Slovak and Polish l18n update. Thanks to Marián Hikaník and Michał Trzebiatowski
[vlc.git] / po / eu.po
blob5da5971d6b9277a9358a35acdfd7bfaf9f7179d9
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
14 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "VLC hobespenak"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "Orokorra"
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Interfaze"
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Interfaze nagusiak"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontroleko interfazeak"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
71 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Audio"
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Audio ezarpenak"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:436
95 msgid "Filters"
96 msgstr "Iragazkiak"
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Bistaratzeak"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Audio bistaratzeak"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Irteera moduluak"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "Nahaste-borraste"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
131 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
140 #: modules/stream_out/transcode.c:202
141 msgid "Video"
142 msgstr "Bideo"
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Bideo ezarpenak"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Azpitituluak/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid ""
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 "subpictures\"."
169 msgstr ""
170 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
171 "ekin lotuta."
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 msgstr ""
182 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
183 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
185 #: include/vlc_config_cat.h:107
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Sarbide moduluak"
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
196 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
198 #: include/vlc_config_cat.h:113
199 msgid "Access filters"
200 msgstr "Sarbide iragazkiak"
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing."
208 msgstr ""
209 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
210 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
211 "ari zaren ez badakizu."
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Demultiplexadoreak"
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
220 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Bideo kodekak"
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Audio kodekak"
234 #: include/vlc_config_cat.h:126
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "Other codecs"
240 msgstr "Beste kodekak"
242 #: include/vlc_config_cat.h:129
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Irteerako stream-a"
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
267 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
268 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
269 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
270 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
271 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
272 "duplicating...) uzten dute."
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
278 #: include/vlc_config_cat.h:147
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Multiplexatzaileak"
282 #: include/vlc_config_cat.h:149
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
290 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
291 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
292 "duzu hau egingo.\n"
293 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
295 #: include/vlc_config_cat.h:155
296 msgid "Access output"
297 msgstr "Access output"
299 #: include/vlc_config_cat.h:157
300 msgid ""
301 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
302 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
303 "should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each access output."
305 msgstr ""
306 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
307 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
308 "ez duzu hau zertan egin.\n"
309 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr "Paketegileak"
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
322 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
323 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
324 "duzu hau egin behar.\n"
325 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 msgid "Sout stream"
329 msgstr "Sout stream"
331 #: include/vlc_config_cat.h:171
332 msgid ""
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
336 msgstr ""
337 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
338 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
339 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
341 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
342 msgid "SAP"
343 msgstr "SAP"
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid ""
347 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
348 "multicast UDP or RTP."
349 msgstr ""
350 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
351 "era bat da."
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
355 msgid "VOD"
356 msgstr "VoD"
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
360 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
363 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
367 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
368 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
372 msgid "Playlist"
373 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
375 #: include/vlc_config_cat.h:187
376 msgid ""
377 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
378 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
379 msgstr ""
380 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
381 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
382 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
384 #: include/vlc_config_cat.h:191
385 msgid "General playlist behaviour"
386 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
388 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
389 msgid "Services discovery"
390 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
392 #: include/vlc_config_cat.h:193
393 msgid ""
394 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
395 "playlist."
396 msgstr ""
397 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
398 "dizkien moduluak dira."
400 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
402 msgid "Advanced"
403 msgstr "Aurreratuak"
405 #: include/vlc_config_cat.h:198
406 msgid "Advanced settings. Use with care."
407 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
409 #: include/vlc_config_cat.h:200
410 msgid "CPU features"
411 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
413 #: include/vlc_config_cat.h:201
414 msgid ""
415 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
416 "not change these settings."
417 msgstr ""
418 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
419 "egin ."
421 #: include/vlc_config_cat.h:204
422 msgid "Advanced settings"
423 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
425 #: include/vlc_config_cat.h:205
426 msgid "Other advanced settings"
427 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
429 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
430 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
433 msgid "Network"
434 msgstr "Sarea"
436 #: include/vlc_config_cat.h:208
437 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
438 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
440 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 msgid "Chroma modules settings"
442 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
444 #: include/vlc_config_cat.h:214
445 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
446 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
448 #: include/vlc_config_cat.h:216
449 msgid "Packetizer modules settings"
450 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
452 #: include/vlc_config_cat.h:220
453 msgid "Encoders settings"
454 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
456 #: include/vlc_config_cat.h:222
457 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
458 msgstr ""
459 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
460 "orokorrak."
462 #: include/vlc_config_cat.h:225
463 msgid "Dialog providers settings"
464 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
466 #: include/vlc_config_cat.h:227
467 msgid "Dialog providers can be configured here."
468 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
470 #: include/vlc_config_cat.h:229
471 msgid "Subtitle demuxer settings"
472 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
474 #: include/vlc_config_cat.h:231
475 msgid ""
476 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
477 "example by setting the subtitles type or file name."
478 msgstr ""
479 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
480 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
482 #: include/vlc_config_cat.h:238
483 msgid "No help available"
484 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
486 #: include/vlc_config_cat.h:239
487 msgid "There is no help available for these modules."
488 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
490 #: include/vlc_interface.h:146
491 msgid ""
492 "\n"
493 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
494 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
498 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
501 msgid "Quick &Open File..."
502 msgstr ""
504 #: include/vlc_intf_strings.h:34
505 #, fuzzy
506 msgid "&Advanced Open..."
507 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:35
510 msgid "Open &Directory..."
511 msgstr ""
513 #: include/vlc_intf_strings.h:37
514 msgid "Select one or more files to open"
515 msgstr ""
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
518 #, fuzzy
519 msgid "Media Information..."
520 msgstr "Meta-informazioa"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:42
523 #, fuzzy
524 msgid "Codec Information..."
525 msgstr "Meta-informazioa"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:43
528 msgid "Messages..."
529 msgstr ""
531 #: include/vlc_intf_strings.h:44
532 #, fuzzy
533 msgid "Extended settings..."
534 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:45
537 msgid "Go to specific time..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:46
541 #, fuzzy
542 msgid "Bookmarks..."
543 msgstr "Laster-marka"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:47
546 #, fuzzy
547 msgid "VLM Configuration..."
548 msgstr "Meta-informazioa"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
551 msgid "About VLC media player..."
552 msgstr ""
554 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
555 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
569 msgid "Play"
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
573 #, fuzzy
574 msgid "Fetch information"
575 msgstr "Meta-informazioa"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
582 msgid "Delete"
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:55
586 #, fuzzy
587 msgid "Information..."
588 msgstr "Meta-informazioa"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:56
591 msgid "Sort"
592 msgstr ""
594 #: include/vlc_intf_strings.h:57
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
596 msgid "Add node"
597 msgstr ""
599 #: include/vlc_intf_strings.h:58
600 #, fuzzy
601 msgid "Stream..."
602 msgstr "Stream-a"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:59
605 msgid "Save..."
606 msgstr ""
608 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
609 msgid "Repeat all"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:64
613 msgid "Repeat one"
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:65
617 msgid "No repeat"
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
621 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
622 msgid "Random"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:68
626 msgid "No random"
627 msgstr ""
629 #: include/vlc_intf_strings.h:70
630 #, fuzzy
631 msgid "Add to playlist"
632 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:71
635 msgid "Add to media library"
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:73
639 #, fuzzy
640 msgid "Add file..."
641 msgstr "Audio iragazkiak"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:74
644 #, fuzzy
645 msgid "Advanced open..."
646 msgstr "Aurreratuak"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:75
649 msgid "Add directory..."
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:77
653 msgid "Save playlist to file..."
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:78
657 msgid "Load playlist file..."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
662 msgid "Search"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:81
666 msgid "Search filter"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:83
670 msgid "Additional sources"
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:87
674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
675 msgid ""
676 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
677 "them."
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
681 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
682 msgid "Image clone"
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:93
686 msgid "Clone the image"
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
690 #, fuzzy
691 msgid "Magnification"
692 msgstr "Meta-informazioa"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:96
695 msgid ""
696 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
697 "be magnified."
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
701 msgid "Waves"
702 msgstr ""
704 #: include/vlc_intf_strings.h:100
705 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
706 msgstr ""
708 #: include/vlc_intf_strings.h:102
709 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:104
713 msgid "Image colors inversion"
714 msgstr ""
716 #: include/vlc_intf_strings.h:106
717 msgid "Split the image to make an image wall"
718 msgstr ""
720 #: include/vlc_intf_strings.h:108
721 msgid ""
722 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
723 "The video gets split in parts that you must sort."
724 msgstr ""
726 #: include/vlc_intf_strings.h:111
727 msgid ""
728 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
729 "Try changing the various settings for different effects"
730 msgstr ""
732 #: include/vlc_intf_strings.h:114
733 msgid ""
734 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
735 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
736 "settings."
737 msgstr ""
739 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
740 msgid "Meta-information"
741 msgstr "Meta-informazioa"
743 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
744 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
745 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
747 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
750 msgid "Title"
751 msgstr "Titulua"
753 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
754 msgid "Artist"
755 msgstr "Artista"
757 #: include/vlc_meta.h:37
758 msgid "Genre"
759 msgstr "Generoa"
761 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
762 msgid "Copyright"
763 msgstr "Copyright"
765 #: include/vlc_meta.h:39
766 msgid "Album/movie/show title"
767 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
769 #: include/vlc_meta.h:40
770 msgid "Track number/position in set"
771 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
773 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
775 msgid "Description"
776 msgstr "Deskribapena"
778 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
779 msgid "Rating"
780 msgstr "Puntuazioa"
782 #: include/vlc_meta.h:43
783 msgid "Date"
784 msgstr "Data"
786 #: include/vlc_meta.h:44
787 msgid "Setting"
788 msgstr "Ezarpena"
790 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
792 msgid "URL"
793 msgstr "URL"
795 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
798 msgid "Language"
799 msgstr "Hizkuntza"
801 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
802 msgid "Now Playing"
803 msgstr "Orain erreproduzitzen"
805 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
806 msgid "Publisher"
807 msgstr "Argitaletxea"
809 #: include/vlc_meta.h:49
810 msgid "Encoded by"
811 msgstr ""
813 #: include/vlc_meta.h:51
814 #, fuzzy
815 msgid "Art URL"
816 msgstr "URL"
818 #: include/vlc_meta.h:53
819 msgid "Codec Name"
820 msgstr "Kodekaren izana"
822 #: include/vlc_meta.h:54
823 msgid "Codec Description"
824 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
826 #: include/vlc/vlc.h:587
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
830 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
831 "see the file named COPYING for details.\n"
832 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
833 msgstr ""
834 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
835 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
836 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
837 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
839 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
840 #: src/audio_output/filters.c:224
841 #, fuzzy
842 msgid "Audio filtering failed"
843 msgstr "Audio iragazkiak"
845 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
846 #: src/audio_output/filters.c:225
847 #, c-format
848 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
849 msgstr ""
851 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
852 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
853 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
854 msgid "Disable"
855 msgstr "Desgaitu"
857 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
858 msgid "Spectrometer"
859 msgstr "Espektrometroa"
861 #: src/audio_output/input.c:96
862 msgid "Scope"
863 msgstr "Esparrua"
865 #: src/audio_output/input.c:98
866 msgid "Spectrum"
867 msgstr "Espektroa"
869 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
870 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
872 msgid "Equalizer"
873 msgstr "Ekualizadorea"
875 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
876 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
877 msgid "Audio filters"
878 msgstr "Audio iragazkiak"
880 #: src/audio_output/input.c:179
881 msgid "Replay gain"
882 msgstr ""
884 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
885 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
887 msgid "Audio Channels"
888 msgstr "Auko kanalak"
890 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
891 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
892 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
893 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
894 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
895 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
896 msgid "Stereo"
897 msgstr "estereo"
899 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
900 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
905 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
907 msgid "Left"
908 msgstr "Ezker"
910 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
911 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
913 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
914 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
915 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
916 #: modules/video_filter/rss.c:164
917 msgid "Right"
918 msgstr "Eskuin"
920 #: src/audio_output/output.c:134
921 msgid "Dolby Surround"
922 msgstr "Dolby Surround"
924 #: src/audio_output/output.c:146
925 msgid "Reverse stereo"
926 msgstr "Estereoa alderantziz"
928 #: src/extras/getopt.c:633
929 #, c-format
930 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
931 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
933 #: src/extras/getopt.c:658
934 #, c-format
935 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
936 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
938 #: src/extras/getopt.c:663
939 #, c-format
940 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
941 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
943 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
944 #, c-format
945 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
946 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
948 #: src/extras/getopt.c:710
949 #, c-format
950 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
951 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
953 #: src/extras/getopt.c:714
954 #, c-format
955 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
956 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
958 #: src/extras/getopt.c:740
959 #, c-format
960 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
961 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
963 #: src/extras/getopt.c:743
964 #, c-format
965 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
966 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
968 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
969 #, c-format
970 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
971 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
973 #: src/extras/getopt.c:820
974 #, c-format
975 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
976 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
978 #: src/extras/getopt.c:838
979 #, c-format
980 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
981 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
983 #: src/input/control.c:309
984 #, c-format
985 msgid "Bookmark %i"
986 msgstr "Laster-markak %i"
988 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
989 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
990 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
991 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
992 #: modules/stream_out/es.c:379
993 msgid "Streaming / Transcoding failed"
994 msgstr ""
996 #: src/input/decoder.c:137
997 msgid "VLC could not open the packetizer module."
998 msgstr ""
1000 #: src/input/decoder.c:149
1001 msgid "VLC could not open the decoder module."
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/decoder.c:159
1005 msgid "No suitable decoder module for format"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/decoder.c:160
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
1012 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
1016 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
1017 #: modules/access/cdda/info.c:999
1018 #, c-format
1019 msgid "Track %i"
1020 msgstr "%i. pista"
1022 #: src/input/es_out.c:596
1023 #, c-format
1024 msgid "%s [%s %d]"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
1028 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
1030 msgid "Program"
1031 msgstr "Programa"
1033 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1034 #, c-format
1035 msgid "Stream %d"
1036 msgstr "Stream %d"
1038 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1041 msgid "Codec"
1042 msgstr "Kodeka"
1044 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1045 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1046 msgid "Type"
1047 msgstr "Mota"
1049 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1050 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1052 msgid "Channels"
1053 msgstr "Kanalak"
1055 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1056 msgid "Sample rate"
1057 msgstr "Lagin-abiadura"
1059 #: src/input/es_out.c:1800
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%u Hz"
1062 msgstr "%d Hz"
1064 #: src/input/es_out.c:1806
1065 msgid "Bits per sample"
1066 msgstr "Bitak lagineko"
1068 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1069 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1070 msgid "Bitrate"
1071 msgstr "Bit-abiadura"
1073 #: src/input/es_out.c:1812
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%u kb/s"
1076 msgstr "%d kbps"
1078 #: src/input/es_out.c:1823
1079 msgid "Resolution"
1080 msgstr "Erresoluzioa"
1082 #: src/input/es_out.c:1829
1083 msgid "Display resolution"
1084 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1086 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1087 msgid "Frame rate"
1088 msgstr "Fotogramen tasa"
1090 #: src/input/es_out.c:1846
1091 msgid "Subtitle"
1092 msgstr "Azpititulua"
1094 #: src/input/input.c:2216
1095 msgid "Your input can't be opened"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/input.c:2217
1099 #, c-format
1100 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/input.c:2312
1104 msgid "Can't recognize the input's format"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/input.c:2313
1108 #, c-format
1109 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/var.c:118
1113 msgid "Bookmark"
1114 msgstr "Laster-marka"
1116 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1117 msgid "Programs"
1118 msgstr "Programak"
1120 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1122 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1124 msgid "Chapter"
1125 msgstr "Kapitulua"
1127 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1128 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1129 msgid "Navigation"
1130 msgstr "Nabigazioa"
1132 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1134 msgid "Video Track"
1135 msgstr "Bideo pista"
1137 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1139 msgid "Audio Track"
1140 msgstr "Audio pista"
1142 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1144 msgid "Subtitles Track"
1145 msgstr "Azpitituluen pista"
1147 #: src/input/var.c:263
1148 msgid "Next title"
1149 msgstr "Hurrengo titulua"
1151 #: src/input/var.c:268
1152 msgid "Previous title"
1153 msgstr "Aurreko titulua"
1155 #: src/input/var.c:291
1156 #, c-format
1157 msgid "Title %i"
1158 msgstr "%i. titulua"
1160 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1161 #, c-format
1162 msgid "Chapter %i"
1163 msgstr "%i. kapitulua"
1165 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1166 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1167 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1168 msgid "Next chapter"
1169 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1171 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1173 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1174 msgid "Previous chapter"
1175 msgstr "Aurreko kapitulua"
1177 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1178 #, c-format
1179 msgid "Media: %s"
1180 msgstr ""
1182 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1183 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1190 msgid "Cancel"
1191 msgstr ""
1193 #: src/interface/interaction.c:361
1194 msgid "Ok"
1195 msgstr ""
1197 #: src/interface/interface.c:320
1198 msgid "Switch interface"
1199 msgstr "Interfazea aldatu"
1201 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1203 msgid "Add Interface"
1204 msgstr "Interfazea gehitu"
1206 #: src/interface/interface.c:353
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "Interfaze"
1211 #: src/interface/interface.c:356
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "Interfaze"
1216 #: src/interface/interface.c:359
1217 msgid "Debug logging"
1218 msgstr ""
1220 #: src/interface/interface.c:362
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr ""
1224 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1225 #: src/modules/modules.c:2072
1226 msgid "C"
1227 msgstr "eu"
1229 #: src/libvlc-common.c:296
1230 msgid "Help options"
1231 msgstr "Laguntza aukerak"
1233 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1234 msgid "string"
1235 msgstr "katea"
1237 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1238 msgid "integer"
1239 msgstr "osoko"
1241 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1242 msgid "float"
1243 msgstr "flotantea"
1245 #: src/libvlc-common.c:1560
1246 msgid " (default enabled)"
1247 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1249 #: src/libvlc-common.c:1561
1250 msgid " (default disabled)"
1251 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1253 #: src/libvlc-common.c:1826
1254 #, c-format
1255 msgid "VLC version %s\n"
1256 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1258 #: src/libvlc-common.c:1827
1259 #, c-format
1260 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1261 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1263 #: src/libvlc-common.c:1829
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiler: %s\n"
1266 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1268 #: src/libvlc-common.c:1831
1269 #, c-format
1270 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1271 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1273 #: src/libvlc-common.c:1862
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1277 msgstr ""
1278 "\n"
1279 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1281 #: src/libvlc-common.c:1882
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1285 msgstr ""
1286 "\n"
1287 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1289 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1290 msgid "Auto"
1291 msgstr "Auto"
1293 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1294 msgid "Arabic"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc-module.c:47
1298 msgid "American English"
1299 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1301 #: src/libvlc-module.c:47
1302 msgid "British English"
1303 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1305 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1306 msgid "Catalan"
1307 msgstr "Katalanez"
1309 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1310 msgid "Czech"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1314 msgid "Danish"
1315 msgstr "Danieraz"
1317 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1318 msgid "German"
1319 msgstr "Alemanieraz"
1321 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1322 msgid "Spanish"
1323 msgstr "Gaztelaniaz"
1325 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1326 msgid "Persian"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1330 msgid "French"
1331 msgstr "Frantsesez"
1333 #: src/libvlc-module.c:49
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Galician"
1336 msgstr "Italieraz"
1338 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1339 msgid "Hebrew"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1343 msgid "Hungarian"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1347 msgid "Italian"
1348 msgstr "Italieraz"
1350 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1351 msgid "Japanese"
1352 msgstr "Japonieraz"
1354 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1355 msgid "Georgian"
1356 msgstr "Georgiarraz"
1358 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1359 msgid "Korean"
1360 msgstr "Koreeraz"
1362 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1363 msgid "Malay"
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1367 msgid "Dutch"
1368 msgstr "Nederlanderaz"
1370 #: src/libvlc-module.c:51
1371 msgid "Occitan"
1372 msgstr "Occitanieraz"
1374 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1375 msgid "Polish"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:51
1379 msgid "Brazilian Portuguese"
1380 msgstr "Brasileko Portugesez"
1382 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1383 msgid "Romanian"
1384 msgstr "Rumanieraz"
1386 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1387 msgid "Russian"
1388 msgstr "Errusieraz"
1390 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1391 msgid "Slovak"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1395 msgid "Slovenian"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1399 msgid "Swedish"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1403 msgid "Turkish"
1404 msgstr "Turkieraz"
1406 #: src/libvlc-module.c:53
1407 msgid "Simplified Chinese"
1408 msgstr "Txinera erraztuz"
1410 #: src/libvlc-module.c:53
1411 msgid "Chinese Traditional"
1412 msgstr "Txinera tradizonalez"
1414 #: src/libvlc-module.c:72
1415 msgid ""
1416 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1417 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1418 "related options."
1419 msgstr ""
1420 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1421 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1423 #: src/libvlc-module.c:76
1424 msgid "Interface module"
1425 msgstr "Interfaze modulua"
1427 #: src/libvlc-module.c:78
1428 msgid ""
1429 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1430 "automatically select the best module available."
1431 msgstr ""
1432 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1433 "onena automatikoki aukeratzea da."
1435 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1436 msgid "Extra interface modules"
1437 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1439 #: src/libvlc-module.c:84
1440 msgid ""
1441 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1442 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1443 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1444 "\", \"gestures\" ...)"
1445 msgstr ""
1446 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1447 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1448 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1449 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1451 #: src/libvlc-module.c:91
1452 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1453 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1455 #: src/libvlc-module.c:93
1456 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1457 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1459 #: src/libvlc-module.c:95
1460 msgid ""
1461 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1462 "1=warnings, 2=debug)."
1463 msgstr ""
1464 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1465 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1467 #: src/libvlc-module.c:98
1468 msgid "Be quiet"
1469 msgstr "Isuldu"
1471 #: src/libvlc-module.c:100
1472 msgid "Turn off all warning and information messages."
1473 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1475 #: src/libvlc-module.c:102
1476 msgid "Default stream"
1477 msgstr "Stream lehentsia"
1479 #: src/libvlc-module.c:104
1480 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1481 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1483 #: src/libvlc-module.c:107
1484 msgid ""
1485 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1486 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1487 msgstr ""
1488 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1489 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1491 #: src/libvlc-module.c:111
1492 msgid "Color messages"
1493 msgstr "Kolorezko mezuak"
1495 #: src/libvlc-module.c:113
1496 msgid ""
1497 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1498 "needs Linux color support for this to work."
1499 msgstr ""
1500 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1501 "onartu behar ditu honetarako."
1503 #: src/libvlc-module.c:116
1504 msgid "Show advanced options"
1505 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1507 #: src/libvlc-module.c:118
1508 msgid ""
1509 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1510 "available options, including those that most users should never touch."
1511 msgstr ""
1512 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1513 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1514 "zituztenak barne."
1516 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1517 msgid "Show interface with mouse"
1518 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1520 #: src/libvlc-module.c:124
1521 msgid ""
1522 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1523 "edge of the screen in fullscreen mode."
1524 msgstr ""
1525 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1526 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1528 #: src/libvlc-module.c:127
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Interface interaction"
1531 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1533 #: src/libvlc-module.c:129
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1537 "user input is required."
1538 msgstr ""
1539 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1540 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1542 #: src/libvlc-module.c:139
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1545 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1546 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1547 "the \"audio filters\" modules section."
1548 msgstr ""
1549 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1550 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1551 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1552 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1554 #: src/libvlc-module.c:145
1555 msgid "Audio output module"
1556 msgstr "Audio-irteera modulua"
1558 #: src/libvlc-module.c:147
1559 msgid ""
1560 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1561 "automatically select the best method available."
1562 msgstr ""
1563 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1564 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1566 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1567 #: modules/stream_out/display.c:38
1568 msgid "Enable audio"
1569 msgstr "Audioa gaitu"
1571 #: src/libvlc-module.c:153
1572 msgid ""
1573 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1574 "not take place, thus saving some processing power."
1575 msgstr ""
1576 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1577 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1579 #: src/libvlc-module.c:156
1580 msgid "Force mono audio"
1581 msgstr "Audio-mono behartu"
1583 #: src/libvlc-module.c:157
1584 msgid "This will force a mono audio output."
1585 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1587 #: src/libvlc-module.c:159
1588 msgid "Default audio volume"
1589 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1591 #: src/libvlc-module.c:161
1592 msgid ""
1593 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1594 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1596 #: src/libvlc-module.c:164
1597 msgid "Audio output saved volume"
1598 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1600 #: src/libvlc-module.c:166
1601 msgid ""
1602 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1603 "should not change this option manually."
1604 msgstr ""
1605 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1606 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1608 #: src/libvlc-module.c:169
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1612 #: src/libvlc-module.c:171
1613 msgid ""
1614 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1615 "0 to 1024."
1616 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1618 #: src/libvlc-module.c:174
1619 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1620 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1622 #: src/libvlc-module.c:176
1623 msgid ""
1624 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1625 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1626 msgstr ""
1627 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1628 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1630 #: src/libvlc-module.c:180
1631 msgid "High quality audio resampling"
1632 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1634 #: src/libvlc-module.c:182
1635 msgid ""
1636 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1637 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1638 "resampling algorithm will be used instead."
1639 msgstr ""
1640 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1641 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1642 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1644 #: src/libvlc-module.c:187
1645 msgid "Audio desynchronization compensation"
1646 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1648 #: src/libvlc-module.c:189
1649 msgid ""
1650 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1651 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1652 msgstr ""
1653 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1654 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1655 "audioaren artean."
1657 #: src/libvlc-module.c:192
1658 msgid "Audio output channels mode"
1659 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1661 #: src/libvlc-module.c:194
1662 msgid ""
1663 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1664 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1665 "played)."
1666 msgstr ""
1667 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1668 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1669 "streamak eusten badituzte)."
1671 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1672 msgid "Use S/PDIF when available"
1673 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1675 #: src/libvlc-module.c:200
1676 msgid ""
1677 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1678 "audio stream being played."
1679 msgstr ""
1680 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1681 "ari den audio streamak eusten badute."
1683 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1684 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1685 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1687 #: src/libvlc-module.c:205
1688 msgid ""
1689 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1690 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1691 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1692 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1693 msgstr ""
1694 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1695 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1696 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1697 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1699 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1700 msgid "On"
1701 msgstr "On"
1703 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1704 msgid "Off"
1705 msgstr "Off"
1707 #: src/libvlc-module.c:216
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1709 msgstr ""
1710 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1712 #: src/libvlc-module.c:219
1713 msgid "Audio visualizations "
1714 msgstr "Audio bistaratzeak "
1716 #: src/libvlc-module.c:221
1717 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1718 msgstr ""
1719 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1721 #: src/libvlc-module.c:225
1722 msgid "Replay gain mode"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:227
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select the replay gain mode"
1728 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1730 #: src/libvlc-module.c:229
1731 msgid "Replay preamp"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:231
1735 msgid ""
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:234
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Default replay gain"
1743 msgstr "Stream lehentsia"
1745 #: src/libvlc-module.c:236
1746 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:238
1750 msgid "Peak protection"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:240
1754 msgid "Protect against sound clipping"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1759 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1760 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1761 msgid "None"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1765 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1766 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1767 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1770 msgid "Track"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1774 msgid "Album"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:251
1778 msgid ""
1779 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1780 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1781 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1782 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1783 "options."
1784 msgstr ""
1785 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1786 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1787 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1788 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1790 #: src/libvlc-module.c:257
1791 msgid "Video output module"
1792 msgstr "Bideo irteera modulua"
1794 #: src/libvlc-module.c:259
1795 msgid ""
1796 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1797 "automatically select the best method available."
1798 msgstr ""
1799 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1800 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1802 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1803 #: modules/stream_out/display.c:40
1804 msgid "Enable video"
1805 msgstr "Bideoa gaitu"
1807 #: src/libvlc-module.c:264
1808 msgid ""
1809 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1810 "not take place, thus saving some processing power."
1811 msgstr ""
1812 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1813 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1815 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1817 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1818 msgid "Video width"
1819 msgstr "Bideo zabalera"
1821 #: src/libvlc-module.c:269
1822 msgid ""
1823 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1824 "characteristics."
1825 msgstr ""
1826 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1827 "ezaugarriekin egokituko du."
1829 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1832 msgid "Video height"
1833 msgstr "Bideo garaiera"
1835 #: src/libvlc-module.c:274
1836 msgid ""
1837 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1838 "video characteristics."
1839 msgstr ""
1840 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1841 "ezaugarriekin egokituko du."
1843 #: src/libvlc-module.c:277
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "Bideo X koordenatua"
1847 #: src/libvlc-module.c:279
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1850 "coordinate)."
1851 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1853 #: src/libvlc-module.c:282
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1857 #: src/libvlc-module.c:284
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1860 "coordinate)."
1861 msgstr ""
1862 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1863 "koordenatua)"
1865 #: src/libvlc-module.c:287
1866 msgid "Video title"
1867 msgstr "Bideoaren titulua"
1869 #: src/libvlc-module.c:289
1870 msgid ""
1871 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1872 "interface)."
1873 msgstr ""
1874 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1875 "badago)."
1877 #: src/libvlc-module.c:292
1878 msgid "Video alignment"
1879 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1881 #: src/libvlc-module.c:294
1882 msgid ""
1883 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1884 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1885 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1886 msgstr ""
1887 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1888 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1889 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1891 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1894 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1896 msgid "Center"
1897 msgstr "Erdi"
1899 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1902 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1904 msgid "Top"
1905 msgstr "Goi"
1907 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1908 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1909 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1910 #: modules/video_filter/rss.c:164
1911 msgid "Bottom"
1912 msgstr "Behe"
1914 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1915 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1916 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1917 #: modules/video_filter/rss.c:165
1918 msgid "Top-Left"
1919 msgstr "Goi-ezker"
1921 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1922 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1924 #: modules/video_filter/rss.c:165
1925 msgid "Top-Right"
1926 msgstr "Goi-eskuin"
1928 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1929 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1931 #: modules/video_filter/rss.c:165
1932 msgid "Bottom-Left"
1933 msgstr "Behe-ezkerra"
1935 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1936 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1937 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1938 #: modules/video_filter/rss.c:165
1939 msgid "Bottom-Right"
1940 msgstr "Behe-eskuina"
1942 #: src/libvlc-module.c:302
1943 msgid "Zoom video"
1944 msgstr "Bideo zoom-a"
1946 #: src/libvlc-module.c:304
1947 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:306
1951 msgid "Grayscale video output"
1952 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1954 #: src/libvlc-module.c:308
1955 msgid ""
1956 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1957 "save some processing power."
1958 msgstr ""
1959 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1960 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1962 #: src/libvlc-module.c:311
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Embedded video"
1965 msgstr "Bideoa gaitu"
1967 #: src/libvlc-module.c:313
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Embed the video output in the main interface."
1970 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1972 #: src/libvlc-module.c:315
1973 msgid "Fullscreen video output"
1974 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1976 #: src/libvlc-module.c:317
1977 msgid "Start video in fullscreen mode"
1978 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1980 #: src/libvlc-module.c:319
1981 msgid "Overlay video output"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:321
1985 msgid ""
1986 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1987 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1992 msgid "Always on top"
1993 msgstr "Beti gainean"
1995 #: src/libvlc-module.c:326
1996 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1997 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1999 #: src/libvlc-module.c:328
2000 msgid "Show media title on video."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:330
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2006 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
2008 #: src/libvlc-module.c:332
2009 msgid "Show video title for x miliseconds."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:334
2013 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:336
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Position of video title."
2019 msgstr "Bideo X koordenatua"
2021 #: src/libvlc-module.c:338
2022 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:345
2026 msgid "Disable screensaver"
2027 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
2029 #: src/libvlc-module.c:346
2030 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2031 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
2033 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2034 msgid "Window decorations"
2035 msgstr "Leihoen dekorazioa"
2037 #: src/libvlc-module.c:350
2038 msgid ""
2039 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2040 "giving a \"minimal\" window."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:353
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video output filter module"
2046 msgstr "Bideo irteera modulua"
2048 #: src/libvlc-module.c:355
2049 msgid ""
2050 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2051 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2052 msgstr ""
2053 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
2054 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
2055 "desitxuratzeko."
2057 #: src/libvlc-module.c:359
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr "Bideo iragazki modulua"
2061 #: src/libvlc-module.c:361
2062 #, fuzzy
2063 msgid ""
2064 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2065 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2066 msgstr ""
2067 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
2068 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
2069 "desitxuratzeko."
2071 #: src/libvlc-module.c:365
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2074 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2076 #: src/libvlc-module.c:367
2077 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2078 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
2080 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video snapshot file prefix"
2083 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2085 #: src/libvlc-module.c:373
2086 msgid "Video snapshot format"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:375
2090 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:377
2094 msgid "Display video snapshot preview"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:379
2098 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:381
2102 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:383
2106 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:385
2110 msgid "Video cropping"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:387
2114 msgid ""
2115 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2116 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:391
2120 msgid "Source aspect ratio"
2121 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2123 #: src/libvlc-module.c:393
2124 msgid ""
2125 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2126 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2127 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2128 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2129 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2130 msgstr ""
2131 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
2132 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
2133 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
2134 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
2135 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
2136 "\"karratutasuna\" adieraziz."
2138 #: src/libvlc-module.c:400
2139 msgid "Custom crop ratios list"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:402
2143 msgid ""
2144 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2145 "crop ratios list."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:405
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Custom aspect ratios list"
2151 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2153 #: src/libvlc-module.c:407
2154 msgid ""
2155 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2156 "aspect ratio list."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:410
2160 msgid "Fix HDTV height"
2161 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2163 #: src/libvlc-module.c:412
2164 msgid ""
2165 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2166 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2167 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2168 msgstr ""
2169 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2170 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2171 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2172 "1088 linea eskatzen baditu."
2174 #: src/libvlc-module.c:417
2175 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2176 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2178 #: src/libvlc-module.c:419
2179 msgid ""
2180 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2181 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2182 "order to keep proportions."
2183 msgstr ""
2184 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2185 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2186 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2188 #: src/libvlc-module.c:423
2189 msgid "Skip frames"
2190 msgstr "Tramak jauzi"
2192 #: src/libvlc-module.c:425
2193 #, fuzzy
2194 msgid ""
2195 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2196 "computer is not powerful enough"
2197 msgstr ""
2198 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2199 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2201 #: src/libvlc-module.c:428
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2205 #: src/libvlc-module.c:430
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2210 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2211 "beranduago iristen dira)."
2213 #: src/libvlc-module.c:433
2214 msgid "Quiet synchro"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:435
2218 msgid ""
2219 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2220 "synchronization mechanism."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:444
2224 msgid ""
2225 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2226 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2227 "channel."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:449
2231 msgid ""
2232 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2233 "Restrictions Management measure."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:452
2237 msgid "Clock reference average counter"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:454
2241 msgid ""
2242 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2243 "to 10000."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:457
2247 msgid "Clock synchronisation"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:459
2251 msgid ""
2252 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2253 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2257 msgid "Network synchronisation"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:464
2261 msgid ""
2262 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2263 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2267 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2270 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2272 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2276 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2277 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2278 msgid "Default"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2282 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2283 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2287 msgid "Enable"
2288 msgstr "Gaitu"
2290 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2291 msgid "UDP port"
2292 msgstr "UDP ataka"
2294 #: src/libvlc-module.c:474
2295 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2296 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2298 #: src/libvlc-module.c:476
2299 msgid "MTU of the network interface"
2300 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2302 #: src/libvlc-module.c:478
2303 msgid ""
2304 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2305 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2306 msgstr ""
2307 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2308 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2310 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2311 msgid "Hop limit (TTL)"
2312 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2314 #: src/libvlc-module.c:483
2315 #, fuzzy
2316 msgid ""
2317 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2318 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2319 "in default)."
2320 msgstr ""
2321 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2322 "\" edo TTL) da hau."
2324 #: src/libvlc-module.c:487
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Multicast output interface"
2327 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2329 #: src/libvlc-module.c:489
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2332 msgstr ""
2333 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2334 "jaramonik egingo."
2336 #: src/libvlc-module.c:491
2337 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2338 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2340 #: src/libvlc-module.c:493
2341 msgid ""
2342 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2343 "table."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:496
2347 msgid "DiffServ Code Point"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:497
2351 msgid ""
2352 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2353 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:503
2357 msgid ""
2358 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2359 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:509
2363 msgid ""
2364 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2365 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2366 "(like DVB streams for example)."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2371 msgid "Audio track"
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:517
2375 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2380 msgid "Subtitles track"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:522
2384 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:525
2388 msgid "Audio language"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:527
2392 msgid ""
2393 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2394 "letter country code)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:530
2398 msgid "Subtitle language"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:532
2402 msgid ""
2403 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2404 "letter country code)."
2405 msgstr ""
2406 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2407 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2409 #: src/libvlc-module.c:536
2410 msgid "Audio track ID"
2411 msgstr "Audio pistaren ID"
2413 #: src/libvlc-module.c:538
2414 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2415 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2417 #: src/libvlc-module.c:540
2418 msgid "Subtitles track ID"
2419 msgstr "Azpititulu pista ID"
2421 #: src/libvlc-module.c:542
2422 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2423 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2425 #: src/libvlc-module.c:544
2426 msgid "Input repetitions"
2427 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2429 #: src/libvlc-module.c:546
2430 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2431 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2433 #: src/libvlc-module.c:548
2434 msgid "Start time"
2435 msgstr "Hasiera-unea"
2437 #: src/libvlc-module.c:550
2438 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2439 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2441 #: src/libvlc-module.c:552
2442 msgid "Stop time"
2443 msgstr "Gelditze-unea"
2445 #: src/libvlc-module.c:554
2446 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:556
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Run time"
2452 msgstr "Gelditze-unea"
2454 #: src/libvlc-module.c:558
2455 #, fuzzy
2456 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2457 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2459 #: src/libvlc-module.c:560
2460 msgid "Input list"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:562
2464 msgid ""
2465 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2466 "together after the normal one."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:565
2470 msgid "Input slave (experimental)"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:567
2474 msgid ""
2475 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2476 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2477 "inputs."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:571
2481 msgid "Bookmarks list for a stream"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:573
2485 msgid ""
2486 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2487 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2488 "{...}\""
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:579
2492 msgid ""
2493 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2494 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2495 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2496 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:585
2500 msgid "Force subtitle position"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:587
2504 msgid ""
2505 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2506 "over the movie. Try several positions."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:590
2510 msgid "Enable sub-pictures"
2511 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2513 #: src/libvlc-module.c:592
2514 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2515 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2517 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2519 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2520 msgid "On Screen Display"
2521 msgstr "On Screen Display"
2523 #: src/libvlc-module.c:596
2524 msgid ""
2525 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2526 "Display)."
2527 msgstr ""
2528 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2529 "izena."
2531 #: src/libvlc-module.c:599
2532 msgid "Text rendering module"
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:601
2536 msgid ""
2537 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2538 "instance."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:603
2542 msgid "Subpictures filter module"
2543 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2545 #: src/libvlc-module.c:605
2546 msgid ""
2547 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2548 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:608
2552 msgid "Autodetect subtitle files"
2553 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2555 #: src/libvlc-module.c:610
2556 msgid ""
2557 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2558 "(based on the filename of the movie)."
2559 msgstr ""
2560 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2561 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2563 #: src/libvlc-module.c:613
2564 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2565 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2567 #: src/libvlc-module.c:615
2568 msgid ""
2569 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2570 "Options are:\n"
2571 "0 = no subtitles autodetected\n"
2572 "1 = any subtitle file\n"
2573 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2574 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2575 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2576 msgstr ""
2577 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2578 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2579 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2580 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2581 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2582 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2583 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2585 #: src/libvlc-module.c:623
2586 msgid "Subtitle autodetection paths"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:625
2590 msgid ""
2591 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2592 "found in the current directory."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:628
2596 msgid "Use subtitle file"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:630
2600 msgid ""
2601 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2602 "subtitle file."
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:633
2606 msgid "DVD device"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:636
2610 msgid ""
2611 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2612 "the drive letter (eg. D:)"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:640
2616 msgid "This is the default DVD device to use."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:643
2620 msgid "VCD device"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:646
2624 msgid ""
2625 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2626 "scan for a suitable CD-ROM device."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:650
2630 msgid "This is the default VCD device to use."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:653
2634 msgid "Audio CD device"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:656
2638 msgid ""
2639 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2640 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:660
2644 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2649 msgid "Force IPv6"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:665
2653 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:667
2657 msgid "Force IPv4"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:669
2661 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:671
2665 msgid "TCP connection timeout"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:673
2669 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:675
2673 msgid "SOCKS server"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:677
2677 msgid ""
2678 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2679 "used for all TCP connections"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:680
2683 msgid "SOCKS user name"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:682
2687 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:684
2691 msgid "SOCKS password"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:686
2695 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:688
2699 msgid "Title metadata"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:690
2703 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:692
2707 msgid "Author metadata"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:694
2711 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:696
2715 msgid "Artist metadata"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:698
2719 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:700
2723 msgid "Genre metadata"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:702
2727 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:704
2731 msgid "Copyright metadata"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:706
2735 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:708
2739 msgid "Description metadata"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:710
2743 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:712
2747 msgid "Date metadata"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:714
2751 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:716
2755 msgid "URL metadata"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:718
2759 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:722
2763 msgid ""
2764 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2765 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2766 "can break playback of all your streams."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:726
2770 msgid "Preferred decoders list"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:728
2774 msgid ""
2775 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2776 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2777 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:733
2781 msgid "Preferred encoders list"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:735
2785 msgid ""
2786 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:738
2790 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:740
2794 msgid ""
2795 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2796 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:749
2800 msgid ""
2801 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2802 "subsystem."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:752
2806 msgid "Default stream output chain"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:754
2810 msgid ""
2811 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2812 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2813 "all streams."
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:758
2817 msgid "Enable streaming of all ES"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:760
2821 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:762
2825 msgid "Display while streaming"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:764
2829 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:766
2833 msgid "Enable video stream output"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:768
2837 msgid ""
2838 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2839 "facility when this last one is enabled."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:771
2843 msgid "Enable audio stream output"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:773
2847 msgid ""
2848 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:776
2853 msgid "Enable SPU stream output"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:778
2857 msgid ""
2858 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2859 "facility when this last one is enabled."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:781
2863 msgid "Keep stream output open"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:783
2867 msgid ""
2868 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2869 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2870 "specified)"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:787
2874 msgid "Preferred packetizer list"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:789
2878 msgid ""
2879 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:792
2883 msgid "Mux module"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:794
2887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:796
2891 msgid "Access output module"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:798
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:800
2899 msgid "Control SAP flow"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:802
2903 msgid ""
2904 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2905 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:806
2909 msgid "SAP announcement interval"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:808
2913 msgid ""
2914 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2915 "between SAP announcements."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:817
2919 msgid ""
2920 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2921 "always leave all these enabled."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:820
2925 msgid "Enable FPU support"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:822
2929 msgid ""
2930 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2931 "advantage of it."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:825
2935 msgid "Enable CPU MMX support"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:827
2939 msgid ""
2940 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2941 "of them."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:830
2945 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:832
2949 msgid ""
2950 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2951 "advantage of them."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:835
2955 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:837
2959 msgid ""
2960 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2961 "advantage of them."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:840
2965 msgid "Enable CPU SSE support"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:842
2969 msgid ""
2970 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2971 "of them."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:845
2975 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:847
2979 msgid ""
2980 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2981 "of them."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:850
2985 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:852
2989 msgid ""
2990 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2991 "advantage of them."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:857
2995 msgid ""
2996 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2997 "you really know what you are doing."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:860
3001 msgid "Memory copy module"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:862
3005 msgid ""
3006 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3007 "select the fastest one supported by your hardware."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:865
3011 msgid "Access module"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:867
3015 msgid ""
3016 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3017 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3018 "option unless you really know what you are doing."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:871
3022 msgid "Access filter module"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:873
3026 msgid ""
3027 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3028 "used for instance for timeshifting."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:876
3032 msgid "Demux module"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:878
3036 msgid ""
3037 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3038 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3039 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3040 "you really know what you are doing."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:883
3044 msgid "Allow real-time priority"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:885
3048 msgid ""
3049 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3050 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3051 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3052 "only activate this if you know what you're doing."
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:891
3056 msgid "Adjust VLC priority"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:893
3060 msgid ""
3061 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3062 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3063 "VLC instances."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:897
3067 msgid "Minimize number of threads"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:899
3071 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:901
3075 msgid "Modules search path"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:903
3079 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:905
3083 msgid "VLM configuration file"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:907
3087 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:909
3091 msgid "Use a plugins cache"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:911
3095 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:913
3099 msgid "Collect statistics"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:915
3103 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:917
3107 msgid "Run as daemon process"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:919
3111 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:921
3115 msgid "Write process id to file"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:923
3119 msgid "Writes process id into specified file."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:925
3123 msgid "Log to file"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:927
3127 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:929
3131 msgid "Log to syslog"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:931
3135 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:933
3139 msgid "Allow only one running instance"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:935
3143 msgid ""
3144 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3145 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3146 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3147 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3148 "running instance or enqueue it."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:943
3152 msgid ""
3153 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3154 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3155 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3156 "This option will allow you to play the file with the already running "
3157 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3158 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:951
3162 msgid "VLC is started from file association"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:953
3166 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:956
3170 msgid "One instance when started from file"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:958
3174 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:960
3178 msgid "Increase the priority of the process"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:962
3182 msgid ""
3183 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3184 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3185 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3186 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3187 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3188 "machine."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:970
3192 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:972
3196 msgid ""
3197 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3198 "playing current item."
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:981
3202 msgid ""
3203 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3204 "overridden in the playlist dialog box."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:984
3208 msgid "Automatically preparse files"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:986
3212 msgid ""
3213 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3214 "metadata)."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:989
3218 msgid "Album art policy"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:991
3222 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:997
3226 msgid "Manual download only"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:998
3230 msgid "When track starts playing"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:999
3234 msgid "As soon as track is added"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1001
3238 msgid "Services discovery modules"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1003
3242 msgid ""
3243 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3244 "Typical values are sap, hal, ..."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1006
3248 msgid "Play files randomly forever"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1008
3252 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1012
3256 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1014
3260 msgid "Repeat current item"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1016
3264 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1018
3268 msgid "Play and stop"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1020
3272 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1022
3276 msgid "Play and exit"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1024
3280 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1026
3284 msgid "Use media library"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1028
3288 msgid ""
3289 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3290 "VLC."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1031
3294 msgid "Use playlist tree"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1033
3298 msgid ""
3299 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3300 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3301 "needed."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1037
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Always"
3307 msgstr "Beti gainean"
3309 #: src/libvlc-module.c:1037
3310 msgid "Never"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1046
3314 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3318 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3319 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3325 msgid "Fullscreen"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1050
3329 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1051
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Leave fullscreen"
3335 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3337 #: src/libvlc-module.c:1052
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3340 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3342 #: src/libvlc-module.c:1053
3343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3345 msgid "Play/Pause"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1054
3349 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1055
3353 msgid "Pause only"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1056
3357 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1057
3361 msgid "Play only"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1058
3365 msgid "Select the hotkey to use to play."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3372 msgid "Faster"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1060
3376 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3383 msgid "Slower"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1062
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3391 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3395 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3400 msgid "Next"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1064
3404 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3414 msgid "Previous"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1066
3418 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3426 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3431 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3432 msgid "Stop"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1068
3436 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3442 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3443 msgid "Position"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1070
3447 msgid "Select the hotkey to display the position."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1072
3451 msgid "Very short backwards jump"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1074
3455 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1075
3459 msgid "Short backwards jump"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1077
3463 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1078
3467 msgid "Medium backwards jump"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1080
3471 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1081
3475 msgid "Long backwards jump"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1083
3479 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1085
3483 msgid "Very short forward jump"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1087
3487 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1088
3491 msgid "Short forward jump"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1090
3495 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1091
3499 msgid "Medium forward jump"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1093
3503 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1094
3507 msgid "Long forward jump"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1096
3511 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1098
3515 msgid "Very short jump length"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1099
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1100
3523 msgid "Short jump length"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1101
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1102
3531 msgid "Medium jump length"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1103
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1104
3539 msgid "Long jump length"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1105
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3548 msgid "Quit"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1108
3552 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1109
3556 msgid "Navigate up"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1110
3560 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1111
3564 msgid "Navigate down"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1112
3568 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1113
3572 msgid "Navigate left"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1114
3576 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1115
3580 msgid "Navigate right"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1116
3584 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1117
3588 msgid "Activate"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1118
3592 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1119
3596 msgid "Go to the DVD menu"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1120
3600 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1121
3604 msgid "Select previous DVD title"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1122
3608 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1123
3612 msgid "Select next DVD title"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1124
3616 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1125
3620 msgid "Select prev DVD chapter"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1126
3624 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1127
3628 msgid "Select next DVD chapter"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1128
3632 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1129
3636 msgid "Volume up"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1130
3640 msgid "Select the key to increase audio volume."
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1131
3644 msgid "Volume down"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1132
3648 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3652 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3653 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3654 msgid "Mute"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1134
3658 msgid "Select the key to mute audio."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1135
3662 msgid "Subtitle delay up"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1136
3666 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1137
3670 msgid "Subtitle delay down"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1138
3674 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1139
3678 msgid "Audio delay up"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1140
3682 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1141
3686 msgid "Audio delay down"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1142
3690 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1143
3694 msgid "Play playlist bookmark 1"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1144
3698 msgid "Play playlist bookmark 2"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1145
3702 msgid "Play playlist bookmark 3"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1146
3706 msgid "Play playlist bookmark 4"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1147
3710 msgid "Play playlist bookmark 5"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1148
3714 msgid "Play playlist bookmark 6"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1149
3718 msgid "Play playlist bookmark 7"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1150
3722 msgid "Play playlist bookmark 8"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1151
3726 msgid "Play playlist bookmark 9"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1152
3730 msgid "Play playlist bookmark 10"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1153
3734 msgid "Select the key to play this bookmark."
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1154
3738 msgid "Set playlist bookmark 1"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1155
3742 msgid "Set playlist bookmark 2"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1156
3746 msgid "Set playlist bookmark 3"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1157
3750 msgid "Set playlist bookmark 4"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1158
3754 msgid "Set playlist bookmark 5"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1159
3758 msgid "Set playlist bookmark 6"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1160
3762 msgid "Set playlist bookmark 7"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1161
3766 msgid "Set playlist bookmark 8"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1162
3770 msgid "Set playlist bookmark 9"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1163
3774 msgid "Set playlist bookmark 10"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1164
3778 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3782 msgid "Playlist bookmark 1"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3786 msgid "Playlist bookmark 2"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3790 msgid "Playlist bookmark 3"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3794 msgid "Playlist bookmark 4"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3798 msgid "Playlist bookmark 5"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3802 msgid "Playlist bookmark 6"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3806 msgid "Playlist bookmark 7"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3810 msgid "Playlist bookmark 8"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3814 msgid "Playlist bookmark 9"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3818 msgid "Playlist bookmark 10"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1177
3822 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1179
3826 msgid "Go back in browsing history"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1180
3830 msgid ""
3831 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3832 "history."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1181
3836 msgid "Go forward in browsing history"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1182
3840 msgid ""
3841 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3842 "history."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1184
3846 msgid "Cycle audio track"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1185
3850 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1186
3854 msgid "Cycle subtitle track"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1187
3858 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1188
3862 msgid "Cycle source aspect ratio"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1189
3866 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1190
3870 msgid "Cycle video crop"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1191
3874 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1192
3878 msgid "Cycle deinterlace modes"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1193
3882 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1194
3886 msgid "Show interface"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1195
3890 msgid "Raise the interface above all other windows."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1196
3894 msgid "Hide interface"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1197
3898 msgid "Lower the interface below all other windows."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1198
3902 msgid "Take video snapshot"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1199
3906 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3910 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3911 msgid "Record"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1202
3915 msgid "Record access filter start/stop."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3919 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3920 msgid "Dump"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1204
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1206
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1207
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1210
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3940 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3941 msgid "Zoom"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3945 msgid "Un-Zoom"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3949 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3953 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3957 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3961 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3965 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3969 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3973 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3977 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1238
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3983 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
3985 #: src/libvlc-module.c:1240
3986 msgid ""
3987 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3988 "output for the time being."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1243
3992 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1244
3996 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1245
4000 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1246
4004 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1247
4008 msgid "Highlight widget on the right"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1249
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1250
4016 msgid "Highlight widget on the left"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1252
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1253
4024 msgid "Highlight widget on top"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1255
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1256
4032 msgid "Highlight widget below"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1258
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1259
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select current widget"
4042 msgstr "Bideo iragazki modulua"
4044 #: src/libvlc-module.c:1261
4045 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1264
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4052 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4053 "in the playlist.\n"
4054 "The first item specified will be played first.\n"
4055 "\n"
4056 "Options-styles:\n"
4057 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4058 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4059 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4060 "            and that overrides previous settings.\n"
4061 "\n"
4062 "Stream MRL syntax:\n"
4063 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4064 "option=value ...]\n"
4065 "\n"
4066 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4067 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4068 "\n"
4069 "URL syntax:\n"
4070 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4071 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4072 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4073 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4074 "  screen://                      Screen capture\n"
4075 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4076 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4077 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4078 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4079 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4080 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4081 "certain time\n"
4082 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
4086 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4087 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
4088 #: modules/video_output/snapshot.c:76
4089 msgid "Snapshot"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1409
4093 msgid "Window properties"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1452
4097 msgid "Subpictures"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
4101 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
4102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
4103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
4104 msgid "Subtitles"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
4108 msgid "Overlays"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1484
4112 #, fuzzy
4113 msgid "France"
4114 msgstr "Frantsesez"
4116 #: src/libvlc-module.c:1486
4117 msgid "Track settings"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1508
4121 msgid "Playback control"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1525
4125 msgid "Default devices"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1534
4129 msgid "Network settings"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1546
4133 msgid "Socks proxy"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1555
4137 msgid "Metadata"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1585
4141 msgid "Decoders"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4146 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4150 msgid "Input"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1630
4154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4155 msgid "VLM"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1663
4159 msgid "CPU"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1685
4163 msgid "Special modules"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1692
4167 msgid "Plugins"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1700
4171 msgid "Performance options"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1842
4175 msgid "Hot keys"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:2206
4179 msgid "Jump sizes"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:2285
4183 msgid "main program"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:2295
4187 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:2301
4191 msgid ""
4192 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4193 "--help-verbose)"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2306
4197 msgid "print help for the advanced options"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2311
4201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:2317
4205 msgid "print a list of available modules"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:2322
4209 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:2328
4213 msgid ""
4214 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4215 "verbose)"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2333
4219 msgid "save the current command line options in the config"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2338
4223 msgid "reset the current config to the default values"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2343
4227 msgid "use alternate config file"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2348
4231 msgid "resets the current plugins cache"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2353
4235 msgid "print version information"
4236 msgstr ""
4238 #: src/modules/configuration.c:1233
4239 msgid "boolean"
4240 msgstr ""
4242 #: src/modules/configuration.c:1244
4243 msgid "key"
4244 msgstr ""
4246 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4247 #: src/playlist/loadsave.c:112
4248 msgid "Media Library"
4249 msgstr ""
4251 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4252 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4253 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4254 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4255 #: modules/access/bda/bda.c:152
4256 msgid "Undefined"
4257 msgstr ""
4259 #: src/text/iso-639_def.h:38
4260 msgid "Afar"
4261 msgstr ""
4263 #: src/text/iso-639_def.h:39
4264 msgid "Abkhazian"
4265 msgstr ""
4267 #: src/text/iso-639_def.h:40
4268 msgid "Afrikaans"
4269 msgstr ""
4271 #: src/text/iso-639_def.h:41
4272 msgid "Albanian"
4273 msgstr ""
4275 #: src/text/iso-639_def.h:42
4276 msgid "Amharic"
4277 msgstr ""
4279 #: src/text/iso-639_def.h:44
4280 msgid "Armenian"
4281 msgstr ""
4283 #: src/text/iso-639_def.h:45
4284 msgid "Assamese"
4285 msgstr ""
4287 #: src/text/iso-639_def.h:46
4288 msgid "Avestan"
4289 msgstr ""
4291 #: src/text/iso-639_def.h:47
4292 msgid "Aymara"
4293 msgstr ""
4295 #: src/text/iso-639_def.h:48
4296 msgid "Azerbaijani"
4297 msgstr ""
4299 #: src/text/iso-639_def.h:49
4300 msgid "Bashkir"
4301 msgstr ""
4303 #: src/text/iso-639_def.h:50
4304 msgid "Basque"
4305 msgstr ""
4307 #: src/text/iso-639_def.h:51
4308 msgid "Belarusian"
4309 msgstr ""
4311 #: src/text/iso-639_def.h:52
4312 msgid "Bengali"
4313 msgstr ""
4315 #: src/text/iso-639_def.h:53
4316 msgid "Bihari"
4317 msgstr ""
4319 #: src/text/iso-639_def.h:54
4320 msgid "Bislama"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:55
4324 msgid "Bosnian"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:56
4328 msgid "Breton"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:57
4332 msgid "Bulgarian"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:58
4336 msgid "Burmese"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:60
4340 msgid "Chamorro"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:61
4344 msgid "Chechen"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:62
4348 msgid "Chinese"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:63
4352 msgid "Church Slavic"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:64
4356 msgid "Chuvash"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:65
4360 msgid "Cornish"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:66
4364 msgid "Corsican"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:70
4368 msgid "Dzongkha"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:71
4372 msgid "English"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:72
4376 msgid "Esperanto"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:73
4380 msgid "Estonian"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:74
4384 msgid "Faroese"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:75
4388 msgid "Fijian"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:76
4392 msgid "Finnish"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:78
4396 msgid "Frisian"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:81
4400 msgid "Gaelic (Scots)"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:82
4404 msgid "Irish"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:83
4408 msgid "Gallegan"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:84
4412 msgid "Manx"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:85
4416 msgid "Greek, Modern ()"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:86
4420 msgid "Guarani"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:87
4424 msgid "Gujarati"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:89
4428 msgid "Herero"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:90
4432 msgid "Hindi"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:91
4436 msgid "Hiri Motu"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:93
4440 msgid "Icelandic"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:94
4444 msgid "Inuktitut"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:95
4448 msgid "Interlingue"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:96
4452 msgid "Interlingua"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:97
4456 msgid "Indonesian"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:98
4460 msgid "Inupiaq"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:100
4464 msgid "Javanese"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:102
4468 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:103
4472 msgid "Kannada"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:104
4476 msgid "Kashmiri"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:105
4480 msgid "Kazakh"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:106
4484 msgid "Khmer"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:107
4488 msgid "Kikuyu"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:108
4492 msgid "Kinyarwanda"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:109
4496 msgid "Kirghiz"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:110
4500 msgid "Komi"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:112
4504 msgid "Kuanyama"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:113
4508 msgid "Kurdish"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:114
4512 msgid "Lao"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:115
4516 msgid "Latin"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:116
4520 msgid "Latvian"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:117
4524 msgid "Lingala"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:118
4528 msgid "Lithuanian"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:119
4532 msgid "Letzeburgesch"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:120
4536 msgid "Macedonian"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:121
4540 msgid "Marshall"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:122
4544 msgid "Malayalam"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:123
4548 msgid "Maori"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:124
4552 msgid "Marathi"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:126
4556 msgid "Malagasy"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:127
4560 msgid "Maltese"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:128
4564 msgid "Moldavian"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:129
4568 msgid "Mongolian"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:130
4572 msgid "Nauru"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:131
4576 msgid "Navajo"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:132
4580 msgid "Ndebele, South"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:133
4584 msgid "Ndebele, North"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:134
4588 msgid "Ndonga"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:135
4592 msgid "Nepali"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:136
4596 msgid "Norwegian"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:137
4600 msgid "Norwegian Nynorsk"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:138
4604 msgid "Norwegian Bokmaal"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:139
4608 msgid "Chichewa; Nyanja"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:140
4612 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:141
4616 msgid "Oriya"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:142
4620 msgid "Oromo"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:144
4624 msgid "Ossetian; Ossetic"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:145
4628 msgid "Panjabi"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:147
4632 msgid "Pali"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:149
4636 msgid "Portuguese"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:150
4640 msgid "Pushto"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:151
4644 msgid "Quechua"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:152
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Original audio"
4650 msgstr "Audioa gaitu"
4652 #: src/text/iso-639_def.h:153
4653 msgid "Raeto-Romance"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:155
4657 msgid "Rundi"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:157
4661 msgid "Sango"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:158
4665 msgid "Sanskrit"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:159
4669 msgid "Serbian"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:160
4673 msgid "Croatian"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:161
4677 msgid "Sinhalese"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:164
4681 msgid "Northern Sami"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:165
4685 msgid "Samoan"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:166
4689 msgid "Shona"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:167
4693 msgid "Sindhi"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:168
4697 msgid "Somali"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:169
4701 msgid "Sotho, Southern"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:171
4705 msgid "Sardinian"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:172
4709 msgid "Swati"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:173
4713 msgid "Sundanese"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:174
4717 msgid "Swahili"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:176
4721 msgid "Tahitian"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:177
4725 msgid "Tamil"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:178
4729 msgid "Tatar"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:179
4733 msgid "Telugu"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:180
4737 msgid "Tajik"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:181
4741 msgid "Tagalog"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:182
4745 msgid "Thai"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:183
4749 msgid "Tibetan"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:184
4753 msgid "Tigrinya"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:185
4757 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:186
4761 msgid "Tswana"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:187
4765 msgid "Tsonga"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:189
4769 msgid "Turkmen"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:190
4773 msgid "Twi"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:191
4777 msgid "Uighur"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:192
4781 msgid "Ukrainian"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:193
4785 msgid "Urdu"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:194
4789 msgid "Uzbek"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:195
4793 msgid "Vietnamese"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:196
4797 msgid "Volapuk"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:197
4801 msgid "Welsh"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:198
4805 msgid "Wolof"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:199
4809 msgid "Xhosa"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:200
4813 msgid "Yiddish"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:201
4817 msgid "Yoruba"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:202
4821 msgid "Zhuang"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:203
4825 msgid "Zulu"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4829 msgid "Unknown"
4830 msgstr ""
4832 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4833 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4834 msgid "Deinterlace"
4835 msgstr ""
4837 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4838 msgid "Discard"
4839 msgstr ""
4841 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4842 msgid "Blend"
4843 msgstr ""
4845 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4846 msgid "Mean"
4847 msgstr ""
4849 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4850 msgid "Bob"
4851 msgstr ""
4853 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4854 msgid "Linear"
4855 msgstr ""
4857 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4858 msgid "1:4 Quarter"
4859 msgstr ""
4861 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4862 msgid "1:2 Half"
4863 msgstr ""
4865 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4866 msgid "1:1 Original"
4867 msgstr ""
4869 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4870 msgid "2:1 Double"
4871 msgstr ""
4873 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4874 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4875 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4876 msgid "Crop"
4877 msgstr ""
4879 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4880 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4881 msgid "Aspect-ratio"
4882 msgstr ""
4884 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4886 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4887 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4888 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4889 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4890 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4891 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4892 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4893 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4894 msgid "Caching value in ms"
4895 msgstr ""
4897 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4898 msgid ""
4899 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4900 msgstr ""
4902 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4903 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4904 msgid "Adapter card to tune"
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4908 msgid ""
4909 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4910 "n>=0."
4911 msgstr ""
4913 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4914 msgid "Device number to use on adapter"
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4918 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4919 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4920 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4924 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/bda/bda.c:55
4928 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4932 msgid "Inversion mode"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4936 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4940 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4944 msgid ""
4945 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4946 "disable this feature if you experience some trouble."
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4950 msgid "Budget mode"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4954 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:75
4958 msgid "Network Identifier"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4962 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4966 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4970 msgid "LNB voltage"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4974 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4978 msgid "High LNB voltage"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4982 msgid ""
4983 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4984 "supported by all frontends."
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4988 msgid "22 kHz tone"
4989 msgstr ""
4991 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4992 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4993 msgstr ""
4995 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4996 msgid "Transponder FEC"
4997 msgstr ""
4999 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5000 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5001 msgstr ""
5003 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5004 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5005 msgstr ""
5007 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5008 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/bda/bda.c:99
5012 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5016 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/bda/bda.c:102
5020 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5024 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/bda/bda.c:106
5028 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5032 msgid "Modulation type"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/bda/bda.c:110
5036 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5037 msgstr ""
5039 #: modules/access/bda/bda.c:113
5040 msgid "16"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/bda/bda.c:113
5044 msgid "32"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/bda/bda.c:114
5048 msgid "64"
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/bda/bda.c:114
5052 msgid "128"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:114
5056 msgid "256"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5060 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:118
5064 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5068 msgid "1/2"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5072 msgid "2/3"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5076 msgid "3/4"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5080 msgid "5/6"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5084 msgid "7/8"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5088 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:125
5092 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5096 msgid "Terrestrial bandwidth"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5100 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/bda/bda.c:134
5104 #, fuzzy
5105 msgid "6 MHz"
5106 msgstr "%d Hz"
5108 #: modules/access/bda/bda.c:135
5109 #, fuzzy
5110 msgid "7 MHz"
5111 msgstr "%d Hz"
5113 #: modules/access/bda/bda.c:135
5114 #, fuzzy
5115 msgid "8 MHz"
5116 msgstr "%d Hz"
5118 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5119 msgid "Terrestrial guard interval"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:138
5123 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:140
5127 msgid "1/4"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:140
5131 msgid "1/8"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:141
5135 msgid "1/16"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:141
5139 msgid "1/32"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5143 msgid "Terrestrial transmission mode"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/bda/bda.c:144
5147 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:146
5151 msgid "2k"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:147
5155 msgid "8k"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5159 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/bda/bda.c:150
5163 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/bda/bda.c:152
5167 msgid "1"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/bda/bda.c:153
5171 msgid "2"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/bda/bda.c:153
5175 msgid "4"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/bda/bda.c:156
5179 msgid "Satellite Azimuth"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/bda/bda.c:157
5183 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/bda/bda.c:158
5187 msgid "Satellite Elevation"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/bda/bda.c:159
5191 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/bda/bda.c:160
5195 msgid "Satellite Longitude"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/bda/bda.c:162
5199 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/bda/bda.c:163
5203 msgid "Satellite Polarisation"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/bda/bda.c:164
5207 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/bda/bda.c:166
5211 msgid "Horizontal"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/bda/bda.c:166
5215 msgid "Vertical"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/bda/bda.c:167
5219 msgid "Circular Left"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/bda/bda.c:167
5223 msgid "Circular Right"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5227 msgid "DVB"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/bda/bda.c:171
5231 #, fuzzy
5232 msgid "DirectShow DVB input"
5233 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5235 #: modules/access/cdda/access.c:294
5236 msgid "CD reading failed"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/cdda/access.c:295
5240 #, c-format
5241 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/cdda.c:62
5245 msgid ""
5246 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5247 "milliseconds."
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5251 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5254 msgid "Audio CD"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/cdda.c:67
5258 msgid "Audio CD input"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/cdda.c:73
5262 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/cdda.c:85
5266 msgid "CDDB Server"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/cdda.c:85
5270 msgid "Address of the CDDB server to use."
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/cdda.c:88
5274 msgid "CDDB port"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/cdda.c:88
5278 msgid "CDDB Server port to use."
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda.c:445
5282 msgid "Audio CD - Track "
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/cdda.c:462
5286 #, c-format
5287 msgid "Audio CD - Track %i"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5291 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5292 msgid "none"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5296 msgid "overlap"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5300 msgid "full"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5304 msgid ""
5305 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5306 "meta info          1\n"
5307 "events             2\n"
5308 "MRL                4\n"
5309 "external call      8\n"
5310 "all calls (0x10)  16\n"
5311 "LSN       (0x20)  32\n"
5312 "seek      (0x40)  64\n"
5313 "libcdio   (0x80) 128\n"
5314 "libcddb  (0x100) 256\n"
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5318 msgid ""
5319 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5320 "units."
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5324 msgid ""
5325 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5326 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5327 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5328 "25 blocks per access."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5332 msgid ""
5333 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5334 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5335 "   %a : The artist (for the album)\n"
5336 "   %A : The album information\n"
5337 "   %C : Category\n"
5338 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5339 "   %I : CDDB disk ID\n"
5340 "   %G : Genre\n"
5341 "   %M : The current MRL\n"
5342 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5343 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5344 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5345 "   %T : The track number\n"
5346 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5347 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5348 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5349 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5350 "   %% : a % \n"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5354 msgid ""
5355 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5356 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5357 "   %M : The current MRL\n"
5358 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5359 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5360 "   %T : The track number\n"
5361 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5362 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5363 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5364 "   %% : a % \n"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5368 msgid "Enable CD paranoia?"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5372 msgid ""
5373 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5374 "none: no paranoia - fastest.\n"
5375 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5376 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5380 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5384 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5388 msgid "Audio Compact Disc"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5392 msgid "Additional debug"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5396 msgid "Caching value in microseconds"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5400 msgid "Number of blocks per CD read"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5404 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5408 msgid "Use CD audio controls and output?"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5412 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5416 msgid "Do CD-Text lookups?"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5420 msgid "If set, get CD-Text information"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5424 msgid "Use Navigation-style playback?"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5428 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5432 msgid "CDDB"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5436 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5440 msgid "CDDB lookups"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5444 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5448 msgid "CDDB server"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5452 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5456 msgid "CDDB server port"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5460 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5464 msgid "email address reported to CDDB server"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5468 msgid "Cache CDDB lookups?"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5472 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5476 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5480 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5484 msgid "CDDB server timeout"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5488 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5492 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5496 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5500 msgid ""
5501 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5502 "are available"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5506 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5508 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5509 msgid "Disc"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5514 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5515 msgid "Duration"
5516 msgstr "Iraupena"
5518 #: modules/access/cdda/info.c:333
5519 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5523 msgid "Tracks"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/cdda/info.c:400
5527 msgid "MRL"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/cdda/info.c:856
5531 msgid "Track Number"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dc1394.c:65
5535 msgid "dc1394 input"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/directory.c:72
5539 msgid "Subdirectory behavior"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/directory.c:74
5543 msgid ""
5544 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5545 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5546 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5547 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/directory.c:80
5551 msgid "collapse"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/directory.c:81
5555 msgid "expand"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/directory.c:83
5559 msgid "Ignored extensions"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/directory.c:85
5563 msgid ""
5564 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5565 "directory.\n"
5566 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5567 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5571 msgid "Directory"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/directory.c:94
5575 msgid "Standard filesystem directory input"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5579 msgid "Cable"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5583 msgid "Antenna"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5587 msgid "TV"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5591 msgid "FM radio"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5595 #, fuzzy
5596 msgid "AM radio"
5597 msgstr "Audio"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5600 msgid "DSS"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5604 msgid ""
5605 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5606 "millisecondss."
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5610 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5611 msgid "Video device name"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5615 msgid ""
5616 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5617 "don't specify anything, the default device will be used."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5622 msgid "Audio device name"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5626 msgid ""
5627 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5628 "don't specify anything, the default device will be used. "
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5632 msgid "Video size"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5636 msgid ""
5637 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5639 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5643 msgid "Video input chroma format"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5647 msgid ""
5648 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5649 "(default), RV24, etc.)"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5653 msgid "Video input frame rate"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5657 msgid ""
5658 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5659 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5663 msgid "Device properties"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5667 msgid ""
5668 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5672 msgid "Tuner properties"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5676 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5680 msgid "Tuner TV Channel"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5684 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5688 msgid "Tuner country code"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5692 msgid ""
5693 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5694 "mapping (0 means default)."
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5698 msgid "Tuner input type"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5702 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5706 msgid "Video input pin"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5710 msgid ""
5711 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5712 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5713 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5714 "will not be changed."
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5718 msgid "Audio input pin"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5722 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5726 msgid "Video output pin"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5730 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5734 msgid "Audio output pin"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5738 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5742 msgid "AM Tuner mode"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5746 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5750 msgid "DirectShow"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5754 msgid "DirectShow input"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5758 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5759 msgid "Refresh list"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5763 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5764 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5765 msgid "Configure"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5769 msgid "Capturing failed"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5779 #, c-format
5780 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dvb/access.c:127
5784 msgid "Modulation type for front-end device."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dvb/access.c:148
5788 msgid "HTTP Host address"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dvb/access.c:150
5792 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dvb/access.c:152
5796 msgid "HTTP user name"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dvb/access.c:154
5800 msgid ""
5801 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dvb/access.c:157
5805 msgid "HTTP password"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dvb/access.c:159
5809 msgid ""
5810 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dvb/access.c:162
5814 msgid "HTTP ACL"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dvb/access.c:164
5818 msgid ""
5819 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5820 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5824 #: modules/control/http/http.c:49
5825 msgid "Certificate file"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dvb/access.c:169
5829 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5833 #: modules/control/http/http.c:52
5834 msgid "Private key file"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dvb/access.c:173
5838 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5842 #: modules/control/http/http.c:54
5843 msgid "Root CA file"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dvb/access.c:176
5847 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5851 #: modules/control/http/http.c:57
5852 msgid "CRL file"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dvb/access.c:180
5856 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dvb/access.c:184
5860 msgid "DVB input with v4l2 support"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dvb/access.c:236
5864 msgid "HTTP server"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dvb/access.c:726
5868 msgid "Input syntax is deprecated"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dvb/access.c:727
5872 msgid ""
5873 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5874 "the new syntax."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dvb/access.c:773
5878 msgid "Illegal Polarization"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvb/access.c:774
5882 #, c-format
5883 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dv.c:70
5887 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dv.c:74
5891 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dv.c:75
5895 msgid "dv"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5899 msgid "DVD angle"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5903 msgid "Default DVD angle."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5907 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dvdnav.c:71
5911 msgid "Start directly in menu"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dvdnav.c:73
5915 msgid ""
5916 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5917 "useless warning introductions."
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dvdnav.c:82
5921 msgid "DVD with menus"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dvdnav.c:83
5925 msgid "DVDnav Input"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5929 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5930 msgid "Playback failure"
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dvdnav.c:300
5934 msgid ""
5935 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvdread.c:69
5939 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dvdread.c:71
5943 msgid ""
5944 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5945 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5946 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5947 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5948 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5949 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5950 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5951 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5952 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5953 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5954 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5955 "The default method is: key."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dvdread.c:87
5959 msgid "title"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dvdread.c:87
5963 msgid "Key"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dvdread.c:93
5967 msgid "DVD without menus"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dvdread.c:94
5971 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dvdread.c:239
5975 #, c-format
5976 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dvdread.c:498
5980 #, c-format
5981 msgid "DVDRead could not read block %d."
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/dvdread.c:560
5985 #, c-format
5986 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/eyetv.c:45
5990 #, fuzzy
5991 msgid "EyeTV access module"
5992 msgstr "Sarbide moduluak"
5994 #: modules/access/fake.c:43
5995 msgid ""
5996 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
6000 msgid "Framerate"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/fake.c:47
6004 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
6008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
6009 msgid "ID"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/fake.c:50
6013 msgid ""
6014 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6015 "(default 0)."
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/fake.c:52
6019 msgid "Duration in ms"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/fake.c:54
6023 msgid ""
6024 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6025 "meaning that the stream is unlimited)."
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
6029 msgid "Fake"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/fake.c:59
6033 msgid "Fake input"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/file.c:81
6037 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/file.c:83
6041 msgid "Concatenate with additional files"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/file.c:85
6045 msgid ""
6046 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6047 "a comma-separated list of files."
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/file.c:89
6051 msgid "File input"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
6055 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
6056 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6057 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
6058 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6059 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
6061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
6062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6064 msgid "File"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
6068 #: modules/access/file.c:452
6069 msgid "File reading failed"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/file.c:284
6073 #, c-format
6074 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/file.c:436
6078 #, c-format
6079 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/file.c:453
6083 #, c-format
6084 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6088 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6092 msgid ""
6093 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6094 "seconds."
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
6098 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Bandwidth"
6101 msgstr "Bideo zabalera"
6103 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
6104 msgid "Bandwidth limiter"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access_filter/dump.c:39
6108 msgid "Force use of dump module"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access_filter/dump.c:40
6112 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access_filter/dump.c:43
6116 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access_filter/dump.c:44
6120 msgid ""
6121 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6122 "megabyte were performed."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access_filter/record.c:45
6126 msgid "Record directory"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access_filter/record.c:47
6130 msgid "Directory where the record will be stored."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access_filter/record.c:323
6134 msgid "Recording"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access_filter/record.c:325
6138 msgid "Recording done"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6142 msgid "Timeshift granularity"
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6146 msgid ""
6147 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6148 "timeshifted streams."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6152 msgid "Timeshift directory"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6156 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6160 msgid "Force use of the timeshift module"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6164 msgid ""
6165 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6166 "control pace or pause."
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6171 msgid "Timeshift"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/ftp.c:56
6175 msgid ""
6176 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/ftp.c:58
6180 msgid "FTP user name"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6184 msgid "User name that will be used for the connection."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/ftp.c:61
6188 msgid "FTP password"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6192 msgid "Password that will be used for the connection."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/ftp.c:64
6196 msgid "FTP account"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/ftp.c:65
6200 msgid "Account that will be used for the connection."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/ftp.c:70
6204 msgid "FTP input"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/ftp.c:87
6208 msgid "FTP upload output"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6212 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6213 msgid "Network interaction failed"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/ftp.c:132
6217 msgid "VLC could not connect with the given server."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/ftp.c:142
6221 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/ftp.c:203
6225 msgid "Your account was rejected."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/ftp.c:213
6229 msgid "Your password was rejected."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/ftp.c:221
6233 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6237 msgid ""
6238 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6242 msgid "GnomeVFS input"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6246 msgid "HTTP proxy"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6250 msgid ""
6251 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6252 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6253 "tried."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/http.c:59
6257 msgid ""
6258 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/http.c:62
6262 msgid "HTTP user agent"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/http.c:63
6266 msgid "User agent that will be used for the connection."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/http.c:66
6270 msgid "Auto re-connect"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/http.c:68
6274 msgid ""
6275 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/http.c:71
6279 msgid "Continuous stream"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/http.c:72
6283 msgid ""
6284 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6285 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6286 "other types of HTTP streams."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/http.c:78
6290 msgid "HTTP input"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/http.c:80
6294 msgid "HTTP(S)"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/http.c:297
6298 msgid "HTTP authentication"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6302 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/jack.c:60
6306 msgid ""
6307 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6308 "milliseconds."
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/jack.c:62
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Pace"
6314 msgstr "Frantsesez"
6316 #: modules/access/jack.c:64
6317 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/jack.c:65
6321 msgid "Auto Connection"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/jack.c:67
6325 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/jack.c:70
6329 msgid "JACK audio input"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/jack.c:72
6333 msgid "JACK Input"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/mms/mms.c:48
6337 msgid ""
6338 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/mms/mms.c:51
6342 msgid "Force selection of all streams"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/mms/mms.c:53
6346 msgid ""
6347 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6348 "You can choose to select all of them."
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/mms/mms.c:56
6352 msgid "Maximum bitrate"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/mms/mms.c:58
6356 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/mms/mms.c:68
6360 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6364 msgid "Dummy stream output"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6368 msgid "Dummy"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access_output/file.c:63
6372 msgid "Append to file"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access_output/file.c:64
6376 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access_output/file.c:68
6380 msgid "File stream output"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6384 msgid "Username"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access_output/http.c:63
6388 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6392 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6394 msgid "Password"
6395 msgstr "Pasahitza"
6397 #: modules/access_output/http.c:66
6398 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access_output/http.c:68
6402 msgid "Mime"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access_output/http.c:69
6406 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access_output/http.c:72
6410 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access_output/http.c:75
6414 msgid ""
6415 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6416 "empty if you don't have one."
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access_output/http.c:79
6420 msgid ""
6421 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6422 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access_output/http.c:84
6426 msgid ""
6427 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6428 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access_output/http.c:87
6432 msgid "Advertise with Bonjour"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access_output/http.c:88
6436 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access_output/http.c:92
6440 msgid "HTTP stream output"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access_output/shout.c:59
6444 msgid "Stream name"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access_output/shout.c:60
6448 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access_output/shout.c:63
6452 msgid "Stream description"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access_output/shout.c:64
6456 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access_output/shout.c:67
6460 msgid "Stream MP3"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access_output/shout.c:68
6464 msgid ""
6465 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6466 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6467 "shoutcast/icecast server."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access_output/shout.c:77
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Genre description"
6473 msgstr "Deskribapena"
6475 #: modules/access_output/shout.c:78
6476 msgid "Genre of the content. "
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access_output/shout.c:80
6480 #, fuzzy
6481 msgid "URL description"
6482 msgstr "Deskribapena"
6484 #: modules/access_output/shout.c:81
6485 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access_output/shout.c:88
6489 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6493 msgid "Samplerate"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access_output/shout.c:91
6497 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access_output/shout.c:93
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Number of channels"
6503 msgstr "Auko kanalak"
6505 #: modules/access_output/shout.c:94
6506 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access_output/shout.c:96
6510 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access_output/shout.c:97
6514 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access_output/shout.c:99
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Stream public"
6520 msgstr "Irteerako stream-a"
6522 #: modules/access_output/shout.c:100
6523 msgid ""
6524 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6525 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6526 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access_output/shout.c:106
6530 msgid "IceCAST output"
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6534 #: modules/demux/live555.cpp:60
6535 msgid "Caching value (ms)"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access_output/udp.c:91
6539 msgid ""
6540 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6541 "milliseconds."
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access_output/udp.c:94
6545 msgid "Group packets"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access_output/udp.c:95
6549 msgid ""
6550 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6551 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6552 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access_output/udp.c:100
6556 msgid "Raw write"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/udp.c:101
6560 msgid ""
6561 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6562 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access_output/udp.c:105
6566 msgid "RTCP destination port number"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access_output/udp.c:106
6570 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access_output/udp.c:107
6574 msgid "Automatic multicast streaming"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access_output/udp.c:108
6578 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access_output/udp.c:110
6582 msgid "UDP-Lite"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access_output/udp.c:111
6586 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access_output/udp.c:112
6590 msgid "Checksum coverage"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access_output/udp.c:113
6594 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access_output/udp.c:116
6598 msgid "UDP stream output"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/pvr.c:58
6602 msgid ""
6603 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6604 "milliseconds."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/pvr.c:61
6608 msgid "Device"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/pvr.c:62
6612 msgid "PVR video device"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/pvr.c:64
6616 msgid "Radio device"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/pvr.c:65
6620 msgid "PVR radio device"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6624 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6626 msgid "Norm"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6630 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6634 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6635 msgid "Width"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/pvr.c:72
6639 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6643 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6644 msgid "Height"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/pvr.c:76
6648 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6652 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6653 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6654 msgid "Frequency"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6658 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6662 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/pvr.c:86
6666 msgid "Key interval"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/pvr.c:87
6670 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/pvr.c:89
6674 msgid "B Frames"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/pvr.c:90
6678 msgid ""
6679 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6680 "number of B-Frames."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/pvr.c:94
6684 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/pvr.c:96
6688 msgid "Bitrate peak"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:97
6692 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/pvr.c:99
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Bitrate mode"
6698 msgstr "Bit-abiadura"
6700 #: modules/access/pvr.c:100
6701 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/pvr.c:102
6705 msgid "Audio bitmask"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/pvr.c:103
6709 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6713 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6714 msgid "Volume"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/pvr.c:107
6718 msgid "Audio volume (0-65535)."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6722 msgid "Channel"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/pvr.c:110
6726 msgid ""
6727 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6731 msgid "Automatic"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6735 msgid "SECAM"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6739 msgid "PAL"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6743 msgid "NTSC"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/pvr.c:119
6747 msgid "vbr"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/pvr.c:119
6751 msgid "cbr"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:124
6755 msgid "PVR"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/pvr.c:125
6759 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6763 msgid ""
6764 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6768 msgid "Real RTSP"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6772 msgid "Connection failed"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6776 #, c-format
6777 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6781 msgid "Session failed"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6785 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/screen/screen.c:38
6789 msgid ""
6790 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/screen/screen.c:42
6794 msgid "Desired frame rate for the capture."
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/screen/screen.c:45
6798 msgid "Capture fragment size"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/screen/screen.c:47
6802 msgid ""
6803 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6804 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/screen/screen.c:61
6808 msgid "Screen Input"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6812 msgid "Screen"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/smb.c:63
6816 msgid ""
6817 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/smb.c:65
6821 msgid "SMB user name"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/smb.c:68
6825 msgid "SMB password"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/smb.c:71
6829 msgid "SMB domain"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/smb.c:72
6833 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/smb.c:77
6837 msgid "SMB input"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/tcp.c:39
6841 msgid ""
6842 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/tcp.c:46
6846 msgid "TCP"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/tcp.c:47
6850 msgid "TCP input"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/udp.c:71
6854 msgid ""
6855 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/udp.c:74
6859 msgid "Autodetection of MTU"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/udp.c:76
6863 msgid ""
6864 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6865 "truncated packets are found"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/udp.c:79
6869 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/udp.c:81
6873 msgid ""
6874 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6875 "time specified here (in milliseconds)."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6879 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6880 msgid "UDP/RTP"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/udp.c:89
6884 msgid "UDP/RTP input"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6888 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6890 msgid "Device name"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/v4l2.c:56
6894 msgid ""
6895 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6896 "be used."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/v4l2.c:60
6900 msgid ""
6901 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/v4l2.c:65
6905 msgid "Video4Linux2"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/v4l2.c:66
6909 msgid "Video4Linux2 input"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/v4l.c:78
6913 msgid ""
6914 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/v4l.c:82
6918 msgid ""
6919 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6920 "device will be used."
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/v4l.c:86
6924 msgid ""
6925 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6926 "device will be used."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/v4l.c:90
6930 msgid ""
6931 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6932 "(default), RV24, etc.)"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/v4l.c:97
6936 msgid ""
6937 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/v4l.c:102
6941 msgid "Audio Channel"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/v4l.c:104
6945 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/v4l.c:106
6949 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l.c:109
6953 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6958 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6959 msgid "Brightness"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/v4l.c:113
6963 msgid "Brightness of the video input."
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6969 msgid "Hue"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/v4l.c:116
6973 msgid "Hue of the video input."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6979 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6980 #: modules/video_filter/rss.c:147
6981 msgid "Color"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/v4l.c:119
6985 msgid "Color of the video input."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6991 msgid "Contrast"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/v4l.c:122
6995 msgid "Contrast of the video input."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l.c:123
6999 msgid "Tuner"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/v4l.c:124
7003 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/v4l.c:127
7007 msgid ""
7008 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/v4l.c:130
7012 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/v4l.c:131
7016 msgid "MJPEG"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/v4l.c:133
7020 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/v4l.c:134
7024 msgid "Decimation"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/v4l.c:136
7028 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/v4l.c:137
7032 msgid "Quality"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/v4l.c:138
7036 msgid "Quality of the stream."
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/v4l.c:149
7040 msgid "Video4Linux"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/v4l.c:150
7044 msgid "Video4Linux input"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
7048 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
7052 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
7053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7054 msgid "VCD"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7058 msgid "VCD input"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7062 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7066 msgid "The above message had unknown log level"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7070 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7074 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
7076 msgid "Entry"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7080 msgid "Segments"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7085 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
7086 msgid "Segment"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7090 msgid "LID"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7094 msgid "VCD Format"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
7098 msgid "Application"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7102 msgid "Preparer"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7106 msgid "Vol #"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7110 msgid "Vol max #"
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7114 msgid "Volume Set"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7118 msgid "System Id"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7122 msgid "Entries"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7126 msgid "First Entry Point"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7130 msgid "Last Entry Point"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7134 msgid "Track size (in sectors)"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7139 msgid "type"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7143 msgid "end"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7147 msgid "play list"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7151 msgid "extended selection list"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7155 msgid "selection list"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7159 msgid "unknown type"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7163 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7164 msgid "List ID"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7168 msgid "(Super) Video CD"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7172 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7176 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7180 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7184 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7188 msgid "Use playback control?"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7192 msgid ""
7193 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7194 "tracks."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7198 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7202 msgid ""
7203 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7204 "entry."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7208 msgid "Show extended VCD info?"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7212 msgid ""
7213 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7214 "for example playback control navigation."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7218 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7222 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7226 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7230 msgid "Dolby Surround decoder"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7234 msgid ""
7235 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7236 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7237 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7238 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7239 "It works with any source format from mono to 7.1."
7240 msgstr ""
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7243 msgid "Characteristic dimension"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7247 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7251 msgid "Compensate delay"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7255 msgid ""
7256 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7257 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7258 "case, turn this on to compensate."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7262 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7266 msgid ""
7267 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7268 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7273 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7277 msgid "Headphone effect"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7281 msgid "Use downmix algorithme."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7285 msgid ""
7286 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7287 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7288 "speakers."
7289 msgstr ""
7291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7292 msgid "Select channel to keep"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7296 msgid ""
7297 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7298 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Left rear"
7304 msgstr "Ezker"
7306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Right rear"
7309 msgstr "Eskuin"
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7312 msgid "Left front"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7316 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7320 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7324 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7328 msgid "A/52 dynamic range compression"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7333 msgid ""
7334 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7335 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7336 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7337 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7338 msgstr ""
7340 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7341 msgid "Enable internal upmixing"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7345 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7349 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7350 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7354 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7358 msgid "DTS dynamic range compression"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7362 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7363 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7367 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7371 msgid "Fixed point audio format conversions"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7375 msgid "Floating-point audio format conversions"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7379 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7380 msgid "MPEG audio decoder"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7384 msgid "Equalizer preset"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7388 msgid "Preset to use for the equalizer."
7389 msgstr ""
7391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7392 msgid "Bands gain"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7396 msgid ""
7397 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7398 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7399 "2 0\"."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7403 msgid "Two pass"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7407 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7411 msgid "Global gain"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7415 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7416 msgstr ""
7418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7419 msgid "Equalizer with 10 bands"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7423 msgid "Flat"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7428 msgid "Classical"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7432 msgid "Club"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7437 msgid "Dance"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7441 msgid "Full bass"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7445 msgid "Full bass and treble"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7449 msgid "Full treble"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7453 msgid "Headphones"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7457 msgid "Large Hall"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7461 msgid "Live"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7465 msgid "Party"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7470 msgid "Pop"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7475 msgid "Reggae"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7480 msgid "Rock"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7485 msgid "Ska"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7489 msgid "Soft"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7493 msgid "Soft rock"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7498 msgid "Techno"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/audio_filter/format.c:202
7502 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7506 msgid "Number of audio buffers"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7510 msgid ""
7511 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7512 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7513 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7517 msgid "Max level"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7521 msgid ""
7522 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7523 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7524 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7529 msgid "Volume normalizer"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7533 msgid "Parametric Equalizer"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7537 msgid "Low freq (Hz)"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7541 msgid "Low freq gain (dB)"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7545 msgid "High freq (Hz)"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7549 msgid "High freq gain (dB)"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7553 msgid "Freq 1 (Hz)"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7557 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7561 msgid "Freq 1 Q"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7565 msgid "Freq 2 (Hz)"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7569 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7573 msgid "Freq 2 Q"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7577 msgid "Freq 3 (Hz)"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7581 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7585 msgid "Freq 3 Q"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7589 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7593 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7594 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7598 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7602 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7606 msgid "Float32 audio mixer"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7610 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7614 msgid "Trivial audio mixer"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7618 msgid "default"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7622 msgid "ALSA audio output"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7626 msgid "ALSA Device Name"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7630 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7631 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7632 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7633 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7634 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7635 msgid "Audio Device"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7639 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7640 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7641 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7642 msgid "Mono"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7646 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7647 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7648 msgid "2 Front 2 Rear"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7652 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7653 msgid "A/52 over S/PDIF"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7657 msgid "No Audio Device"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7661 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7662 msgstr ""
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7665 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Audio output failed"
7668 msgstr "Audio-irteera modulua"
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7671 #, c-format
7672 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7676 #, c-format
7677 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7681 msgid "Unknown soundcard"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/audio_output/arts.c:63
7685 msgid "aRts audio output"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7689 msgid ""
7690 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7691 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7692 "playback."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7696 msgid "HAL AudioUnit output"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7700 msgid ""
7701 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7705 msgid "Audio device is not configured"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7709 msgid ""
7710 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7711 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7715 #, c-format
7716 msgid "%s (Encoded Output)"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7720 msgid "Output device"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_output/directx.c:206
7724 msgid ""
7725 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7726 "default device appears as 0 AND another number)."
7727 msgstr ""
7729 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7730 msgid "Use float32 output"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7734 msgid ""
7735 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7736 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_output/directx.c:214
7740 msgid "DirectX audio output"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7744 msgid "3 Front 2 Rear"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_output/esd.c:67
7748 msgid "EsounD audio output"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_output/esd.c:70
7752 msgid "Esound server"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_output/file.c:79
7756 msgid "Output format"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_output/file.c:80
7760 msgid ""
7761 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7762 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7763 msgstr ""
7765 #: modules/audio_output/file.c:83
7766 msgid "Number of output channels"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_output/file.c:84
7770 msgid ""
7771 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7772 "restrict the number of channels here."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_output/file.c:87
7776 msgid "Add WAVE header"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_output/file.c:88
7780 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_output/file.c:105
7784 msgid "Output file"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/audio_output/file.c:106
7788 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7789 msgstr ""
7791 #: modules/audio_output/file.c:109
7792 msgid "File audio output"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7796 msgid "Roku HD1000 audio output"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/audio_output/jack.c:65
7800 msgid "Automatically connect to writable clients"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/audio_output/jack.c:67
7804 msgid ""
7805 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7806 "writable JACK clients found."
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_output/jack.c:71
7810 msgid "Connect to clients matching"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_output/jack.c:73
7814 msgid ""
7815 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7816 "regular expression will be considered for connection."
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_output/jack.c:81
7820 msgid "JACK audio output"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_output/oss.c:99
7824 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_output/oss.c:101
7828 msgid ""
7829 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7830 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7831 "drivers, then you need to enable this option."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_output/oss.c:107
7835 msgid "UNIX OSS audio output"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_output/oss.c:112
7839 msgid "OSS DSP device"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7843 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7847 msgid "PORTAUDIO audio output"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7851 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7855 msgid "Win32 waveOut extension output"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7859 msgid "5.1"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/codec/a52.c:93
7863 msgid "A/52 parser"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/codec/a52.c:100
7867 msgid "A/52 audio packetizer"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/codec/adpcm.c:43
7871 msgid "ADPCM audio decoder"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/codec/araw.c:44
7875 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/codec/araw.c:53
7879 msgid "Raw audio encoder"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/codec/cinepak.c:38
7883 msgid "Cinepak video decoder"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7887 msgid "CMML annotations decoder"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7891 msgid "CVD subtitle decoder"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7895 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7899 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7900 msgid "Encoding quality"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/codec/dirac.c:69
7904 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/codec/dirac.c:74
7908 msgid "Dirac video decoder"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/codec/dirac.c:80
7912 msgid "Dirac video encoder"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7916 msgid "DirectMedia Object decoder"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7920 msgid "DirectMedia Object encoder"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/codec/dts.c:95
7924 msgid "DTS parser"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/codec/dts.c:100
7928 msgid "DTS audio packetizer"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7932 msgid "Decoding X coordinate"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7936 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7940 msgid "Decoding Y coordinate"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7944 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7948 msgid "Subpicture position"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7952 msgid ""
7953 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7955 "g. 6=top-right)."
7956 msgstr ""
7958 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7959 msgid "Encoding X coordinate"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7963 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7967 msgid "Encoding Y coordinate"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7971 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7975 msgid "DVB subtitles decoder"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7979 msgid "DVB subtitles encoder"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/codec/faad.c:39
7983 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/codec/faad.c:339
7987 msgid "AAC extension"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/codec/faad.c:343
7991 #, c-format
7992 msgid "%d Hz"
7993 msgstr "%d Hz"
7995 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7996 msgid "Image file"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/codec/fake.c:50
8000 msgid "Path of the image file for fake input."
8001 msgstr ""
8003 #: modules/codec/fake.c:51
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Reload image file"
8006 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8008 #: modules/codec/fake.c:53
8009 msgid "Reload image file every n seconds."
8010 msgstr ""
8012 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
8013 #: modules/stream_out/transcode.c:75
8014 msgid "Output video width."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
8018 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8019 msgid "Output video height."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
8023 msgid "Keep aspect ratio"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/codec/fake.c:62
8027 msgid "Consider width and height as maximum values."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/codec/fake.c:63
8031 msgid "Background aspect ratio"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/codec/fake.c:65
8035 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8036 msgstr ""
8038 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
8039 msgid "Deinterlace video"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/codec/fake.c:68
8043 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8044 msgstr ""
8046 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
8047 msgid "Deinterlace module"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/codec/fake.c:71
8051 msgid "Deinterlace module to use."
8052 msgstr ""
8054 #: modules/codec/fake.c:72
8055 msgid "Chroma used."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/codec/fake.c:74
8059 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8060 msgstr ""
8062 #: modules/codec/fake.c:85
8063 msgid "Fake video decoder"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
8067 #, c-format
8068 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8069 msgstr ""
8071 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
8072 #, c-format
8073 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
8077 #, c-format
8078 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8079 msgstr ""
8081 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
8082 msgid "VLC could not open the encoder."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8086 msgid "Non-ref"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8090 msgid "Bidir"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8094 msgid "Non-key"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
8098 msgid "All"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8102 msgid "rd"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8106 msgid "bits"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8110 msgid "simple"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8114 msgid "Fast bilinear"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8118 msgid "Bilinear"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8122 msgid "Bicubic (good quality)"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8126 msgid "Experimental"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8130 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8134 msgid "Area"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8138 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8142 msgid "Gauss"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8146 msgid "SincR"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8150 msgid "Lanczos"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8154 msgid "Bicubic spline"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8158 msgid ""
8159 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8160 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8161 "MJPEG and other codecs"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8165 msgid ""
8166 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8170 #, fuzzy
8171 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8172 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8175 msgid "Decoding"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8180 msgid "Encoding"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8184 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8188 msgid "FFmpeg demuxer"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8192 #, fuzzy
8193 msgid "FFmpeg muxer"
8194 msgstr "Demultiplexadoreak"
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8197 msgid "Video scaling filter"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8201 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8205 msgid "FFmpeg video filter"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8209 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8213 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8217 msgid "Direct rendering"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8221 msgid "Error resilience"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8225 msgid ""
8226 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8227 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8228 "can produce a lot of errors.\n"
8229 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8233 msgid "Workaround bugs"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8237 msgid ""
8238 "Try to fix some bugs:\n"
8239 "1  autodetect\n"
8240 "2  old msmpeg4\n"
8241 "4  xvid interlaced\n"
8242 "8  ump4 \n"
8243 "16 no padding\n"
8244 "32 ac vlc\n"
8245 "64 Qpel chroma.\n"
8246 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8247 "\", enter 40."
8248 msgstr ""
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8251 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8252 msgid "Hurry up"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8256 msgid ""
8257 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8258 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8259 msgstr ""
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8262 msgid "Post processing quality"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8266 msgid ""
8267 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8268 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8269 "looking pictures."
8270 msgstr ""
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8273 msgid "Debug mask"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8277 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8281 msgid "Visualize motion vectors"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8285 msgid ""
8286 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8287 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8288 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8289 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8290 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8291 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8295 msgid "Low resolution decoding"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8299 msgid ""
8300 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8301 "processing power"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8305 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8309 msgid ""
8310 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8311 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8315 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8319 msgid ""
8320 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8321 "<option>...]]...\n"
8322 "long form example:\n"
8323 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8324 "short form example:\n"
8325 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8326 "more examples:\n"
8327 "tn:64:128:256\n"
8328 "Filters                        Options\n"
8329 "short  long name       short   long option     Description\n"
8330 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8331 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8332 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8333 "disabled\n"
8334 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8335 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8336 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8337 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8338 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8339 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8340 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8341 "1\n"
8342 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8343 "1\n"
8344 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8345 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8346 "contrast\n"
8347 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8348 "(0..255)\n"
8349 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8350 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8351 "deinterlace\n"
8352 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8353 "deinterlacer\n"
8354 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8355 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8356 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8357 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8358 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8359 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8360 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8364 msgid "Ratio of key frames"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8368 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8372 msgid "Ratio of B frames"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8376 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8380 msgid "Video bitrate tolerance"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8384 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8388 msgid "Interlaced encoding"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8392 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8396 msgid "Interlaced motion estimation"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8400 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8404 msgid "Pre-motion estimation"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8408 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8409 msgstr ""
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8412 msgid "Strict rate control"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8416 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8417 msgstr ""
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8420 msgid "Rate control buffer size"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8424 msgid ""
8425 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8426 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8430 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8434 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8438 msgid "I quantization factor"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8442 msgid ""
8443 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8444 "same qscale for I and P frames)."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8448 #: modules/demux/mod.c:71
8449 msgid "Noise reduction"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8453 msgid ""
8454 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8455 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8459 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8463 msgid ""
8464 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8465 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8466 "standard MPEG2 decoders."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8470 msgid "Quality level"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8474 msgid ""
8475 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8476 "encoding very much)."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8480 msgid ""
8481 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8482 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8483 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8484 "to ease the encoder's task."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8488 msgid "Minimum video quantizer scale"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8492 msgid "Minimum video quantizer scale."
8493 msgstr ""
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8496 msgid "Maximum video quantizer scale"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8500 msgid "Maximum video quantizer scale."
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8504 msgid "Trellis quantization"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8508 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8512 msgid "Fixed quantizer scale"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8516 msgid ""
8517 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8518 "255.0)."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8522 msgid "Strict standard compliance"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8526 msgid ""
8527 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8528 msgstr ""
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8531 msgid "Luminance masking"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8535 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8539 msgid "Darkness masking"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8543 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8547 msgid "Motion masking"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8551 msgid ""
8552 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8553 "(default: 0.0)."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8557 msgid "Border masking"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8561 msgid ""
8562 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8563 "0.0)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8567 msgid "Luminance elimination"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8571 msgid ""
8572 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8573 "The H264 specification recommends -4."
8574 msgstr ""
8576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8577 msgid "Chrominance elimination"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8581 msgid ""
8582 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8583 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8587 msgid "Scaling mode"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8591 msgid "Scaling mode to use."
8592 msgstr ""
8594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Ffmpeg mux"
8597 msgstr "Demultiplexadoreak"
8599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8600 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8604 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8605 msgid "Post processing"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8609 msgid "1 (Lowest)"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8613 msgid "6 (Highest)"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/flac.c:179
8617 msgid "Flac audio decoder"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/flac.c:184
8621 msgid "Flac audio encoder"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/flac.c:190
8625 msgid "Flac audio packetizer"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8629 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/lpcm.c:83
8633 msgid "Linear PCM audio decoder"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/lpcm.c:88
8637 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/mash.cpp:66
8641 msgid "Video decoder using openmash"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8645 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8649 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/codec/png.c:54
8653 msgid "PNG video decoder"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/codec/quicktime.c:63
8657 msgid "QuickTime library decoder"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8661 msgid "Pseudo raw video decoder"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8665 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/realaudio.c:60
8669 msgid "RealAudio library decoder"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8673 msgid "SDL Image decoder"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8677 msgid "SDL_image video decoder"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/speex.c:108
8681 msgid "Speex audio decoder"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/speex.c:113
8685 msgid "Speex audio packetizer"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/speex.c:118
8689 msgid "Speex audio encoder"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8693 msgid "Speex comment"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8697 msgid "Mode"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8701 msgid "DVD subtitles decoder"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8705 msgid "DVD subtitles packetizer"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8709 msgid "Subtitles text encoding"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8713 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8717 msgid "Subtitles justification"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8721 msgid "Set the justification of subtitles"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8725 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8729 msgid ""
8730 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8734 msgid "Formatted Subtitles"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8738 msgid ""
8739 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8740 "but you can choose to disable all formatting."
8741 msgstr ""
8743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8744 msgid "Text subtitles decoder"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8748 msgid ""
8749 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8750 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Enable debug"
8756 msgstr "Bideoa gaitu"
8758 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8759 msgid ""
8760 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8761 "calls                 1\n"
8762 "packet assembly info  2\n"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8766 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8770 msgid "SVCD subtitles"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8774 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/tarkin.c:75
8778 msgid "Tarkin decoder module"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8782 msgid ""
8783 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8784 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/theora.c:99
8788 msgid "Theora video decoder"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/theora.c:105
8792 msgid "Theora video packetizer"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/theora.c:110
8796 msgid "Theora video encoder"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/theora.c:510
8800 msgid "Theora comment"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/twolame.c:52
8804 msgid ""
8805 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8806 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/twolame.c:55
8810 msgid "Stereo mode"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/twolame.c:56
8814 msgid "Handling mode for stereo streams"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/twolame.c:57
8818 msgid "VBR mode"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/twolame.c:59
8822 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/twolame.c:60
8826 msgid "Psycho-acoustic model"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/twolame.c:62
8830 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/twolame.c:66
8834 msgid "Dual mono"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/twolame.c:66
8838 msgid "Joint stereo"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/codec/twolame.c:71
8842 msgid "Libtwolame audio encoder"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/codec/vorbis.c:162
8846 msgid "Maximum encoding bitrate"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/vorbis.c:164
8850 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8851 msgstr ""
8853 #: modules/codec/vorbis.c:165
8854 msgid "Minimum encoding bitrate"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/codec/vorbis.c:167
8858 msgid ""
8859 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8860 "channel."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/vorbis.c:168
8864 msgid "CBR encoding"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/vorbis.c:170
8868 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/vorbis.c:174
8872 msgid "Vorbis audio decoder"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/vorbis.c:185
8876 msgid "Vorbis audio packetizer"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/vorbis.c:192
8880 msgid "Vorbis audio encoder"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/vorbis.c:636
8884 msgid "Vorbis comment"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/x264.c:44
8888 msgid "Maximum GOP size"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/x264.c:45
8892 msgid ""
8893 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8894 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/x264.c:49
8898 msgid "Minimum GOP size"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/x264.c:50
8902 msgid ""
8903 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8904 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8905 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8906 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8907 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8908 "the IDR-frame. \n"
8909 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8910 "frames, but do not start a new GOP."
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/x264.c:59
8914 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/codec/x264.c:60
8918 msgid ""
8919 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8920 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8921 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8922 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8923 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8924 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8925 "1 to 100."
8926 msgstr ""
8928 #: modules/codec/x264.c:71
8929 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/x264.c:72
8933 msgid ""
8934 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8935 "threading."
8936 msgstr ""
8938 #: modules/codec/x264.c:76
8939 msgid "B-frames between I and P"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/x264.c:77
8943 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/x264.c:80
8947 msgid "Adaptive B-frame decision"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/x264.c:81
8951 msgid ""
8952 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8953 "possibly before an I-frame."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/codec/x264.c:84
8957 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/codec/x264.c:85
8961 msgid ""
8962 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8963 "negative values cause less B-frames."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/x264.c:88
8967 msgid "Keep some B-frames as references"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/x264.c:89
8971 msgid ""
8972 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8973 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8974 "appropriately."
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/x264.c:93
8978 msgid "CABAC"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/codec/x264.c:94
8982 msgid ""
8983 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8984 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/x264.c:98
8988 msgid "Number of reference frames"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/x264.c:99
8992 msgid ""
8993 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8994 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8995 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8996 msgstr ""
8998 #: modules/codec/x264.c:104
8999 msgid "Skip loop filter"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/codec/x264.c:105
9003 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/codec/x264.c:107
9007 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/codec/x264.c:108
9011 msgid ""
9012 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9013 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/x264.c:112
9017 msgid "H.264 level"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/x264.c:113
9021 msgid ""
9022 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9023 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9024 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/x264.c:122
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Interlaced mode"
9030 msgstr "Interfaze modulua"
9032 #: modules/codec/x264.c:123
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Pure-interlaced mode."
9035 msgstr "Interfaze modulua"
9037 #: modules/codec/x264.c:128
9038 msgid "Set QP"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/x264.c:129
9042 msgid ""
9043 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9044 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/x264.c:133
9048 msgid "Quality-based VBR"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/codec/x264.c:134
9052 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9053 msgstr ""
9055 #: modules/codec/x264.c:136
9056 msgid "Min QP"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/x264.c:137
9060 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9061 msgstr ""
9063 #: modules/codec/x264.c:140
9064 msgid "Max QP"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/codec/x264.c:141
9068 msgid "Maximum quantizer parameter."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/x264.c:143
9072 msgid "Max QP step"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/x264.c:144
9076 msgid "Max QP step between frames."
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/x264.c:146
9080 msgid "Average bitrate tolerance"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/x264.c:147
9084 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/x264.c:150
9088 msgid "Max local bitrate"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/x264.c:151
9092 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/x264.c:153
9096 msgid "VBV buffer"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/codec/x264.c:154
9100 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9101 msgstr ""
9103 #: modules/codec/x264.c:157
9104 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/x264.c:158
9108 msgid ""
9109 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9110 "0.0 to 1.0."
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/x264.c:162
9114 msgid "QP factor between I and P"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/codec/x264.c:163
9118 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9119 msgstr ""
9121 #: modules/codec/x264.c:166
9122 msgid "QP factor between P and B"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/codec/x264.c:167
9126 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/x264.c:169
9130 msgid "QP difference between chroma and luma"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/codec/x264.c:170
9134 msgid "QP difference between chroma and luma."
9135 msgstr ""
9137 #: modules/codec/x264.c:172
9138 msgid "Multipass ratecontrol"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/codec/x264.c:173
9142 msgid ""
9143 "Multipass ratecontrol:\n"
9144 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9145 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9146 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/codec/x264.c:178
9150 msgid "QP curve compression"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/x264.c:179
9154 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9158 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/codec/x264.c:182
9162 msgid ""
9163 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9164 "blurs complexity."
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/x264.c:186
9168 msgid ""
9169 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9170 "quants."
9171 msgstr ""
9173 #: modules/codec/x264.c:191
9174 msgid "Partitions to consider"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/x264.c:192
9178 msgid ""
9179 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9180 " - none  : \n"
9181 " - fast  : i4x4\n"
9182 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9183 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9184 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9185 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9186 msgstr ""
9188 #: modules/codec/x264.c:200
9189 msgid "Direct MV prediction mode"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/codec/x264.c:201
9193 msgid "Direct MV prediction mode."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/codec/x264.c:204
9197 msgid "Direct prediction size"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/x264.c:205
9201 msgid ""
9202 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9203 " -  1: 8x8\n"
9204 " - -1: smallest possible according to level\n"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/codec/x264.c:211
9208 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/codec/x264.c:212
9212 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/x264.c:214
9216 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/x264.c:215
9220 msgid ""
9221 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9222 "(fast)\n"
9223 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9224 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9225 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/x264.c:222
9229 msgid "Maximum motion vector search range"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/x264.c:223
9233 msgid ""
9234 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9235 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9236 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9237 msgstr ""
9239 #: modules/codec/x264.c:228
9240 msgid "Maximum motion vector length"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/x264.c:229
9244 msgid ""
9245 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/x264.c:234
9249 msgid "Minimum buffer space between threads"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/x264.c:235
9253 msgid ""
9254 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9255 "threads."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/x264.c:239
9259 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/x264.c:243
9263 msgid ""
9264 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9265 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9266 "quality). Range 1 to 7."
9267 msgstr ""
9269 #: modules/codec/x264.c:248
9270 msgid ""
9271 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9272 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9273 "quality). Range 1 to 6."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/x264.c:253
9277 msgid ""
9278 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9279 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9280 "quality). Range 1 to 5."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/x264.c:258
9284 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/x264.c:259
9288 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9289 msgstr ""
9291 #: modules/codec/x264.c:262
9292 msgid "Decide references on a per partition basis"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/x264.c:263
9296 msgid ""
9297 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9298 "as opposed to only one ref per macroblock."
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/x264.c:267
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Chroma in motion estimation"
9304 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9306 #: modules/codec/x264.c:268
9307 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/x264.c:271
9311 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/x264.c:272
9315 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/x264.c:274
9319 msgid "Adaptive spatial transform size"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/codec/x264.c:276
9323 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/x264.c:278
9327 msgid "Trellis RD quantization"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/x264.c:279
9331 msgid ""
9332 "Trellis RD quantization: \n"
9333 " - 0: disabled\n"
9334 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9335 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9336 "This requires CABAC."
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/x264.c:285
9340 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/x264.c:286
9344 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/x264.c:288
9348 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/x264.c:289
9352 msgid ""
9353 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9354 "small single coefficient."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/x264.c:294
9358 msgid ""
9359 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9360 "a useful range."
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/x264.c:298
9364 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/x264.c:299
9368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/x264.c:302
9372 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/x264.c:303
9376 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/x264.c:310
9380 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/x264.c:311
9384 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9385 msgstr ""
9387 #: modules/codec/x264.c:315
9388 msgid "CPU optimizations"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/x264.c:316
9392 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/x264.c:318
9396 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/x264.c:319
9400 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/x264.c:321
9404 msgid "PSNR computation"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/x264.c:322
9408 msgid ""
9409 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9410 "quality."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/x264.c:325
9414 msgid "SSIM computation"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/x264.c:326
9418 msgid ""
9419 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9420 "quality."
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/x264.c:329
9424 msgid "Quiet mode"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/x264.c:330
9428 msgid "Quiet mode."
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9432 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9434 msgid "Statistics"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/x264.c:333
9438 msgid "Print stats for each frame."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/x264.c:336
9442 msgid "SPS and PPS id numbers"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/x264.c:337
9446 msgid ""
9447 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9448 "settings."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/x264.c:341
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Access unit delimiters"
9454 msgstr "Sarbide iragazkiak"
9456 #: modules/codec/x264.c:342
9457 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/x264.c:348
9461 msgid "dia"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/codec/x264.c:348
9465 msgid "hex"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/codec/x264.c:348
9469 msgid "umh"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/x264.c:348
9473 msgid "esa"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/x264.c:354
9477 msgid "fast"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/x264.c:354
9481 msgid "normal"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/x264.c:354
9485 msgid "slow"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/codec/x264.c:354
9489 msgid "all"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9493 msgid "spatial"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9497 msgid "temporal"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9501 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9502 msgid "auto"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/x264.c:369
9506 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9510 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/zvbi.c:72
9514 msgid "Teletext page"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/zvbi.c:73
9518 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/zvbi.c:76
9522 msgid "Text is always opaque"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/zvbi.c:77
9526 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/zvbi.c:81
9530 msgid "VBI and Teletext decoder"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/control/dbus.c:78
9534 msgid "dbus"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/control/dbus.c:81
9538 #, fuzzy
9539 msgid "D-Bus control interface"
9540 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9542 #: modules/control/gestures.c:79
9543 msgid "Motion threshold (10-100)"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/control/gestures.c:81
9547 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/control/gestures.c:83
9551 msgid "Trigger button"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/control/gestures.c:85
9555 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/control/gestures.c:89
9559 msgid "Middle"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/control/gestures.c:92
9563 msgid "Gestures"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/control/gestures.c:100
9567 msgid "Mouse gestures control interface"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/control/hotkeys.c:94
9571 msgid "Define playlist bookmarks."
9572 msgstr ""
9574 #: modules/control/hotkeys.c:97
9575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9576 msgid "Hotkeys"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/control/hotkeys.c:98
9580 msgid "Hotkeys management interface"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/control/hotkeys.c:483
9584 #, c-format
9585 msgid "Audio track: %s"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9589 #, c-format
9590 msgid "Subtitle track: %s"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/control/hotkeys.c:498
9594 msgid "N/A"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/control/hotkeys.c:551
9598 #, c-format
9599 msgid "Aspect ratio: %s"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/control/hotkeys.c:577
9603 #, c-format
9604 msgid "Crop: %s"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/control/hotkeys.c:603
9608 #, c-format
9609 msgid "Deinterlace mode: %s"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/control/hotkeys.c:633
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "Zoom mode: %s"
9615 msgstr "Bideo zoom-a"
9617 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "Subtitle delay %i ms"
9620 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9622 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Audio delay %i ms"
9625 msgstr "Audio kodekak"
9627 #: modules/control/hotkeys.c:975
9628 #, c-format
9629 msgid "Volume %d%%"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/control/http/http.c:34
9633 msgid "Host address"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/control/http/http.c:36
9637 msgid ""
9638 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9639 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9640 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9644 msgid "Source directory"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/control/http/http.c:42
9648 msgid "Charset"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/control/http/http.c:44
9652 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9653 msgstr ""
9655 #: modules/control/http/http.c:45
9656 msgid "Handlers"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/control/http/http.c:47
9660 msgid ""
9661 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9662 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9663 msgstr ""
9665 #: modules/control/http/http.c:50
9666 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/control/http/http.c:53
9670 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/control/http/http.c:55
9674 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/control/http/http.c:58
9678 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/control/http/http.c:61
9682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9683 msgid "HTTP"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/control/http/http.c:62
9687 msgid "HTTP remote control interface"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/control/http/http.c:71
9691 msgid "HTTP SSL"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/control/lirc.c:38
9695 msgid "Change the lirc configuration file."
9696 msgstr ""
9698 #: modules/control/lirc.c:40
9699 msgid ""
9700 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9701 "users home directory."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/control/lirc.c:63
9705 msgid "Infrared"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/control/lirc.c:66
9709 msgid "Infrared remote control interface"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9713 #: modules/control/rc.c:1853
9714 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/control/motion.c:67
9718 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/control/motion.c:73
9722 #, fuzzy
9723 msgid "motion"
9724 msgstr "Erresoluzioa"
9726 #: modules/control/motion.c:75
9727 #, fuzzy
9728 msgid "motion control interface"
9729 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9731 #: modules/control/netsync.c:64
9732 msgid "Act as master"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/control/netsync.c:65
9736 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/control/netsync.c:69
9740 msgid "Master client ip address"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/control/netsync.c:70
9744 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/control/netsync.c:74
9748 msgid "Network Sync"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/control/ntservice.c:39
9752 msgid "Install Windows Service"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/control/ntservice.c:41
9756 msgid "Install the Service and exit."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/control/ntservice.c:42
9760 msgid "Uninstall Windows Service"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/control/ntservice.c:44
9764 msgid "Uninstall the Service and exit."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/control/ntservice.c:45
9768 msgid "Display name of the Service"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/control/ntservice.c:47
9772 msgid "Change the display name of the Service."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/control/ntservice.c:48
9776 msgid "Configuration options"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/control/ntservice.c:50
9780 msgid ""
9781 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9782 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9783 "configured."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/control/ntservice.c:55
9787 msgid ""
9788 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9789 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9790 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/control/ntservice.c:61
9794 msgid "NT Service"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/control/ntservice.c:62
9798 msgid "Windows Service interface"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/control/rc.c:156
9802 msgid "Show stream position"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/control/rc.c:157
9806 msgid ""
9807 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/control/rc.c:160
9811 msgid "Fake TTY"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/control/rc.c:161
9815 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9816 msgstr ""
9818 #: modules/control/rc.c:163
9819 msgid "UNIX socket command input"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/control/rc.c:164
9823 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/control/rc.c:167
9827 msgid "TCP command input"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/control/rc.c:168
9831 msgid ""
9832 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9833 "port the interface will bind to."
9834 msgstr ""
9836 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9837 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/control/rc.c:174
9841 msgid ""
9842 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9843 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9844 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/control/rc.c:181
9848 msgid "RC"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/control/rc.c:184
9852 msgid "Remote control interface"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/control/rc.c:335
9856 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9857 msgstr ""
9859 #: modules/control/rc.c:807
9860 #, c-format
9861 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/control/rc.c:840
9865 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/control/rc.c:842
9869 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/control/rc.c:843
9873 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/control/rc.c:844
9877 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/control/rc.c:845
9881 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/control/rc.c:846
9885 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/control/rc.c:847
9889 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/control/rc.c:848
9893 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/control/rc.c:849
9897 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/control/rc.c:850
9901 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/control/rc.c:851
9905 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/control/rc.c:852
9909 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/control/rc.c:853
9913 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/control/rc.c:854
9917 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/control/rc.c:855
9921 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/control/rc.c:856
9925 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/control/rc.c:857
9929 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/control/rc.c:858
9933 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/control/rc.c:859
9937 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/control/rc.c:861
9941 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/control/rc.c:862
9945 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/control/rc.c:863
9949 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/control/rc.c:864
9953 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/control/rc.c:865
9957 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/control/rc.c:866
9961 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/control/rc.c:867
9965 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/control/rc.c:868
9969 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/control/rc.c:869
9973 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/control/rc.c:870
9977 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/control/rc.c:871
9981 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/control/rc.c:872
9985 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/control/rc.c:873
9989 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/control/rc.c:875
9993 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/control/rc.c:876
9997 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/control/rc.c:877
10001 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/control/rc.c:878
10005 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/control/rc.c:879
10009 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/control/rc.c:880
10013 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/control/rc.c:881
10017 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/control/rc.c:882
10021 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/control/rc.c:883
10025 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/control/rc.c:884
10029 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/control/rc.c:885
10033 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/control/rc.c:886
10037 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/control/rc.c:887
10041 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/control/rc.c:892
10045 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/control/rc.c:893
10049 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/control/rc.c:894
10053 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/control/rc.c:895
10057 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/control/rc.c:896
10061 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/control/rc.c:897
10065 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/control/rc.c:898
10069 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/control/rc.c:899
10073 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/control/rc.c:901
10077 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/control/rc.c:902
10081 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/control/rc.c:903
10085 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/control/rc.c:904
10089 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/control/rc.c:905
10093 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/control/rc.c:907
10097 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/control/rc.c:908
10101 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/control/rc.c:909
10105 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/control/rc.c:910
10109 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/control/rc.c:911
10113 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/control/rc.c:912
10117 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/control/rc.c:913
10121 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/control/rc.c:914
10125 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/control/rc.c:915
10129 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/control/rc.c:916
10133 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/control/rc.c:917
10137 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/control/rc.c:918
10141 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/control/rc.c:919
10145 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10146 msgstr ""
10148 #: modules/control/rc.c:920
10149 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/control/rc.c:922
10153 msgid ""
10154 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10155 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/control/rc.c:926
10159 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/control/rc.c:927
10163 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/control/rc.c:928
10167 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/control/rc.c:929
10171 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/control/rc.c:931
10175 msgid "+----[ end of help ]"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/control/rc.c:1041
10179 msgid "Press menu select or pause to continue."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10183 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10184 #: modules/control/rc.c:1829
10185 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/control/rc.c:1347
10189 msgid "goto is deprecated"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/control/showintf.c:63
10193 msgid "Threshold"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/control/showintf.c:64
10197 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10198 msgstr ""
10200 #: modules/control/telnet.c:70
10201 msgid "Host"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/control/telnet.c:71
10205 msgid ""
10206 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10207 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10208 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10212 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10213 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10217 msgid "Port"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/control/telnet.c:76
10221 msgid ""
10222 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10223 "4212."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/control/telnet.c:80
10227 msgid ""
10228 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10229 "default value is \"admin\"."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/control/telnet.c:94
10233 msgid "VLM remote control interface"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/demux/a52.c:44
10237 msgid "Raw A/52 demuxer"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/demux/aiff.c:45
10241 msgid "AIFF demuxer"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10245 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10249 msgid "Could not demux ASF stream"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10253 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10254 msgstr ""
10256 #: modules/demux/au.c:46
10257 msgid "AU demuxer"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10261 msgid "Force interleaved method"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10265 msgid "Force interleaved method."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10269 msgid "Force index creation"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10273 msgid ""
10274 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10275 "incomplete (not seekable)."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10279 msgid "Ask"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Always fix"
10285 msgstr "Beti gainean"
10287 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10288 msgid "Never fix"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10292 msgid "AVI demuxer"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10296 msgid "AVI Index"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10300 msgid ""
10301 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10302 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10306 msgid "Repair"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10310 msgid "Don't repair"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10314 msgid "Fixing AVI Index..."
10315 msgstr ""
10317 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10318 msgid "Dump filename"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10322 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10323 msgstr ""
10325 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10326 msgid "Append to existing file"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10330 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10331 msgstr ""
10333 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10334 msgid "File dumpper"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/demux/dts.c:40
10338 msgid "Raw DTS demuxer"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/demux/flac.c:43
10342 msgid "FLAC demuxer"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/demux/gme.cpp:51
10346 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/demux/live555.cpp:62
10350 msgid ""
10351 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10352 "should be set in millisecond units."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/demux/live555.cpp:65
10356 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/demux/live555.cpp:66
10360 msgid ""
10361 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10362 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10363 "cannot connect to normal RTSP servers."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/demux/live555.cpp:70
10367 msgid "RTSP user name"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/demux/live555.cpp:71
10371 msgid ""
10372 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10373 "connection."
10374 msgstr ""
10376 #: modules/demux/live555.cpp:73
10377 #, fuzzy
10378 msgid "RTSP password"
10379 msgstr "Pasahitza"
10381 #: modules/demux/live555.cpp:74
10382 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/demux/live555.cpp:78
10386 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/demux/live555.cpp:88
10390 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10395 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/demux/live555.cpp:97
10399 msgid "Client port"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/demux/live555.cpp:98
10403 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10407 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/demux/live555.cpp:103
10411 msgid "HTTP tunnel port"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/demux/live555.cpp:104
10415 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10416 msgstr ""
10418 #: modules/demux/live555.cpp:483
10419 msgid "RTSP authentication"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10423 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10424 #: modules/demux/vc1.c:39
10425 msgid "Frames per Second"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10429 msgid ""
10430 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10431 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10435 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10439 msgid "Matroska stream demuxer"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10443 msgid "Ordered chapters"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10447 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10448 msgstr ""
10450 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10451 msgid "Chapter codecs"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10455 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10456 msgstr ""
10458 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10459 msgid "Preload Directory"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10463 msgid ""
10464 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10465 "for broken files)."
10466 msgstr ""
10468 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10469 msgid "Seek based on percent not time"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10473 msgid "Seek based on percent not time."
10474 msgstr ""
10476 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10477 msgid "Dummy Elements"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10481 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10482 msgstr ""
10484 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10485 msgid "---  DVD Menu"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10489 msgid "First Played"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10493 msgid "Video Manager"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10497 msgid "----- Title"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/demux/mod.c:47
10501 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10502 msgstr ""
10504 #: modules/demux/mod.c:48
10505 msgid "Enable reverberation"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/demux/mod.c:49
10509 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/demux/mod.c:51
10513 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/demux/mod.c:53
10517 msgid "Enable megabass mode"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/demux/mod.c:54
10521 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10522 msgstr ""
10524 #: modules/demux/mod.c:56
10525 msgid ""
10526 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10527 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10528 msgstr ""
10530 #: modules/demux/mod.c:59
10531 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10532 msgstr ""
10534 #: modules/demux/mod.c:61
10535 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10536 msgstr ""
10538 #: modules/demux/mod.c:66
10539 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/demux/mod.c:74
10543 msgid "Reverb"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/demux/mod.c:77
10547 msgid "Reverberation level"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/demux/mod.c:79
10551 msgid "Reverberation delay"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/demux/mod.c:81
10555 msgid "Mega bass"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/demux/mod.c:84
10559 msgid "Mega bass level"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/demux/mod.c:86
10563 msgid "Mega bass cutoff"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/demux/mod.c:88
10567 msgid "Surround"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/demux/mod.c:91
10571 msgid "Surround level"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/demux/mod.c:93
10575 msgid "Surround delay (ms)"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10579 msgid "MP4 stream demuxer"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/demux/mpc.c:47
10583 msgid "Replay Gain type"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/demux/mpc.c:48
10587 msgid ""
10588 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10589 "specific one. Choose which type you want to use"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/demux/mpc.c:58
10593 msgid "MusePack demuxer"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10597 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10601 msgid "H264 video demuxer"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10605 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10609 msgid ""
10610 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10611 msgstr ""
10613 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10614 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10618 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10622 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/demux/nsc.c:43
10626 msgid "Windows Media NSC metademux"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/demux/nsv.c:45
10630 msgid "NullSoft demuxer"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/demux/nuv.c:46
10634 msgid "Nuv demuxer"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/demux/ogg.c:45
10638 msgid "OGG demuxer"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Google Video"
10644 msgstr "Bideo zoom-a"
10646 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Lua Playlist"
10649 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
10651 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10652 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10656 msgid "Auto start"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10660 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10661 msgstr ""
10663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10664 msgid "Show shoutcast adult content"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10668 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10669 msgstr ""
10671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Skip ads"
10674 msgstr "Tramak jauzi"
10676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10677 msgid ""
10678 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10679 "prevent adding them to the playlist."
10680 msgstr ""
10682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10683 msgid "M3U playlist import"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10687 msgid "PLS playlist import"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10691 msgid "B4S playlist import"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10695 msgid "DVB playlist import"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10699 msgid "Podcast parser"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10703 msgid "XSPF playlist import"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10707 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10711 msgid "ASX playlist import"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10715 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10719 msgid "QuickTime Media Link importer"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10723 msgid "Google Video Playlist importer"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10727 msgid "Dummy ifo demux"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10732 msgid "Podcast Info"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10736 msgid "Podcast Summary"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10740 msgid "Podcast Size"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10744 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10745 msgid "Shoutcast"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/demux/ps.c:39
10749 msgid "Trust MPEG timestamps"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/demux/ps.c:40
10753 msgid ""
10754 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10755 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10756 "calculate from the bitrate instead."
10757 msgstr ""
10759 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10760 msgid "MPEG-PS demuxer"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/demux/pva.c:39
10764 msgid "PVA demuxer"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/demux/rawdv.c:37
10768 msgid ""
10769 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/demux/rawdv.c:45
10773 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/demux/rawvid.c:41
10777 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10778 msgstr ""
10780 #: modules/demux/rawvid.c:45
10781 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10782 msgstr ""
10784 #: modules/demux/rawvid.c:49
10785 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10786 msgstr ""
10788 #: modules/demux/rawvid.c:52
10789 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/demux/rawvid.c:53
10793 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10794 msgstr ""
10796 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10797 msgid "Aspect ratio"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/demux/rawvid.c:57
10801 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10802 msgstr ""
10804 #: modules/demux/rawvid.c:61
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Raw video demuxer"
10807 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10809 #: modules/demux/real.c:43
10810 msgid "Real demuxer"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/demux/subtitle.c:50
10814 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10815 msgstr ""
10817 #: modules/demux/subtitle.c:52
10818 msgid ""
10819 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10820 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10821 msgstr ""
10823 #: modules/demux/subtitle.c:55
10824 msgid ""
10825 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10826 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10827 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10828 msgstr ""
10830 #: modules/demux/subtitle.c:67
10831 msgid "Text subtitles parser"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10835 msgid "Frames per second"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/demux/subtitle.c:75
10839 msgid "Subtitles delay"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/demux/subtitle.c:77
10843 msgid "Subtitles format"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/demux/ts.c:93
10847 msgid "Extra PMT"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/demux/ts.c:95
10851 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10852 msgstr ""
10854 #: modules/demux/ts.c:97
10855 msgid "Set id of ES to PID"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/demux/ts.c:98
10859 msgid ""
10860 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10861 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10862 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10863 msgstr ""
10865 #: modules/demux/ts.c:103
10866 msgid "Fast udp streaming"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/demux/ts.c:105
10870 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10871 msgstr ""
10873 #: modules/demux/ts.c:107
10874 msgid "MTU for out mode"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/demux/ts.c:108
10878 msgid "MTU for out mode."
10879 msgstr ""
10881 #: modules/demux/ts.c:110
10882 msgid "CSA ck"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/demux/ts.c:111
10886 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/demux/ts.c:113
10890 msgid "Silent mode"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/demux/ts.c:114
10894 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10895 msgstr ""
10897 #: modules/demux/ts.c:116
10898 msgid "CAPMT System ID"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/demux/ts.c:117
10902 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10903 msgstr ""
10905 #: modules/demux/ts.c:119
10906 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/demux/ts.c:120
10910 msgid ""
10911 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10912 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10913 msgstr ""
10915 #: modules/demux/ts.c:124
10916 msgid "Filename of dump"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/demux/ts.c:125
10920 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10921 msgstr ""
10923 #: modules/demux/ts.c:127
10924 msgid "Append"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/demux/ts.c:129
10928 msgid ""
10929 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10930 "be overwritten."
10931 msgstr ""
10933 #: modules/demux/ts.c:132
10934 msgid "Dump buffer size"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/demux/ts.c:134
10938 msgid ""
10939 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10940 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10941 msgstr ""
10943 #: modules/demux/ts.c:138
10944 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/demux/ts.c:3270
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Teletext subtitles"
10950 msgstr "Azpititulua"
10952 #: modules/demux/ts.c:3280
10953 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/demux/ts.c:3371
10957 #, fuzzy
10958 msgid "subtitles"
10959 msgstr "Azpititulua"
10961 #: modules/demux/ts.c:3375
10962 #, fuzzy
10963 msgid "4:3 subtitles"
10964 msgstr "Azpititulua"
10966 #: modules/demux/ts.c:3379
10967 #, fuzzy
10968 msgid "16:9 subtitles"
10969 msgstr "Azpititulua"
10971 #: modules/demux/ts.c:3383
10972 msgid "2.21:1 subtitles"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
10976 msgid "hearing impaired"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/demux/ts.c:3391
10980 msgid "4:3 hearing impaired"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/demux/ts.c:3395
10984 msgid "16:9 hearing impaired"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/demux/ts.c:3399
10988 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
10992 msgid "clean effects"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
10996 msgid "visual impaired commentary"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/demux/tta.c:40
11000 #, fuzzy
11001 msgid "TTA demuxer"
11002 msgstr "Demultiplexadoreak"
11004 #: modules/demux/ty.c:70
11005 msgid "TY Stream audio/video demux"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/demux/vc1.c:40
11009 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11010 msgstr ""
11012 #: modules/demux/vc1.c:46
11013 #, fuzzy
11014 msgid "VC1 video demuxer"
11015 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11017 #: modules/demux/vobsub.c:49
11018 msgid "Vobsub subtitles parser"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/demux/voc.c:42
11022 msgid "VOC demuxer"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/demux/wav.c:41
11026 msgid "WAV demuxer"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/demux/xa.c:41
11030 msgid "XA demuxer"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11034 msgid "Use DVD Menus"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11038 msgid "BeOS standard API interface"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
11042 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
11046 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
11048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11050 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11051 msgid "Open"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
11055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11056 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11058 msgid "Preferences"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
11062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11065 msgid "Messages"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11070 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11071 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11073 msgid "Open File"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11078 msgid "Open Disc"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11082 msgid "Open Subtitles"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11088 msgid "About"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11092 msgid "Prev Title"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11096 msgid "Next Title"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11100 msgid "Go to Title"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11104 msgid "Go to Chapter"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11108 msgid "Speed"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11112 msgid "Window"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11118 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11131 msgid "OK"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11135 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11139 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11143 msgid "Drop files to play"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11147 msgid "playlist"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11151 msgid "Close"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11155 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11158 msgid "Edit"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11163 msgid "Select All"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11167 msgid "Select None"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11171 msgid "Sort Reverse"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11175 msgid "Sort by Name"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11179 msgid "Sort by Path"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11183 msgid "Randomize"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11187 msgid "Remove"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11191 msgid "Remove All"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11195 msgid "View"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11199 msgid "Path"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11208 msgid "Name"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11212 msgid "Apply"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11217 msgid "Save"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11221 msgid "Defaults"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11225 msgid "Show Interface"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11229 msgid "50%"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11233 msgid "100%"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11237 msgid "200%"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11241 msgid "Vertical Sync"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11245 msgid "Correct Aspect Ratio"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11249 msgid "Stay On Top"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11253 msgid "Take Screen Shot"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11257 msgid "About VLC media player"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11261 #, c-format
11262 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11266 #, fuzzy, c-format
11267 msgid "Compiled by %s"
11268 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
11270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11272 msgid "Bookmarks"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11277 msgid "Add"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11282 msgid "Clear"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11287 #: modules/video_filter/extract.c:70
11288 msgid "Extract"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11295 msgid "Time"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11299 msgid "Untitled"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11304 msgid "No input"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11308 msgid ""
11309 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11310 msgstr ""
11312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11313 msgid "Input has changed"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11317 msgid ""
11318 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11319 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11320 msgstr ""
11322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11324 msgid "Invalid selection"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11328 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11329 msgstr ""
11331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11333 msgid "No input found"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11337 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11338 msgstr ""
11340 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11341 msgid "Jump To Time"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11345 msgid "sec."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Jump to time"
11351 msgstr "Gelditze-unea"
11353 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11354 msgid "Random On"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11358 msgid "Random Off"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11362 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11364 msgid "Repeat One"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11368 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11370 msgid "Repeat All"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11374 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11375 msgid "Repeat Off"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11380 msgid "Half Size"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11385 msgid "Normal Size"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11390 msgid "Double Size"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11394 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Float on Top"
11397 msgstr "Beti gainean"
11399 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11400 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11401 msgid "Fit to Screen"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11405 msgid "Step Forward"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11409 msgid "Step Backward"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11414 msgid "Rewind"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11418 msgid "Fast Forward"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11428 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11429 msgid "Pause"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11433 msgid "2 Pass"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11437 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11438 msgstr ""
11440 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11441 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11442 msgstr ""
11444 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Preamp"
11447 msgstr "Stream-a"
11449 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11450 msgid "Extended controls"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11455 msgid "Video filters"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11459 msgid "Image adjustment"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11463 msgid "Shows more information about the available video filters."
11464 msgstr ""
11466 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11467 msgid "Wave"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11471 msgid "Ripple"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11476 msgid "Psychedelic"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11480 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11481 msgid "Gradient"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11485 #, fuzzy
11486 msgid "General editing filters"
11487 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
11489 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Distortion filters"
11492 msgstr "Audio iragazkiak"
11494 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11495 msgid "Blur"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11499 msgid "Adds motion blurring to the image"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11503 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Image cropping"
11509 msgstr "Bideo zabalera"
11511 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11512 msgid "Crops a defined part of the image"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11516 msgid "Invert colors"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11520 msgid "Inverts the colors of the image"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11524 #: modules/video_filter/transform.c:69
11525 msgid "Transformation"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11529 msgid "Rotates or flips the image"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Interactive Zoom"
11535 msgstr "Interfaze modulua"
11537 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11538 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11542 msgid "Volume normalization"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11546 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11547 msgstr ""
11549 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11550 msgid "Headphone virtualization"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11554 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11558 msgid "Maximum level"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11563 msgid "Restore Defaults"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11568 msgid "Gamma"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11574 msgid "Saturation"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11579 msgid "Opaqueness"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11583 #, fuzzy
11584 msgid "About the video filters"
11585 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11587 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11588 msgid ""
11589 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11590 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11591 "subsections of Video/Filters.\n"
11592 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11593 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11597 msgid "(no item is being played)"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Login:"
11603 msgstr "Login"
11605 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Password:"
11608 msgstr "Pasahitza"
11610 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11612 msgid "Error"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11616 #, c-format
11617 msgid "Remaining time: %i seconds"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11621 msgid "Errors and Warnings"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11625 msgid "Clean up"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11629 msgid "Show Details"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11633 msgid "VLC - Controller"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11645 msgid "VLC media player"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11649 msgid "Open CrashLog"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Check for Update..."
11655 msgstr "Meta-informazioa"
11657 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Preferences..."
11660 msgstr "VLC hobespenak"
11662 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Services"
11665 msgstr "estereo"
11667 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11668 msgid "Hide VLC"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11672 msgid "Hide Others"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11676 msgid "Show All"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11680 msgid "Quit VLC"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11684 #, fuzzy
11685 msgid "1:File"
11686 msgstr "Iragazkiak"
11688 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Open File..."
11691 msgstr "Audio iragazkiak"
11693 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11694 msgid "Quick Open File..."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11698 msgid "Open Disc..."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Open Network..."
11704 msgstr "Sarea"
11706 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11707 msgid "Open Recent"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11711 msgid "Clear Menu"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11715 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11716 msgstr ""
11718 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11719 msgid "Cut"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Copy"
11725 msgstr "Copyright"
11727 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Paste"
11730 msgstr "Data"
11732 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11733 msgid "Playback"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11737 msgid "Volume Up"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11741 msgid "Volume Down"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11745 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11746 msgid "Video Device"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11750 msgid "Minimize Window"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11754 msgid "Close Window"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Controller"
11760 msgstr "Kontroleko interfazeak"
11762 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Extended Controls"
11765 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11767 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11770 msgid "Information"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11774 msgid "Bring All to Front"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11779 msgid "Help"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11783 msgid "ReadMe..."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11787 msgid "Online Documentation"
11788 msgstr ""
11790 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11791 msgid "Report a Bug"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11795 #, fuzzy
11796 msgid "VideoLAN Website"
11797 msgstr "Bideoaren titulua"
11799 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11800 #, fuzzy
11801 msgid "License"
11802 msgstr "Login"
11804 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11805 msgid "Make a donation"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11809 msgid "Online Forum"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11813 #, c-format
11814 msgid "Volume: %d%%"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11818 msgid "No CrashLog found"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11822 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11823 msgstr ""
11825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11826 msgid "Embedded video output"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11830 msgid ""
11831 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11835 msgid "Video device"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11839 msgid ""
11840 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11841 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11842 "menu."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11846 msgid ""
11847 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11848 "is fully transparent."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11852 msgid "Stretch video to fill window"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11856 msgid ""
11857 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11858 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11859 msgstr ""
11861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11862 msgid "Black screens in fullscreen"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11866 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11870 msgid "Use as Desktop Background"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11874 msgid ""
11875 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11876 "with in this mode."
11877 msgstr ""
11879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11880 msgid "Show Fullscreen controller"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11884 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11885 msgstr ""
11887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11888 msgid "Remember wizard options"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11892 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11893 msgstr ""
11895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11896 msgid "Auto-playback of new items"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11900 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11901 msgstr ""
11903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11904 msgid "Mac OS X interface"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11908 msgid "Quartz video"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11912 msgid "Open Source"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11916 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11920 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11923 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11924 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11931 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11937 msgid "Browse..."
11938 msgstr ""
11940 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11941 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11945 msgid "Use DVD menus"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11949 msgid "VIDEO_TS directory"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11954 msgid "DVD"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11958 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11962 msgid "Address"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11967 msgid "UDP/RTP Multicast"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11971 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11976 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11977 msgid "Allow timeshifting"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Load subtitles file:"
11983 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
11985 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11987 msgid "Settings..."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11991 msgid "Override parametters"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11996 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11997 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11998 msgid "Delay"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12002 msgid "FPS"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Subtitles encoding"
12008 msgstr "Azpitituluen pista"
12010 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12011 msgid "Font size"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/gui/macosx/open.m:278
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Subtitles alignment"
12017 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
12019 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12020 msgid "Font Properties"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Subtitle File"
12026 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12028 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12029 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12030 msgid "No %@s found"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12034 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12038 msgid "Retrieving Channel Info..."
12039 msgstr ""
12041 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Streaming/Saving:"
12044 msgstr "Meta-informazioa"
12046 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12047 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Display the stream locally"
12053 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
12055 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12056 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12057 msgid "Stream"
12058 msgstr "Stream-a"
12060 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12062 msgid "Dump raw input"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12067 msgid "Encapsulation Method"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12072 msgid "Transcoding options"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12082 msgid "Bitrate (kb/s)"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12087 msgid "Scale"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Stream Announcing"
12093 msgstr "Meta-informazioa"
12095 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12097 msgid "SAP announce"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12101 msgid "RTSP announce"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12105 msgid "HTTP announce"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12109 msgid "Export SDP as file"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Channel Name"
12115 msgstr "Kanalak"
12117 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12118 #, fuzzy
12119 msgid "SDP URL"
12120 msgstr "URL"
12122 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Save File"
12125 msgstr "Bideoaren titulua"
12127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12130 msgid "URI"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12135 #: modules/mux/asf.c:50
12136 msgid "Author"
12137 msgstr "Egilea"
12139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Advanced Information"
12142 msgstr "Meta-informazioa"
12144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12145 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12146 msgid "Read at media"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12150 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Input bitrate"
12153 msgstr "Bit-abiadura"
12155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12156 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Demuxed"
12159 msgstr "Demultiplexadoreak"
12161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12162 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Stream bitrate"
12165 msgstr "Bit-abiadura"
12167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12168 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12169 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12170 msgid "Decoded blocks"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12174 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Displayed frames"
12177 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
12179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12180 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Lost frames"
12183 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
12185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12186 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12189 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12190 msgid "Streaming"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12194 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12195 msgid "Sent packets"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12199 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Sent bytes"
12202 msgstr "Bit-abiadura"
12204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Send rate"
12207 msgstr "Bit-abiadura"
12209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12210 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12211 msgid "Played buffers"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12215 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12216 msgid "Lost buffers"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Save Playlist..."
12222 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12225 msgid "Expand Node"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Get Stream Information"
12231 msgstr "Meta-informazioa"
12233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12234 msgid "Sort Node by Name"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12238 msgid "Sort Node by Author"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12243 msgid "No items in the playlist"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Search in Playlist"
12249 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12251 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Add Folder to Playlist"
12254 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12257 msgid "File Format:"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Extended M3U"
12263 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
12265 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12266 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12270 #, c-format
12271 msgid "%i items in the playlist"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12275 msgid "1 item in the playlist"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Save Playlist"
12281 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12284 msgid "New Node"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12288 msgid "Please enter a name for the new node."
12289 msgstr ""
12291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12292 msgid "Empty Folder"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12297 msgid "Reset All"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12302 msgid "Reset Preferences"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12306 msgid "Continue"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12310 msgid ""
12311 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12312 "Are you sure you want to continue?"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12316 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12317 msgstr ""
12319 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12321 msgid "Select a directory"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Select a file"
12327 msgstr "Bideo iragazki modulua"
12329 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12330 msgid "Select"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Subpicture Filters"
12336 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Logo"
12341 msgstr "Login"
12343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12344 msgid "Marquee"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Save settings"
12350 msgstr "Bideo ezarpenak"
12352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12355 msgid "Enabled"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12359 msgid "Image:"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Position:"
12366 msgstr "Deskribapena"
12368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12369 msgid "Timestamp:"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12374 msgid "Size:"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12378 msgid "Color:"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12382 msgid "Opaqueness:"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12386 msgid "(in pixels)"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12390 msgid "Marquee:"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12394 msgid "Timeout:"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12398 msgid "ms"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12402 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12403 #: modules/video_filter/rss.c:63
12404 msgid "Black"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12408 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12409 #: modules/video_filter/rss.c:64
12410 msgid "Gray"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12414 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12415 #: modules/video_filter/rss.c:64
12416 msgid "Silver"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12420 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12421 #: modules/video_filter/rss.c:64
12422 msgid "White"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12426 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12427 #: modules/video_filter/rss.c:64
12428 msgid "Maroon"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12432 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12433 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12434 msgid "Red"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12438 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12439 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12440 msgid "Fuchsia"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12444 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12445 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12446 msgid "Yellow"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12450 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12451 #: modules/video_filter/rss.c:65
12452 msgid "Olive"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12456 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12457 #: modules/video_filter/rss.c:65
12458 msgid "Green"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12462 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12463 #: modules/video_filter/rss.c:66
12464 msgid "Teal"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12468 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12469 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12470 msgid "Lime"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12474 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12475 #: modules/video_filter/rss.c:66
12476 msgid "Purple"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12480 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12481 #: modules/video_filter/rss.c:66
12482 msgid "Navy"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12486 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12487 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12488 msgid "Blue"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12492 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12493 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12494 msgid "Aqua"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Not Available"
12500 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
12502 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12503 msgid "Check for Updates"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12507 msgid "Download now"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12511 msgid "Automatically check for updates"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12515 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12519 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12523 msgid "Yes"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12527 msgid "No"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12531 msgid "Checking for Updates..."
12532 msgstr ""
12534 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12535 #, c-format
12536 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12537 msgstr ""
12539 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12540 msgid "This version of VLC is outdated."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12544 msgid "This version of VLC is the latest available."
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12548 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12552 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12556 msgid ""
12557 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12558 "RAW)"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12562 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12566 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12570 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12574 msgid ""
12575 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12576 "MPEG TS)"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12580 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12584 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12588 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12592 msgid ""
12593 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12594 "ASF and OGG)"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12598 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12603 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12604 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12608 msgid ""
12609 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12610 "ASF, OGG and RAW)"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12614 msgid ""
12615 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12619 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12623 msgid ""
12624 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12628 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12632 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12636 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12642 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12646 msgid "MPEG Program Stream"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12650 msgid "MPEG Transport Stream"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12654 msgid "MPEG 1 Format"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12658 msgid ""
12659 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12660 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12661 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12662 "at http://yourip:8080 by default."
12663 msgstr ""
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12666 msgid ""
12667 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12668 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12669 "generally the most compatible"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12673 msgid ""
12674 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12675 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12676 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12677 "at mms://yourip:8080 by default."
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12681 msgid ""
12682 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12683 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12684 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12685 "encapsulated in HTTP)."
12686 msgstr ""
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12690 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12691 msgstr ""
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12694 msgid "Use this to stream to a single computer."
12695 msgstr ""
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12698 msgid ""
12699 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12700 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12701 "address beginning with 239.255."
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12705 msgid ""
12706 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12707 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12708 "but it won't work over the Internet."
12709 msgstr ""
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12712 msgid ""
12713 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12714 "stream"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12718 msgid ""
12719 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12720 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12721 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12725 msgid "Back"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12733 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12737 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12738 msgstr ""
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12745 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12746 msgid "More Info"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12750 msgid ""
12751 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12752 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12753 "access to more features."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12759 msgid "Stream to network"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12764 msgid "Transcode/Save to file"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12768 msgid "Choose input"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12772 msgid "Choose here your input stream."
12773 msgstr ""
12775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12778 msgid "Select a stream"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12783 msgid "Existing playlist item"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12788 msgid "Choose..."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12793 msgid "Partial Extract"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12797 msgid ""
12798 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12799 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12800 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12805 msgid "From"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12810 msgid "To"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12814 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12819 msgid "Destination"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12824 msgid "Streaming method"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12828 msgid "Address of the computer to stream to."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12832 msgid "UDP Unicast"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12836 msgid "UDP Multicast"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12841 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12842 msgid "Transcode"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12846 msgid ""
12847 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12848 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12853 msgid "Transcode audio"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12858 msgid "Transcode video"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12862 msgid ""
12863 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12864 "stream."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12868 msgid ""
12869 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12870 "stream."
12871 msgstr ""
12873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12875 msgid "Encapsulation format"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12879 msgid ""
12880 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12881 "previously chosen settings all formats won't be available."
12882 msgstr ""
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12886 msgid "Additional streaming options"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12890 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12891 msgstr ""
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12894 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12897 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12903 msgid "SAP Announce"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12908 msgid "Local playback"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12912 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12917 msgid "Additional transcode options"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12921 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12922 msgstr ""
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12926 msgid "Select the file to save to"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12930 msgid ""
12931 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12932 "the receiving user as they become part of the image."
12933 msgstr ""
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12936 msgid ""
12937 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12938 "transcoding."
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12942 msgid "Summary"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12946 msgid "Encap. format"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12951 msgid "Input stream"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12955 msgid "Save file to"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Include subtitles"
12961 msgstr "Azpititulua"
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12964 msgid "No input selected"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12968 msgid ""
12969 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12970 "\n"
12971 "Choose one before going to the next page."
12972 msgstr ""
12974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12975 msgid "No valid destination"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12979 msgid ""
12980 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12981 "Multicast-IP.\n"
12982 "\n"
12983 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12984 "and the help texts in this window."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12988 msgid ""
12989 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12990 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12991 "\n"
12992 "Correct your selection and try again."
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12996 msgid "Select the directory to save to"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13000 msgid "No folder selected"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13004 #, fuzzy
13005 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13006 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
13008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13009 msgid ""
13010 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13011 "location."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13015 msgid "No file selected"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13019 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13023 msgid ""
13024 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13025 msgstr ""
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Finish"
13030 msgstr "Danieraz"
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13033 #, c-format
13034 msgid "%i items"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13039 msgid "yes"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13045 msgid "no"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13049 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13053 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13057 msgid "This allows to stream on a network."
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13061 msgid ""
13062 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13063 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13064 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13065 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13066 msgstr ""
13068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13069 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13070 msgstr ""
13072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13073 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13074 msgstr ""
13076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13077 msgid ""
13078 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13079 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13080 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13081 "leave this setting to 1."
13082 msgstr ""
13084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13085 msgid ""
13086 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13087 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13088 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13089 "extra interface.\n"
13090 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13091 "name will be used."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13095 msgid ""
13096 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13097 "streamed.\n"
13098 "\n"
13099 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13100 "streaming."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/ncurses.c:102
13104 msgid "Filebrowser starting point"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/gui/ncurses.c:104
13108 msgid ""
13109 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13110 "show you initially."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/gui/ncurses.c:109
13114 msgid "Ncurses interface"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13118 msgid "Autoplay selected file"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13122 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13126 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13132 msgid "Filename"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13136 msgid "Permissions"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13140 msgid "Size"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13144 msgid "Owner"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13148 msgid "Group"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13152 msgid "Index"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13156 msgid "Forward"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13160 msgid "00:00:00"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13165 msgid "Add to Playlist"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13169 msgid "MRL:"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13173 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13174 msgid "Port:"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13178 msgid "Address:"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13182 msgid "unicast"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13186 msgid "multicast"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13190 msgid "Network: "
13191 msgstr ""
13193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13194 msgid "udp"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13198 msgid "udp6"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13202 msgid "rtp"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13206 msgid "rtp4"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13210 msgid "ftp"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13214 msgid "http"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13218 msgid "sout"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13222 msgid "mms"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13226 msgid "Protocol:"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13230 msgid "Transcode:"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13236 msgid "enable"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13240 msgid "Video:"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13244 msgid "Audio:"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13248 msgid "Channel:"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13252 msgid "Norm:"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13256 msgid "Frequency:"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13260 msgid "Samplerate:"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13264 msgid "Quality:"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13268 msgid "Tuner:"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13272 msgid "Sound:"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13276 msgid "MJPEG:"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13280 msgid "Decimation:"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13284 msgid "pal"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13288 msgid "ntsc"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13292 msgid "secam"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13296 msgid "240x192"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13300 msgid "320x240"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13304 msgid "qsif"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13308 msgid "qcif"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13312 msgid "sif"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13316 msgid "cif"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13320 msgid "vga"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13324 msgid "kHz"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13328 msgid "Hz/s"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13332 msgid "mono"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13336 msgid "stereo"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13340 msgid "Camera"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13344 msgid "Video Codec:"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13348 msgid "huffyuv"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13352 msgid "mp1v"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13356 msgid "mp2v"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13360 msgid "mp4v"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13364 msgid "H263"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13368 msgid "WMV1"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13372 msgid "WMV2"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13376 msgid "Video Bitrate:"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13380 msgid "Bitrate Tolerance:"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13384 msgid "Keyframe Interval:"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13388 msgid "Audio Codec:"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13392 msgid "Deinterlace:"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13396 msgid "Access:"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13400 msgid "Muxer:"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13404 msgid "URL:"
13405 msgstr ""
13407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13408 msgid "Time To Live (TTL):"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13412 msgid "127.0.0.1"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13416 msgid "localhost"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13420 msgid "localhost.localdomain"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13424 msgid "239.0.0.42"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13428 msgid "PS"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13432 msgid "TS"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13436 msgid "MPEG1"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13440 msgid "AVI"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13444 msgid "OGG"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13448 msgid "MP4"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13452 msgid "MOV"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13456 msgid "ASF"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13460 msgid "kbits/s"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13464 msgid "alaw"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13468 msgid "ulaw"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13472 msgid "mpga"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13476 msgid "mp3"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13480 msgid "a52"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13484 msgid "vorb"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13488 msgid "bits/s"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13492 msgid "Audio Bitrate :"
13493 msgstr ""
13495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13496 msgid "SAP Announce:"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13500 msgid "SLP Announce:"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13504 msgid "Announce Channel:"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13509 msgid "Update"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13513 msgid " Clear "
13514 msgstr ""
13516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13517 msgid " Save "
13518 msgstr ""
13520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13521 msgid " Apply "
13522 msgstr ""
13524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13525 msgid " Cancel "
13526 msgstr ""
13528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13529 msgid "Preference"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13533 msgid ""
13534 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13535 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13536 "org/copyleft/gpl.html)."
13537 msgstr ""
13539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13540 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13544 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13548 #, c-format
13549 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13550 msgstr ""
13552 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13553 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Preamp\n"
13560 msgstr "Stream-a"
13562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13564 msgid "dB"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Track number/Position"
13570 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
13572 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13573 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13577 msgid ""
13578 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13579 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13580 msgstr ""
13582 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13583 msgid ""
13584 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13585 " Played and streamed info are shown."
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Sent bitrates"
13591 msgstr "Bit-abiadura"
13593 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Current visualization:"
13596 msgstr "Audio bistaratzeak"
13598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Normal rate"
13601 msgstr "Fotogramen tasa"
13603 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13604 msgid "Take a snapshot"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13608 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Filter:"
13614 msgstr "Iragazkiak"
13616 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13618 msgid "Open subtitles file"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13622 msgid "Radio device name"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13626 msgid "Video Device Name "
13627 msgstr ""
13629 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13630 msgid "Audio Device Name "
13631 msgstr ""
13633 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13634 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13635 msgid "Update List"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13639 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13640 #, fuzzy
13641 msgid "DVB Type:"
13642 msgstr "Mota"
13644 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13646 msgid "Transponder symbol rate"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Select File"
13652 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13654 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13655 msgid "Select Directory"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13659 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13663 msgid "Hotkey for "
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13667 msgid "Press the new keys for "
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13671 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Input and Codecs"
13677 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
13679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Input & Codecs settings"
13682 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
13684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Interface settings"
13687 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
13689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Subtitles & OSD settings"
13692 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
13694 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13695 msgid "Errors"
13696 msgstr "Erroreak"
13698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13700 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13707 msgid "&Close"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13711 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13715 msgid "&Clear"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13719 msgid "Hide future errors"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13723 msgid "Adjustments and Effects"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Graphic Equalizer"
13729 msgstr "Ekualizadorea"
13731 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Video Adjustments and Effects"
13734 msgstr "Bideo kodekak"
13736 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Go to time"
13739 msgstr "Gelditze-unea"
13741 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13742 msgid "&Go"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13747 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13756 #, fuzzy
13757 msgid "&Cancel"
13758 msgstr "Kanalak"
13760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13761 msgid "Information about VLC media player"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13765 #, fuzzy
13766 msgid "General Info"
13767 msgstr "Orokorra"
13769 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Authors"
13772 msgstr "Egilea"
13774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13775 msgid "Thanks"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Distribution License"
13781 msgstr "Audio iragazkiak"
13783 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13784 msgid "Login"
13785 msgstr "Login"
13787 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Media information"
13790 msgstr "Meta-informazioa"
13792 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13793 #, fuzzy
13794 msgid "&General"
13795 msgstr "Orokorra"
13797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13798 msgid "&Extra Metadata"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13802 #, fuzzy
13803 msgid "&Codec Details"
13804 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
13806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13807 msgid "&Stats"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13811 msgid "&Save Metadata"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Location :"
13817 msgstr "Erresoluzioa"
13819 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13820 #, fuzzy
13821 msgid "&Save as..."
13822 msgstr "Stream-a"
13824 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Verbosity Level"
13827 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
13829 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13830 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13834 msgid ""
13835 "Cannot write file %1:\n"
13836 "%2."
13837 msgstr ""
13839 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13840 msgid "&File"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13844 #, fuzzy
13845 msgid "&Disc"
13846 msgstr "Danieraz"
13848 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13849 #, fuzzy
13850 msgid "&Network"
13851 msgstr "Sarea"
13853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13854 msgid "Capture &Device"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13858 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Play"
13861 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13863 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13864 msgid "&Enqueue"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Stream"
13871 msgstr "Stream-a"
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13874 msgid "&Convert"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13878 msgid "&Convert / Save"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Manage"
13884 msgstr "Hizkuntza"
13886 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Open playlist file"
13890 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Ctrl+X"
13895 msgstr "Kontroleko interfazeak"
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Dock playlist"
13900 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13902 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13903 msgid "Ctrl+U"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13908 msgid "Basic"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13914 msgid "&Save"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
13918 #, fuzzy
13919 msgid "&Reset Preferences"
13920 msgstr "VLC hobespenak"
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
13923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13924 msgid ""
13925 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13926 "Are you sure you want to continue?"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
13930 msgid "Open directory"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
13934 msgid "Choose a filename to save playlist"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
13938 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
13942 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13943 msgstr ""
13945 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13946 msgid "Media Files"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Video Files"
13952 msgstr "Bideoaren titulua"
13954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Audio Files"
13957 msgstr "Audio iragazkiak"
13959 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Playlist Files"
13962 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13964 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Subtitles Files"
13967 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13970 #, fuzzy
13971 msgid "All Files"
13972 msgstr "Iragazkiak"
13974 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13975 msgid ""
13976 "Stream output string.\n"
13977 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13978 " but you can update it manually."
13979 msgstr ""
13981 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13983 msgid "Save file"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Show playlist"
13989 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
13992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13994 msgid "Open playlist"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
13998 msgid "Control menu for the player"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
14002 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14003 msgid "Paused"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
14007 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14008 msgid "Menu"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
14012 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14013 msgid "Previous track"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
14017 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14018 msgid "Next track"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14022 msgid "&Media"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
14026 #, fuzzy
14027 msgid "&Playlist"
14028 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
14031 msgid "&Tools"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14035 msgid "&Video"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14039 msgid "&Audio"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14043 msgid "&Navigation"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14047 msgid "&Help"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
14051 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14052 msgid "Open &File..."
14053 msgstr ""
14055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Open Folder..."
14058 msgstr "Audio iragazkiak"
14060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Open Directory..."
14063 msgstr "Sarea"
14065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14066 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14067 msgid "Open &Disc..."
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Open &Network..."
14073 msgstr "Sarea"
14075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14077 msgid "Open &Capture Device..."
14078 msgstr ""
14080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14081 #, fuzzy
14082 msgid "&Streaming..."
14083 msgstr "Stream-a"
14085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14086 msgid "Conve&rt / Save..."
14087 msgstr ""
14089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14090 msgid "&Quit"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Show Playlist"
14096 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Undock from interface"
14101 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Interfaces"
14106 msgstr "Interfaze"
14108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Advanced controls"
14111 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14114 msgid "Hide Menus..."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Ctrl+H"
14120 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Visualizations selector"
14125 msgstr "Bistaratzeak"
14127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14128 msgid "Ctrl+L"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14132 msgid "Switch to skins"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14136 msgid "Tools"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14140 msgid "Hide VLC media player"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14144 msgid "Show VLC media player"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14148 msgid "&Open Media"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14153 msgid "Empty"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14157 msgid "Show columns"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14161 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14165 msgid ""
14166 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14167 "Visualisations are enabled."
14168 msgstr ""
14170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Show advanced prefs over simple"
14173 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14176 msgid ""
14177 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14178 "preferences dialog."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14182 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14186 msgid ""
14187 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14188 "basic actions"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14192 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14196 msgid ""
14197 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14198 "taskbar"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14202 msgid "Show playing item name in window title"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14206 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14210 msgid "path to use in file dialog"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14217 msgid "Advanced options"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14221 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14225 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14229 msgid ""
14230 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14231 "Title: 1\n"
14232 "Duration: 2\n"
14233 "Artist: 4\n"
14234 "Genre: 8\n"
14235 "Copyright: 10\n"
14236 "Collection/album: 20\n"
14237 "Rating: 100\n"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Qt interface"
14243 msgstr "Interfazea aldatu"
14245 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14246 msgid "2 pass"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14250 msgid "Preset"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14254 msgid "Select the capture device type"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14258 msgid "Capture Mode"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14263 msgid "Options"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Card Selection"
14269 msgstr "Iraupena"
14271 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14272 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14277 msgid "Advanced options..."
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Disc selection"
14283 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14285 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Select the device"
14288 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14290 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Disk device"
14293 msgstr "estereo"
14295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14300 msgid "No DVD Menus"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14304 msgid "Starting position"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Audio and Subtitles"
14310 msgstr "Audio iragazkiak"
14312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14313 msgid "File Names:"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14317 msgid "Choose one or more media file to open"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Add a subtitle file"
14323 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14325 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14328 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14330 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Alignment:"
14333 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
14335 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Select the subtitle file"
14338 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14340 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Network Protocol"
14343 msgstr "Sarea"
14345 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14346 msgid "Set the protocol for the URL"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14350 msgid "Protocol"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14354 msgid "Set the port used"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14358 msgid ""
14359 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14360 "with or without the protocol."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Show extended options"
14366 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14368 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Show &amp;more options"
14371 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14373 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Start Time"
14376 msgstr "Hasiera-unea"
14378 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14379 msgid "Change the start time for the media"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14383 msgid "Caching"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14387 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14391 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14395 msgid "Customize"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14399 msgid "Extra media"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Select the file"
14405 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14407 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14408 msgid "Change the caching for the media"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Stream Output"
14414 msgstr "Irteerako stream-a"
14416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14418 msgid "Outputs"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14423 msgid "Play locally"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Encapsulation"
14429 msgstr "Bistaratzeak"
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14432 msgid "Transcoding"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14436 msgid "Overlay subtitles on the video"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14441 msgid "Group name"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14445 msgid "Stream all elementary streams"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Generated stream output string"
14451 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
14453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14454 #, fuzzy
14455 msgid "General Audio"
14456 msgstr "Orokorra"
14458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14459 msgid "Preferred audio language"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Default volume"
14465 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
14467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14468 #, fuzzy
14469 msgid "OSS Device"
14470 msgstr "estereo"
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14473 #, fuzzy
14474 msgid "DirectX Device"
14475 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
14477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14478 msgid "Alsa Device"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Effects"
14484 msgstr "Bideo kodekak"
14486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14487 msgid "Headphone surround effect"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Visualisation"
14493 msgstr "Bistaratzeak"
14495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Disk Devices"
14498 msgstr "estereo"
14500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14501 msgid "Disk Device"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14505 msgid "Default Network caching in ms"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14509 msgid "HTTP Proxy"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14513 msgid "Server Default Port"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14517 msgid "Codecs / Muxers"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14521 msgid "Post-Processing Quality"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14525 msgid "Repair AVI files"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14529 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Access Filter"
14535 msgstr "Sarbide iragazkiak"
14537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Default Interface"
14540 msgstr "Interfaze"
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14543 msgid ""
14544 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14545 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Skin File"
14551 msgstr "Bideoaren titulua"
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14554 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14555 msgstr ""
14557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14559 msgid "Skins"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Always display the video"
14565 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Instances"
14570 msgstr "Interfaze"
14572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14573 msgid "Allow only one instance"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14577 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Enable OSD"
14583 msgstr "Gaitu"
14585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Subtitles languages"
14588 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Subtitles preferred language"
14593 msgstr "Azpitituluen pista"
14595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Default Encoding"
14598 msgstr "Interfaze"
14600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Display Settings"
14603 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14606 #: modules/video_output/opengl.c:168
14607 msgid "Effect"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Font Color"
14613 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14616 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14617 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14618 msgid "Font"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14622 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14623 msgid "Display"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14628 msgid "Output"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Accelerated video output"
14634 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
14636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Skip Frames"
14639 msgstr "Tramak jauzi"
14641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14642 msgid "Overlay"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14646 msgid "DirectX"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Display Device"
14652 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14655 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Video snapshots"
14661 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
14663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14664 msgid "Prefix"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Format"
14670 msgstr "Fotogramen tasa"
14672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14673 msgid "Sequential numbering"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Edit settings"
14679 msgstr "Audio ezarpenak"
14681 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Control"
14684 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14687 msgid "Run manually"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14691 msgid "Setup schedule"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14695 msgid "Run on schedule"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14699 msgid "Status"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14703 msgid "P/P"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Prev"
14709 msgstr "Stream-a"
14711 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14712 msgid "Add input"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14716 msgid "Edit input"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Clear list"
14722 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14725 msgid "Transform"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Sharpen"
14731 msgstr "estereo"
14733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14734 msgid "Sigma"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
14738 msgid "Image adjust"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
14742 msgid "Brightness threshold"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14746 msgid "Color fun"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Color extraction"
14752 msgstr "Iraupena"
14754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14755 msgid "Color invert"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14759 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
14760 msgid "Color threshold"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14764 msgid "Similarity"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14768 msgid "Some random name"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Rotate"
14774 msgstr "Bit-abiadura"
14776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14777 msgid "Angle"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14781 msgid "Puzzle game"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14785 msgid "Black slot"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14790 msgid "Columns"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14795 msgid "Rows"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Image modification"
14801 msgstr "Meta-informazioa"
14803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14804 msgid "Water effect"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14808 #: modules/video_filter/noise.c:50
14809 msgid "Noise"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14813 msgid "Motion detect"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14817 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14818 msgid "Motion blur"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14822 msgid "Factor"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14826 msgid "Cartoon"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14830 msgid "Find a name"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14834 msgid "Logo erase"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14838 msgid "Mask"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
14842 msgid "Clone"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
14846 msgid "Number of clones"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14850 msgid "Wall"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14854 msgid "Find one here too"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
14858 msgid "Add text"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
14862 #: modules/video_filter/marq.c:80
14863 msgid "Text"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14867 msgid "Add logo"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
14871 msgid "Transparency"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Advanced video filter controls"
14877 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Subpicture filters"
14882 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Vout filters"
14887 msgstr "Audio iragazkiak"
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
14890 msgid "Reset"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14894 msgid "Open a skin file"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14898 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14902 msgid ""
14903 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14904 "xspf"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14909 msgid "Save playlist"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14913 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14917 msgid "Skin to use"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14921 msgid "Path to the skin to use."
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14925 msgid "Config of last used skin"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14929 msgid ""
14930 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14931 "automatically, do not touch it."
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14936 msgid "Systray icon"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14940 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14941 msgid "Show a systray icon for VLC"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14947 msgid "Show VLC on the taskbar"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14951 msgid "Enable transparency effects"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14955 msgid ""
14956 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14957 "when moving windows does not behave correctly."
14958 msgstr ""
14960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14962 msgid "Use a skinned playlist"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14966 msgid "Skinnable Interface"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14970 msgid "Skins loader demux"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14974 msgid "Select skin"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14978 msgid "Open skin..."
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14982 msgid ""
14983 "\n"
14984 "(WinCE interface)\n"
14985 "\n"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14989 msgid ""
14990 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14991 "\n"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14995 msgid "Compiled by "
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14999 msgid "Compiler: "
15000 msgstr ""
15002 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15003 msgid "Based on SVN revision: "
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15007 msgid ""
15008 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15009 "http://www.videolan.org/"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15013 msgid "Open:"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15017 msgid ""
15018 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15019 "targets:"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15024 msgid "Choose directory"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15029 msgid "Choose file"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15033 msgid "Embed video in interface"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15037 msgid ""
15038 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15039 "window."
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15043 msgid "WinCE interface module"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15047 msgid "WinCE dialogs provider"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15051 msgid "Edit bookmark"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15056 msgid "Bytes"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15065 msgid "&OK"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15069 msgid "&Delete"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15073 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15077 msgid "Removes the selected bookmarks"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15081 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15085 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15089 msgid ""
15090 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15091 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15092 "between these bookmarks"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15096 msgid "You must select two bookmarks"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15100 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15104 msgid ""
15105 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15109 msgid ""
15110 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15111 "bookmarks to keep the same input."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15115 msgid "Input has changed "
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15120 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15124 msgid "Stream and Media Info"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15128 msgid "Advanced information"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15132 msgid ""
15133 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15134 "Messages window."
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15138 msgid "&Yes"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15142 msgid "&No"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15146 msgid "Don't show further errors"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15150 msgid "Playlist item info"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15154 msgid "Save &As..."
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15158 msgid "Save Messages As..."
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15162 msgid "Options:"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15167 msgid "Open..."
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15171 msgid "Stream/Save"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15175 msgid "Use VLC as a stream server"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15179 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15183 msgid "Customize:"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15187 msgid ""
15188 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15189 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15190 "controls above."
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15194 msgid "Use a subtitles file"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15198 msgid "Use an external subtitles file."
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15202 msgid "Advanced Settings..."
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15206 msgid "File:"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15210 msgid "DVD (menus)"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15214 msgid "Disc type"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15218 msgid "Probe Disc(s)"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15222 msgid ""
15223 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15224 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15225 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15226 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15227 "parameter ranges are set based on media we find."
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15231 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15235 msgid "RTSP"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15239 msgid "DVD device to use"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15243 msgid ""
15244 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15245 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15250 msgid "CD-ROM device to use"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15254 msgid ""
15255 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15256 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15260 msgid "Title number."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15264 msgid ""
15265 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15266 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15267 "will be shown."
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15271 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15275 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15279 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15283 msgid "Track number."
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15287 msgid ""
15288 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15289 "subtitle will be shown."
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15293 msgid ""
15294 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15298 msgid ""
15299 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15300 "given, then all tracks are played."
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15304 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15308 msgid "Shuffle"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15312 msgid "&Simple Add File..."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15316 msgid "Add &Directory..."
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15320 msgid "&Add URL..."
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15324 msgid "Services Discovery"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15328 msgid "&Open Playlist..."
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15332 msgid "&Save Playlist..."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15336 msgid "Sort by &Title"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15340 msgid "&Reverse Sort by Title"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15344 msgid "&Shuffle"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15348 msgid "D&elete"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15352 msgid "&Manage"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15356 msgid "S&ort"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15360 msgid "&Selection"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15364 msgid "&View items"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15368 msgid "Play this Branch"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15373 msgid "Preparse"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15377 msgid "Sort this Branch"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15382 msgid "Info"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15386 msgid "Add Node"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15391 #, c-format
15392 msgid "%i items in playlist"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15396 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15397 msgid "root"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15401 msgid "XSPF playlist"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15405 msgid "Playlist is empty"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15409 msgid "Can't save"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15413 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15414 #: modules/misc/win32text.c:76
15415 msgid "Normal"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15419 msgid "One level"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15423 msgid "Please enter node name"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15427 msgid "New node"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15431 msgid "Alt"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15435 msgid "Ctrl"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15439 msgid "Shift"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15443 msgid ""
15444 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15445 "\" can be modified."
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15449 msgid "Stream output MRL"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15453 msgid "Target:"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15457 msgid ""
15458 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15459 "by adjusting the stream settings."
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15463 msgid "MMSH"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15468 msgid "RTP"
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15472 msgid "UDP"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15476 msgid "Channel name"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15480 msgid "Select all elementary streams"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15484 msgid "Video codec"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15488 msgid "Audio codec"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15492 msgid "Subtitles codec"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15496 msgid "Subtitles overlay"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15500 msgid "Subtitle options"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15504 msgid "Subtitles file"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15508 msgid ""
15509 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15510 "subtitles."
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15514 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15518 msgid "Open file"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15522 msgid "Updates"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15526 msgid "Check for updates"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15530 msgid ""
15531 "\n"
15532 "Available updates and related downloads.\n"
15533 "(Double click on a file to download it)\n"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15537 msgid "Save file..."
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15541 msgid "Broadcasts"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15545 msgid "Load"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15549 msgid "Load Configuration"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15553 msgid "Save Configuration"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15557 msgid "New broadcast"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15563 msgid "Choose"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15567 msgid "Loop"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Create"
15573 msgstr "Erdi"
15575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15576 msgid "VLM stream"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15580 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15584 msgid "Use this to stream on a network."
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15588 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15592 msgid ""
15593 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15594 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15598 msgid "Use this to stream on a network"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15602 msgid ""
15603 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15604 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15605 "\n"
15606 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15607 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15611 msgid "You must choose a stream"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15615 msgid "Unable to find playlist"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15619 msgid ""
15620 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15621 "ending times (in seconds).\n"
15622 "\n"
15623 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15624 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15628 msgid ""
15629 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15630 "the container format, proceed to the next page."
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15634 msgid "Transcode video (if available)"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15638 msgid ""
15639 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15640 "about it."
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15644 msgid ""
15645 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15646 "about it."
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15650 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15654 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15658 msgid "Please enter an address"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15662 msgid ""
15663 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15664 "choices, some formats might not be available."
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15668 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15672 msgid "You must choose a file to save to"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15676 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15680 msgid ""
15681 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15682 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15683 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15684 "setting to 1."
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15688 msgid ""
15689 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15690 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15691 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15692 "extra interface.\n"
15693 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15694 "default name will be used."
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15698 msgid "More information"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15702 msgid "Save to file"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15706 msgid "Transcode audio (if available)"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15710 msgid ""
15711 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15712 "correlated their movement will be."
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15716 msgid "Creates several clones of the image"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15720 msgid "Distortion"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15724 msgid "Adds distortion effects"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15728 msgid "Image inversion"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15732 msgid "Blurring"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15736 msgid "Magnify"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15740 msgid "Magnifies part of the image"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15744 msgid "Puzzle"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15748 msgid "Turns the image into a puzzle"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15752 msgid "Video Options"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15756 msgid "Aspect Ratio"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15760 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15764 msgid ""
15765 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15766 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15770 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15774 msgid "Smooth :"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15778 msgid ""
15779 "Preamp\n"
15780 "12.0dB"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15784 msgid ""
15785 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15786 "these settings to take effect.\n"
15787 "\n"
15788 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15789 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15790 "Video Filter Module inside the preferences."
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15794 msgid "More Information"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15798 msgid "Stopped"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15802 msgid "Playing"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15806 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15810 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15814 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15818 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15822 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15826 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15830 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15834 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15838 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15842 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15846 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15850 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15854 #, fuzzy
15855 msgid "VideoLAN's Website"
15856 msgstr "Bideoaren titulua"
15858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15859 msgid "Online Help"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15863 msgid "About..."
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15867 msgid "Check for Updates..."
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15871 msgid "&View"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15875 msgid "&Settings"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15880 msgid "Embedded playlist"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15884 msgid "Previous playlist item"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15888 msgid "Next playlist item"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15892 msgid "Play slower"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15896 msgid "Play faster"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15900 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15904 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15908 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15912 msgid ""
15913 " (wxWidgets interface)\n"
15914 "\n"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15918 msgid ""
15919 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15920 "http://www.videolan.org/\n"
15921 "\n"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15925 #, c-format
15926 msgid "About %s"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
15930 msgid "Show/Hide Interface"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15934 msgid "Open D&irectory..."
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15938 msgid "Open &Network Stream..."
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15942 msgid "Media &Info..."
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15946 msgid "&Messages..."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15950 msgid "&Preferences..."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15954 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15958 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15962 msgid ""
15963 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15964 "and RAW)"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15968 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15972 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15976 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15980 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15984 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15988 msgid "RTP Unicast"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15992 msgid "Stream to a single computer."
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15996 msgid "RTP Multicast"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16000 msgid ""
16001 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16002 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16003 "work over the Internet."
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16007 msgid ""
16008 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16009 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16010 "with 239.255."
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16014 msgid ""
16015 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16016 "needs to send the stream several times."
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16020 msgid ""
16021 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16022 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16023 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16024 "at http://yourip:8080 by default."
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16028 msgid "Bookmarks dialog"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16032 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16036 msgid "Extended GUI"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16040 msgid ""
16041 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16045 msgid "Taskbar"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16049 msgid "Minimal interface"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16053 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16057 msgid "Size to video"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16061 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16065 msgid "Show labels in toolbar"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16069 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16073 msgid "Playlist view"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16077 msgid ""
16078 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16079 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16080 "with less features). You can select which one will be available on the "
16081 "toolbar (or both)."
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16085 msgid "Embedded"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16089 msgid "Both"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16093 msgid "wxWidgets interface module"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16097 msgid "last config"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16101 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Folder"
16107 msgstr "Iragazkiak"
16109 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16110 msgid "Folder meta data"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16114 msgid "Blues"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16118 msgid "Classic rock"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16122 msgid "Country"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16126 msgid "Disco"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16130 msgid "Funk"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16134 msgid "Grunge"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16138 msgid "Hip-Hop"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16142 msgid "Jazz"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16146 msgid "Metal"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16150 msgid "New Age"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16154 msgid "Oldies"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16158 msgid "Other"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16162 msgid "R&B"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16166 msgid "Rap"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16170 msgid "Industrial"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16174 msgid "Alternative"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16178 msgid "Death metal"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16182 msgid "Pranks"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16186 msgid "Soundtrack"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16190 msgid "Euro-Techno"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16194 msgid "Ambient"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16198 msgid "Trip-Hop"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16202 msgid "Vocal"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16206 msgid "Jazz+Funk"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16210 msgid "Fusion"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16214 msgid "Trance"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16218 msgid "Instrumental"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16222 msgid "Acid"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16226 msgid "House"
16227 msgstr ""
16229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16230 msgid "Game"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16234 msgid "Sound clip"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16238 msgid "Gospel"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16242 msgid "Alternative rock"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16246 msgid "Bass"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16250 msgid "Soul"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16254 msgid "Punk"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16258 msgid "Space"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16262 msgid "Meditative"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16266 msgid "Instrumental pop"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16270 msgid "Instrumental rock"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16274 msgid "Ethnic"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16278 msgid "Gothic"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16282 msgid "Darkwave"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16286 msgid "Techno-Industrial"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16290 msgid "Electronic"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16294 msgid "Pop-Folk"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16298 msgid "Eurodance"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16302 msgid "Dream"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16306 msgid "Southern rock"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16310 msgid "Comedy"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16314 msgid "Cult"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16318 msgid "Gangsta"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16322 msgid "Top 40"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16326 msgid "Christian rap"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16330 msgid "Pop/funk"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16334 msgid "Jungle"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16338 msgid "Native American"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16342 msgid "Cabaret"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16346 msgid "New wave"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16350 msgid "Rave"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16354 msgid "Showtunes"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16358 msgid "Trailer"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16362 msgid "Lo-Fi"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16366 msgid "Tribal"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16370 msgid "Acid punk"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16374 msgid "Acid jazz"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16378 msgid "Polka"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16382 msgid "Retro"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16386 msgid "Musical"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16390 msgid "Rock & roll"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16394 msgid "Hard rock"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16398 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16402 msgid "MusicBrainz"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16406 msgid "MusicBrainz meta data"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16410 msgid "The username of your last.fm account"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16414 msgid "The password of your last.fm account"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Audioscrobbler"
16420 msgstr "Audio kodekak"
16422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16423 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16427 msgid "Last.fm username not set"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16431 msgid ""
16432 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16433 "VLC.\n"
16434 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16438 msgid "Bad last.fm Username"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16442 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16446 msgid "Dummy image chroma format"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16450 msgid ""
16451 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16452 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16453 msgstr ""
16455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16456 msgid "Save raw codec data"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16460 msgid ""
16461 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16462 "main options."
16463 msgstr ""
16465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16466 msgid ""
16467 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16468 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16469 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16470 msgstr ""
16472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16473 msgid "Dummy interface function"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16477 msgid "Dummy Interface"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16481 msgid "Dummy access function"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16485 msgid "Dummy demux function"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16489 msgid "Dummy decoder"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16493 msgid "Dummy decoder function"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16497 msgid "Dummy encoder function"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16501 msgid "Dummy audio output function"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16505 msgid "Dummy video output function"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16509 msgid "Dummy Video output"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16513 msgid "Dummy font renderer function"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16517 msgid "Filename for the font you want to use"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16521 msgid "Font size in pixels"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16525 msgid ""
16526 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16527 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16528 "font size."
16529 msgstr ""
16531 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16532 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16533 msgid "Opacity"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16537 msgid ""
16538 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16539 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16540 msgstr ""
16542 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16543 msgid "Text default color"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16547 msgid ""
16548 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16549 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16550 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16551 "(red + green), #FFFFFF = white"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16555 msgid "Relative font size"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16559 msgid ""
16560 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16561 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16562 msgstr ""
16564 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16565 msgid "Smaller"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16569 msgid "Small"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16573 msgid "Large"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16577 msgid "Larger"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/misc/freetype.c:132
16581 msgid "Use YUVP renderer"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/misc/freetype.c:133
16585 msgid ""
16586 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16587 "you want to encode into DVB subtitles"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/misc/freetype.c:135
16591 msgid "Font Effect"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/misc/freetype.c:136
16595 msgid ""
16596 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16597 "readability."
16598 msgstr ""
16600 #: modules/misc/freetype.c:144
16601 msgid "Background"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/misc/freetype.c:144
16605 msgid "Outline"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/misc/freetype.c:145
16609 msgid "Fat Outline"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16613 msgid "Text renderer"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/misc/freetype.c:158
16617 msgid "Freetype2 font renderer"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/misc/gnutls.c:63
16621 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/misc/gnutls.c:65
16625 msgid ""
16626 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16627 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16628 msgstr ""
16630 #: modules/misc/gnutls.c:69
16631 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/misc/gnutls.c:71
16635 msgid ""
16636 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16637 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16638 msgstr ""
16640 #: modules/misc/gnutls.c:74
16641 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/misc/gnutls.c:76
16645 msgid ""
16646 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16647 msgstr ""
16649 #: modules/misc/gnutls.c:79
16650 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/misc/gnutls.c:81
16654 msgid ""
16655 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16656 "approved Certification Authority)."
16657 msgstr ""
16659 #: modules/misc/gnutls.c:84
16660 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/misc/gnutls.c:86
16664 msgid ""
16665 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16666 "host name."
16667 msgstr ""
16669 #: modules/misc/gnutls.c:91
16670 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16674 msgid "Gtk+ GUI helper"
16675 msgstr ""
16677 #: modules/misc/logger.c:119
16678 msgid "Log format"
16679 msgstr ""
16681 #: modules/misc/logger.c:121
16682 msgid ""
16683 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16684 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16685 msgstr ""
16687 #: modules/misc/logger.c:125
16688 msgid ""
16689 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16690 "\"."
16691 msgstr ""
16693 #: modules/misc/logger.c:130
16694 msgid "Logging"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/misc/logger.c:131
16698 msgid "File logging"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/misc/logger.c:137
16702 msgid "Log filename"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/misc/logger.c:137
16706 msgid "Specify the log filename."
16707 msgstr ""
16709 #: modules/misc/logger.c:142
16710 msgid "RRD output file"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/misc/logger.c:143
16714 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16715 msgstr ""
16717 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16718 msgid "AltiVec memcpy"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16722 msgid "libc memcpy"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16726 msgid "3D Now! memcpy"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16730 msgid "MMX memcpy"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16734 msgid "MMX EXT memcpy"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Server"
16740 msgstr "estereo"
16742 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16743 msgid ""
16744 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16745 "notifications are sent locally."
16746 msgstr ""
16748 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16749 msgid "Growl password on the Growl server."
16750 msgstr ""
16752 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16753 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16754 msgstr ""
16756 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16757 msgid "Growl Notification Plugin"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
16761 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16762 msgid "(no title)"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
16766 msgid "(no artist)"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
16770 msgid "(no album)"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16774 msgid "Title format string"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/misc/notify/msn.c:64
16778 msgid ""
16779 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16780 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16781 msgstr ""
16783 #: modules/misc/notify/msn.c:71
16784 msgid "MSN Now-Playing"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16788 msgid "Timeout (ms)"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16792 msgid "How long the notification will be displayed "
16793 msgstr ""
16795 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16796 msgid "Notify"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16800 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16804 #, fuzzy
16805 msgid "no artist"
16806 msgstr "Artista"
16808 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16809 msgid "no album"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16813 msgid "Flip vertical position"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16817 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16818 msgstr ""
16820 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16821 msgid "Vertical offset"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16825 msgid ""
16826 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16827 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16828 msgstr ""
16830 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16831 msgid "Shadow offset"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16835 msgid ""
16836 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16837 msgstr ""
16839 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16840 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16841 msgstr ""
16843 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16844 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16848 msgid "XOSD interface"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16852 msgid "M3U playlist exporter"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16856 msgid "Old playlist exporter"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16860 msgid "XSPF playlist export"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16864 msgid "HAL devices detection"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16868 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16872 msgid ""
16873 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16874 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16875 msgstr ""
16877 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16878 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16882 msgid "video"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/misc/quartztext.c:81
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Mac Text renderer"
16888 msgstr "CD-Text Generoa"
16890 #: modules/misc/quartztext.c:82
16891 msgid "Quartz font renderer"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/misc/rtsp.c:51
16895 msgid "RTSP host address"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/misc/rtsp.c:53
16899 msgid ""
16900 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16901 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16902 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16903 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16904 msgstr ""
16906 #: modules/misc/rtsp.c:58
16907 msgid "Maximum number of connections"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/misc/rtsp.c:59
16911 msgid ""
16912 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16913 "0 means no limit."
16914 msgstr ""
16916 #: modules/misc/rtsp.c:62
16917 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/misc/rtsp.c:64
16921 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/misc/rtsp.c:66
16925 msgid ""
16926 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16927 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16928 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16929 "The default is 5."
16930 msgstr ""
16932 #: modules/misc/rtsp.c:72
16933 msgid "RTSP VoD"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/misc/rtsp.c:73
16937 msgid "RTSP VoD server"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/misc/screensaver.c:82
16941 msgid "X Screensaver disabler"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/misc/svg.c:67
16945 msgid "SVG template file"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/misc/svg.c:68
16949 msgid ""
16950 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16954 msgid "C module that does nothing"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16958 msgid "Miscellaneous stress tests"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/misc/win32text.c:90
16962 msgid "Win32 font renderer"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16966 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16970 msgid "Simple XML Parser"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/mux/asf.c:49
16974 msgid "Title to put in ASF comments."
16975 msgstr ""
16977 #: modules/mux/asf.c:51
16978 msgid "Author to put in ASF comments."
16979 msgstr ""
16981 #: modules/mux/asf.c:53
16982 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16983 msgstr ""
16985 #: modules/mux/asf.c:54
16986 msgid "Comment"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/mux/asf.c:55
16990 msgid "Comment to put in ASF comments."
16991 msgstr ""
16993 #: modules/mux/asf.c:57
16994 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16995 msgstr ""
16997 #: modules/mux/asf.c:58
16998 msgid "Packet Size"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/mux/asf.c:59
17002 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/mux/asf.c:62
17006 msgid "ASF muxer"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/mux/asf.c:540
17010 msgid "Unknown Video"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/mux/avi.c:43
17014 msgid "AVI muxer"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/mux/dummy.c:41
17018 msgid "Dummy/Raw muxer"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/mux/mp4.c:46
17022 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/mux/mp4.c:48
17026 msgid ""
17027 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17028 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17029 "downloading."
17030 msgstr ""
17032 #: modules/mux/mp4.c:58
17033 msgid "MP4/MOV muxer"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17037 msgid "DTS delay (ms)"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17041 msgid ""
17042 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17043 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17044 "inside the client decoder."
17045 msgstr ""
17047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17048 msgid "PES maximum size"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17052 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17053 msgstr ""
17055 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17056 msgid "PS muxer"
17057 msgstr ""
17059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17060 msgid "Video PID"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17064 msgid ""
17065 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17066 "the video."
17067 msgstr ""
17069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17070 msgid "Audio PID"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17074 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17075 msgstr ""
17077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17078 msgid "SPU PID"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17082 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17083 msgstr ""
17085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17086 msgid "PMT PID"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17090 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17094 msgid "TS ID"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17098 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17099 msgstr ""
17101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17102 msgid "NET ID"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17106 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17110 msgid "PMT Program numbers"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17114 msgid ""
17115 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17116 "to be enabled."
17117 msgstr ""
17119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17120 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17124 msgid ""
17125 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17126 "be enabled."
17127 msgstr ""
17129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17130 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17134 msgid ""
17135 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17136 "be enabled."
17137 msgstr ""
17139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17140 msgid "Set PID to ID of ES"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17144 msgid ""
17145 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17146 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17147 msgstr ""
17149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17150 msgid "Data alignment"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17154 msgid ""
17155 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17156 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17157 msgstr ""
17159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17160 msgid "Shaping delay (ms)"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17164 msgid ""
17165 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17166 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17167 "especially for reference frames."
17168 msgstr ""
17170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17171 msgid "Use keyframes"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17175 msgid ""
17176 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17177 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17178 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17179 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17180 "the biggest frames in the stream."
17181 msgstr ""
17183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17184 msgid "PCR delay (ms)"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17188 msgid ""
17189 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17190 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17191 msgstr ""
17193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17194 msgid "Minimum B (deprecated)"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17198 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17202 msgid "Maximum B (deprecated)"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17206 msgid ""
17207 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17208 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17209 "inside the client decoder."
17210 msgstr ""
17212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17213 msgid "Crypt audio"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17217 msgid "Crypt audio using CSA"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17221 msgid "Crypt video"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17225 msgid "Crypt video using CSA"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17229 msgid "CSA Key"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17233 msgid ""
17234 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17235 msgstr ""
17237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17238 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17242 msgid ""
17243 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17244 "header from the value before encrypting."
17245 msgstr ""
17247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17248 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17252 msgid "Multipart separator string"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17256 msgid ""
17257 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17258 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17262 msgid "Multipart JPEG muxer"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/mux/ogg.c:49
17266 msgid "Ogg/OGM muxer"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/mux/wav.c:42
17270 msgid "WAV muxer"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/packetizer/copy.c:43
17274 msgid "Copy packetizer"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/packetizer/h264.c:49
17278 msgid "H.264 video packetizer"
17279 msgstr ""
17281 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17282 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17286 msgid "MPEG4 video packetizer"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17290 msgid "Sync on Intra Frame"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17294 msgid ""
17295 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17296 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17297 msgstr ""
17299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17300 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17304 #, fuzzy
17305 msgid "VC-1 packetizer"
17306 msgstr "Paketegileak"
17308 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17309 msgid "Bonjour services"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17314 msgid "Bonjour"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17318 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17319 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17320 msgid "Devices"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17324 msgid "Podcast URLs list"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17328 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17329 msgstr ""
17331 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17332 msgid "Podcasts"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17336 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17337 msgid "Podcast"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17341 msgid "SAP multicast address"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17345 msgid ""
17346 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17347 "However, you can specify a specific address."
17348 msgstr ""
17350 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17351 msgid "IPv4 SAP"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17355 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17356 msgstr ""
17358 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17359 msgid "IPv6 SAP"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17363 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17364 msgstr ""
17366 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17367 msgid "IPv6 SAP scope"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17371 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17372 msgstr ""
17374 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17375 msgid "SAP timeout (seconds)"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17379 msgid ""
17380 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17381 msgstr ""
17383 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17384 msgid "Try to parse the announce"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17388 msgid ""
17389 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17390 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17391 msgstr ""
17393 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17394 msgid "SAP Strict mode"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17398 msgid ""
17399 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17400 "announcements."
17401 msgstr ""
17403 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17404 msgid "Use SAP cache"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17408 msgid ""
17409 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17410 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17414 msgid ""
17415 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17416 "announcements."
17417 msgstr ""
17419 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17420 msgid "SAP Announcements"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17424 #, fuzzy
17425 msgid "SDP Descriptions parser"
17426 msgstr "Deskribapena"
17428 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17429 msgid "SAP sessions"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17433 msgid "Session"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17437 msgid "Tool"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17441 msgid "User"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17445 msgid "Shoutcast radio listings"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17449 msgid "Shoutcast TV listings"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17453 msgid "Shoutcast TV"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17457 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17461 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Autodel"
17467 msgstr "Auto"
17469 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17470 msgid "Automatically add/delete input streams"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17474 msgid ""
17475 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17476 "this stream later."
17477 msgstr ""
17479 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17480 msgid ""
17481 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17482 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17483 "need to raise caching values."
17484 msgstr ""
17486 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17487 msgid "ID Offset"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17491 msgid ""
17492 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17493 "IDs bridge_in will register."
17494 msgstr ""
17496 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17497 msgid "Bridge"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17501 msgid "Bridge stream output"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17505 msgid "Bridge out"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17509 msgid "Bridge in"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/stream_out/description.c:49
17513 msgid "Description stream output"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/stream_out/display.c:39
17517 msgid "Enable/disable audio rendering."
17518 msgstr ""
17520 #: modules/stream_out/display.c:41
17521 msgid "Enable/disable video rendering."
17522 msgstr ""
17524 #: modules/stream_out/display.c:43
17525 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17526 msgstr ""
17528 #: modules/stream_out/display.c:52
17529 msgid "Display stream output"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17533 msgid "Duplicate stream output"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17537 msgid "Output access method"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/stream_out/es.c:40
17541 msgid "This is the default output access method that will be used."
17542 msgstr ""
17544 #: modules/stream_out/es.c:42
17545 msgid "Audio output access method"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/stream_out/es.c:44
17549 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17550 msgstr ""
17552 #: modules/stream_out/es.c:45
17553 msgid "Video output access method"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/stream_out/es.c:47
17557 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17558 msgstr ""
17560 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17561 msgid "Output muxer"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/stream_out/es.c:51
17565 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17566 msgstr ""
17568 #: modules/stream_out/es.c:52
17569 msgid "Audio output muxer"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/stream_out/es.c:54
17573 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17574 msgstr ""
17576 #: modules/stream_out/es.c:55
17577 msgid "Video output muxer"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/stream_out/es.c:57
17581 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17582 msgstr ""
17584 #: modules/stream_out/es.c:59
17585 msgid "Output URL"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/stream_out/es.c:61
17589 msgid "This is the default output URI."
17590 msgstr ""
17592 #: modules/stream_out/es.c:62
17593 msgid "Audio output URL"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/stream_out/es.c:64
17597 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17598 msgstr ""
17600 #: modules/stream_out/es.c:65
17601 msgid "Video output URL"
17602 msgstr ""
17604 #: modules/stream_out/es.c:67
17605 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17606 msgstr ""
17608 #: modules/stream_out/es.c:76
17609 msgid "Elementary stream output"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17613 #, c-format
17614 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17615 msgstr ""
17617 #: modules/stream_out/gather.c:40
17618 msgid "Gathering stream output"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17622 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17626 msgid "Sample aspect ratio"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17630 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17631 msgstr ""
17633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17634 msgid "Video filter"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17640 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
17642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Image chroma"
17645 msgstr "Bideo zabalera"
17647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17648 msgid ""
17649 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17650 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17651 msgstr ""
17653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17654 msgid "Mosaic bridge"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17658 msgid "Mosaic bridge stream output"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17662 msgid "This is the output URL that will be used."
17663 msgstr ""
17665 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17666 msgid "SDP"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17670 msgid ""
17671 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17672 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17673 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17674 "SDP to be announced via SAP."
17675 msgstr ""
17677 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17678 msgid "Muxer"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17682 msgid ""
17683 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17684 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17685 msgstr ""
17687 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17688 msgid "Session name"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17692 msgid ""
17693 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17694 "Descriptor)."
17695 msgstr ""
17697 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17698 msgid "Session description"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17702 msgid ""
17703 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17704 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17705 msgstr ""
17707 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17708 msgid "Session URL"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17712 msgid ""
17713 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17714 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17715 "(Session Descriptor)."
17716 msgstr ""
17718 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17719 msgid "Session email"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17723 msgid ""
17724 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17725 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17726 msgstr ""
17728 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17729 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17730 msgstr ""
17732 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17733 msgid "Audio port"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17737 msgid ""
17738 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17739 msgstr ""
17741 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17742 msgid "Video port"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17746 msgid ""
17747 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17748 msgstr ""
17750 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17751 msgid ""
17752 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17753 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17754 "in default)."
17755 msgstr ""
17756 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
17757 "\" edo TTL) da hau."
17759 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17760 msgid "MP4A LATM"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17764 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17765 msgstr ""
17767 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17768 msgid "RTP stream output"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/stream_out/standard.c:42
17772 msgid "Output method to use for the stream."
17773 msgstr ""
17775 #: modules/stream_out/standard.c:45
17776 msgid "Muxer to use for the stream."
17777 msgstr ""
17779 #: modules/stream_out/standard.c:46
17780 msgid "Output destination"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/stream_out/standard.c:48
17784 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17785 msgstr ""
17787 #: modules/stream_out/standard.c:51
17788 msgid ""
17789 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17790 "you choose to use SAP."
17791 msgstr ""
17793 #: modules/stream_out/standard.c:54
17794 msgid "Session groupname"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/stream_out/standard.c:56
17798 msgid ""
17799 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17800 "if you choose to use SAP."
17801 msgstr ""
17803 #: modules/stream_out/standard.c:59
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Session descriptipn"
17806 msgstr "Deskribapena"
17808 #: modules/stream_out/standard.c:61
17809 msgid ""
17810 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17811 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17812 msgstr ""
17814 #: modules/stream_out/standard.c:72
17815 msgid "Session phone number"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/stream_out/standard.c:74
17819 msgid ""
17820 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17821 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17822 msgstr ""
17824 #: modules/stream_out/standard.c:78
17825 msgid "SAP announcing"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/stream_out/standard.c:79
17829 msgid "Announce this session with SAP."
17830 msgstr ""
17832 #: modules/stream_out/standard.c:87
17833 msgid "Standard"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/stream_out/standard.c:88
17837 msgid "Standard stream output"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17841 msgid "Files"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17845 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17846 msgstr ""
17848 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17849 msgid "Sizes"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17853 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17854 msgstr ""
17856 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17857 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17858 msgstr ""
17860 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17861 msgid "Command UDP port"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17865 msgid "UDP port to listen to for commands."
17866 msgstr ""
17868 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17869 msgid "Command"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17873 msgid "Initial command to execute."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17877 msgid "GOP size"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17881 msgid "Number of P frames between two I frames."
17882 msgstr ""
17884 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17885 msgid "Quantizer scale"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17889 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17890 msgstr ""
17892 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17893 msgid "Mute audio"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17897 msgid "Mute audio when command is not 0."
17898 msgstr ""
17900 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17901 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17905 msgid "Video encoder"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17909 msgid ""
17910 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17911 "options)."
17912 msgstr ""
17914 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17915 msgid "Destination video codec"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17919 msgid "This is the video codec that will be used."
17920 msgstr ""
17922 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17923 msgid "Video bitrate"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17927 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17928 msgstr ""
17930 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17931 msgid "Video scaling"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17935 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17939 msgid "Video frame-rate"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17943 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17944 msgstr ""
17946 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17947 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17948 msgstr ""
17950 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17951 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17952 msgstr ""
17954 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17955 msgid "Maximum video width"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17959 msgid "Maximum output video width."
17960 msgstr ""
17962 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17963 msgid "Maximum video height"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17967 msgid "Maximum output video height."
17968 msgstr ""
17970 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17971 msgid ""
17972 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17973 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17974 msgstr ""
17976 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17977 msgid "Video crop (top)"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17981 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17982 msgstr ""
17984 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17985 msgid "Video crop (left)"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17989 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17990 msgstr ""
17992 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17993 msgid "Video crop (bottom)"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17997 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17998 msgstr ""
18000 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18001 msgid "Video crop (right)"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18005 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18006 msgstr ""
18008 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18009 msgid "Video padding (top)"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18013 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18014 msgstr ""
18016 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18017 msgid "Video padding (left)"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18021 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18022 msgstr ""
18024 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18025 msgid "Video padding (bottom)"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18029 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18030 msgstr ""
18032 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18033 msgid "Video padding (right)"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18037 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18038 msgstr ""
18040 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18041 msgid "Video canvas width"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18045 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18046 msgstr ""
18048 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18049 msgid "Video canvas height"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18053 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18054 msgstr ""
18056 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18057 msgid "Video canvas aspect ratio"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18061 msgid ""
18062 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18063 "accordingly."
18064 msgstr ""
18066 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18067 msgid "Audio encoder"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18071 msgid ""
18072 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18073 "options)."
18074 msgstr ""
18076 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18077 msgid "Destination audio codec"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18081 msgid "This is the audio codec that will be used."
18082 msgstr ""
18084 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18085 msgid "Audio bitrate"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18089 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18090 msgstr ""
18092 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18093 msgid "Audio sample rate"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18097 msgid ""
18098 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18099 msgstr ""
18101 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18102 msgid "Audio channels"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18106 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18107 msgstr ""
18109 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Audio filter"
18112 msgstr "Audio iragazkiak"
18114 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18115 msgid ""
18116 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18117 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18118 msgstr ""
18120 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18121 msgid "Subtitles encoder"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18125 msgid ""
18126 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18127 "options)."
18128 msgstr ""
18130 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18131 msgid "Destination subtitles codec"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18135 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18136 msgstr ""
18138 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18139 msgid ""
18140 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18141 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18142 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18143 "of subpicture modules"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18147 msgid "OSD menu"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18151 msgid ""
18152 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18153 msgstr ""
18155 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18156 msgid "Number of threads"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18160 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18161 msgstr ""
18163 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18164 msgid "High priority"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18168 msgid ""
18169 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18170 msgstr ""
18172 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18173 msgid "Synchronise on audio track"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18177 msgid ""
18178 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18179 "on the audio track."
18180 msgstr ""
18182 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18183 msgid ""
18184 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18185 "rate."
18186 msgstr ""
18188 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18189 msgid "Transcode stream output"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18193 msgid "Overlays/Subtitles"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18197 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18201 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18205 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18209 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18213 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18214 msgid "Conversions from "
18215 msgstr ""
18217 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18218 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18219 msgid "MMX conversions from "
18220 msgstr ""
18222 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18223 msgid "SSE2 conversions from "
18224 msgstr ""
18226 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18227 msgid "AltiVec conversions from "
18228 msgstr ""
18230 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18231 msgid ""
18232 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18233 "threshold value will be the brighness defined below."
18234 msgstr ""
18236 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18237 msgid "Image contrast (0-2)"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18241 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18242 msgstr ""
18244 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18245 msgid "Image hue (0-360)"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18249 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18250 msgstr ""
18252 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18253 msgid "Image saturation (0-3)"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18257 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18258 msgstr ""
18260 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18261 msgid "Image brightness (0-2)"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18265 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18266 msgstr ""
18268 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18269 msgid "Image gamma (0-10)"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18273 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18274 msgstr ""
18276 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18277 msgid "Image properties filter"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18281 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18282 msgstr ""
18284 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18285 msgid "Transparency mask"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18289 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18290 msgstr ""
18292 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Alpha mask video filter"
18295 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18297 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18298 msgid "Alpha mask"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/video_filter/blend.c:95
18302 msgid "Video pictures blending"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18306 msgid ""
18307 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18308 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18309 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18310 "default)."
18311 msgstr ""
18313 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18314 msgid "Bluescreen U value"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18318 msgid ""
18319 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18320 "Defaults to 120 for blue."
18321 msgstr ""
18323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18324 msgid "Bluescreen V value"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18328 msgid ""
18329 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18330 "Defaults to 90 for blue."
18331 msgstr ""
18333 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18334 msgid "Bluescreen U tolerance"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18338 msgid ""
18339 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18340 "value between 10 and 20 seems sensible."
18341 msgstr ""
18343 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18344 msgid "Bluescreen V tolerance"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18348 msgid ""
18349 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18350 "value between 10 and 20 seems sensible."
18351 msgstr ""
18353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Bluescreen video filter"
18356 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18359 msgid "Bluescreen"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/video_filter/clone.c:56
18363 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18364 msgstr ""
18366 #: modules/video_filter/clone.c:59
18367 msgid "Video output modules"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/video_filter/clone.c:60
18371 msgid ""
18372 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18373 "separated list of modules."
18374 msgstr ""
18376 #: modules/video_filter/clone.c:66
18377 msgid "Clone video filter"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18381 msgid ""
18382 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18383 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18384 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18385 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18389 msgid "Color threshold filter"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18393 msgid "Saturaton threshold"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18397 msgid "Similarity threshold"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/video_filter/crop.c:70
18401 msgid "Crop geometry (pixels)"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/video_filter/crop.c:71
18405 msgid ""
18406 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18407 "<left offset> + <top offset>."
18408 msgstr ""
18410 #: modules/video_filter/crop.c:73
18411 msgid "Automatic cropping"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/video_filter/crop.c:74
18415 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/video_filter/crop.c:77
18419 msgid "Ratio max (x 1000)"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/video_filter/crop.c:78
18423 msgid ""
18424 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18425 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18426 "4/3."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/video_filter/crop.c:80
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Manual ratio"
18432 msgstr "Iraupena"
18434 #: modules/video_filter/crop.c:81
18435 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18436 msgstr ""
18438 #: modules/video_filter/crop.c:83
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Number of images for change"
18441 msgstr "Auko kanalak"
18443 #: modules/video_filter/crop.c:84
18444 msgid ""
18445 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18446 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18447 "trigger recrop."
18448 msgstr ""
18450 #: modules/video_filter/crop.c:86
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Number of lines for change"
18453 msgstr "Auko kanalak"
18455 #: modules/video_filter/crop.c:87
18456 msgid ""
18457 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18458 "that ratio changed and trigger recrop."
18459 msgstr ""
18461 #: modules/video_filter/crop.c:89
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Number of non black pixels "
18464 msgstr "Auko kanalak"
18466 #: modules/video_filter/crop.c:90
18467 msgid ""
18468 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18469 msgstr ""
18471 #: modules/video_filter/crop.c:93
18472 msgid "Skip percentage (%)"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/video_filter/crop.c:94
18476 msgid ""
18477 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18478 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18479 msgstr ""
18481 #: modules/video_filter/crop.c:96
18482 msgid "Luminance threshold "
18483 msgstr ""
18485 #: modules/video_filter/crop.c:97
18486 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18487 msgstr ""
18489 #: modules/video_filter/crop.c:101
18490 msgid "Crop video filter"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18494 msgid "Cropping failed"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18498 #, fuzzy
18499 msgid "VLC could not open the video output module."
18500 msgstr "Bideo irteera modulua"
18502 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18503 msgid "Deinterlace mode"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18507 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18508 msgstr ""
18510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18511 msgid "Streaming deinterlace mode"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18515 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18516 msgstr ""
18518 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18519 msgid "Deinterlacing video filter"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/video_filter/erase.c:51
18523 msgid "Image mask"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/video_filter/erase.c:52
18527 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18528 msgstr ""
18530 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18532 msgid "X coordinate"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/video_filter/erase.c:55
18536 msgid "X coordinate of the mask."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18541 msgid "Y coordinate"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/video_filter/erase.c:57
18545 msgid "Y coordinate of the mask."
18546 msgstr ""
18548 #: modules/video_filter/erase.c:62
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Erase video filter"
18551 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18553 #: modules/video_filter/erase.c:63
18554 msgid "Erase"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/video_filter/extract.c:58
18558 msgid "RGB component to extract"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/video_filter/extract.c:59
18562 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18563 msgstr ""
18565 #: modules/video_filter/extract.c:69
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Extract RGB component video filter"
18568 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18570 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18571 #, fuzzy
18572 msgid "video-filter-event"
18573 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18575 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18576 msgid "Gaussian's std deviation"
18577 msgstr ""
18579 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18580 msgid ""
18581 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18582 "to 3*sigma away in any direction."
18583 msgstr ""
18585 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Gaussian blur video filter"
18588 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18590 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Gaussian Blur"
18593 msgstr "Errusieraz"
18595 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18596 msgid "Distort mode"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18600 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18601 msgstr ""
18603 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18604 msgid "Gradient image type"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18608 msgid ""
18609 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18610 "keep colors."
18611 msgstr ""
18613 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18614 msgid "Apply cartoon effect"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18618 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18619 msgstr ""
18621 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18622 msgid "Edge"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18626 msgid "Hough"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18630 msgid "Gradient video filter"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/video_filter/invert.c:47
18634 msgid "Invert video filter"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/video_filter/invert.c:48
18638 msgid "Color inversion"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/video_filter/logo.c:68
18642 msgid "Logo filenames"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/video_filter/logo.c:69
18646 msgid ""
18647 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18648 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18649 "simply enter its filename."
18650 msgstr ""
18652 #: modules/video_filter/logo.c:72
18653 msgid "Logo animation # of loops"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/video_filter/logo.c:73
18657 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/video_filter/logo.c:75
18661 msgid "Logo individual image time in ms"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/video_filter/logo.c:76
18665 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18666 msgstr ""
18668 #: modules/video_filter/logo.c:79
18669 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18670 msgstr ""
18672 #: modules/video_filter/logo.c:82
18673 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18674 msgstr ""
18676 #: modules/video_filter/logo.c:84
18677 msgid "Transparency of the logo"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/video_filter/logo.c:85
18681 msgid ""
18682 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18683 "opacity)."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/video_filter/logo.c:87
18687 msgid "Logo position"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/video_filter/logo.c:89
18691 msgid ""
18692 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18693 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18694 msgstr ""
18696 #: modules/video_filter/logo.c:101
18697 msgid "Logo video filter"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/video_filter/logo.c:103
18701 msgid "Logo overlay"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/video_filter/logo.c:124
18705 msgid "Logo sub filter"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18709 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/video_filter/marq.c:82
18713 msgid ""
18714 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18715 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18716 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18717 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18718 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18719 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18720 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18721 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18722 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18723 msgstr ""
18725 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18726 msgid "X offset"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18730 msgid "X offset, from the left screen edge."
18731 msgstr ""
18733 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18734 msgid "Y offset"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18738 msgid "Y offset, down from the top."
18739 msgstr ""
18741 #: modules/video_filter/marq.c:101
18742 msgid "Timeout"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/video_filter/marq.c:102
18746 msgid ""
18747 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18748 "(remains forever)."
18749 msgstr ""
18751 #: modules/video_filter/marq.c:106
18752 msgid ""
18753 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18754 "totally opaque. "
18755 msgstr ""
18757 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18758 msgid "Font size, pixels"
18759 msgstr ""
18761 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18762 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18763 msgstr ""
18765 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18766 msgid ""
18767 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18768 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18769 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18770 "(red + green), #FFFFFF = white"
18771 msgstr ""
18773 #: modules/video_filter/marq.c:118
18774 msgid "Marquee position"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/video_filter/marq.c:120
18778 msgid ""
18779 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18780 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18781 "6 = top-right)."
18782 msgstr ""
18784 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18785 msgid "Misc"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/video_filter/marq.c:163
18789 msgid "Marquee display"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18793 msgid ""
18794 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18795 "opaque (default)."
18796 msgstr ""
18798 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18799 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18800 msgstr ""
18802 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18803 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18804 msgstr ""
18806 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18807 msgid "Top left corner X coordinate"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18811 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18812 msgstr ""
18814 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18815 msgid "Top left corner Y coordinate"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18819 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18820 msgstr ""
18822 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Border width"
18825 msgstr "Bideo zabalera"
18827 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18828 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18829 msgstr ""
18831 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Border height"
18834 msgstr "Bideo garaiera"
18836 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18837 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18838 msgstr ""
18840 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18841 msgid "Mosaic alignment"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18845 msgid ""
18846 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18847 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18848 "6 = top-right)."
18849 msgstr ""
18851 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18852 msgid "Positioning method"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18856 msgid ""
18857 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18858 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18859 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18860 msgstr ""
18862 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18863 #: modules/video_filter/wall.c:57
18864 msgid "Number of rows"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18868 msgid ""
18869 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18870 "to \"fixed\")."
18871 msgstr ""
18873 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18874 #: modules/video_filter/wall.c:53
18875 msgid "Number of columns"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18879 msgid ""
18880 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18881 "set to \"fixed\"."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18885 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18886 msgstr ""
18888 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18889 msgid "Keep original size"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18893 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18894 msgstr ""
18896 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18897 msgid "Elements order"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18901 msgid ""
18902 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18903 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18904 "bridge\" module."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18908 msgid "Offsets in order"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18912 msgid ""
18913 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18914 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18915 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18916 msgstr ""
18918 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18919 msgid ""
18920 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18921 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18922 "input."
18923 msgstr ""
18925 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18926 msgid "fixed"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18930 msgid "offsets"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18934 msgid "Mosaic video sub filter"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18938 msgid "Mosaic"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18942 msgid "Blur factor (1-127)"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18946 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18947 msgstr ""
18949 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18950 msgid "Motion blur filter"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18954 msgid "Motion detect video filter"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18958 msgid "Motion Detect"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/video_filter/noise.c:49
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Noise video filter"
18964 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18966 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18967 msgid "OpenCV face detection example filter"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18971 msgid "OpenCV example"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18975 msgid "Haar cascade filename"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18979 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18983 msgid "Use input chroma unaltered"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18987 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18991 msgid "RGB32"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18995 msgid "Don't display any video"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Display the input video"
19001 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
19003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19004 msgid "Display the processed video"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19008 msgid "Show only errors"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19012 msgid "Show errors and warnings"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19016 msgid "Show everything including debug messages"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19020 #, fuzzy
19021 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19022 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19025 msgid "OpenCV"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19029 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19033 msgid ""
19034 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19035 "OpenCV filter"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19039 msgid "OpenCV filter chroma"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19043 msgid ""
19044 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Wrapper filter output"
19050 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
19052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19053 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19057 msgid "Wrapper filter verbosity"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19061 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19062 msgstr ""
19064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19065 msgid "OpenCV internal filter name"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19069 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19073 msgid "Configuration file"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19077 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19081 msgid "Path to OSD menu images"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19085 msgid ""
19086 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19087 "configuration file."
19088 msgstr ""
19090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19091 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19092 msgstr ""
19094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19095 msgid "Menu position"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19099 msgid ""
19100 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19101 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19102 "6 = top-right)."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19106 msgid "Menu timeout"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19110 msgid ""
19111 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19112 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19113 "visible."
19114 msgstr ""
19116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19117 msgid "Menu update interval"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19121 msgid ""
19122 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19123 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19124 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19125 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19126 msgstr ""
19128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19129 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19133 msgid ""
19134 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19135 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19136 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19137 "is fully transparent (value 0)."
19138 msgstr ""
19140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19141 msgid "On Screen Display menu"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19145 msgid ""
19146 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19150 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19154 msgid "Active windows"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19158 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19162 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Panoramix"
19168 msgstr "Programa"
19170 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19171 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19175 msgid ""
19176 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19177 "misalignment due to autoratio control)"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19181 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19185 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19189 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19193 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Attenuation"
19199 msgstr "Iraupena"
19201 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19202 msgid ""
19203 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19204 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19208 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19212 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19216 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19220 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19224 msgid "Attenuation, end (in %)"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19228 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19232 msgid "middle position (in %)"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19236 msgid ""
19237 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19238 "of blended zone"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19242 msgid "Gamma (Red) correction"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19246 msgid ""
19247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19251 msgid "Gamma (Green) correction"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19255 msgid ""
19256 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19260 msgid "Gamma (Blue) correction"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19264 msgid ""
19265 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19269 msgid "Black Crush for Red"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19273 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19277 msgid "Black Crush for Green"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19281 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19285 msgid "Black Crush for Blue"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19289 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19293 msgid "White Crush for Red"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19297 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19301 msgid "White Crush for Green"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19305 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19309 msgid "White Crush for Blue"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19313 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19317 msgid "Black Level for Red"
19318 msgstr ""
19320 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19321 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19325 msgid "Black Level for Green"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19329 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19333 msgid "Black Level for Blue"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19337 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19341 msgid "White Level for Red"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19345 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19349 msgid "White Level for Green"
19350 msgstr ""
19352 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19353 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19357 msgid "White Level for Blue"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19361 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19365 msgid "Xinerama option"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19369 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19373 msgid "Psychedelic video filter"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Number of puzzle rows"
19379 msgstr "Auko kanalak"
19381 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Number of puzzle columns"
19384 msgstr "Auko kanalak"
19386 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19387 msgid "Make one tile a black slot"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19391 msgid ""
19392 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19393 msgstr ""
19395 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19398 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19400 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19401 msgid "Ripple video filter"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/video_filter/rotate.c:53
19405 msgid "Angle in degrees"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/video_filter/rotate.c:54
19409 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/video_filter/rotate.c:62
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Rotate video filter"
19415 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19417 #: modules/video_filter/rss.c:122
19418 msgid "Feed URLs"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/video_filter/rss.c:123
19422 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19423 msgstr ""
19425 #: modules/video_filter/rss.c:124
19426 msgid "Speed of feeds"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/video_filter/rss.c:125
19430 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19431 msgstr ""
19433 #: modules/video_filter/rss.c:126
19434 msgid "Max length"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/video_filter/rss.c:127
19438 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19439 msgstr ""
19441 #: modules/video_filter/rss.c:129
19442 msgid "Refresh time"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/video_filter/rss.c:130
19446 msgid ""
19447 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19448 "feeds are never updated."
19449 msgstr ""
19451 #: modules/video_filter/rss.c:132
19452 msgid "Feed images"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/video_filter/rss.c:133
19456 msgid "Display feed images if available."
19457 msgstr ""
19459 #: modules/video_filter/rss.c:140
19460 msgid ""
19461 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19462 "totally opaque."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/video_filter/rss.c:153
19466 msgid "Text position"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/video_filter/rss.c:155
19470 msgid ""
19471 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19472 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19473 "right)."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/video_filter/rss.c:159
19477 msgid "Title display mode"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/video_filter/rss.c:160
19481 msgid ""
19482 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19483 "images are enabled, 1 otherwise."
19484 msgstr ""
19486 #: modules/video_filter/rss.c:175
19487 msgid "Don't show"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/video_filter/rss.c:175
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Always visible"
19493 msgstr "Beti gainean"
19495 #: modules/video_filter/rss.c:175
19496 msgid "Scroll with feed"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/video_filter/rss.c:215
19500 msgid "RSS and Atom feed display"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19504 msgid "RV32 conversion filter"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19508 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19512 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19513 msgstr ""
19515 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19516 msgid "Augment contrast between contours."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Sharpen video filter"
19522 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19524 #: modules/video_filter/transform.c:57
19525 msgid "Transform type"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/video_filter/transform.c:58
19529 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/video_filter/transform.c:61
19533 msgid "Rotate by 90 degrees"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/video_filter/transform.c:62
19537 msgid "Rotate by 180 degrees"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/video_filter/transform.c:62
19541 msgid "Rotate by 270 degrees"
19542 msgstr ""
19544 #: modules/video_filter/transform.c:63
19545 msgid "Flip horizontally"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/video_filter/transform.c:63
19549 msgid "Flip vertically"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/video_filter/transform.c:68
19553 msgid "Video transformation filter"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/video_filter/wall.c:54
19557 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19558 msgstr ""
19560 #: modules/video_filter/wall.c:58
19561 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/video_filter/wall.c:62
19565 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/video_filter/wall.c:65
19569 msgid "Element aspect ratio"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/video_filter/wall.c:66
19573 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19574 msgstr ""
19576 #: modules/video_filter/wall.c:72
19577 msgid "Wall video filter"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/video_filter/wall.c:73
19581 msgid "Image wall"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/video_filter/wave.c:50
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Wave video filter"
19587 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19589 #: modules/video_output/aa.c:55
19590 msgid "ASCII Art"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/video_output/aa.c:58
19594 msgid "ASCII-art video output"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/video_output/caca.c:81
19598 msgid "Color ASCII art video output"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/video_output/directfb.c:69
19602 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/video_output/fb.c:67
19606 msgid "Framebuffer device"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/video_output/fb.c:69
19610 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/video_output/fb.c:77
19614 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19618 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19619 msgid "X11 display"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/video_output/ggi.c:58
19623 msgid ""
19624 "X11 hardware display to use.\n"
19625 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/video_output/glide.c:64
19629 msgid "3dfx Glide video output"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19633 msgid "HD1000 video output"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/video_output/image.c:49
19637 msgid "Image format"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/video_output/image.c:50
19641 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19642 msgstr ""
19644 #: modules/video_output/image.c:52
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Image width"
19647 msgstr "Bideo zabalera"
19649 #: modules/video_output/image.c:53
19650 #, fuzzy
19651 msgid ""
19652 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19653 "characteristics."
19654 msgstr ""
19655 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19656 "ezaugarriekin egokituko du."
19658 #: modules/video_output/image.c:57
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Image height"
19661 msgstr "Bideo garaiera"
19663 #: modules/video_output/image.c:58
19664 #, fuzzy
19665 msgid ""
19666 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19667 "video characteristics."
19668 msgstr ""
19669 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19670 "ezaugarriekin egokituko du."
19672 #: modules/video_output/image.c:62
19673 msgid "Recording ratio"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/video_output/image.c:63
19677 msgid ""
19678 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19679 msgstr ""
19681 #: modules/video_output/image.c:66
19682 msgid "Filename prefix"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/video_output/image.c:67
19686 msgid ""
19687 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19688 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19689 msgstr ""
19691 #: modules/video_output/image.c:71
19692 msgid "Always write to the same file"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/video_output/image.c:72
19696 msgid ""
19697 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19698 "this case, the number is not appended to the filename."
19699 msgstr ""
19701 #: modules/video_output/image.c:83
19702 msgid "Image video output"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/video_output/mga.c:59
19706 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19710 #, fuzzy
19711 msgid "DirectX 3D video output"
19712 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
19714 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19715 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19719 msgid ""
19720 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19721 "doesn't have any effect when using overlays."
19722 msgstr ""
19724 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19725 msgid "Use video buffers in system memory"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19729 msgid ""
19730 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19731 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19732 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19733 "doesn't have any effect when using overlays."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19737 msgid "Use triple buffering for overlays"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19741 msgid ""
19742 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19743 "better video quality (no flickering)."
19744 msgstr ""
19746 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19747 msgid "Name of desired display device"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19751 msgid ""
19752 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19753 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19754 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19755 msgstr ""
19757 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19758 msgid "Enable wallpaper mode "
19759 msgstr ""
19761 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19762 msgid ""
19763 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19764 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19765 "desktop must not already have a wallpaper."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19769 msgid "DirectX video output"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19773 msgid "Wallpaper"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19777 msgid "OpenGL video output"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19781 msgid "Windows GAPI video output"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19785 msgid "Windows GDI video output"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19789 msgid "Cube"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19793 msgid "Transparent Cube"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/video_output/opengl.c:123
19797 msgid "Cylinder"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/video_output/opengl.c:123
19801 msgid "Torus"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/video_output/opengl.c:123
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Sphere"
19807 msgstr "estereo"
19809 #: modules/video_output/opengl.c:123
19810 msgid "SQUAREXY"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/video_output/opengl.c:123
19814 msgid "SQUARER"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/video_output/opengl.c:123
19818 msgid "ASINXY"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/video_output/opengl.c:123
19822 msgid "ASINR"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/video_output/opengl.c:123
19826 msgid "SINEXY"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/video_output/opengl.c:123
19830 msgid "SINER"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/video_output/opengl.c:151
19834 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19835 msgstr ""
19837 #: modules/video_output/opengl.c:152
19838 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/video_output/opengl.c:153
19842 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/video_output/opengl.c:154
19846 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/video_output/opengl.c:155
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Point of view x-coordinate"
19852 msgstr "Bideo X koordenatua"
19854 #: modules/video_output/opengl.c:156
19855 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19856 msgstr ""
19858 #: modules/video_output/opengl.c:158
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Point of view y-coordinate"
19861 msgstr "Bideo X koordenatua"
19863 #: modules/video_output/opengl.c:159
19864 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19865 msgstr ""
19867 #: modules/video_output/opengl.c:161
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Point of view z-coordinate"
19870 msgstr "Bideo X koordenatua"
19872 #: modules/video_output/opengl.c:162
19873 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19874 msgstr ""
19876 #: modules/video_output/opengl.c:165
19877 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/video_output/opengl.c:166
19881 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19882 msgstr ""
19884 #: modules/video_output/opengl.c:170
19885 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19886 msgstr ""
19888 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19889 msgid "QT Embedded display"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19893 msgid ""
19894 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19895 "the DISPLAY environment variable."
19896 msgstr ""
19898 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19899 msgid "QT Embedded video output"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/video_output/sdl.c:101
19903 msgid "SDL chroma format"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/video_output/sdl.c:103
19907 msgid ""
19908 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19909 "improve performances by using the most efficient one."
19910 msgstr ""
19912 #: modules/video_output/sdl.c:113
19913 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19917 msgid "Snapshot width"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19921 msgid "Width of the snapshot image."
19922 msgstr ""
19924 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19925 msgid "Snapshot height"
19926 msgstr ""
19928 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19929 msgid "Height of the snapshot image."
19930 msgstr ""
19932 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19933 msgid "Chroma"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19937 msgid ""
19938 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19939 msgstr ""
19941 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19942 msgid "Cache size (number of images)"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19946 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19947 msgstr ""
19949 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19950 msgid "Snapshot module"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19954 msgid "SVGAlib video output"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19958 msgid "XVideo adaptor number"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19962 msgid ""
19963 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19964 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19969 msgid "Alternate fullscreen method"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19973 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19974 msgid ""
19975 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19976 "its drawbacks.\n"
19977 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19978 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19979 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19980 "show on top of the video."
19981 msgstr ""
19983 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19985 msgid ""
19986 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19987 "DISPLAY environment variable."
19988 msgstr ""
19990 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19991 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19992 msgid "Screen for fullscreen mode."
19993 msgstr ""
19995 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19996 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19997 msgid ""
19998 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19999 "1 for the second."
20000 msgstr ""
20002 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20003 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20007 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20008 msgid "Use shared memory"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20012 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20013 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20014 msgstr ""
20016 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20017 msgid "X11 video output"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20021 msgid ""
20022 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20023 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20024 msgstr ""
20026 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20027 msgid "XVimage chroma format"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20031 msgid ""
20032 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20033 "to improve performances by using the most efficient one."
20034 msgstr ""
20036 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20037 msgid "XVideo extension video output"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20041 msgid "XVMC adaptor number"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20045 msgid ""
20046 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20047 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20048 msgstr ""
20050 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20051 msgid "X11 display name"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20055 msgid ""
20056 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20057 "the value of the DISPLAY environment variable."
20058 msgstr ""
20060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20063 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
20065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20066 msgid ""
20067 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20068 "0 for first screen, 1 for the second."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20072 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20076 msgid "You can choose the crop style to apply."
20077 msgstr ""
20079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20080 #, fuzzy
20081 msgid "XVMC extension video output"
20082 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
20084 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20085 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/visualization/goom.c:58
20089 msgid "Goom display width"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/visualization/goom.c:59
20093 msgid "Goom display height"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/visualization/goom.c:60
20097 msgid ""
20098 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20099 "will be prettier but more CPU intensive)."
20100 msgstr ""
20102 #: modules/visualization/goom.c:63
20103 msgid "Goom animation speed"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/visualization/goom.c:64
20107 msgid ""
20108 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20109 msgstr ""
20111 #: modules/visualization/goom.c:70
20112 msgid "Goom"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/visualization/goom.c:71
20116 msgid "Goom effect"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20120 msgid "Effects list"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20124 msgid ""
20125 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20126 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20127 msgstr ""
20129 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20130 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20131 msgstr ""
20133 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20134 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20135 msgstr ""
20137 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20138 msgid "Number of bands"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20142 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20143 msgstr ""
20145 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20146 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20147 msgstr ""
20149 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20150 msgid "Band separator"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20154 msgid "Number of blank pixels between bands."
20155 msgstr ""
20157 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20158 msgid "Amplification"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20162 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20166 msgid "Enable peaks"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20170 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20171 msgstr ""
20173 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20174 msgid "Enable original graphic spectrum"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20178 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20182 msgid "Enable bands"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20186 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20190 msgid "Enable base"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20194 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20195 msgstr ""
20197 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20198 msgid "Base pixel radius"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20202 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20203 msgstr ""
20205 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20206 msgid "Spectral sections"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20210 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20211 msgstr ""
20213 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20214 msgid "Peak height"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20218 msgid "Total pixel height of the peak items."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20222 msgid "Peak extra width"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20226 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20227 msgstr ""
20229 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20230 msgid "V-plane color"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20234 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20235 msgstr ""
20237 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20238 msgid "Number of stars"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20242 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20246 msgid "Visualizer"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20250 msgid "Visualizer filter"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20254 msgid "Spectrum analyser"
20255 msgstr ""
20257 #, fuzzy
20258 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20259 #~ msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
20261 #, fuzzy
20262 #~ msgid "Halve sample rate"
20263 #~ msgstr "Lagin-abiadura"
20265 #, fuzzy
20266 #~ msgid "Video monitoring filter"
20267 #~ msgstr "Bideo X koordenatua"
20269 #, fuzzy
20270 #~ msgid "Video Monitor"
20271 #~ msgstr "Bideo zabalera"
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Statistics output file"
20275 #~ msgstr "Audio-irteera modulua"
20277 #~ msgid "General interface setttings"
20278 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
20280 #~ msgid "Video filters settings"
20281 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
20283 #~ msgid "CDDB Artist"
20284 #~ msgstr "CDDB Egilea"
20286 #~ msgid "CDDB Category"
20287 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
20289 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20290 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
20292 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20293 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
20295 #~ msgid "CDDB Genre"
20296 #~ msgstr "CDDB Generoa"
20298 #~ msgid "CDDB Year"
20299 #~ msgstr "CDDB Urtea"
20301 #~ msgid "CDDB Title"
20302 #~ msgstr "CDDB Titulua"
20304 #~ msgid "CD-Text Arranger"
20305 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
20307 #~ msgid "CD-Text Composer"
20308 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
20310 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20311 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
20313 #~ msgid "CD-Text Message"
20314 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
20316 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20317 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
20319 #~ msgid "CD-Text Performer"
20320 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
20322 #~ msgid "CD-Text Title"
20323 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
20325 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20326 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
20328 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20329 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
20331 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20332 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
20334 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
20335 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
20337 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
20338 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
20340 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
20341 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
20343 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
20346 #~ "jaramonik egingo."
20348 #, fuzzy
20349 #~ msgid "Extra Audio File"
20350 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
20352 #, fuzzy
20353 #~ msgid "geometry"
20354 #~ msgstr "Espektrometroa"
20356 #, fuzzy
20357 #~ msgid "spacing"
20358 #~ msgstr "Puntuazioa"
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "enabled"
20362 #~ msgstr "Gaitu"