgid "Abkhazian"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:42
4964 msgid "Afrikaans"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:43
4968 msgid "Albanian"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:44
4972 msgid "Amharic"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:45
4976 msgid "Arabic"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:46
4980 msgid "Armenian"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:47
4984 msgid "Assamese"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:48
4988 msgid "Avestan"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:49
4992 msgid "Aymara"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:50
4996 msgid "Azerbaijani"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:51
5000 msgid "Bashkir"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:52
5004 msgid "Basque"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:53
5008 msgid "Belarusian"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:54
5012 msgid "Bengali"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:55
5016 msgid "Bihari"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:56
5020 msgid "Bislama"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:57
5024 msgid "Bosnian"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:58
5028 msgid "Breton"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:59
5032 msgid "Bulgarian"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:60
5036 msgid "Burmese"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:61
5040 msgid "Catalan"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:62
5044 msgid "Chamorro"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:63
5048 msgid "Chechen"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:64
5052 msgid "Chinese"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:65
5056 msgid "Church Slavic"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:66
5060 msgid "Chuvash"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:67
5064 msgid "Cornish"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:68
5068 msgid "Corsican"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:69
5072 msgid "Czech"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:70
5076 msgid "Danish"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:71
5080 msgid "Dutch"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:72
5084 msgid "Dzongkha"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:73
5088 msgid "English"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:74
5092 msgid "Esperanto"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:75
5096 msgid "Estonian"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:76
5100 msgid "Faroese"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:77
5104 msgid "Fijian"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:78
5108 msgid "Finnish"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:79
5112 msgid "French"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:80
5116 msgid "Frisian"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:81
5120 msgid "Georgian"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:82
5124 msgid "German"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:83
5128 msgid "Gaelic (Scots)"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:84
5132 msgid "Irish"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:85
5136 msgid "Gallegan"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:86
5140 msgid "Manx"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:87
5144 msgid "Greek, Modern"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:88
5148 msgid "Guarani"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:89
5152 msgid "Gujarati"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:90
5156 msgid "Hebrew"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:91
5160 msgid "Herero"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:92
5164 msgid "Hindi"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:93
5168 msgid "Hiri Motu"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:94
5172 msgid "Hungarian"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:95
5176 msgid "Icelandic"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:96
5180 msgid "Inuktitut"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:97
5184 msgid "Interlingue"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:98
5188 msgid "Interlingua"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:99
5192 msgid "Indonesian"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:100
5196 msgid "Inupiaq"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:101
5200 msgid "Italian"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:102
5204 msgid "Javanese"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:103
5208 msgid "Japanese"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:104
5212 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:105
5216 msgid "Kannada"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:106
5220 msgid "Kashmiri"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:107
5224 msgid "Kazakh"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:108
5228 msgid "Khmer"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:109
5232 msgid "Kikuyu"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:110
5236 msgid "Kinyarwanda"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:111
5240 msgid "Kirghiz"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:112
5244 msgid "Komi"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:113
5248 msgid "Korean"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:114
5252 msgid "Kuanyama"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:115
5256 msgid "Kurdish"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:116
5260 msgid "Lao"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5264 msgid "Latin"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:118
5268 msgid "Latvian"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:119
5272 msgid "Lingala"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:120
5276 msgid "Lithuanian"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:121
5280 msgid "Letzeburgesch"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:122
5284 msgid "Macedonian"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:123
5288 msgid "Marshall"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:124
5292 msgid "Malayalam"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:125
5296 msgid "Maori"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:126
5300 msgid "Marathi"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:127
5304 msgid "Malay"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:128
5308 msgid "Malagasy"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:129
5312 msgid "Maltese"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:130
5316 msgid "Moldavian"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:131
5320 msgid "Mongolian"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:132
5324 msgid "Nauru"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:133
5328 msgid "Navajo"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:134
5332 msgid "Ndebele, South"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:135
5336 msgid "Ndebele, North"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:136
5340 msgid "Ndonga"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:137
5344 msgid "Nepali"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:138
5348 msgid "Norwegian"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:139
5352 msgid "Norwegian Nynorsk"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:140
5356 msgid "Norwegian Bokmaal"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:141
5360 msgid "Chichewa; Nyanja"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:142
5364 msgid "Occitan; Provençal"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:143
5368 msgid "Oriya"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:144
5372 msgid "Oromo"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:146
5376 msgid "Ossetian; Ossetic"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:147
5380 msgid "Panjabi"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:148
5384 msgid "Persian"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:149
5388 msgid "Pali"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:150
5392 msgid "Polish"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:151
5396 msgid "Portuguese"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:152
5400 msgid "Pushto"
5401 msgstr ""
5403 #: src/text/iso-639_def.h:153
5404 msgid "Quechua"
5405 msgstr ""
5407 #: src/text/iso-639_def.h:154
5408 msgid "Original audio"
5409 msgstr ""
5411 #: src/text/iso-639_def.h:155
5412 msgid "Raeto-Romance"
5413 msgstr ""
5415 #: src/text/iso-639_def.h:156
5416 msgid "Romanian"
5417 msgstr ""
5419 #: src/text/iso-639_def.h:157
5420 msgid "Rundi"
5421 msgstr ""
5423 #: src/text/iso-639_def.h:158
5424 msgid "Russian"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:159
5428 msgid "Sango"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:160
5432 msgid "Sanskrit"
5433 msgstr ""
5435 #: src/text/iso-639_def.h:161
5436 msgid "Serbian"
5437 msgstr ""
5439 #: src/text/iso-639_def.h:162
5440 msgid "Croatian"
5441 msgstr ""
5443 #: src/text/iso-639_def.h:163
5444 msgid "Sinhalese"
5445 msgstr ""
5447 #: src/text/iso-639_def.h:164
5448 msgid "Slovak"
5449 msgstr ""
5451 #: src/text/iso-639_def.h:165
5452 msgid "Slovenian"
5453 msgstr ""
5455 #: src/text/iso-639_def.h:166
5456 msgid "Northern Sami"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:167
5460 msgid "Samoan"
5461 msgstr ""
5463 #: src/text/iso-639_def.h:168
5464 msgid "Shona"
5465 msgstr ""
5467 #: src/text/iso-639_def.h:169
5468 msgid "Sindhi"
5469 msgstr ""
5471 #: src/text/iso-639_def.h:170
5472 msgid "Somali"
5473 msgstr ""
5475 #: src/text/iso-639_def.h:171
5476 msgid "Sotho, Southern"
5477 msgstr ""
5479 #: src/text/iso-639_def.h:172
5480 msgid "Spanish"
5481 msgstr ""
5483 #: src/text/iso-639_def.h:173
5484 msgid "Sardinian"
5485 msgstr ""
5487 #: src/text/iso-639_def.h:174
5488 msgid "Swati"
5489 msgstr ""
5491 #: src/text/iso-639_def.h:175
5492 msgid "Sundanese"
5493 msgstr ""
5495 #: src/text/iso-639_def.h:176
5496 msgid "Swahili"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:177
5500 msgid "Swedish"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:178
5504 msgid "Tahitian"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:179
5508 msgid "Tamil"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:180
5512 msgid "Tatar"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:181
5516 msgid "Telugu"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:182
5520 msgid "Tajik"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:183
5524 msgid "Tagalog"
5525 msgstr ""
5527 #: src/text/iso-639_def.h:184
5528 msgid "Thai"
5529 msgstr ""
5531 #: src/text/iso-639_def.h:185
5532 msgid "Tibetan"
5533 msgstr ""
5535 #: src/text/iso-639_def.h:186
5536 msgid "Tigrinya"
5537 msgstr ""
5539 #: src/text/iso-639_def.h:187
5540 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5541 msgstr ""
5543 #: src/text/iso-639_def.h:188
5544 msgid "Tswana"
5545 msgstr ""
5547 #: src/text/iso-639_def.h:189
5548 msgid "Tsonga"
5549 msgstr ""
5551 #: src/text/iso-639_def.h:190
5552 msgid "Turkish"
5553 msgstr ""
5555 #: src/text/iso-639_def.h:191
5556 msgid "Turkmen"
5557 msgstr ""
5559 #: src/text/iso-639_def.h:192
5560 msgid "Twi"
5561 msgstr ""
5563 #: src/text/iso-639_def.h:193
5564 msgid "Uighur"
5565 msgstr ""
5567 #: src/text/iso-639_def.h:194
5568 msgid "Ukrainian"
5569 msgstr ""
5571 #: src/text/iso-639_def.h:195
5572 msgid "Urdu"
5573 msgstr ""
5575 #: src/text/iso-639_def.h:196
5576 msgid "Uzbek"
5577 msgstr ""
5579 #: src/text/iso-639_def.h:197
5580 msgid "Vietnamese"
5581 msgstr ""
5583 #: src/text/iso-639_def.h:198
5584 msgid "Volapuk"
5585 msgstr ""
5587 #: src/text/iso-639_def.h:199
5588 msgid "Welsh"
5589 msgstr ""
5591 #: src/text/iso-639_def.h:200
5592 msgid "Wolof"
5593 msgstr ""
5595 #: src/text/iso-639_def.h:201
5596 msgid "Xhosa"
5597 msgstr ""
5599 #: src/text/iso-639_def.h:202
5600 msgid "Yiddish"
5601 msgstr ""
5603 #: src/text/iso-639_def.h:203
5604 msgid "Yoruba"
5605 msgstr ""
5607 #: src/text/iso-639_def.h:204
5608 msgid "Zhuang"
5609 msgstr ""
5611 #: src/text/iso-639_def.h:205
5612 msgid "Zulu"
5613 msgstr ""
5615 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5616 msgid "Autoscale video"
5617 msgstr ""
5619 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5620 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5621 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5622 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5623 msgid "Crop"
5624 msgstr "Ngol woko"
5626 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5627 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5628 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5629 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5630 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5631 msgid "Aspect ratio"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/alsa.c:36
5635 msgid ""
5636 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5637 "open a specific device named SOURCE."
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/alsa.c:49
5641 msgid "192000 Hz"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/alsa.c:49
5645 msgid "176400 Hz"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/alsa.c:50
5649 msgid "96000 Hz"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/alsa.c:50
5653 msgid "88200 Hz"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/alsa.c:50
5657 msgid "48000 Hz"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/alsa.c:50
5661 msgid "44100 Hz"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/alsa.c:51
5665 msgid "32000 Hz"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/alsa.c:51
5669 msgid "22050 Hz"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/alsa.c:51
5673 msgid "24000 Hz"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/alsa.c:51
5677 msgid "16000 Hz"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/alsa.c:52
5681 msgid "11025 Hz"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/alsa.c:52
5685 msgid "8000 Hz"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/alsa.c:52
5689 msgid "4000 Hz"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/alsa.c:56
5693 msgid "ALSA"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/alsa.c:57
5697 msgid "ALSA audio capture"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/attachment.c:44
5701 msgid "Attachment"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/attachment.c:45
5705 msgid "Attachment input"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/avcapture.m:57
5709 msgid "AVFoundation Video Capture"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/avcapture.m:58
5713 msgid "AVFoundation video capture module."
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
5717 #, fuzzy
5718 msgid "No video devices found"
5719 msgstr "Nying giketo cinema"
5721 #: modules/access/avcapture.m:287
5722 msgid ""
5723 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5724 "Please check your connectors and drivers."
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/avcapture.m:316
5728 msgid ""
5729 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5730 "check your connectors and drivers."
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/avio.h:33
5734 msgid "AVIO"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/avio.h:34
5738 msgid "libavformat AVIO access"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/avio.h:44
5742 msgid "libavformat AVIO access output"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/bluray.c:68
5746 msgid "Blu-ray menus"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/bluray.c:69
5750 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/bluray.c:71
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Region code"
5756 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
5758 #: modules/access/bluray.c:72
5759 msgid ""
5760 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5761 "region code."
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5765 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5766 msgid "Blu-ray"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/bluray.c:93
5770 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/bluray.c:715
5774 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/bluray.c:730
5778 msgid ""
5779 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5780 "not have it."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/bluray.c:736
5784 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/bluray.c:738
5788 msgid "Missing AACS configuration file!"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/bluray.c:740
5792 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/bluray.c:742
5796 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/bluray.c:744
5800 msgid "AACS Host certificate revoked."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/bluray.c:746
5804 msgid "AACS MMC failed."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/bluray.c:756
5808 msgid ""
5809 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5810 "have it."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/bluray.c:759
5814 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/bluray.c:792
5818 msgid "Java required"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/bluray.c:793
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5825 "The disc will be played without menus."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/bluray.c:794
5829 msgid "Java was not found on your system."
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/bluray.c:817
5833 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5837 #: modules/access/bluray.c:2284
5838 msgid "Blu-ray error"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/bluray.c:1667
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Top Menu"
5844 msgstr "Lacim"
5846 #: modules/access/bluray.c:1670
5847 msgid "First Play"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/cdda.c:480
5851 #, c-format
5852 msgid "Audio CD - Track %02i"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5856 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5857 msgid "Audio CD"
5858 msgstr "CD me awinya"
5860 #: modules/access/cdda.c:721
5861 msgid "Audio CD input"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/cdda.c:730
5865 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/cdda.c:739
5869 msgid "CDDB Server"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/cdda.c:740
5873 msgid "Address of the CDDB server to use."
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/cdda.c:741
5877 msgid "CDDB port"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/cdda.c:742
5881 msgid "CDDB Server port to use."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/concat.c:303
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Inputs list"
5887 msgstr "Jami me aketa"
5889 #: modules/access/concat.c:305
5890 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/concat.c:308
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Concatenation"
5896 msgstr "Kabedo"
5898 #: modules/access/concat.c:309
5899 msgid "Concatenated inputs"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dc1394.c:51
5903 msgid "DC1394"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dc1394.c:52
5907 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5911 msgid "DCP"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5915 msgid "Digital Cinema Package module"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/decklink.cpp:44
5919 msgid "Input card to use"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/decklink.cpp:46
5923 msgid ""
5924 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5925 "0."
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/decklink.cpp:49
5929 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/decklink.cpp:51
5933 msgid ""
5934 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5935 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5939 msgid "Audio connection"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/decklink.cpp:57
5943 msgid ""
5944 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5945 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5949 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5950 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/decklink.cpp:63
5954 msgid ""
5955 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5959 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5960 msgid "Number of audio channels"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/decklink.cpp:68
5964 msgid ""
5965 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5966 "disables audio input."
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5970 msgid "Video connection"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/decklink.cpp:73
5974 msgid ""
5975 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5976 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5980 msgid "SDI"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/decklink.cpp:82
5984 msgid "HDMI"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/decklink.cpp:82
5988 msgid "Optical SDI"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/decklink.cpp:82
5992 msgid "Component"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/decklink.cpp:82
5996 msgid "Composite"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/decklink.cpp:82
6000 #, fuzzy
6001 msgid "S-Video"
6002 msgstr "Video"
6004 #: modules/access/decklink.cpp:89
6005 msgid "Embedded"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/decklink.cpp:89
6009 msgid "AES/EBU"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/decklink.cpp:89
6013 msgid "Analog"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6017 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/decklink.cpp:97
6021 msgid "DeckLink"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/decklink.cpp:98
6025 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6029 msgid "10 bits"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6033 msgid "Closed captions 1"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6037 msgid "Cable"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6041 msgid "Antenna"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6045 msgid "TV"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6049 msgid "FM radio"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6053 msgid "AM radio"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6057 msgid "DSS"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6061 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6062 msgid "Video device name"
6063 msgstr "Nying giketo cinema"
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6066 msgid ""
6067 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6068 "don't specify anything, the default device will be used."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6072 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6073 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6074 msgid "Audio device name"
6075 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6078 msgid ""
6079 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6080 "don't specify anything, the default device will be used."
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6084 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6085 msgid "Video size"
6086 msgstr "Kit Video"
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6089 msgid ""
6090 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6091 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6092 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6096 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6100 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6104 msgid "Video input chroma format"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6108 msgid ""
6109 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6110 "(default), RV24, etc.)"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6114 msgid "Video input frame rate"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6118 msgid ""
6119 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6120 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6124 msgid "Device properties"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6128 msgid ""
6129 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6133 msgid "Tuner properties"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6137 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6141 msgid "Tuner TV Channel"
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6145 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6149 msgid "Tuner Frequency"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6153 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6157 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6158 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6159 msgid "Video standard"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6163 msgid "Tuner country code"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6167 msgid ""
6168 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6169 "mapping (0 means default)."
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6173 msgid "Tuner input type"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6177 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6181 msgid "Video input pin"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6185 msgid ""
6186 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6187 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6188 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6189 "will not be changed."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6193 msgid "Audio input pin"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6197 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6201 msgid "Video output pin"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6205 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6209 msgid "Audio output pin"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6213 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6217 msgid "AM Tuner mode"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6221 msgid ""
6222 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6223 "or DSS (4)."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6227 msgid ""
6228 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6234 msgid "Audio sample rate"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6238 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6242 msgid "Audio bits per sample"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6246 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6250 msgid "DirectShow"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6254 msgid "DirectShow input"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6259 msgid "Capture failed"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6263 msgid "No video or audio device selected."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6267 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6271 msgid ""
6272 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6276 #, c-format
6277 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Windows networks"
6283 msgstr "Dirija ma kideyo"
6285 #: modules/access/dsm/access.c:63
6286 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dsm/access.c:67
6290 msgid "libdsm SMB input"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dsm/access.c:80
6294 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dtv/access.c:36
6298 msgid "DVB adapter"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dtv/access.c:38
6302 msgid ""
6303 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6304 "must be selected. Numbering starts from zero."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/dtv/access.c:41
6308 msgid "DVB device"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/dtv/access.c:43
6312 msgid ""
6313 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6314 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:45
6318 msgid "Do not demultiplex"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dtv/access.c:47
6322 msgid ""
6323 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6324 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:50
6328 msgid "Network name"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:51
6332 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:53
6336 msgid "Network name to create"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:54
6340 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/dtv/access.c:56
6344 msgid "Frequency (Hz)"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/dtv/access.c:58
6348 msgid ""
6349 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6350 "frequency. This is required to tune the receiver."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6354 msgid "Modulation / Constellation"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dtv/access.c:62
6358 msgid "Layer A modulation"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dtv/access.c:63
6362 msgid "Layer B modulation"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:64
6366 msgid "Layer C modulation"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/dtv/access.c:66
6370 msgid ""
6371 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6372 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6373 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dtv/access.c:81
6377 msgid "Symbol rate (bauds)"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:83
6381 msgid ""
6382 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6383 "DVB-S and DVB-S2."
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:86
6387 msgid "Spectrum inversion"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:88
6391 msgid ""
6392 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6393 "be configured manually."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:94
6397 msgid "FEC code rate"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:95
6401 msgid "High-priority code rate"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:96
6405 msgid "Low-priority code rate"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:97
6409 msgid "Layer A code rate"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:98
6413 msgid "Layer B code rate"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:99
6417 msgid "Layer C code rate"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dtv/access.c:101
6421 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dtv/access.c:111
6425 msgid "Transmission mode"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/dtv/access.c:119
6429 msgid "Bandwidth (MHz)"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:124
6433 msgid "10 MHz"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:124
6437 msgid "8 MHz"
6438 msgstr "8 MHz"
6440 #: modules/access/dtv/access.c:124
6441 msgid "7 MHz"
6442 msgstr "7 MHz"
6444 #: modules/access/dtv/access.c:124
6445 msgid "6 MHz"
6446 msgstr "6 MHz"
6448 #: modules/access/dtv/access.c:125
6449 msgid "5 MHz"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dtv/access.c:125
6453 msgid "1.712 MHz"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dtv/access.c:128
6457 msgid "Guard interval"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dtv/access.c:136
6461 msgid "Hierarchy mode"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dtv/access.c:144
6465 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dtv/access.c:146
6469 msgid "Layer A segments count"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:147
6473 msgid "Layer B segments count"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dtv/access.c:148
6477 msgid "Layer C segments count"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/dtv/access.c:150
6481 msgid "Layer A time interleaving"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dtv/access.c:151
6485 msgid "Layer B time interleaving"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dtv/access.c:152
6489 msgid "Layer C time interleaving"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dtv/access.c:154
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Stream identifier"
6495 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
6497 #: modules/access/dtv/access.c:156
6498 msgid "Pilot"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dtv/access.c:158
6502 msgid "Roll-off factor"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:163
6506 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:163
6510 msgid "0.20"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dtv/access.c:163
6514 msgid "0.25"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/dtv/access.c:166
6518 msgid "Transport stream ID"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/dtv/access.c:168
6522 msgid "Polarization (Voltage)"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dtv/access.c:170
6526 msgid ""
6527 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6528 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:173
6532 msgid "Unspecified (0V)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:174
6536 msgid "Vertical (13V)"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:174
6540 msgid "Horizontal (18V)"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dtv/access.c:175
6544 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/dtv/access.c:175
6548 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/dtv/access.c:177
6552 msgid "High LNB voltage"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/dtv/access.c:179
6556 msgid ""
6557 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6558 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6559 "Not all receivers support this."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/dtv/access.c:183
6563 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/dtv/access.c:184
6567 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/dtv/access.c:186
6571 msgid ""
6572 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6573 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6574 "RF cable is the result."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/dtv/access.c:189
6578 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/dtv/access.c:191
6582 msgid ""
6583 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6584 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6585 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/dtv/access.c:194
6589 msgid "Continuous 22kHz tone"
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/dtv/access.c:196
6593 msgid ""
6594 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6595 "the higher frequency band from a universal LNB."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:199
6599 msgid "DiSEqC LNB number"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:201
6603 msgid ""
6604 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6605 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6606 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6611 msgid "Unspecified"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/dtv/access.c:211
6615 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dtv/access.c:213
6619 msgid ""
6620 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6621 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6622 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6623 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6624 "be 0."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:220
6628 msgid "Network identifier"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:221
6632 msgid "Satellite azimuth"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:222
6636 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:223
6640 msgid "Satellite elevation"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:224
6644 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:225
6648 msgid "Satellite longitude"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:227
6652 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:229
6656 msgid "Satellite range code"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:230
6660 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dtv/access.c:234
6664 msgid "Major channel"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:235
6668 msgid "ATSC minor channel"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:236
6672 msgid "Physical channel"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:242
6676 msgid "DTV"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:243
6680 msgid "Digital Television and Radio"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:281
6684 msgid "Terrestrial reception parameters"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:293
6688 msgid "DVB-T reception parameters"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/dtv/access.c:309
6692 msgid "ISDB-T reception parameters"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/dtv/access.c:350
6696 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dtv/access.c:362
6700 msgid "DVB-S2 parameters"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dtv/access.c:373
6704 msgid "ISDB-S parameters"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:378
6708 msgid "Satellite equipment control"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/dtv/access.c:420
6712 msgid "ATSC reception parameters"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/dtv/access.c:474
6716 msgid "Digital broadcasting"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/dtv/access.c:475
6720 msgid ""
6721 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6722 "Please check the preferences."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dv.c:57
6726 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/dv.c:58
6730 msgid "DV"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/dvb/access.c:66
6734 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/dvb/access.c:67
6738 msgid ""
6739 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6740 "disable this feature if you experience some trouble."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dvb/access.c:70
6744 msgid "Satellite scanning config"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dvb/access.c:71
6748 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/dvb/access.c:73
6752 msgid "Scan tuning list"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/dvb/access.c:74
6756 msgid "filename containing initial scan tuning data"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/dvb/access.c:76
6760 msgid "Use NIT for scanning services"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dvb/access.c:79
6764 #, fuzzy
6765 msgid "DVB"
6766 msgstr "DVD"
6768 #: modules/access/dvb/access.c:80
6769 msgid "DVB input with v4l2 support"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6773 msgid "DVD angle"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6777 msgid "Default DVD angle."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/dvdnav.c:73
6781 msgid "Start directly in menu"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/dvdnav.c:75
6785 msgid ""
6786 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6787 "useless warning introductions."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/dvdnav.c:89
6791 msgid "DVD with menus"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/dvdnav.c:90
6795 msgid "DVDnav Input"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/dvdnav.c:102
6799 #, fuzzy
6800 msgid "DVDnav demuxer"
6801 msgstr "Gityeko cano"
6803 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6804 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6805 #: modules/access/dvdread.c:539
6806 msgid "Playback failure"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/dvdnav.c:295
6810 msgid ""
6811 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/dvdread.c:76
6815 msgid "DVD without menus"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dvdread.c:77
6819 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/dvdread.c:202
6823 #, c-format
6824 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/dvdread.c:217
6828 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/dvdread.c:472
6832 #, c-format
6833 msgid "DVDRead could not read block %d."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/dvdread.c:540
6837 #, c-format
6838 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/fs.c:34
6842 msgid "File input"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/fs.c:35 modules/audio_output/file.c:113
6846 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6847 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6848 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6849 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6851 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6852 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6853 msgid "File"
6854 msgstr "Fail"
6856 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6857 msgid "Directory"
6858 msgstr "Lanyut"
6860 #: modules/access/fs.c:53
6861 msgid "List special files"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/fs.c:54
6865 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6869 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6870 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6871 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6873 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6874 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6875 msgid "Username"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6879 #: modules/access/smb_common.h:22
6880 msgid ""
6881 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6882 "URL."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6886 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6887 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6888 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6891 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6892 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6893 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6894 msgid "Password"
6895 msgstr "Icwil me donyo"
6897 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6898 #: modules/access/smb_common.h:25
6899 msgid ""
6900 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6901 "are set in URL."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/ftp.c:74
6905 msgid "FTP account"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/ftp.c:75
6909 msgid "Account that will be used for the connection."
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/ftp.c:78
6913 msgid "FTP authentication"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/ftp.c:79
6917 #, c-format
6918 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/ftp.c:84
6922 msgid "FTP input"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/ftp.c:98
6926 msgid "FTP upload output"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6930 msgid "Network interaction failed"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/ftp.c:370
6934 msgid "VLC could not connect with the given server."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/ftp.c:386
6938 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/ftp.c:538
6942 msgid "Your account was rejected."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/http.c:59
6946 msgid "HTTP proxy"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/http.c:61
6950 msgid ""
6951 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6952 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/http.c:65
6956 msgid "HTTP proxy password"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/http.c:67
6960 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/http.c:69
6964 msgid "Auto re-connect"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/http.c:71
6968 msgid ""
6969 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/http.c:75
6973 msgid "HTTP input"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/http.c:77
6977 msgid "HTTP(S)"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6981 msgid "HTTP authentication"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6985 #, c-format
6986 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/http/access.c:288
6990 #, fuzzy
6991 msgid "HTTPS input"
6992 msgstr "Gin manyen pe"
6994 #: modules/access/http/access.c:289
6995 msgid "HTTPS"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/http/access.c:296
6999 msgid "Continuous stream"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/http/access.c:297
7003 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/http/access.c:300
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Cookies forwarding"
7009 msgstr "Nyik anyim"
7011 #: modules/access/http/access.c:301
7012 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/http/access.c:302
7016 msgid "Referrer"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/http/access.c:303
7020 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/http/access.c:307
7024 #, fuzzy
7025 msgid "User agent"
7026 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7028 #: modules/access/http/access.c:308
7029 msgid ""
7030 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7031 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7032 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/idummy.c:41 modules/audio_output/adummy.c:36
7036 #: modules/codec/ddummy.c:46 modules/codec/edummy.c:39
7037 #: modules/control/dummy.c:52 modules/text_renderer/tdummy.c:35
7038 #: modules/video_output/vdummy.c:47
7039 msgid "Dummy"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/idummy.c:42
7043 msgid "Dummy input"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7047 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7048 msgid "ID"
7049 msgstr "ID"
7051 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7052 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7056 msgid "Group"
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7060 msgid "Set the group of the elementary stream"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/imem.c:57
7064 msgid "Category"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/imem.c:59
7068 msgid "Set the category of the elementary stream"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7072 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7073 msgid "Unknown"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/imem.c:64
7077 msgid "Data"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/imem.c:69
7081 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/imem.c:73
7085 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/imem.c:77
7089 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7093 msgid "Channels count"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/imem.c:81
7097 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7101 #: modules/demux/rawvid.c:47
7102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7103 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7105 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7106 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7107 msgid "Width"
7108 msgstr "Lac pa yie"
7110 #: modules/access/imem.c:84
7111 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7115 #: modules/demux/rawvid.c:51
7116 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7117 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7118 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7119 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7120 msgid "Height"
7121 msgstr "Bor ne malo"
7123 #: modules/access/imem.c:87
7124 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/imem.c:89
7128 msgid "Display aspect ratio"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/imem.c:91
7132 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/imem.c:95
7136 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/imem.c:97
7140 msgid "Callback cookie string"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/imem.c:99
7144 msgid "Text identifier for the callback functions"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/imem.c:101
7148 msgid "Callback data"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/imem.c:103
7152 msgid "Data for the get and release functions"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/imem.c:105
7156 msgid "Get function"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/imem.c:107
7160 msgid "Address of the get callback function"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/imem.c:109
7164 msgid "Release function"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/imem.c:111
7168 msgid "Address of the release callback function"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/imem.c:113
7172 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7173 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7174 msgid "Size"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/imem.c:115
7178 msgid "Size of stream in bytes"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7182 msgid "Memory input"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/imem-access.c:159
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Nemory stream"
7188 msgstr "Kwany woko magiyero"
7190 #: modules/access/imem-access.c:160
7191 msgid "In-memory stream input"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/jack.c:59
7195 msgid "Pace"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/jack.c:61
7199 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7203 msgid "Auto connection"
7204 msgstr "Kube matime kene"
7206 #: modules/access/jack.c:64
7207 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/jack.c:67
7211 msgid "JACK audio input"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/jack.c:69
7215 msgid "JACK Input"
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7220 msgid "Link #"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7224 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7225 msgid ""
7226 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7227 "0)."
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7232 msgid "Video ID"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7236 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7237 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7241 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7242 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7246 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7247 msgid "Audio configuration"
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7251 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7252 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7256 msgid "HD-SDI Input"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7260 msgid "HD-SDI"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7264 msgid "Teletext configuration"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7268 msgid ""
7269 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7273 msgid "Teletext language"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7277 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7281 msgid "SDI Input"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7285 msgid "SDI Demux"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/live555.cpp:73
7289 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/live555.cpp:74
7293 msgid ""
7294 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7295 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7296 "RTSP servers."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:78
7300 msgid "WMServer RTSP dialect"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/live555.cpp:79
7304 msgid ""
7305 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7306 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/live555.cpp:84
7310 msgid ""
7311 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7312 "the url."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/live555.cpp:87
7316 msgid ""
7317 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7318 "the url."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/live555.cpp:89
7322 msgid "RTSP frame buffer size"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/live555.cpp:90
7326 msgid ""
7327 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7328 "broken pictures due to too small buffer."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/live555.cpp:96
7332 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/live555.cpp:105
7336 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7340 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7341 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7343 #: modules/access/live555.cpp:114
7344 msgid "Client port"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/live555.cpp:115
7348 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7352 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7356 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/live555.cpp:125
7360 msgid "HTTP tunnel port"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/live555.cpp:126
7364 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/live555.cpp:639
7368 msgid "RTSP authentication"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/live555.cpp:640
7372 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/live555.cpp:665
7376 msgid "RTSP connection failed"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/live555.cpp:666
7380 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/mms/mms.c:49
7384 msgid "Force selection of all streams"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/mms/mms.c:51
7388 msgid ""
7389 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7390 "You can choose to select all of them."
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/mms/mms.c:54
7394 msgid "Maximum bitrate"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/mms/mms.c:56
7398 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/mms/mms.c:58
7402 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/mms/mms.c:59
7406 msgid ""
7407 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7408 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/mms/mms.c:63
7412 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/mtp.c:57
7416 msgid "MTP input"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/mtp.c:58
7420 msgid "MTP"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7424 msgid "File reading failed"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/mtp.c:168
7428 #, c-format
7429 msgid "VLC could not read the file: %s"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/nfs.c:49
7433 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/nfs.c:50
7437 msgid ""
7438 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7439 "gid."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/nfs.c:57
7443 #, fuzzy
7444 msgid "NFS"
7445 msgstr "FPS"
7447 #: modules/access/nfs.c:58
7448 #, fuzzy
7449 msgid "NFS input"
7450 msgstr "Gin manyen pe"
7452 #: modules/access/nfs.c:114
7453 #, fuzzy
7454 msgid "NFS operation failed"
7455 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7457 #: modules/access/oss.c:66
7458 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/oss.c:67
7462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7463 msgid "Samplerate"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/oss.c:69
7467 msgid ""
7468 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7469 "48000)"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/oss.c:76
7473 msgid "OSS"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/oss.c:77
7477 msgid "OSS input"
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/pulse.c:35
7481 msgid ""
7482 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7483 "open a specific source named SOURCE."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/pulse.c:42
7487 msgid "PulseAudio"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/pulse.c:43
7491 msgid "PulseAudio input"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/qtsound.m:59
7495 msgid "QTSound"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/qtsound.m:60
7499 msgid "QuickTime Sound Capture"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/qtsound.m:262
7503 #, fuzzy
7504 msgid "No Audio Input device found"
7505 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7507 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7508 msgid ""
7509 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7510 "Please check your connectors and drivers."
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/qtsound.m:293
7514 #, fuzzy
7515 msgid "No audio input device found"
7516 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7518 #: modules/access/rdp.c:72
7519 msgid "Encrypted connexion"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/rdp.c:74
7523 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/rdp.c:85
7527 msgid "RDP"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/rdp.c:89
7531 msgid "RDP Remote Desktop"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7535 msgid "RTCP (local) port"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7539 msgid ""
7540 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7541 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7545 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7549 msgid ""
7550 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7551 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7555 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7559 msgid ""
7560 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7561 "character-long hexadecimal string."
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7565 msgid "Maximum RTP sources"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7569 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7573 msgid "RTP source timeout (sec)"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7577 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7581 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7585 msgid ""
7586 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7587 "future) by this many packets from the last received packet."
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7591 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7595 msgid ""
7596 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7597 "by this many packets from the last received packet."
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7601 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7605 msgid ""
7606 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7607 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7611 msgid "RTP"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7615 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7619 msgid "SDP required"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7626 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7630 msgid "Real RTSP"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7634 msgid "Connection failed"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7638 #, c-format
7639 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7643 msgid "Session failed"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7647 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7651 msgid "Receive buffer"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7655 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/satip.c:63
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Request multicast stream"
7661 msgstr "Yer mapol"
7663 #: modules/access/satip.c:64
7664 msgid "Request server to send stream as multicast"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7668 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7669 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7670 msgid "Host"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/satip.c:70
7674 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/screen/screen.c:45
7678 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7679 msgid "Desired frame rate for the capture."
7680 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7682 #: modules/access/screen/screen.c:48
7683 msgid "Capture fragment size"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/screen/screen.c:50
7687 msgid ""
7688 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7689 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7693 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7694 msgid "Region top row"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7698 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7699 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7703 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7704 msgid "Region left column"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7708 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7709 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7713 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7714 msgid "Capture region width"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/screen/screen.c:65
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Capture region heigh"
7720 msgstr "Kite me gwoko"
7722 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7723 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7724 msgid "Follow the mouse"
7725 msgstr "Lub kor oyo"
7727 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7728 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/screen/screen.c:73
7732 msgid "Mouse pointer image"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/screen/screen.c:75
7736 msgid ""
7737 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/screen/screen.c:80
7741 msgid "Display ID"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/screen/screen.c:82
7745 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/screen/screen.c:83
7749 msgid "Screen index"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/screen/screen.c:85
7753 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/screen/screen.c:98
7757 msgid "Screen Input"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7761 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7762 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7763 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7766 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7767 msgid "Screen"
7768 msgstr "Ka neno"
7770 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7771 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7772 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7776 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7780 msgid "Capture region height"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7784 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7790 msgstr "Yer magibitic kwede"
7792 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7793 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7797 msgid "SDP"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/sdp.c:33
7801 msgid "Session Description Protocol"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/sftp.c:53
7805 msgid "SFTP port"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/sftp.c:54
7809 msgid "SFTP port number to use on the server"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/sftp.c:64
7813 msgid "SFTP input"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/sftp.c:394
7817 msgid "SFTP authentication"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/sftp.c:395
7821 #, c-format
7822 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7826 msgid "Frame buffer depth"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/shm.c:48
7830 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/shm.c:50
7834 msgid "Frame buffer width"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/shm.c:52
7838 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/shm.c:54
7842 msgid "Frame buffer height"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/shm.c:56
7846 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/shm.c:58
7850 msgid "Frame buffer segment ID"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/shm.c:60
7854 msgid ""
7855 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7856 "shm-file is specified)."
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/shm.c:63
7860 msgid "Frame buffer file"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/shm.c:65
7864 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/shm.c:75
7868 msgid "XWD file (autodetect)"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7872 msgid "8 bits"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/shm.c:76
7876 msgid "15 bits"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7880 msgid "16 bits"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7884 msgid "24 bits"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7888 msgid "32 bits"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/shm.c:83
7892 msgid "Framebuffer input"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/shm.c:84
7896 msgid "Shared memory framebuffer"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/smb.c:65
7900 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/smb.c:68
7904 msgid "SMB input"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/smb_common.h:27
7908 msgid "SMB domain"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/smb_common.h:28
7912 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/smb_common.h:31
7916 msgid "SMB authentication required"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/smb_common.h:32
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7923 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7924 "username) and a password."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/srt.c:297
7928 msgid "SRT"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/srt.c:298
7932 #, fuzzy
7933 msgid "SRT input"
7934 msgstr "Gin manyen pe"
7936 #: modules/access/srt.c:303
7937 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/srt.c:305
7941 msgid "Return poll wait after timeout miliseconds (-1 = infinite)"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/srt.c:306
7945 msgid "SRT latency (ms)"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/tcp.c:116
7949 msgid "TCP"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/tcp.c:117
7953 msgid "TCP input"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/timecode.c:42
7957 msgid "Time code"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/timecode.c:43
7961 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/udp.c:61
7965 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/udp.c:64
7969 msgid "UDP"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/udp.c:65
7973 msgid "UDP input"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7977 msgid "Reset defaults"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7981 msgid "Video capture device"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7985 msgid "Video capture device node."
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7989 msgid "VBI capture device"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7993 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
7997 msgid "Standard"
7998 msgstr "Rwom "
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8001 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8005 msgid ""
8006 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8007 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8008 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8009 "I420, I411, I410, MJPG)"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8013 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8017 msgid "Audio input"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8021 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8025 msgid ""
8026 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8027 "strictly positive)."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8031 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8035 msgid "Radio device"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8039 msgid "Radio tuner device node."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8043 msgid "Frequency"
8044 msgstr "Dwiro ne"
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8047 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8051 msgid "Audio mode"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8055 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8059 msgid "Reset controls"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8063 msgid "Reset controls to defaults."
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8067 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8068 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8069 msgid "Brightness"
8070 msgstr "Maleng atika"
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8073 msgid "Picture brightness or black level."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8077 msgid "Automatic brightness"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8081 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8086 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8087 msgid "Contrast"
8088 msgstr "Lapor ne"
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8091 msgid "Picture contrast or luma gain."
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8095 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8096 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8097 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8098 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8099 msgid "Saturation"
8100 msgstr "Madong tye iyie"
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8103 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8107 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8108 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8109 msgid "Hue"
8110 msgstr "Hue"
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8113 msgid "Hue or color balance."
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8117 msgid "Automatic hue"
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8121 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8125 msgid "White balance temperature (K)"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8129 msgid ""
8130 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8131 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8135 msgid "Automatic white balance"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8139 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8143 msgid "Red balance"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8147 msgid "Red chroma balance."
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8151 msgid "Blue balance"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8155 msgid "Blue chroma balance."
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8159 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8160 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8161 msgid "Gamma"
8162 msgstr "Gamma"
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8165 msgid "Gamma adjust."
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8169 msgid "Automatic gain"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8173 msgid "Automatically set the video gain."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8177 msgid "Gain"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8181 msgid "Picture gain."
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8185 msgid "Sharpness"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8189 msgid "Sharpness filter adjust."
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8193 msgid "Chroma gain"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8197 msgid "Chroma gain control."
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8201 msgid "Automatic chroma gain"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8205 msgid "Automatically control the chroma gain."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8209 msgid "Power line frequency"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8213 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8217 msgid "50 Hz"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8221 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8222 msgid "60 Hz"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8226 msgid "Backlight compensation"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8230 msgid "Band-stop filter"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8234 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8238 msgid "Horizontal flip"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8242 msgid "Flip the picture horizontally."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8246 msgid "Vertical flip"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8250 msgid "Flip the picture vertically."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8254 msgid "Rotate (degrees)"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8258 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8262 msgid "Color killer"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8266 msgid ""
8267 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8268 "signal is weak."
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8272 msgid "Color effect"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8276 msgid "Select a color effect."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8280 msgid "Black & white"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8285 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8286 msgid "Sepia"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8290 msgid "Negative"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8294 msgid "Emboss"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8298 msgid "Sketch"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8302 msgid "Sky blue"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8306 msgid "Grass green"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8310 msgid "Skin whiten"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8314 msgid "Vivid"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8318 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8319 msgid "Audio volume"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8323 msgid "Volume of the audio input."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8327 msgid "Audio balance"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8331 msgid "Balance of the audio input."
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8335 msgid "Bass level"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8339 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8343 msgid "Treble level"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8347 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8351 msgid "Mute the audio."
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8355 msgid "Loudness mode"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8359 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8363 msgid "v4l2 driver controls"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8367 msgid ""
8368 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8369 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8370 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8371 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8376 #: modules/control/hotkeys.c:395
8377 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8378 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8379 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8380 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8381 msgid "All"
8382 msgstr "Weng"
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8385 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8389 msgid "525 lines / 60 Hz"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8393 msgid "625 lines / 50 Hz"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8397 msgid "PAL N Argentina"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8401 msgid "NTSC M Japan"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8405 msgid "NTSC M South Korea"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8409 msgid "Mono"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8413 msgid "Primary language"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8417 msgid "Secondary language or program"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8421 msgid "Dual mono"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8425 msgid "V4L"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8429 msgid "Video4Linux input"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8433 msgid "Video input"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8437 msgid "Tuner"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8441 msgid "Controls"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8445 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8449 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8453 msgid "Video4Linux radio tuner"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8457 msgid "VCD"
8458 msgstr "VCD"
8460 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8461 msgid "VCD input"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8465 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8466 msgstr ""
8468 #: modules/access/vdr.c:72
8469 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8470 msgstr ""
8472 #: modules/access/vdr.c:74
8473 msgid "Chapter offset in ms"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/vdr.c:76
8477 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/vdr.c:80
8481 msgid "Default frame rate for chapter import."
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/vdr.c:84
8485 msgid "VDR"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/vdr.c:87
8489 msgid "VDR recordings"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access/vdr.c:380
8493 #, c-format
8494 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vdr.c:545
8498 #, c-format
8499 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/vdr.c:820
8503 msgid "VDR Cut Marks"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/vdr.c:886
8507 msgid "Start"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/vnc.c:48
8511 msgid "X.509 Certificate Authority"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/vnc.c:49
8515 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vnc.c:50
8519 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/vnc.c:51
8523 msgid "List of revoked servers certificates"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/vnc.c:52
8527 msgid "X.509 Client certificate"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/vnc.c:53
8531 msgid "Certificate for client authentication"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/vnc.c:54
8535 msgid "X.509 Client private key"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/vnc.c:55
8539 msgid "Private key for authentication by certificate"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/vnc.c:58
8543 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/vnc.c:61
8547 msgid "Compression level"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/vnc.c:62
8551 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/vnc.c:63
8555 msgid "Image quality"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/vnc.c:64
8559 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/vnc.c:78
8563 msgid "VNC"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/vnc.c:82
8567 msgid "VNC client access"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/access/wasapi.c:485
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Loopback mode"
8573 msgstr "Nwo gale:"
8575 #: modules/access/wasapi.c:486
8576 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/wasapi.c:489
8580 msgid "WASAPI"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/wasapi.c:490
8584 msgid "Windows Audio Session API input"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8588 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8592 msgid "ARM NEON audio volume"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8596 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8600 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8604 msgid ""
8605 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8606 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8607 msgstr ""
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8610 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8614 msgid ""
8615 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8616 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8620 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8624 msgid ""
8625 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8626 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8630 msgid "Time window to use in ms"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8634 msgid ""
8635 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8636 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8637 "alarm is sent (default 5000)."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8641 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8645 msgid ""
8646 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8647 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8651 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8655 msgid ""
8656 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8657 "saturation (default 2000)."
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8661 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8665 msgid "Audiobar Graph"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8669 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8673 msgid "Dolby Surround decoder"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8678 msgid ""
8679 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8680 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8681 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8682 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8683 "It works with any source format from mono to 7.1."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8687 msgid "Characteristic dimension"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8691 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8695 msgid "Compensate delay"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8699 msgid ""
8700 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8701 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8702 "case, turn this on to compensate."
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8706 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8710 msgid ""
8711 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8712 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8716 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8720 msgid "Headphone effect"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8724 msgid "Use downmix algorithm"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8728 msgid ""
8729 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8730 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8731 "speakers."
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8735 msgid "Select channel to keep"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8739 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8744 msgid "Rear left"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8749 msgid "Rear right"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8754 msgid "Low-frequency effects"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8759 msgid "Side left"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8764 msgid "Side right"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8769 msgid "Rear center"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8773 msgid "Stereo to mono downmixer"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8777 msgid "Audio channel remapper"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8781 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8785 msgid "HRTF file for the binauralization"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8789 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8793 msgid "Headphones mode (binaural)"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8797 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8801 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Binauralizer"
8807 msgstr "Larwomo"
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
8810 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8814 msgid "Sound Delay"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
8818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
8819 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8820 msgid "Delay"
8821 msgstr "Gale"
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8824 msgid "Add a delay effect to the sound"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8828 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
8829 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
8830 msgid "Delay time"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8834 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8838 msgid "Sweep Depth"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8842 msgid ""
8843 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8844 "be delay-time +/- sweep-depth."
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8848 msgid "Sweep Rate"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8852 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8856 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
8857 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
8858 msgid "Feedback gain"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8862 msgid "Gain on Feedback loop"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8866 msgid "Wet mix"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8870 msgid "Level of delayed signal"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8874 msgid "Dry Mix"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8878 msgid "Level of input signal"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
8882 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
8883 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
8884 msgid "RMS/peak"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8888 msgid "Set the RMS/peak."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8892 msgid "Attack time"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
8896 msgid "Set the attack time in milliseconds."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
8900 msgid "Release time"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8904 msgid "Set the release time in milliseconds."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8908 msgid "Threshold level"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
8912 msgid "Set the threshold level in dB."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8916 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
8917 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
8918 msgid "Ratio"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
8922 msgid "Set the ratio (n:1)."
8923 msgstr ""
8925 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8926 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
8927 msgid "Knee radius"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
8931 msgid "Set the knee radius in dB."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8935 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
8936 msgid "Makeup gain"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
8940 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
8944 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
8945 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
8946 msgid "Compressor"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
8950 msgid "Dynamic range compressor"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8954 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
8958 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8962 msgid "Equalizer preset"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8966 msgid "Preset to use for the equalizer."
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8970 msgid "Bands gain"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8974 msgid ""
8975 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8976 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8977 "-2 0 2\"."
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8981 msgid "Use VLC frequency bands"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8985 msgid ""
8986 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8990 msgid "Two pass"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8994 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
8995 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8999 msgid "Global gain"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9003 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9004 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9008 msgid "Equalizer with 10 bands"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9012 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9013 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9014 msgid "Equalizer"
9015 msgstr "Larwomo"
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9018 msgid "Flat"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9022 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9023 msgid "Classical"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9027 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9028 msgid "Club"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9032 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9033 msgid "Dance"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9037 msgid "Full bass"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9041 msgid "Full bass and treble"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9045 msgid "Full treble"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9049 msgid "Large Hall"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9053 msgid "Live"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9057 msgid "Party"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9061 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9062 msgid "Pop"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9067 msgid "Reggae"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9071 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9072 msgid "Rock"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9076 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9077 msgid "Ska"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9081 msgid "Soft"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9085 msgid "Soft rock"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9089 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9090 msgid "Techno"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9094 msgid "Gain multiplier"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9098 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9102 msgid "Gain control filter"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9106 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9107 msgid "Karaoke"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9111 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9112 msgid "Simple Karaoke filter"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9116 msgid "Number of audio buffers"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9120 msgid ""
9121 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9122 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9123 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9127 msgid "Maximal volume level"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9131 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9132 msgid ""
9133 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9134 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9135 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9139 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9140 msgid "Volume normalizer"
9141 msgstr "Giyiko dwone"
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9144 msgid "Parametric Equalizer"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9148 msgid "Low freq (Hz)"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9152 msgid "Low freq gain (dB)"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9156 msgid "High freq (Hz)"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9160 msgid "High freq gain (dB)"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9164 msgid "Freq 1 (Hz)"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9168 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9172 msgid "Freq 1 Q"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9176 msgid "Freq 2 (Hz)"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9180 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9184 msgid "Freq 2 Q"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9188 msgid "Freq 3 (Hz)"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9192 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9196 msgid "Freq 3 Q"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9200 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9204 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9205 msgid "Resampling quality"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9209 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9210 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9214 msgid "SoX Resampler"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9218 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9219 msgid "Speex resampler"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9223 msgid "Sample rate converter type"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9227 msgid ""
9228 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9229 "the fast one exhibits low quality."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9233 msgid "Sinc function (best quality)"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9237 msgid "Sinc function (medium quality)"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9241 msgid "Sinc function (fast)"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9245 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9249 msgid "Linear (fastest)"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9253 msgid "SRC resampler"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9257 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9261 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9265 msgid "Pitch Shifter"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Audio pitch changer"
9271 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9273 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9274 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9275 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9279 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9280 msgid "Scaletempo"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9284 msgid "Stride Length"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9288 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9292 msgid "Overlap Length"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9296 msgid "Percentage of stride to overlap"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9300 msgid "Search Length"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9304 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9308 msgid "Pitch Shift"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9312 msgid "Pitch shift in semitones."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9316 msgid "Room size"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9320 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9321 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9322 msgstr ""
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9325 msgid "Room width"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9329 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9330 msgid "Width of the virtual room"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9334 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9335 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9336 msgid "Wet"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9340 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9342 msgid "Dry"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9346 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9347 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9348 msgid "Damp"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9352 msgid "Audio Spatializer"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9357 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9358 msgid "Spatializer"
9359 msgstr "Gipoko"
9361 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9362 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9363 msgid ""
9364 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9365 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9366 "thereby widening the stereo effect."
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9370 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9374 msgid ""
9375 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9376 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9377 "widening effect."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9381 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9382 msgid "Crossfeed"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9386 msgid ""
9387 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9388 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9389 "channels."
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9393 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9394 msgid "Dry mix"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9398 msgid "Level of input signal of original channel."
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9402 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9403 msgid "Stereo Enhancer"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9407 msgid "Simple stereo widening effect"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9411 msgid "Single precision audio volume"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9415 msgid "Integer audio volume"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9419 msgid "Dummy audio output"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9423 msgid "Audio output device"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9427 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9428 msgstr ""
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9431 msgid "Audio output channels"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9435 msgid ""
9436 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9437 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9438 "through is active."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9442 msgid "Surround 4.0"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9446 msgid "Surround 4.1"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9450 msgid "Surround 5.0"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9454 msgid "Surround 5.1"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9458 msgid "Surround 7.1"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9462 msgid "ALSA audio output"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9466 msgid "Audio output failed"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9473 "%s."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_output/amem.c:34
9477 msgid "Audio memory"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_output/amem.c:35
9481 msgid "Audio memory output"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_output/amem.c:42
9485 msgid "Sample format"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9489 msgid "Last audio device"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9493 msgid "HAL AudioUnit output"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9497 msgid "System Sound Output Device"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9501 #, c-format
9502 msgid "%s (Encoded Output)"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9506 msgid ""
9507 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9511 msgid "Output device"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9515 msgid "Select your audio output device"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9519 msgid "Speaker configuration"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9523 msgid ""
9524 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9525 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9529 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9533 msgid "DirectX audio output"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_output/file.c:83
9537 msgid "Output format"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_output/file.c:85
9541 msgid "Number of output channels"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_output/file.c:86
9545 msgid ""
9546 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9547 "restrict the number of channels here."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/audio_output/file.c:89
9551 msgid "Add WAVE header"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_output/file.c:90
9555 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9559 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9560 msgid "Output file"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/file.c:109
9564 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/file.c:112
9568 msgid "File audio output"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_output/jack.c:83
9572 msgid "Automatically connect to writable clients"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_output/jack.c:85
9576 msgid ""
9577 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9578 "writable JACK clients found."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_output/jack.c:89
9582 msgid "Connect to clients matching"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_output/jack.c:91
9586 msgid ""
9587 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9588 "regular expression will be considered for connection."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_output/jack.c:94
9592 msgid "Jack client name"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/audio_output/jack.c:101
9596 msgid "JACK audio output"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/audio_output/kai.c:93
9600 msgid "Device"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_output/kai.c:95
9604 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_output/kai.c:98
9608 msgid "Open audio in exclusive mode."
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_output/kai.c:100
9612 msgid ""
9613 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9614 "audio."
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_output/kai.c:110
9618 msgid "K Audio Interface audio output"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9622 msgid "Windows Multimedia Device output"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Output back-end"
9628 msgstr "Kite me kwanyo"
9630 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Audio output back-end interface."
9633 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9635 #: modules/audio_output/oss.c:70
9636 msgid "OSS device node path."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_output/oss.c:74
9640 msgid "Open Sound System audio output"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9644 msgid "Pulseaudio audio output"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9648 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_output/volume.h:30
9652 msgid "Software gain"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/audio_output/volume.h:31
9656 msgid "This linear gain will be applied in software."
9657 msgstr ""
9659 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9660 msgid "Windows Audio Session API output"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9664 msgid "Select Audio Device"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9668 msgid ""
9669 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9670 "VLC restart to apply."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9674 msgid "WaveOut audio output"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9678 msgid "Microsoft Soundmapper"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9682 msgid "Use float32 output"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9686 msgid ""
9687 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9688 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/a52.c:70
9692 msgid "A/52 dynamic range compression"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9696 msgid ""
9697 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9698 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9699 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9700 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/a52.c:80
9704 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/adpcm.c:48
9708 msgid "ADPCM audio decoder"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/aes3.c:47
9712 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/aes3.c:52
9716 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/aom.c:50
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AOM video decoder"
9722 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
9724 #: modules/codec/araw.c:51
9725 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/araw.c:60
9729 msgid "Raw audio encoder"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9733 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9737 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9741 msgid "Use Core Text renderer"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9745 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9749 #, fuzzy
9750 msgid "ARIB subtitles decoder"
9751 msgstr "Fail me Wie matino"
9753 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9754 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9755 #, fuzzy
9756 msgid "ARIB subtitles"
9757 msgstr "Wie maditu"
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9760 msgid "Non-ref"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9764 msgid "Bidir"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9768 msgid "Non-key"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9772 msgid "rd"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9776 msgid "bits"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9780 msgid "simple"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9784 msgid ""
9785 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9786 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9787 "MJPEG and other codecs"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9791 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9795 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9796 msgid "Decoding"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9800 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9801 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9802 msgid "Encoding"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9806 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9810 msgid "Direct rendering"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
9814 msgid "Show corrupted frames"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
9818 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
9822 msgid "Error resilience"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
9826 msgid ""
9827 "libavcodec can do error resilience.\n"
9828 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9829 "can produce a lot of errors.\n"
9830 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9834 msgid "Workaround bugs"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
9838 msgid ""
9839 "Try to fix some bugs:\n"
9840 "1  autodetect\n"
9841 "2  old msmpeg4\n"
9842 "4  xvid interlaced\n"
9843 "8  ump4 \n"
9844 "16 no padding\n"
9845 "32 ac vlc\n"
9846 "64 Qpel chroma.\n"
9847 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9848 "\"ump4\", enter 40."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9852 #: modules/demux/rawdv.c:42
9853 msgid "Hurry up"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9857 msgid ""
9858 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9859 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
9863 msgid "Allow speed tricks"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
9867 msgid ""
9868 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
9872 msgid "Skip frame (default=0)"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9876 msgid ""
9877 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9878 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9882 msgid "Skip idct (default=0)"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9886 msgid ""
9887 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9888 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9892 msgid "Debug mask"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9896 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9900 msgid "Codec name"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9904 msgid "Internal libavcodec codec name"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
9909 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9910 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9913 msgid ""
9914 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9915 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9919 msgid "Hardware decoding"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9923 msgid "This allows hardware decoding when available."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9927 msgid "Threads"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9931 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9935 msgid "Ratio of key frames"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9939 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9943 msgid "Ratio of B frames"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9947 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9951 msgid "Video bitrate tolerance"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9955 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
9959 msgid "Interlaced encoding"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9963 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9967 msgid "Interlaced motion estimation"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9971 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9975 msgid "Pre-motion estimation"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9979 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9983 msgid "Rate control buffer size"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9987 msgid ""
9988 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9989 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9993 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9997 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10001 msgid "I quantization factor"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10005 msgid ""
10006 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10007 "same qscale for I and P frames)."
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10011 #: modules/demux/mod.c:79
10012 msgid "Noise reduction"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10016 msgid ""
10017 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10018 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10022 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10026 msgid ""
10027 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10028 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10029 "standard MPEG2 decoders."
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10033 msgid "Quality level"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10037 msgid ""
10038 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10039 "encoding very much)."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10043 msgid ""
10044 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10045 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10046 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10047 "to ease the encoder's task."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10051 msgid "Minimum video quantizer scale"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10055 msgid "Minimum video quantizer scale."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10059 msgid "Maximum video quantizer scale"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10063 msgid "Maximum video quantizer scale."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10067 msgid "Trellis quantization"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10071 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10075 msgid "Fixed quantizer scale"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10079 msgid ""
10080 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10081 "255.0)."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10085 msgid "Strict standard compliance"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10089 msgid ""
10090 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10094 msgid "Luminance masking"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10098 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10102 msgid "Darkness masking"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10106 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10110 msgid "Motion masking"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10114 msgid ""
10115 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10116 "(default: 0.0)."
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10120 msgid "Border masking"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10124 msgid ""
10125 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10126 "0.0)."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10130 msgid "Luminance elimination"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10134 msgid ""
10135 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10136 "The H264 specification recommends -4."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10140 msgid "Chrominance elimination"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10144 msgid ""
10145 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10146 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10150 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10154 msgid ""
10155 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10156 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10157 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10158 "enabled libavcodec"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10162 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10166 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10173 "encoder:\n"
10174 "%s.\n"
10175 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10176 "\n"
10177 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10178 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10182 msgid "unknown"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10186 #, fuzzy
10187 msgid "video"
10188 msgstr "Video"
10190 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10191 #, fuzzy
10192 msgid "audio"
10193 msgstr "Ma giwinyo"
10195 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10196 #, fuzzy
10197 msgid "subpicture"
10198 msgstr "Yero cal matino"
10200 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10201 #, c-format
10202 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10206 #, fuzzy
10207 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10208 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10210 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10211 #, fuzzy
10212 msgid "VA-API video decoder"
10213 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10215 #: modules/codec/bpg.c:49
10216 #, fuzzy
10217 msgid "BPG image decoder"
10218 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10220 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10221 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10222 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10223 msgid "Opacity"
10224 msgstr "Ma pe nen"
10226 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10227 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/cc.c:56
10231 msgid "CC 608/708"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/cc.c:57
10235 msgid "Closed Captions decoder"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/cdg.c:88
10239 msgid "CDG video decoder"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10243 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10247 msgid "CVD subtitle decoder"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10251 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10255 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10256 #: modules/codec/vorbis.c:173
10257 msgid "Encoding quality"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/daala.c:111
10261 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/daala.c:112
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Keyframe interval"
10267 msgstr "Qt kaneno"
10269 #: modules/codec/daala.c:114
10270 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/daala.c:120
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Daala video decoder"
10276 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10278 #: modules/codec/daala.c:125
10279 msgid "Daala video packetizer"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/daala.c:132
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Daala video encoder"
10285 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10287 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10288 msgid "Chroma format"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10292 msgid ""
10293 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dca.c:61
10297 msgid "DTS dynamic range compression"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dca.c:73
10301 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/ddummy.c:36
10305 msgid "Save raw codec data"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/ddummy.c:38
10309 msgid ""
10310 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10311 "main options."
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/ddummy.c:47
10315 msgid "Dummy decoder"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10319 msgid "Dump decoder"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10323 msgid "DirectMedia Object decoder"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10327 msgid "DirectMedia Object encoder"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10331 msgid "Decoding X coordinate"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10335 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10339 msgid "Decoding Y coordinate"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10343 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10347 msgid "Subpicture position"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10351 msgid ""
10352 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10353 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10354 "g. 6=top-right)."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10358 msgid "Encoding X coordinate"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10362 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10366 msgid "Encoding Y coordinate"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10370 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10374 msgid "DVB subtitles decoder"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10378 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10379 msgid "DVB subtitles"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10383 msgid "DVB subtitles encoder"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/edummy.c:40
10387 msgid "Dummy encoder"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/faad.c:54
10391 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/faad.c:433
10395 msgid "AAC extension"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10399 msgid "Encoder Profile"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10403 msgid "Encoder Algorithm to use"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10407 msgid "Enable spectral band replication"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10411 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10415 msgid "VBR Quality"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10419 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10423 msgid "Enable afterburner library"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10427 msgid ""
10428 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10429 "CPU usage (default is enabled)"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10433 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10437 msgid ""
10438 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10439 "hierarchical"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10443 msgid "AAC-LC"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10447 msgid "HE-AAC"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10451 msgid "HE-AAC-v2"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10455 msgid "AAC-LD"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10459 msgid "AAC-ELD"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10463 msgid "FDKAAC"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10467 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/flac.c:164
10471 msgid "Flac audio decoder"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/flac.c:171
10475 msgid "Flac audio encoder"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10479 msgid "Sound fonts"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10483 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10487 msgid "Chorus"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10491 msgid "Synthesis gain"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10495 msgid ""
10496 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10497 "when many notes are played at a time."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10501 msgid "Polyphony"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10505 msgid ""
10506 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10507 "require more processing power."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10511 msgid "Reverb"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10515 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10519 msgid "FluidSynth"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10523 msgid "MIDI synthesis not set up"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10527 msgid ""
10528 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10529 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10530 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/g711.c:46
10534 msgid "G.711 decoder"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/g711.c:54
10538 msgid "G.711 encoder"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10542 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Use DecodeBin"
10548 msgstr "Gigonyo tere"
10550 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10551 msgid ""
10552 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10553 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10554 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10555 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10559 msgid "GStreamer Based Decoder"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/jpeg.c:52
10563 msgid ""
10564 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/jpeg.c:111
10568 #, fuzzy
10569 msgid "JPEG image decoder"
10570 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10572 #: modules/codec/jpeg.c:120
10573 msgid "JPEG image encoder"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10577 msgid "Formatted Subtitles"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/kate.c:192
10581 msgid ""
10582 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10583 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10584 "rendering via Tiger is enabled."
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/kate.c:199
10588 msgid "Shadow"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/kate.c:199
10592 msgid "Outline"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10596 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10597 msgid "Black"
10598 msgstr "Col"
10600 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10601 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10602 msgid "Gray"
10603 msgstr "Ma laburuburu"
10605 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10606 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10607 msgid "Silver"
10608 msgstr "Maryeny"
10610 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10611 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10612 #: modules/video_filter/ball.c:120
10613 msgid "White"
10614 msgstr "Tar"
10616 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10617 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10618 msgid "Maroon"
10619 msgstr "Marema mito col"
10621 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10622 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10623 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10624 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10625 msgid "Red"
10626 msgstr "Makwar"
10628 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10629 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10630 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10631 msgid "Fuchsia"
10632 msgstr "Fuchsia"
10634 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10636 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10638 msgid "Yellow"
10639 msgstr "Yelo"
10641 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10642 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10643 msgid "Olive"
10644 msgstr "Olive"
10646 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10648 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10649 #: modules/video_filter/ball.c:119
10650 msgid "Green"
10651 msgstr "Ma lalum"
10653 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10654 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10655 msgid "Teal"
10656 msgstr "Teal"
10658 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10660 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10661 msgid "Lime"
10662 msgstr "Lime"
10664 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10665 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10666 msgid "Purple"
10667 msgstr "Papul"
10669 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10670 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10671 msgid "Navy"
10672 msgstr "Navy"
10674 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10675 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10676 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10677 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10678 msgid "Blue"
10679 msgstr "Bululu"
10681 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10682 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10683 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10684 msgid "Aqua"
10685 msgstr "Aqua"
10687 #: modules/codec/kate.c:211
10688 msgid "Use Tiger for rendering"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/kate.c:212
10692 msgid ""
10693 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10694 "only render static text and bitmap based streams."
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/kate.c:216
10698 msgid "Rendering quality"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/kate.c:217
10702 msgid ""
10703 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10704 "highest quality."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/kate.c:221
10708 msgid "Default font effect"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/kate.c:222
10712 msgid ""
10713 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10714 "backgrounds."
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:226
10718 msgid "Default font effect strength"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/kate.c:227
10722 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/kate.c:231
10726 msgid "Default font description"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/kate.c:232
10730 msgid ""
10731 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10732 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10733 "font parameters where appropriate."
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/kate.c:237
10737 msgid "Default font color"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/kate.c:238
10741 msgid ""
10742 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10743 "font color to use."
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/kate.c:242
10747 msgid "Default font alpha"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/kate.c:243
10751 msgid ""
10752 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10753 "particular font color to use."
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/kate.c:247
10757 msgid "Default background color"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/kate.c:248
10761 msgid ""
10762 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10763 "color to use."
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/kate.c:252
10767 msgid "Default background alpha"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/kate.c:253
10771 msgid ""
10772 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10773 "specify a particular background color to use."
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/kate.c:259
10777 msgid ""
10778 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10779 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10780 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10781 "available.\n"
10782 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10783 "played. This will hopefully be fixed soon."
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/kate.c:268
10787 msgid "Kate"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/kate.c:269
10791 msgid "Kate overlay decoder"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/kate.c:288
10795 msgid "Tiger rendering defaults"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/kate.c:323
10799 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/libass.c:56
10803 msgid "Subtitles (advanced)"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/libass.c:57
10807 msgid "Subtitle renderers using libass"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/libass.c:245
10811 msgid "Building font cache"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/libass.c:246
10815 msgid ""
10816 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10817 "This should take less than a minute."
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10821 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/lpcm.c:60
10825 msgid "Linear PCM audio decoder"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/lpcm.c:65
10829 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/lpcm.c:71
10833 msgid "Linear PCM audio encoder"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/mad.c:78
10837 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/mft.c:62
10841 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/mpg123.c:67
10845 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/codec/oggspots.c:86
10849 #, fuzzy
10850 msgid "OggSpots video decoder"
10851 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10853 #: modules/codec/oggspots.c:92
10854 msgid "OggSpots video packetizer"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
10858 msgid "OMX direct rendering"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
10862 msgid "Enable OMX direct rendering."
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
10866 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
10870 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10874 msgid "OpenMAX IL video output"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/opus.c:62
10878 msgid "Opus audio decoder"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
10882 msgid "Opus"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/opus.c:69
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Opus audio encoder"
10888 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10890 #: modules/codec/png.c:91
10891 msgid "PNG video decoder"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/png.c:100
10895 #, fuzzy
10896 msgid "PNG video encoder"
10897 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10899 #: modules/codec/qsv.c:56
10900 msgid "Enable software mode"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/qsv.c:57
10904 msgid ""
10905 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10906 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/qsv.c:61
10910 msgid "Codec Profile"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/qsv.c:63
10914 msgid ""
10915 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10916 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10917 "'high'"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/qsv.c:67
10921 msgid "Codec Level"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/qsv.c:69
10925 msgid ""
10926 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10927 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10928 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/qsv.c:73
10932 msgid "Group of Picture size"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/qsv.c:75
10936 msgid ""
10937 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10938 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10939 "frames are used."
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/qsv.c:79
10943 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/qsv.c:81
10947 msgid ""
10948 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10949 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/qsv.c:85
10953 msgid "Target Usage"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/qsv.c:86
10957 msgid ""
10958 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10959 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/qsv.c:90
10963 msgid "IDR interval"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/qsv.c:92
10967 msgid ""
10968 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10969 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10970 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10971 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10972 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10973 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/qsv.c:100
10977 msgid "Rate Control Method"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/qsv.c:102
10981 msgid ""
10982 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10983 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/qsv.c:105
10987 msgid "Quantization parameter"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/qsv.c:106
10991 msgid ""
10992 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10993 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10994 "only if rc_method is 'qp'."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/qsv.c:110
10998 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/qsv.c:111
11002 msgid ""
11003 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11004 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/qsv.c:114
11008 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/qsv.c:115
11012 msgid ""
11013 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11014 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/qsv.c:118
11018 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/qsv.c:119
11022 msgid ""
11023 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11024 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/qsv.c:122
11028 msgid "Maximum Bitrate"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/qsv.c:123
11032 msgid ""
11033 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11034 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11035 "bitrate, profile, level, etc."
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/qsv.c:127
11039 msgid "Accuracy of RateControl"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/qsv.c:128
11043 msgid ""
11044 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11045 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11046 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11047 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/qsv.c:134
11051 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/qsv.c:135
11055 msgid ""
11056 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11057 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/qsv.c:139
11061 msgid "Number of slices per frame"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/qsv.c:140
11065 msgid ""
11066 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11067 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11068 "partitioning allowed by the codec standard."
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11072 msgid "Number of reference frames"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/qsv.c:148
11076 msgid "Number of parallel operations"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/qsv.c:149
11080 msgid ""
11081 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11082 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11083 "needs at least 1 here."
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/qsv.c:193
11087 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11091 msgid "Pseudo raw video decoder"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Raw video encoder for RTP"
11101 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11104 msgid "4:2:0"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11108 msgid "4:2:2"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11112 msgid "4:4:4"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11116 msgid "Rate control method"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11120 msgid "Method used to encode the video sequence"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11124 msgid "Constant noise threshold mode"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11128 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11132 msgid "Low Delay mode"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11136 msgid "Lossless mode"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11140 msgid "Constant lambda mode"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11144 msgid "Constant error mode"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11148 msgid "Constant quality mode"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11152 msgid "GOP structure"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11156 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11160 msgid ""
11161 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11162 "previous or future pictures."
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11166 msgid "I-frame only sequence"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11170 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11174 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11178 msgid "Constant quality factor"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11182 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11186 msgid "Noise Threshold"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11190 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11194 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11198 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11202 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11206 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11210 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11214 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11218 msgid "GOP length"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11222 msgid ""
11223 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11224 "group of pictures"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11228 msgid "Prefilter"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11232 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11236 msgid "No pre-filtering"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11240 msgid "Centre Weighted Median"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11244 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11248 msgid "Add Noise"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11252 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11256 msgid "Low Pass Filter"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11260 msgid "Amount of prefiltering"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11264 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11268 msgid "Picture coding mode"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11272 msgid ""
11273 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11274 "pseudo-progressive frame"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11278 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11282 msgid "force coding frame as single picture"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11286 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11290 msgid "Size of motion compensation blocks"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11295 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11299 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11303 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11307 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11311 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11315 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11319 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11323 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11327 msgid "Motion Vector precision"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11331 msgid "Motion Vector precision in pels"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11335 msgid "Three component motion estimation"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11339 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11343 msgid "Intra picture DWT filter"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11347 msgid "Inter picture DWT filter"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11351 msgid "Number of DWT iterations"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11355 msgid "Also known as DWT levels"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11359 msgid "Enable multiple quantizers"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11363 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11367 msgid "Disable arithmetic coding"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11371 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11375 msgid "perceptual weighting method"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11379 msgid "perceptual distance"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11383 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11387 msgid "Horizontal slices per frame"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11391 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11395 msgid "Vertical slices per frame"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11399 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11403 msgid "Size of code blocks in each subband"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11407 msgid "small - use small code blocks"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11411 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11415 msgid "large - use large code blocks"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11419 msgid "full - One code block per subband"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11423 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11427 msgid "Number of levels of downsampling"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11431 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11435 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11439 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11443 msgid "Enable Scene Change Detection"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11447 msgid "Force Profile"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11451 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11455 msgid "VC2 Simple Profile"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11459 msgid "VC2 Main Profile"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11463 msgid "Main Profile"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11467 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11471 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/scte18.c:41
11475 msgid "SCTE-18 decoder"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/scte18.c:42
11479 msgid "SCTE-18"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/scte18.h:24
11483 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/scte27.c:42
11487 #, fuzzy
11488 msgid "SCTE-27 decoder"
11489 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11491 #: modules/codec/scte27.c:43
11492 msgid "SCTE-27"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11496 msgid "SDL Image decoder"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11500 msgid "SDL_image video decoder"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/shine.c:64
11504 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/spdif.c:36
11508 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11512 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11513 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11514 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11515 msgid "Mode"
11516 msgstr "Ma dyeredyere"
11518 #: modules/codec/speex.c:61
11519 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/speex.c:65
11523 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/speex.c:67
11527 msgid "Encoding complexity"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/speex.c:69
11531 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/speex.c:71
11535 msgid "Maximal bitrate"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/speex.c:73
11539 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11543 msgid "CBR encoding"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/speex.c:77
11547 msgid ""
11548 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11549 "bitrate encoding (VBR)."
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/speex.c:80
11553 msgid "Voice activity detection"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/speex.c:82
11557 msgid ""
11558 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11559 "mode."
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/speex.c:85
11563 msgid "Discontinuous Transmission"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/speex.c:87
11567 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/speex.c:91
11571 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/speex.c:91
11575 msgid "Wide-band (16kHz)"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/speex.c:91
11579 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/speex.c:98
11583 msgid "Speex audio decoder"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/speex.c:100
11587 msgid "Speex"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/speex.c:104
11591 msgid "Speex audio packetizer"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/speex.c:110
11595 msgid "Speex audio encoder"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11599 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11603 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11607 msgid "DVD subtitles decoder"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11611 msgid "DVD subtitles"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11615 msgid "DVD subtitles packetizer"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/stl.c:47
11619 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11620 msgstr ""
11622 #. xgettext:
11623 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11624 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11625 #. languages using the Latin alphabet.
11626 #: modules/codec/subsdec.c:100
11627 msgid "Default (Windows-1252)"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/subsdec.c:101
11631 msgid "System codeset"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/subsdec.c:102
11635 msgid "Universal (UTF-8)"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/subsdec.c:103
11639 msgid "Universal (UTF-16)"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/subsdec.c:104
11643 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/subsdec.c:105
11647 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/subsdec.c:106
11651 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/subsdec.c:110
11655 msgid "Western European (Latin-9)"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/subsdec.c:111
11659 msgid "Western European (Windows-1252)"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/subsdec.c:112
11663 msgid "Western European (IBM 00850)"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/subsdec.c:114
11667 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/subsdec.c:115
11671 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/subsdec.c:117
11675 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/subsdec.c:119
11679 msgid "Nordic (Latin-6)"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/subsdec.c:121
11683 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/subsdec.c:122
11687 msgid "Russian (KOI8-R)"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/subsdec.c:123
11691 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/subsdec.c:125
11695 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/subsdec.c:126
11699 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/subsdec.c:128
11703 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/subsdec.c:129
11707 msgid "Greek (Windows-1253)"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/subsdec.c:131
11711 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/subsdec.c:132
11715 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/subsdec.c:134
11719 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/subsdec.c:135
11723 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/subsdec.c:138
11727 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/subsdec.c:139
11731 msgid "Thai (Windows-874)"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/subsdec.c:141
11735 msgid "Baltic (Latin-7)"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/subsdec.c:142
11739 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/subsdec.c:145
11743 msgid "Celtic (Latin-8)"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/subsdec.c:148
11747 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/subsdec.c:150
11751 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/subsdec.c:151
11755 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/subsdec.c:152
11759 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/subsdec.c:153
11763 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/subsdec.c:154
11767 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/subsdec.c:155
11771 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/subsdec.c:156
11775 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/subsdec.c:157
11779 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/subsdec.c:158
11783 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/subsdec.c:159
11787 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/subsdec.c:161
11791 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/subsdec.c:162
11795 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/subsdec.c:169
11799 msgid "Subtitle text encoding"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/subsdec.c:170
11803 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11807 msgid "Subtitle justification"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11811 msgid "Set the justification of subtitles"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/subsdec.c:173
11815 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/subsdec.c:174
11819 msgid ""
11820 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/subsdec.c:182
11824 msgid "Text subtitle decoder"
11825 msgstr ""
11827 #. xgettext:
11828 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11829 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11830 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11831 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11832 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11833 #. Other scripts use other code pages.
11835 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11836 #. the VideoLAN translators mailing list.
11837 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11838 msgctxt "GetACP"
11839 msgid "CP1252"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/codec/subsusf.c:45
11843 msgid ""
11844 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11845 "but you can choose to disable all formatting."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/subsusf.c:50
11849 msgid "USFSubs"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/subsusf.c:51
11853 msgid "USF subtitles decoder"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/substx3g.c:40
11857 #, fuzzy
11858 msgid "tx3g subtitles decoder"
11859 msgstr "Fail me Wie matino"
11861 #: modules/codec/substx3g.c:41
11862 #, fuzzy
11863 msgid "tx3g subtitles"
11864 msgstr "Wie maditu"
11866 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11867 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11871 msgid "SVCD subtitles"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11875 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/t140.c:36
11879 msgid "T.140 text encoder"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/telx.c:54
11883 msgid "Override page"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/telx.c:55
11887 msgid ""
11888 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11889 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11890 "usually 888 or 889)."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/telx.c:60
11894 msgid "Ignore subtitle flag"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/telx.c:61
11898 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/telx.c:64
11902 msgid "Workaround for France"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/telx.c:65
11906 msgid ""
11907 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11908 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11909 "your subtitles don't appear."
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/telx.c:71
11913 msgid "Teletext subtitles decoder"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/textst.c:49
11917 #, fuzzy
11918 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
11919 msgstr "Fail me Wie matino"
11921 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
11922 msgid ""
11923 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11924 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
11928 msgid "Post processing quality"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/theora.c:116
11932 msgid "Theora video decoder"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/theora.c:124
11936 msgid "Theora video packetizer"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/theora.c:131
11940 msgid "Theora video encoder"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
11944 #, fuzzy
11945 msgid "TTML decoder"
11946 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11948 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
11949 #, fuzzy
11950 msgid "TTML subtitles decoder"
11951 msgstr "Fail me Wie matino"
11953 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
11954 msgid "TTML"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
11958 #, fuzzy
11959 msgid "TTML demuxer"
11960 msgstr "Gityeko cano"
11962 #: modules/codec/twolame.c:56
11963 msgid ""
11964 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11965 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/twolame.c:59
11969 msgid "Stereo mode"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/twolame.c:60
11973 msgid "Handling mode for stereo streams"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/twolame.c:61
11977 msgid "VBR mode"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/twolame.c:63
11981 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/twolame.c:64
11985 msgid "Psycho-acoustic model"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/twolame.c:66
11989 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/twolame.c:70
11993 msgid "Joint stereo"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/twolame.c:75
11997 msgid "Libtwolame audio encoder"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12001 msgid "Ulead DV audio decoder"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/videotoolbox.m:77
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Use Hardware decoders only"
12007 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
12009 #: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12010 msgid "Deinterlacing"
12011 msgstr "Kwanyo kubere"
12013 #: modules/codec/videotoolbox.m:79
12014 msgid ""
12015 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12016 "expense of a pipeline delay."
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/videotoolbox.m:87
12020 #, fuzzy
12021 msgid "VideoToolbox video decoder"
12022 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12024 #: modules/codec/vorbis.c:177
12025 msgid "Maximum encoding bitrate"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/vorbis.c:179
12029 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/vorbis.c:180
12033 msgid "Minimum encoding bitrate"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/vorbis.c:182
12037 msgid ""
12038 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12039 "channel."
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/vorbis.c:185
12043 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/vorbis.c:189
12047 msgid "Vorbis audio decoder"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/vorbis.c:200
12051 msgid "Vorbis audio packetizer"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/vorbis.c:207
12055 msgid "Vorbis audio encoder"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/vpx.c:53
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Quality mode"
12061 msgstr "Kite me gwoko"
12063 #: modules/codec/vpx.c:54
12064 msgid ""
12065 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12066 " - 0: Good quality\n"
12067 " - 1: Realtime\n"
12068 " - 2: Best quality"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/vpx.c:66
12072 #, fuzzy
12073 msgid "WebM video decoder"
12074 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12076 #: modules/codec/vpx.c:75
12077 #, fuzzy
12078 msgid "WebM video encoder"
12079 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12081 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12082 #, fuzzy
12083 msgid "WEBVTT decoder"
12084 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
12086 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12087 #, fuzzy
12088 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12089 msgstr "Fail me Wie matino"
12091 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12092 #, fuzzy
12093 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12094 msgstr "Fail me Wie matino"
12096 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12097 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:71
12101 msgid "Maximum GOP size"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/x264.c:72
12105 msgid ""
12106 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12107 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12108 "-1 for infinite."
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/x264.c:76
12112 msgid "Minimum GOP size"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/x264.c:77
12116 msgid ""
12117 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12118 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12119 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12120 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12121 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12122 "the IDR-frame. \n"
12123 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12124 "frames, but do not start a new GOP."
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/x264.c:86
12128 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/x264.c:88
12132 msgid ""
12133 "none: use closed GOPs only\n"
12134 "normal: use standard open GOPs\n"
12135 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/x264.c:92
12139 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/x264.c:95
12143 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/x264.c:96
12147 msgid ""
12148 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12149 "ray compatibility\n"
12150 "e.g. resolution, framerate, level"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/x264.c:99
12154 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/x264.c:100
12158 msgid ""
12159 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12160 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12161 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12162 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12163 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12164 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12165 "1 to 100."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:111
12169 msgid "B-frames between I and P"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:112
12173 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:115
12177 msgid "Adaptive B-frame decision"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:116
12181 msgid ""
12182 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12183 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/x264.c:120
12187 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/x264.c:121
12191 msgid ""
12192 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12193 "negative values cause less B-frames."
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:125
12197 msgid "Keep some B-frames as references"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:126
12201 msgid ""
12202 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12203 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12204 "appropriately.\n"
12205 " - none: Disabled\n"
12206 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12207 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/x264.c:134
12211 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:135
12215 msgid ""
12216 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12217 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/x264.c:138
12221 msgid "CABAC"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/x264.c:139
12225 msgid ""
12226 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12227 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/x264.c:144
12231 msgid ""
12232 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12233 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12234 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:149
12238 msgid "Skip loop filter"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/x264.c:150
12242 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/x264.c:152
12246 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/x264.c:153
12250 msgid ""
12251 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12252 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:157
12256 msgid "H.264 level"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:158
12260 msgid ""
12261 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12262 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12263 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12264 "for letting x264 set level."
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:163
12268 msgid "H.264 profile"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/x264.c:164
12272 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/x264.c:170
12276 msgid "Interlaced mode"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/x264.c:171
12280 msgid "Pure-interlaced mode."
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/x264.c:173
12284 msgid "Frame packing"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/x264.c:174
12288 msgid ""
12289 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12290 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12291 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12292 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12293 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12294 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12295 " 5: frame alternation - one view per frame"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:182
12299 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:183
12303 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:185
12307 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:186
12311 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:188
12315 msgid "Force number of slices per frame"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:189
12319 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:191
12323 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:192
12327 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:194
12331 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:195
12335 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/x264.c:198
12339 msgid "Set QP"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/x264.c:199
12343 msgid ""
12344 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12345 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/x264.c:203
12349 msgid "Quality-based VBR"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:204
12353 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:206
12357 msgid "Min QP"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:207
12361 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:210
12365 msgid "Max QP"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:211
12369 msgid "Maximum quantizer parameter."
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:213
12373 msgid "Max QP step"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:214
12377 msgid "Max QP step between frames."
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:216
12381 msgid "Average bitrate tolerance"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:217
12385 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:220
12389 msgid "Max local bitrate"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/x264.c:221
12393 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/x264.c:223
12397 msgid "VBV buffer"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/x264.c:224
12401 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/x264.c:227
12405 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/x264.c:228
12409 msgid ""
12410 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12411 "0.0 to 1.0."
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:231
12415 msgid "How AQ distributes bits"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:232
12419 msgid ""
12420 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12421 " - 0: Disabled\n"
12422 " - 1: Current x264 default mode\n"
12423 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12424 "frame"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/x264.c:237
12428 msgid "Strength of AQ"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:238
12432 msgid ""
12433 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12434 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12435 " - 0.5: weak AQ\n"
12436 " - 1.5: strong AQ"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/x264.c:244
12440 msgid "QP factor between I and P"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:245
12444 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12445 msgstr ""
12447 #: modules/codec/x264.c:248
12448 msgid "QP factor between P and B"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/codec/x264.c:249
12452 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:251
12456 msgid "QP difference between chroma and luma"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:252
12460 msgid "QP difference between chroma and luma."
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:254
12464 msgid "Multipass ratecontrol"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:255
12468 msgid ""
12469 "Multipass ratecontrol:\n"
12470 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12471 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12472 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:260
12476 msgid "QP curve compression"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:261
12480 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12484 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:264
12488 msgid ""
12489 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12490 "blurs complexity."
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/x264.c:268
12494 msgid ""
12495 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12496 "blurs quants."
12497 msgstr ""
12499 #: modules/codec/x264.c:273
12500 msgid "Partitions to consider"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/x264.c:274
12504 msgid ""
12505 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12506 " - none  : \n"
12507 " - fast  : i4x4\n"
12508 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12509 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12510 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12511 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/x264.c:282
12515 msgid "Direct MV prediction mode"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/x264.c:285
12519 msgid "Direct prediction size"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/x264.c:286
12523 msgid ""
12524 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12525 " -  1: 8x8\n"
12526 " - -1: smallest possible according to level\n"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:291
12530 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:292
12534 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:294
12538 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:295
12542 msgid ""
12543 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12544 " - 1: Blind offset\n"
12545 " - 2: Smart analysis\n"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/x264.c:300
12549 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:301
12553 msgid ""
12554 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12555 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12556 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12557 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12558 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12559 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:308
12563 msgid "Maximum motion vector search range"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:309
12567 msgid ""
12568 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12569 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12570 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:314
12574 msgid "Maximum motion vector length"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:315
12578 msgid ""
12579 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:318
12583 msgid "Minimum buffer space between threads"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:319
12587 msgid ""
12588 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12589 "threads."
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/x264.c:322
12593 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/x264.c:323
12597 msgid ""
12598 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12599 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12600 "default off"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:327
12604 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:329
12608 msgid ""
12609 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12610 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12611 "quality). Range 1 to 9."
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:333
12615 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:336
12619 msgid "Decide references on a per partition basis"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:337
12623 msgid ""
12624 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12625 "as opposed to only one ref per macroblock."
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/x264.c:341
12629 msgid "Chroma in motion estimation"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:342
12633 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:345
12637 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/x264.c:347
12641 msgid "Adaptive spatial transform size"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/x264.c:349
12645 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:351
12649 msgid "Trellis RD quantization"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/x264.c:352
12653 msgid ""
12654 "Trellis RD quantization: \n"
12655 " - 0: disabled\n"
12656 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12657 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12658 "This requires CABAC."
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/x264.c:358
12662 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:359
12666 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:361
12670 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:362
12674 msgid ""
12675 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12676 "small single coefficient."
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:365
12680 msgid "Use Psy-optimizations"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:366
12684 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:370
12688 msgid ""
12689 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12690 "a useful range."
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/x264.c:373
12694 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:374
12698 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/codec/x264.c:377
12702 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:378
12706 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:383
12710 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:384
12714 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/x264.c:387
12718 msgid "CPU optimizations"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:388
12722 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12723 msgstr ""
12725 #: modules/codec/x264.c:390
12726 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/codec/x264.c:391
12730 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/codec/x264.c:393
12734 msgid "PSNR computation"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/codec/x264.c:394
12738 msgid ""
12739 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12740 "quality."
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:397
12744 msgid "SSIM computation"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:398
12748 msgid ""
12749 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12750 "quality."
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/x264.c:401
12754 msgid "Quiet mode"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12758 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12759 msgid "Statistics"
12760 msgstr "Wel lung"
12762 #: modules/codec/x264.c:404
12763 msgid "Print stats for each frame."
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:406
12767 msgid "SPS and PPS id numbers"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:407
12771 msgid ""
12772 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12773 "settings."
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:410
12777 msgid "Access unit delimiters"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:411
12781 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:413
12785 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:414
12789 msgid ""
12790 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12791 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:417
12795 msgid "HRD-timing information"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:418
12799 msgid "Default tune setting used"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:419
12803 msgid "Default preset setting used"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:421
12807 #, fuzzy
12808 msgid "x264 advanced options"
12809 msgstr "Yore madito"
12811 #: modules/codec/x264.c:422
12812 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/x264.c:427
12816 msgid "dia"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/x264.c:427
12820 msgid "hex"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/codec/x264.c:427
12824 msgid "umh"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/x264.c:427
12828 msgid "esa"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:427
12832 msgid "tesa"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:435
12836 msgid "Fast"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12840 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12842 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12843 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12844 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12845 msgid "Normal"
12846 msgstr "Majwi"
12848 #: modules/codec/x264.c:435
12849 msgid "Slow"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/codec/x264.c:440
12853 msgid "Spatial"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12857 msgid "Temporal"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/x264.c:445
12861 msgid "checkerboard"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/x264.c:445
12865 msgid "column alternation"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/x264.c:445
12869 msgid "row alternation"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/x264.c:445
12873 msgid "side by side"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/x264.c:445
12877 msgid "top bottom"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x264.c:445
12881 msgid "frame alternation"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/x264.c:445
12885 msgid "2D"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/x264.c:449
12889 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/x264.c:453
12893 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/x264.c:457
12897 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/x265.c:46
12901 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/xwd.c:36
12905 msgid "XWD image decoder"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/zvbi.c:61
12909 msgid "Teletext page"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/zvbi.c:62
12913 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/codec/zvbi.c:69
12917 msgid "Teletext alignment"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/zvbi.c:71
12921 msgid ""
12922 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12923 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12924 "6 = top-right)."
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/zvbi.c:75
12928 msgid "Teletext text subtitles"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/zvbi.c:76
12932 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/codec/zvbi.c:79
12936 msgid "Presentation Level"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
12940 msgid "1"
12941 msgstr "1"
12943 #: modules/codec/zvbi.c:88
12944 msgid "1.5"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/zvbi.c:88
12948 msgid "2.5"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/zvbi.c:88
12952 msgid "3.5"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/zvbi.c:95
12956 msgid "VBI and Teletext decoder"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/zvbi.c:96
12960 msgid "VBI & Teletext"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
12964 msgid "DBus"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
12968 msgid "D-Bus control interface"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
12972 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
12973 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
12974 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273
12975 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
12976 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
12977 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
12978 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
12979 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
12980 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
12981 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
12982 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
12983 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
12984 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
12985 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
12986 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
12987 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
12988 msgid "VLC media player"
12989 msgstr "Latuku me VLC"
12991 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
12992 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/dummy.c:40
12996 msgid ""
12997 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12998 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12999 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/dummy.c:53
13003 msgid "Dummy interface"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/gestures.c:73
13007 msgid "Motion threshold (10-100)"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/gestures.c:75
13011 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/gestures.c:77
13015 msgid "Trigger button"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/gestures.c:79
13019 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/gestures.c:85
13023 msgid "Middle"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/gestures.c:88
13027 msgid "Gestures"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/control/gestures.c:96
13031 msgid "Mouse gestures control interface"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13035 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13036 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13037 msgid "Global Hotkeys"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13041 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13042 msgid "Global Hotkeys interface"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/hotkeys.c:100
13046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13047 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13048 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13049 msgid "Hotkeys"
13050 msgstr "Lagony muywek"
13052 #: modules/control/hotkeys.c:101
13053 msgid "Hotkeys management interface"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/control/hotkeys.c:390
13057 msgid "One"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/control/hotkeys.c:397
13061 #, c-format
13062 msgid "Loop: %s"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/hotkeys.c:404
13066 #, c-format
13067 msgid "Random: %s"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/hotkeys.c:530
13071 #, c-format
13072 msgid "Audio Device: %s"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/hotkeys.c:591
13076 msgid "Recording"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/hotkeys.c:591
13080 msgid "Recording done"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/control/hotkeys.c:606
13084 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13088 msgid "No active subtitle"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/hotkeys.c:627
13092 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/hotkeys.c:647
13096 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/control/hotkeys.c:656
13100 #, c-format
13101 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/control/hotkeys.c:669
13105 msgid "Sub sync: delay reset"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/hotkeys.c:698
13109 #, c-format
13110 msgid "Subtitle delay %i ms"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/hotkeys.c:715
13114 #, c-format
13115 msgid "Audio delay %i ms"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/control/hotkeys.c:751
13119 #, c-format
13120 msgid "Audio track: %s"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13124 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13125 #, c-format
13126 msgid "Subtitle track: %s"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13130 #: modules/control/hotkeys.c:867
13131 msgid "N/A"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13135 #, c-format
13136 msgid "Program Service ID: %s"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13140 #, c-format
13141 msgid "Aspect ratio: %s"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13145 #, c-format
13146 msgid "Crop: %s"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13150 msgid "Zooming reset"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13154 msgid "Scaled to screen"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13158 msgid "Original Size"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13162 #, c-format
13163 msgid "Zoom mode: %s"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13167 msgid "Deinterlace off"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13171 msgid "Deinterlace on"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13175 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13179 #, c-format
13180 msgid "Subtitle position %d px"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13186 msgstr "Wi wer Maditu"
13188 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13189 #, c-format
13190 msgid "Volume %ld%%"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13194 #, c-format
13195 msgid "Speed: %.2fx"
13196 msgstr ""
13198 #: modules/control/intromsg.h:34
13199 msgid ""
13200 "\n"
13201 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13202 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/lirc.c:47
13206 msgid "Change the lirc configuration file"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/lirc.c:49
13210 msgid ""
13211 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13212 "users home directory."
13213 msgstr ""
13215 #: modules/control/lirc.c:59
13216 msgid "Infrared"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/control/lirc.c:62
13220 msgid "Infrared remote control interface"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/control/motion.c:67
13224 msgid "motion"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/control/motion.c:70
13228 msgid "motion control interface"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13232 msgid ""
13233 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/netsync.c:56
13237 msgid "Network master clock"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/netsync.c:57
13241 msgid ""
13242 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13243 "for clients listening"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/control/netsync.c:61
13247 msgid "Master server IP address"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/control/netsync.c:62
13251 msgid ""
13252 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/netsync.c:65
13256 msgid "UDP timeout (in ms)"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/netsync.c:66
13260 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/netsync.c:70
13264 msgid "Network Sync"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/netsync.c:71
13268 msgid "Network synchronization"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/ntservice.c:45
13272 msgid "Install Windows Service"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/ntservice.c:47
13276 msgid "Install the Service and exit."
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/ntservice.c:48
13280 msgid "Uninstall Windows Service"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/ntservice.c:50
13284 msgid "Uninstall the Service and exit."
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/ntservice.c:51
13288 msgid "Display name of the Service"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/control/ntservice.c:53
13292 msgid "Change the display name of the Service."
13293 msgstr ""
13295 #: modules/control/ntservice.c:54
13296 msgid "Configuration options"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/control/ntservice.c:56
13300 msgid ""
13301 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13302 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13303 "configured."
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/ntservice.c:61
13307 msgid ""
13308 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13309 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13310 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/ntservice.c:67
13314 msgid "NT Service"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/ntservice.c:68
13318 msgid "Windows Service interface"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/oldrc.c:69
13322 msgid "Initializing"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/oldrc.c:70
13326 msgid "Opening"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13330 msgid "Error"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/oldrc.c:160
13334 msgid "Show stream position"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/oldrc.c:161
13338 msgid ""
13339 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/oldrc.c:164
13343 msgid "Fake TTY"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/oldrc.c:165
13347 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13348 msgstr ""
13350 #: modules/control/oldrc.c:167
13351 msgid "UNIX socket command input"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/oldrc.c:168
13355 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13359 msgid "TCP command input"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13363 msgid ""
13364 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13365 "port the interface will bind to."
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/oldrc.c:178
13369 msgid ""
13370 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13371 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13372 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13373 msgstr ""
13375 #: modules/control/oldrc.c:188
13376 msgid "RC"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/control/oldrc.c:191
13380 msgid "Remote control interface"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/control/oldrc.c:356
13384 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13385 msgstr ""
13387 #: modules/control/oldrc.c:755
13388 #, c-format
13389 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/oldrc.c:773
13393 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/oldrc.c:775
13397 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/control/oldrc.c:776
13401 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/oldrc.c:777
13405 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/oldrc.c:778
13409 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/oldrc.c:779
13413 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/oldrc.c:780
13417 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/oldrc.c:781
13421 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/oldrc.c:782
13425 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/oldrc.c:783
13429 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/oldrc.c:784
13433 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/oldrc.c:785
13437 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/oldrc.c:786
13441 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/control/oldrc.c:787
13445 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/oldrc.c:788
13449 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/control/oldrc.c:789
13453 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/control/oldrc.c:790
13457 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/oldrc.c:791
13461 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/oldrc.c:792
13465 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/oldrc.c:793
13469 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/oldrc.c:795
13473 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/oldrc.c:796
13477 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/oldrc.c:797
13481 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/oldrc.c:798
13485 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/oldrc.c:799
13489 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/oldrc.c:800
13493 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/oldrc.c:801
13497 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/oldrc.c:802
13501 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/control/oldrc.c:803
13505 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/oldrc.c:804
13509 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/control/oldrc.c:805
13513 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/control/oldrc.c:806
13517 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/oldrc.c:807
13521 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/oldrc.c:808
13525 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/oldrc.c:809
13529 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/oldrc.c:811
13533 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/oldrc.c:812
13537 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/oldrc.c:813
13541 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/control/oldrc.c:814
13545 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/oldrc.c:815
13549 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/control/oldrc.c:816
13553 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/control/oldrc.c:817
13557 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/control/oldrc.c:818
13561 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/control/oldrc.c:819
13565 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/oldrc.c:820
13569 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/oldrc.c:821
13573 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/oldrc.c:822
13577 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/control/oldrc.c:823
13581 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/oldrc.c:825
13585 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/control/oldrc.c:826
13589 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/control/oldrc.c:827
13593 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/control/oldrc.c:829
13597 msgid "+----[ end of help ]"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/control/oldrc.c:956
13601 msgid "Press pause to continue."
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13605 #: modules/control/oldrc.c:1470
13606 msgid "Type 'pause' to continue."
13607 msgstr ""
13609 #: modules/control/oldrc.c:1266
13610 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13611 msgstr ""
13613 #: modules/control/oldrc.c:1276
13614 #, c-format
13615 msgid "Playlist has only %u element"
13616 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13617 msgstr[0] ""
13618 msgstr[1] ""
13620 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13621 msgid "+-[Incoming]"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13625 #, c-format
13626 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13630 #, c-format
13631 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13635 #, c-format
13636 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13640 #, c-format
13641 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/control/oldrc.c:1731
13645 #, c-format
13646 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/control/oldrc.c:1733
13650 #, c-format
13651 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13655 msgid "+-[Video Decoding]"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13659 #, c-format
13660 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13664 #, c-format
13665 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13669 #, c-format
13670 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13674 msgid "+-[Audio Decoding]"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13678 #, c-format
13679 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13683 #, c-format
13684 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13688 #, c-format
13689 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13693 msgid "+-[Streaming]"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13697 #, c-format
13698 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13702 #, c-format
13703 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13707 #, c-format
13708 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Maximum device width"
13714 msgstr "Rwom mamite"
13716 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Maximum device height"
13719 msgstr "Rwom mamite"
13721 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13722 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13726 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13730 msgid "Adaptive Logic"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13734 msgid "Use regular HTTP modules"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13738 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13742 msgid "Predictive"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13746 msgid "Near Optimal"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Bandwidth Adaptive"
13752 msgstr "Cipid"
13754 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Fixed Bandwidth"
13757 msgstr "Cipid"
13759 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13760 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13764 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13768 msgid "Adaptive"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13772 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/aiff.c:50
13776 msgid "AIFF demuxer"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13780 msgid "ASF/WMV demuxer"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13784 msgid "Could not demux ASF stream"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13788 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/au.c:51
13792 msgid "AU demuxer"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13796 msgid "Avformat demuxer"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13800 msgid "Avformat"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Demuxer"
13806 msgstr "Gityeko cano"
13808 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13809 msgid "Avformat muxer"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13813 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
13814 msgid "Muxer"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13818 msgid "Avformat mux"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13822 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13826 msgid "Format name"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13830 msgid "Internal libavcodec format name"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13834 msgid "Force interleaved method"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13838 msgid "Force index creation"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13842 msgid ""
13843 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13844 "incomplete (not seekable)."
13845 msgstr ""
13847 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13848 msgid "Ask for action"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13852 msgid "Always fix"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13856 msgid "Never fix"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13860 msgid "Fix when necessary"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13864 msgid "AVI demuxer"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13868 msgid ""
13869 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13870 "correctly.\n"
13871 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13872 "index in memory.\n"
13873 "This step might take a long time on a large file.\n"
13874 "What do you want to do?"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/avi/avi.c:805
13878 msgid "Do not play"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/demux/avi/avi.c:806
13882 msgid "Build index then play"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/demux/avi/avi.c:807
13886 msgid "Play as is"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
13890 msgid "Broken or missing Index"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
13894 msgid "Broken or missing AVI Index"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
13898 msgid "Fixing AVI Index..."
13899 msgstr ""
13901 #: modules/demux/caf.c:53
13902 msgid "CAF demuxer"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/cdg.c:43
13906 msgid "CDG demuxer"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13910 msgid "Dump module"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13914 msgid "Dump filename"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13918 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13922 msgid "Append to existing file"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13926 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13930 msgid "File dumper"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/dirac.c:41
13934 msgid "Value to adjust dts by"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/dirac.c:54
13938 msgid "Dirac video demuxer"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
13942 msgid "Seek prevention demux filter"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/flac.c:50
13946 msgid "FLAC demuxer"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/image.c:44
13950 msgid "ES ID"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/image.c:52
13954 msgid "Decode"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/image.c:54
13958 msgid "Decode at the demuxer stage"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/image.c:56
13962 msgid "Forced chroma"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/image.c:58
13966 msgid ""
13967 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13968 "specified chroma."
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/image.c:61
13972 msgid "Duration in seconds"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/image.c:63
13976 msgid ""
13977 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13978 "an unlimited play time."
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/image.c:68
13982 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/image.c:70
13986 msgid "Real-time"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/image.c:72
13990 msgid ""
13991 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13992 "input slaves."
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/image.c:76
13996 msgid "Image demuxer"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/image.c:77
14000 msgid "Image"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14004 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14005 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14006 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14007 msgid "Frames per Second"
14008 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14010 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14011 msgid ""
14012 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14013 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14017 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14021 msgid "Matroska stream demuxer"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14025 msgid "Respect ordered chapters"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14029 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14033 msgid "Chapter codecs"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14037 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14041 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14045 msgid ""
14046 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14047 "good for broken files)."
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14051 msgid "Seek based on percent not time"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14055 msgid "Seek based on percent not time."
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14059 msgid "Dummy Elements"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14063 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Preload clusters"
14069 msgstr "Ket Kagwoko"
14071 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14072 msgid ""
14073 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mod.c:55
14077 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mod.c:56
14081 msgid "Enable reverberation"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mod.c:57
14085 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/mod.c:59
14089 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14090 msgstr ""
14092 #: modules/demux/mod.c:61
14093 msgid "Enable megabass mode"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/mod.c:62
14097 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mod.c:64
14101 msgid ""
14102 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14103 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/mod.c:67
14107 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/mod.c:69
14111 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/mod.c:74
14115 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/mod.c:85
14119 msgid "Reverberation level"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/mod.c:87
14123 msgid "Reverberation delay"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/mod.c:89
14127 msgid "Mega bass"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/mod.c:92
14131 msgid "Mega bass level"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/demux/mod.c:94
14135 msgid "Mega bass cutoff"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/demux/mod.c:96
14139 msgid "Surround"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/mod.c:99
14143 msgid "Surround level"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/mod.c:101
14147 msgid "Surround delay (ms)"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14151 msgid "Writer"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Composer"
14157 msgstr "%s en aye oyubo"
14159 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Producer"
14162 msgstr "Kabedo"
14164 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14165 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14166 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14167 msgid "Information"
14168 msgstr "Ngec"
14170 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14171 msgid "Disclaimer"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14175 msgid "Requirements"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Original Format"
14181 msgstr "Kit pa Fail:"
14183 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Display Source As"
14186 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14188 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14189 msgid "Host Computer"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14193 msgid "Performers"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14197 msgid "Original Performer"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14201 msgid "Providers Source Content"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14205 msgid "Warning"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14209 msgid "Software"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14213 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14214 msgid "Lyrics"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Record Company"
14220 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
14222 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Model"
14225 msgstr "Ma dyeredyere"
14227 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Product"
14230 msgstr "Kabedo"
14232 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Grouping"
14235 msgstr "Nying pa Latic kwede"
14237 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Sub-Title"
14240 msgstr "Wie maditu"
14242 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14243 msgid "Arranger"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Art Director"
14249 msgstr "Ket Kagwoko"
14251 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14252 msgid "Copyright Acknowledgement"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Conductor"
14258 msgstr "Kabedo"
14260 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Song Description"
14263 msgstr "Te lok"
14265 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14266 msgid "Liner Notes"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14270 msgid "Phonogram Rights"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14274 msgid "Sound Engineer"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14278 msgid "Soloist"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14282 msgid "Thanks"
14283 msgstr "Pwoc"
14285 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14286 msgid "Executive Producer"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Encoding Params"
14292 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
14294 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14295 msgid "Vendor"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14299 msgid "Catalog Number"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14303 msgid "Keywords"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14307 msgid "Explicit"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Clean"
14313 msgstr "Ruc oko"
14315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14316 msgid "MP4 stream demuxer"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14320 msgid "MP4"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14324 msgid "Do not seek"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14328 msgid "Build index"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mpc.c:63
14332 msgid "MusePack demuxer"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14336 msgid ""
14337 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14338 "streams."
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14342 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14346 msgid "Audio ES"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14350 msgid "MPEG-4 video"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Desired frame rate for the stream."
14356 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14358 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14359 msgid "H264 video demuxer"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14363 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14367 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14371 msgid "Trust MPEG timestamps"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14375 msgid ""
14376 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14377 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14378 "calculate from the bitrate instead."
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14382 msgid "MPEG-PS demuxer"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14386 msgid "PS"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14390 msgid "Extra PMT"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14394 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14398 msgid "Set id of ES to PID"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14402 msgid ""
14403 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14404 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14405 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14409 msgid "CSA Key"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14413 msgid ""
14414 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14418 msgid "Second CSA Key"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14422 msgid ""
14423 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14424 "bytes)."
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14428 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14432 msgid ""
14433 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14434 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14438 msgid "Separate sub-streams"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14442 msgid ""
14443 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14444 "off this option when using stream output."
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14448 msgid ""
14449 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14450 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14454 msgid "Trust in-stream PCR"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14458 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14459 msgstr ""
14461 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14462 msgid "Digital TV Standard"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14466 msgid ""
14467 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14468 "and subtitles."
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14472 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Main audio"
14478 msgstr "Ket me awinya"
14480 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14481 msgid "Audio description for the visually impaired"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14485 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14489 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14493 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14494 msgid "Teletext"
14495 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14497 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14498 msgid "Teletext subtitles"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14502 msgid "Teletext: additional information"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14506 msgid "Teletext: program schedule"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14510 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14514 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14518 msgid "clean effects"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14522 msgid "hearing impaired"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14526 msgid "visual impaired commentary"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/nsc.c:47
14530 msgid "Windows Media NSC metademux"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/nsv.c:49
14534 msgid "NullSoft demuxer"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/nuv.c:50
14538 msgid "Nuv demuxer"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/ogg.c:57
14542 msgid "OGG demuxer"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14546 msgid "Show shoutcast adult content"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14550 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14554 msgid "Skip ads"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14558 msgid ""
14559 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14560 "prevent adding them to the playlist."
14561 msgstr ""
14563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14564 msgid "M3U playlist import"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14568 msgid "RAM playlist import"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14572 msgid "PLS playlist import"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14576 msgid "B4S playlist import"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14580 msgid "DVB playlist import"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14584 msgid "Podcast parser"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14588 msgid "XSPF playlist import"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14592 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14596 msgid "ASX playlist import"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14600 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14604 msgid "QuickTime Media Link importer"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14608 msgid "Dummy IFO demux"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14612 msgid "iTunes Music Library importer"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14616 msgid "WPL playlist import"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14621 msgid "Podcast Info"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14625 msgid "Podcast Link"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14629 msgid "Podcast Copyright"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14633 msgid "Podcast Category"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14637 msgid "Podcast Keywords"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14641 msgid "Podcast Subtitle"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14645 msgid "Podcast Summary"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14649 msgid "Podcast Publication Date"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14653 msgid "Podcast Author"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14657 msgid "Podcast Subcategory"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14661 msgid "Podcast Duration"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14665 msgid "Podcast Type"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14669 msgid "Podcast Size"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14673 #, c-format
14674 msgid "%s bytes"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/playlist/qtl.c:242 modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14678 msgid "Mime"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14682 msgid "Shoutcast"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14686 msgid "Listeners"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14690 msgid "Load"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Total duration"
14696 msgstr "Madong tye iyie"
14698 #: modules/demux/pva.c:43
14699 msgid "PVA demuxer"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/demux/rawaud.c:44
14703 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14707 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14708 msgid "Audio channels"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/rawaud.c:47
14712 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/rawaud.c:49
14716 msgid "FOURCC code of raw input format"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/rawaud.c:51
14720 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/rawaud.c:53
14724 msgid "Forces the audio language"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/demux/rawaud.c:54
14728 msgid ""
14729 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14730 "Default is 'eng'."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/rawaud.c:64
14734 msgid "Raw audio demuxer"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/rawdv.c:43
14738 msgid ""
14739 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/rawdv.c:51
14743 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/rawvid.c:44
14747 msgid ""
14748 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14749 "30000/1001 or 29.97"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/rawvid.c:48
14753 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/rawvid.c:52
14757 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/rawvid.c:55
14761 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/rawvid.c:56
14765 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14766 msgstr ""
14768 #: modules/demux/rawvid.c:64
14769 msgid "Raw video demuxer"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/demux/real.c:71
14773 msgid "Real demuxer"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/demux/sid.cpp:53
14777 msgid "C64 sid demuxer"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/demux/smf.c:727
14781 msgid "SMF demuxer"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/stl.c:43
14785 msgid "EBU STL subtitles parser"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/subtitle.c:53
14789 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/subtitle.c:55
14793 msgid ""
14794 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14795 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/subtitle.c:58
14799 msgid ""
14800 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14801 "always work."
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/subtitle.c:60
14805 msgid "Override the default track description."
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/subtitle.c:72
14809 msgid "Text subtitle parser"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14813 msgid "Subtitle delay"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/subtitle.c:82
14817 msgid "Subtitle format"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/subtitle.c:85
14821 msgid "Subtitle description"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/tta.c:46
14825 msgid "TTA demuxer"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/ty.c:59
14829 msgid "TY"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/ty.c:60
14833 msgid "TY Stream audio/video demux"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/ty.c:770
14837 msgid "Closed captions 2"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/ty.c:771
14841 msgid "Closed captions 3"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/ty.c:772
14845 msgid "Closed captions 4"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/vc1.c:44
14849 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/vc1.c:50
14853 msgid "VC1 video demuxer"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/vobsub.c:51
14857 msgid "Vobsub subtitles parser"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/voc.c:43
14861 msgid "VOC demuxer"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/wav.c:52
14865 msgid "WAV demuxer"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/xa.c:44
14869 msgid "XA demuxer"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14873 msgid "Unknown category"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14877 msgid "Closed captions"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14881 msgid "Textual audio descriptions"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14885 msgid "Ticker text"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14889 msgid "Active regions"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14893 msgid "Semantic annotations"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14897 msgid "Transcript"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14901 msgid "Linguistic markup"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14905 msgid "Cue points"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14909 msgid "Subtitles (images)"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14913 msgid "Slides (text)"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14917 msgid "Slides (images)"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14921 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14922 msgid "About VLC media player"
14923 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
14925 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14926 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14927 msgid "Credits"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14931 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14932 msgid "License"
14933 msgstr "Lancec"
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14936 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14937 msgid "Authors"
14938 msgstr "Lucoc"
14940 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14941 msgid ""
14942 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14946 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14947 msgid ""
14948 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14949 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14950 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14951 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14952 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14953 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14954 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14955 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14959 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14960 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14961 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Playlist parsers"
14964 msgstr "Buk me wer"
14966 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14967 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14968 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14969 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Service Discovery"
14972 msgstr "Kwedo tic ma imito"
14974 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14975 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14976 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Interfaces"
14979 msgstr "Ka anena"
14981 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14982 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14983 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
14984 msgid "Art and meta fetchers"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14988 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14990 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14991 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
14992 msgid "Extensions"
14993 msgstr "Nyayo"
14995 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14996 msgid "Show Installed Only"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15000 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15001 msgid "Find more addons online"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15006 msgid "Addons Manager"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15010 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15011 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Installed"
15014 msgstr "Tyelomogo"
15016 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15017 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15018 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15019 msgid "Name"
15020 msgstr "Nying"
15022 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15023 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15024 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15025 msgid "Author"
15026 msgstr "Lacoc"
15028 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15029 msgid "Uninstall"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15033 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15034 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15036 msgid "Skins"
15037 msgstr "Del Kome"
15039 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15040 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15041 msgid "2 Pass"
15042 msgstr "Okato 2"
15044 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15045 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15046 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15047 msgid "Preamp"
15048 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15050 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15051 msgid "Enable dynamic range compressor"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15056 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15057 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15058 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15059 msgid "Reset"
15060 msgstr "Ter nitit"
15062 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15063 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15064 msgid "Attack"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15068 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15069 msgid "Release"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15074 msgid "Threshold"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15078 msgid "Enable Spatializer"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15082 msgid "Headphone virtualization"
15083 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15086 msgid "Volume normalization"
15087 msgstr "Dwon mamwonya"
15089 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15090 msgid "Maximum level"
15091 msgstr "Rwom mamite"
15093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15094 msgid "Filter"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15098 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15099 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15100 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15101 msgid "Audio Effects"
15102 msgstr "Kite me wer"
15104 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15106 msgid "Duplicate current profile..."
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15110 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15111 msgid "Organize Profiles..."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15116 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15120 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15122 msgid "Enter a name for the new profile:"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15127 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15128 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15129 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15132 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15134 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15135 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15136 msgid "Save"
15137 msgstr "Gwok"
15139 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15140 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15141 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15145 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15146 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15150 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15151 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15152 msgid "Remove a preset"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15156 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15157 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15158 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15162 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15163 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15164 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15166 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15167 msgid "Remove"
15168 msgstr "Kwany oko"
15170 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15171 msgid "Add new Preset..."
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15175 msgid "Organize Presets..."
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15179 msgid "Save current selection as new preset"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15183 msgid "Enter a name for the new preset:"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15187 msgid "Bookmarks"
15188 msgstr "Gi gwoko"
15190 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15191 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15192 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15193 msgid "Add"
15194 msgstr "Med"
15196 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15197 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15198 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15199 msgid "Clear"
15200 msgstr "Ruc oko"
15202 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15204 msgid "Edit"
15205 msgstr "Yubi"
15207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15208 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15209 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15210 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15211 msgid "Time"
15212 msgstr "Cawa"
15214 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15215 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15216 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15217 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15218 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15219 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15220 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15221 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15222 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15223 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15224 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15225 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15226 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15227 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15228 msgid "OK"
15229 msgstr "Eyo"
15231 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15233 msgid "Untitled"
15234 msgstr "Nyinge pe"
15236 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15237 msgid "No input"
15238 msgstr "Gin manyen pe"
15240 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15241 msgid ""
15242 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15246 msgid "Input has changed"
15247 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15249 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15250 msgid ""
15251 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15252 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15256 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15257 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15258 msgid "Backward"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15262 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15263 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Seek backward"
15266 msgstr "Dok cen"
15268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15269 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15270 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15271 msgid "Forward"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15275 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15276 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Seek forward"
15279 msgstr "Nyik anyim"
15281 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Playback position"
15284 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
15286 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Playback time"
15289 msgstr "Tuk idok cen"
15291 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15292 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15293 msgid "Go to previous item"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15297 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15298 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Go to next item"
15301 msgstr "Cet wa i cawa"
15303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15304 msgid "Convert & Stream"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15308 msgid "Go!"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15312 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15313 msgid "Drop media here"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15317 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15318 msgid "Open media..."
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15322 msgid "Choose Profile"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15326 msgid "Customize..."
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15330 msgid "Choose Destination"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15334 msgid "Choose an output location"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15338 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15339 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15340 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15341 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15342 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15343 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15344 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15345 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15346 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15347 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15348 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15349 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15351 msgid "Browse..."
15352 msgstr "Yeny..."
15354 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15355 msgid "Setup Streaming..."
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Select Streaming Method"
15361 msgstr "Yore me cwalo mapol"
15363 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15364 msgid "Save as File"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15369 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15370 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15371 msgid "Stream"
15372 msgstr "Makato kore kore "
15374 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15375 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15376 msgid "Apply"
15377 msgstr "Ket"
15379 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15380 msgid "Save as new Profile..."
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15384 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15385 msgid "Encapsulation"
15386 msgstr "Boyo ne"
15388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15390 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15391 msgid "Video codec"
15392 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
15394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15396 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15397 msgid "Audio codec"
15398 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
15400 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15401 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15402 msgid "Keep original video track"
15403 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
15405 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15406 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15407 msgid "Resolution"
15408 msgstr "Yuba manyen"
15410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15411 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15412 msgid ""
15413 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15414 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15418 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15419 msgid "Scale"
15420 msgstr "Kite mere"
15422 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15423 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15424 msgid "Keep original audio track"
15425 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
15427 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15428 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15429 msgid "Overlay subtitles on the video"
15430 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
15432 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15433 msgid "Stream Destination"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15437 msgid "Stream Announcement"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15442 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15443 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15444 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15445 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15446 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15447 msgid "Address"
15448 msgstr "Address"
15450 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15451 msgid "TTL"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15455 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15456 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15457 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15458 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15459 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15460 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15461 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15462 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15463 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15464 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15465 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15466 msgid "Port"
15467 msgstr "Bur"
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15470 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15471 msgid "SAP Announcement"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15475 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15476 msgid "HTTP Announcement"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15480 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15481 msgid "RTSP Announcement"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15485 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15486 msgid "Export SDP as file"
15487 msgstr "Cwal SDP calo fail"
15489 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15490 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15491 msgid "Channel Name"
15492 msgstr "Nying Kaneno"
15494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15495 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15496 msgid "SDP URL"
15497 msgstr "Kanwongo SDP"
15499 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15500 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15504 msgid ""
15505 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15506 "technical reasons."
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15510 msgid "Remove a profile"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15514 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15518 msgid "Save as new profile"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15522 msgid "%@ stream to %@:%@"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15526 msgid "No Address given"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15530 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15534 msgid "No Channel Name given"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15538 msgid ""
15539 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15543 msgid "No SDP URL given"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15547 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15552 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15553 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15554 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15555 msgid "Custom"
15556 msgstr "Lakite meri"
15558 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15559 msgid "Remember"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15563 msgid "Random On"
15564 msgstr "Cudacuda iye"
15566 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15567 msgid "Repeat Off"
15568 msgstr "Nwo ne"
15570 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15571 msgid "Errors and Warnings"
15572 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15574 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15575 msgid "Clean up"
15576 msgstr "Ywe kabedo"
15578 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15579 msgid "Play/Pause the current media"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15583 msgid "Go to the previous item"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15587 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Leave fullscreen mode"
15593 msgstr "Wek Neno lung"
15595 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15596 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15597 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15598 msgid "Volume"
15599 msgstr "Dwon"
15601 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Adjust the volume"
15604 msgstr "Rib Cal maber"
15606 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15607 msgid "Adjust the current playback position"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15611 msgid "Video device"
15612 msgstr "Jami me video"
15614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15615 msgid ""
15616 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15617 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15618 "menu."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15622 msgid "Opaqueness"
15623 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15626 msgid ""
15627 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15628 "is fully transparent."
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15632 msgid "Black screens in fullscreen"
15633 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15636 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15640 msgid "Show Fullscreen controller"
15641 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
15643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15644 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15645 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
15647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15648 msgid "Auto-playback of new items"
15649 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
15651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15652 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15653 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15656 msgid "Keep Recent Items"
15657 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
15659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15660 msgid ""
15661 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15662 "disabled here."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15666 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15667 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15668 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
15670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15671 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15672 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15675 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15676 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15680 msgid ""
15681 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15682 "you can choose to control the global system volume instead."
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15686 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15687 msgid "Display VLC status menu icon"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15691 msgid ""
15692 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15693 "to disable it (restart required)."
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15697 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15701 msgid ""
15702 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15703 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15707 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15708 msgid "Control playback with media keys"
15709 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15712 msgid ""
15713 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15714 "keyboards."
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15718 msgid "Run VLC with dark interface style"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15722 msgid ""
15723 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15724 "the grey interface style is used."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15728 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15729 msgid "Use the native fullscreen mode"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15733 msgid ""
15734 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15735 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15736 "later."
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15740 msgid "Resize interface to the native video size"
15741 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
15743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15744 msgid ""
15745 "You have two choices:\n"
15746 " - The interface will resize to the native video size\n"
15747 " - The video will fit to the interface size\n"
15748 " By default, interface resize to the native video size."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15752 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15753 msgid "Pause the video playback when minimized"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15757 msgid ""
15758 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15759 "minimizing the window."
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15763 msgid "Allow automatic icon changes"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15767 msgid ""
15768 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15772 msgid "Lock Aspect Ratio"
15773 msgstr "Pung Rwome odoco"
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15776 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15780 msgid ""
15781 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15782 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15783 "Preferences."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15787 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15791 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15795 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15799 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15803 msgid "Show Audio Effects Button"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15807 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15811 msgid "Show Sidebar"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15815 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15819 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Control external music players"
15822 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15825 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15829 msgid "Use large text for list views"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15833 msgid "Do nothing"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15837 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15841 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15845 msgid "Continue playback where you left off"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15849 msgid ""
15850 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15851 "open one of those, playback will continue."
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15855 msgid "Ask"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15859 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15860 msgid "Always"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15864 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15865 msgid "Never"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15869 msgid "Maximum Volume displayed"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15873 msgid "Mac OS X interface"
15874 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
15876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15877 msgid "Appearance"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15881 msgid "Behavior"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15885 msgid "Apple Remote and media keys"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15889 msgid "Video output"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15893 msgid "Remove old preferences?"
15894 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15896 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15897 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15898 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15900 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15901 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15902 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15904 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15905 #, c-format
15906 msgid "Level %i"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15910 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15911 msgid "Smaller"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15915 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15916 msgid "Small"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15920 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15921 msgid "Large"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15925 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15926 msgid "Larger"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15930 msgid "Check for Update..."
15931 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15934 msgid "Preferences..."
15935 msgstr "Macunya omito..."
15937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15938 msgid "Services"
15939 msgstr "Tic"
15941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15942 msgid "Hide VLC"
15943 msgstr "Kan VLC"
15945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15946 msgid "Hide Others"
15947 msgstr "Kan mukene"
15949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15951 msgid "Show All"
15952 msgstr "Nyut gin weng"
15954 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15955 msgid "Quit VLC"
15956 msgstr "Wek woko VLC"
15958 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15959 msgid "1:File"
15960 msgstr "1:Fail"
15962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15963 msgid "Advanced Open File..."
15964 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15966 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15967 msgid "Open File..."
15968 msgstr "Yab Fail..."
15970 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15971 msgid "Open Disc..."
15972 msgstr "Disc ma oyabe..."
15974 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15975 msgid "Open Network..."
15976 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15979 msgid "Open Capture Device..."
15980 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15982 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15983 msgid "Open Recent"
15984 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15987 msgid "Close Window"
15988 msgstr "Ceg Dirija oko"
15990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15991 msgid "Convert / Stream..."
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15995 msgid "Save Playlist..."
15996 msgstr "Gwok nying wer meri..."
15998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15999 msgid "Reveal in Finder"
16000 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16003 msgid "Cut"
16004 msgstr "Ngol"
16006 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16007 msgid "Copy"
16008 msgstr "Poto"
16010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16011 msgid "Paste"
16012 msgstr "Dani"
16014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16015 msgid "Select All"
16016 msgstr "Yer lung"
16018 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16019 msgid "Find"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16023 msgid "View"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16027 msgid "Playlist Table Columns"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16031 msgid "Playback"
16032 msgstr "Tuk idok cen"
16034 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16035 msgid "Playback Speed"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16039 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16040 msgid "Track Synchronization"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16044 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16045 msgid "A→B Loop"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16049 msgid "Quit after Playback"
16050 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
16052 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16053 msgid "Step Forward"
16054 msgstr "Mede Anyim"
16056 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16057 msgid "Step Backward"
16058 msgstr "Dok I yongec"
16060 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16061 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Jump to Time"
16064 msgstr "Pye I cawa"
16066 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16067 msgid "Increase Volume"
16068 msgstr "Med dwone"
16070 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16071 msgid "Decrease Volume"
16072 msgstr "Dwok Dwone "
16074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16075 msgid "Audio Device"
16076 msgstr "Giketo jami me awinya"
16078 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16079 msgid "Half Size"
16080 msgstr "Nucu me Kite"
16082 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16083 msgid "Normal Size"
16084 msgstr "Kite kikome"
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16087 msgid "Double Size"
16088 msgstr "Kit ma odoke"
16090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16091 msgid "Fit to Screen"
16092 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
16094 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16096 msgid "Float on Top"
16097 msgstr "Lyer Iwie"
16099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16101 msgid "Fullscreen Video Device"
16102 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
16104 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16105 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16106 msgid "Post processing"
16107 msgstr "Yubu gin acwala"
16109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16110 msgid "Add Subtitle File..."
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16114 msgid "Subtitles Track"
16115 msgstr "Wi wer Maditu"
16117 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16118 msgid "Text Size"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16122 msgid "Text Color"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16126 msgid "Outline Thickness"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16130 msgid "Background Opacity"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16134 msgid "Background Color"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16138 msgid "Transparent"
16139 msgstr "Reberebe"
16141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16142 msgid "Index"
16143 msgstr "Ka nongo"
16145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16146 msgid "Window"
16147 msgstr "Dirija"
16149 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Minimize"
16152 msgstr "Dwok Dirija piny"
16154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16155 msgid "Player..."
16156 msgstr "Latuku..."
16158 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16159 msgid "Main Window..."
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16163 msgid "Audio Effects..."
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16167 msgid "Video Effects..."
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16171 msgid "Bookmarks..."
16172 msgstr "Kagwoko..."
16174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16175 msgid "Playlist..."
16176 msgstr "Nying wer otuku..."
16178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16179 msgid "Media Information..."
16180 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
16182 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16183 msgid "Messages..."
16184 msgstr "Kwena..."
16186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16187 msgid "Errors and Warnings..."
16188 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
16190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16191 msgid "Bring All to Front"
16192 msgstr "Kelgi weng Inyim"
16194 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16195 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16196 msgid "Help"
16197 msgstr "kony"
16199 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16200 msgid "VLC media player Help..."
16201 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
16203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16204 msgid "Online Documentation..."
16205 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
16207 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16208 msgid "VideoLAN Website..."
16209 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
16211 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16212 msgid "Make a donation..."
16213 msgstr "Mi kony..."
16215 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16216 msgid "Online Forum..."
16217 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
16219 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16220 msgid "File Format:"
16221 msgstr "Kit pa Fail:"
16223 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16224 msgid "Extended M3U"
16225 msgstr "M3U ma Kimedo"
16227 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16228 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16229 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16231 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16232 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16233 msgid "HTML playlist"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16237 msgid "Save Playlist"
16238 msgstr "kan nying wer"
16240 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16241 msgid "Search in Playlist"
16242 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16244 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16245 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16249 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16253 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16254 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16255 msgid "Subscribe"
16256 msgstr "Kwa pi kube"
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16259 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16260 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16261 msgid "Unsubscribe"
16262 msgstr "Aa woko ki ikube"
16264 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16265 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16266 msgid "Subscribe to a podcast"
16267 msgstr "Kube pi video"
16269 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16270 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16271 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16272 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
16274 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16275 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16279 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16283 msgid "Check for album art and metadata?"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16287 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16291 #, fuzzy
16292 msgid "No, Thanks"
16293 msgstr "Pwoc"
16295 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16296 msgid ""
16297 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16298 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16299 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16300 "trusted services in an anonymized form."
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16304 msgid "LIBRARY"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16308 msgid "MY COMPUTER"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16312 msgid "DEVICES"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16316 msgid "LOCAL NETWORK"
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16320 msgid "INTERNET"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16324 msgid "Show/Hide Playlist"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16328 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16329 msgid "Repeat"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16333 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16337 #: share/lua/http/index.html:239
16338 msgid "Shuffle"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16342 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16343 #, fuzzy, c-format
16344 msgid "Volume: %i %%"
16345 msgstr "Dwon malo"
16347 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16348 msgid "Full Volume"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Open Audio Effects window"
16354 msgstr "Kite me wer"
16356 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16357 msgid "Open Source"
16358 msgstr "Me nono"
16360 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16361 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16362 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16364 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16365 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16367 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16368 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16369 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16370 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16371 msgid "Open"
16372 msgstr "Yab"
16374 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Stream output:"
16377 msgstr "Ket jami ma imaro"
16379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16380 msgid "Settings..."
16381 msgstr "Tera..."
16383 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Choose media input type"
16386 msgstr "Yer laket"
16388 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16389 msgid "Disc"
16390 msgstr "Disc"
16392 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16393 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16394 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16395 msgid "Network"
16396 msgstr "Ka kube"
16398 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16399 msgid "Capture"
16400 msgstr "Mak"
16402 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16404 msgid "Choose a file"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Select a file for playback"
16411 msgstr "Yer fail"
16413 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16414 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16415 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16418 msgid "Play another media synchronously"
16419 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16421 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16423 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16425 msgid "Choose..."
16426 msgstr "Yer..."
16428 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16429 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16433 msgid "Custom playback"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16439 msgstr "Yab Lanyut piny"
16441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16442 msgid "Insert Disc"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16446 msgid "Disable DVD menus"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16450 msgid "Enable DVD menus"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16454 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16455 msgid "IP Address"
16456 msgstr "Address me IP"
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16459 msgid ""
16460 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16461 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16462 "press the button below."
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16466 msgid ""
16467 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16468 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16469 "IP automatically.\n"
16470 "\n"
16471 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16472 "sheet."
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16476 msgid ""
16477 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16478 "button below."
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16482 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16483 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16485 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16486 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16487 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16488 msgid "Protocol"
16489 msgstr "Cik"
16491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16492 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16494 msgid "Unicast"
16495 msgstr "Coc acel"
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16500 msgid "Multicast"
16501 msgstr "Coc mapol"
16503 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16505 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16506 msgid "Input Devices"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16510 msgid "Subscreen left"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16514 msgid "Subscreen top"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Subscreen Width"
16520 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16522 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Subscreen Height"
16525 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16527 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16528 msgid "Capture Audio"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16532 msgid "Add Subtitle File:"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16536 msgid "Setup subtitle playback details"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Select a subtitle file"
16542 msgstr "Yer fail"
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16545 msgid "Override parameters"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16549 msgid "FPS"
16550 msgstr "FPS"
16552 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16553 msgid "Subtitle encoding"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16557 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16558 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16559 msgid "Font size"
16560 msgstr "Kit coc"
16562 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16563 msgid "Subtitle alignment"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16567 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16571 msgid "Font Properties"
16572 msgstr " Kit Yore me Coc"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16575 msgid "Subtitle File"
16576 msgstr "Fail me Wie matino"
16578 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16579 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16580 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16581 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16582 msgid "Open File"
16583 msgstr "Yab Fail"
16585 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16586 #, c-format
16587 msgid "%i tracks"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16591 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16592 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16594 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16595 msgid "Display the stream locally"
16596 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16598 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16599 msgid "Dump raw input"
16600 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16603 msgid "Encapsulation Method"
16604 msgstr "Kite me kano"
16606 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16607 msgid "Transcoding options"
16608 msgstr "Yore me kano"
16610 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16611 msgid "Bitrate (kb/s)"
16612 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16614 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16615 msgid "Stream Announcing"
16616 msgstr "Tito pi Yore mere"
16618 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16619 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16620 msgid "Save File"
16621 msgstr "Gwok Fail"
16623 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16624 msgid "Track Number"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16628 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16629 msgid "Duration"
16630 msgstr "Cawa mere"
16632 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16633 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16634 msgid "URI"
16635 msgstr "URI"
16637 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16638 #, fuzzy
16639 msgid "File Size"
16640 msgstr "Kit ma odoke"
16642 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Expand All"
16645 msgstr "Nyik Kakube"
16647 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16648 msgid "Collapse All"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16652 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16653 msgid "Media Information"
16654 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16656 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16657 msgid "Location"
16658 msgstr "Kabedo"
16660 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16661 msgid "Save Metadata"
16662 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16664 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16665 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16666 msgid "General"
16667 msgstr "Jumula"
16669 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16670 msgid "Codec Details"
16671 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16673 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16674 msgid "Read at media"
16675 msgstr "Kwan ki Gituku"
16677 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16678 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16679 msgid "Input bitrate"
16680 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16683 msgid "Demuxed"
16684 msgstr "Gityeko cano"
16686 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16687 msgid "Stream bitrate"
16688 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16690 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16691 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16692 msgid "Decoded blocks"
16693 msgstr "Jami ma gi niang"
16695 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16696 msgid "Displayed frames"
16697 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16699 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16700 msgid "Lost frames"
16701 msgstr "Purem ma Orweny"
16703 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16704 msgid "Streaming"
16705 msgstr "Ceto kacel"
16707 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16708 msgid "Sent packets"
16709 msgstr "Jami ma gicwalo"
16711 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16712 msgid "Sent bytes"
16713 msgstr "byte ma gicwalo"
16715 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16716 msgid "Send rate"
16717 msgstr "Dwiro me cwalo"
16719 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16720 msgid "Played buffers"
16721 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16723 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16724 msgid "Lost buffers"
16725 msgstr "Jami ma orweny"
16727 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16728 msgid "Error while saving meta"
16729 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16731 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16732 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16733 msgstr "VCL pe okano jami man."
16735 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16736 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Renderer discovery off"
16739 msgstr "Kwedo tic ma imito"
16741 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16742 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Enable renderer discovery"
16745 msgstr "Kwedo tic ma imito"
16747 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16748 msgid "No renderer"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Renderer discovery on"
16754 msgstr "Kwedo tic ma imito"
16756 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16757 msgid "Disable renderer discovery"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16761 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Continue playback?"
16764 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16766 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16767 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16768 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16769 msgid "Continue"
16770 msgstr "Mede kwede"
16772 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Always continue media playback"
16775 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16777 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16778 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Restart playback"
16781 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16783 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16784 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16788 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16789 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16790 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16791 msgid "Interface Settings"
16792 msgstr "Kite pa Kaneno"
16794 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16795 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16796 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16797 msgid "Audio Settings"
16798 msgstr "Kite me yiko Wer"
16800 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16801 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16802 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16803 msgid "Video Settings"
16804 msgstr "Kite me yiko Video"
16806 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16807 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16808 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16809 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16813 msgid "Input & Codec Settings"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16817 msgid "General Audio"
16818 msgstr "Wer Majwi"
16820 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16821 msgid "Preferred Audio language"
16822 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16824 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16825 msgid "Enable Last.fm submissions"
16826 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16828 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16829 msgid "Visualization"
16830 msgstr "Kite me neno"
16832 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16833 msgid "Keep audio level between sessions"
16834 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
16836 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16837 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16838 msgid "Always reset audio start level to:"
16839 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
16841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16842 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16843 msgid "Change"
16844 msgstr "Lok woko"
16846 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16847 msgid "Change Hotkey"
16848 msgstr "Lok Kadiyo"
16850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16851 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16852 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16854 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16855 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16856 msgid "Action"
16857 msgstr "Keto I tic"
16859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16860 msgid "Shortcut"
16861 msgstr "Kite macek"
16863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16864 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16865 msgid "Record directory or filename"
16866 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
16868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16869 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16873 msgid "Repair AVI Files"
16874 msgstr "Yub fail me AVI"
16876 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16877 msgid "Default Caching Level"
16878 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16881 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16882 msgid "Caching"
16883 msgstr "Mako"
16885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16886 msgid ""
16887 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16888 "access module."
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16892 msgid "Codecs / Muxers"
16893 msgstr "Codecs/Muxers"
16895 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16896 msgid "Post-Processing Quality"
16897 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16900 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16904 msgid "Open network streams using the following protocols"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16908 msgid "Note that these are system-wide settings."
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16912 #, fuzzy
16913 msgid "General settings"
16914 msgstr "Kite me yiko Wer"
16916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16917 msgid "Interface style"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16921 msgid "Dark"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16925 msgid "Bright"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Continue playback"
16931 msgstr "Gik dwoko wer cen"
16933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Playback behaviour"
16936 msgstr "Tuk idok cen"
16938 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16941 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
16943 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16945 msgid "Privacy / Network Interaction"
16946 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16948 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16949 msgid "Automatically check for updates"
16950 msgstr "Yeny lamed kene"
16952 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16953 #, fuzzy
16954 msgid "HTTP web interface"
16955 msgstr "Ka anena"
16957 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Enable HTTP web interface"
16960 msgstr "kaneno maromo ayeka"
16962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16963 msgid "Default Encoding"
16964 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16966 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16967 msgid "Display Settings"
16968 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16970 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16971 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16972 msgid "Font color"
16973 msgstr "Rangi me coc"
16975 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16976 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16978 msgid "Font"
16979 msgstr "Kite"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16982 msgid "Subtitle languages"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16987 msgid "Preferred subtitle language"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16991 msgid "Enable OSD"
16992 msgstr "Mi OSD ti"
16994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16995 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16996 msgid "Force bold"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17000 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17001 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17002 msgid "Outline color"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17006 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17007 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17008 msgid "Outline thickness"
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17012 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17013 msgid "Display"
17014 msgstr "Yaro kamaler"
17016 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17017 msgid "Show video within the main window"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Fullscreen settings"
17023 msgstr "Ka neno lung"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Start in fullscreen"
17028 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17031 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17032 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17035 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17036 msgid "Video snapshots"
17037 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
17039 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17040 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17041 msgid "Folder"
17042 msgstr "Boc"
17044 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17045 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17046 msgid "Format"
17047 msgstr "Kite ne"
17049 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17050 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17051 msgid "Prefix"
17052 msgstr "Ki ilangete macen"
17054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17056 msgid "Sequential numbering"
17057 msgstr "Keto namba malube"
17059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17060 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17061 msgid "Reset All"
17062 msgstr "Nwo tera weng"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17065 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17066 msgid "Preferences"
17067 msgstr "Yore ma imito"
17069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17070 msgid ""
17071 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17075 msgid "Last check on: %@"
17076 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
17078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17079 msgid "No check was performed yet."
17080 msgstr "Fud pe kineno"
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Lowest Latency"
17085 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
17087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Low Latency"
17090 msgstr "Lyeto matidi"
17092 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Higher Latency"
17095 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Highest Latency"
17100 msgstr "Lyeto madit maloyo"
17102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17103 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17104 msgid "Reset Preferences"
17105 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
17107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17108 msgid ""
17109 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17110 "\n"
17111 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17112 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17113 "stop immediately.\n"
17114 "\n"
17115 "The Media Library will not be affected.\n"
17116 "\n"
17117 "Are you sure you want to continue?"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17121 msgid ""
17122 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17126 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17127 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
17129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17131 msgid "Choose"
17132 msgstr "Yer"
17134 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17135 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17139 msgid ""
17140 "Press new keys for\n"
17141 "\"%@\""
17142 msgstr ""
17143 "Di luyab manyen pi\n"
17144 "\"%@\""
17146 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17147 msgid "Invalid combination"
17148 msgstr "Coko ma pe konyo"
17150 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17151 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17152 msgstr ""
17153 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17157 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17158 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
17160 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17161 msgid "Toggle Play/Pause"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17165 msgid "Toggle random order playback"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Show Main Window"
17171 msgstr "Ceg Dirija oko"
17173 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17174 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17175 msgid "Path/URL Action"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Nothing playing"
17181 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
17183 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Select File In Finder"
17186 msgstr "Yer Boc"
17188 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Copy URL to clipboard"
17191 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
17193 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17194 msgid "Not Set"
17195 msgstr "Pe Gitero"
17197 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17198 msgid "sec."
17199 msgstr "Ceken."
17201 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17202 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
17203 msgid "Audio/Video"
17204 msgstr "Wer/Video"
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17208 msgid "Audio track synchronization:"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17212 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17213 msgid "s"
17214 msgstr "s"
17216 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17217 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17221 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17222 msgid "Subtitles/Video"
17223 msgstr "Wie matino/Video"
17225 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17226 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17227 msgid "Subtitle track synchronization:"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17231 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17235 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17236 msgid "Subtitle speed:"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17240 msgid "fps"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17244 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17245 msgid "Subtitle duration factor:"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17249 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17250 msgid ""
17251 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17252 "Set 0 to disable."
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17256 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17257 msgid ""
17258 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17259 "Set 0 to disable."
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17263 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17264 msgid ""
17265 "Recalculate subtitle duration according\n"
17266 "to their content and this value.\n"
17267 "Set 0 to disable."
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17271 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17272 msgid "Video Effects"
17273 msgstr "Kite me Cal anena"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17276 msgid "Basic"
17277 msgstr "Mayot mamite"
17279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17280 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17281 msgid "Geometry"
17282 msgstr "Cura"
17284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17285 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17286 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17288 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17289 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17290 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17291 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17292 msgid "Color"
17293 msgstr "Rangi"
17295 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17296 msgid "Image Adjust"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17300 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17301 msgid "Brightness Threshold"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17305 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17306 msgid "Sharpen"
17307 msgstr "Paki"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17310 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17311 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17312 msgid "Sigma"
17313 msgstr "Sigma"
17315 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17316 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17317 msgid "Banding removal"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17321 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17322 msgid "Radius"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17326 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17327 msgid "Film Grain"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17331 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17332 msgid "Variance"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17337 msgid "Synchronize top and bottom"
17338 msgstr "Yik malu kede piny"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17342 msgid "Synchronize left and right"
17343 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
17345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17346 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17347 msgid "Transform"
17348 msgstr "Lok"
17350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17351 #: modules/video_filter/transform.c:52
17352 msgid "Rotate by 90 degrees"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17356 #: modules/video_filter/transform.c:53
17357 msgid "Rotate by 180 degrees"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17361 #: modules/video_filter/transform.c:53
17362 msgid "Rotate by 270 degrees"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17366 #: modules/video_filter/transform.c:54
17367 msgid "Flip horizontally"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17371 #: modules/video_filter/transform.c:54
17372 msgid "Flip vertically"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17376 msgid "Magnification/Zoom"
17377 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
17379 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17380 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17381 msgid "Puzzle game"
17382 msgstr "Tuku me wic"
17384 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17385 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17386 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17387 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17389 msgid "Rows"
17390 msgstr "Bor arii"
17392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17393 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17394 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17395 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17396 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17397 msgid "Columns"
17398 msgstr "Bor atir"
17400 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17401 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17402 msgid "Clone"
17403 msgstr "Ma ki yiko"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17406 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17407 msgid "Number of clones"
17408 msgstr "Namba me yiko"
17410 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17411 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17412 msgid "Wall"
17413 msgstr "Lapama"
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17416 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17417 msgid "Color threshold"
17418 msgstr "rangi me tic"
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17421 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17422 msgid "Similarity"
17423 msgstr "Rom ne"
17425 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17426 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17427 msgid "Intensity"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17431 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17432 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17433 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17434 msgid "Gradient"
17435 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
17437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17438 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17439 msgid "Edge"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17443 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17444 msgid "Hough"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17449 msgid "Cartoon"
17450 msgstr "Katun"
17452 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17453 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17454 msgid "Color extraction"
17455 msgstr "Waru kala"
17457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17458 msgid "Invert colors"
17459 msgstr "Lok rangi"
17461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17462 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17463 msgid "Posterize"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17467 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17468 msgid "Posterize level"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17472 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17473 msgid "Motion blur"
17474 msgstr "ceto manen marac"
17476 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17477 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17478 msgid "Factor"
17479 msgstr "Gin mamiyo"
17481 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17482 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17483 msgid "Motion Detect"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17487 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17488 msgid "Water effect"
17489 msgstr "Jami maa ki i pii"
17491 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17492 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17493 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17494 msgid "Psychedelic"
17495 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
17497 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17498 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17499 msgid "Anaglyph"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17503 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17504 msgid "Add text"
17505 msgstr "Med ginacoya"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17508 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17509 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17510 msgid "Text"
17511 msgstr "Coc"
17513 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17514 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17515 msgid "Add logo"
17516 msgstr "Med alama"
17518 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17519 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17520 msgid "Logo"
17521 msgstr "Alama"
17523 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17524 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17525 msgid "Transparency"
17526 msgstr "Bedo maleng"
17528 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17529 msgid "Organize profiles..."
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17533 #, fuzzy
17534 msgid "B"
17535 msgstr "dB"
17537 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17538 msgid "KB"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17542 msgid "MB"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17546 msgid "GB"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17550 msgid "TB"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17554 msgid "Show Basic"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17558 msgid "Select a directory"
17559 msgstr "Yer ka kano"
17561 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17562 msgid "Select a file"
17563 msgstr "Yer fail"
17565 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17566 msgid "Select"
17567 msgstr "Yer"
17569 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17570 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17571 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17573 #: modules/gui/ncurses.c:71
17574 msgid "Filebrowser starting point"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/ncurses.c:73
17578 msgid ""
17579 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17580 "show you initially."
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/ncurses.c:78
17584 msgid "Ncurses interface"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/ncurses.c:771
17588 #, c-format
17589 msgid "  [%s]"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/ncurses.c:775
17593 #, c-format
17594 msgid "      %s: %s"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/ncurses.c:868
17598 msgid "[Display]"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/ncurses.c:870
17602 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/ncurses.c:871
17606 msgid " i                      Show/Hide info box"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/ncurses.c:872
17610 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/ncurses.c:873
17614 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/ncurses.c:874
17618 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/ncurses.c:875
17622 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/ncurses.c:876
17626 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/ncurses.c:877
17630 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/ncurses.c:878
17634 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/ncurses.c:879
17638 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/ncurses.c:883
17642 msgid "[Global]"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/ncurses.c:885
17646 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/ncurses.c:886
17650 msgid " s                      Stop"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/ncurses.c:887
17654 msgid " <space>                Pause/Play"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/ncurses.c:888
17658 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/ncurses.c:889
17662 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/ncurses.c:890
17666 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/ncurses.c:891
17670 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/ncurses.c:892
17674 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/ncurses.c:893
17678 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/ncurses.c:894
17682 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17683 msgstr ""
17685 #. xgettext: You can use ← and → characters
17686 #: modules/gui/ncurses.c:896
17687 #, c-format
17688 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/ncurses.c:897
17692 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/ncurses.c:898
17696 msgid " m                      Mute"
17697 msgstr ""
17699 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17700 #: modules/gui/ncurses.c:900
17701 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17702 msgstr ""
17704 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17705 #: modules/gui/ncurses.c:902
17706 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17707 msgstr ""
17709 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17710 #: modules/gui/ncurses.c:904
17711 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/ncurses.c:908
17715 msgid "[Playlist]"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/ncurses.c:910
17719 msgid " r                      Toggle Random playing"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/ncurses.c:911
17723 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/ncurses.c:912
17727 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/gui/ncurses.c:913
17731 msgid " o                      Order Playlist by title"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/ncurses.c:914
17735 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/ncurses.c:915
17739 msgid " g                      Go to the current playing item"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/ncurses.c:916
17743 msgid " /                      Look for an item"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/ncurses.c:917
17747 msgid " ;                      Look for the next item"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/ncurses.c:918
17751 msgid " A                      Add an entry"
17752 msgstr ""
17754 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17755 #: modules/gui/ncurses.c:920
17756 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/ncurses.c:921
17760 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/ncurses.c:925
17764 msgid "[Filebrowser]"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/ncurses.c:927
17768 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/ncurses.c:928
17772 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/ncurses.c:929
17776 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/ncurses.c:933
17780 msgid "[Player]"
17781 msgstr ""
17783 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17784 #: modules/gui/ncurses.c:936
17785 #, c-format
17786 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17790 #, fuzzy
17791 msgid "[Repeat]"
17792 msgstr "Nwo:"
17794 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17795 #, fuzzy
17796 msgid "[Random]"
17797 msgstr "Cudo"
17799 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17800 msgid "[Loop]"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17804 #, c-format
17805 msgid " Source   : %s"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17809 #, c-format
17810 msgid " Position : %s/%s"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17814 msgid " Volume   : Mute"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17818 #, c-format
17819 msgid " Volume   : %3ld%%"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17823 msgid " Volume   : ----"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17827 #, c-format
17828 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17832 #, c-format
17833 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17837 msgid " Source: <no current item>"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17841 msgid " [ h for help ]"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17845 #, c-format
17846 msgid "Open: %s"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17850 #, c-format
17851 msgid "Find: %s"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17855 msgid "Shift+L"
17856 msgstr "Shift+L"
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17859 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17863 msgid "Previous Chapter/Title"
17864 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17867 msgid "Next Chapter/Title"
17868 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17871 msgid "Teletext Activation"
17872 msgstr "Mito Teletext tic"
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Toggle Transparency"
17877 msgstr "Bedo maleng"
17879 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17880 msgid ""
17881 "Play\n"
17882 "If the playlist is empty, open a medium"
17883 msgstr ""
17884 "Tuk\n"
17885 "Ka wer pe, yab gitic "
17887 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17888 msgid "Previous / Backward"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17892 msgid "Next / Forward"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17896 msgid "De-Fullscreen"
17897 msgstr "Me-Kaneno madit"
17899 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17900 msgid "Extended panel"
17901 msgstr "Kayiko mukene"
17903 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17904 msgid "Frame By Frame"
17905 msgstr "Purem ki Purem"
17907 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17908 msgid "Trickplay Reverse"
17909 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
17911 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17912 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17913 msgid "Step backward"
17914 msgstr "Dok cen"
17916 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17917 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17918 msgid "Step forward"
17919 msgstr "Nyik anyim"
17921 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17922 msgid "Loop / Repeat"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17926 msgid "Open subtitles"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17930 msgid "Dock fullscreen controller"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17934 msgid "Stop playback"
17935 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17937 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17938 msgid "Open a medium"
17939 msgstr "Yab La kub"
17941 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17942 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17946 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17950 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17951 msgstr "Ket kaneno bed madit"
17953 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17954 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17955 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
17957 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17958 msgid "Show extended settings"
17959 msgstr "Nyut kite mabor"
17961 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17962 msgid "Toggle playlist"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17966 msgid "Take a snapshot"
17967 msgstr "Mak cal"
17969 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17970 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17971 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17973 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17974 msgid "Frame by frame"
17975 msgstr "Yik kwede purem"
17977 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17978 msgid "Reverse"
17979 msgstr "Dwok cen"
17981 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17982 msgid "Change the loop and repeat modes"
17983 msgstr "Lok kite me beo iyie"
17985 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17986 msgid "Previous media in the playlist"
17987 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17989 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17990 msgid "Next media in the playlist"
17991 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17993 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17994 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17995 msgid "Open subtitle file"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17999 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18003 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18004 msgid "Unmute"
18005 msgstr "Ket dwone"
18007 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18008 msgctxt "Tooltip|Mute"
18009 msgid "Mute"
18010 msgstr "Kwany dwone"
18012 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18013 msgid "Pause the playback"
18014 msgstr "Gik ki ituko"
18016 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18017 msgid ""
18018 "Loop from point A to point B continuously\n"
18019 "Click to set point A"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18023 msgid "Click to set point B"
18024 msgstr "Dii wek iter poin B"
18026 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18027 msgid "Stop the A to B loop"
18028 msgstr "Gik A naka i B"
18030 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18031 msgid "Aspect Ratio"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18035 #, fuzzy
18036 msgid "No EPG Data Available"
18037 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
18039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
18040 msgid "Logo filenames"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
18044 #: modules/video_filter/erase.c:55
18045 msgid "Image mask"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
18049 msgid ""
18050 "No v4l2 instance found.\n"
18051 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18052 "\n"
18053 "Controls will automatically appear here."
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18057 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18058 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18059 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18062 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18063 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18064 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18066 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18067 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18068 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18070 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18071 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18072 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18075 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18076 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18077 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18078 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18080 msgid "dB"
18081 msgstr "dB"
18083 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18084 msgid "170 Hz"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18088 msgid "310 Hz"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18092 msgid "600 Hz"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18096 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18097 msgid "1 KHz"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18101 msgid "3 KHz"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18105 msgid "6 KHz"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18109 msgid "12 KHz"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18113 msgid "14 KHz"
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18117 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18118 msgid "16 KHz"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18122 msgid "31 Hz"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18126 msgid "63 Hz"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18130 msgid "125 Hz"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18134 msgid "250 Hz"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18138 msgid "500 Hz"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18142 msgid "2 KHz"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18146 msgid "4 KHz"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18150 msgid "8 KHz"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18154 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18155 msgid "ms"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18159 msgid ""
18160 "Knee\n"
18161 "radius"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18165 msgid ""
18166 "Makeup\n"
18167 "gain"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18171 msgid "Adjust pitch"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18175 msgid "(Hastened)"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18179 msgid "(Delayed)"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18183 msgid "Force update of this dialog's values"
18184 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18186 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18187 msgid "&Fingerprint"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18191 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18195 msgid "Comments"
18196 msgstr "Tam amia"
18198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18199 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18200 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18202 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18203 msgid ""
18204 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18205 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18209 msgid "Current media / stream statistics"
18210 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18212 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18213 msgid "Input/Read"
18214 msgstr "Laket/Kwan"
18216 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18217 msgid "Output/Written/Sent"
18218 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18220 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18221 msgid "Media data size"
18222 msgstr "Caji pa gituku"
18224 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18225 msgid "Demuxed data size"
18226 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18228 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18229 msgid "Content bitrate"
18230 msgstr "Cipid me jami matye"
18232 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18233 msgid "Discarded (corrupted)"
18234 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18236 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18237 msgid "Dropped (discontinued)"
18238 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18240 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18241 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18242 msgid "Decoded"
18243 msgstr "Gigonyo tere"
18245 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18246 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18247 msgid "blocks"
18248 msgstr "blocks"
18250 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18251 msgid "Displayed"
18252 msgstr "Ginyuto"
18254 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18255 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18256 msgid "frames"
18257 msgstr "frames"
18259 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18260 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18261 msgid "Lost"
18262 msgstr "Orweny"
18264 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18265 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18266 msgid "Sent"
18267 msgstr "Gicwalo"
18269 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18270 msgid "packets"
18271 msgstr "boc"
18273 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18274 msgid "Upstream rate"
18275 msgstr "Dwiro mamalo"
18277 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18278 msgid "Played"
18279 msgstr "Gituko"
18281 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18282 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18283 msgid "buffers"
18284 msgstr "buffers"
18286 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18287 msgid "Last 60 seconds"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18291 msgid "Overall"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18295 msgid ""
18296 "Current playback speed: %1\n"
18297 "Click to adjust"
18298 msgstr ""
18299 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18300 "Dii wek i yub"
18302 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18303 msgid "Revert to normal play speed"
18304 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18306 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18307 msgid "Download cover art"
18308 msgstr "Kwany gi umo cal"
18310 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18311 msgid "Add cover art from file"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18315 msgid "Choose Cover Art"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18319 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18323 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18324 msgid "Elapsed time"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18328 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18329 msgid "Total/Remaining time"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18333 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18337 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18338 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18340 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18341 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18342 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18344 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18345 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18346 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18348 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18349 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18350 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18352 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18353 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18354 msgid "Select one or multiple files"
18355 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18357 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18358 msgid "File names:"
18359 msgstr "Nying fail:"
18361 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18363 msgid "Filter:"
18364 msgstr "Kii:"
18366 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18367 msgid "Eject the disc"
18368 msgstr "Yab gigwoko man"
18370 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18371 msgid "Entry"
18372 msgstr "Donyo"
18374 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18375 msgid "Channels:"
18376 msgstr "Yoo:"
18378 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18379 msgid "Selected ports:"
18380 msgstr "Yoo magiyero:"
18382 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18383 msgid ".*"
18384 msgstr "*"
18386 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18387 msgid "Use VLC pace"
18388 msgstr "Tii ki VLC"
18390 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18391 msgid "TV - digital"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18395 msgid "Tuner card"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18399 msgid "Delivery system"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18403 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18404 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18406 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18407 msgid "Transponder symbol rate"
18408 msgstr "Cipid me ginno"
18410 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18411 msgid "Bandwidth"
18412 msgstr "Cipid"
18414 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18415 msgid "TV - analog"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18419 msgid "Device name"
18420 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18422 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18423 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18424 msgstr ""
18426 #. xgettext: frames per second
18427 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18428 msgid " f/s"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18432 msgid "Advanced Options"
18433 msgstr "Yore madito"
18435 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18436 msgid "Double click to get media information"
18437 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18439 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18440 msgid "Change playlistview"
18441 msgstr "Lok kite me neno wer"
18443 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18444 msgid "Search the playlist"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18448 msgid "My Computer"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18452 msgid "Devices"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18456 msgid "Local Network"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18460 msgid "Internet"
18461 msgstr ""
18463 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18464 msgid "Remove this podcast subscription"
18465 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18467 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18468 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18469 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18471 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18472 msgid "Cover"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18476 msgid "Create Directory"
18477 msgstr "Ket Kagwoko"
18479 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18480 msgid "Create Folder"
18481 msgstr "Yik kagwoko"
18483 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18484 msgid "Enter name for new directory:"
18485 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18487 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18488 msgid "Enter name for new folder:"
18489 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18491 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Rename Directory"
18494 msgstr "Ket Kagwoko"
18496 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Rename Folder"
18499 msgstr "Yik kagwoko"
18501 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Enter a new name for the directory:"
18504 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18506 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Enter a new name for the folder:"
18509 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18511 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18512 msgid "Sort by"
18513 msgstr "Yik malube ki"
18515 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18516 msgid "Ascending"
18517 msgstr "Malube ki dito"
18519 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18520 msgid "Descending"
18521 msgstr "Malube ki tidi"
18523 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18524 msgid "Display size"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18528 msgid "Increase"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18532 msgid "Decrease"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18536 msgid "Playlist View Mode"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18540 msgid ""
18541 "Playlist is currently empty.\n"
18542 "Drop a file here or select a media source from the left."
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18546 msgid "Icons"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18550 msgid "Detailed List"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18554 msgid "List"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18558 msgid "PictureFlow"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18562 msgid "Select File"
18563 msgstr "Yer fail"
18565 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18566 msgid ""
18567 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18568 "key to remove hotkeys"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18572 msgid "in"
18573 msgstr ""
18575 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18576 msgid "Any field"
18577 msgstr ""
18579 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18580 msgid "Actions"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18584 msgid "Hotkey"
18585 msgstr "Kadiyo pire"
18587 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18588 msgid "Application level hotkey"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18592 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18593 msgid "Global"
18594 msgstr "Pi wilobo weng"
18596 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18597 msgid "Desktop level hotkey"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18601 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18602 msgid ""
18603 "Double click to change.\n"
18604 "Delete key to remove."
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18608 msgid "Hotkey change"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18612 msgid "Press the new key or combination for "
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18616 msgid "Assign"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18620 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18624 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18628 msgid "Key or combination: "
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18632 msgid "Key: "
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18636 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18637 msgid "Input & Codecs Settings"
18638 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18640 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18641 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18642 msgid "Configure Hotkeys"
18643 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18645 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18646 msgid "Device:"
18647 msgstr "Gitic:"
18649 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18650 msgid ""
18651 "If this property is blank, different values\n"
18652 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18653 "You can define a unique one or configure them \n"
18654 "individually in the advanced preferences."
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18658 msgid "Lowest latency"
18659 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
18661 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18662 msgid "Low latency"
18663 msgstr "Lyeto matidi"
18665 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18666 msgid "High latency"
18667 msgstr "Lyeto madit"
18669 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18670 msgid "Higher latency"
18671 msgstr "Lyeto madit maloyo"
18673 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18674 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18675 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18677 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18678 msgid "VLC skins website"
18679 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18681 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18682 msgid "System's default"
18683 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18685 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18686 msgid "File associations"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18690 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18691 msgid "Audio Files"
18692 msgstr "Fail me wer"
18694 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18695 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18696 msgid "Video Files"
18697 msgstr "Fail me video"
18699 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18700 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18701 msgid "Playlist Files"
18702 msgstr "Buk me wer"
18704 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18705 msgid "&Apply"
18706 msgstr "&Ket"
18708 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18709 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18710 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18711 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18712 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18713 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18714 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18715 msgid "&Cancel"
18716 msgstr "&Kwer woko"
18718 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18719 msgid "Profile"
18720 msgstr "Kop makwako"
18722 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18723 msgid "Edit selected profile"
18724 msgstr "Lok ikome"
18726 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18727 msgid "Delete selected profile"
18728 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18730 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18731 msgid "Create a new profile"
18732 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18734 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18735 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18736 msgid "Create"
18737 msgstr "Yab"
18739 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18740 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18744 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18748 msgid " Profile Name Missing"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18752 msgid "You must set a name for the profile."
18753 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18755 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18756 msgid "File/Directory"
18757 msgstr "Fail/Kagwoko"
18759 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18760 msgid "File/Folder"
18761 msgstr "Fail/Kagwoko"
18763 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18764 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18765 msgid "Source"
18766 msgstr "Ka ma oa iye"
18768 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18769 msgid "Source:"
18770 msgstr "Ka ma oa iye:"
18772 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18773 msgid "Type:"
18774 msgstr "kwone:"
18776 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18777 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18778 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18780 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18781 msgid "Filename"
18782 msgstr "Nying fail"
18784 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18785 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18786 msgid "Save file..."
18787 msgstr "Kan fail..."
18789 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18790 msgid ""
18791 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18795 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18796 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18798 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18799 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18800 msgid "Path"
18801 msgstr "Yoo"
18803 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18804 msgid ""
18805 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18809 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18810 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18812 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18813 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18814 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18816 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18817 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18818 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18820 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18821 msgid "Base port"
18822 msgstr "Ka Majwii"
18824 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
18825 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
18826 msgid "Stream name"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18830 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18831 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18833 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18834 msgid "Mount Point"
18835 msgstr "Ka Keto"
18837 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18838 msgid "Login:pass"
18839 msgstr "Dony:pass"
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18842 msgid "Edit Bookmarks"
18843 msgstr "Yik Lagwok"
18845 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18846 msgid "Create a new bookmark"
18847 msgstr "Yab Lagwok manyen"
18849 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18850 msgid "Delete the selected item"
18851 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
18853 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18854 msgid "Delete all the bookmarks"
18855 msgstr "Kwany Lagwok weng"
18857 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18858 msgid "Extract"
18859 msgstr "Goli"
18861 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
18863 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
18864 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18865 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18866 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18867 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18868 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18869 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18870 msgid "&Close"
18871 msgstr "&Wek"
18873 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18874 msgid "Bytes"
18875 msgstr "Bytes"
18877 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18878 msgid "Convert"
18879 msgstr "Lok"
18881 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18882 msgid "Destination"
18883 msgstr "Ka ceto"
18885 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18886 msgid "Destination file:"
18887 msgstr "Ka gik pa fail:"
18889 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18890 msgid "Browse"
18891 msgstr "Yeny"
18893 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18894 msgid "Append '-converted' to filename"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18898 msgid "Settings"
18899 msgstr "Tero"
18901 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18902 msgid "Display the output"
18903 msgstr "Nyut adwogi ne"
18905 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18906 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18907 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
18909 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18910 msgid "&Start"
18911 msgstr "&Acaki"
18913 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Containers"
18916 msgstr "Mede kwede"
18918 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:430
18919 msgid "Program Guide"
18920 msgstr "Lakub wi Puruguram"
18922 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
18923 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
18924 msgid "Update"
18925 msgstr "Mi ngec manyen"
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
18928 msgid " (%1+ rated)"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18932 msgid "Errors"
18933 msgstr "Bal"
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18936 msgid "Cl&ear"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18940 msgid "Hide future errors"
18941 msgstr "Kan kite me bal"
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18944 msgid "Adjustments and Effects"
18945 msgstr "Kite me yiko"
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Stereo Widener"
18950 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
18952 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18953 msgid "Synchronization"
18954 msgstr "Yubo"
18956 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18957 msgid "v4l2 controls"
18958 msgstr "Gi yubo v4l2"
18960 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18961 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18962 msgid "&Save"
18963 msgstr "&Gwoki"
18965 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Store the Password"
18968 msgstr "Icwil me donyo"
18970 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18971 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18972 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18976 msgid ""
18977 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18978 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18979 "anyone.</p>\n"
18980 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18981 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18982 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18983 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18984 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18985 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18986 "p>\n"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18990 msgid "Network Access Policy"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18994 msgid "Regularly check for VLC updates"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18998 msgid "Go to Time"
18999 msgstr "Cet wa i Cawa"
19001 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19002 msgid "&Go"
19003 msgstr "&Ceti"
19005 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19006 msgid "Go to time"
19007 msgstr "Cet wa i cawa"
19009 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19011 msgid "About"
19012 msgstr "Ikom"
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19015 msgid "&Recheck version"
19016 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19019 msgid "&Yes"
19020 msgstr "&Eyo"
19022 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19023 msgid "&No"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19027 msgid "VLC media player updates"
19028 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19031 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19035 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19036 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19039 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19040 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19043 msgid "Current Media Information"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19047 msgid "&General"
19048 msgstr "&Kacel"
19050 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19051 msgid "&Metadata"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19055 msgid "Co&dec"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19059 msgid "S&tatistics"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19063 msgid "&Save Metadata"
19064 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
19066 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19067 msgid "Location:"
19068 msgstr "Kabedo:"
19070 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19071 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19072 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19073 msgid "Messages"
19074 msgstr "Kwena"
19076 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19077 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19078 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
19080 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19081 msgid "Save log file as..."
19082 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
19084 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19085 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19089 msgid "Application"
19090 msgstr "Gi tic"
19092 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19093 msgid ""
19094 "Cannot write to file %1:\n"
19095 "%2."
19096 msgstr ""
19097 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
19098 "%2."
19100 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19101 msgid "Update the tree"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19105 msgid "Clear the messages"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19109 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19110 msgid "Open Media"
19111 msgstr "Yab Yore me kube"
19113 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19114 msgid "&File"
19115 msgstr "&Fail"
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19118 msgid "&Disc"
19119 msgstr "&Disc"
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19122 msgid "&Network"
19123 msgstr "&Gi kube"
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19126 msgid "Capture &Device"
19127 msgstr "Mak &Nyonyo"
19129 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19130 msgid "&Select"
19131 msgstr "&Yer"
19133 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19134 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19135 msgid "&Enqueue"
19136 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19140 msgid "&Play"
19141 msgstr "&Tuki"
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19144 msgid "&Stream"
19145 msgstr "&Nam"
19147 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19148 msgid "C&onvert"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19152 msgid "C&onvert / Save"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19156 msgid "Open URL"
19157 msgstr "Yab URL"
19159 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19160 msgid "Enter URL here..."
19161 msgstr "Ket URL kany..."
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19164 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19168 msgid ""
19169 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19170 "or the path to a file on your computer,\n"
19171 "it will be automatically selected."
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19175 msgid "Plugins and extensions"
19176 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19178 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Active Extensions"
19181 msgstr "Nyayo"
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19184 msgid "Capability"
19185 msgstr "Romo"
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19188 msgid "Score"
19189 msgstr "Mato"
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19192 msgid "&Search:"
19193 msgstr "&Yeny:"
19195 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19196 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19197 msgid "More information..."
19198 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19200 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19201 msgid "Reload extensions"
19202 msgstr "Nwo keto nyayo"
19204 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19205 msgid ""
19206 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19207 "preferences."
19208 msgstr ""
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19211 msgid ""
19212 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19213 "meta data."
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19217 msgid ""
19218 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19219 "video websites, ..."
19220 msgstr ""
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19223 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19227 msgid ""
19228 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19232 msgid "Only installed"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Retrieving addons..."
19238 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
19240 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19241 #, fuzzy
19242 msgid "No addons found"
19243 msgstr "Gin manyen pe ononge"
19245 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19246 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Version %1"
19252 msgstr "Cik "
19254 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19255 msgid "%1 downloads"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19259 msgid "&Uninstall"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19263 msgid "&Install"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19267 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19268 msgid "Version"
19269 msgstr "Cik "
19271 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19273 msgid "Website"
19274 msgstr "Kakube me Wilobo"
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19277 msgid "Files"
19278 msgstr "Fail"
19280 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19281 msgid "Deletes the selected item"
19282 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19285 msgid "Show settings"
19286 msgstr "Nyut Tera"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19289 msgid "Simple"
19290 msgstr "Yot"
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19293 msgid "Switch to simple preferences view"
19294 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19297 msgid "Switch to full preferences view"
19298 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19301 msgid "Save and close the dialog"
19302 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19305 msgid "&Reset Preferences"
19306 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19309 msgid "Only show current"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19313 msgid "Only show modules related to current playback"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19317 msgid "Advanced Preferences"
19318 msgstr ""
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19321 msgid "Simple Preferences"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19325 msgid "Cannot save Configuration"
19326 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19328 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19329 msgid "Preferences file could not be saved"
19330 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19333 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19337 msgid "Stream Output"
19338 msgstr "Ket jami ma imaro"
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19341 msgid ""
19342 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19343 "on your private network, or on the Internet.\n"
19344 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19345 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19349 msgid ""
19350 "Stream output string.\n"
19351 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19352 "but you can change it manually."
19353 msgstr ""
19355 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19356 msgid "Back"
19357 msgstr "Lacen"
19359 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19360 msgid "Toolbars Editor"
19361 msgstr "Layub bao me Gitic"
19363 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19364 msgid "Toolbar Elements"
19365 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19367 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19368 msgid "Flat Button"
19369 msgstr "Amapeca ma romrom"
19371 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Next widget style"
19374 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19377 msgid "Big Button"
19378 msgstr "Amapeca Madit"
19380 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19381 msgid "Native Slider"
19382 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19385 msgid "Main Toolbar"
19386 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19388 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19389 msgid "Above the Video"
19390 msgstr "Iwi Cal anena"
19392 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19393 msgid "Toolbar position:"
19394 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19396 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19397 msgid "Line 1:"
19398 msgstr "Rek 1:"
19400 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19401 msgid "Line 2:"
19402 msgstr "Rek 2:"
19404 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19405 msgid "Time Toolbar"
19406 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19408 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Advanced Widget"
19411 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19414 msgid "Fullscreen Controller"
19415 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19417 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19418 msgid "New profile"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19422 msgid "Delete the current profile"
19423 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19426 msgid "Select profile:"
19427 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19429 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Preview"
19432 msgstr "Imalomalo"
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19435 msgid "Cl&ose"
19436 msgstr "C&egi"
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19439 msgid "Profile Name"
19440 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19443 msgid "Please enter the new profile name."
19444 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19447 msgid "Spacer"
19448 msgstr "Lapok akina ne"
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19451 msgid "Expanding Spacer"
19452 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19455 msgid "Splitter"
19456 msgstr "Labar yie"
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19459 msgid "Time Slider"
19460 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19463 msgid "Small Volume"
19464 msgstr "Dwon matidi"
19466 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19467 msgid "DVD menus"
19468 msgstr "Acaki me DVD"
19470 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19471 msgid "Teletext transparency"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19475 msgid "Advanced Buttons"
19476 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19479 msgid "Playback Buttons"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19483 msgid "Aspect ratio selector"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19487 msgid "Speed selector"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19491 msgid "Broadcast"
19492 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19494 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19495 msgid "Schedule"
19496 msgstr "Makiyiko"
19498 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19499 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19500 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19502 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19503 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19504 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19506 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19507 msgid "Day / Month / Year:"
19508 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19510 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19511 msgid "Repeat:"
19512 msgstr "Nwo:"
19514 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19515 msgid "Repeat delay:"
19516 msgstr "Nwo gale:"
19518 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19519 msgid " days"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19523 msgid "I&mport"
19524 msgstr "K&el iyie"
19526 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19527 msgid "E&xport"
19528 msgstr "C&wal woko"
19530 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19531 msgid "Save VLM configuration as..."
19532 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19534 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19535 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19536 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19538 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19539 msgid "Open VLM configuration..."
19540 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19542 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19543 msgid "Broadcast: "
19544 msgstr ""
19546 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19547 msgid "Schedule: "
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19551 msgid "VOD: "
19552 msgstr ""
19554 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19555 msgid "Open Directory"
19556 msgstr "Yab Lanyut piny"
19558 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19559 msgid "Open Folder"
19560 msgstr "Yab Boc"
19562 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19563 msgid "Open playlist..."
19564 msgstr "Yab Nyig wer..."
19566 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19567 msgid "XSPF playlist"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19571 msgid "M3U playlist"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19575 msgid "M3U8 playlist"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19579 msgid "Save playlist as..."
19580 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19582 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19583 msgid "Open subtitles..."
19584 msgstr "Yab wie matino..."
19586 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19587 msgid "Media Files"
19588 msgstr "Fail me tuko wer"
19590 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19591 msgid "Subtitle Files"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19595 msgid "All Files"
19596 msgstr "Fail weng"
19598 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19599 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19600 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19601 msgid "Empty"
19602 msgstr ""
19604 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19605 msgid "Deactivate"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19609 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19613 #, fuzzy
19614 msgid "&Continue"
19615 msgstr "Mede kwede"
19617 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19618 msgid "Control menu for the player"
19619 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19621 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19622 msgid "Paused"
19623 msgstr "Ki juko"
19625 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19626 msgid "&Media"
19627 msgstr "&Gitic"
19629 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19630 msgid "P&layback"
19631 msgstr "T&uko"
19633 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19634 msgid "&Audio"
19635 msgstr "&Wer"
19637 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19638 msgid "&Video"
19639 msgstr "&Video"
19641 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19642 msgid "Subti&tle"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Tool&s"
19648 msgstr "&Gitic"
19650 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19651 msgid "V&iew"
19652 msgstr "N&en"
19654 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19655 msgid "&Help"
19656 msgstr "&Kony"
19658 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19659 msgid "Open &File..."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19663 msgid "&Open Multiple Files..."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19667 msgid "Open &Disc..."
19668 msgstr "Yan &Gituko..."
19670 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19671 msgid "Open &Network Stream..."
19672 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19674 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19675 msgid "Open &Capture Device..."
19676 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19678 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19679 msgid "Open &Location from clipboard"
19680 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19682 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19683 msgid "Open &Recent Media"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19687 msgid "Conve&rt / Save..."
19688 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19690 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19691 msgid "&Stream..."
19692 msgstr ""
19694 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19695 msgid "Quit at the end of playlist"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19699 msgid "Close to systray"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19703 msgid "&Quit"
19704 msgstr "&Wek"
19706 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19707 msgid "&Effects and Filters"
19708 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19710 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19711 msgid "&Track Synchronization"
19712 msgstr "&Lub Yiko"
19714 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19715 msgid "Plu&gins and extensions"
19716 msgstr "La&med kede wie"
19718 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19719 msgid "Customi&ze Interface..."
19720 msgstr "Yi&k Kaneno"
19722 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19723 msgid "&Preferences"
19724 msgstr "&Kite"
19726 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19727 msgid "&View"
19728 msgstr "&Nen"
19730 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19731 msgid "Play&list"
19732 msgstr "Nyig&wer"
19734 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19735 msgid "Ctrl+L"
19736 msgstr "Ctrl+L"
19738 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19739 msgid "Docked Playlist"
19740 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19742 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19743 msgid "Mi&nimal Interface"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19747 msgid "Ctrl+H"
19748 msgstr "Ctrl+H"
19750 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19751 msgid "&Fullscreen Interface"
19752 msgstr "&Neno Madit"
19754 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19755 msgid "&Advanced Controls"
19756 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19758 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19759 msgid "Status Bar"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19763 msgid "Visualizations selector"
19764 msgstr "Giyero neno"
19766 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19767 msgid "&Increase Volume"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19771 #, fuzzy
19772 msgid "D&ecrease Volume"
19773 msgstr "Dwok Dwone "
19775 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19776 msgid "&Mute"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19780 msgid "Audio &Device"
19781 msgstr "Gituko &Wer"
19783 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19784 msgid "Audio &Track"
19785 msgstr "&Moo Wer"
19787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19788 msgid "&Stereo Mode"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19792 msgid "&Visualizations"
19793 msgstr "&Neno"
19795 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19796 msgid "Add &Subtitle File..."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19800 msgid "Sub &Track"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19804 msgid "Video &Track"
19805 msgstr "&Moyo Video"
19807 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19808 msgid "&Fullscreen"
19809 msgstr "Madit weng"
19811 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19812 msgid "Always Fit &Window"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19816 msgid "Always &on Top"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19820 msgid "Set as Wall&paper"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19824 msgid "&Zoom"
19825 msgstr "&Loko caji"
19827 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19828 msgid "&Aspect Ratio"
19829 msgstr "&Pimo rwom"
19831 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19832 msgid "&Crop"
19833 msgstr "&Koti apita"
19835 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19836 msgid "&Deinterlace"
19837 msgstr "&Kwany kube"
19839 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19840 msgid "&Deinterlace mode"
19841 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19843 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19844 msgid "Take &Snapshot"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19848 msgid "T&itle"
19849 msgstr "W&ie madito"
19851 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19852 msgid "&Chapter"
19853 msgstr "Dul"
19855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19856 msgid "&Program"
19857 msgstr "&Puruguram"
19859 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19860 msgid "&Manage"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19864 msgid "Check for &Updates..."
19865 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19867 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19868 msgid "&Stop"
19869 msgstr "&Cung"
19871 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19872 msgid "Pre&vious"
19873 msgstr "Mu&kato"
19875 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19876 msgid "Ne&xt"
19877 msgstr "Ma&ubo kore"
19879 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19880 msgid "Sp&eed"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19884 msgid "&Faster"
19885 msgstr "&Oyoto"
19887 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19888 msgid "N&ormal Speed"
19889 msgstr "Dwiro m&arom"
19891 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19892 msgid "Slo&wer"
19893 msgstr "M&otmot"
19895 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19896 msgid "&Jump Forward"
19897 msgstr "&Pyee Lanyim"
19899 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19900 msgid "Jump Bac&kward"
19901 msgstr "Pyee idok C&en"
19903 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19904 msgid "Ctrl+T"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19908 msgid "Open &Network..."
19909 msgstr "Yab &Kakube..."
19911 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19912 msgid "Leave Fullscreen"
19913 msgstr "Wek Neno lung"
19915 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19916 msgid "&Playback"
19917 msgstr "&Tuk i dok cen"
19919 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19920 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19924 msgid "Sho&w VLC media player"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19928 msgid "&Open Media"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19932 msgid "&Clear"
19933 msgstr "&Ywe"
19935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19936 msgid "&Renderer"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19940 msgid "<Local>"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19944 msgid "Scan"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19948 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19949 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
19951 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19952 msgid ""
19953 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19954 "preferences dialog."
19955 msgstr ""
19957 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19958 msgid "Systray icon"
19959 msgstr "Cal me Systray"
19961 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19962 msgid ""
19963 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19964 "basic actions."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19968 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19969 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19972 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19973 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19976 msgid "Show playing item name in window title"
19977 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19980 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19984 msgid "Show notification popup on track change"
19985 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
19987 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19988 msgid ""
19989 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19990 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19994 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19995 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
19997 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19998 msgid ""
19999 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20000 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20001 "extensions."
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20005 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20006 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
20008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20009 msgid ""
20010 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20011 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20012 "with composite extensions."
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
20016 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20017 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
20019 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20020 msgid "Activate the updates availability notification"
20021 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
20023 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
20024 msgid ""
20025 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20026 "once every two weeks."
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
20030 msgid "Number of days between two update checks"
20031 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
20033 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
20034 msgid "Ask for network policy at start"
20035 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
20037 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
20038 msgid "Save the recently played items in the menu"
20039 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
20041 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20042 msgid "List of words separated by | to filter"
20043 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
20045 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
20046 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Define the colors of the volume slider"
20052 msgstr "Lok rangi me cal"
20054 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
20055 msgid ""
20056 "Define the colors of the volume slider\n"
20057 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20058 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20059 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20063 msgid "Selection of the starting mode and look"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20067 msgid ""
20068 "Start VLC with:\n"
20069 " - normal mode\n"
20070 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20071 " - minimal mode with limited controls"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20075 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20076 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
20078 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20079 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20080 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
20082 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20083 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20084 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
20086 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20087 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20091 msgid "Load extensions on startup"
20092 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
20094 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20095 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20096 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
20098 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20099 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20100 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
20102 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20103 msgid "Display background cone or art"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20107 msgid ""
20108 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20109 "disabled to prevent burning screen."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20113 msgid "Expanding background cone or art."
20114 msgstr ""
20116 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20117 msgid "Background art fits window's size"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20121 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20125 msgid ""
20126 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20127 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20128 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20129 "and change the system volume when VLC is not selected."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20133 #, fuzzy
20134 msgid "When to raise the interface"
20135 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
20137 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20138 msgid ""
20139 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20140 "audio playback starts, or never"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20146 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20148 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20149 msgid "When minimized"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20153 msgid "Qt interface"
20154 msgstr "Qt kaneno"
20156 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20157 msgid "errors"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20161 msgid "warnings"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20165 msgid "debug"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:50
20169 #, fuzzy
20170 msgctxt "Tooltip|Clear"
20171 msgid "Clear"
20172 msgstr "Ruc oko"
20174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20175 msgid "Open a skin file"
20176 msgstr "Yab fail kikome"
20178 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20179 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20180 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20182 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20183 msgid "Playlist Files|"
20184 msgstr "Fail me Nying otuku|"
20186 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20187 #, fuzzy
20188 msgid "|All Files|*"
20189 msgstr "Fail weng"
20191 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20192 msgid "Open playlist"
20193 msgstr "Yab nying otuku"
20195 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20196 msgid "Save playlist"
20197 msgstr "Gwok nying otuku"
20199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20200 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20201 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20204 msgid "Skin to use"
20205 msgstr "Kome me tic"
20207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20208 msgid "Path to the skin to use."
20209 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20212 msgid "Config of last used skin"
20213 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20216 msgid ""
20217 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20218 "automatically, do not touch it."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20222 msgid "Show a systray icon for VLC"
20223 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20227 msgid "Show VLC on the taskbar"
20228 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20231 msgid "Enable transparency effects"
20232 msgstr "Ket jami obed maleng"
20234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20235 msgid ""
20236 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20237 "when moving windows does not behave correctly."
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20242 msgid "Use a skinned playlist"
20243 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20246 msgid "Display video in a skinned window if any"
20247 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20250 msgid ""
20251 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20252 "play back video even though no video tag is implemented"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20256 msgid "Skinnable Interface"
20257 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20259 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20260 msgid "Select skin"
20261 msgstr "Yer kome"
20263 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Open skin..."
20266 msgstr "Yab kome.."
20268 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20269 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20270 msgid "Brightness threshold"
20271 msgstr "Tic me lengo"
20273 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20274 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20275 msgid ""
20276 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20277 "threshold value will be the brightness defined below."
20278 msgstr ""
20280 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20281 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20282 msgid "Image contrast (0-2)"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20286 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20287 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20291 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20292 msgid "Image hue (0-360)"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20296 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20297 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20301 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20302 msgid "Image saturation (0-3)"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20306 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20307 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20311 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20312 msgid "Image brightness (0-2)"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20316 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20317 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20318 msgstr ""
20320 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20321 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20322 msgid "Image gamma (0-10)"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20326 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20327 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:612
20331 msgid "Direct3D11 filter"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20337 msgstr "Iwi Cal anena"
20339 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20340 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20341 msgstr ""
20343 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20344 msgid ""
20345 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20346 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20350 msgid "MMAL decoder"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20354 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20358 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20359 msgstr ""
20361 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20362 msgid ""
20363 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20364 "directly above and a black background directly below."
20365 msgstr ""
20367 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20368 msgid "Blank screen below video."
20369 msgstr ""
20371 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20372 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20373 msgstr ""
20375 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20376 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20377 msgstr ""
20379 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Force interlaced video mode."
20382 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20384 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20385 msgid ""
20386 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20387 "content."
20388 msgstr ""
20390 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20391 msgid "MMAL vout"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20395 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20399 #, fuzzy
20400 msgid "VAAPI filters"
20401 msgstr "Yero weng"
20403 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Video Accelerated API filters"
20406 msgstr "Fail me video"
20408 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20409 #, fuzzy
20410 msgid "VDPAU adjust video filter"
20411 msgstr "Iwi Cal anena"
20413 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20414 #, fuzzy
20415 msgid "VDPAU video decoder"
20416 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20418 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20419 msgid "Temporal-spatial"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20423 msgid "VDPAU"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20427 msgid "VDPAU surface conversions"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Deinterlacing algorithm"
20433 msgstr "Kwanyo kubere"
20435 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Inverse telecine"
20438 msgstr "Yera ma pe tye atira"
20440 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Deinterlace chroma skip"
20443 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
20445 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20446 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20450 msgid "Noise reduction level"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20454 msgid "Scaling quality"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20458 #, fuzzy
20459 msgid "High quality scaling level"
20460 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
20462 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20463 #, fuzzy
20464 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20465 msgstr "Kwanyo kubere"
20467 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20468 msgid "VDPAU output"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20472 #, fuzzy
20473 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20474 msgstr "Yero video"
20476 #: modules/keystore/file.c:54
20477 msgid "file keystore (plaintext)"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/keystore/file.c:55
20481 msgid "secrets are stored on a file without any encryption"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/keystore/file.c:65
20485 msgid "crypt keystore"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/keystore/file.c:66
20489 msgid "secrets are stored encrypted on a file"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/keystore/keychain.m:40
20493 #, fuzzy
20494 msgid "No"
20495 msgstr "Peke"
20497 #: modules/keystore/keychain.m:40
20498 msgid "Any"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/keystore/keychain.m:46
20502 #, fuzzy
20503 msgid "System default"
20504 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20506 #: modules/keystore/keychain.m:47
20507 msgid "After first unlock"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/keystore/keychain.m:48
20511 msgid "After first unlock, on this device only"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/keystore/keychain.m:50
20515 msgid "When passcode set, on this device only"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/keystore/keychain.m:51
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Always, on this device only"
20521 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
20523 #: modules/keystore/keychain.m:52
20524 msgid "When unlocked"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/keystore/keychain.m:53
20528 msgid "When unlocked, on this device only"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/keystore/keychain.m:56
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Synchronize stored items"
20534 msgstr "Yik malu kede piny"
20536 #: modules/keystore/keychain.m:57
20537 msgid ""
20538 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20539 msgstr ""
20541 #: modules/keystore/keychain.m:59
20542 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/keystore/keychain.m:61
20546 msgid "Keychain access group"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/keystore/keychain.m:62
20550 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20551 msgstr ""
20553 #: modules/keystore/keychain.m:108
20554 msgid "Keychain keystore"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/keystore/keychain.m:109
20558 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20562 msgid "KWallet keystore"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20566 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/keystore/memory.c:41
20570 #, fuzzy
20571 msgid "memory keystore"
20572 msgstr "Kwany woko magiyero"
20574 #: modules/keystore/memory.c:42
20575 msgid "secrets are stored in memory"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/keystore/secret.c:39
20579 msgid "libsecret keystore"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/keystore/secret.c:40
20583 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/logger/android.c:85
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Android log"
20589 msgstr "Med alama"
20591 #: modules/logger/android.c:86
20592 msgid "Android log using logcat"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/logger/console.c:114
20596 msgid "Be quiet"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/logger/console.c:115
20600 msgid "Turn off all messages on the console."
20601 msgstr ""
20603 #: modules/logger/console.c:118
20604 msgid "Console log"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/logger/console.c:119
20608 msgid "Console logger"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/logger/file.c:193
20612 msgid "HTML"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/logger/file.c:203
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Info"
20618 msgstr "Ngec mukene"
20620 #: modules/logger/file.c:203
20621 msgid "Debug"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/logger/file.c:205
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Log to file"
20627 msgstr "Cet wa i Cawa"
20629 #: modules/logger/file.c:206
20630 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20631 msgstr ""
20633 #: modules/logger/file.c:208
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Log filename"
20636 msgstr "Nying fail"
20638 #: modules/logger/file.c:209
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Specify the log filename."
20641 msgstr "Yer fail"
20643 #: modules/logger/file.c:211
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Log format"
20646 msgstr "Kite ne"
20648 #: modules/logger/file.c:212
20649 msgid "Specify the logging format."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/logger/file.c:214
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Verbosity"
20655 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20657 #: modules/logger/file.c:215
20658 msgid ""
20659 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20660 "verbose."
20661 msgstr ""
20663 #: modules/logger/file.c:219
20664 msgid "Logger"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/logger/file.c:220
20668 #, fuzzy
20669 msgid "File logger"
20670 msgstr "Fail/Kagwoko"
20672 #: modules/logger/journal.c:77
20673 msgid "Journal"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/logger/journal.c:78
20677 msgid "SystemD journal logger"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/logger/syslog.c:138
20681 msgid "System log (syslog)"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/logger/syslog.c:139
20685 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20686 msgstr ""
20688 #: modules/logger/syslog.c:141
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Debug messages"
20691 msgstr "Kwena"
20693 #: modules/logger/syslog.c:142
20694 msgid "Include debug messages in system log."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/logger/syslog.c:144
20698 msgid "Identity"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/logger/syslog.c:145
20702 msgid "Process identity in system log."
20703 msgstr ""
20705 #: modules/logger/syslog.c:147
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Facility"
20708 msgstr "Romo"
20710 #: modules/logger/syslog.c:148
20711 msgid "System logging facility."
20712 msgstr ""
20714 #: modules/logger/syslog.c:151
20715 msgid "syslog"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/logger/syslog.c:152
20719 msgid "System logger (syslog)"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/lua/extension.c:1185
20723 msgid "Extension not responding!"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/lua/extension.c:1186
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "Extension '%s' does not respond.\n"
20730 "Do you want to kill it now? "
20731 msgstr ""
20733 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20734 msgid ""
20735 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20736 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20737 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/lua/vlc.c:49
20741 msgid "Lua interface"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/lua/vlc.c:50
20745 msgid "Lua interface module to load"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/lua/vlc.c:52
20749 msgid "Lua interface configuration"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/lua/vlc.c:53
20753 msgid ""
20754 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20755 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20759 msgid "A single password restricts access to this interface."
20760 msgstr ""
20762 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20763 msgid "Source directory"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/lua/vlc.c:59
20767 msgid "Directory index"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/lua/vlc.c:60
20771 msgid "Allow to build directory index"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/lua/vlc.c:63
20775 msgid ""
20776 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20777 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20778 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/lua/vlc.c:68
20782 msgid ""
20783 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20784 "4212."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/lua/vlc.c:76
20788 msgid "CLI input"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/lua/vlc.c:77
20792 msgid ""
20793 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20794 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20795 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/lua/vlc.c:85
20799 msgid "Lua"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/lua/vlc.c:86
20803 msgid "Lua interpreter"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20807 msgid "Lua HTTP"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/lua/vlc.c:107
20811 msgid "Lua CLI"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/lua/vlc.c:111
20815 msgid "Command-line interface"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20819 msgid "Lua Telnet"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/lua/vlc.c:135
20823 msgid "Lua Meta Fetcher"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/lua/vlc.c:136
20827 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/lua/vlc.c:141
20831 msgid "Lua Meta Reader"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/lua/vlc.c:142
20835 msgid "Read meta data using lua scripts"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/lua/vlc.c:148
20839 msgid "Lua Playlist"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/lua/vlc.c:149
20843 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/lua/vlc.c:154
20847 msgid "Lua Art"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/lua/vlc.c:155
20851 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20855 msgid "Lua Extension"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/lua/vlc.c:167
20859 msgid "Lua SD Module"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20863 msgid "Folder meta data"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20867 msgid "Album art filename"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20871 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20875 msgid "Blues"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20879 msgid "Classic Rock"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20883 msgid "Country"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20887 msgid "Disco"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20891 msgid "Funk"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20895 msgid "Grunge"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20899 msgid "Hip-Hop"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20903 msgid "Jazz"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20907 msgid "Metal"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20911 msgid "New Age"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20915 msgid "Oldies"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20919 msgid "Other"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20923 msgid "R&B"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20927 msgid "Rap"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20931 msgid "Industrial"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20935 msgid "Alternative"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20939 msgid "Death Metal"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20943 msgid "Pranks"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20947 msgid "Soundtrack"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20951 msgid "Euro-Techno"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20955 msgid "Ambient"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20959 msgid "Trip-Hop"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20963 msgid "Vocal"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20967 msgid "Jazz+Funk"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20971 msgid "Fusion"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20975 msgid "Trance"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20979 msgid "Instrumental"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20983 msgid "Acid"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20987 msgid "House"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20991 msgid "Sound Clip"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20995 msgid "Gospel"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20999 msgid "Noise"
21000 msgstr "Woo"
21002 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21003 msgid "Alternative Rock"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21007 msgid "Bass"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21011 msgid "Soul"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21015 msgid "Punk"
21016 msgstr ""
21018 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21019 msgid "Meditative"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21023 msgid "Instrumental Pop"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21027 msgid "Instrumental Rock"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21031 msgid "Ethnic"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21035 msgid "Gothic"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21039 msgid "Darkwave"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21043 msgid "Techno-Industrial"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21047 msgid "Electronic"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21051 msgid "Pop-Folk"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21055 msgid "Eurodance"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21059 msgid "Dream"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21063 msgid "Southern Rock"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21067 msgid "Comedy"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21071 msgid "Cult"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21075 msgid "Gangsta"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21079 msgid "Top 40"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21083 msgid "Christian Rap"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21087 msgid "Pop/Funk"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21091 msgid "Jungle"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21095 msgid "Native American"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21099 msgid "Cabaret"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21103 msgid "New Wave"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21107 msgid "Rave"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21111 msgid "Showtunes"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21115 msgid "Trailer"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21119 msgid "Lo-Fi"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21123 msgid "Tribal"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21127 msgid "Acid Punk"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21131 msgid "Acid Jazz"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21135 msgid "Polka"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21139 msgid "Retro"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21143 msgid "Musical"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21147 msgid "Rock & Roll"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21151 msgid "Hard Rock"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21155 msgid "Folk"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21159 msgid "Folk-Rock"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21163 msgid "National Folk"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21167 msgid "Swing"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21171 msgid "Fast Fusion"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21175 msgid "Bebob"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21179 msgid "Revival"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21183 msgid "Celtic"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21187 msgid "Bluegrass"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21191 msgid "Avantgarde"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21195 msgid "Gothic Rock"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21199 msgid "Progressive Rock"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21203 msgid "Psychedelic Rock"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21207 msgid "Symphonic Rock"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21211 msgid "Slow Rock"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21215 msgid "Big Band"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21219 msgid "Easy Listening"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21223 msgid "Acoustic"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21227 msgid "Humour"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21231 msgid "Speech"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21235 msgid "Chanson"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21239 msgid "Opera"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21243 msgid "Chamber Music"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21247 msgid "Sonata"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21251 msgid "Symphony"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21255 msgid "Booty Bass"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21259 msgid "Primus"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21263 msgid "Porn Groove"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21267 msgid "Satire"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21271 msgid "Slow Jam"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21275 msgid "Tango"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21279 msgid "Samba"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21283 msgid "Folklore"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21287 msgid "Ballad"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21291 msgid "Power Ballad"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21295 msgid "Rhythmic Soul"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21299 msgid "Freestyle"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21303 msgid "Duet"
21304 msgstr ""
21306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21307 msgid "Punk Rock"
21308 msgstr ""
21310 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21311 msgid "Drum Solo"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21315 msgid "Acapella"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21319 msgid "Euro-House"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21323 msgid "Dance Hall"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21327 msgid "Goa"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21331 msgid "Drum & Bass"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21335 msgid "Club - House"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21339 msgid "Hardcore"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21343 msgid "Terror"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21347 msgid "Indie"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21351 msgid "BritPop"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21355 msgid "Negerpunk"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21359 msgid "Polsk Punk"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21363 msgid "Beat"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21367 msgid "Christian Gangsta Rap"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21371 msgid "Heavy Metal"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21375 msgid "Black Metal"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21379 msgid "Crossover"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21383 msgid "Contemporary Christian"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21387 msgid "Christian Rock"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21391 msgid "Merengue"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21395 msgid "Salsa"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21399 msgid "Thrash Metal"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21403 msgid "Anime"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21407 msgid "JPop"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21411 msgid "Synthpop"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21415 msgid "addons local storage"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21419 msgid "Addons local storage installer"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21423 msgid "Addons local storage lister"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21427 msgid "Videolan.org's addons finder"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21431 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21435 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21439 msgid "single .vlp archive addons finder"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21443 msgid "The username of your last.fm account"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21447 msgid "The password of your last.fm account"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21451 msgid "Scrobbler URL"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21455 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21459 msgid "Audioscrobbler"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21463 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21467 msgid "last.fm: Authentication failed"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21471 msgid ""
21472 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21473 "relaunch VLC."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21477 msgid "Last.fm username not set"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21481 msgid ""
21482 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21483 "VLC.\n"
21484 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21485 msgstr ""
21487 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21488 msgid "acoustid"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21494 msgstr "Gin manyen pe ononge"
21496 #: modules/misc/gnutls.c:477
21497 msgid ""
21498 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21499 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/misc/gnutls.c:483
21503 msgid ""
21504 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21505 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21506 "Authority."
21507 msgstr ""
21509 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21510 #: modules/misc/securetransport.c:338
21511 msgid "Abort"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/misc/gnutls.c:494
21515 msgid "View certificate"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21519 #: modules/misc/securetransport.c:340
21520 msgid "Insecure site"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/misc/gnutls.c:496
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "You attempted to reach %s. %s\n"
21527 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21528 "your privacy, or a configuration error.\n"
21529 "\n"
21530 "If in doubt, abort now.\n"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/misc/gnutls.c:515
21534 msgid "Accept 24 hours"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/misc/gnutls.c:515
21538 msgid "Accept permanently"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/misc/gnutls.c:517
21542 #, c-format
21543 msgid ""
21544 "This is the certificate presented by %s:\n"
21545 "%s\n"
21546 "\n"
21547 "If in doubt, abort now.\n"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/misc/gnutls.c:748
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Use system trust database"
21553 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
21555 #: modules/misc/gnutls.c:750
21556 msgid ""
21557 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21558 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/misc/gnutls.c:753
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Trust directory"
21564 msgstr "Ket Kagwoko"
21566 #: modules/misc/gnutls.c:755
21567 msgid ""
21568 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21569 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/misc/gnutls.c:758
21573 msgid "TLS cipher priorities"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/misc/gnutls.c:759
21577 msgid ""
21578 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21579 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21580 msgstr ""
21582 #: modules/misc/gnutls.c:770
21583 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/misc/gnutls.c:772
21587 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/misc/gnutls.c:773
21591 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/misc/gnutls.c:774
21595 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/misc/gnutls.c:779
21599 msgid "GNU TLS transport layer security"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/misc/gnutls.c:793
21603 msgid "GNU TLS server"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21607 msgid "Playing some media."
21608 msgstr ""
21610 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21611 #, fuzzy
21612 msgid "D-Bus screensaver"
21613 msgstr "Me-Kaneno madit"
21615 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21616 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21620 msgid "XDG-screensaver"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21624 msgid "XDG screen saver inhibition"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/misc/logger.c:49
21628 msgid "Logging"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/misc/logger.c:50
21632 msgid "File logging"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21636 msgid "M3U playlist export"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21640 msgid "M3U8 playlist export"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21644 msgid "XSPF playlist export"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21648 msgid "HTML playlist export"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/misc/rtsp.c:63
21652 msgid "Maximum number of connections"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/misc/rtsp.c:64
21656 msgid ""
21657 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21658 "0 means no limit."
21659 msgstr ""
21661 #: modules/misc/rtsp.c:67
21662 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/misc/rtsp.c:69
21666 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/misc/rtsp.c:71
21670 msgid ""
21671 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21672 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21673 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21674 "The default is 5."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21678 msgid "RTSP VoD"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/misc/rtsp.c:78
21682 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/misc/securetransport.c:55
21686 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/misc/securetransport.c:68
21690 msgid "TLS server support for OS X"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/misc/securetransport.c:330
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21697 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21698 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21699 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21700 "\n"
21701 "If in doubt, abort now.\n"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/misc/securetransport.c:339
21705 msgid "Accept certificate temporarily"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21709 msgid "Stats"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/misc/stats.c:216
21713 msgid "Stats encoder function"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21717 msgid "Stats decoder"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21721 msgid "Stats decoder function"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/misc/stats.c:240
21725 msgid "Stats demux"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/misc/stats.c:241
21729 msgid "Stats demux function"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21733 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/mux/asf.c:57
21737 msgid "Title to put in ASF comments."
21738 msgstr ""
21740 #: modules/mux/asf.c:59
21741 msgid "Author to put in ASF comments."
21742 msgstr ""
21744 #: modules/mux/asf.c:61
21745 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21746 msgstr ""
21748 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21749 msgid "Comment"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/mux/asf.c:63
21753 msgid "Comment to put in ASF comments."
21754 msgstr ""
21756 #: modules/mux/asf.c:65
21757 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/mux/asf.c:66
21761 msgid "Packet Size"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/mux/asf.c:67
21765 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/mux/asf.c:68
21769 msgid "Bitrate override"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/mux/asf.c:69
21773 msgid ""
21774 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21775 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21776 "in bytes"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/mux/asf.c:73
21780 msgid "ASF muxer"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/mux/asf.c:563
21784 msgid "Unknown Video"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/mux/avi.c:55
21788 msgid "Subject"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/mux/avi.c:56
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Encoder"
21794 msgstr "Kan woko"
21796 #: modules/mux/avi.c:60
21797 msgid "AVI muxer"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/mux/dummy.c:45
21801 msgid "Dummy/Raw muxer"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21805 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21809 msgid ""
21810 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21811 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21812 "downloading."
21813 msgstr ""
21815 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21816 msgid "MP4/MOV muxer"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21820 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21824 msgid "DTS delay (ms)"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21828 msgid ""
21829 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21830 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21831 "inside the client decoder."
21832 msgstr ""
21834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21835 msgid "PES maximum size"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21839 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21840 msgstr ""
21842 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21843 msgid "PS muxer"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21847 msgid "Video PID"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21851 msgid ""
21852 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21853 "the video."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21857 msgid "Audio PID"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21861 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21862 msgstr ""
21864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21865 msgid "SPU PID"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21869 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21870 msgstr ""
21872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21873 msgid "PMT PID"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21877 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21881 msgid "TS ID"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21885 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21886 msgstr ""
21888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21889 msgid "NET ID"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21893 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21897 msgid "PMT Program numbers"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21901 msgid ""
21902 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21903 "to be enabled."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21907 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21911 msgid ""
21912 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21913 "be enabled."
21914 msgstr ""
21916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21917 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21921 msgid ""
21922 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21923 "to be enabled."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21927 msgid "Set PID to ID of ES"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21931 msgid ""
21932 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21933 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21937 msgid "Data alignment"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21941 msgid ""
21942 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21943 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21944 msgstr ""
21946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21947 msgid "Shaping delay (ms)"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21951 msgid ""
21952 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21953 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21954 "especially for reference frames."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21958 msgid "Use keyframes"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21962 msgid ""
21963 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21964 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21965 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21966 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21967 "the biggest frames in the stream."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21971 msgid "PCR interval (ms)"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21975 msgid ""
21976 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21977 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21981 msgid "Minimum B (deprecated)"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21985 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21989 msgid "Maximum B (deprecated)"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21993 msgid ""
21994 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21995 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21996 "inside the client decoder."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22000 msgid "Crypt audio"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22004 msgid "Crypt audio using CSA"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22008 msgid "Crypt video"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22012 msgid "Crypt video using CSA"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22016 msgid "CSA Key in use"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22020 msgid ""
22021 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22022 "second/2 one."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22026 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22030 msgid ""
22031 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22032 "header from the value before encrypting."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22036 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22040 msgid "Multipart JPEG muxer"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/mux/ogg.c:47
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Index interval"
22046 msgstr "Qt kaneno"
22048 #: modules/mux/ogg.c:48
22049 msgid ""
22050 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/mux/ogg.c:50
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Index size ratio"
22056 msgstr "Pung Rwome odoco"
22058 #: modules/mux/ogg.c:52
22059 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22060 msgstr ""
22062 #: modules/mux/ogg.c:60
22063 msgid "Ogg/OGM muxer"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/mux/wav.c:46
22067 msgid "WAV muxer"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22071 msgid "OS X Notification Plugin"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22075 msgid "New input playing"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22079 msgid "Now playing"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22083 msgid "Skip"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/notify/notify.c:55
22087 msgid "Timeout (ms)"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/notify/notify.c:56
22091 msgid "How long the notification will be displayed."
22092 msgstr ""
22094 #: modules/notify/notify.c:61
22095 msgid "Notify"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/notify/notify.c:62
22099 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/packetizer/a52.c:51
22103 msgid "A/52 audio packetizer"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22107 msgid "avparser packetizer"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/packetizer/copy.c:48
22111 msgid "Copy packetizer"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22115 msgid "Dirac packetizer"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/packetizer/dts.c:47
22119 msgid "DTS audio packetizer"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/packetizer/flac.c:49
22123 msgid "Flac audio packetizer"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/packetizer/h264.c:62
22127 msgid "H.264 video packetizer"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22131 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22135 msgid "MLP/TrueHD parser"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22139 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22143 msgid "MPEG4 video packetizer"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22147 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22151 msgid "Sync on Intra Frame"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22155 msgid ""
22156 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22157 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22161 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22165 msgid "MPEG Video"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22169 msgid "VC-1 packetizer"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22173 msgid "Zeroconf network services"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22177 msgid "Zeroconf services"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22181 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22182 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22183 msgid "Bonjour Network Discovery"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22189 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22191 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22192 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22193 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22194 msgid "My Videos"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22198 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22199 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22200 msgid "My Music"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22204 msgid "Picture"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22208 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22209 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22210 msgid "My Pictures"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22214 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22215 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22216 #, fuzzy
22217 msgid "mDNS Network Discovery"
22218 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22220 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22221 #, fuzzy
22222 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22223 msgstr "Kwedo tic ma imito"
22225 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22226 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22227 msgid "MTP devices"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22231 msgid "MTP Device"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22235 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22236 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22237 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22238 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22239 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22240 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22241 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22242 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22243 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22244 msgid "Discs"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22248 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22249 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22250 msgid "Podcasts"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22254 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22255 msgid "Podcast URLs list"
22256 msgstr "Pok URLs nying"
22258 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22259 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22263 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22264 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22265 msgid "Audio capture"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22269 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22273 msgid "Generic"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22277 msgid "SAP multicast address"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22281 msgid ""
22282 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22283 "However, you can specify a specific address."
22284 msgstr ""
22286 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22287 msgid "SAP timeout (seconds)"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22291 msgid ""
22292 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22293 msgstr ""
22295 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22296 msgid "Try to parse the announce"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22300 msgid ""
22301 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22302 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22306 msgid "SAP Strict mode"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22310 msgid ""
22311 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22312 "announcements."
22313 msgstr ""
22315 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22316 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22317 msgid "Network streams (SAP)"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22321 msgid "SAP"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22325 msgid "SDP Descriptions parser"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22329 msgid "Session"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22333 msgid "Tool"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22337 msgid "User"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22341 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22342 msgid "Video capture"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22346 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22350 msgid "Audio capture (ALSA)"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22354 msgid "CD"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22358 msgid "DVD"
22359 msgstr "DVD"
22361 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22362 msgid "HD DVD"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22366 msgid "Unknown type"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22370 msgid "SAT>IP channel list"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22374 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Master List"
22380 msgstr "Ruc nying jami "
22382 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Server List"
22385 msgstr "Ruc nying jami "
22387 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Custom List"
22390 msgstr "Nyut yore &mukene"
22392 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22393 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22394 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22395 msgid "Universal Plug'n'Play"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22399 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22400 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22401 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22402 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22403 msgid "Screen capture"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22407 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22411 msgid "Applications"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22415 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22416 msgid "Desktop"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22420 #: modules/video_filter/erase.c:58
22421 msgid "X coordinate"
22422 msgstr "X kub"
22424 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22425 msgid "X coordinate of the bargraph."
22426 msgstr ""
22428 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22429 #: modules/video_filter/erase.c:60
22430 msgid "Y coordinate"
22431 msgstr "Y kubo"
22433 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22434 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22438 msgid "Transparency of the bargraph"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22442 msgid ""
22443 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22444 "opacity)."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22448 msgid "Bargraph position"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22452 msgid ""
22453 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22454 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22455 "right)."
22456 msgstr ""
22458 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22459 msgid "Bar width in pixel"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22463 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22467 msgid "Bar Height in pixel"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22471 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22472 msgstr ""
22474 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22475 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22479 msgid "Audio Bar Graph Video"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22483 msgid "Input FIFO"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22487 msgid "FIFO which will be read for commands"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22491 msgid "Output FIFO"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22495 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22499 msgid "Dynamic video overlay"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22503 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22504 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22505 msgid "Overlay"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/spu/logo.c:50
22509 msgid ""
22510 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22511 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22512 "simply enter its filename."
22513 msgstr ""
22515 #: modules/spu/logo.c:53
22516 msgid "Logo animation # of loops"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/spu/logo.c:54
22520 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/spu/logo.c:56
22524 msgid "Logo individual image time in ms"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/spu/logo.c:57
22528 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22529 msgstr ""
22531 #: modules/spu/logo.c:60
22532 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22533 msgstr ""
22535 #: modules/spu/logo.c:63
22536 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22537 msgstr ""
22539 #: modules/spu/logo.c:65
22540 msgid "Opacity of the logo"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/spu/logo.c:66
22544 msgid ""
22545 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/spu/logo.c:68
22549 msgid "Logo position"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/spu/logo.c:70
22553 msgid ""
22554 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22555 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22556 msgstr ""
22558 #: modules/spu/logo.c:74
22559 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/spu/logo.c:93
22563 msgid "Logo sub source"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/spu/logo.c:94
22567 msgid "Logo overlay"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/spu/logo.c:112
22571 msgid "Logo video filter"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/spu/marq.c:90
22575 msgid ""
22576 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22577 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/spu/marq.c:94
22581 msgid "Text file"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/spu/marq.c:95
22585 msgid "File to read the marquee text from."
22586 msgstr ""
22588 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22590 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22591 msgid "X offset"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22595 msgid "X offset, from the left screen edge."
22596 msgstr ""
22598 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22600 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22601 msgid "Y offset"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22605 msgid "Y offset, down from the top."
22606 msgstr ""
22608 #: modules/spu/marq.c:100
22609 msgid "Timeout"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/spu/marq.c:101
22613 msgid ""
22614 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22615 "(remains forever)."
22616 msgstr ""
22618 #: modules/spu/marq.c:104
22619 msgid "Refresh period in ms"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/spu/marq.c:105
22623 msgid ""
22624 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22625 "using meta data or time format string sequences."
22626 msgstr ""
22628 #: modules/spu/marq.c:109
22629 msgid ""
22630 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22631 "totally opaque."
22632 msgstr ""
22634 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22635 msgid "Font size, pixels"
22636 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22638 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22641 msgstr ""
22642 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
22644 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22645 msgid ""
22646 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22647 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22648 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22649 "(red + green), #FFFFFF = white"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/spu/marq.c:121
22653 msgid "Marquee position"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/spu/marq.c:123
22657 msgid ""
22658 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22659 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22660 "6 = top-right)."
22661 msgstr ""
22663 #: modules/spu/marq.c:134
22664 msgid "Display text above the video"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/spu/marq.c:141
22668 msgid "Marquee"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/spu/marq.c:142
22672 msgid "Marquee display"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22676 msgid "Misc"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/spu/mosaic.c:89
22680 msgid ""
22681 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22682 "opaque (default)."
22683 msgstr ""
22685 #: modules/spu/mosaic.c:93
22686 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/spu/mosaic.c:95
22690 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/spu/mosaic.c:97
22694 msgid "Top left corner X coordinate"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/spu/mosaic.c:99
22698 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22699 msgstr ""
22701 #: modules/spu/mosaic.c:100
22702 msgid "Top left corner Y coordinate"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/spu/mosaic.c:102
22706 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22707 msgstr ""
22709 #: modules/spu/mosaic.c:104
22710 msgid "Border width"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/spu/mosaic.c:106
22714 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22715 msgstr ""
22717 #: modules/spu/mosaic.c:107
22718 msgid "Border height"
22719 msgstr ""
22721 #: modules/spu/mosaic.c:109
22722 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22723 msgstr ""
22725 #: modules/spu/mosaic.c:111
22726 msgid "Mosaic alignment"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/spu/mosaic.c:113
22730 msgid ""
22731 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22732 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22733 "6 = top-right)."
22734 msgstr ""
22736 #: modules/spu/mosaic.c:117
22737 msgid "Positioning method"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/spu/mosaic.c:119
22741 msgid ""
22742 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22743 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22744 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22745 msgstr ""
22747 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22748 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22749 msgid "Number of rows"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/spu/mosaic.c:126
22753 msgid ""
22754 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22755 "to \"fixed\")."
22756 msgstr ""
22758 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22759 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22760 msgid "Number of columns"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/spu/mosaic.c:131
22764 msgid ""
22765 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22766 "set to \"fixed\".)"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/spu/mosaic.c:134
22770 msgid "Keep aspect ratio"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/spu/mosaic.c:136
22774 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/spu/mosaic.c:138
22778 msgid "Keep original size"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/spu/mosaic.c:140
22782 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22783 msgstr ""
22785 #: modules/spu/mosaic.c:142
22786 msgid "Elements order"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/spu/mosaic.c:144
22790 msgid ""
22791 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22792 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22793 "bridge\" module."
22794 msgstr ""
22796 #: modules/spu/mosaic.c:148
22797 msgid "Offsets in order"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/spu/mosaic.c:150
22801 msgid ""
22802 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22803 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22804 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22805 msgstr ""
22807 #: modules/spu/mosaic.c:156
22808 msgid ""
22809 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22810 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22811 "input."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/spu/mosaic.c:166
22815 msgid "auto"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/spu/mosaic.c:166
22819 msgid "fixed"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/spu/mosaic.c:166
22823 msgid "offsets"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/spu/mosaic.c:176
22827 msgid "Mosaic video sub source"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/spu/mosaic.c:177
22831 msgid "Mosaic"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22835 msgid "VNC Host"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22839 msgid "VNC hostname or IP address."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22843 msgid "VNC Port"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22847 msgid "VNC port number."
22848 msgstr ""
22850 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22851 msgid "VNC Password"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22855 msgid "VNC password."
22856 msgstr ""
22858 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22859 msgid "VNC poll interval"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22863 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22864 msgstr ""
22866 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22867 msgid "VNC polling"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22871 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22875 msgid ""
22876 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22880 msgid "Key events"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22884 msgid "Send key events to VNC host."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22888 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22892 msgid ""
22893 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22894 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22895 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22896 "is fully transparent (value 0)."
22897 msgstr ""
22899 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22900 msgid "Remote-OSD over VNC"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22904 msgid "Remote-OSD"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/spu/rss.c:127
22908 msgid "Feed URLs"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/spu/rss.c:128
22912 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22913 msgstr ""
22915 #: modules/spu/rss.c:129
22916 msgid "Speed of feeds"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/spu/rss.c:130
22920 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22921 msgstr ""
22923 #: modules/spu/rss.c:131
22924 msgid "Max length"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/spu/rss.c:132
22928 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22929 msgstr ""
22931 #: modules/spu/rss.c:134
22932 msgid "Refresh time"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/spu/rss.c:135
22936 msgid ""
22937 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22938 "feeds are never updated."
22939 msgstr ""
22941 #: modules/spu/rss.c:137
22942 msgid "Feed images"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/spu/rss.c:138
22946 msgid "Display feed images if available."
22947 msgstr ""
22949 #: modules/spu/rss.c:145
22950 msgid ""
22951 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22952 "totally opaque."
22953 msgstr ""
22955 #: modules/spu/rss.c:158
22956 msgid "Text position"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/spu/rss.c:160
22960 msgid ""
22961 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22962 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22963 "right)."
22964 msgstr ""
22966 #: modules/spu/rss.c:164
22967 msgid "Title display mode"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/spu/rss.c:165
22971 msgid ""
22972 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22973 "images are enabled, 1 otherwise."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/spu/rss.c:167
22977 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/spu/rss.c:182
22981 msgid "Don't show"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/spu/rss.c:182
22985 msgid "Always visible"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/spu/rss.c:182
22989 msgid "Scroll with feed"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/spu/rss.c:191
22993 msgid "RSS / Atom"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/spu/rss.c:225
22997 msgid "RSS and Atom feed display"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23001 msgid "Change subtitle delay"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23005 msgid "Delay calculation mode"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23009 msgid ""
23010 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23011 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23012 "subtitle delay from its content (text)."
23013 msgstr ""
23015 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23016 msgid "Calculation factor"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23020 msgid ""
23021 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23022 msgstr ""
23024 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23025 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23029 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23030 msgstr ""
23032 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23033 msgid "Minimum alpha value"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23037 msgid ""
23038 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23039 "is fully opaque."
23040 msgstr ""
23042 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23043 msgid "Interval between two disappearances"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23047 msgid ""
23048 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23049 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23050 "requirement)."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23054 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23058 msgid ""
23059 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23060 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23061 "gap)."
23062 msgstr ""
23064 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23065 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23069 msgid ""
23070 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23071 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23072 "overlap)."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23076 msgid "Absolute delay"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23080 msgid "Relative to source delay"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23084 msgid "Relative to source content"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23088 msgid "Subsdelay"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23092 msgid "Overlap fix"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23096 msgid "libarchive based stream directory"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23100 msgid "libarchive based stream extractor"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23104 #, fuzzy
23105 msgid "ADF stream filter"
23106 msgstr "Ka gik pa fail:"
23108 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23109 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23113 msgid "Block stream cache"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Byte stream cache"
23119 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
23121 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23122 msgid "LZMA decompression"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23126 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23130 msgid "gzip decompression"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23134 #, fuzzy
23135 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23136 msgstr "Ceto kacel"
23138 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Zlib decompression filter"
23141 msgstr "Fail me video"
23143 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Stream prefetch filter"
23146 msgstr "Yer fail"
23148 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Buffer size"
23151 msgstr "buffers"
23153 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23154 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
23158 msgid "Read size"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23162 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Seek threshold"
23168 msgstr "rangi me tic"
23170 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
23171 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/stream_filter/record.c:49
23175 msgid "Internal stream record"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23179 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23183 msgid "Autodel"
23184 msgstr ""
23186 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23187 msgid "Automatically add/delete input streams"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23191 msgid ""
23192 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23193 "this stream later."
23194 msgstr ""
23196 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23197 msgid "Destination bridge-in name"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23201 msgid ""
23202 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23203 "in at a time, you can discard this option."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23207 msgid ""
23208 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23209 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23210 "need to raise caching values."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23214 msgid "ID Offset"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23218 msgid ""
23219 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23220 "IDs bridge_in will register."
23221 msgstr ""
23223 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23224 msgid "Name of current instance"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23228 msgid ""
23229 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23230 "at a time, you can discard this option."
23231 msgstr ""
23233 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23234 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23238 msgid ""
23239 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23240 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23241 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23242 "placeholder streams should have the same format."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23246 msgid "Placeholder delay"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23250 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23251 msgstr ""
23253 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23254 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23255 msgstr ""
23257 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23258 msgid ""
23259 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23260 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23261 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23262 "frames in the streams."
23263 msgstr ""
23265 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23266 msgid "Bridge"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23270 msgid "Bridge stream output"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23274 msgid "Bridge out"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23278 msgid "Bridge in"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23282 #, fuzzy
23283 msgid "HTTP port"
23284 msgstr "Icwil me donyo"
23286 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23287 msgid ""
23288 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23289 "Chromecast."
23290 msgstr ""
23292 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23293 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23294 msgstr ""
23296 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23297 #, fuzzy
23298 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23299 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
23301 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23302 msgid "MIME content type"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23306 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23310 #, fuzzy
23311 msgid "IP Address of the Chromecast."
23312 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
23314 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Chromecast port"
23317 msgstr "Nyut yore &mukene"
23319 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23320 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23321 msgstr ""
23323 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Chromecast"
23326 msgstr "Nyut yore &mukene"
23328 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Chromecast stream output"
23331 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23333 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23334 msgid "chromecast demux wrapper"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23338 msgid "cycle"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Cyclic stream output"
23344 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23346 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23347 msgid "Elementary Stream ID"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23351 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/stream_out/delay.c:43
23355 msgid "Delay of the ES (ms)"
23356 msgstr ""
23358 #: modules/stream_out/delay.c:45
23359 msgid ""
23360 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23361 "negative means advance."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/stream_out/delay.c:55
23365 msgid "Delay a stream"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/stream_out/description.c:54
23369 msgid "Description stream output"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/stream_out/display.c:41
23373 msgid "Enable/disable audio rendering."
23374 msgstr ""
23376 #: modules/stream_out/display.c:43
23377 msgid "Enable/disable video rendering."
23378 msgstr ""
23380 #: modules/stream_out/display.c:44
23381 msgid "Delay (ms)"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/stream_out/display.c:45
23385 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23386 msgstr ""
23388 #: modules/stream_out/display.c:54
23389 msgid "Display stream output"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/stream_out/dummy.c:50
23393 msgid "Dummy stream output"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23397 msgid "Duplicate stream output"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23401 msgid "Output access method"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/stream_out/es.c:44
23405 msgid "This is the default output access method that will be used."
23406 msgstr ""
23408 #: modules/stream_out/es.c:46
23409 msgid "Audio output access method"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/stream_out/es.c:48
23413 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23414 msgstr ""
23416 #: modules/stream_out/es.c:49
23417 msgid "Video output access method"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/stream_out/es.c:51
23421 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23422 msgstr ""
23424 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23425 msgid "Output muxer"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/stream_out/es.c:55
23429 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23430 msgstr ""
23432 #: modules/stream_out/es.c:56
23433 msgid "Audio output muxer"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/stream_out/es.c:58
23437 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23438 msgstr ""
23440 #: modules/stream_out/es.c:59
23441 msgid "Video output muxer"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/es.c:61
23445 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23446 msgstr ""
23448 #: modules/stream_out/es.c:63
23449 msgid "Output URL"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/stream_out/es.c:65
23453 msgid "This is the default output URI."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/stream_out/es.c:66
23457 msgid "Audio output URL"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/stream_out/es.c:68
23461 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/stream_out/es.c:69
23465 msgid "Video output URL"
23466 msgstr ""
23468 #: modules/stream_out/es.c:71
23469 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23470 msgstr ""
23472 #: modules/stream_out/es.c:80
23473 msgid "Elementary stream output"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23477 #, c-format
23478 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/stream_out/gather.c:45
23482 msgid "Gathering stream output"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23486 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23491 msgid "Output video width."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23496 msgid "Output video height."
23497 msgstr ""
23499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23500 msgid "Sample aspect ratio"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23504 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23505 msgstr ""
23507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23509 msgid "Video filter"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23513 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23517 msgid "Image chroma"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23521 msgid ""
23522 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23523 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23524 msgstr ""
23526 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23527 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23528 msgstr ""
23530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23531 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23532 msgstr ""
23534 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23535 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23539 msgid "Mosaic bridge"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23543 msgid "Mosaic bridge stream output"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/record.c:50
23547 msgid "Destination prefix"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/stream_out/record.c:52
23551 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/stream_out/record.c:57
23555 msgid "Record stream output"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23559 msgid "This is the output URL that will be used."
23560 msgstr ""
23562 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23563 msgid ""
23564 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23565 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23566 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23567 "SDP to be announced via SAP."
23568 msgstr ""
23570 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23571 msgid "SAP announcing"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23575 msgid "Announce this session with SAP."
23576 msgstr ""
23578 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23579 msgid ""
23580 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23581 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23582 msgstr ""
23584 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23585 msgid "Session name"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23589 msgid ""
23590 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23591 "Descriptor)."
23592 msgstr ""
23594 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23595 msgid "Session category"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23599 msgid ""
23600 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23601 "announced if you choose to use SAP."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23605 msgid "Session description"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23609 msgid ""
23610 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23611 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23612 msgstr ""
23614 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23615 msgid "Session URL"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23619 msgid ""
23620 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23621 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23622 "(Session Descriptor)."
23623 msgstr ""
23625 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23626 msgid "Session email"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23630 msgid ""
23631 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23632 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23633 msgstr ""
23635 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23636 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23637 msgstr ""
23639 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23640 msgid "Audio port"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23644 msgid ""
23645 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23646 msgstr ""
23648 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23649 msgid "Video port"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23653 msgid ""
23654 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23655 msgstr ""
23657 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23658 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23659 msgstr ""
23661 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23662 msgid ""
23663 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23664 "packets."
23665 msgstr ""
23667 #: modules/stream_out/rtp.c:135
23668 msgid "Caching value (ms)"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23672 msgid ""
23673 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23674 "milliseconds."
23675 msgstr ""
23677 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23678 msgid "Transport protocol"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23682 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23683 msgstr ""
23685 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23686 msgid ""
23687 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23688 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23689 "string."
23690 msgstr ""
23692 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23693 msgid "MP4A LATM"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23697 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23698 msgstr ""
23700 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23701 msgid "RTSP session timeout (s)"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23705 msgid ""
23706 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23707 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23708 "is 60 (one minute)."
23709 msgstr ""
23711 #: modules/stream_out/rtp.c:174
23712 msgid "Username that will be requested to access the stream."
23713 msgstr ""
23715 #: modules/stream_out/rtp.c:177
23716 msgid "Password that will be requested to access the stream."
23717 msgstr ""
23719 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23720 msgid "RTP stream output"
23721 msgstr ""
23723 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23724 msgid "RTSP VoD server"
23725 msgstr ""
23727 #: modules/stream_out/setid.c:45
23728 msgid "New ES ID"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/stream_out/setid.c:47
23732 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23733 msgstr ""
23735 #: modules/stream_out/setid.c:51
23736 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/stream_out/setid.c:61
23740 msgid "Set ID"
23741 msgstr ""
23743 #: modules/stream_out/setid.c:62
23744 msgid "Set ES id"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/stream_out/setid.c:63
23748 msgid "Change the id of an elementary stream"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/stream_out/setid.c:74
23752 msgid "Set ES Lang"
23753 msgstr ""
23755 #: modules/stream_out/setid.c:75
23756 msgid "Set Lang"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/stream_out/setid.c:76
23760 msgid "Change the language of an elementary stream"
23761 msgstr ""
23763 #: modules/stream_out/smem.c:61
23764 msgid "Video prerender callback"
23765 msgstr ""
23767 #: modules/stream_out/smem.c:62
23768 msgid ""
23769 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23770 "buffer where render will be done."
23771 msgstr ""
23773 #: modules/stream_out/smem.c:65
23774 msgid "Audio prerender callback"
23775 msgstr ""
23777 #: modules/stream_out/smem.c:66
23778 msgid ""
23779 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23780 "buffer where render will be done."
23781 msgstr ""
23783 #: modules/stream_out/smem.c:69
23784 msgid "Video postrender callback"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/stream_out/smem.c:70
23788 msgid ""
23789 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23790 "called when the render is into the buffer."
23791 msgstr ""
23793 #: modules/stream_out/smem.c:73
23794 msgid "Audio postrender callback"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/stream_out/smem.c:74
23798 msgid ""
23799 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23800 "called when the render is into the buffer."
23801 msgstr ""
23803 #: modules/stream_out/smem.c:77
23804 msgid "Video Callback data"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/stream_out/smem.c:78
23808 msgid "Data for the video callback function."
23809 msgstr ""
23811 #: modules/stream_out/smem.c:80
23812 msgid "Audio callback data"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/stream_out/smem.c:81
23816 msgid "Data for the audio callback function."
23817 msgstr ""
23819 #: modules/stream_out/smem.c:83
23820 msgid "Time Synchronized output"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/stream_out/smem.c:84
23824 msgid ""
23825 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23826 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/stream_out/smem.c:96
23830 msgid "Smem"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/stream_out/smem.c:97
23834 msgid "Stream output to memory buffer"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/stream_out/stats.c:42
23838 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/stream_out/stats.c:43
23842 msgid "Prefix to show on output line"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/stream_out/stats.c:52
23846 msgid "Writes statistic info about stream"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/stream_out/standard.c:44
23850 msgid "Output method to use for the stream."
23851 msgstr ""
23853 #: modules/stream_out/standard.c:47
23854 msgid "Muxer to use for the stream."
23855 msgstr ""
23857 #: modules/stream_out/standard.c:48
23858 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23859 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23860 msgid "Output destination"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/stream_out/standard.c:50
23864 msgid ""
23865 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/stream_out/standard.c:51
23869 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/stream_out/standard.c:53
23873 msgid ""
23874 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23875 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/stream_out/standard.c:55
23879 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/stream_out/standard.c:57
23883 msgid ""
23884 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23885 "overrides this"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/stream_out/standard.c:93
23889 msgid "Standard stream output"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23893 msgid "Video encoder"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23897 msgid ""
23898 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23899 "options)."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23903 msgid "Destination video codec"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23907 msgid "This is the video codec that will be used."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23912 msgid "Video bitrate"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23916 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23920 msgid "Video scaling"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23924 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23928 msgid "Video frame-rate"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23932 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23933 msgstr ""
23935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23936 msgid "Deinterlace video"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23940 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23941 msgstr ""
23943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23944 msgid "Deinterlace module"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23948 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23949 msgstr ""
23951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23952 msgid "Maximum video width"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23956 msgid "Maximum output video width."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23960 msgid "Maximum video height"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23964 msgid "Maximum output video height."
23965 msgstr ""
23967 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23968 msgid ""
23969 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23970 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23971 msgstr ""
23973 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23974 msgid "Audio encoder"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23978 msgid ""
23979 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23980 "options)."
23981 msgstr ""
23983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23984 msgid "Destination audio codec"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23988 msgid "This is the audio codec that will be used."
23989 msgstr ""
23991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23992 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23993 msgid "Audio bitrate"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23997 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23998 msgstr ""
24000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24001 msgid ""
24002 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24006 msgid "This is the language of the audio stream."
24007 msgstr ""
24009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24010 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24011 msgstr ""
24013 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24014 msgid "Audio filter"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24018 msgid ""
24019 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24020 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24021 msgstr ""
24023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24024 msgid "Subtitle encoder"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24028 msgid ""
24029 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24030 "options)."
24031 msgstr ""
24033 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24034 msgid "Destination subtitle codec"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24038 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24039 msgstr ""
24041 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24042 msgid ""
24043 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24044 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24045 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24046 "subpicture modules"
24047 msgstr ""
24049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24050 msgid "Number of threads"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24054 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24055 msgstr ""
24057 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24058 msgid "High priority"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24062 msgid ""
24063 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24064 msgstr ""
24066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24067 msgid "Picture pool size"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24071 msgid ""
24072 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24073 "threads when threads > 0"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24077 msgid "Transcode"
24078 msgstr "Kan woko"
24080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24081 msgid "Transcode stream output"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24085 msgid "Overlays/Subtitles"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24089 msgid "Monospace Font"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24093 msgid "Font family for the font you want to use"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24097 msgid "Font file for the font you want to use"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24101 msgid "Font size in pixels"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24105 msgid ""
24106 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24107 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24108 "font size."
24109 msgstr ""
24111 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24112 msgid "Text opacity"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24116 msgid ""
24117 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24118 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24119 msgstr ""
24121 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24122 msgid "Text default color"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24126 msgid ""
24127 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24128 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24129 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24130 "(red + green), #FFFFFF = white"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24134 msgid "Relative font size"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24138 msgid ""
24139 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24140 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24141 msgstr ""
24143 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24144 msgid "Background opacity"
24145 msgstr ""
24147 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24148 msgid "Background color"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24152 msgid "Outline opacity"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24156 msgid "Shadow opacity"
24157 msgstr ""
24159 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24160 msgid "Shadow color"
24161 msgstr ""
24163 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24164 msgid "Shadow angle"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24168 msgid "Shadow distance"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Text direction"
24174 msgstr "Yer ka kano"
24176 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24177 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24178 msgstr ""
24180 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24181 msgid "Use YUVP renderer"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24185 msgid ""
24186 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24187 "you want to encode into DVB subtitles"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24191 msgid "Thin"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24195 msgid "Thick"
24196 msgstr ""
24198 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24199 msgid "Left to right"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Right to left"
24205 msgstr "Tung acuc"
24207 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24208 msgid "Text renderer"
24209 msgstr ""
24211 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24212 msgid "Freetype2 font renderer"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24216 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24220 msgid "Speech synthesis for Windows"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24224 msgid "SVG template file"
24225 msgstr ""
24227 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24228 msgid ""
24229 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24233 msgid "Dummy font renderer"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24237 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24241 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24242 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24243 msgid "Conversions from "
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24247 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24251 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24255 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24259 msgid "MMX conversions from "
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24263 msgid "SSE2 conversions from "
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24267 msgid "AltiVec conversions from "
24268 msgstr ""
24270 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24271 msgid "OpenMAX DL image processing"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24275 msgid "RV32 conversion filter"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24279 msgid "Scaling mode"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24283 msgid "Scaling mode to use."
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24287 msgid "Fast bilinear"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24291 msgid "Bilinear"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24295 msgid "Bicubic (good quality)"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24299 msgid "Experimental"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24303 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24307 msgid "Area"
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24311 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24315 msgid "Gauss"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24319 msgid "SincR"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24323 msgid "Lanczos"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24327 msgid "Bicubic spline"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24331 msgid "Video scaling filter"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24335 msgid "Swscale"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24339 msgid "YUVP converter"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24343 msgid "Image properties filter"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24347 msgid "Image adjust"
24348 msgstr "Rib Cal manok"
24350 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24351 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24355 msgid "Transparency mask"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24359 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24363 msgid "Alpha mask video filter"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24367 msgid "Alpha mask"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24371 msgid "Color scheme"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24375 msgid "Define the glasses' color scheme"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24379 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24383 msgid "Window size"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24387 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24391 msgid "Softening value"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24395 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24399 msgid "antiflicker video filter"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24403 msgid "antiflicker"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/ball.c:98
24407 msgid "Ball color"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/ball.c:100
24411 msgid "Edge visible"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/ball.c:101
24415 msgid "Set edge visibility."
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/ball.c:103
24419 msgid "Ball speed"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/ball.c:104
24423 msgid ""
24424 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24425 "number of pixels by frame."
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/ball.c:107
24429 msgid "Ball size"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/ball.c:108
24433 msgid ""
24434 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24435 "pixels"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/ball.c:111
24439 msgid "Gradient threshold"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/ball.c:112
24443 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/ball.c:114
24447 msgid "Augmented reality ball game"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/ball.c:123
24451 msgid "Ball video filter"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/ball.c:124
24455 msgid "Ball"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24459 msgid "Number of time to blend"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24463 msgid "The number of time the blend will be performed"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24467 msgid "Alpha of the blended image"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24471 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24475 msgid "Image to be blended onto"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24479 msgid "The image which will be used to blend onto"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24483 msgid "Chroma for the base image"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24487 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24491 msgid "Image which will be blended"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24495 msgid "The image blended onto the base image"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24499 msgid "Chroma for the blend image"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24503 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24507 msgid "Blending benchmark filter"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24511 msgid "Blendbench"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24515 msgid "Benchmarking"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24519 msgid "Base image"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24523 msgid "Blend image"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24527 msgid "Video pictures blending"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24531 msgid ""
24532 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24533 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24534 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24535 "default)."
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24539 msgid "Bluescreen U value"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24543 msgid ""
24544 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24545 "Defaults to 120 for blue."
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24549 msgid "Bluescreen V value"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24553 msgid ""
24554 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24555 "Defaults to 90 for blue."
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24559 msgid "Bluescreen U tolerance"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24563 msgid ""
24564 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24565 "value between 10 and 20 seems sensible."
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24569 msgid "Bluescreen V tolerance"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24573 msgid ""
24574 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24575 "value between 10 and 20 seems sensible."
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24579 msgid "Bluescreen video filter"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24583 msgid "Bluescreen"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24587 msgid "Output width"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24591 msgid "Output (canvas) image width"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24595 msgid "Output height"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24599 msgid "Output (canvas) image height"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24603 msgid "Output picture aspect ratio"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24607 msgid ""
24608 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24609 "have the same SAR as the input."
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24613 msgid "Pad video"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24617 msgid ""
24618 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24619 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24623 msgid "Automatically resize and pad a video"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24627 msgid "Canvas"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24631 msgid "Canvas video filter"
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24635 msgid ""
24636 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24637 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24638 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24639 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24643 msgid "Select one color in the video"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24647 msgid "Color threshold filter"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24651 msgid "Saturation threshold"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24655 msgid "Similarity threshold"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24659 msgid "Pixels to crop from top"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24663 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24667 msgid "Pixels to crop from bottom"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24671 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24675 msgid "Pixels to crop from left"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24679 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24683 msgid "Pixels to crop from right"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24687 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24691 msgid "Pixels to padd to top"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24695 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24699 msgid "Pixels to padd to bottom"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24703 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24707 msgid "Pixels to padd to left"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24711 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24715 msgid "Pixels to padd to right"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24719 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Croppadd"
24725 msgstr "Ngol woko"
24727 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Video cropping filter"
24730 msgstr "Fail me video"
24732 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24733 msgid "Padd"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24737 msgid "Latest"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24741 msgid "AltLine"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24745 msgid "Upconvert"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24749 msgid "Low"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24753 msgid "Medium"
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24757 msgid "High"
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24761 msgid "Streaming deinterlace mode"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24765 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24769 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24773 msgid ""
24774 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24775 "frame boundaries. \n"
24776 "\n"
24777 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24778 "such as videos from a camcorder. \n"
24779 "\n"
24780 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24781 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24782 "\n"
24783 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24784 "(bright) field, too. \n"
24785 "\n"
24786 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24787 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24791 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24795 msgid ""
24796 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24797 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24798 "Default: Low."
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24802 msgid "Deinterlacing video filter"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Edge detection video filter"
24808 msgstr "Lok caji me neno video"
24810 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Edge detection"
24813 msgstr "Yero fail"
24815 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24816 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/erase.c:56
24820 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/erase.c:59
24824 msgid "X coordinate of the mask."
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/erase.c:61
24828 msgid "Y coordinate of the mask."
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/erase.c:63
24832 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/erase.c:68
24836 msgid "Erase video filter"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/erase.c:69
24840 msgid "Erase"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/extract.c:55
24844 msgid "RGB component to extract"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/extract.c:56
24848 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/extract.c:67
24852 msgid "Extract RGB component video filter"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/fps.c:45
24856 #, fuzzy
24857 msgid "FPS conversion video filter"
24858 msgstr "Lok caji me neno video"
24860 #: modules/video_filter/fps.c:46
24861 #, fuzzy
24862 msgid "FPS Converter"
24863 msgstr "Lok"
24865 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Freezing interactive video filter"
24868 msgstr "Lok caji me neno video"
24870 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24871 msgid "Freeze"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24875 msgid "Gaussian's std deviation"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24879 msgid ""
24880 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24881 "to 3*sigma away in any direction."
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24885 msgid "Add a blurring effect"
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24889 msgid "Gaussian blur video filter"
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24893 msgid "Gaussian Blur"
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24897 msgid "Radius in pixels"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24901 msgid "Strength"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24905 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24906 msgstr ""
24908 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24909 msgid "Gradfun video filter"
24910 msgstr ""
24912 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24913 msgid "Gradfun"
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24917 msgid "Debanding algorithm"
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24921 msgid "Distort mode"
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24925 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24929 msgid "Gradient image type"
24930 msgstr ""
24932 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24933 msgid ""
24934 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24935 "keep colors."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24939 msgid "Apply cartoon effect"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24943 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24947 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24951 msgid "Gradient video filter"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/grain.c:54
24955 msgid "Variance of the gaussian noise"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/grain.c:58
24959 msgid "Minimal period"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/grain.c:59
24963 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/grain.c:60
24967 msgid "Maximal period"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/grain.c:61
24971 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/grain.c:64
24975 msgid "Grain video filter"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/grain.c:65
24979 msgid "Grain"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/grain.c:66
24983 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24987 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24991 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24995 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24999 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25003 msgid "HQ Denoiser 3D"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25007 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/invert.c:50
25011 msgid "Invert video filter"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/invert.c:51
25015 msgid "Color inversion"
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25019 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25023 msgid "Magnify"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25027 msgid "Mirror orientation"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25031 msgid ""
25032 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25033 "horizontal"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25037 msgid "Vertical"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25041 msgid "Horizontal"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25045 msgid "Direction"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25049 msgid "Direction of the mirroring"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25053 msgid "Left to right/Top to bottom"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25057 msgid "Right to left/Bottom to top"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25061 msgid "Mirror video filter"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25065 msgid "Mirror video"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25069 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25073 msgid "Blur factor (1-127)"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25077 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25081 msgid "Motion blur filter"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25085 msgid "Motion detect video filter"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Old movie effect video filter"
25091 msgstr "Lok caji me neno video"
25093 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25094 msgid "Old movie"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25098 msgid "OpenCV face detection example filter"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25102 msgid "OpenCV example"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25106 msgid "Haar cascade filename"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25110 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25114 msgid "Use input chroma unaltered"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25118 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25122 msgid "RGB32"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25126 msgid "Don't display any video"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25130 msgid "Display the input video"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25134 msgid "Display the processed video"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25138 msgid "Show only errors"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25142 msgid "Show errors and warnings"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25146 msgid "Show everything including debug messages"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25150 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25154 msgid "OpenCV"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25158 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25162 msgid ""
25163 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25164 "OpenCV filter"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25168 msgid "OpenCV filter chroma"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25172 msgid ""
25173 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25177 msgid "Wrapper filter output"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25181 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25185 msgid "OpenCV internal filter name"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25189 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25193 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25197 msgid "Posterize video filter"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25201 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25205 msgid ""
25206 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25207 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25208 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25209 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25213 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25217 msgid "Video post processing filter"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25221 msgid "Postproc"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25225 msgid "Lowest"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25229 msgid "Highest"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25233 msgid "Psychedelic video filter"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25237 msgid "Number of puzzle rows"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25241 msgid "Number of puzzle columns"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25245 msgid "Game mode"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25249 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25253 msgid "Border"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25257 msgid "Unshuffled Border width."
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25261 msgid "Small preview"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25265 msgid "Show small preview."
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25269 msgid "Small preview size"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25273 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25277 msgid "Piece edge shape size"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25281 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25285 msgid "Auto shuffle"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25289 msgid "Auto shuffle delay during game"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25293 msgid "Auto solve"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25297 msgid "Auto solve delay during game"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25301 msgid "Rotation"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25305 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25309 msgid "jigsaw puzzle"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25313 msgid "sliding puzzle"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25317 msgid "swap puzzle"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25321 msgid "exchange puzzle"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25325 msgid "0"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25329 msgid "0/180"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25333 msgid "0/90/180/270"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25337 msgid "0/90/180/270/mirror"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25341 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25345 msgid "Puzzle"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25349 msgid "Ripple video filter"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25353 msgid "Ripple"
25354 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
25356 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25357 msgid "Angle in degrees"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25361 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25365 msgid "Use motion sensors"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25369 msgid "Rotate video filter"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25373 msgid "Rotate"
25374 msgstr "Lok"
25376 #: modules/video_filter/scene.c:59
25377 msgid "Image format"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/video_filter/scene.c:60
25381 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25382 msgstr ""
25384 #: modules/video_filter/scene.c:62
25385 msgid "Image width"
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_filter/scene.c:63
25389 msgid ""
25390 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25391 "characteristics."
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/scene.c:67
25395 msgid "Image height"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/scene.c:68
25399 msgid ""
25400 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25401 "video characteristics."
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_filter/scene.c:72
25405 msgid "Recording ratio"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_filter/scene.c:73
25409 msgid ""
25410 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_filter/scene.c:76
25414 msgid "Filename prefix"
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_filter/scene.c:77
25418 msgid ""
25419 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25420 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/scene.c:81
25424 msgid "Directory path prefix"
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_filter/scene.c:82
25428 msgid ""
25429 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25430 "will be automatically saved in users homedir."
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/scene.c:86
25434 msgid "Always write to the same file"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_filter/scene.c:87
25438 msgid ""
25439 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25440 "this case, the number is not appended to the filename."
25441 msgstr ""
25443 #: modules/video_filter/scene.c:91
25444 msgid "Send your video to picture files"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_filter/scene.c:95
25448 msgid "Scene filter"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/scene.c:96
25452 msgid "Scene video filter"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25456 msgid "Sepia intensity"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25460 msgid "Intensity of sepia effect"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25464 msgid "Sepia video filter"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25468 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25472 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25476 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25480 msgid "Augment contrast between contours."
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25484 msgid "Sharpen video filter"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_filter/transform.c:49
25488 msgid "Transform type"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/transform.c:55
25492 msgid "Transpose"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/transform.c:55
25496 msgid "Anti-transpose"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/transform.c:58
25500 msgid "Video transformation filter"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/transform.c:59
25504 msgid "Transformation"
25505 msgstr "Loko kabedo"
25507 #: modules/video_filter/transform.c:60
25508 msgid "Rotate or flip the video"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25512 #, fuzzy
25513 msgid "VHS movie effect video filter"
25514 msgstr "Lok caji me neno video"
25516 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25517 msgid "VHS movie"
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_filter/wave.c:53
25521 msgid "Wave video filter"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_filter/wave.c:54
25525 msgid "Wave"
25526 msgstr "Twagere pa pii"
25528 #: modules/video_output/aa.c:58
25529 msgid "ASCII Art"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_output/aa.c:61
25533 msgid "ASCII-art video output"
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_output/android/window.c:50
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Android Window"
25539 msgstr "Ceg Dirija oko"
25541 #: modules/video_output/android/window.c:51
25542 msgid "Android native window"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_output/caca.c:57
25546 msgid "Color ASCII art video output"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25550 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25554 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25558 msgid ""
25559 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25560 "After this delay we black out the video."
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25564 msgid "Active Format Descriptor line."
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25568 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25572 msgid "Picture to display on input signal loss."
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25576 msgid "Output card"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25580 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25584 msgid "Desired output mode"
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25588 msgid ""
25589 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25590 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25594 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25598 msgid ""
25599 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25603 msgid ""
25604 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25605 "disables audio output."
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25609 msgid "Video connection for DeckLink output."
25610 msgstr ""
25612 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25613 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25617 msgid "DecklinkOutput"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25621 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25625 msgid "DeckLink General Options"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25629 #, fuzzy
25630 msgid "DeckLink Video Output module"
25631 msgstr "Kite me kwanyo"
25633 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25634 msgid "DeckLink Video Options"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25638 #, fuzzy
25639 msgid "DeckLink Audio Output module"
25640 msgstr "Kite me kwanyo"
25642 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25643 msgid "DeckLink Audio Options"
25644 msgstr ""
25646 #: modules/video_output/drawable.c:34
25647 msgid "Window handle (HWND)"
25648 msgstr ""
25650 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25651 msgid ""
25652 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25653 "will be created."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25657 msgid "Drawable"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25661 msgid "Embedded window video"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_output/fb.c:56
25665 msgid "Framebuffer device"
25666 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25668 #: modules/video_output/fb.c:58
25669 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25670 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
25672 #: modules/video_output/fb.c:60
25673 msgid "Run fb on current tty"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_output/fb.c:62
25677 msgid ""
25678 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25679 "handling with caution)"
25680 msgstr ""
25682 #: modules/video_output/fb.c:65
25683 msgid "Framebuffer resolution to use"
25684 msgstr ""
25686 #: modules/video_output/fb.c:67
25687 msgid ""
25688 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25689 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_output/fb.c:70
25693 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_output/fb.c:71
25697 msgid "Disable for double buffering in software."
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_output/fb.c:73
25701 msgid "Image format (default RGB)"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_output/fb.c:74
25705 msgid ""
25706 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25707 "has no way to report its chroma."
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_output/fb.c:92
25711 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_output/glx.c:261
25715 msgid "GLX"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_output/glx.c:262
25719 msgid "GLX extension for OpenGL"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25723 msgid "Enable a workaround for T23"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_output/kva.c:52
25727 msgid ""
25728 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25729 "size is equal to or smaller than the movie size."
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25733 msgid "Video mode"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/kva.c:57
25737 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_output/kva.c:62
25741 msgid "SNAP"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_output/kva.c:62
25745 msgid "WarpOverlay!"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_output/kva.c:62
25749 msgid "VMAN"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_output/kva.c:62
25753 msgid "DIVE"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_output/kva.c:72
25757 msgid "K Video Acceleration video output"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_output/macosx.m:75
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25763 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25765 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25766 msgid "OpenGL extension"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25770 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25774 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25778 msgid "OpenGL ES2"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25782 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25786 msgid "OpenGL"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25790 msgid "OpenGL video output"
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25794 msgid "EGL"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25798 msgid "EGL extension for OpenGL"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25802 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25806 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25807 msgid "Use hardware blending support"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25811 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25812 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25816 msgid "Pixel Shader"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25820 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25824 msgid "Path to HLSL file"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25828 #, fuzzy
25829 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25830 msgstr "Yo beo i kome me tic."
25832 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25833 #, fuzzy
25834 msgid "HLSL File"
25835 msgstr "Gwok Fail"
25837 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25838 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25842 #, fuzzy
25843 msgid "Direct3D9 video output"
25844 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25846 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25847 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25851 msgid "Direct3D11 video output"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25856 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25857 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
25859 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25860 msgid ""
25861 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25862 "doesn't have any effect when using overlays."
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25866 msgid "Overlay video output"
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25870 msgid ""
25871 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25872 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25876 msgid "Use video buffers in system memory"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25880 msgid ""
25881 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25882 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25883 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25884 "doesn't have any effect when using overlays."
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25888 msgid "Use triple buffering for overlays"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25892 msgid ""
25893 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25894 "better video quality (no flickering)."
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25898 msgid "Name of desired display device"
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25902 msgid ""
25903 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25904 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25905 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25909 msgid ""
25910 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25911 "interface"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25915 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25919 msgid "Wallpaper"
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25923 #, fuzzy
25924 msgid "OpenGL video output for Windows"
25925 msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
25927 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25928 msgid "Windows GDI video output"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
25932 msgid "GPU affinity"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
25936 #, fuzzy
25937 msgid "WGL extension for OpenGL"
25938 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
25940 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25941 msgid "Dummy image chroma format"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25945 msgid ""
25946 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25947 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25951 msgid "Dummy video output"
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25955 msgid "Statistics video output"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_output/vmem.c:43
25959 msgid "Video memory buffer width."
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_output/vmem.c:46
25963 msgid "Video memory buffer height."
25964 msgstr ""
25966 #: modules/video_output/vmem.c:49
25967 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25968 msgstr ""
25970 #: modules/video_output/vmem.c:51
25971 msgid "Chroma"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/video_output/vmem.c:52
25975 msgid ""
25976 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25977 msgstr ""
25979 #: modules/video_output/vmem.c:59
25980 msgid "Video memory output"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/video_output/vmem.c:60
25984 msgid "Video memory"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25988 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25989 msgid "Wayland display"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25993 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25994 msgid ""
25995 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25996 "display will be used."
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26000 msgid "WL shell"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26004 msgid "Wayland shell surface"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26008 msgid "WL SHM"
26009 msgstr ""
26011 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26012 msgid "Wayland shared memory video output"
26013 msgstr ""
26015 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26016 msgid "XDG shell"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26020 msgid "XDG shell surface"
26021 msgstr ""
26023 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26024 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26025 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26026 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26027 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26028 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26029 msgctxt "ASCII"
26030 msgid "VLC media player"
26031 msgstr ""
26033 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26034 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26035 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26036 msgctxt "ASCII"
26037 msgid "VLC"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26041 msgid "VLC"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26045 msgid "X11 display"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26049 msgid ""
26050 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26051 "will be used."
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26055 msgid "X11 window ID"
26056 msgstr ""
26058 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26059 msgid "X window"
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26063 msgid "X11 video window (XCB)"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26067 msgid "X11"
26068 msgstr ""
26070 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26071 msgid "X11 video output (XCB)"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26075 msgid "XVideo adaptor number"
26076 msgstr ""
26078 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26079 msgid ""
26080 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26081 "functional adaptor."
26082 msgstr ""
26084 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26085 msgid "XVideo format id"
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26089 msgid ""
26090 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26091 "match for the video being played."
26092 msgstr ""
26094 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26095 msgid "XVideo"
26096 msgstr ""
26098 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26099 msgid "XVideo output (XCB)"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_output/yuv.c:41
26103 msgid "device, fifo or filename"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/video_output/yuv.c:42
26107 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26108 msgstr ""
26110 #: modules/video_output/yuv.c:44
26111 msgid "Chroma used"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/video_output/yuv.c:46
26115 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_output/yuv.c:48
26119 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26120 msgstr ""
26122 #: modules/video_output/yuv.c:49
26123 msgid ""
26124 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26125 "requires YV12/I420 fourcc."
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_output/yuv.c:58
26129 msgid "YUV output"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_output/yuv.c:59
26133 msgid "YUV video output"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26137 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26141 msgid "Video output modules"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26145 msgid ""
26146 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26147 "separated list of modules."
26148 msgstr ""
26150 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26151 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26155 msgid "Clone video filter"
26156 msgstr ""
26158 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26159 msgid ""
26160 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26164 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26168 msgid "Active windows"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26172 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26176 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26180 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26181 msgstr ""
26183 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26184 msgid "Panoramix"
26185 msgstr "Panoramix"
26187 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26188 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26192 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26193 msgstr ""
26195 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26196 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26197 msgstr ""
26199 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26200 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26201 msgstr ""
26203 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26204 msgid "Attenuation"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26208 msgid ""
26209 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26210 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26214 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26218 msgid ""
26219 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26223 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26227 msgid ""
26228 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26232 msgid "Attenuation, end (in %)"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26236 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26240 msgid "middle position (in %)"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26244 msgid ""
26245 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26246 "of blended zone"
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26250 msgid "Gamma (Red) correction"
26251 msgstr ""
26253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26254 msgid ""
26255 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26259 msgid "Gamma (Green) correction"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26263 msgid ""
26264 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26268 msgid "Gamma (Blue) correction"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26272 msgid ""
26273 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26277 msgid "Black Crush for Red"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26281 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26285 msgid "Black Crush for Green"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26289 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26290 msgstr ""
26292 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26293 msgid "Black Crush for Blue"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26297 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26301 msgid "White Crush for Red"
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26305 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26306 msgstr ""
26308 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26309 msgid "White Crush for Green"
26310 msgstr ""
26312 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26313 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26314 msgstr ""
26316 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26317 msgid "White Crush for Blue"
26318 msgstr ""
26320 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26321 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26325 msgid "Black Level for Red"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26329 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26330 msgstr ""
26332 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26333 msgid "Black Level for Green"
26334 msgstr ""
26336 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26337 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26341 msgid "Black Level for Blue"
26342 msgstr ""
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26345 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26346 msgstr ""
26348 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26349 msgid "White Level for Red"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26353 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26357 msgid "White Level for Green"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26361 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26365 msgid "White Level for Blue"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26369 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26373 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26377 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26381 msgid "Element aspect ratio"
26382 msgstr ""
26384 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26385 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26386 msgstr ""
26388 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26389 msgid "Wall video filter"
26390 msgstr ""
26392 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26393 msgid "Image wall"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26397 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26398 msgstr ""
26400 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26401 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26402 msgstr ""
26404 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26405 msgid "glSpectrum"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26409 #, fuzzy
26410 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26411 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
26413 #: modules/visualization/goom.c:46
26414 msgid "Goom display width"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/visualization/goom.c:47
26418 msgid "Goom display height"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/visualization/goom.c:48
26422 msgid ""
26423 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26424 "will be prettier but more CPU intensive)."
26425 msgstr ""
26427 #: modules/visualization/goom.c:51
26428 msgid "Goom animation speed"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/visualization/goom.c:52
26432 msgid ""
26433 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26434 msgstr ""
26436 #: modules/visualization/goom.c:58
26437 msgid "Goom"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/visualization/goom.c:59
26441 msgid "Goom effect"
26442 msgstr ""
26444 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26445 msgid "projectM configuration file"
26446 msgstr ""
26448 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26449 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26450 msgstr ""
26452 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26453 msgid "projectM preset path"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26457 msgid "Path to the projectM preset directory"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26461 msgid "Title font"
26462 msgstr ""
26464 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26465 msgid "Font used for the titles"
26466 msgstr ""
26468 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26469 msgid "Font menu"
26470 msgstr ""
26472 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26473 msgid "Font used for the menus"
26474 msgstr ""
26476 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26477 msgid "The width of the video window, in pixels."
26478 msgstr ""
26480 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26481 msgid "The height of the video window, in pixels."
26482 msgstr ""
26484 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26485 msgid "Mesh width"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26489 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26490 msgstr ""
26492 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26493 msgid "Mesh height"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26497 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26498 msgstr ""
26500 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26501 msgid "Texture size"
26502 msgstr ""
26504 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26505 msgid "The size of the texture, in pixels."
26506 msgstr ""
26508 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26509 msgid "projectM"
26510 msgstr ""
26512 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26513 msgid "libprojectM effect"
26514 msgstr ""
26516 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26517 msgid "Effects list"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26521 msgid ""
26522 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26523 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26524 msgstr ""
26526 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26527 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26528 msgstr ""
26530 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26531 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26532 msgstr ""
26534 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26535 #, fuzzy
26536 msgid "FFT window"
26537 msgstr "Dirija"
26539 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26540 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26541 msgstr ""
26543 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Kaiser window parameter"
26546 msgstr "coo iwi coc macon"
26548 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26549 msgid ""
26550 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26551 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26552 msgstr ""
26554 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26555 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26556 msgstr ""
26558 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26559 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26560 msgstr ""
26562 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26563 msgid "Number of blank pixels between bands."
26564 msgstr ""
26566 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26567 msgid "Amplification"
26568 msgstr ""
26570 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26571 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26572 msgstr ""
26574 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26575 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26576 msgstr ""
26578 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26579 msgid "Enable original graphic spectrum"
26580 msgstr ""
26582 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26583 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26584 msgstr ""
26586 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26587 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26588 msgstr ""
26590 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26591 msgid "Draw the base of the bands"
26592 msgstr ""
26594 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26595 msgid "Base pixel radius"
26596 msgstr ""
26598 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26599 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26600 msgstr ""
26602 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26603 msgid "Spectral sections"
26604 msgstr ""
26606 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26607 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26608 msgstr ""
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26611 msgid "Peak height"
26612 msgstr ""
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26615 msgid "Total pixel height of the peak items."
26616 msgstr ""
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26619 msgid "Peak extra width"
26620 msgstr ""
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26623 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26624 msgstr ""
26626 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26627 msgid "V-plane color"
26628 msgstr ""
26630 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26631 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26632 msgstr ""
26634 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26635 msgid "Visualizer"
26636 msgstr ""
26638 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26639 msgid "Visualizer filter"
26640 msgstr ""
26642 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26643 msgid "Spectrum analyser"
26644 msgstr ""
26646 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26647 msgid "vsxu"
26648 msgstr ""
26650 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26651 msgid "#paste your VLM commands here"
26652 msgstr ""
26654 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26655 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26656 msgstr ""
26658 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26659 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26660 msgid "Play List"
26661 msgstr ""
26663 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26664 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26665 msgid "Output"
26666 msgstr "Me woko"
26668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26669 msgid "Subtitle codec"
26670 msgstr ""
26672 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26673 msgid "Output\tmethod"
26674 msgstr ""
26676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26677 msgid "Multiplexer"
26678 msgstr ""
26680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26681 msgid "Video FPS"
26682 msgstr ""
26684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26685 msgid "MUX options"
26686 msgstr ""
26688 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26689 msgid "Video scale"
26690 msgstr ""
26692 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26693 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26694 msgid "Output port"
26695 msgstr ""
26697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26698 msgid "Output\tfile"
26699 msgstr ""
26701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26702 msgid "Input media"
26703 msgstr ""
26705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26706 msgid "Error:"
26707 msgstr ""
26709 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26710 msgid "Sample ui-state-error style."
26711 msgstr ""
26713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26714 msgid "File name"
26715 msgstr ""
26717 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26718 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26719 msgid "Preamp:"
26720 msgstr ""
26722 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26723 msgid "Row border"
26724 msgstr ""
26726 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26727 msgid "Column border"
26728 msgstr ""
26730 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26731 msgid "Background"
26732 msgstr ""
26734 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26735 msgid "Mosaic Tiles"
26736 msgstr ""
26738 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26739 msgid "Playback Rate"
26740 msgstr ""
26742 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26743 msgid "Audio Delay"
26744 msgstr ""
26746 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26747 msgid "Subtitle Delay"
26748 msgstr ""
26750 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26751 msgid "Time:"
26752 msgstr ""
26754 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26755 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26756 msgid "VLC media player - Web Interface"
26757 msgstr ""
26759 #: share/lua/http/index.html:215
26760 msgid "Hide / Show Library"
26761 msgstr ""
26763 #: share/lua/http/index.html:216
26764 msgid "Hide / Show Viewer"
26765 msgstr ""
26767 #: share/lua/http/index.html:217
26768 msgid "Manage Streams"
26769 msgstr ""
26771 #: share/lua/http/index.html:218
26772 msgid "Track Synchronisation"
26773 msgstr ""
26775 #: share/lua/http/index.html:220
26776 msgid "VLM Batch Commands"
26777 msgstr ""
26779 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26780 msgid "Loop"
26781 msgstr "Kal"
26783 #: share/lua/http/index.html:242
26784 msgid "Empty Playlist"
26785 msgstr ""
26787 #: share/lua/http/index.html:243
26788 msgid "Queue Selected"
26789 msgstr ""
26791 #: share/lua/http/index.html:244
26792 msgid "Play Selected"
26793 msgstr ""
26795 #: share/lua/http/index.html:245
26796 msgid "Refresh List"
26797 msgstr ""
26799 #: share/lua/http/index.html:252
26800 msgid "Loading flowplayer..."
26801 msgstr ""
26803 #: share/lua/http/index.html:252
26804 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26805 msgstr ""
26807 #: share/lua/http/index.html:263
26808 msgid ""
26809 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26810 "instead of the main interface."
26811 msgstr ""
26813 #: share/lua/http/index.html:264
26814 msgid ""
26815 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26816 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26817 "right: <i>Manage Streams</i>"
26818 msgstr ""
26820 #: share/lua/http/index.html:268
26821 msgid ""
26822 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26823 "stream."
26824 msgstr ""
26826 #: share/lua/http/index.html:269
26827 msgid ""
26828 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26829 msgstr ""
26831 #: share/lua/http/index.html:272
26832 msgid ""
26833 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26834 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26835 "the stream."
26836 msgstr ""
26838 #: share/lua/http/index.html:275
26839 msgid ""
26840 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26841 "button again."
26842 msgstr ""
26844 #: share/lua/http/index.html:278
26845 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26849 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26850 msgid "Dialog"
26851 msgstr "Lok"
26853 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26854 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26857 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26858 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26859 msgid "Form"
26860 msgstr "Fom"
26862 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26863 msgid "Preset"
26864 msgstr "Yik con"
26866 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26867 msgid "0.00 dB"
26868 msgstr ""
26870 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26871 #, fuzzy
26872 msgid "&Verbosity:"
26873 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
26875 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26876 #, fuzzy
26877 msgid "&Filter:"
26878 msgstr "Kii:"
26880 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26881 msgid "&Save as..."
26882 msgstr "&Gwok macalo..."
26884 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26885 msgid "Modules Tree"
26886 msgstr ""
26888 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26889 msgid "Show extended options"
26890 msgstr "Nyut yore mukene"
26892 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26893 msgid "Show &more options"
26894 msgstr "Nyut yore &mukene"
26896 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26897 msgid "Change the caching for the media"
26898 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
26900 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26901 msgid " ms"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26905 msgid "MRL"
26906 msgstr "MRL"
26908 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26909 msgid "Start Time"
26910 msgstr "Caa me cako"
26912 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26913 #, fuzzy
26914 msgid "Stop Time"
26915 msgstr "Cet wa i Cawa"
26917 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26918 msgid "Edit Options"
26919 msgstr "Yik kite mere"
26921 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26922 msgid "Extra media"
26923 msgstr "Wer mukene"
26925 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26926 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26927 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
26929 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26930 msgid "Select the file"
26931 msgstr "Yer fail"
26933 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26934 msgid "Change the start time for the media"
26935 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
26937 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26938 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Change the stop time for the media"
26944 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
26946 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26947 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26948 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
26950 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26951 msgid "Capture mode"
26952 msgstr "Kite me gwoko"
26954 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26955 msgid "Select the capture device type"
26956 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26958 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26959 msgid "Device Selection"
26960 msgstr "Yero gitic"
26962 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26963 msgid "Options"
26964 msgstr "Kite me yero"
26966 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26967 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26968 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26970 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26971 msgid "Advanced options..."
26972 msgstr "Yore madito..."
26974 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26975 msgid "Disc Selection"
26976 msgstr "Kite me yero dic"
26978 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26979 msgid "SVCD/VCD"
26980 msgstr "SVCD/VCD"
26982 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26983 msgid "Disable Disc Menus"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26987 msgid "No disc menus"
26988 msgstr ""
26990 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26991 msgid "Disc device"
26992 msgstr "Gitic me Dic"
26994 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26995 msgid "Starting Position"
26996 msgstr "Kacako"
26998 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26999 msgid "Audio and Subtitles"
27000 msgstr "Wer kede Wie matino"
27002 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Use a sub&title file"
27005 msgstr "Fail me Wie matino"
27007 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Select the subtitle file"
27010 msgstr "Yer fail"
27012 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27013 msgid "Choose one or more media file to open"
27014 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
27016 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27017 msgid "File Selection"
27018 msgstr "Yero fail"
27020 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27021 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27022 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
27024 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27025 msgid "Add..."
27026 msgstr "Med..."
27028 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27029 msgid "Network Protocol"
27030 msgstr "Cik ikom kube"
27032 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27033 msgid "Please enter a network URL:"
27034 msgstr "Ket URL me kakube"
27036 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27037 #, fuzzy
27038 msgid "Profile edition"
27039 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27041 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27042 msgid "FLAC"
27043 msgstr ""
27045 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27046 #, fuzzy
27047 msgid "MP&4/MOV"
27048 msgstr "MP4/MOV"
27050 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27051 msgid "Ogg/Ogm"
27052 msgstr "Ogg/Ogm"
27054 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27055 msgid "M&KV"
27056 msgstr ""
27058 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27059 #, fuzzy
27060 msgid "M&JPEG"
27061 msgstr "MJPEG"
27063 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27064 msgid "MPEG-PS"
27065 msgstr "MPEG-PS"
27067 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27068 msgid "F&LV"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27072 #, fuzzy
27073 msgid "&MPEG-TS"
27074 msgstr "MPEG-TS"
27076 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27077 msgid "RAW"
27078 msgstr "REK ME ARI"
27080 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27081 msgid "WAV"
27082 msgstr "WAV"
27084 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27085 msgid "Webm"
27086 msgstr ""
27088 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27089 #, fuzzy
27090 msgid "MPEG &1"
27091 msgstr "MPEG 1"
27093 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27094 msgid "AVI"
27095 msgstr "AVI"
27097 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27098 msgid "ASF/WMV"
27099 msgstr "ASF/WMV"
27101 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27102 msgid "MP&3"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Features"
27108 msgstr "Mak"
27110 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27111 #, fuzzy
27112 msgid "Streamable"
27113 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
27115 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27116 #, fuzzy
27117 msgid "Chapters"
27118 msgstr "Dul"
27120 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Menus"
27123 msgstr "Lacim"
27125 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27126 #, fuzzy
27127 msgid "Fra&me Rate"
27128 msgstr "Rwom me Purem"
27130 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27131 #, fuzzy
27132 msgid "Same as source"
27133 msgstr "Ka ma oa iye"
27135 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27136 msgid " fps"
27137 msgstr ""
27139 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Custom options"
27142 msgstr "Nyut yore &mukene"
27144 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27145 msgid "&Quality"
27146 msgstr ""
27148 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Not Used"
27151 msgstr "Pe Gitero"
27153 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27154 msgid " kb/s"
27155 msgstr ""
27157 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27158 #, fuzzy
27159 msgid "Encoding parameters"
27160 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
27162 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27163 #, fuzzy
27164 msgid "Frame size"
27165 msgstr "Rwom me Purem"
27167 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27168 msgid "px"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Sa&mple Rate"
27174 msgstr "Rwom me nyutu"
27176 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Profile &Name"
27179 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
27181 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Set up media sources to stream"
27184 msgstr "Yer mapol"
27186 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Destination Setup"
27189 msgstr "Ka ceto"
27191 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27192 #, fuzzy
27193 msgid "Select destinations to stream to"
27194 msgstr "Yer mapol"
27196 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27197 msgid ""
27198 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27199 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27200 msgstr ""
27202 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27203 msgid "New destination"
27204 msgstr "Agiki manyen"
27206 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27207 msgid "Display locally"
27208 msgstr "Ten ki cing"
27210 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27211 #, fuzzy
27212 msgid "Transcoding Options"
27213 msgstr "Yore me kano"
27215 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27216 #, fuzzy
27217 msgid "Select and choose transcoding options"
27218 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
27220 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27221 msgid "Activate Transcoding"
27222 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
27224 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Option Setup"
27227 msgstr "Kite me yero"
27229 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Set up any additional options for streaming"
27232 msgstr "Yer mapol"
27234 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27235 msgid "Miscellaneous Options"
27236 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27238 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27239 msgid "Stream all elementary streams"
27240 msgstr "Cwal jami weng"
27242 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27243 msgid "Generated stream output string"
27244 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
27246 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27247 msgid " %"
27248 msgstr ""
27250 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27251 msgid "Output module:"
27252 msgstr "Jami ceto woko:"
27254 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27255 msgid "Use S/PDIF when available"
27256 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
27258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27259 msgid "Effects"
27260 msgstr "Adwogi"
27262 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27263 msgid "Visualization:"
27264 msgstr "Neno:"
27266 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27267 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27268 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
27270 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27271 msgid "Dolby Surround:"
27272 msgstr "Langete:"
27274 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27275 msgid "Replay gain mode:"
27276 msgstr "Nwoo tuku:"
27278 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27279 msgid "Headphone surround effect"
27280 msgstr "Kite pa Giwinyo"
27282 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27283 msgid "Normalize volume to:"
27284 msgstr "Dwok dwone naka:"
27286 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27287 msgid "Tracks"
27288 msgstr "Wer"
27290 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27291 msgid "Preferred audio language:"
27292 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
27294 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27295 msgid "Password:"
27296 msgstr "Icwil me donyo:"
27298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27299 msgid "Username:"
27300 msgstr "Nying pa latickede:"
27302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27303 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27304 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
27306 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27307 msgid "Codecs"
27308 msgstr "Codecs"
27310 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27311 msgid "x264 profile and level selection"
27312 msgstr ""
27314 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27315 msgid "x264 preset and tuning selection"
27316 msgstr ""
27318 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27319 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27320 msgstr ""
27322 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27323 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27324 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
27326 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27327 msgid "Video quality post-processing level"
27328 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
27330 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27331 msgid "Optical drive"
27332 msgstr "Kawiro jami me anena"
27334 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27335 msgid "Default optical device"
27336 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
27338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27339 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27340 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
27342 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27343 msgid "HTTP proxy URL"
27344 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
27346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27347 msgid "HTTP (default)"
27348 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
27350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27351 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27352 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
27354 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27355 msgid "Live555 stream transport"
27356 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
27358 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27359 msgid "Default caching policy"
27360 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27363 msgid "Menus language:"
27364 msgstr "Lacim me leb:"
27366 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27367 msgid "Look and feel"
27368 msgstr "Nen ite maro"
27370 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27371 msgid "Use custom skin"
27372 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
27374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27375 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27376 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
27378 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27379 msgid "Use native style"
27380 msgstr "Tii ki cital ma gang"
27382 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27383 msgid "Resize interface to video size"
27384 msgstr "Lok caji me neno video"
27386 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27387 msgid "Show controls in full screen mode"
27388 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
27390 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27391 msgid "Pause playback when minimized"
27392 msgstr ""
27394 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27395 msgid "Show media change popup:"
27396 msgstr ""
27398 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27399 #, fuzzy
27400 msgid "Start in minimal view mode"
27401 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
27403 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27404 msgid "Force window style:"
27405 msgstr "Dii kit me dirija:"
27407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Integrate video in interface"
27410 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
27412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27413 msgid "Show systray icon"
27414 msgstr "Nyut cal marac"
27416 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27417 msgid "Auto raising the interface:"
27418 msgstr ""
27420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27421 msgid "Skin resource file:"
27422 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
27424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Playlist and Instances"
27427 msgstr "Buk me wer"
27429 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27430 msgid "Allow only one instance"
27431 msgstr "Wek tyen acel keken"
27433 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27434 msgid "Pause on the last frame of a video"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27438 msgid "Every "
27439 msgstr ""
27441 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27442 msgid "Separate words by | (without space)"
27443 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
27445 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27446 msgid "Save recently played items"
27447 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
27449 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Activate updates notifier"
27452 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
27454 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27455 msgid "Operating System Integration"
27456 msgstr ""
27458 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27459 msgid "File extensions association"
27460 msgstr ""
27462 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27463 msgid "Set up associations..."
27464 msgstr "Ter kube..."
27466 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27467 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27468 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
27470 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27471 msgid "Show media title on video start"
27472 msgstr "Nyut wi video"
27474 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Enable subtitles"
27477 msgstr "Ket wie matino"
27479 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Subtitle Language"
27482 msgstr "Wi wer Maditu"
27484 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27485 msgid "Default encoding"
27486 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
27488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Subtitle effects"
27491 msgstr "Wie maditu"
27493 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27494 msgid "Add a shadow"
27495 msgstr ""
27497 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27498 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27499 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27500 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27501 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27502 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27503 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27504 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27505 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27506 msgid " px"
27507 msgstr ""
27509 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27510 msgid "Add a background"
27511 msgstr ""
27513 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27514 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27515 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27517 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27518 msgid "DirectX"
27519 msgstr "DirectX"
27521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27522 msgid "Display device"
27523 msgstr "Gitic me nyuto"
27525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27526 #, fuzzy
27527 msgid "KVA"
27528 msgstr "MKV"
27530 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27531 msgid "Force Aspect Ratio"
27532 msgstr "Pimo Teko"
27534 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27535 msgid "vlc-snap"
27536 msgstr "vlc-snap"
27538 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27539 msgid "Stuff"
27540 msgstr "Jami tic"
27542 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27543 msgid "Edit settings"
27544 msgstr "Yub tera"
27546 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27547 msgid "Control"
27548 msgstr "Yiko"
27550 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27551 msgid "Run manually"
27552 msgstr "Tii kede ki cingi"
27554 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27555 msgid "Setup schedule"
27556 msgstr "Caa me yiko"
27558 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27559 msgid "Run on schedule"
27560 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
27562 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27563 msgid "Status"
27564 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27566 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27567 msgid "P/P"
27568 msgstr "P/P"
27570 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27571 msgid "Prev"
27572 msgstr "Imalomalo"
27574 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27575 msgid "Add Input"
27576 msgstr "Med Jami magiketo"
27578 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27579 msgid "Edit Input"
27580 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
27582 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27583 msgid "Clear List"
27584 msgstr "Ruc nying jami "
27586 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27587 #, fuzzy
27588 msgid "Check for VLC updates"
27589 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
27591 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27592 msgid "Launching an update request..."
27593 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27595 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27596 msgid "Do you want to download it?"
27597 msgstr ""
27599 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27600 msgid "Essential"
27601 msgstr ""
27603 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27604 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27605 msgid ">HHHHHH;#"
27606 msgstr ">HHHHHH;#"
27608 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27609 #, fuzzy
27610 msgid "Negate colors"
27611 msgstr "Lok rangi"
27613 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27614 #, fuzzy
27615 msgid "Colors"
27616 msgstr "Rangi"
27618 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27619 msgid "Interactive Zoom"
27620 msgstr "Dwoko ne kacel"
27622 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27623 msgid "Angle"
27624 msgstr "Lakinane "
27626 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27627 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27628 #, fuzzy
27629 msgid "..."
27630 msgstr "Med..."
27632 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27633 msgid "full"
27634 msgstr ""
27636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27637 msgid "none"
27638 msgstr ""
27640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27641 msgid "Logo erase"
27642 msgstr "Dunyo alama"
27644 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27645 msgid "Mask"
27646 msgstr "Lawum"
27648 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27649 msgid "Anaglyph 3D"
27650 msgstr ""
27652 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Mirror"
27655 msgstr "Bal"
27657 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27658 msgid "Motion detect"
27659 msgstr "Ngeyo mol ne"
27661 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27662 #, fuzzy
27663 msgid "Spatial blur"
27664 msgstr "Gipoko"
27666 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27667 msgid "Anti-Flickering"
27668 msgstr ""
27670 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27671 msgid "Soften"
27672 msgstr ""
27674 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27675 #, fuzzy
27676 msgid "Denoiser"
27677 msgstr "Woo"
27679 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Spatial luma strength"
27682 msgstr "Gipoko"
27684 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27685 #, fuzzy
27686 msgid "Temporal luma strength"
27687 msgstr "Gipoko"
27689 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27690 #, fuzzy
27691 msgid "Spatial chroma strength"
27692 msgstr "Gipoko"
27694 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Temporal chroma strength"
27697 msgstr "Gipoko"
27699 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27700 msgid "VLM configurator"
27701 msgstr "Layik pa VLM "
27703 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27704 msgid "Media Manager Edition"
27705 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
27707 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27708 msgid "Name:"
27709 msgstr "Nying:"
27711 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27712 msgid "Input:"
27713 msgstr "Magitiyo kwede:"
27715 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27716 msgid "Select Input"
27717 msgstr "Yer magibitic kwede"
27719 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27720 msgid "Output:"
27721 msgstr "Maya ikom tic:"
27723 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27724 msgid "Select Output"
27725 msgstr "Yer maya ikom tic"
27727 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27728 msgid "Time Control"
27729 msgstr "Gwoko cawa"
27731 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27732 msgid "Mux Control"
27733 msgstr "Gwoko Ruruba"
27735 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27736 msgid "Muxer:"
27737 msgstr "Magwoko rurubane:"
27739 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27740 msgid "AAAA; "
27741 msgstr ""
27743 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27744 msgid "Media Manager List"
27745 msgstr "Nying Ludito lakub"
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "High quality"
27749 #~ msgstr "Lyeto madit"
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "YouTube Start Time"
27753 #~ msgstr "Caa me cako"
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Number of first segment"
27757 #~ msgstr "Namba me yiko"
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
27761 #~ msgstr "Cwal jami weng"
27763 #, fuzzy
27764 #~ msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
27765 #~ msgstr "Cwal jami weng"
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "Disable lua"
27769 #~ msgstr "Ket itic"
27771 #~ msgid "Audio Channels"
27772 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
27774 #~ msgid "VLC media player Help"
27775 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
27777 #~ msgid "Invalid selection"
27778 #~ msgstr "Yera ma pe tye atira"
27780 #~ msgid "Two bookmarks have to be selected."
27781 #~ msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
27783 #~ msgid "No input found"
27784 #~ msgstr "Gin manyen pe ononge"
27786 #~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
27787 #~ msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Hide Details"
27791 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
27793 #~ msgid "Send"
27794 #~ msgstr "Cwali"
27796 #~ msgid "Hide no user action dialogs"
27797 #~ msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
27799 #~ msgid "(no item is being played)"
27800 #~ msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
27802 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
27803 #~ msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
27805 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
27806 #~ msgstr "Kwana/FAQ..."
27808 #~ msgid "Current channel:"
27809 #~ msgstr "Kite me kare man:"
27811 #~ msgid "Previous Channel"
27812 #~ msgstr "Kite ma okato"
27814 #~ msgid "Next Channel"
27815 #~ msgstr "Kite malubo kore"
27817 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
27818 #~ msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
27820 #~ msgid "EyeTV is not launched"
27821 #~ msgstr "EyeTV pe gicako"
27823 #~ msgid "Launch EyeTV now"
27824 #~ msgstr "Cak EyeTV kombedi"
27826 #~ msgid "Download Plugin"
27827 #~ msgstr "Gol Rwako iyie"
27829 #~ msgid "Composite input"
27830 #~ msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
27832 #~ msgid "S-Video input"
27833 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27835 #~ msgid "Streaming/Saving:"
27836 #~ msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
27838 #~ msgid "Download Cover Art"
27839 #~ msgstr "Gol Gi Lawum"
27841 #~ msgid "Fetch Meta Data"
27842 #~ msgstr "Om Nyig Coc"
27844 #~ msgid "Sort Node by Name"
27845 #~ msgstr "Yik karwate ki Nying"
27847 #~ msgid "Sort Node by Author"
27848 #~ msgstr "Yik ki nying Laco ne"
27850 #, fuzzy
27851 #~ msgid "Always continue"
27852 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
27854 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
27855 #~ msgstr "Nyut Layub Madit"
27857 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27858 #~ msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27860 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27861 #~ msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27863 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27864 #~ msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
27866 #~ msgid ""
27867 #~ "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
27868 #~ msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
27870 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
27871 #~ msgstr ""
27872 #~ "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
27874 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
27875 #~ msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
27877 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
27878 #~ msgstr ""
27879 #~ "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki "
27880 #~ "RAW)"
27882 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
27883 #~ msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
27885 #~ msgid "MPEG Program Stream"
27886 #~ msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
27888 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
27889 #~ msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
27891 #~ msgid "MPEG 1 Format"
27892 #~ msgstr "Lakite me MPEG 1 "
27894 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
27895 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
27897 #~ msgid "Use this to stream to a single computer."
27898 #~ msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
27900 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
27901 #~ msgstr "Tye ka keto Lakony"
27903 #~ msgid "Stream to network"
27904 #~ msgstr "Maceto iyi kakube"
27906 #~ msgid "Transcode/Save to file"
27907 #~ msgstr "Gwok iyi fail"
27909 #~ msgid "Choose here your input stream."
27910 #~ msgstr "Yer laket mapol ki kany"
27912 #~ msgid "Existing playlist item"
27913 #~ msgstr "Wer matye"
27915 #~ msgid "Partial Extract"
27916 #~ msgstr "Magikwanyo matidi"
27918 #~ msgid "From"
27919 #~ msgstr "Aa iyi"
27921 #~ msgid "To"
27922 #~ msgstr "Naka iyi"
27924 #~ msgid "Streaming method"
27925 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol"
27927 #~ msgid "UDP Unicast"
27928 #~ msgstr "Cwalo UDP acel"
27930 #~ msgid "UDP Multicast"
27931 #~ msgstr "Cwalo UDP mapol"
27933 #~ msgid "Transcode audio"
27934 #~ msgstr "Kan wer"
27936 #~ msgid "Transcode video"
27937 #~ msgstr "Kan video"
27939 #~ msgid "Encapsulation format"
27940 #~ msgstr "Yore me kano"
27942 #~ msgid "Additional streaming options"
27943 #~ msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
27945 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
27946 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
27948 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
27949 #~ msgstr "Time-To-Live(TTL)"
27951 #~ msgid "Local playback"
27952 #~ msgstr "Tuko ki ikan"
27954 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
27955 #~ msgstr "Med Wie matino me kano video"
27957 #~ msgid "Additional transcode options"
27958 #~ msgstr "Kite me kano mukene"
27960 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
27961 #~ msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
27963 #~ msgid "Select the file to save to"
27964 #~ msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
27966 #~ msgid "Summary"
27967 #~ msgstr "Ladol tere"
27969 #~ msgid "Encap. format"
27970 #~ msgstr "Kite me gwoko"
27972 #~ msgid "Save file to"
27973 #~ msgstr "Kan fail iyi"
27975 #~ msgid "Include subtitles"
27976 #~ msgstr "Ket wie matino"
27978 #~ msgid "No input selected"
27979 #~ msgstr "Jami aketa pe giyero"
27981 #~ msgid "No valid destination"
27982 #~ msgstr "Ka ceto matye maber pe"
27984 #~ msgid "Select the directory to save to"
27985 #~ msgstr "Yer kagwoko"
27987 #~ msgid "No folder selected"
27988 #~ msgstr "Kagwoko pe giyero"
27990 #~ msgid "No file selected"
27991 #~ msgstr "Pe giyero fail"
27993 #~ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
27994 #~ msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
27996 #~ msgid "Finish"
27997 #~ msgstr "Tyek woko"
27999 #~ msgid "%i items"
28000 #~ msgstr "jami %i"
28002 #~ msgid "yes"
28003 #~ msgstr "Eyo"
28005 #~ msgid "no"
28006 #~ msgstr "ku"
28008 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
28009 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
28011 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
28012 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28014 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
28015 #~ msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
28017 #~ msgid "A->B Loop"
28018 #~ msgstr "Cako A->B"
28020 #~ msgid "Current visualization"
28021 #~ msgstr "Kite me neno ma kombedi"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "&Save To Playlist"
28025 #~ msgstr "kan nying wer"
28027 #~ msgid "&Post processing"
28028 #~ msgstr "&Ket yenyo"
28030 #, fuzzy
28031 #~ msgid "Recently Played"
28032 #~ msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28034 #~ msgid "Edge weightning"
28035 #~ msgstr "Pimo Tenge"
28037 #~ msgid "Filter length (ms)"
28038 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
28040 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
28041 #~ msgstr "Yer pwot ne"
28043 #~ msgid "AtmoLight"
28044 #~ msgstr "AtmoLight"
28046 #, fuzzy
28047 #~ msgid "ANativeWindow"
28048 #~ msgstr "Dirija"
28050 #, fuzzy
28051 #~ msgid "Black Slot"
28052 #~ msgstr "Col"
28054 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28055 #~ msgstr "Kite me yero rangi"
28057 #~ msgid "Brightness (%)"
28058 #~ msgstr "Lerone (%)"
28060 #~ msgid "Mark analyzed Pixels"
28061 #~ msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28063 #~ msgid "Filter threshold (%)"
28064 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
28066 #~ msgid "MKV"
28067 #~ msgstr "MKV"
28069 #~ msgid "FLV"
28070 #~ msgstr "FLV"
28072 #, fuzzy
28073 #~ msgid "SVG video decoder"
28074 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
28076 #, fuzzy
28077 #~ msgid "Windows messages interface"
28078 #~ msgstr "Qt kaneno"
28080 #~ msgid "Save this Log..."
28081 #~ msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
28085 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Default: 90sec"
28089 #~ msgstr "Manen jwi"
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "Flat Top"
28093 #~ msgstr "Lyer Iwie"
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28097 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Streaming Output"
28101 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28105 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28107 #~ msgid "Add to Media Library"
28108 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28110 #~ msgid "Image clone"
28111 #~ msgstr "Nya pa cal"
28113 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28114 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28116 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28117 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28119 #~ msgid "Image colors inversion"
28120 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28122 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28123 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28127 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Refresh list"
28131 #~ msgstr "Mede gupu"
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "Coffee pot control"
28135 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28139 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28143 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
28145 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28146 #~ msgstr ""
28147 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28149 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28150 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28152 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28153 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
28155 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28156 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
28158 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28159 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
28161 #~ msgid "Render text or image"
28162 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
28164 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28165 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid ""
28169 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28170 #~ msgstr ""
28171 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
28173 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28174 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
28176 #, fuzzy
28177 #~ msgid "Image height:"
28178 #~ msgstr "Fail me cal"
28180 #~ msgid "SAP announce"
28181 #~ msgstr "SAP announce"
28183 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28184 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "Outline Color"
28188 #~ msgstr "Lok rangi"
28190 #~ msgid "Icon View"
28191 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
28193 #~ msgid "List View"
28194 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
28196 #, fuzzy
28197 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28198 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
28200 #, fuzzy
28201 #~ msgid "Port for the database"
28202 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28204 #, fuzzy
28205 #~ msgid "Darkness Limit"
28206 #~ msgstr "Colne (%)"
28208 #, fuzzy
28209 #~ msgid "Automatic cropping"
28210 #~ msgstr "Ngolo cal"
28212 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28213 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28217 #~ msgstr "Yero weng"
28219 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28220 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
28222 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28223 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
28225 #, fuzzy
28226 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28227 #~ msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid "Elasped time"
28231 #~ msgstr "Mede gupu"
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "Library"
28235 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Refresh Streams"
28239 #~ msgstr "Mede gupu"
28241 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28242 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
28244 #, fuzzy
28245 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28246 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28248 #, fuzzy
28249 #~ msgid "VLM remote control interface"
28250 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28252 #, fuzzy
28253 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28254 #~ msgstr "Leb me wie matino"
28256 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28257 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
28259 #~ msgid "Rewind"
28260 #~ msgstr "Dwok dok cen"
28262 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28263 #~ msgstr ""
28264 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
28266 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28267 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
28269 #~ msgid "General editing filters"
28270 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
28272 #~ msgid "Blur"
28273 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
28275 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28276 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
28278 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28279 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28281 #~ msgid "Image cropping"
28282 #~ msgstr "Ngolo cal"
28284 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28285 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
28287 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28288 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
28290 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28291 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
28293 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28294 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
28296 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28297 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
28299 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28300 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
28302 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28303 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
28305 #~ msgid "iSight Capture Input"
28306 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
28308 #~ msgid "Default Server Port"
28309 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28311 #~ msgid "Add controls to the video window"
28312 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
28314 #~ msgid "Input Settings not saved"
28315 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
28317 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28318 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
28320 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28321 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
28323 #, fuzzy
28324 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28325 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
28327 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28328 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
28330 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28331 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
28333 #~ msgid "Sca&le"
28334 #~ msgstr "Loko c&aji"
28336 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28337 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
28339 #~ msgid "Skins loader demux"
28340 #~ msgstr "Laket kom demux"
28342 #~ msgid "Text alignment:"
28343 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
28345 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28346 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
28348 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28349 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
28351 #~ msgid "Vout/Overlay"
28352 #~ msgstr "Ma okato"
28354 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28355 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
28357 #~ msgid "...when VLC is in background"
28358 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"
28360 #~ msgid "Jump to time"
28361 #~ msgstr "Pye i cawa"
28363 #~ msgid "Open CrashLog..."
28364 #~ msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
28366 #~ msgid "Don't Send"
28367 #~ msgstr "Pe I cwal"
28369 #~ msgid "VLC crashed previously"
28370 #~ msgstr "VLC otyeko too lacen con"
28372 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28373 #~ msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
28375 #~ msgid "No CrashLog found"
28376 #~ msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
28378 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28379 #~ msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
28381 #~ msgid "Album art download policy"
28382 #~ msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
28384 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28385 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
28387 #, fuzzy
28388 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28389 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
28391 #~ msgid "Under the Video"
28392 #~ msgstr "Ite Cal anena"
28394 #~ msgid "&Help..."
28395 #~ msgstr "&Kony"
28397 #~ msgid "Album art download policy:"
28398 #~ msgstr "Polici me loko albam me cale"
28400 #, fuzzy
28401 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28402 #~ msgstr "Wie maditu"
28404 #, fuzzy
28405 #~ msgid "General Input"
28406 #~ msgstr "Jumula"
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgid "Chroma modules settings"
28410 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28412 #, fuzzy
28413 #~ msgid "Encoders settings"
28414 #~ msgstr "Yub tera"
28416 #, fuzzy
28417 #~ msgid "Quick &Open File..."
28418 #~ msgstr "&Yab Fail"
28420 #, fuzzy
28421 #~ msgid "&Bookmarks"
28422 #~ msgstr "Gi gwoko"
28424 #, fuzzy
28425 #~ msgid "Fetch Information"
28426 #~ msgstr "&Ngec ikom Codec"
28428 #, fuzzy
28429 #~ msgid "Sort"
28430 #~ msgstr "Yik malube ki"
28432 #, fuzzy
28433 #~ msgid "Advanced Open..."
28434 #~ msgstr "&Yab me rwom malamal..."
28436 #, fuzzy
28437 #~ msgid "Open Play&list..."
28438 #~ msgstr "Yab Nyig wer..."
28440 #, fuzzy
28441 #~ msgid "Clone the image"
28442 #~ msgstr "Iwi Cal anena"
28444 #, fuzzy
28445 #~ msgid "Audio visualizations "
28446 #~ msgstr "Neno"
28448 #, fuzzy
28449 #~ msgid "Control SAP flow"
28450 #~ msgstr "Yiko"
28452 #, fuzzy
28453 #~ msgid "Select current widget"
28454 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28456 #, fuzzy
28457 #~ msgid "Aspect-ratio"
28458 #~ msgstr "&Pimo rwom"
28460 #, fuzzy
28461 #~ msgid "GSM Audio"
28462 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28464 #, fuzzy
28465 #~ msgid "dc1394 input"
28466 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28468 #, fuzzy
28469 #~ msgid "Auto Connection"
28470 #~ msgstr "Kube matime kene"
28472 #, fuzzy
28473 #~ msgid "PVR radio device"
28474 #~ msgstr "Jami me video"
28476 #, fuzzy
28477 #~ msgid "Norm"
28478 #~ msgstr "Majwi"
28480 #, fuzzy
28481 #~ msgid "Framerate"
28482 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28484 #, fuzzy
28485 #~ msgid "B Frames"
28486 #~ msgstr "frames"
28488 #, fuzzy
28489 #~ msgid "Bitrate peak"
28490 #~ msgstr "Koboro"
28492 #, fuzzy
28493 #~ msgid "Audio bitmask"
28494 #~ msgstr "Wer awinya"
28496 #, fuzzy
28497 #~ msgid "SFTP user name"
28498 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28500 #, fuzzy
28501 #~ msgid "SFTP password"
28502 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28504 #, fuzzy
28505 #~ msgid "Backlight compensation."
28506 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28508 #, fuzzy
28509 #~ msgid "Video4Linux2"
28510 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28512 #, fuzzy
28513 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28514 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28516 #, fuzzy
28517 #~ msgid "Open Sound System"
28518 #~ msgstr "Me nono"
28520 #, fuzzy
28521 #~ msgid "OSS DSP device"
28522 #~ msgstr "Gitic me Dic"
28524 #, fuzzy
28525 #~ msgid "Default Audio Device"
28526 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
28528 #, fuzzy
28529 #~ msgid "normal"
28530 #~ msgstr "Majwi"
28532 #, fuzzy
28533 #~ msgid "all"
28534 #~ msgstr "Lapama"
28536 #, fuzzy
28537 #~ msgid "Frames per second"
28538 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
28540 #, fuzzy
28541 #~ msgid "Silent mode"
28542 #~ msgstr "Nying fail"
28544 #, fuzzy
28545 #~ msgid "Filename of dump"
28546 #~ msgstr "Nying fail"
28548 #, fuzzy
28549 #~ msgid "Image file"
28550 #~ msgstr "Kan fail iyi"
28552 #, fuzzy
28553 #~ msgid "Transparency of the image"
28554 #~ msgstr "Bedo maleng"
28556 #, fuzzy
28557 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28558 #~ msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "Commands"
28562 #~ msgstr "Tam amia"
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
28566 #~ msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
28568 #, fuzzy
28569 #~ msgid "Frames per Second:"
28570 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
28572 #, fuzzy
28573 #~ msgid "Image width:"
28574 #~ msgstr "Rib Cal manok"
28576 #, fuzzy
28577 #~ msgid "Load subtitles file:"
28578 #~ msgstr "Fail me Wie matino"
28580 #, fuzzy
28581 #~ msgid "HTML Playlist"
28582 #~ msgstr "Nying latuku"
28584 #, fuzzy
28585 #~ msgid "General Video Settings"
28586 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
28588 #, fuzzy
28589 #~ msgid "Input & Codecs"
28590 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
28592 #, fuzzy
28593 #~ msgid "Input & Codec settings"
28594 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Enable Audio"
28598 #~ msgstr "Ket me awinya"
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "HTTP Proxy"
28602 #~ msgstr "URL matiyo ki HTTP"
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Font Size"
28606 #~ msgstr "Kit coc"
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28610 #~ msgstr "Yore pa leb me Wer"
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "Enable Video"
28614 #~ msgstr "Mi video"
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28618 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28622 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Show playlist"
28626 #~ msgstr "Gwok nying otuku"
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "Preamp\n"
28630 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid " dB"
28634 #~ msgstr "dB"
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Enable spatializer"
28638 #~ msgstr "Gipoko"
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Add to playlist"
28642 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "Hotkey for "
28646 #~ msgstr "Kadiyo pire"
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28650 #~ msgstr "Wie maditu"
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "Input && Codecs"
28654 #~ msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Allow downloading media information"
28658 #~ msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "Save and Continue"
28662 #~ msgstr "Mede kwede"
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "&Codec"
28666 #~ msgstr "Codec"
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "&Convert"
28670 #~ msgstr "Lok"
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28674 #~ msgstr "&Yab Fail"
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "Audio &Channels"
28678 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28680 #, fuzzy
28681 #~ msgid "&Subtitles Track"
28682 #~ msgstr "Wi wer Maditu"
28684 #, fuzzy
28685 #~ msgid "&Navigation"
28686 #~ msgstr "&Neno"
28688 #, fuzzy
28689 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28690 #~ msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
28692 #, fuzzy
28693 #~ msgid "OSD configuration importer"
28694 #~ msgstr "Layik pa VLM "
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28698 #~ msgstr "Layik pa VLM "
28700 #, fuzzy
28701 #~ msgid "Flip vertical position"
28702 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
28704 #, fuzzy
28705 #~ msgid "Enable ES id"
28706 #~ msgstr "Mi video"
28708 #, fuzzy
28709 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
28710 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid "Audio Language"
28714 #~ msgstr "Leb"
28716 #, fuzzy
28717 #~ msgid "Edge Weightning"
28718 #~ msgstr "Pimo Tenge"
28720 #, fuzzy
28721 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
28722 #~ msgstr "Yer pwot ne"
28724 #, fuzzy
28725 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
28726 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
28728 #, fuzzy
28729 #~ msgid "Manual ratio"
28730 #~ msgstr "Madong tye iyie"
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "Number of images for change"
28734 #~ msgstr "Namba me yiko"
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Number of non black pixels "
28738 #~ msgstr "Namba me yiko"
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Luminance threshold "
28742 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "On Screen Display menu"
28746 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "Video Codec"
28750 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Audio Codec"
28754 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Video Bit Rate"
28758 #~ msgstr "Kit Video"
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28762 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "MUX Options"
28766 #~ msgstr "Kite me yero"
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Output Destination"
28770 #~ msgstr "Ka ceto"
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "File Name"
28774 #~ msgstr "Nying fail"
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "Rows:"
28778 #~ msgstr "Bor arii"
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "width"
28782 #~ msgstr "Lac pa yie"
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Columns:"
28786 #~ msgstr "Bor atir"
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "height"
28790 #~ msgstr "Bor ne malo"
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "Preamp: "
28794 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "Licence"
28798 #~ msgstr "Lancec"
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Destinations"
28802 #~ msgstr "Ka ceto"
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "Duration in second"
28806 #~ msgstr "Cawa mere"
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
28810 #~ msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid "Previous/Backward"
28814 #~ msgstr "Mukato angec"
28816 #, fuzzy
28817 #~ msgid "Next/Forward"
28818 #~ msgstr "Mede Anyim"
28820 #, fuzzy
28821 #~ msgid "Video Filters..."
28822 #~ msgstr "Fail me video"
28824 #, fuzzy
28825 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
28826 #~ msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
28828 #, fuzzy
28829 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28830 #~ msgstr "Ket wie matino"
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "Front speakers"
28834 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
28836 #, fuzzy
28837 #~ msgid "ALSA device"
28838 #~ msgstr "Gitic me Dic"
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "Default Volume"
28842 #~ msgstr "Dwon matidi"
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "Open a Media"
28846 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
28848 #, fuzzy
28849 #~ msgid "&Open a Media"
28850 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
28852 #, fuzzy
28853 #~ msgid "Live Update"
28854 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
28856 #, fuzzy
28857 #~ msgid "Display on &Desktop"
28858 #~ msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
28860 #, fuzzy
28861 #~ msgid "Clear Menu"
28862 #~ msgstr "Ruc oko"
28864 #, fuzzy
28865 #~ msgid "Viewer"
28866 #~ msgstr "&Nen"
28868 #, fuzzy
28869 #~ msgid "Full Screen"
28870 #~ msgstr "Ka neno lung"
28872 #, fuzzy
28873 #~ msgid "Easy Stream"
28874 #~ msgstr "Makato kore kore "
28876 #, fuzzy
28877 #~ msgid "Seek Time"
28878 #~ msgstr "Caa me cako"
28880 #, fuzzy
28881 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28882 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
28884 #, fuzzy
28885 #~ msgid "Create Stream"
28886 #~ msgstr "Makato kore kore "
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Close"
28890 #~ msgstr "&Wek"
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "Error!"
28894 #~ msgstr "Bal"
28896 #, fuzzy
28897 #~ msgid "Create Mosaic"
28898 #~ msgstr "Yab"
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28902 #~ msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Create New Stream"
28906 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "Delete All Streams"
28910 #~ msgstr "Kwany Lagwok weng"
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28914 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Enqueue"
28918 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Left rear"
28922 #~ msgstr "Tung acam"
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Motion blue"
28926 #~ msgstr "ceto manen marac"
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Effect"
28930 #~ msgstr "Adwogi"
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "Zoom playlist"
28934 #~ msgstr "Yab nying otuku"
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "key"
28938 #~ msgstr "Kadiyo pire"
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Telnet Interface"
28942 #~ msgstr "Ka anena"
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Transponder FEC"
28946 #~ msgstr "Kan woko"
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28950 #~ msgstr "Cipid me ginno"
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28954 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Invalid polarization"
28958 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Fake video input"
28962 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Directory input"
28966 #~ msgstr "Lanyut"
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28970 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Audio Channel"
28974 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Brightness of the video input."
28978 #~ msgstr "Tic me lengo"
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28982 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Video4Linux"
28986 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "default"
28990 #~ msgstr "Manen jwi"
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "No Audio Device"
28994 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Reload image file"
28998 #~ msgstr "Yer fail"
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29002 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Enable debug"
29006 #~ msgstr "Mi video"
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Host address"
29010 #~ msgstr "Address me IP"
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "AVI Index"
29014 #~ msgstr "Ka nongo"
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Don't repair"
29018 #~ msgstr "Pe I cwal"
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Fast Forward"
29022 #~ msgstr "Mede Anyim"
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Extended controls"
29026 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Audio Filter"
29030 #~ msgstr "Fail me wer"
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Controller..."
29034 #~ msgstr "Yiko"
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Equalizer..."
29038 #~ msgstr "Larwomo"
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "Extended Controls..."
29042 #~ msgstr "Kayiko mukene"
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "No device connected"
29046 #~ msgstr "Pe giyero fail"
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29050 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "1 item"
29054 #~ msgstr "jami %i"
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid "Empty Folder"
29058 #~ msgstr "Yab Boc"
29060 #, fuzzy
29061 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29062 #~ msgstr "Kite pa Kaneno"
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29066 #~ msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29070 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29072 #, fuzzy
29073 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29074 #~ msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
29076 #, fuzzy
29077 #~ msgid " Help "
29078 #~ msgstr "kony"
29080 #, fuzzy
29081 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29082 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29084 #, fuzzy
29085 #~ msgid " Information "
29086 #~ msgstr "Ngec"
29088 #, fuzzy
29089 #~ msgid " Stats "
29090 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29092 #, fuzzy
29093 #~ msgid "Input caching:"
29094 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29096 #, fuzzy
29097 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29098 #~ msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
29100 #, fuzzy
29101 #~ msgid "&Extra Metadata"
29102 #~ msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
29104 #, fuzzy
29105 #~ msgid "&Codec Details"
29106 #~ msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
29108 #, fuzzy
29109 #~ msgid "&Statistics"
29110 #~ msgstr "Wel lung"
29112 #, fuzzy
29113 #~ msgid "C&lear"
29114 #~ msgstr "Ruc oko"
29116 #, fuzzy
29117 #~ msgid "Message filter"
29118 #~ msgstr "Kwena"
29120 #, fuzzy
29121 #~ msgid "&Update"
29122 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29124 #, fuzzy
29125 #~ msgid "Sna&pshot"
29126 #~ msgstr "Cal macek"
29128 #, fuzzy
29129 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29130 #~ msgstr "Yab Lagwok manyen"
29132 #, fuzzy
29133 #~ msgid "Configure podcasts..."
29134 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29136 #, fuzzy
29137 #~ msgid "Font Effect"
29138 #~ msgstr "Kite me wer"
29140 #, fuzzy
29141 #~ msgid "Lua Interface Module"
29142 #~ msgstr "Ka anena"
29144 #, fuzzy
29145 #~ msgid "Use SAP cache"
29146 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29148 #, fuzzy
29149 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29150 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
29152 #, fuzzy
29153 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29154 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29158 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
29160 #, fuzzy
29161 #~ msgid "OpenGL Provider"
29162 #~ msgstr "Yab Boc"
29164 #, fuzzy
29165 #~ msgid "Snapshot width"
29166 #~ msgstr "Cal macek"
29168 #, fuzzy
29169 #~ msgid "Snapshot height"
29170 #~ msgstr "Cal macek"
29172 #, fuzzy
29173 #~ msgid "Snapshot output"
29174 #~ msgstr "Cal macek"
29176 #, fuzzy
29177 #~ msgid "Enable peaks"
29178 #~ msgstr "Ket me awinya"
29180 #, fuzzy
29181 #~ msgid "Enable bands"
29182 #~ msgstr "Ket me awinya"
29184 #, fuzzy
29185 #~ msgid "Enable base"
29186 #~ msgstr "Ket itic"
29188 #, fuzzy
29189 #~ msgid "Font size:"
29190 #~ msgstr "Kit coc"
29192 #, fuzzy
29193 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29194 #~ msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
29196 #, fuzzy
29197 #~ msgid "Color fun"
29198 #~ msgstr "Rangi"
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29202 #~ msgstr "&Yiko me rwom mamalu"