EGL: destroy the created EGLSurface on Close()
[vlc.git] / po / ka.po
bloba2ba5aaaf178715478bf8950e8b934126ee3ddc1
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
113 #: src/libvlc-module.c:197
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
122 #, fuzzy
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "სხვადასხვა"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
149 msgid "Video"
150 msgstr "ვიდეო"
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 #, fuzzy
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 #, fuzzy
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "ტიტრები/OSD"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "ფილტრები"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
233 #, fuzzy
234 msgid "Subtitle codecs"
235 msgstr "ტიტრები"
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "ნაკადის გასავალი"
250 #: include/vlc_config_cat.h:125
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:133
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:135
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:137
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:143
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:145
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:150
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:152
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:159
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:164
313 msgid "VOD"
314 msgstr "VOD"
316 #: include/vlc_config_cat.h:165
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
321 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "დაკვრის სია"
330 #: include/vlc_config_cat.h:170
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:174
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
340 #: include/vlc_config_cat.h:175
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
344 #: include/vlc_config_cat.h:176
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "დამატებითი"
355 #: include/vlc_config_cat.h:181
356 #, fuzzy
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
360 #: include/vlc_config_cat.h:183
361 msgid "Advanced settings"
362 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
364 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
365 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
367 msgid "Network"
368 msgstr "ქსელი"
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:196
375 #, fuzzy
376 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
377 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "Dialog providers can be configured here."
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid ""
385 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
386 "example by setting the subtitle type or file name."
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_interface.h:134
390 msgid ""
391 "\n"
392 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
393 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_intf_strings.h:46
397 #, fuzzy
398 msgid "&Open File..."
399 msgstr "ფაილის გახსნა..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:47
402 #, fuzzy
403 msgid "&Advanced Open..."
404 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:48
407 #, fuzzy
408 msgid "Open D&irectory..."
409 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
411 #: include/vlc_intf_strings.h:49
412 #, fuzzy
413 msgid "Open &Folder..."
414 msgstr "ფაილის გახსნა..."
416 #: include/vlc_intf_strings.h:50
417 #, fuzzy
418 msgid "Select one or more files to open"
419 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:51
422 msgid "Select Directory"
423 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
426 #, fuzzy
427 msgid "Select Folder"
428 msgstr "ფაილის არჩევა"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:55
431 #, fuzzy
432 msgid "Media &Information"
433 msgstr "Media-ინფორმაცია"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:56
436 #, fuzzy
437 msgid "&Codec Information"
438 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:57
441 #, fuzzy
442 msgid "&Messages"
443 msgstr "შეტყობინებები"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:58
446 #, fuzzy
447 msgid "Jump to Specific &Time"
448 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:59
451 #, fuzzy
452 msgid "Custom &Bookmarks"
453 msgstr "სანიშნეები"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:60
456 #, fuzzy
457 msgid "&VLM Configuration"
458 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:62
461 #, fuzzy
462 msgid "&About"
463 msgstr "შესახებ"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
472 msgid "Play"
473 msgstr "დაკვრა"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:66
476 #, fuzzy
477 msgid "Remove Selected"
478 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:67
481 #, fuzzy
482 msgid "Information..."
483 msgstr "ინფორმაცია"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:68
486 #, fuzzy
487 msgid "Create Directory..."
488 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:69
491 #, fuzzy
492 msgid "Create Folder..."
493 msgstr "ფაილის გახსნა..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:70
496 #, fuzzy
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
502 msgstr ""
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
505 #, fuzzy
506 msgid "Stream..."
507 msgstr "ნაკადი"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 #, fuzzy
511 msgid "Save..."
512 msgstr "შეინახე ფაილი..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
516 #, fuzzy
517 msgid "Repeat All"
518 msgstr "გამეორება ყველა"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
522 #, fuzzy
523 msgid "Repeat One"
524 msgstr "გამეორება ერთი"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
530 msgid "Random"
531 msgstr "შემთხვევითი"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
534 #, fuzzy
535 msgid "Random Off"
536 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:81
539 msgid "Add to Playlist"
540 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:83
543 #, fuzzy
544 msgid "Add File..."
545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:84
548 #, fuzzy
549 msgid "Add Directory..."
550 msgstr "დამატება დირექტორია."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:85
553 #, fuzzy
554 msgid "Add Folder..."
555 msgstr "შეინახე ფაილი..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:87
558 #, fuzzy
559 msgid "Save Playlist to &File..."
560 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
564 msgid "Search"
565 msgstr "ძებნა"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
569 #, fuzzy
570 msgid "Waves"
571 msgstr "შენახვა"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:98
574 msgid ""
575 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
576 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
577 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
578 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
579 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
581 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
582 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
583 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
584 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
585 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
586 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
587 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
588 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
589 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
590 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
591 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
592 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
593 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
594 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
595 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
596 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
597 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
598 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
599 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/filters.c:247
603 #, fuzzy
604 msgid "Audio filtering failed"
605 msgstr "აუდიო ფილტრები"
607 #: src/audio_output/filters.c:248
608 #, c-format
609 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
610 msgstr ""
612 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
613 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
614 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
615 msgid "Disable"
616 msgstr "გამორთე"
618 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
619 msgid "Spectrometer"
620 msgstr "სპექტრომეტრი"
622 #: src/audio_output/output.c:226
623 msgid "Scope"
624 msgstr ""
626 #: src/audio_output/output.c:229
627 msgid "Spectrum"
628 msgstr "სპექტრი"
630 #: src/audio_output/output.c:232
631 #, fuzzy
632 msgid "Vu meter"
633 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
635 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
636 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
637 msgid "Equalizer"
638 msgstr "ეკვალაიზერი"
640 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
641 msgid "Audio filters"
642 msgstr "აუდიო ფილტრები"
644 #: src/audio_output/output.c:290
645 #, fuzzy
646 msgid "Replay gain"
647 msgstr "ტიპი"
649 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
651 #, fuzzy
652 msgid "Stereo audio mode"
653 msgstr "სტერეო მოდუსი"
655 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
656 msgid "Dolby Surround"
657 msgstr "Dolby Surround"
659 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
660 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
662 #: modules/codec/twolame.c:70
663 msgid "Stereo"
664 msgstr "სტერეო"
666 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
667 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
670 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
671 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
673 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
674 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
675 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
678 msgid "Left"
679 msgstr "მარცხენა"
681 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
682 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
686 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
687 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
688 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
689 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
690 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
691 msgid "Right"
692 msgstr "მარჯვენა"
694 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
695 msgid "Reverse stereo"
696 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
698 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
699 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
700 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
701 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
704 msgid "Automatic"
705 msgstr "ავტომატური"
707 #: src/config/file.c:458
708 #, fuzzy
709 msgid "boolean"
710 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
712 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
713 msgid "integer"
714 msgstr "integer"
716 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
717 msgid "float"
718 msgstr "float"
720 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
721 msgid "string"
722 msgstr "string"
724 #: src/config/help.c:127
725 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
726 msgstr ""
728 #: src/config/help.c:131
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
732 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
733 "They will be enqueued in the playlist.\n"
734 "The first item specified will be played first.\n"
735 "\n"
736 "Options-styles:\n"
737 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
738 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
739 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
740 "            and that overrides previous settings.\n"
741 "\n"
742 "Stream MRL syntax:\n"
743 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
744 "  [:option=value ...]\n"
745 "\n"
746 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
747 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
748 "\n"
749 "URL syntax:\n"
750 "  file:///path/file              Plain media file\n"
751 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
752 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
753 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
754 "  screen://                      Screen capture\n"
755 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
756 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
757 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
758 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
759 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
760 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
761 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
762 "\n"
763 msgstr ""
765 #: src/config/help.c:514
766 msgid " (default enabled)"
767 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
769 #: src/config/help.c:515
770 msgid " (default disabled)"
771 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
773 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
774 #: src/config/help.c:692
775 #, fuzzy
776 msgid "Note:"
777 msgstr "არაფერი"
779 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
780 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
781 msgstr ""
783 #: src/config/help.c:694
784 #, c-format
785 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
786 msgid_plural ""
787 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
788 msgstr[0] ""
790 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
791 msgid ""
792 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
793 "modules."
794 msgstr ""
796 #: src/config/help.c:790
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "VLC version %s (%s)\n"
799 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
801 #: src/config/help.c:792
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
804 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
806 #: src/config/help.c:794
807 #, c-format
808 msgid "Compiler: %s\n"
809 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
811 #: src/config/help.c:827
812 msgid ""
813 "\n"
814 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
815 msgstr ""
817 #: src/config/help.c:841
818 msgid ""
819 "\n"
820 "Press the RETURN key to continue...\n"
821 msgstr ""
823 #: src/config/keys.c:56
824 #, fuzzy
825 msgid "Backspace"
826 msgstr "უკან"
828 #: src/config/keys.c:57
829 #, fuzzy
830 msgid "Brightness Down"
831 msgstr "სიკაშკაშე"
833 #: src/config/keys.c:58
834 #, fuzzy
835 msgid "Brightness Up"
836 msgstr "სიკაშკაშე"
838 #: src/config/keys.c:59
839 #, fuzzy
840 msgid "Browser Back"
841 msgstr "მოძიება..."
843 #: src/config/keys.c:60
844 msgid "Browser Favorites"
845 msgstr ""
847 #: src/config/keys.c:61
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Forward"
850 msgstr "გადაგზავნა"
852 #: src/config/keys.c:62
853 #, fuzzy
854 msgid "Browser Home"
855 msgstr "მოძიება..."
857 #: src/config/keys.c:63
858 #, fuzzy
859 msgid "Browser Refresh"
860 msgstr "სიის განახლება"
862 #: src/config/keys.c:64
863 #, fuzzy
864 msgid "Browser Search"
865 msgstr "მოძიება..."
867 #: src/config/keys.c:65
868 #, fuzzy
869 msgid "Browser Stop"
870 msgstr "მოძიება..."
872 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
873 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
874 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
876 msgid "Delete"
877 msgstr "წაშლა"
879 #: src/config/keys.c:67
880 msgid "Down"
881 msgstr ""
883 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
884 #, fuzzy
885 msgid "End"
886 msgstr "უკან გადახვევა"
888 #: src/config/keys.c:69
889 #, fuzzy
890 msgid "Enter"
891 msgstr "ცენტრში"
893 #: src/config/keys.c:70
894 msgid "Esc"
895 msgstr ""
897 #: src/config/keys.c:71
898 msgid "F1"
899 msgstr ""
901 #: src/config/keys.c:72
902 msgid "F10"
903 msgstr ""
905 #: src/config/keys.c:73
906 msgid "F11"
907 msgstr ""
909 #: src/config/keys.c:74
910 msgid "F12"
911 msgstr ""
913 #: src/config/keys.c:75
914 msgid "F2"
915 msgstr ""
917 #: src/config/keys.c:76
918 msgid "F3"
919 msgstr ""
921 #: src/config/keys.c:77
922 msgid "F4"
923 msgstr ""
925 #: src/config/keys.c:78
926 msgid "F5"
927 msgstr ""
929 #: src/config/keys.c:79
930 msgid "F6"
931 msgstr ""
933 #: src/config/keys.c:80
934 msgid "F7"
935 msgstr ""
937 #: src/config/keys.c:81
938 msgid "F8"
939 msgstr ""
941 #: src/config/keys.c:82
942 msgid "F9"
943 msgstr ""
945 #: src/config/keys.c:83
946 msgid "Home"
947 msgstr ""
949 #: src/config/keys.c:84
950 #, fuzzy
951 msgid "Insert"
952 msgstr "დისკის გახსნა"
954 #: src/config/keys.c:86
955 #, fuzzy
956 msgid "Media Angle"
957 msgstr "ფაილები"
959 #: src/config/keys.c:87
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Audio Track"
962 msgstr "აუდიოკვალი"
964 #: src/config/keys.c:88
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Forward"
967 msgstr "გადაგზავნა"
969 #: src/config/keys.c:89
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Menu"
972 msgstr "ფაილები"
974 #: src/config/keys.c:90
975 #, fuzzy
976 msgid "Media Next Frame"
977 msgstr "დაკარგული კადრები"
979 #: src/config/keys.c:91
980 msgid "Media Next Track"
981 msgstr ""
983 #: src/config/keys.c:92
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Play Pause"
986 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
988 #: src/config/keys.c:93
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Prev Frame"
991 msgstr "მოძიება..."
993 #: src/config/keys.c:94
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Prev Track"
996 msgstr "მოძიება..."
998 #: src/config/keys.c:95
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Record"
1001 msgstr "მოძიება..."
1003 #: src/config/keys.c:96
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Repeat"
1006 msgstr "ყველას გამეორება"
1008 #: src/config/keys.c:97
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Rewind"
1011 msgstr "ფაილები"
1013 #: src/config/keys.c:98
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media Select"
1016 msgstr "ფაილები"
1018 #: src/config/keys.c:99
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Media Shuffle"
1021 msgstr "ფაილები"
1023 #: src/config/keys.c:100
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Media Stop"
1026 msgstr "ფაილები"
1028 #: src/config/keys.c:101
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Media Subtitle"
1031 msgstr "ფაილები"
1033 #: src/config/keys.c:102
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Media Time"
1036 msgstr "ფაილები"
1038 #: src/config/keys.c:103
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Media View"
1041 msgstr "ფაილები"
1043 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1044 msgid "Menu"
1045 msgstr "მენიუ"
1047 #: src/config/keys.c:105
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Mouse Wheel Down"
1050 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1052 #: src/config/keys.c:106
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Mouse Wheel Left"
1055 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1057 #: src/config/keys.c:107
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Mouse Wheel Right"
1060 msgstr "სიმაღლე"
1062 #: src/config/keys.c:108
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Mouse Wheel Up"
1065 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1067 #: src/config/keys.c:109
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Page Down"
1070 msgstr "პაუზა"
1072 #: src/config/keys.c:110
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Page Up"
1075 msgstr "პაუზა"
1077 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Space"
1080 msgstr "მანძილი"
1082 #: src/config/keys.c:113
1083 msgid "Tab"
1084 msgstr ""
1086 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1088 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Unset"
1091 msgstr "მომხმარებელი"
1093 #: src/config/keys.c:115
1094 msgid "Up"
1095 msgstr ""
1097 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1098 msgid "Volume Down"
1099 msgstr "ხმის დაწევა"
1101 #: src/config/keys.c:117
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Volume Mute"
1104 msgstr "ხმის აწევა"
1106 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1107 msgid "Volume Up"
1108 msgstr "ხმის აწევა"
1110 #: src/config/keys.c:119
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Zoom In"
1113 msgstr "გადიდება"
1115 #: src/config/keys.c:120
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Zoom Out"
1118 msgstr "გადიდება"
1120 #: src/config/keys.c:248
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Ctrl+"
1123 msgstr "Ctrl"
1125 #: src/config/keys.c:249
1126 msgid "Alt+"
1127 msgstr ""
1129 #: src/config/keys.c:250
1130 msgid "Shift+"
1131 msgstr ""
1133 #: src/config/keys.c:251
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Meta+"
1136 msgstr "მეტალი"
1138 #: src/config/keys.c:252
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Command+"
1141 msgstr "ბრძანება"
1143 #: src/input/control.c:226
1144 #, c-format
1145 msgid "Bookmark %i"
1146 msgstr "სანიშნე %i"
1148 #: src/input/decoder.c:267
1149 #, fuzzy
1150 msgid "packetizer"
1151 msgstr "პაკეტის ზომა"
1153 #: src/input/decoder.c:267
1154 #, fuzzy
1155 msgid "decoder"
1156 msgstr "დეკოდერები"
1158 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1159 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1162 #: modules/stream_out/es.c:377
1163 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/decoder.c:277
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "VLC could not open the %s module."
1169 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1171 #: src/input/decoder.c:468
1172 msgid "VLC could not open the decoder module."
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/decoder.c:723
1176 #, fuzzy
1177 msgid "No suitable decoder module"
1178 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1180 #: src/input/decoder.c:724
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1184 "there is no way for you to fix this."
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1188 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1190 msgid "Track"
1191 msgstr "კვალი"
1193 #: src/input/es_out.c:1133
1194 #, c-format
1195 msgid "%s [%s %d]"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1199 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1201 msgid "Program"
1202 msgstr "პროგრამა"
1204 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Scrambled"
1207 msgstr "სკალირება"
1209 #: src/input/es_out.c:1336
1210 msgid "Yes"
1211 msgstr "დიახ"
1213 #: src/input/es_out.c:1989
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Closed captions %u"
1216 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1218 #: src/input/es_out.c:2840
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream %d"
1221 msgstr "ნაკადი %d"
1223 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1224 msgid "Subtitle"
1225 msgstr "ტიტრები"
1227 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1228 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1229 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1230 msgid "Type"
1231 msgstr "ტიპი"
1233 #: src/input/es_out.c:2867
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Original ID"
1236 msgstr "ჩართე აუდიო"
1238 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1240 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1243 msgid "Codec"
1244 msgstr "კოდეკი"
1246 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1248 msgid "Language"
1249 msgstr "ენა"
1251 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1253 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1254 msgid "Description"
1255 msgstr "აღწერილობა"
1257 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1258 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1259 msgid "Channels"
1260 msgstr "არხი"
1262 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1263 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1264 msgid "Sample rate"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/es_out.c:2899
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "%u Hz"
1270 msgstr "%d Hz"
1272 #: src/input/es_out.c:2909
1273 msgid "Bits per sample"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1277 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1281 msgid "Bitrate"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/es_out.c:2914
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "%u kb/s"
1287 msgstr "%d kb/s"
1289 #: src/input/es_out.c:2926
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Track replay gain"
1292 msgstr "ტიპი"
1294 #: src/input/es_out.c:2928
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Album replay gain"
1297 msgstr "ტიპი"
1299 #: src/input/es_out.c:2929
1300 #, c-format
1301 msgid "%.2f dB"
1302 msgstr ""
1304 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1306 msgid "Resolution"
1307 msgstr "გარჩევადობა"
1309 #: src/input/es_out.c:2943
1310 msgid "Display resolution"
1311 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1313 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1314 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1315 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1316 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1317 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1318 msgid "Frame rate"
1319 msgstr "კადრი წამში"
1321 #: src/input/es_out.c:2964
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Decoded format"
1324 msgstr "დეკოდერები"
1326 #: src/input/input.c:2426
1327 msgid "Your input can't be opened"
1328 msgstr ""
1330 #: src/input/input.c:2427
1331 #, c-format
1332 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1333 msgstr ""
1335 #: src/input/input.c:2548
1336 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1337 msgstr ""
1339 #: src/input/input.c:2549
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1347 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1351 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1352 msgid "Title"
1353 msgstr "სათაური"
1355 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1357 msgid "Artist"
1358 msgstr "შემსრულებელი"
1360 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1362 msgid "Genre"
1363 msgstr "ჟანრი"
1365 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1366 msgid "Copyright"
1367 msgstr "საავტორო უფლებები"
1369 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1371 msgid "Album"
1372 msgstr "ალბომი"
1374 #: src/input/meta.c:60
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Track number"
1377 msgstr "კვალის ნომერი."
1379 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1380 msgid "Rating"
1381 msgstr "შეფასება"
1383 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1384 msgid "Date"
1385 msgstr "თარიღი"
1387 #: src/input/meta.c:64
1388 msgid "Setting"
1389 msgstr "პარამეტრი"
1391 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1392 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1393 msgid "URL"
1394 msgstr "URL"
1396 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1397 msgid "Now Playing"
1398 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1400 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1402 msgid "Publisher"
1403 msgstr "გამომცემელი"
1405 #: src/input/meta.c:69
1406 msgid "Encoded by"
1407 msgstr ""
1409 #: src/input/meta.c:70
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Artwork URL"
1412 msgstr "URL"
1414 #: src/input/meta.c:71
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Track ID"
1417 msgstr "კვალი"
1419 #: src/input/var.c:158
1420 msgid "Bookmark"
1421 msgstr "სანიშნე"
1423 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1424 msgid "Programs"
1425 msgstr "პროგრამები"
1427 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1429 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1430 msgid "Chapter"
1431 msgstr "თავი"
1433 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1434 msgid "Navigation"
1435 msgstr "ნავიგაცია"
1437 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1439 msgid "Video Track"
1440 msgstr "ვიდეოკვალი"
1442 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1444 msgid "Audio Track"
1445 msgstr "აუდიოკვალი"
1447 #: src/input/var.c:210
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Subtitle Track"
1450 msgstr "ტიტრების კვალი"
1452 #: src/input/var.c:273
1453 msgid "Next title"
1454 msgstr "შემდეგი სათაური"
1456 #: src/input/var.c:278
1457 msgid "Previous title"
1458 msgstr "წინა სათაური"
1460 #: src/input/var.c:312
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Title %i%s"
1463 msgstr "სათაური %i"
1465 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1466 #, c-format
1467 msgid "Chapter %i"
1468 msgstr "თავი %i"
1470 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1471 msgid "Next chapter"
1472 msgstr "შემდეგი თავი"
1474 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1475 msgid "Previous chapter"
1476 msgstr "წინა თავი"
1478 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1479 #, c-format
1480 msgid "Media: %s"
1481 msgstr ""
1483 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1485 msgid "Add Interface"
1486 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1488 #: src/interface/interface.c:88
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Console"
1491 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1493 #: src/interface/interface.c:92
1494 msgid "Telnet"
1495 msgstr ""
1497 #: src/interface/interface.c:95
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Web"
1500 msgstr "არჩევა"
1502 #: src/interface/interface.c:98
1503 msgid "Debug logging"
1504 msgstr ""
1506 #: src/interface/interface.c:101
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Mouse Gestures"
1509 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1511 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1512 #: src/libvlc.c:191
1513 msgid "C"
1514 msgstr "ka"
1516 #: src/libvlc.c:611
1517 msgid ""
1518 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1519 "interface."
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1523 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1524 msgid "Zoom"
1525 msgstr "გადიდება"
1527 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1528 msgid "1:4 Quarter"
1529 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1531 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1532 msgid "1:2 Half"
1533 msgstr "1:2 ნახევარი"
1535 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1536 msgid "1:1 Original"
1537 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1539 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1540 msgid "2:1 Double"
1541 msgstr "2:1 ორმაგი"
1543 #: src/libvlc-module.c:64
1544 msgid ""
1545 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1546 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1547 "related options."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:68
1551 msgid "Interface module"
1552 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1554 #: src/libvlc-module.c:70
1555 msgid ""
1556 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best module available."
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1561 msgid "Extra interface modules"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:76
1565 msgid ""
1566 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1567 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1568 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1569 "\", \"gestures\" ...)"
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:83
1573 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:85
1577 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:87
1581 msgid ""
1582 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1583 "1=warnings, 2=debug)."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:90
1587 msgid "Be quiet"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:92
1591 msgid "Turn off all warning and information messages."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:94
1595 msgid "Default stream"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:96
1599 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:98
1603 msgid "Color messages"
1604 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1606 #: src/libvlc-module.c:100
1607 msgid ""
1608 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1609 "needs Linux color support for this to work."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:103
1613 msgid "Show advanced options"
1614 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1616 #: src/libvlc-module.c:105
1617 msgid ""
1618 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1619 "available options, including those that most users should never touch."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:109
1623 msgid "Interface interaction"
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:111
1627 msgid ""
1628 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1629 "user input is required."
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:121
1633 msgid ""
1634 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1635 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1636 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1637 "the \"audio filters\" modules section."
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:127
1641 msgid "Audio output module"
1642 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1644 #: src/libvlc-module.c:129
1645 msgid ""
1646 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1647 "automatically select the best method available."
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1651 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1652 msgid "Enable audio"
1653 msgstr "ჩართე აუდიო"
1655 #: src/libvlc-module.c:135
1656 msgid ""
1657 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1658 "not take place, thus saving some processing power."
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:138
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Audio gain"
1664 msgstr "ავტომატური"
1666 #: src/libvlc-module.c:140
1667 #, fuzzy
1668 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1669 msgstr "აუდიო."
1671 #: src/libvlc-module.c:142
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Audio output volume step"
1674 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1676 #: src/libvlc-module.c:144
1677 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:147
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Remember the audio volume"
1683 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1685 #: src/libvlc-module.c:149
1686 msgid ""
1687 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:152
1691 msgid "Audio desynchronization compensation"
1692 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1694 #: src/libvlc-module.c:154
1695 msgid ""
1696 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1697 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:157
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Audio resampler"
1703 msgstr "აუდიო"
1705 #: src/libvlc-module.c:159
1706 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:162
1710 msgid ""
1711 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1712 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1713 "played)."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1718 msgid "Use S/PDIF when available"
1719 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1721 #: src/libvlc-module.c:168
1722 msgid ""
1723 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1724 "audio stream being played."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1728 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:173
1732 msgid ""
1733 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1734 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1735 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1736 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1740 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1741 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1742 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1743 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1744 msgid "Auto"
1745 msgstr "ავტო"
1747 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1749 msgid "On"
1750 msgstr "ჩართ."
1752 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1754 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1755 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1756 msgid "Off"
1757 msgstr "გათიშ."
1759 #: src/libvlc-module.c:182
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Stereo audio output mode"
1762 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1764 #: src/libvlc-module.c:194
1765 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:199
1769 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:203
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Replay gain mode"
1775 msgstr "ტიპი"
1777 #: src/libvlc-module.c:205
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Select the replay gain mode"
1780 msgstr "ფაილის არჩევა"
1782 #: src/libvlc-module.c:207
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Replay preamp"
1785 msgstr "ტიპი"
1787 #: src/libvlc-module.c:209
1788 msgid ""
1789 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1790 "replay gain information"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:212
1794 msgid "Default replay gain"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:214
1798 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:216
1802 msgid "Peak protection"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:218
1806 msgid "Protect against sound clipping"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:221
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Enable time stretching audio"
1812 msgstr "ჩართე აუდიო"
1814 #: src/libvlc-module.c:223
1815 msgid ""
1816 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1817 "audio pitch"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1821 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1822 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1824 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1825 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1826 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1827 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1828 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1830 #, fuzzy
1831 msgid "None"
1832 msgstr "არაფერი"
1834 #: src/libvlc-module.c:238
1835 msgid ""
1836 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1837 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1838 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1839 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1840 "options."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:244
1844 msgid "Video output module"
1845 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1847 #: src/libvlc-module.c:246
1848 msgid ""
1849 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1850 "automatically select the best method available."
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1854 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1855 msgid "Enable video"
1856 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1858 #: src/libvlc-module.c:251
1859 msgid ""
1860 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1861 "not take place, thus saving some processing power."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1866 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1867 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1868 msgid "Video width"
1869 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1871 #: src/libvlc-module.c:256
1872 msgid ""
1873 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1874 "characteristics."
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1879 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1880 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1881 msgid "Video height"
1882 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1884 #: src/libvlc-module.c:261
1885 msgid ""
1886 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1887 "video characteristics."
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:264
1891 msgid "Video X coordinate"
1892 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1894 #: src/libvlc-module.c:266
1895 msgid ""
1896 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1897 "coordinate)."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:269
1901 msgid "Video Y coordinate"
1902 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1904 #: src/libvlc-module.c:271
1905 msgid ""
1906 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1907 "coordinate)."
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:274
1911 msgid "Video title"
1912 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1914 #: src/libvlc-module.c:276
1915 msgid ""
1916 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1917 "interface)."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:279
1921 msgid "Video alignment"
1922 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1924 #: src/libvlc-module.c:281
1925 msgid ""
1926 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1927 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1928 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1934 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1935 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1936 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1937 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1938 #: modules/video_filter/rss.c:173
1939 msgid "Center"
1940 msgstr "ცენტრში"
1942 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1943 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1946 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1947 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1950 msgid "Top"
1951 msgstr "ზემოთ"
1953 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1957 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1958 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1959 msgid "Bottom"
1960 msgstr "ქვემოთ"
1962 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1963 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1964 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1965 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1966 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1967 #: modules/video_filter/rss.c:174
1968 msgid "Top-Left"
1969 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1971 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1972 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1974 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1975 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1976 #: modules/video_filter/rss.c:174
1977 msgid "Top-Right"
1978 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1980 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1981 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1983 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1984 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1985 #: modules/video_filter/rss.c:174
1986 msgid "Bottom-Left"
1987 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1989 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1990 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1992 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1993 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1994 #: modules/video_filter/rss.c:174
1995 msgid "Bottom-Right"
1996 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1998 #: src/libvlc-module.c:289
1999 msgid "Zoom video"
2000 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2002 #: src/libvlc-module.c:291
2003 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:293
2007 msgid "Grayscale video output"
2008 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2010 #: src/libvlc-module.c:295
2011 msgid ""
2012 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2013 "save some processing power."
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:298
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Embedded video"
2019 msgstr "ვიდეო"
2021 #: src/libvlc-module.c:300
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Embed the video output in the main interface."
2024 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2026 #: src/libvlc-module.c:302
2027 msgid "Fullscreen video output"
2028 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2030 #: src/libvlc-module.c:304
2031 msgid "Start video in fullscreen mode"
2032 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2034 #: src/libvlc-module.c:306
2035 msgid "Overlay video output"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:308
2039 msgid ""
2040 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2041 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2046 msgid "Always on top"
2047 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2049 #: src/libvlc-module.c:313
2050 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:315
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Enable wallpaper mode "
2056 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2058 #: src/libvlc-module.c:317
2059 msgid ""
2060 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:320
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Show media title on video"
2066 msgstr "ტიტრები"
2068 #: src/libvlc-module.c:322
2069 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:324
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Show video title for x milliseconds"
2075 msgstr "ტიტრები"
2077 #: src/libvlc-module.c:326
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2080 msgstr "ტიტრები"
2082 #: src/libvlc-module.c:328
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Position of video title"
2085 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2087 #: src/libvlc-module.c:330
2088 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:332
2092 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:335
2096 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2100 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2105 msgid "Deinterlace"
2106 msgstr "დეინტერლაცია"
2108 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2111 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Deinterlace mode"
2114 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2116 #: src/libvlc-module.c:350
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2119 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2121 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2122 msgid "Discard"
2123 msgstr "უარყოფა"
2125 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2127 msgid "Blend"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2131 msgid "Mean"
2132 msgstr "საშუალო"
2134 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2135 msgid "Bob"
2136 msgstr "ბობ (Bob)"
2138 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2139 msgid "Linear"
2140 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2142 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2143 msgid "Phosphor"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2147 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:367
2151 msgid "Disable screensaver"
2152 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2154 #: src/libvlc-module.c:368
2155 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2156 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2158 #: src/libvlc-module.c:370
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2161 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2163 #: src/libvlc-module.c:371
2164 #, fuzzy
2165 msgid ""
2166 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2167 "computer being suspended because of inactivity."
2168 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2170 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2172 msgid "Window decorations"
2173 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2175 #: src/libvlc-module.c:376
2176 msgid ""
2177 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2178 "giving a \"minimal\" window."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:379
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Video splitter module"
2184 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2186 #: src/libvlc-module.c:381
2187 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:383
2191 msgid "Video filter module"
2192 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2194 #: src/libvlc-module.c:385
2195 msgid ""
2196 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2197 "instance deinterlacing, or distort the video."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:389
2201 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2202 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2204 #: src/libvlc-module.c:391
2205 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2209 msgid "Video snapshot file prefix"
2210 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2212 #: src/libvlc-module.c:397
2213 msgid "Video snapshot format"
2214 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2216 #: src/libvlc-module.c:399
2217 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:401
2221 msgid "Display video snapshot preview"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:403
2225 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:405
2229 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:407
2233 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:409
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Video snapshot width"
2239 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2241 #: src/libvlc-module.c:411
2242 msgid ""
2243 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2244 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:415
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Video snapshot height"
2250 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2252 #: src/libvlc-module.c:417
2253 msgid ""
2254 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2255 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2256 "ratio."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:421
2260 msgid "Video cropping"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:423
2264 msgid ""
2265 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2266 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:427
2270 msgid "Source aspect ratio"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:429
2274 msgid ""
2275 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2276 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2277 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2278 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2279 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:436
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Video Auto Scaling"
2285 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2287 #: src/libvlc-module.c:438
2288 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:440
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Video scaling factor"
2294 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2296 #: src/libvlc-module.c:442
2297 msgid ""
2298 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2299 "Default value is 1.0 (original video size)."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:445
2303 msgid "Custom crop ratios list"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:447
2307 msgid ""
2308 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2309 "crop ratios list."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:450
2313 msgid "Custom aspect ratios list"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:452
2317 msgid ""
2318 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2319 "aspect ratio list."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:455
2323 msgid "Fix HDTV height"
2324 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2326 #: src/libvlc-module.c:457
2327 msgid ""
2328 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2329 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2330 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:462
2334 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:464
2338 msgid ""
2339 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2340 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2341 "order to keep proportions."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2345 msgid "Skip frames"
2346 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2348 #: src/libvlc-module.c:470
2349 msgid ""
2350 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2351 "computer is not powerful enough"
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:473
2355 msgid "Drop late frames"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:475
2359 msgid ""
2360 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2361 "intended display date)."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:478
2365 msgid "Quiet synchro"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:480
2369 msgid ""
2370 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2371 "synchronization mechanism."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:483
2375 msgid "Key press events"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:485
2379 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Mouse events"
2385 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2387 #: src/libvlc-module.c:489
2388 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:497
2392 msgid ""
2393 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2394 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2395 "channel."
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:501
2399 #, fuzzy
2400 msgid "File caching (ms)"
2401 msgstr "ფილტრები"
2403 #: src/libvlc-module.c:503
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2408 #: src/libvlc-module.c:505
2409 msgid "Live capture caching (ms)"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:507
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2417 #: src/libvlc-module.c:509
2418 msgid "Disc caching (ms)"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:511
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2424 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2426 #: src/libvlc-module.c:513
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Network caching (ms)"
2429 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2431 #: src/libvlc-module.c:515
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2434 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2436 #: src/libvlc-module.c:517
2437 msgid "Clock reference average counter"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:519
2441 msgid ""
2442 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2443 "to 10000."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:522
2447 msgid "Clock synchronisation"
2448 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2450 #: src/libvlc-module.c:524
2451 msgid ""
2452 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2453 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:528
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Clock jitter"
2459 msgstr "ეკვალაიზერი"
2461 #: src/libvlc-module.c:530
2462 msgid ""
2463 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2464 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:533
2468 msgid "Network synchronisation"
2469 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2471 #: src/libvlc-module.c:534
2472 msgid ""
2473 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2474 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2478 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2481 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2486 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2487 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Default"
2490 msgstr "ნაგულისხმევი"
2492 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2493 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2495 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2496 msgid "Enable"
2497 msgstr "ჩართვა"
2499 #: src/libvlc-module.c:542
2500 msgid "MTU of the network interface"
2501 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2503 #: src/libvlc-module.c:544
2504 msgid ""
2505 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2506 "over the network (in bytes)."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2510 msgid "Hop limit (TTL)"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2514 msgid ""
2515 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2516 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2517 "in default)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:555
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Multicast output interface"
2523 msgstr "მინიმალური"
2525 #: src/libvlc-module.c:557
2526 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:559
2530 msgid "DiffServ Code Point"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:560
2534 msgid ""
2535 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2536 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:566
2540 msgid ""
2541 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2542 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:572
2546 msgid ""
2547 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2548 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2549 "(like DVB streams for example)."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2553 msgid "Audio track"
2554 msgstr "აუდიო კვალი"
2556 #: src/libvlc-module.c:580
2557 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Subtitle track"
2563 msgstr "ტიტრების კვალი"
2565 #: src/libvlc-module.c:585
2566 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2570 msgid "Audio language"
2571 msgstr "აუდიოს ენა"
2573 #: src/libvlc-module.c:590
2574 msgid ""
2575 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2576 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2577 "language)."
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:593
2581 msgid "Subtitle language"
2582 msgstr "ტიტრების ენა"
2584 #: src/libvlc-module.c:595
2585 msgid ""
2586 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2587 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:599
2591 msgid "Audio track ID"
2592 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2594 #: src/libvlc-module.c:601
2595 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:603
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Subtitle track ID"
2601 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2603 #: src/libvlc-module.c:605
2604 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:607
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Preferred video resolution"
2610 msgstr "აუდიოს ენა"
2612 #: src/libvlc-module.c:609
2613 msgid ""
2614 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2615 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2616 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2617 "higher resolutions."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:615
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Best available"
2623 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2625 #: src/libvlc-module.c:615
2626 msgid "Full HD (1080p)"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:615
2630 msgid "HD (720p)"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:616
2634 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:617
2638 msgid "Low Definition (360 lines)"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:618
2642 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:621
2646 msgid "Input repetitions"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:623
2650 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2654 msgid "Start time"
2655 msgstr "დაწყების დრო"
2657 #: src/libvlc-module.c:627
2658 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2662 msgid "Stop time"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:631
2666 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:633
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Run time"
2672 msgstr "რუნდი"
2674 #: src/libvlc-module.c:635
2675 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:637
2679 msgid "Fast seek"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:639
2683 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:641
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Playback speed"
2689 msgstr "გაშვება"
2691 #: src/libvlc-module.c:643
2692 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:645
2696 msgid "Input list"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:647
2700 msgid ""
2701 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2702 "together after the normal one."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:650
2706 msgid "Input slave (experimental)"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:652
2710 msgid ""
2711 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2712 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2713 "inputs."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:656
2717 msgid "Bookmarks list for a stream"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:658
2721 msgid ""
2722 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2723 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2724 "{...}\""
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Record directory or filename"
2731 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2733 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2734 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:666
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Prefer native stream recording"
2740 msgstr "სტანდარტული"
2742 #: src/libvlc-module.c:668
2743 msgid ""
2744 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2745 "output module"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:671
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Timeshift directory"
2751 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2753 #: src/libvlc-module.c:673
2754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:675
2758 msgid "Timeshift granularity"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:677
2762 #, fuzzy
2763 msgid ""
2764 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2765 "to store the timeshifted streams."
2766 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2768 #: src/libvlc-module.c:680
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Change title according to current media"
2771 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2773 #: src/libvlc-module.c:681
2774 msgid ""
2775 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2776 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2777 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2778 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:688
2782 msgid ""
2783 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2784 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2785 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2786 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2790 msgid "Force subtitle position"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:696
2794 msgid ""
2795 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2796 "over the movie. Try several positions."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:699
2800 msgid "Enable sub-pictures"
2801 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2803 #: src/libvlc-module.c:701
2804 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2811 #, fuzzy
2812 msgid "On Screen Display"
2813 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2815 #: src/libvlc-module.c:705
2816 msgid ""
2817 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2818 "Display)."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:708
2822 msgid "Text rendering module"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:710
2826 msgid ""
2827 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2828 "instance."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:712
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Subpictures source module"
2834 msgstr "ფილტრები"
2836 #: src/libvlc-module.c:714
2837 msgid ""
2838 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2839 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:717
2843 msgid "Subpictures filter module"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:719
2847 msgid ""
2848 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2849 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:722
2853 msgid "Autodetect subtitle files"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:724
2857 msgid ""
2858 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2859 "(based on the filename of the movie)."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:727
2863 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:729
2867 msgid ""
2868 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2869 "Options are:\n"
2870 "0 = no subtitles autodetected\n"
2871 "1 = any subtitle file\n"
2872 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2873 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2874 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:737
2878 msgid "Subtitle autodetection paths"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:739
2882 msgid ""
2883 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2884 "found in the current directory."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:742
2888 msgid "Use subtitle file"
2889 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2891 #: src/libvlc-module.c:744
2892 msgid ""
2893 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2894 "subtitle file."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:748
2898 msgid "DVD device"
2899 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2901 #: src/libvlc-module.c:749
2902 msgid "VCD device"
2903 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2905 #: src/libvlc-module.c:750
2906 msgid "Audio CD device"
2907 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2909 #: src/libvlc-module.c:754
2910 msgid ""
2911 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2912 "the drive letter (e.g. D:)"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:757
2916 msgid ""
2917 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2918 "the drive letter (e.g. D:)"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:760
2922 msgid ""
2923 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2924 "after the drive letter (e.g. D:)"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:767
2928 #, fuzzy
2929 msgid "This is the default DVD device to use."
2930 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2932 #: src/libvlc-module.c:769
2933 msgid "This is the default VCD device to use."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:771
2937 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:788
2941 msgid "TCP connection timeout"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:790
2945 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:792
2949 #, fuzzy
2950 msgid "HTTP server address"
2951 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2953 #: src/libvlc-module.c:794
2954 msgid ""
2955 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2956 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2957 "them to a specific network interface."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:798
2961 #, fuzzy
2962 msgid "RTSP server address"
2963 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2965 #: src/libvlc-module.c:800
2966 msgid ""
2967 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2968 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2969 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2970 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2971 "network interface."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:806
2975 #, fuzzy
2976 msgid "HTTP server port"
2977 msgstr "HTTP სერვერი"
2979 #: src/libvlc-module.c:808
2980 msgid ""
2981 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2982 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2983 "by the operating system."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:813
2987 #, fuzzy
2988 msgid "HTTPS server port"
2989 msgstr "HTTP სერვერი"
2991 #: src/libvlc-module.c:815
2992 msgid ""
2993 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2994 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2995 "restricted by the operating system."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:820
2999 #, fuzzy
3000 msgid "RTSP server port"
3001 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3003 #: src/libvlc-module.c:822
3004 msgid ""
3005 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3006 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3007 "by the operating system."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:827
3011 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:829
3015 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:831
3019 msgid "HTTP/TLS server private key"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:833
3023 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:835
3027 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:837
3031 msgid ""
3032 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3033 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:840
3037 #, fuzzy
3038 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3039 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3041 #: src/libvlc-module.c:842
3042 msgid ""
3043 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3044 "revoked certificates in TLS sessions."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:845
3048 msgid "SOCKS server"
3049 msgstr "SOCKS სერვერი"
3051 #: src/libvlc-module.c:847
3052 msgid ""
3053 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3054 "used for all TCP connections"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:850
3058 msgid "SOCKS user name"
3059 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3061 #: src/libvlc-module.c:852
3062 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:854
3066 msgid "SOCKS password"
3067 msgstr "SOCKS პაროლი"
3069 #: src/libvlc-module.c:856
3070 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:858
3074 msgid "Title metadata"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:860
3078 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:862
3082 msgid "Author metadata"
3083 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3085 #: src/libvlc-module.c:864
3086 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:866
3090 msgid "Artist metadata"
3091 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3093 #: src/libvlc-module.c:868
3094 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:870
3098 msgid "Genre metadata"
3099 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3101 #: src/libvlc-module.c:872
3102 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:874
3106 msgid "Copyright metadata"
3107 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3109 #: src/libvlc-module.c:876
3110 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:878
3114 msgid "Description metadata"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:880
3118 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:882
3122 msgid "Date metadata"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:884
3126 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:886
3130 msgid "URL metadata"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:888
3134 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:892
3138 msgid ""
3139 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3140 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3141 "can break playback of all your streams."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:896
3145 msgid "Preferred decoders list"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:898
3149 msgid ""
3150 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3151 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3152 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:903
3156 msgid "Preferred encoders list"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:905
3160 msgid ""
3161 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:914
3165 msgid ""
3166 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3167 "subsystem."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:917
3171 msgid "Default stream output chain"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:919
3175 msgid ""
3176 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3177 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3178 "all streams."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:923
3182 msgid "Enable streaming of all ES"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:925
3186 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:927
3190 msgid "Display while streaming"
3191 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3193 #: src/libvlc-module.c:929
3194 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:931
3198 msgid "Enable video stream output"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:933
3202 msgid ""
3203 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3204 "facility when this last one is enabled."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:936
3208 msgid "Enable audio stream output"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:938
3212 msgid ""
3213 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3214 "facility when this last one is enabled."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:941
3218 msgid "Enable SPU stream output"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:943
3222 msgid ""
3223 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3224 "facility when this last one is enabled."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:946
3228 msgid "Keep stream output open"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:948
3232 msgid ""
3233 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3234 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3235 "specified)"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:952
3239 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:954
3243 #, fuzzy
3244 msgid ""
3245 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3246 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3247 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3249 #: src/libvlc-module.c:957
3250 msgid "Preferred packetizer list"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:959
3254 msgid ""
3255 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:962
3259 msgid "Mux module"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:964
3263 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:966
3267 msgid "Access output module"
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:968
3271 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:971
3275 msgid ""
3276 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3277 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:975
3281 msgid "SAP announcement interval"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:977
3285 msgid ""
3286 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3287 "between SAP announcements."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:986
3291 msgid ""
3292 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3293 "you really know what you are doing."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:989
3297 msgid "Access module"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:991
3301 msgid ""
3302 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3303 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3304 "option unless you really know what you are doing."
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:995
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Stream filter module"
3310 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3312 #: src/libvlc-module.c:997
3313 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:999
3317 msgid "Demux module"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1001
3321 msgid ""
3322 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3323 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3324 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3325 "you really know what you are doing."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1006
3329 #, fuzzy
3330 msgid "VoD server module"
3331 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3333 #: src/libvlc-module.c:1008
3334 msgid ""
3335 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3336 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1011
3340 msgid "Allow real-time priority"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1013
3344 msgid ""
3345 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3346 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3347 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3348 "only activate this if you know what you're doing."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1019
3352 msgid "Adjust VLC priority"
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1021
3356 msgid ""
3357 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3358 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3359 "VLC instances."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1026
3363 msgid ""
3364 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1030
3368 msgid ""
3369 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3370 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1033
3374 msgid "VLM configuration file"
3375 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3377 #: src/libvlc-module.c:1035
3378 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1037
3382 msgid "Use a plugins cache"
3383 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3385 #: src/libvlc-module.c:1039
3386 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1041
3390 msgid "Locally collect statistics"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1043
3394 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1045
3398 msgid "Run as daemon process"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1047
3402 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1049
3406 msgid "Write process id to file"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1051
3410 msgid "Writes process id into specified file."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1053
3414 msgid "Log to file"
3415 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3417 #: src/libvlc-module.c:1055
3418 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1057
3422 msgid "Log to syslog"
3423 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3425 #: src/libvlc-module.c:1059
3426 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1061
3430 msgid "Allow only one running instance"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1064
3434 msgid ""
3435 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3436 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3437 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3438 "This option will allow you to play the file with the already running "
3439 "instance or enqueue it."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1071
3443 msgid ""
3444 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3445 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3446 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3447 "This option will allow you to play the file with the already running "
3448 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3449 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1080
3453 msgid "VLC is started from file association"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1082
3457 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3461 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1087
3465 msgid "Increase the priority of the process"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1089
3469 msgid ""
3470 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3471 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3472 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3473 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3474 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3475 "machine."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3481 msgstr "a დუიმი ის."
3483 #: src/libvlc-module.c:1099
3484 msgid ""
3485 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3486 "playing current item."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3490 msgid ""
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3496 msgid "Automatically preparse files"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1113
3500 msgid ""
3501 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3502 "metadata)."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1116
3506 msgid "Album art policy"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1118
3510 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1124
3514 msgid "Manual download only"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1125
3518 msgid "When track starts playing"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1126
3522 msgid "As soon as track is added"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1128
3526 msgid "Services discovery modules"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1130
3530 msgid ""
3531 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3532 "Typical value is \"sap\"."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1133
3536 msgid "Play files randomly forever"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1135
3540 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1137
3544 msgid "Repeat all"
3545 msgstr "ყველას გამეორება"
3547 #: src/libvlc-module.c:1139
3548 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1141
3552 msgid "Repeat current item"
3553 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3555 #: src/libvlc-module.c:1143
3556 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1145
3560 msgid "Play and stop"
3561 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3563 #: src/libvlc-module.c:1147
3564 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1149
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Play and exit"
3570 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3572 #: src/libvlc-module.c:1151
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3575 msgstr "არა დუიმი სია"
3577 #: src/libvlc-module.c:1153
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Play and pause"
3580 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3582 #: src/libvlc-module.c:1155
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3585 msgstr "a დუიმი ის."
3587 #: src/libvlc-module.c:1157
3588 msgid "Auto start"
3589 msgstr "ავტო ჩართვა"
3591 #: src/libvlc-module.c:1158
3592 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1161
3596 msgid "Pause on audio communication"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1163
3600 msgid ""
3601 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3602 "automatically."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1166
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Use media library"
3608 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3610 #: src/libvlc-module.c:1168
3611 msgid ""
3612 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3613 "VLC."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1171
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Load Media Library"
3619 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3621 #: src/libvlc-module.c:1173
3622 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Display playlist tree"
3628 msgstr "შემდეგი სია"
3630 #: src/libvlc-module.c:1177
3631 msgid ""
3632 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3633 "directory."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1186
3637 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Ignore"
3643 msgstr "არა"
3645 #: src/libvlc-module.c:1197
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Volume Control"
3648 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3650 #: src/libvlc-module.c:1197
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Position Control"
3653 msgstr "პოზიცია"
3655 #: src/libvlc-module.c:1199
3656 #, fuzzy
3657 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3658 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3660 #: src/libvlc-module.c:1201
3661 msgid ""
3662 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3663 "mousewheel event can be ignored"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3672 msgid "Fullscreen"
3673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3675 #: src/libvlc-module.c:1204
3676 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1205
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Exit fullscreen"
3682 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3684 #: src/libvlc-module.c:1206
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3687 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3689 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3690 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3691 msgid "Play/Pause"
3692 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3694 #: src/libvlc-module.c:1208
3695 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1209
3699 msgid "Pause only"
3700 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3702 #: src/libvlc-module.c:1210
3703 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1211
3707 msgid "Play only"
3708 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3710 #: src/libvlc-module.c:1212
3711 msgid "Select the hotkey to use to play."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3717 msgid "Faster"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3721 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3727 msgid "Slower"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3731 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1217
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Normal rate"
3737 msgstr "ნორმალური ზომა"
3739 #: src/libvlc-module.c:1218
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3742 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3744 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3745 msgid "Faster (fine)"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3749 msgid "Slower (fine)"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3753 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3754 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3756 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3761 msgid "Next"
3762 msgstr "შემდეგი"
3764 #: src/libvlc-module.c:1224
3765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3769 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3770 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3772 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3774 msgid "Previous"
3775 msgstr "წინა"
3777 #: src/libvlc-module.c:1226
3778 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3782 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3783 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3785 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3786 msgid "Stop"
3787 msgstr "შეჩერება"
3789 #: src/libvlc-module.c:1228
3790 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3795 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3797 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3799 msgid "Position"
3800 msgstr "პოზიცია"
3802 #: src/libvlc-module.c:1230
3803 msgid "Select the hotkey to display the position."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1232
3807 msgid "Very short backwards jump"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1234
3811 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1235
3815 msgid "Short backwards jump"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1237
3819 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1238
3823 msgid "Medium backwards jump"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1240
3827 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1241
3831 msgid "Long backwards jump"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1243
3835 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1245
3839 msgid "Very short forward jump"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1247
3843 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1248
3847 msgid "Short forward jump"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1250
3851 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1251
3855 msgid "Medium forward jump"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1253
3859 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1254
3863 msgid "Long forward jump"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1256
3867 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Next frame"
3873 msgstr "დაკარგული კადრები"
3875 #: src/libvlc-module.c:1259
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3878 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3880 #: src/libvlc-module.c:1261
3881 msgid "Very short jump length"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1262
3885 msgid "Very short jump length, in seconds."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1263
3889 msgid "Short jump length"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1264
3893 msgid "Short jump length, in seconds."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1265
3897 msgid "Medium jump length"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1266
3901 msgid "Medium jump length, in seconds."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1267
3905 msgid "Long jump length"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1268
3909 msgid "Long jump length, in seconds."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3913 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3915 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3916 msgid "Quit"
3917 msgstr "გამოსვლა"
3919 #: src/libvlc-module.c:1271
3920 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1272
3924 msgid "Navigate up"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1273
3928 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1274
3932 msgid "Navigate down"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1275
3936 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1276
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Navigate left"
3942 msgstr "მარცხენა"
3944 #: src/libvlc-module.c:1277
3945 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1278
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Navigate right"
3951 msgstr "მარჯვენა"
3953 #: src/libvlc-module.c:1279
3954 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1280
3958 msgid "Activate"
3959 msgstr "გააქტიურება"
3961 #: src/libvlc-module.c:1281
3962 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3966 msgid "Go to the DVD menu"
3967 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3969 #: src/libvlc-module.c:1283
3970 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1284
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Select previous DVD title"
3976 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3978 #: src/libvlc-module.c:1285
3979 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1286
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select next DVD title"
3985 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3987 #: src/libvlc-module.c:1287
3988 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1288
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Select prev DVD chapter"
3994 msgstr "არჩევა DVD"
3996 #: src/libvlc-module.c:1289
3997 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1290
4001 msgid "Select next DVD chapter"
4002 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4004 #: src/libvlc-module.c:1291
4005 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1292
4009 msgid "Volume up"
4010 msgstr "ხმის აწევა"
4012 #: src/libvlc-module.c:1293
4013 msgid "Select the key to increase audio volume."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1294
4017 msgid "Volume down"
4018 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4020 #: src/libvlc-module.c:1295
4021 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4025 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4028 msgid "Mute"
4029 msgstr "გააჩუმე"
4031 #: src/libvlc-module.c:1297
4032 msgid "Select the key to mute audio."
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1298
4036 msgid "Subtitle delay up"
4037 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4039 #: src/libvlc-module.c:1299
4040 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1300
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Subtitle delay down"
4046 msgstr "ტიტრები"
4048 #: src/libvlc-module.c:1301
4049 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1302
4053 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1303
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4059 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4061 #: src/libvlc-module.c:1304
4062 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1305
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4068 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4070 #: src/libvlc-module.c:1306
4071 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1307
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4077 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4079 #: src/libvlc-module.c:1308
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4082 msgstr "სინქრონიზაცია"
4084 #: src/libvlc-module.c:1309
4085 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1310
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Subtitle position up"
4091 msgstr "ფილტრები"
4093 #: src/libvlc-module.c:1311
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4096 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4098 #: src/libvlc-module.c:1312
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Subtitle position down"
4101 msgstr "ფილტრები"
4103 #: src/libvlc-module.c:1313
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4106 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4108 #: src/libvlc-module.c:1314
4109 msgid "Audio delay up"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1315
4113 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1316
4117 msgid "Audio delay down"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1317
4121 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1324
4125 msgid "Play playlist bookmark 1"
4126 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4128 #: src/libvlc-module.c:1325
4129 msgid "Play playlist bookmark 2"
4130 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4132 #: src/libvlc-module.c:1326
4133 msgid "Play playlist bookmark 3"
4134 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4136 #: src/libvlc-module.c:1327
4137 msgid "Play playlist bookmark 4"
4138 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4140 #: src/libvlc-module.c:1328
4141 msgid "Play playlist bookmark 5"
4142 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4144 #: src/libvlc-module.c:1329
4145 msgid "Play playlist bookmark 6"
4146 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4148 #: src/libvlc-module.c:1330
4149 msgid "Play playlist bookmark 7"
4150 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4152 #: src/libvlc-module.c:1331
4153 msgid "Play playlist bookmark 8"
4154 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4156 #: src/libvlc-module.c:1332
4157 msgid "Play playlist bookmark 9"
4158 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4160 #: src/libvlc-module.c:1333
4161 msgid "Play playlist bookmark 10"
4162 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4164 #: src/libvlc-module.c:1334
4165 msgid "Select the key to play this bookmark."
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1335
4169 msgid "Set playlist bookmark 1"
4170 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4172 #: src/libvlc-module.c:1336
4173 msgid "Set playlist bookmark 2"
4174 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4176 #: src/libvlc-module.c:1337
4177 msgid "Set playlist bookmark 3"
4178 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4180 #: src/libvlc-module.c:1338
4181 msgid "Set playlist bookmark 4"
4182 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4184 #: src/libvlc-module.c:1339
4185 msgid "Set playlist bookmark 5"
4186 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4188 #: src/libvlc-module.c:1340
4189 msgid "Set playlist bookmark 6"
4190 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4192 #: src/libvlc-module.c:1341
4193 msgid "Set playlist bookmark 7"
4194 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4196 #: src/libvlc-module.c:1342
4197 msgid "Set playlist bookmark 8"
4198 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4200 #: src/libvlc-module.c:1343
4201 msgid "Set playlist bookmark 9"
4202 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4204 #: src/libvlc-module.c:1344
4205 msgid "Set playlist bookmark 10"
4206 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4208 #: src/libvlc-module.c:1345
4209 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4210 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4212 #: src/libvlc-module.c:1346
4213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Clear the playlist"
4216 msgstr "სია"
4218 #: src/libvlc-module.c:1347
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4221 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4223 #: src/libvlc-module.c:1349
4224 msgid "Playlist bookmark 1"
4225 msgstr "სანიშნე 1"
4227 #: src/libvlc-module.c:1350
4228 msgid "Playlist bookmark 2"
4229 msgstr "სანიშნე 2"
4231 #: src/libvlc-module.c:1351
4232 msgid "Playlist bookmark 3"
4233 msgstr "სანიშნე 3"
4235 #: src/libvlc-module.c:1352
4236 msgid "Playlist bookmark 4"
4237 msgstr "სანიშნე 4"
4239 #: src/libvlc-module.c:1353
4240 msgid "Playlist bookmark 5"
4241 msgstr "სანიშნე 5"
4243 #: src/libvlc-module.c:1354
4244 msgid "Playlist bookmark 6"
4245 msgstr "სანიშნე 6"
4247 #: src/libvlc-module.c:1355
4248 msgid "Playlist bookmark 7"
4249 msgstr "სანიშნე 7"
4251 #: src/libvlc-module.c:1356
4252 msgid "Playlist bookmark 8"
4253 msgstr "სანიშნე 8"
4255 #: src/libvlc-module.c:1357
4256 msgid "Playlist bookmark 9"
4257 msgstr "სანიშნე 9"
4259 #: src/libvlc-module.c:1358
4260 msgid "Playlist bookmark 10"
4261 msgstr "სანიშნე 10"
4263 #: src/libvlc-module.c:1360
4264 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1362
4268 msgid "Cycle audio track"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1363
4272 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1364
4276 msgid "Cycle subtitle track"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1365
4280 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1366
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Cycle next program Service ID"
4286 msgstr "ყველა"
4288 #: src/libvlc-module.c:1367
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4291 msgstr "ყველა"
4293 #: src/libvlc-module.c:1368
4294 msgid "Cycle previous program Service ID"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1369
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4300 msgstr "ყველა"
4302 #: src/libvlc-module.c:1370
4303 msgid "Cycle source aspect ratio"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1371
4307 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1372
4311 msgid "Cycle video crop"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1373
4315 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1374
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Toggle autoscaling"
4321 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4323 #: src/libvlc-module.c:1375
4324 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1376
4328 msgid "Increase scale factor"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1378
4332 msgid "Decrease scale factor"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1380
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Toggle deinterlacing"
4338 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4340 #: src/libvlc-module.c:1381
4341 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1382
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Cycle deinterlace modes"
4347 msgstr "დეინტერლაცია"
4349 #: src/libvlc-module.c:1383
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4352 msgstr "ყველა"
4354 #: src/libvlc-module.c:1384
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Show controller in fullscreen"
4357 msgstr "შავი დუიმი"
4359 #: src/libvlc-module.c:1385
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Boss key"
4362 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4364 #: src/libvlc-module.c:1386
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Hide the interface and pause playback."
4367 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4369 #: src/libvlc-module.c:1387
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Context menu"
4372 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4374 #: src/libvlc-module.c:1388
4375 msgid "Show the contextual popup menu."
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1389
4379 msgid "Take video snapshot"
4380 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4382 #: src/libvlc-module.c:1390
4383 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4389 #: modules/stream_out/record.c:60
4390 msgid "Record"
4391 msgstr ""
4393 #: src/libvlc-module.c:1393
4394 msgid "Record access filter start/stop."
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1395
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4400 msgstr "გამეორება ერთი"
4402 #: src/libvlc-module.c:1396
4403 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4404 msgstr ""
4406 #: src/libvlc-module.c:1399
4407 msgid "Toggle random playlist playback"
4408 msgstr ""
4410 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4411 msgid "Un-Zoom"
4412 msgstr "დაპატარავება"
4414 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4415 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4419 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4423 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4424 msgstr ""
4426 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4427 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4428 msgstr ""
4430 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4431 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4432 msgstr ""
4434 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4435 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4436 msgstr ""
4438 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4439 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4443 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4444 msgstr ""
4446 #: src/libvlc-module.c:1427
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4449 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4451 #: src/libvlc-module.c:1429
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4454 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4456 #: src/libvlc-module.c:1431
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Cycle through audio devices"
4459 msgstr "ყველა"
4461 #: src/libvlc-module.c:1432
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Cycle through available audio devices"
4464 msgstr "ყველა"
4466 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4470 msgid "Snapshot"
4471 msgstr "სურათის გადაღება"
4473 #: src/libvlc-module.c:1577
4474 msgid "Window properties"
4475 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4477 #: src/libvlc-module.c:1635
4478 msgid "Subpictures"
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4482 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4483 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4485 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4488 msgid "Subtitles"
4489 msgstr "ტიტრები"
4491 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4492 msgid "Overlays"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:1670
4496 msgid "Track settings"
4497 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4499 #: src/libvlc-module.c:1702
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Playback control"
4502 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4504 #: src/libvlc-module.c:1730
4505 msgid "Default devices"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1739
4509 msgid "Network settings"
4510 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4512 #: src/libvlc-module.c:1764
4513 msgid "Socks proxy"
4514 msgstr "Socks პროქსი"
4516 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4517 msgid "Metadata"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:1872
4521 msgid "Decoders"
4522 msgstr "დეკოდერები"
4524 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4526 msgid "Input"
4527 msgstr "შესავალი"
4529 #: src/libvlc-module.c:1915
4530 msgid "VLM"
4531 msgstr "VLM"
4533 #: src/libvlc-module.c:1961
4534 msgid "Special modules"
4535 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4537 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4538 msgid "Plugins"
4539 msgstr "პლაგინები"
4541 #: src/libvlc-module.c:1972
4542 msgid "Performance options"
4543 msgstr ""
4545 #: src/libvlc-module.c:1993
4546 msgid "Clock source"
4547 msgstr ""
4549 #: src/libvlc-module.c:2103
4550 msgid "Hot keys"
4551 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4553 #: src/libvlc-module.c:2542
4554 msgid "Jump sizes"
4555 msgstr ""
4557 #: src/libvlc-module.c:2621
4558 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4559 msgstr ""
4561 #: src/libvlc-module.c:2624
4562 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4563 msgstr ""
4565 #: src/libvlc-module.c:2626
4566 msgid ""
4567 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4568 "--help-verbose)"
4569 msgstr ""
4571 #: src/libvlc-module.c:2629
4572 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4573 msgstr ""
4575 #: src/libvlc-module.c:2631
4576 msgid "print a list of available modules"
4577 msgstr ""
4579 #: src/libvlc-module.c:2633
4580 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4581 msgstr ""
4583 #: src/libvlc-module.c:2635
4584 msgid ""
4585 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4586 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4587 msgstr ""
4589 #: src/libvlc-module.c:2639
4590 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4591 msgstr ""
4593 #: src/libvlc-module.c:2641
4594 msgid "reset the current config to the default values"
4595 msgstr ""
4597 #: src/libvlc-module.c:2643
4598 msgid "use alternate config file"
4599 msgstr ""
4601 #: src/libvlc-module.c:2645
4602 msgid "resets the current plugins cache"
4603 msgstr ""
4605 #: src/libvlc-module.c:2647
4606 msgid "print version information"
4607 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4609 #: src/libvlc-module.c:2685
4610 msgid "main program"
4611 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4613 #: src/misc/update.c:468
4614 #, c-format
4615 msgid "%.1f GiB"
4616 msgstr ""
4618 #: src/misc/update.c:470
4619 #, c-format
4620 msgid "%.1f MiB"
4621 msgstr ""
4623 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4625 #, c-format
4626 msgid "%.1f KiB"
4627 msgstr ""
4629 #: src/misc/update.c:474
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "%ld B"
4632 msgstr "%d Hz"
4634 #: src/misc/update.c:566
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Saving file failed"
4637 msgstr "ფაილის შენახვა"
4639 #: src/misc/update.c:567
4640 #, c-format
4641 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4642 msgstr ""
4644 #: src/misc/update.c:580
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "%s\n"
4648 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4649 msgstr ""
4651 #: src/misc/update.c:584
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Downloading ..."
4654 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4656 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4658 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4663 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4664 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4665 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4672 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4673 msgid "Cancel"
4674 msgstr "გაუქმება"
4676 #: src/misc/update.c:605
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "%s\n"
4680 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4681 msgstr ""
4683 #: src/misc/update.c:637
4684 #, fuzzy
4685 msgid "File could not be verified"
4686 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4688 #: src/misc/update.c:638
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4692 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4693 msgstr ""
4695 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid signature"
4698 msgstr "&არჩეული"
4700 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4704 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4705 msgstr ""
4707 #: src/misc/update.c:674
4708 #, fuzzy
4709 msgid "File not verifiable"
4710 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4712 #: src/misc/update.c:675
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4716 "was deleted."
4717 msgstr ""
4719 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4720 #, fuzzy
4721 msgid "File corrupted"
4722 msgstr "ფაილი"
4724 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4725 #, c-format
4726 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4727 msgstr ""
4729 #: src/misc/update.c:710
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Update VLC media player"
4732 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4734 #: src/misc/update.c:711
4735 msgid ""
4736 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4737 "install it now?"
4738 msgstr ""
4740 #: src/misc/update.c:712
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Install"
4743 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4745 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4746 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4748 msgid "Media Library"
4749 msgstr ""
4751 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4753 msgid "Undefined"
4754 msgstr "დაუდგენელი"
4756 #: src/text/iso-639_def.h:40
4757 msgid "Afar"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:41
4761 msgid "Abkhazian"
4762 msgstr "აფხაზური"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:42
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Afrikaans"
4767 msgstr "აფრიკაანსი"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:43
4770 msgid "Albanian"
4771 msgstr "ალბანური"
4773 #: src/text/iso-639_def.h:44
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Amharic"
4776 msgstr "ამჰარული"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:45
4779 msgid "Arabic"
4780 msgstr "არაბული"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:46
4783 msgid "Armenian"
4784 msgstr "სომხური"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:47
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Assamese"
4789 msgstr "ასამური"
4791 #: src/text/iso-639_def.h:48
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Avestan"
4794 msgstr "ავესტა"
4796 #: src/text/iso-639_def.h:49
4797 msgid "Aymara"
4798 msgstr "აიმარა"
4800 #: src/text/iso-639_def.h:50
4801 msgid "Azerbaijani"
4802 msgstr "აზერბაიჯანული"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:51
4805 msgid "Bashkir"
4806 msgstr "ბაშკირული"
4808 #: src/text/iso-639_def.h:52
4809 msgid "Basque"
4810 msgstr "ბასკური"
4812 #: src/text/iso-639_def.h:53
4813 msgid "Belarusian"
4814 msgstr "ბელარუსული"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:54
4817 msgid "Bengali"
4818 msgstr "ბენგალი"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:55
4821 msgid "Bihari"
4822 msgstr "ბიჰარი"
4824 #: src/text/iso-639_def.h:56
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Bislama"
4827 msgstr "ბისმუთი"
4829 #: src/text/iso-639_def.h:57
4830 msgid "Bosnian"
4831 msgstr "ბოსნიური"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:58
4834 msgid "Breton"
4835 msgstr "ბრეტონული"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:59
4838 msgid "Bulgarian"
4839 msgstr "ბულგარული"
4841 #: src/text/iso-639_def.h:60
4842 msgid "Burmese"
4843 msgstr "ბურმესი"
4845 #: src/text/iso-639_def.h:61
4846 msgid "Catalan"
4847 msgstr "კატალანური"
4849 #: src/text/iso-639_def.h:62
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Chamorro"
4852 msgstr "ჩამორო"
4854 #: src/text/iso-639_def.h:63
4855 msgid "Chechen"
4856 msgstr "ჩეჩნური"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:64
4859 msgid "Chinese"
4860 msgstr "ჩინური"
4862 #: src/text/iso-639_def.h:65
4863 msgid "Church Slavic"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:66
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Chuvash"
4869 msgstr "ჩუვაშური"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:67
4872 msgid "Cornish"
4873 msgstr "კორნიული"
4875 #: src/text/iso-639_def.h:68
4876 msgid "Corsican"
4877 msgstr "კორსიკული"
4879 #: src/text/iso-639_def.h:69
4880 msgid "Czech"
4881 msgstr "ჩეხური"
4883 #: src/text/iso-639_def.h:70
4884 msgid "Danish"
4885 msgstr "დანიური"
4887 #: src/text/iso-639_def.h:71
4888 msgid "Dutch"
4889 msgstr "ჰოლანდიური"
4891 #: src/text/iso-639_def.h:72
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Dzongkha"
4894 msgstr "ჯონკა"
4896 #: src/text/iso-639_def.h:73
4897 msgid "English"
4898 msgstr "ინგლისური"
4900 #: src/text/iso-639_def.h:74
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Esperanto"
4903 msgstr "ესპერანტო"
4905 #: src/text/iso-639_def.h:75
4906 msgid "Estonian"
4907 msgstr "ესტონური"
4909 #: src/text/iso-639_def.h:76
4910 msgid "Faroese"
4911 msgstr "ფარიესი"
4913 #: src/text/iso-639_def.h:77
4914 msgid "Fijian"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:78
4918 msgid "Finnish"
4919 msgstr "ფინური"
4921 #: src/text/iso-639_def.h:79
4922 msgid "French"
4923 msgstr "ფრანგული"
4925 #: src/text/iso-639_def.h:80
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Frisian"
4928 msgstr "ფრიზიული"
4930 #: src/text/iso-639_def.h:81
4931 msgid "Georgian"
4932 msgstr "ქართული"
4934 #: src/text/iso-639_def.h:82
4935 msgid "German"
4936 msgstr "გერმანული"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:83
4939 msgid "Gaelic (Scots)"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:84
4943 msgid "Irish"
4944 msgstr "ირლანდიური"
4946 #: src/text/iso-639_def.h:85
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Gallegan"
4949 msgstr "გალიციური"
4951 #: src/text/iso-639_def.h:86
4952 msgid "Manx"
4953 msgstr "მანქსი"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:87
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Greek, Modern"
4958 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4960 #: src/text/iso-639_def.h:88
4961 msgid "Guarani"
4962 msgstr "გუარანი"
4964 #: src/text/iso-639_def.h:89
4965 msgid "Gujarati"
4966 msgstr "გუჯარათი"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:90
4969 msgid "Hebrew"
4970 msgstr "ივრითი"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:91
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Herero"
4975 msgstr "გერერო"
4977 #: src/text/iso-639_def.h:92
4978 msgid "Hindi"
4979 msgstr "ინდური"
4981 #: src/text/iso-639_def.h:93
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Hiri Motu"
4984 msgstr "ხირიმოტუ"
4986 #: src/text/iso-639_def.h:94
4987 msgid "Hungarian"
4988 msgstr "უნგრული"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:95
4991 msgid "Icelandic"
4992 msgstr "ისლანდიური"
4994 #: src/text/iso-639_def.h:96
4995 msgid "Inuktitut"
4996 msgstr "ინუკტიტუტი"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:97
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Interlingue"
5001 msgstr "ინტერლინგვა"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:98
5004 msgid "Interlingua"
5005 msgstr "ინტერლინგვა"
5007 #: src/text/iso-639_def.h:99
5008 msgid "Indonesian"
5009 msgstr "ინდონეზიური"
5011 #: src/text/iso-639_def.h:100
5012 msgid "Inupiaq"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:101
5016 msgid "Italian"
5017 msgstr "იტალიური"
5019 #: src/text/iso-639_def.h:102
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Javanese"
5022 msgstr "ინდონეზიური"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:103
5025 msgid "Japanese"
5026 msgstr "იაპონური"
5028 #: src/text/iso-639_def.h:104
5029 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:105
5033 msgid "Kannada"
5034 msgstr "კანადური"
5036 #: src/text/iso-639_def.h:106
5037 msgid "Kashmiri"
5038 msgstr "ქაშმირული"
5040 #: src/text/iso-639_def.h:107
5041 msgid "Kazakh"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:108
5045 msgid "Khmer"
5046 msgstr "ქხმერული"
5048 #: src/text/iso-639_def.h:109
5049 msgid "Kikuyu"
5050 msgstr "კიკუიუ"
5052 #: src/text/iso-639_def.h:110
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Kinyarwanda"
5055 msgstr "კინიარვანდა"
5057 #: src/text/iso-639_def.h:111
5058 msgid "Kirghiz"
5059 msgstr "ყირღიზული"
5061 #: src/text/iso-639_def.h:112
5062 msgid "Komi"
5063 msgstr "კომი"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:113
5066 msgid "Korean"
5067 msgstr "კორეული"
5069 #: src/text/iso-639_def.h:114
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Kuanyama"
5072 msgstr "კუნიამა"
5074 #: src/text/iso-639_def.h:115
5075 msgid "Kurdish"
5076 msgstr "ქურთული"
5078 #: src/text/iso-639_def.h:116
5079 msgid "Lao"
5080 msgstr "ლაო"
5082 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5083 msgid "Latin"
5084 msgstr "ლათინური"
5086 #: src/text/iso-639_def.h:118
5087 msgid "Latvian"
5088 msgstr "ლატვიური"
5090 #: src/text/iso-639_def.h:119
5091 msgid "Lingala"
5092 msgstr "ლინგალა"
5094 #: src/text/iso-639_def.h:120
5095 msgid "Lithuanian"
5096 msgstr "ლიტვური"
5098 #: src/text/iso-639_def.h:121
5099 msgid "Letzeburgesch"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:122
5103 msgid "Macedonian"
5104 msgstr "მაკედონიური"
5106 #: src/text/iso-639_def.h:123
5107 msgid "Marshall"
5108 msgstr "მარშალი"
5110 #: src/text/iso-639_def.h:124
5111 msgid "Malayalam"
5112 msgstr "მალაიალამური"
5114 #: src/text/iso-639_def.h:125
5115 msgid "Maori"
5116 msgstr "მაორი"
5118 #: src/text/iso-639_def.h:126
5119 msgid "Marathi"
5120 msgstr "მარათჰი"
5122 #: src/text/iso-639_def.h:127
5123 msgid "Malay"
5124 msgstr "მალაიზიური"
5126 #: src/text/iso-639_def.h:128
5127 msgid "Malagasy"
5128 msgstr "მალაგასური"
5130 #: src/text/iso-639_def.h:129
5131 msgid "Maltese"
5132 msgstr "მალტური"
5134 #: src/text/iso-639_def.h:130
5135 msgid "Moldavian"
5136 msgstr "მოლდავური"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:131
5139 msgid "Mongolian"
5140 msgstr "მონღოლური"
5142 #: src/text/iso-639_def.h:132
5143 msgid "Nauru"
5144 msgstr "ნაურუ"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:133
5147 msgid "Navajo"
5148 msgstr "ნავახო"
5150 #: src/text/iso-639_def.h:134
5151 msgid "Ndebele, South"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:135
5155 msgid "Ndebele, North"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:136
5159 msgid "Ndonga"
5160 msgstr "ნდონგა"
5162 #: src/text/iso-639_def.h:137
5163 msgid "Nepali"
5164 msgstr "ნეპალური"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:138
5167 msgid "Norwegian"
5168 msgstr "ნორვეგიული"
5170 #: src/text/iso-639_def.h:139
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Norwegian Nynorsk"
5173 msgstr "ნორვეგიული"
5175 #: src/text/iso-639_def.h:140
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Norwegian Bokmaal"
5178 msgstr "ნორვეგიული"
5180 #: src/text/iso-639_def.h:141
5181 msgid "Chichewa; Nyanja"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:142
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Occitan; Provençal"
5187 msgstr "ოსიტანი"
5189 #: src/text/iso-639_def.h:143
5190 msgid "Oriya"
5191 msgstr "ორიული"
5193 #: src/text/iso-639_def.h:144
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Oromo"
5196 msgstr "ორომო"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:146
5199 msgid "Ossetian; Ossetic"
5200 msgstr "ოსური"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:147
5203 msgid "Panjabi"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:148
5207 msgid "Persian"
5208 msgstr "სპარსული"
5210 #: src/text/iso-639_def.h:149
5211 msgid "Pali"
5212 msgstr "პალი"
5214 #: src/text/iso-639_def.h:150
5215 msgid "Polish"
5216 msgstr "პოლონური"
5218 #: src/text/iso-639_def.h:151
5219 msgid "Portuguese"
5220 msgstr "პორტუგალიური"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:152
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Pushto"
5225 msgstr "პუშტუ"
5227 #: src/text/iso-639_def.h:153
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Quechua"
5230 msgstr "კეჩუა"
5232 #: src/text/iso-639_def.h:154
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Original audio"
5235 msgstr "ჩართე აუდიო"
5237 #: src/text/iso-639_def.h:155
5238 msgid "Raeto-Romance"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:156
5242 msgid "Romanian"
5243 msgstr "რუმინული"
5245 #: src/text/iso-639_def.h:157
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Rundi"
5248 msgstr "რუნდი"
5250 #: src/text/iso-639_def.h:158
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Russian"
5253 msgstr "რუსული"
5255 #: src/text/iso-639_def.h:159
5256 msgid "Sango"
5257 msgstr "სანგო"
5259 #: src/text/iso-639_def.h:160
5260 msgid "Sanskrit"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:161
5264 msgid "Serbian"
5265 msgstr "სერბული"
5267 #: src/text/iso-639_def.h:162
5268 msgid "Croatian"
5269 msgstr "ხორვატიული"
5271 #: src/text/iso-639_def.h:163
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Sinhalese"
5274 msgstr "სინჰალური"
5276 #: src/text/iso-639_def.h:164
5277 msgid "Slovak"
5278 msgstr "სლოვაკური"
5280 #: src/text/iso-639_def.h:165
5281 msgid "Slovenian"
5282 msgstr "სლოვენური"
5284 #: src/text/iso-639_def.h:166
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Northern Sami"
5287 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5289 #: src/text/iso-639_def.h:167
5290 msgid "Samoan"
5291 msgstr "სამოური"
5293 #: src/text/iso-639_def.h:168
5294 msgid "Shona"
5295 msgstr "შონა"
5297 #: src/text/iso-639_def.h:169
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Sindhi"
5300 msgstr "სინდჰი"
5302 #: src/text/iso-639_def.h:170
5303 msgid "Somali"
5304 msgstr "სომალური"
5306 #: src/text/iso-639_def.h:171
5307 msgid "Sotho, Southern"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:172
5311 msgid "Spanish"
5312 msgstr "ესპანური"
5314 #: src/text/iso-639_def.h:173
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Sardinian"
5317 msgstr "სარდინიული"
5319 #: src/text/iso-639_def.h:174
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Swati"
5322 msgstr "სვატი"
5324 #: src/text/iso-639_def.h:175
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Sundanese"
5327 msgstr "სუდანური"
5329 #: src/text/iso-639_def.h:176
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Swahili"
5332 msgstr "სუახილი"
5334 #: src/text/iso-639_def.h:177
5335 msgid "Swedish"
5336 msgstr "შვედური"
5338 #: src/text/iso-639_def.h:178
5339 msgid "Tahitian"
5340 msgstr "ტაიტური"
5342 #: src/text/iso-639_def.h:179
5343 msgid "Tamil"
5344 msgstr "თამილური"
5346 #: src/text/iso-639_def.h:180
5347 msgid "Tatar"
5348 msgstr "თათრული"
5350 #: src/text/iso-639_def.h:181
5351 msgid "Telugu"
5352 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5354 #: src/text/iso-639_def.h:182
5355 msgid "Tajik"
5356 msgstr "ტაჯიკური"
5358 #: src/text/iso-639_def.h:183
5359 msgid "Tagalog"
5360 msgstr "ტაგალოგი"
5362 #: src/text/iso-639_def.h:184
5363 msgid "Thai"
5364 msgstr "ტაილანდური"
5366 #: src/text/iso-639_def.h:185
5367 msgid "Tibetan"
5368 msgstr "ტიბეტური"
5370 #: src/text/iso-639_def.h:186
5371 msgid "Tigrinya"
5372 msgstr "ტიგრინია"
5374 #: src/text/iso-639_def.h:187
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5377 msgstr "ტონგა ტონგა"
5379 #: src/text/iso-639_def.h:188
5380 msgid "Tswana"
5381 msgstr "ცვანა"
5383 #: src/text/iso-639_def.h:189
5384 msgid "Tsonga"
5385 msgstr "ტსონგა"
5387 #: src/text/iso-639_def.h:190
5388 msgid "Turkish"
5389 msgstr "თურქული"
5391 #: src/text/iso-639_def.h:191
5392 msgid "Turkmen"
5393 msgstr "თურქმენული"
5395 #: src/text/iso-639_def.h:192
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Twi"
5398 msgstr "ტუია"
5400 #: src/text/iso-639_def.h:193
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Uighur"
5403 msgstr "უიგური"
5405 #: src/text/iso-639_def.h:194
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Ukrainian"
5408 msgstr "უკრაინული"
5410 #: src/text/iso-639_def.h:195
5411 msgid "Urdu"
5412 msgstr "ურდუ"
5414 #: src/text/iso-639_def.h:196
5415 msgid "Uzbek"
5416 msgstr "უზბეკური"
5418 #: src/text/iso-639_def.h:197
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Vietnamese"
5421 msgstr "ვიეტნამური"
5423 #: src/text/iso-639_def.h:198
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Volapuk"
5426 msgstr "ვოლაპუკი"
5428 #: src/text/iso-639_def.h:199
5429 msgid "Welsh"
5430 msgstr "შოტლანდიური"
5432 #: src/text/iso-639_def.h:200
5433 msgid "Wolof"
5434 msgstr "ვოლოფი"
5436 #: src/text/iso-639_def.h:201
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Xhosa"
5439 msgstr "ქსოსა"
5441 #: src/text/iso-639_def.h:202
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Yiddish"
5444 msgstr "იდიში"
5446 #: src/text/iso-639_def.h:203
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Yoruba"
5449 msgstr "იორუბა"
5451 #: src/text/iso-639_def.h:204
5452 msgid "Zhuang"
5453 msgstr "ზუანგი"
5455 #: src/text/iso-639_def.h:205
5456 msgid "Zulu"
5457 msgstr "ზულუ"
5459 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Autoscale video"
5462 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5464 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Scale factor"
5467 msgstr "სკალირება"
5469 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5471 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5472 msgid "Crop"
5473 msgstr "ჩამოჭრა"
5475 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5476 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5477 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Aspect ratio"
5482 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5484 #: modules/access/alsa.c:36
5485 msgid ""
5486 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5487 "open a specific device named SOURCE."
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/alsa.c:49
5491 msgid "192000 Hz"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/alsa.c:49
5495 msgid "176400 Hz"
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/alsa.c:50
5499 msgid "96000 Hz"
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/alsa.c:50
5503 msgid "88200 Hz"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/alsa.c:50
5507 msgid "48000 Hz"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/alsa.c:50
5511 msgid "44100 Hz"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/alsa.c:51
5515 msgid "32000 Hz"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/alsa.c:51
5519 msgid "22050 Hz"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/alsa.c:51
5523 msgid "24000 Hz"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/alsa.c:51
5527 msgid "16000 Hz"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/alsa.c:52
5531 msgid "11025 Hz"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/alsa.c:52
5535 msgid "8000 Hz"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/alsa.c:52
5539 msgid "4000 Hz"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/alsa.c:56
5543 msgid "ALSA"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/alsa.c:57
5547 #, fuzzy
5548 msgid "ALSA audio capture"
5549 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5551 #: modules/access/attachment.c:44
5552 msgid "Attachment"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/attachment.c:45
5556 msgid "Attachment input"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/avio.h:39
5560 #, fuzzy
5561 msgid "FFmpeg"
5562 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5564 #: modules/access/avio.h:40
5565 #, fuzzy
5566 msgid "FFmpeg access"
5567 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5569 #: modules/access/avio.h:49
5570 msgid "libavformat access output"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/bd/bd.c:54
5574 msgid "BD"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/bd/bd.c:55
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Blu-ray Disc Input"
5580 msgstr "ფაილი"
5582 #: modules/access/bluray.c:60
5583 msgid "Blu-ray menus"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/bluray.c:61
5587 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5591 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5592 msgid "Blu-ray"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/bluray.c:70
5596 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/bluray.c:263
5600 msgid ""
5601 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5602 "not have it."
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/bluray.c:272
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5608 msgstr "ფაილი"
5610 #: modules/access/bluray.c:275
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Missing AACS configuration file!"
5613 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5615 #: modules/access/bluray.c:278
5616 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/bluray.c:281
5620 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/bluray.c:284
5624 msgid "AACS Host certificate revoked."
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/bluray.c:287
5628 msgid "AACS MMC failed."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/bluray.c:293
5632 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/bluray.c:303
5636 msgid ""
5637 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5638 "have it."
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/bluray.c:308
5642 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/bluray.c:370
5646 msgid "Blu-ray error"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5650 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5651 msgid "Audio CD"
5652 msgstr "აუდიო CD"
5654 #: modules/access/cdda.c:63
5655 msgid "Audio CD input"
5656 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5658 #: modules/access/cdda.c:69
5659 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/cdda.c:78
5663 msgid "CDDB Server"
5664 msgstr "CDDB სერვერი"
5666 #: modules/access/cdda.c:79
5667 msgid "Address of the CDDB server to use."
5668 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5670 #: modules/access/cdda.c:80
5671 msgid "CDDB port"
5672 msgstr "CDDB პორტი"
5674 #: modules/access/cdda.c:81
5675 msgid "CDDB Server port to use."
5676 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5678 #: modules/access/cdda.c:491
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "Audio CD - Track %02i"
5681 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5683 #: modules/access/dc1394.c:51
5684 msgid "DC1394"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dc1394.c:52
5688 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/decklink.cpp:44
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Input card to use"
5694 msgstr "შესავალი"
5696 #: modules/access/decklink.cpp:46
5697 msgid ""
5698 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5699 "0."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/decklink.cpp:49
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Desired input video mode"
5705 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5707 #: modules/access/decklink.cpp:51
5708 msgid ""
5709 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5710 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Audio connection"
5716 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5718 #: modules/access/decklink.cpp:57
5719 msgid ""
5720 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5721 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5725 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5728 msgstr "აუდიო"
5730 #: modules/access/decklink.cpp:63
5731 msgid ""
5732 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5736 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Number of audio channels"
5739 msgstr "ის"
5741 #: modules/access/decklink.cpp:68
5742 msgid ""
5743 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5744 "disables audio input."
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Video connection"
5750 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5752 #: modules/access/decklink.cpp:73
5753 msgid ""
5754 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5755 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5759 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5760 #, fuzzy
5761 msgid "SDI"
5762 msgstr "SAP"
5764 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5765 msgid "HDMI"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5769 msgid "Optical SDI"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Component"
5775 msgstr "შესავლის არჩევა"
5777 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Composite"
5780 msgstr "შესავლის არჩევა"
5782 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5783 #, fuzzy
5784 msgid "S-video"
5785 msgstr "ვიდეო"
5787 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Embedded"
5790 msgstr "ვიდეო"
5792 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5793 msgid "AES/EBU"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Analog"
5799 msgstr "გამორთე"
5801 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5804 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5806 #: modules/access/decklink.cpp:97
5807 msgid "DeckLink"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/decklink.cpp:98
5811 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5815 #, fuzzy
5816 msgid "10 bits"
5817 msgstr "ბიტი"
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5820 msgid "Cable"
5821 msgstr "კაბელი"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5824 msgid "Antenna"
5825 msgstr "ანტენა"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5828 msgid "TV"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5832 #, fuzzy
5833 msgid "FM radio"
5834 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5837 #, fuzzy
5838 msgid "AM radio"
5839 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5842 msgid "DSS"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5847 msgid "Video device name"
5848 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5851 #, fuzzy
5852 msgid ""
5853 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5854 "don't specify anything, the default device will be used."
5855 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5860 msgid "Audio device name"
5861 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5864 #, fuzzy
5865 msgid ""
5866 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5867 "don't specify anything, the default device will be used. "
5868 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5872 msgid "Video size"
5873 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5876 #, fuzzy
5877 msgid ""
5878 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5879 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5880 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5881 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5886 msgstr "ვიდეო ტილო"
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5889 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5893 msgid "Video input chroma format"
5894 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5897 msgid ""
5898 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5899 "(default), RV24, etc.)"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5903 msgid "Video input frame rate"
5904 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5907 msgid ""
5908 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5909 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5913 msgid "Device properties"
5914 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5917 msgid ""
5918 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5922 msgid "Tuner properties"
5923 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5926 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5930 msgid "Tuner TV Channel"
5931 msgstr "მიმღების TV არხი"
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5934 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Tuner Frequency"
5940 msgstr "სიხშირე"
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5943 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Video standard"
5951 msgstr "ვიდეო მმართველი"
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5954 msgid "Tuner country code"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5958 msgid ""
5959 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5960 "mapping (0 means default)."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5964 msgid "Tuner input type"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5968 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Video input pin"
5974 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5977 msgid ""
5978 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5979 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5980 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5981 "will not be changed."
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Audio input pin"
5987 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5990 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Video output pin"
5996 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5999 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Audio output pin"
6005 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6008 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AM Tuner mode"
6014 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6017 msgid ""
6018 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6019 "or DSS (4)."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6023 msgid ""
6024 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6029 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Audio sample rate"
6032 msgstr "აუდიო"
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6035 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Audio bits per sample"
6041 msgstr "აუდიო"
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6044 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6048 msgid "DirectShow"
6049 msgstr "DirectShow"
6051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6052 #, fuzzy
6053 msgid "DirectShow input"
6054 msgstr "DirectShow"
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6057 msgid "Configure"
6058 msgstr "კონფიგურირება"
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Capture failed"
6064 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6067 msgid "No video or audio device selected."
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6071 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6075 msgid ""
6076 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6080 #, c-format
6081 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dtv/access.c:36
6085 #, fuzzy
6086 msgid "DVB adapter"
6087 msgstr "DVB ტიპი:"
6089 #: modules/access/dtv/access.c:38
6090 msgid ""
6091 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6092 "must be selected. Numbering starts from zero."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:41
6096 #, fuzzy
6097 msgid "DVB device"
6098 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6100 #: modules/access/dtv/access.c:43
6101 msgid ""
6102 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6103 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dtv/access.c:45
6107 msgid "Do not demultiplex"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dtv/access.c:47
6111 msgid ""
6112 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6113 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:50
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Network name"
6119 msgstr "ქსელი: "
6121 #: modules/access/dtv/access.c:51
6122 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dtv/access.c:53
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Network name to create"
6128 msgstr "ქსელი: "
6130 #: modules/access/dtv/access.c:54
6131 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:56
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Frequency (Hz)"
6137 msgstr "სიხშირე"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:58
6140 msgid ""
6141 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6142 "frequency. This is required to tune the receiver."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dtv/access.c:61
6146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Modulation / Constellation"
6149 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:62
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Layer A modulation"
6154 msgstr "გაძლიერება"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:63
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Layer B modulation"
6159 msgstr "გაძლიერება"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:64
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Layer C modulation"
6164 msgstr "გაძლიერება"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:66
6167 msgid ""
6168 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6169 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6170 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:81
6174 msgid "Symbol rate (bauds)"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:83
6178 msgid ""
6179 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6180 "DVB-S and DVB-S2."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:86
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Spectrum inversion"
6186 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6188 #: modules/access/dtv/access.c:88
6189 msgid ""
6190 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6191 "be configured manually."
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dtv/access.c:94
6195 #, fuzzy
6196 msgid "FEC code rate"
6197 msgstr "ცენტრში"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:95
6200 #, fuzzy
6201 msgid "High-priority code rate"
6202 msgstr "მაღალი"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:96
6205 msgid "Low-priority code rate"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:97
6209 msgid "Layer A code rate"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:98
6213 msgid "Layer B code rate"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dtv/access.c:99
6217 msgid "Layer C code rate"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dtv/access.c:101
6221 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dtv/access.c:111
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Transmission mode"
6227 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:119
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Bandwidth (MHz)"
6232 msgstr "კონტურის სისქე"
6234 #: modules/access/dtv/access.c:124
6235 #, fuzzy
6236 msgid "10 MHz"
6237 msgstr "%d Hz"
6239 #: modules/access/dtv/access.c:124
6240 #, fuzzy
6241 msgid "8 MHz"
6242 msgstr "%d Hz"
6244 #: modules/access/dtv/access.c:124
6245 #, fuzzy
6246 msgid "7 MHz"
6247 msgstr "%d Hz"
6249 #: modules/access/dtv/access.c:124
6250 #, fuzzy
6251 msgid "6 MHz"
6252 msgstr "%d Hz"
6254 #: modules/access/dtv/access.c:125
6255 #, fuzzy
6256 msgid "5 MHz"
6257 msgstr "%d Hz"
6259 #: modules/access/dtv/access.c:125
6260 #, fuzzy
6261 msgid "1.712 MHz"
6262 msgstr "%d Hz"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:128
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Guard interval"
6267 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:136
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Hierarchy mode"
6272 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:144
6275 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dtv/access.c:146
6279 msgid "Layer A segments count"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:147
6283 msgid "Layer B segments count"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:148
6287 msgid "Layer C segments count"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dtv/access.c:150
6291 msgid "Layer A time interleaving"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dtv/access.c:151
6295 msgid "Layer B time interleaving"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:152
6299 msgid "Layer C time interleaving"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:154
6303 msgid "Pilot"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:156
6307 msgid "Roll-off factor"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dtv/access.c:161
6311 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dtv/access.c:161
6315 msgid "0.20"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/dtv/access.c:161
6319 msgid "0.25"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dtv/access.c:164
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Transport stream ID"
6325 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6327 #: modules/access/dtv/access.c:166
6328 msgid "Polarization (Voltage)"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:168
6332 msgid ""
6333 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6334 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/dtv/access.c:171
6338 msgid "Unspecified (0V)"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dtv/access.c:172
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Vertical (13V)"
6344 msgstr "ვერტიკალური"
6346 #: modules/access/dtv/access.c:172
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Horizontal (18V)"
6349 msgstr "სიგანე"
6351 #: modules/access/dtv/access.c:173
6352 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dtv/access.c:173
6356 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dtv/access.c:175
6360 msgid "High LNB voltage"
6361 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6363 #: modules/access/dtv/access.c:177
6364 msgid ""
6365 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6366 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6367 "Not all receivers support this."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:181
6371 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:182
6375 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:184
6379 msgid ""
6380 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6381 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6382 "RF cable is the result."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:187
6386 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:189
6390 msgid ""
6391 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6392 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6393 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:192
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Continuous 22kHz tone"
6399 msgstr "გაგრძელება"
6401 #: modules/access/dtv/access.c:194
6402 msgid ""
6403 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6404 "the higher frequency band from a universal LNB."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dtv/access.c:197
6408 msgid "DiSEqC LNB number"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dtv/access.c:199
6412 msgid ""
6413 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6414 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6415 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6420 msgid "Unspecified"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dtv/access.c:209
6424 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/dtv/access.c:211
6428 msgid ""
6429 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6430 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6431 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6432 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6433 "be 0."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:218
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Network identifier"
6439 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6441 #: modules/access/dtv/access.c:219
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Satellite azimuth"
6444 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6446 #: modules/access/dtv/access.c:220
6447 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dtv/access.c:221
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Satellite elevation"
6453 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6455 #: modules/access/dtv/access.c:222
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6458 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6460 #: modules/access/dtv/access.c:223
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Satellite longitude"
6463 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6465 #: modules/access/dtv/access.c:225
6466 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:227
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Satellite range code"
6472 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6474 #: modules/access/dtv/access.c:228
6475 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dtv/access.c:232
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Major channel"
6481 msgstr "აუდიო არხი"
6483 #: modules/access/dtv/access.c:233
6484 #, fuzzy
6485 msgid "ATSC minor channel"
6486 msgstr "აუდიო არხი"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:234
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Physical channel"
6491 msgstr "აუდიო არხები"
6493 #: modules/access/dtv/access.c:240
6494 #, fuzzy
6495 msgid "DTV"
6496 msgstr "DVD"
6498 #: modules/access/dtv/access.c:241
6499 msgid "Digital Television and Radio"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/dtv/access.c:279
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Terrestrial reception parameters"
6505 msgstr "ვიდეო"
6507 #: modules/access/dtv/access.c:291
6508 #, fuzzy
6509 msgid "DVB-T reception parameters"
6510 msgstr "აღწერის ფაილი"
6512 #: modules/access/dtv/access.c:307
6513 #, fuzzy
6514 msgid "ISDB-T reception parameters"
6515 msgstr "აღწერის ფაილი"
6517 #: modules/access/dtv/access.c:348
6518 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/dtv/access.c:360
6522 msgid "DVB-S2 parameters"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dtv/access.c:368
6526 msgid "ISDB-S parameters"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/dtv/access.c:373
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Satellite equipment control"
6532 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6534 #: modules/access/dtv/access.c:415
6535 #, fuzzy
6536 msgid "ATSC reception parameters"
6537 msgstr "აღწერის ფაილი"
6539 #: modules/access/dtv/access.c:471
6540 msgid "Digital broadcasting"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dtv/access.c:472
6544 msgid ""
6545 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6546 "Please check the preferences."
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/dv.c:60
6550 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/dv.c:61
6554 #, fuzzy
6555 msgid "DV"
6556 msgstr "DVD"
6558 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6559 msgid "DVD angle"
6560 msgstr "DVD კუთხე"
6562 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Default DVD angle."
6565 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6567 #: modules/access/dvdnav.c:76
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Start directly in menu"
6570 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6572 #: modules/access/dvdnav.c:78
6573 #, fuzzy
6574 msgid ""
6575 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6576 "useless warning introductions."
6577 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6579 #: modules/access/dvdnav.c:87
6580 msgid "DVD with menus"
6581 msgstr "DVD მენიუებით"
6583 #: modules/access/dvdnav.c:88
6584 msgid "DVDnav Input"
6585 msgstr "DVDnav შესავალი"
6587 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6588 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Playback failure"
6591 msgstr "გაშვება"
6593 #: modules/access/dvdnav.c:335
6594 msgid ""
6595 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dvdread.c:78
6599 msgid "DVD without menus"
6600 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6602 #: modules/access/dvdread.c:79
6603 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/dvdread.c:204
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6609 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6611 #: modules/access/dvdread.c:466
6612 #, c-format
6613 msgid "DVDRead could not read block %d."
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/dvdread.c:528
6617 #, c-format
6618 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/eyetv.m:56
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Channel number"
6624 msgstr "არხის სახელი"
6626 #: modules/access/eyetv.m:58
6627 msgid ""
6628 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6629 "for Composite input"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/eyetv.m:63
6633 #, fuzzy
6634 msgid "EyeTV input"
6635 msgstr "FTP შესავალი"
6637 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6638 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6639 #: modules/access/vdr.c:538
6640 #, fuzzy
6641 msgid "File reading failed"
6642 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6644 #: modules/access/file.c:177
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6647 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6649 #: modules/access/file.c:299
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6652 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6654 #: modules/access/fs.c:33
6655 msgid "Subdirectory behavior"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/fs.c:35
6659 msgid ""
6660 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6661 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6662 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6663 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/fs.c:42
6667 msgid "Collapse"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/fs.c:42
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Expand"
6673 msgstr "საშუალო"
6675 #: modules/access/fs.c:44
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Ignored extensions"
6678 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6680 #: modules/access/fs.c:46
6681 msgid ""
6682 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6683 "directory.\n"
6684 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6685 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/fs.c:53
6689 msgid ""
6690 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/fs.c:54
6694 msgid ""
6695 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6696 "does not take the current language's collation rules into account."
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/fs.c:55
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Do not sort the items."
6702 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6704 #: modules/access/fs.c:57
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Directory sort order"
6707 msgstr "DirectShow"
6709 #: modules/access/fs.c:59
6710 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/fs.c:62
6714 msgid "File input"
6715 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6717 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6718 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6719 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6720 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6721 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6722 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6724 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6725 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6726 msgid "File"
6727 msgstr "ფაილი"
6729 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Directory"
6732 msgstr "დირექტორია"
6734 #: modules/access/ftp.c:58
6735 msgid "FTP user name"
6736 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6738 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6739 #, fuzzy
6740 msgid "User name that will be used for the connection."
6741 msgstr "აუდიო."
6743 #: modules/access/ftp.c:61
6744 msgid "FTP password"
6745 msgstr "FTP პაროლი"
6747 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Password that will be used for the connection."
6750 msgstr "აუდიო."
6752 #: modules/access/ftp.c:64
6753 msgid "FTP account"
6754 msgstr "FTP ანგარიში"
6756 #: modules/access/ftp.c:65
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Account that will be used for the connection."
6759 msgstr "URI აუდიო."
6761 #: modules/access/ftp.c:70
6762 msgid "FTP input"
6763 msgstr "FTP შესავალი"
6765 #: modules/access/ftp.c:85
6766 #, fuzzy
6767 msgid "FTP upload output"
6768 msgstr "RTP"
6770 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6771 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Network interaction failed"
6774 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6776 #: modules/access/ftp.c:247
6777 msgid "VLC could not connect with the given server."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/ftp.c:257
6781 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/ftp.c:322
6785 msgid "Your account was rejected."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/ftp.c:331
6789 msgid "Your password was rejected."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/ftp.c:338
6793 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6797 msgid "GnomeVFS input"
6798 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6800 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6801 msgid "HTTP proxy"
6802 msgstr "HTTP პროქსი"
6804 #: modules/access/http.c:66
6805 msgid ""
6806 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6807 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/http.c:70
6811 #, fuzzy
6812 msgid "HTTP proxy password"
6813 msgstr "HTTP პაროლი"
6815 #: modules/access/http.c:72
6816 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/http.c:74
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Auto re-connect"
6822 msgstr "პარამეტრები..."
6824 #: modules/access/http.c:76
6825 msgid ""
6826 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/http.c:79
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Continuous stream"
6832 msgstr "გაგრძელება"
6834 #: modules/access/http.c:80
6835 msgid ""
6836 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6837 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6838 "other types of HTTP streams."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/http.c:85
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Forward Cookies"
6844 msgstr "გადაგზავნა"
6846 #: modules/access/http.c:86
6847 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/http.c:88
6851 #, fuzzy
6852 msgid "HTTP referer value"
6853 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6855 #: modules/access/http.c:89
6856 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/http.c:91
6860 #, fuzzy
6861 msgid "User Agent"
6862 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6864 #: modules/access/http.c:92
6865 msgid ""
6866 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6867 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6868 "can only be specified per input item, not globally."
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/http.c:98
6872 msgid "HTTP input"
6873 msgstr "HTTP შესავალი"
6875 #: modules/access/http.c:100
6876 msgid "HTTP(S)"
6877 msgstr "HTTP(S)"
6879 #: modules/access/http.c:457
6880 #, fuzzy
6881 msgid "HTTP authentication"
6882 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6884 #: modules/access/http.c:458
6885 #, c-format
6886 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6890 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6891 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6892 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6893 msgid "Dummy"
6894 msgstr "ფიქტიური"
6896 #: modules/access/idummy.c:43
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Dummy input"
6899 msgstr "VCD შესავალი"
6901 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6902 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6903 msgid "ID"
6904 msgstr "ID"
6906 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6909 msgstr "არჩევა ყველა"
6911 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6912 msgid "Group"
6913 msgstr "ჯგუფი"
6915 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Set the group of the elementary stream"
6918 msgstr "არჩევა ყველა"
6920 #: modules/access/imem.c:57
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Category"
6923 msgstr "თავი"
6925 #: modules/access/imem.c:59
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Set the category of the elementary stream"
6928 msgstr "არჩევა ყველა"
6930 #: modules/access/imem.c:64
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Unknown"
6933 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6935 #: modules/access/imem.c:64
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Data"
6938 msgstr "თარიღი"
6940 #: modules/access/imem.c:69
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6943 msgstr "არჩევა ყველა"
6945 #: modules/access/imem.c:73
6946 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/imem.c:77
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6952 msgstr "არჩევა ყველა"
6954 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Channels count"
6957 msgstr "არხი"
6959 #: modules/access/imem.c:81
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6962 msgstr "არჩევა ყველა"
6964 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6965 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6966 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6968 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6969 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6971 msgid "Width"
6972 msgstr "სიგანე"
6974 #: modules/access/imem.c:84
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6977 msgstr "არჩევა ყველა"
6979 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6980 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6981 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6982 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6984 msgid "Height"
6985 msgstr "სიმაღლე"
6987 #: modules/access/imem.c:87
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6990 msgstr "არჩევა ყველა"
6992 #: modules/access/imem.c:89
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Display aspect ratio"
6995 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6997 #: modules/access/imem.c:91
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7000 msgstr "არჩევა ყველა"
7002 #: modules/access/imem.c:95
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7005 msgstr "არჩევა ყველა"
7007 #: modules/access/imem.c:97
7008 msgid "Callback cookie string"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/imem.c:99
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Text identifier for the callback functions"
7014 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7016 #: modules/access/imem.c:101
7017 msgid "Callback data"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/imem.c:103
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Data for the get and release functions"
7023 msgstr "ფიქტიური"
7025 #: modules/access/imem.c:105
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Get function"
7028 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7030 #: modules/access/imem.c:107
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Address of the get callback function"
7033 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7035 #: modules/access/imem.c:109
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Release function"
7038 msgstr "ფიქტიური"
7040 #: modules/access/imem.c:111
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Address of the release callback function"
7043 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7045 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7047 msgid "Size"
7048 msgstr "ზომა"
7050 #: modules/access/imem.c:115
7051 msgid "Size of stream in bytes"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Memory input"
7057 msgstr "FTP შესავალი"
7059 #: modules/access/jack.c:59
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Pace"
7062 msgstr "პაუზა"
7064 #: modules/access/jack.c:61
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7067 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7069 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7070 msgid "Auto connection"
7071 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7073 #: modules/access/jack.c:64
7074 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/jack.c:67
7078 #, fuzzy
7079 msgid "JACK audio input"
7080 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7082 #: modules/access/jack.c:69
7083 #, fuzzy
7084 msgid "JACK Input"
7085 msgstr "შესავალი"
7087 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7088 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7089 msgid "Link #"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7093 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7094 msgid ""
7095 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7096 "0)."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7100 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Video ID"
7103 msgstr "ვიდეო PID"
7105 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7106 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7107 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7111 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7112 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7116 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Audio configuration"
7119 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7121 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7122 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7123 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7127 #, fuzzy
7128 msgid "HD-SDI Input"
7129 msgstr "DVDnav შესავალი"
7131 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7132 msgid "HD-SDI"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Teletext configuration"
7138 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7140 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7141 msgid ""
7142 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Teletext language"
7148 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7150 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7151 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7155 #, fuzzy
7156 msgid "SDI Input"
7157 msgstr "შესავალი"
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7160 #, fuzzy
7161 msgid "SDI Demux"
7162 msgstr "AVI დემუქსერი"
7164 #: modules/access/live555.cpp:78
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7167 msgstr "RTSP"
7169 #: modules/access/live555.cpp:79
7170 #, fuzzy
7171 msgid ""
7172 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7173 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7174 "RTSP servers."
7175 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7177 #: modules/access/live555.cpp:83
7178 #, fuzzy
7179 msgid "WMServer RTSP dialect"
7180 msgstr "RTSP"
7182 #: modules/access/live555.cpp:84
7183 #, fuzzy
7184 msgid ""
7185 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7186 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7187 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7189 #: modules/access/live555.cpp:88
7190 msgid "RTSP user name"
7191 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7193 #: modules/access/live555.cpp:89
7194 msgid ""
7195 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7196 "the url."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/live555.cpp:91
7200 msgid "RTSP password"
7201 msgstr "RTSP პაროლი"
7203 #: modules/access/live555.cpp:92
7204 msgid ""
7205 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7206 "the url."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/live555.cpp:94
7210 #, fuzzy
7211 msgid "RTSP frame buffer size"
7212 msgstr "კადრი წამში"
7214 #: modules/access/live555.cpp:95
7215 msgid ""
7216 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7217 "broken pictures due to too small buffer."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/live555.cpp:101
7221 #, fuzzy
7222 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7223 msgstr "RTP RTSP"
7225 #: modules/access/live555.cpp:110
7226 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7231 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/live555.cpp:119
7235 msgid "Client port"
7236 msgstr "კლიენტის პორტი"
7238 #: modules/access/live555.cpp:120
7239 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7243 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7247 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/live555.cpp:130
7251 msgid "HTTP tunnel port"
7252 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7254 #: modules/access/live555.cpp:131
7255 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/live555.cpp:626
7259 #, fuzzy
7260 msgid "RTSP authentication"
7261 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7263 #: modules/access/live555.cpp:627
7264 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/live555.cpp:651
7268 #, fuzzy
7269 msgid "RTSP connection failed"
7270 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7272 #: modules/access/live555.cpp:652
7273 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/mms/mms.c:49
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Force selection of all streams"
7279 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7281 #: modules/access/mms/mms.c:51
7282 msgid ""
7283 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7284 "You can choose to select all of them."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/mms/mms.c:54
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Maximum bitrate"
7290 msgstr "გაგზავნა"
7292 #: modules/access/mms/mms.c:56
7293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/mms/mms.c:60
7297 msgid ""
7298 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7299 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7300 "tried."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/mms/mms.c:64
7304 #, fuzzy
7305 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7306 msgstr "დაყოვნების დრო"
7308 #: modules/access/mms/mms.c:65
7309 msgid ""
7310 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7311 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/mms/mms.c:69
7315 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/mtp.c:57
7319 #, fuzzy
7320 msgid "MTP input"
7321 msgstr "FTP შესავალი"
7323 #: modules/access/mtp.c:58
7324 #, fuzzy
7325 msgid "MTP"
7326 msgstr "TCP"
7328 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7329 #, fuzzy
7330 msgid "VLC could not read the file."
7331 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7333 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7336 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7338 #: modules/access/oss.c:66
7339 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Samplerate"
7346 msgstr "კადრი წამში"
7348 #: modules/access/oss.c:69
7349 #, fuzzy
7350 msgid ""
7351 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7352 "48000)"
7353 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7355 #: modules/access/oss.c:76
7356 msgid "OSS"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/oss.c:77
7360 #, fuzzy
7361 msgid "OSS input"
7362 msgstr "SMB შესავალი"
7364 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7365 msgid "Dummy stream output"
7366 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7368 #: modules/access_output/file.c:65
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Overwrite existing file"
7371 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7373 #: modules/access_output/file.c:67
7374 #, fuzzy
7375 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7376 msgstr "ფაილი არა."
7378 #: modules/access_output/file.c:68
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Append to file"
7381 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7383 #: modules/access_output/file.c:69
7384 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access_output/file.c:71
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Format time and date"
7390 msgstr "ფორმატი"
7392 #: modules/access_output/file.c:72
7393 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access_output/file.c:74
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Synchronous writing"
7399 msgstr "სინქრონიზაცია"
7401 #: modules/access_output/file.c:75
7402 msgid "Open the file with synchronous writing."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access_output/file.c:78
7406 msgid "File stream output"
7407 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7409 #: modules/access_output/file.c:200
7410 msgid ""
7411 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7412 "overridden and its content will be lost."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access_output/file.c:203
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Keep existing file"
7418 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7420 #: modules/access_output/file.c:204
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Overwrite"
7423 msgstr "ვიდეო"
7425 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7427 msgid "Username"
7428 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7430 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7431 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7435 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7436 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7437 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7438 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7439 msgid "Password"
7440 msgstr "პაროლი"
7442 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7443 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7447 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7448 msgid "Mime"
7449 msgstr "Mime"
7451 #: modules/access_output/http.c:58
7452 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access_output/http.c:63
7456 msgid "HTTP stream output"
7457 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7459 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Segment length"
7462 msgstr "სეგმენტი"
7464 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7465 msgid "Length of TS stream segments"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7469 msgid "Split segments anywhere"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7473 msgid ""
7474 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Number of segments"
7480 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7482 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Number of segments to include in index"
7485 msgstr "ის"
7487 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7488 msgid "Allow cache"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7492 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Index file"
7498 msgstr "სურათის ფაილი"
7500 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7501 msgid "Path to the index file to create"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7505 msgid "Full URL to put in index file"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7509 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Delete segments"
7515 msgstr "მონაცემი"
7517 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7518 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7522 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7526 #, fuzzy
7527 msgid "AES key URI to place in playlist"
7528 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7531 #, fuzzy
7532 msgid "AES key file"
7533 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7535 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7536 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7540 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7544 msgid ""
7545 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7546 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7547 "segment."
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7551 msgid "Use randomized IV for encryption"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7555 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7559 #, fuzzy
7560 msgid "HTTP Live streaming output"
7561 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7564 #, fuzzy
7565 msgid "LiveHTTP"
7566 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7568 #: modules/access_output/shout.c:64
7569 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7571 msgid "Stream name"
7572 msgstr "ნაკადის სახელი"
7574 #: modules/access_output/shout.c:65
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7577 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7579 #: modules/access_output/shout.c:68
7580 msgid "Stream description"
7581 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7583 #: modules/access_output/shout.c:69
7584 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access_output/shout.c:72
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Stream MP3"
7590 msgstr "ნაკადი"
7592 #: modules/access_output/shout.c:73
7593 msgid ""
7594 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7595 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7596 "shoutcast/icecast server."
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access_output/shout.c:82
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Genre description"
7602 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7604 #: modules/access_output/shout.c:83
7605 msgid "Genre of the content. "
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access_output/shout.c:85
7609 #, fuzzy
7610 msgid "URL description"
7611 msgstr "აღწერილობა"
7613 #: modules/access_output/shout.c:86
7614 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access_output/shout.c:93
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7620 msgstr "ის ვიდეო."
7622 #: modules/access_output/shout.c:96
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7625 msgstr "ის ვიდეო."
7627 #: modules/access_output/shout.c:98
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Number of channels"
7630 msgstr "ის"
7632 #: modules/access_output/shout.c:99
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7635 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7637 #: modules/access_output/shout.c:101
7638 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access_output/shout.c:102
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7644 msgstr "ის ვიდეო."
7646 #: modules/access_output/shout.c:104
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Stream public"
7649 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7651 #: modules/access_output/shout.c:105
7652 msgid ""
7653 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7654 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7655 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access_output/shout.c:111
7659 msgid "IceCAST output"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7663 msgid "Caching value (ms)"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access_output/udp.c:66
7667 #, fuzzy
7668 msgid ""
7669 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7670 "milliseconds."
7671 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7673 #: modules/access_output/udp.c:69
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Group packets"
7676 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7678 #: modules/access_output/udp.c:70
7679 msgid ""
7680 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7681 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7682 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access_output/udp.c:77
7686 msgid "UDP stream output"
7687 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7689 #: modules/access/pulse.c:35
7690 msgid ""
7691 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7692 "open a specific source named SOURCE."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/pulse.c:42
7696 #, fuzzy
7697 msgid "PulseAudio"
7698 msgstr "აუდიო"
7700 #: modules/access/pulse.c:43
7701 #, fuzzy
7702 msgid "PulseAudio input"
7703 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7705 #: modules/access/qtcapture.m:43
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Video Capture width"
7708 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7710 #: modules/access/qtcapture.m:44
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Video Capture width in pixel"
7713 msgstr "ვიდეო"
7715 #: modules/access/qtcapture.m:45
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Video Capture height"
7718 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7720 #: modules/access/qtcapture.m:46
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Video Capture height in pixel"
7723 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7725 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7726 msgid "Quicktime Capture"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7730 #, fuzzy
7731 msgid "No Input device found"
7732 msgstr "არა"
7734 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7735 msgid ""
7736 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7737 "check your connectors and drivers."
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7741 msgid "Uncompressed RAR"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/rdp.c:49
7745 #, fuzzy
7746 msgid "RDP auth username"
7747 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7749 #: modules/access/rdp.c:50
7750 #, fuzzy
7751 msgid "RDP auth password"
7752 msgstr "RTSP პაროლი"
7754 #: modules/access/rdp.c:51
7755 #, fuzzy
7756 msgid "RDP Password"
7757 msgstr "პაროლი"
7759 #: modules/access/rdp.c:52
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Encrypted connexion"
7762 msgstr "პარამეტრები..."
7764 #: modules/access/rdp.c:54
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7767 msgstr "აუდიო"
7769 #: modules/access/rdp.c:65
7770 #, fuzzy
7771 msgid "RDP"
7772 msgstr "RTP"
7774 #: modules/access/rdp.c:69
7775 msgid "RDP Remote Desktop"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7779 msgid "RTCP (local) port"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7783 msgid ""
7784 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7785 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7789 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7793 msgid ""
7794 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7795 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7799 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7803 msgid ""
7804 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7805 "character-long hexadecimal string."
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Maximum RTP sources"
7811 msgstr "სიდიდე"
7813 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7814 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7818 #, fuzzy
7819 msgid "RTP source timeout (sec)"
7820 msgstr "დაყოვნების დრო"
7822 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7823 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7827 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7831 msgid ""
7832 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7833 "future) by this many packets from the last received packet."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7837 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7841 msgid ""
7842 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7843 "by this many packets from the last received packet."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7847 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7851 msgid ""
7852 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7853 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7857 msgid "RTP"
7858 msgstr "RTP"
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7861 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7865 msgid "SDP required"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7872 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7876 msgid "Real RTSP"
7877 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7879 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Connection failed"
7882 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7884 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7885 #, c-format
7886 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Session failed"
7892 msgstr "სესია"
7894 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7895 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/screen/screen.c:43
7899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Desired frame rate for the capture."
7902 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7904 #: modules/access/screen/screen.c:46
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Capture fragment size"
7907 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7909 #: modules/access/screen/screen.c:48
7910 msgid ""
7911 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7912 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Subscreen top left corner"
7918 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7920 #: modules/access/screen/screen.c:55
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7923 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7925 #: modules/access/screen/screen.c:59
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7928 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7930 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7931 msgid "Subscreen width"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Subscreen height"
7937 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7939 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7940 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7941 msgid "Follow the mouse"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7945 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/screen/screen.c:71
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Mouse pointer image"
7951 msgstr "ვიდეო"
7953 #: modules/access/screen/screen.c:73
7954 msgid ""
7955 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/screen/screen.c:78
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Display ID"
7961 msgstr "დისპლეი"
7963 #: modules/access/screen/screen.c:80
7964 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7965 msgstr ""
7967 #: modules/access/screen/screen.c:81
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Screen index"
7970 msgstr "ეკრანი"
7972 #: modules/access/screen/screen.c:83
7973 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/screen/screen.c:96
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Screen Input"
7979 msgstr "ეკრანი"
7981 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7983 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7984 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7985 msgid "Screen"
7986 msgstr "ეკრანი"
7988 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7989 #: modules/access/vnc.c:60
7990 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7994 msgid "Region left column"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8000 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8002 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8003 msgid "Region top row"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8009 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8011 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Capture region width"
8014 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8016 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8017 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Capture region height"
8023 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8025 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8026 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8032 msgstr "ეკრანი"
8034 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8035 #, fuzzy
8036 msgid "SDP"
8037 msgstr "SAP"
8039 #: modules/access/sdp.c:34
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Session Description Protocol"
8042 msgstr "სესიის აღწერა"
8044 #: modules/access/sftp.c:51
8045 #, fuzzy
8046 msgid "SFTP port"
8047 msgstr "UDP პორტი"
8049 #: modules/access/sftp.c:52
8050 #, fuzzy
8051 msgid "SFTP port number to use on the server"
8052 msgstr "ხარისხი ის."
8054 #: modules/access/sftp.c:53
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Read size"
8057 msgstr "შემთხვევითი"
8059 #: modules/access/sftp.c:54
8060 msgid "Size of the request for reading access"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/sftp.c:58
8064 #, fuzzy
8065 msgid "SFTP input"
8066 msgstr "FTP შესავალი"
8068 #: modules/access/sftp.c:130
8069 #, fuzzy
8070 msgid "SFTP authentication"
8071 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8073 #: modules/access/sftp.c:131
8074 #, c-format
8075 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Frame buffer depth"
8081 msgstr "ვიდეო"
8083 #: modules/access/shm.c:47
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8086 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8088 #: modules/access/shm.c:49
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Frame buffer width"
8091 msgstr "კონტურის სისქე"
8093 #: modules/access/shm.c:51
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8096 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8098 #: modules/access/shm.c:53
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Frame buffer height"
8101 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8103 #: modules/access/shm.c:55
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8106 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8108 #: modules/access/shm.c:57
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Frame buffer segment ID"
8111 msgstr "კადრი წამში"
8113 #: modules/access/shm.c:59
8114 msgid ""
8115 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8116 "shm-file is specified)."
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/shm.c:62
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Frame buffer file"
8122 msgstr "კადრი წამში"
8124 #: modules/access/shm.c:64
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8127 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8129 #: modules/access/shm.c:74
8130 #, fuzzy
8131 msgid "XWD file (autodetect)"
8132 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8134 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8135 #, fuzzy
8136 msgid "8 bits"
8137 msgstr "ბიტი"
8139 #: modules/access/shm.c:75
8140 #, fuzzy
8141 msgid "15 bits"
8142 msgstr "ბიტი"
8144 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8145 #, fuzzy
8146 msgid "16 bits"
8147 msgstr "ბიტი"
8149 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8150 #, fuzzy
8151 msgid "24 bits"
8152 msgstr "ბიტი"
8154 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8155 #, fuzzy
8156 msgid "32 bits"
8157 msgstr "ბიტი"
8159 #: modules/access/shm.c:82
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Framebuffer input"
8162 msgstr "ვიდეო"
8164 #: modules/access/shm.c:83
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Shared memory framebuffer"
8167 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8169 #: modules/access/smb.c:56
8170 msgid "SMB user name"
8171 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8173 #: modules/access/smb.c:59
8174 msgid "SMB password"
8175 msgstr "SMB პაროლი"
8177 #: modules/access/smb.c:62
8178 msgid "SMB domain"
8179 msgstr "SMB დომეინი"
8181 #: modules/access/smb.c:63
8182 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/smb.c:66
8186 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/smb.c:69
8190 msgid "SMB input"
8191 msgstr "SMB შესავალი"
8193 #: modules/access/tcp.c:45
8194 msgid "TCP"
8195 msgstr "TCP"
8197 #: modules/access/tcp.c:46
8198 msgid "TCP input"
8199 msgstr "TCP შესავალი"
8201 #: modules/access/timecode.c:43
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Time code"
8204 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8206 #: modules/access/timecode.c:44
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8209 msgstr "არჩევა ყველა"
8211 #: modules/access/udp.c:53
8212 msgid "UDP"
8213 msgstr "UDP"
8215 #: modules/access/udp.c:54
8216 #, fuzzy
8217 msgid "UDP input"
8218 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8220 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Reset defaults"
8223 msgstr "ნაგულისხმევი"
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Video capture device"
8228 msgstr "ვიდეო პორტი"
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Video capture device node."
8233 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8236 #, fuzzy
8237 msgid "VBI capture device"
8238 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8241 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Standard"
8247 msgstr "სტანდარტული"
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8252 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8255 msgid ""
8256 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8257 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8258 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8259 "I420, I411, I410, MJPG)"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8263 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Audio input"
8269 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8272 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8276 msgid ""
8277 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8278 "strictly positive)."
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8282 msgid "Radio device"
8283 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Radio tuner device node."
8288 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8292 msgid "Frequency"
8293 msgstr "სიხშირე"
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8296 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Audio mode"
8302 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8305 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Reset controls"
8311 msgstr "გაფართოებული"
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Reset controls to defaults."
8316 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8321 msgid "Brightness"
8322 msgstr "სიკაშკაშე"
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8325 msgid "Picture brightness or black level."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Automatic brightness"
8331 msgstr "ავტომატური"
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8336 msgstr "ავტომატური"
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8340 msgid "Contrast"
8341 msgstr "კონტრასტი"
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8344 msgid "Picture contrast or luma gain."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Saturation"
8353 msgstr "ხანგრძლივობა"
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8356 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Hue"
8363 msgstr "Hue"
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8366 msgid "Hue or color balance."
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Automatic hue"
8372 msgstr "ავტომატური"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8377 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8380 msgid "White balance temperature (K)"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8384 msgid ""
8385 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8386 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8390 msgid "Automatic white balance"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8394 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8398 msgid "Red balance"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8402 msgid "Red chroma balance."
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8406 msgid "Blue balance"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8410 msgid "Blue chroma balance."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8415 msgid "Gamma"
8416 msgstr "გამმა"
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Gamma adjust."
8421 msgstr "სურათი"
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Automatic gain"
8426 msgstr "ავტომატური"
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Automatically set the video gain."
8431 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Gain"
8436 msgstr "გერმანული"
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Picture gain."
8441 msgstr "წინა"
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Sharpness"
8446 msgstr "ეკრანი"
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Sharpness filter adjust."
8451 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Chroma gain"
8456 msgstr "ბრძანება"
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8459 msgid "Chroma gain control."
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Automatic chroma gain"
8465 msgstr "ავტომატური"
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Automatically control the chroma gain."
8470 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8473 msgid "Power line frequency"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8477 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8481 msgid "50 Hz"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8486 msgid "60 Hz"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Backlight compensation"
8492 msgstr "&არჩეული"
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Band-stop filter"
8497 msgstr "ვიდეო"
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8500 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Horizontal flip"
8506 msgstr "სიგანე"
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Flip the picture horizontally."
8511 msgstr "სიგანე"
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Vertical flip"
8516 msgstr "ვერტიკალური"
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Flip the picture vertically."
8521 msgstr "ვერტიკალური"
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8524 msgid "Rotate (degrees)"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8528 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Color killer"
8534 msgstr "ფერი"
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8537 msgid ""
8538 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8539 "signal is weak."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Color effect"
8545 msgstr "Goom ეფექტი"
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Select a color effect."
8550 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Black & white"
8555 msgstr "შავი"
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8558 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8559 msgid "Sepia"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Negative"
8565 msgstr "ფაილები"
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8568 msgid "Emboss"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8572 msgid "Sketch"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8576 msgid "Sky blue"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Grass green"
8582 msgstr "მწვანე"
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Skin whiten"
8587 msgstr "სესია"
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8590 msgid "Vivid"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8594 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Audio volume"
8597 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Volume of the audio input."
8602 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Audio balance"
8607 msgstr "აუდიოს ენა"
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Balance of the audio input."
8612 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Bass level"
8617 msgstr "მაქსიმალური"
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8622 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Treble level"
8627 msgstr "აქტიური"
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8632 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Mute the audio."
8637 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Loudness mode"
8642 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8645 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8646 msgstr ""
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8649 #, fuzzy
8650 msgid "v4l2 driver controls"
8651 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8654 msgid ""
8655 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8656 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8657 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8658 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8662 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8664 msgid "All"
8665 msgstr "ყველა"
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8668 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8672 msgid "525 lines / 60 Hz"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8676 msgid "625 lines / 50 Hz"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8680 msgid "PAL N Argentina"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8684 msgid "NTSC M Japan"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8688 msgid "NTSC M South Korea"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8692 msgid "Mono"
8693 msgstr "მონო"
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Primary language"
8698 msgstr "აუდიოს ენა"
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8701 msgid "Secondary language or program"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8705 msgid "Dual mono"
8706 msgstr "ორმაგი მონო"
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8709 #, fuzzy
8710 msgid "V4L"
8711 msgstr "VLM"
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8714 msgid "Video4Linux input"
8715 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8718 msgid "Video input"
8719 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8722 msgid "Tuner"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Controls"
8728 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8733 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8738 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Video4Linux radio tuner"
8743 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8745 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8746 msgid "VCD"
8747 msgstr "VCD"
8749 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8750 msgid "VCD input"
8751 msgstr "VCD შესავალი"
8753 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8754 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8758 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8760 msgid "Entry"
8761 msgstr "ჩანაწერი"
8763 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8764 msgid "Segments"
8765 msgstr "სეგმენტები"
8767 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8768 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8769 msgid "Segment"
8770 msgstr "სეგმენტი"
8772 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8773 msgid "LID"
8774 msgstr "LID"
8776 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8777 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8778 msgid "Disc"
8779 msgstr "დისკი"
8781 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8782 msgid "VCD Format"
8783 msgstr "VCD ფორმატი"
8785 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8786 msgid "Application"
8787 msgstr "პროგრამა"
8789 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8790 msgid "Preparer"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8794 msgid "Vol #"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8798 msgid "Vol max #"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Volume Set"
8804 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8806 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8807 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8808 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Volume"
8811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8814 msgid "System Id"
8815 msgstr "სისტემის ID"
8817 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8818 msgid "Entries"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8822 msgid "Tracks"
8823 msgstr "კვალი"
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8826 msgid "Audio Channels"
8827 msgstr "აუდიოარხი"
8829 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8830 #, fuzzy
8831 msgid "First Entry Point"
8832 msgstr "პირველი პუნქტი"
8834 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Last Entry Point"
8837 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8839 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8840 msgid "Track size (in sectors)"
8841 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8843 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8844 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8845 msgid "type"
8846 msgstr "ტიპი"
8848 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8849 #, fuzzy
8850 msgid "end"
8851 msgstr "უკან გადახვევა"
8853 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8854 msgid "play list"
8855 msgstr "დასაკრავი სია"
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8858 #, fuzzy
8859 msgid "extended selection list"
8860 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8863 #, fuzzy
8864 msgid "selection list"
8865 msgstr "&არჩეული"
8867 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8868 msgid "unknown type"
8869 msgstr "უცნობი ტიპი"
8871 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8872 msgid "List ID"
8873 msgstr "სიის ID"
8875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8876 msgid "(Super) Video CD"
8877 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8879 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8880 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8881 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8884 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8885 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8888 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8892 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8893 msgstr ""
8895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Use playback control?"
8898 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8901 msgid ""
8902 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8903 "tracks."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8907 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8911 msgid ""
8912 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8913 "entry."
8914 msgstr ""
8916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8917 msgid "Show extended VCD info?"
8918 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8921 msgid ""
8922 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8923 "for example playback control navigation."
8924 msgstr ""
8926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8927 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8928 msgstr ""
8930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8931 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/access/vdr.c:76
8935 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8936 msgstr ""
8938 #: modules/access/vdr.c:78
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Chapter offset in ms"
8941 msgstr "თავი"
8943 #: modules/access/vdr.c:80
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8946 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8948 #: modules/access/vdr.c:84
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Default frame rate for chapter import."
8951 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8953 #: modules/access/vdr.c:88
8954 #, fuzzy
8955 msgid "VDR"
8956 msgstr "VOD"
8958 #: modules/access/vdr.c:91
8959 #, fuzzy
8960 msgid "VDR recordings"
8961 msgstr "კოდირება"
8963 #: modules/access/vdr.c:811
8964 msgid "VDR Cut Marks"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/access/vdr.c:874
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Start"
8970 msgstr "სტატისტიკა"
8972 #: modules/access/vnc.c:48
8973 #, fuzzy
8974 msgid "X.509 Certificate Authority"
8975 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
8977 #: modules/access/vnc.c:49
8978 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/access/vnc.c:50
8982 #, fuzzy
8983 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8984 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
8986 #: modules/access/vnc.c:51
8987 msgid "List of revoked servers certificates"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/access/vnc.c:52
8991 msgid "X.509 Client certificate"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/access/vnc.c:53
8995 msgid "Certificate for client authentification"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/access/vnc.c:54
8999 msgid "X.509 Client private key"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/access/vnc.c:55
9003 msgid "Private key for authentification by certificate"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/access/vnc.c:58
9007 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/access/vnc.c:61
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Compression level"
9013 msgstr "აღწერილობა"
9015 #: modules/access/vnc.c:62
9016 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/access/vnc.c:63
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Image quality"
9022 msgstr "სურათი"
9024 #: modules/access/vnc.c:64
9025 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/access/vnc.c:78
9029 #, fuzzy
9030 msgid "VNC"
9031 msgstr "VCD"
9033 #: modules/access/vnc.c:82
9034 msgid "VNC client access"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Media in Zip"
9040 msgstr "ფაილები"
9042 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9043 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Zip files filter"
9049 msgstr "ლოგო"
9051 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9052 msgid "Zip access"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9056 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9060 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9064 #, fuzzy
9065 msgid "ARM NEON audio volume"
9066 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9068 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9069 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9073 msgid "TCP address to use"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9077 msgid ""
9078 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9079 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9083 #, fuzzy
9084 msgid "TCP port to use"
9085 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
9087 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9088 msgid ""
9089 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9090 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9094 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9098 msgid ""
9099 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9100 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9101 msgstr ""
9103 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9104 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9108 msgid ""
9109 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9110 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9114 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9118 msgid ""
9119 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9120 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9124 msgid "Time window to use in ms"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9128 msgid ""
9129 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9130 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9131 "alarm is sent (default 5000)."
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9135 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9139 msgid ""
9140 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9141 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9142 msgstr ""
9144 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9145 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9149 msgid ""
9150 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9151 "saturation (default 2000)."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9155 msgid "Force connection reset regularly"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9159 msgid ""
9160 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9161 "with audiobargraph_v (default 1)."
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9167 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Audiobar Graph"
9172 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9177 msgstr "მარტივი"
9179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9180 msgid "Dolby Surround decoder"
9181 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9184 msgid ""
9185 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9186 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9187 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9188 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9189 "It works with any source format from mono to 7.1."
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9193 msgid "Characteristic dimension"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9197 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9201 msgid "Compensate delay"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9205 msgid ""
9206 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9207 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9208 "case, turn this on to compensate."
9209 msgstr ""
9211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9212 #, fuzzy
9213 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9214 msgstr "Dolby Surround"
9216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9217 #, fuzzy
9218 msgid ""
9219 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9220 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9221 msgstr "არა."
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9226 msgstr "ეფექტი"
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Headphone effect"
9231 msgstr "ეფექტი"
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9234 msgid "Use downmix algorithm"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9238 msgid ""
9239 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9240 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9241 "speakers."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Select channel to keep"
9247 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9250 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Rear left"
9257 msgstr "მარცხენა"
9259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Rear right"
9263 msgstr "მარჯვენა"
9265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9267 msgid "Low-frequency effects"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Side left"
9274 msgstr "მარცხენა"
9276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Side right"
9280 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Rear center"
9286 msgstr "პორტუგალიური"
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9289 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Audio channel remapper"
9295 msgstr "აუდიო არხები"
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9298 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9302 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Sound Delay"
9308 msgstr "აუდიო"
9310 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9311 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9312 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9313 msgid "Delay"
9314 msgstr "დაყოვნება"
9316 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9317 msgid "Add a delay effect to the sound"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9321 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Delay time"
9324 msgstr "დაყოვნება"
9326 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9327 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9331 msgid "Sweep Depth"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9335 msgid ""
9336 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9337 "be delay-time +/- sweep-depth."
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Sweep Rate"
9343 msgstr "კადრი წამში"
9345 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9346 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9350 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9351 msgid "Feedback gain"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9355 msgid "Gain on Feedback loop"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Wet mix"
9361 msgstr "არჩევა"
9363 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9364 msgid "Level of delayed signal"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9368 msgid "Dry Mix"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Level of input signal"
9374 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9376 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9378 msgid "RMS/peak"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9382 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Attack time"
9388 msgstr "დაწყების დრო"
9390 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9391 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Release time"
9397 msgstr "განაახლების დრო"
9399 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9400 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Threshold level"
9406 msgstr "სიკაშკაშე"
9408 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9409 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Ratio"
9416 msgstr "შეფასება"
9418 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9419 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Knee radius"
9425 msgstr "ძირითადი"
9427 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9428 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Makeup gain"
9434 msgstr "ტიპი"
9436 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9437 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9441 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Compressor"
9444 msgstr "აღწერილობა"
9446 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9447 msgid "Dynamic range compressor"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9451 msgid "A/52 dynamic range compression"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9455 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9456 msgid ""
9457 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9458 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9459 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9460 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9464 msgid "Enable internal upmixing"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9468 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9472 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9473 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9475 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9476 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9480 msgid "DTS dynamic range compression"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9484 #, fuzzy
9485 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9486 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9488 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9489 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9495 msgstr "აუდიო"
9497 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9498 msgid "MPEG audio decoder"
9499 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9501 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Equalizer preset"
9504 msgstr "ეკვალაიზერი"
9506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Preset to use for the equalizer."
9509 msgstr "ხარისხი ის."
9511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9512 msgid "Bands gain"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9516 msgid ""
9517 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9518 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9519 "-2 0 2\"."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9523 msgid "Use VLC frequency bands"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9527 msgid ""
9528 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9532 msgid "Two pass"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9536 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9540 msgid "Global gain"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9544 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9548 msgid "Equalizer with 10 bands"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9552 msgid "Flat"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9557 msgid "Classical"
9558 msgstr "კლასიკური"
9560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9562 msgid "Club"
9563 msgstr "კლუბი"
9565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9567 msgid "Dance"
9568 msgstr "საცეკვაო"
9570 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9571 msgid "Full bass"
9572 msgstr "სრული ბასი"
9574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Full bass and treble"
9577 msgstr "სრული ბასი და "
9579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Full treble"
9582 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9585 msgid "Headphones"
9586 msgstr "ნაუშნიკები"
9588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9589 msgid "Large Hall"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Live"
9595 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9598 msgid "Party"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9603 msgid "Pop"
9604 msgstr "პოპ"
9606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Reggae"
9610 msgstr "რეგგე"
9612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9613 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9614 msgid "Rock"
9615 msgstr "როკი"
9617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9619 msgid "Ska"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9623 msgid "Soft"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9627 msgid "Soft rock"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9632 msgid "Techno"
9633 msgstr "ტექნო"
9635 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9636 msgid "Gain multiplier"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9640 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Gain control filter"
9646 msgstr "ვიდეო"
9648 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9649 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Karaoke"
9652 msgstr "ყაზახური"
9654 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Simple Karaoke filter"
9657 msgstr "ვიდეო"
9659 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9660 msgid "Number of audio buffers"
9661 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9663 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9664 msgid ""
9665 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9666 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9667 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Maximal volume level"
9673 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9675 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9676 msgid ""
9677 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9678 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9679 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9680 msgstr ""
9682 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Volume normalizer"
9685 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Parametric Equalizer"
9690 msgstr "ეკვალაიზერი"
9692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9693 msgid "Low freq (Hz)"
9694 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Low freq gain (dB)"
9699 msgstr "მაღალი"
9701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9702 msgid "High freq (Hz)"
9703 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9706 #, fuzzy
9707 msgid "High freq gain (dB)"
9708 msgstr "მაღალი"
9710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9711 msgid "Freq 1 (Hz)"
9712 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9717 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9720 msgid "Freq 1 Q"
9721 msgstr "სიხშ 1 Q"
9723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9724 msgid "Freq 2 (Hz)"
9725 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9730 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9733 msgid "Freq 2 Q"
9734 msgstr "სიხშ 2 Q"
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9737 msgid "Freq 3 (Hz)"
9738 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9743 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9746 msgid "Freq 3 Q"
9747 msgstr "სიხშ 3 Q"
9749 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9752 msgstr "აუდიო"
9754 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Resampling quality"
9757 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9759 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9760 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9761 msgstr ""
9763 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9764 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Speex resampler"
9767 msgstr "კადრი წამში"
9769 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9770 msgid "Sample rate converter type"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9774 msgid ""
9775 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9776 "the fast one exhibits low quality."
9777 msgstr ""
9779 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9780 msgid "Sinc function (best quality)"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9784 msgid "Sinc function (medium quality)"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Sinc function (fast)"
9790 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9792 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9793 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9797 msgid "Linear (fastest)"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9801 #, fuzzy
9802 msgid "SRC resampler"
9803 msgstr "კადრი წამში"
9805 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9806 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9810 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9814 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Scaletempo"
9820 msgstr "სკალირება"
9822 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9823 msgid "Stride Length"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9827 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9831 msgid "Overlap Length"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9835 msgid "Percentage of stride to overlap"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Search Length"
9841 msgstr "ძებნა"
9843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9844 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Room size"
9850 msgstr "შემთხვევითი"
9852 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9853 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Room width"
9859 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9861 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Width of the virtual room"
9864 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9866 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9867 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Wet"
9871 msgstr "არჩევა"
9873 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9874 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9876 msgid "Dry"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9880 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Damp"
9884 msgstr "ფიქტიური"
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Audio Spatializer"
9889 msgstr "ეკვალაიზერი"
9891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9892 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9893 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Spatializer"
9896 msgstr "ეკვალაიზერი"
9898 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9899 msgid ""
9900 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9901 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9902 "thereby widening the stereo effect."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9906 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9907 msgstr ""
9909 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9910 msgid ""
9911 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9912 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9913 "widening effect."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9917 msgid "Crossfeed"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9921 msgid ""
9922 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9923 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9924 "channels."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9928 msgid "Dry mix"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Level of input signal of original channel."
9934 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Stereo Enhancer"
9939 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9941 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9942 msgid "Simple stereo widening effect"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9946 msgid "Single precision audio volume"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Integer audio volume"
9952 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9954 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Dummy audio output"
9957 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9959 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Audio output device"
9962 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
9964 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9965 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Audio output channels"
9971 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
9973 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9974 msgid ""
9975 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9976 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9977 "through is active."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Surround 4.0"
9983 msgstr "Dolby Surround"
9985 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Surround 4.1"
9988 msgstr "Dolby Surround"
9990 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Surround 5.0"
9993 msgstr "Dolby Surround"
9995 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Surround 5.1"
9998 msgstr "Dolby Surround"
10000 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Surround 7.1"
10003 msgstr "Dolby Surround"
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10006 msgid "ALSA audio output"
10007 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Audio output failed"
10012 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10014 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10018 "%s."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/audio_output/amem.c:34
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Audio memory"
10024 msgstr "ვიდეო პორტი"
10026 #: modules/audio_output/amem.c:35
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Audio memory output"
10029 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10031 #: modules/audio_output/amem.c:42
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Sample format"
10034 msgstr "კადრი წამში"
10036 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10037 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Android AudioTrack audio output"
10043 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10045 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10046 #, fuzzy
10047 msgid "AudioUnit output for iOS"
10048 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10050 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Last audio device"
10053 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10055 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10056 #, fuzzy
10057 msgid "HAL AudioUnit output"
10058 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10060 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10061 msgid ""
10062 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Audio device is not configured"
10068 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10070 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10071 msgid ""
10072 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10073 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10077 #, fuzzy
10078 msgid "System Sound Output Device"
10079 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10081 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10082 #, c-format
10083 msgid "%s (Encoded Output)"
10084 msgstr ""
10086 #: modules/audio_output/directx.c:108
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Output device"
10089 msgstr "გასავალი ფაილი"
10091 #: modules/audio_output/directx.c:109
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Select your audio output device"
10094 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10096 #: modules/audio_output/directx.c:111
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Speaker configuration"
10099 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10101 #: modules/audio_output/directx.c:112
10102 msgid ""
10103 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10104 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10105 msgstr ""
10107 #: modules/audio_output/directx.c:116
10108 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/audio_output/directx.c:119
10112 msgid "DirectX audio output"
10113 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10115 #: modules/audio_output/file.c:80
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Output format"
10118 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10120 #: modules/audio_output/file.c:82
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Number of output channels"
10123 msgstr "ის"
10125 #: modules/audio_output/file.c:83
10126 msgid ""
10127 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10128 "restrict the number of channels here."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/audio_output/file.c:86
10132 msgid "Add WAVE header"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/audio_output/file.c:87
10136 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/audio_output/file.c:105
10140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10141 msgid "Output file"
10142 msgstr "გასავალი ფაილი"
10144 #: modules/audio_output/file.c:106
10145 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/audio_output/file.c:109
10149 #, fuzzy
10150 msgid "File audio output"
10151 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10153 #: modules/audio_output/jack.c:81
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Automatically connect to writable clients"
10156 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10158 #: modules/audio_output/jack.c:83
10159 msgid ""
10160 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10161 "writable JACK clients found."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/audio_output/jack.c:87
10165 msgid "Connect to clients matching"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/audio_output/jack.c:89
10169 msgid ""
10170 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10171 "regular expression will be considered for connection."
10172 msgstr ""
10174 #: modules/audio_output/jack.c:97
10175 msgid "JACK audio output"
10176 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10178 #: modules/audio_output/kai.c:93
10179 msgid "Device"
10180 msgstr "მოწყობილობა"
10182 #: modules/audio_output/kai.c:95
10183 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/audio_output/kai.c:98
10187 msgid "Open audio in exclusive mode."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/audio_output/kai.c:100
10191 msgid ""
10192 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10193 "audio."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/audio_output/kai.c:110
10197 #, fuzzy
10198 msgid "K Audio Interface audio output"
10199 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10201 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10202 #, fuzzy
10203 msgid "OpenSLES audio output"
10204 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10206 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10207 #, fuzzy
10208 msgid "OpenSLES"
10209 msgstr "გახსნა"
10211 #: modules/audio_output/oss.c:68
10212 msgid "OSS device node path."
10213 msgstr ""
10215 #: modules/audio_output/oss.c:72
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Open Sound System audio output"
10218 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10220 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Pulseaudio audio output"
10223 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10225 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10226 #, fuzzy
10227 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10228 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10230 #: modules/audio_output/volume.h:30
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Software gain"
10233 msgstr "წინა"
10235 #: modules/audio_output/volume.h:31
10236 #, fuzzy
10237 msgid "This linear gain will be applied in software."
10238 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10240 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10241 msgid "Select Audio Device"
10242 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10244 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10245 msgid ""
10246 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10247 "VLC restart to apply."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10251 #, fuzzy
10252 msgid "WaveOut audio output"
10253 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10255 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10256 msgid "Microsoft Soundmapper"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Use float32 output"
10262 msgstr "RTP"
10264 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10265 msgid ""
10266 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10267 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/a52.c:51
10271 msgid "A/52 parser"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/a52.c:58
10275 msgid "A/52 audio packetizer"
10276 msgstr "A აუდიო"
10278 #: modules/codec/adpcm.c:47
10279 #, fuzzy
10280 msgid "ADPCM audio decoder"
10281 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10283 #: modules/codec/aes3.c:47
10284 #, fuzzy
10285 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10286 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10288 #: modules/codec/aes3.c:52
10289 #, fuzzy
10290 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10291 msgstr "A აუდიო"
10293 #: modules/codec/araw.c:50
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10296 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10298 #: modules/codec/araw.c:59
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Raw audio encoder"
10301 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Non-ref"
10306 msgstr "არაფერი"
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10309 msgid "Bidir"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10313 msgid "Non-key"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10317 msgid "rd"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10321 msgid "bits"
10322 msgstr "ბიტი"
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10325 msgid "simple"
10326 msgstr "მარტივი"
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10329 msgid ""
10330 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10331 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10332 "MJPEG and other codecs"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10336 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10337 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10340 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10341 msgid "Decoding"
10342 msgstr "დეკოდირება"
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10345 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10346 msgid "Encoding"
10347 msgstr "კოდირება"
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10350 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10351 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Direct rendering"
10356 msgstr "ტექსტი"
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10359 msgid "Error resilience"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10363 msgid ""
10364 "libavcodec can do error resilience.\n"
10365 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10366 "can produce a lot of errors.\n"
10367 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10371 msgid "Workaround bugs"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10375 msgid ""
10376 "Try to fix some bugs:\n"
10377 "1  autodetect\n"
10378 "2  old msmpeg4\n"
10379 "4  xvid interlaced\n"
10380 "8  ump4 \n"
10381 "16 no padding\n"
10382 "32 ac vlc\n"
10383 "64 Qpel chroma.\n"
10384 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10385 "\"ump4\", enter 40."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10389 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10390 msgid "Hurry up"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10394 msgid ""
10395 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10396 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10400 msgid "Allow speed tricks"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10404 msgid ""
10405 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Skip frame (default=0)"
10411 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10414 msgid ""
10415 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10416 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10420 msgid "Skip idct (default=0)"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10424 msgid ""
10425 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10426 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Discard cropping information"
10432 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10435 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Debug mask"
10441 msgstr "გამართვა"
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10444 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Codec name"
10450 msgstr "კოდეკი"
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10453 msgid "Internal libavcodec codec name"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Visualize motion vectors"
10459 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10462 msgid ""
10463 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10464 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10465 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10466 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10467 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10468 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10472 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10476 msgid ""
10477 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10478 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Hardware decoding"
10484 msgstr "ჩართვა"
10486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10487 msgid "This allows hardware decoding when available."
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10491 #, fuzzy
10492 msgid "VDA output pixel format"
10493 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10496 msgid "The pixel format for output image buffers."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Threads"
10502 msgstr "სიკაშკაშე"
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10507 msgstr "ის."
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Ratio of key frames"
10512 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10517 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Ratio of B frames"
10522 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10527 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Video bitrate tolerance"
10532 msgstr "ვიდეო"
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10535 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Interlaced encoding"
10541 msgstr "ჩართვა"
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10546 msgstr "ჩართვა კადრები."
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Interlaced motion estimation"
10551 msgstr "ჩართვა"
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10556 msgstr "ჩართვა CPU."
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Pre-motion estimation"
10561 msgstr "ჩართვა"
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10566 msgstr "ჩართვა CPU."
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Rate control buffer size"
10571 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10574 msgid ""
10575 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10576 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10580 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10584 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10588 #, fuzzy
10589 msgid "I quantization factor"
10590 msgstr "MPEG4"
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10593 msgid ""
10594 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10595 "same qscale for I and P frames)."
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10599 #: modules/demux/mod.c:78
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Noise reduction"
10602 msgstr "&არჩეული"
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10605 msgid ""
10606 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10607 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10611 #, fuzzy
10612 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10613 msgstr "MPEG4"
10615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10616 #, fuzzy
10617 msgid ""
10618 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10619 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10620 "standard MPEG2 decoders."
10621 msgstr "MPEG4 a."
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10624 msgid "Quality level"
10625 msgstr "ხარისხის დონე"
10627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10628 msgid ""
10629 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10630 "encoding very much)."
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10634 msgid ""
10635 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10636 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10637 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10638 "to ease the encoder's task."
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10642 msgid "Minimum video quantizer scale"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10646 msgid "Minimum video quantizer scale."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Maximum video quantizer scale"
10652 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Maximum video quantizer scale."
10657 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Trellis quantization"
10662 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10665 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10669 msgid "Fixed quantizer scale"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10673 msgid ""
10674 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10675 "255.0)."
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10679 msgid "Strict standard compliance"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10683 msgid ""
10684 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10688 msgid "Luminance masking"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10694 msgstr "ნაგულისხმევი."
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10697 msgid "Darkness masking"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10703 msgstr "ნაგულისხმევი."
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10706 msgid "Motion masking"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10710 #, fuzzy
10711 msgid ""
10712 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10713 "(default: 0.0)."
10714 msgstr "ნაგულისხმევი."
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Border masking"
10719 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10722 #, fuzzy
10723 msgid ""
10724 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10725 "0.0)."
10726 msgstr "ნაგულისხმევი."
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10729 msgid "Luminance elimination"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10733 msgid ""
10734 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10735 "The H264 specification recommends -4."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Chrominance elimination"
10741 msgstr "ჩართვა"
10743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10744 msgid ""
10745 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10746 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10752 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10755 msgid ""
10756 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10757 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10758 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10759 "enabled libavcodec"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10763 #, fuzzy
10764 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10765 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10768 #, c-format
10769 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10770 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10773 #, c-format
10774 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10775 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10781 "encoder:\n"
10782 "%s.\n"
10783 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10784 "\n"
10785 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10786 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10790 msgid "VLC could not open the encoder."
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10796 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10798 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10799 msgid "420YpCbCr8Planar"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10803 msgid "422YpCbCr8"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10807 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10811 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/cc.c:55
10815 msgid "CC 608/708"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/cc.c:56
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10821 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10834 #, fuzzy
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 msgid "Save raw codec data"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/ddummy.c:38
10847 #, fuzzy
10848 msgid ""
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10850 "main options."
10851 msgstr "შენახვა დუიმი."
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 msgid "Dummy decoder"
10855 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10857 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Dump decoder"
10860 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10862 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10863 msgid "Constant quality factor"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/dirac.c:62
10867 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10871 #, fuzzy
10872 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10873 msgstr "რეჟიმი"
10875 #: modules/codec/dirac.c:66
10876 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/dirac.c:69
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Enable lossless coding"
10882 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10884 #: modules/codec/dirac.c:70
10885 msgid ""
10886 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10887 "reproduction of the original"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Prefilter"
10893 msgstr "პრეფიქსი"
10895 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10898 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10926 msgid ""
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:2:0"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10935 msgid "4:2:2"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10939 msgid "4:4:4"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10949 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10951 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Picture coding mode"
10954 msgstr "Y"
10956 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10957 msgid ""
10958 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10959 "pseudo-progressive frame"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10963 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10967 msgid "force coding frame as single picture"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10971 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/dirac.c:116
10975 msgid "Width of motion compensation blocks"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/dirac.c:120
10979 msgid "Height of motion compensation blocks"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/dirac.c:125
10983 msgid "Block overlap (%)"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/dirac.c:126
10987 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/dirac.c:131
10991 #, fuzzy
10992 msgid "xblen"
10993 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10995 #: modules/codec/dirac.c:132
10996 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/dirac.c:136
11000 #, fuzzy
11001 msgid "yblen"
11002 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
11004 #: modules/codec/dirac.c:137
11005 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/dirac.c:140
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Motion vector precision"
11011 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11013 #: modules/codec/dirac.c:141
11014 msgid "Motion vector precision in pels."
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/dirac.c:146
11018 msgid "Simple ME search area x:y"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/dirac.c:147
11022 msgid ""
11023 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11024 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Three component motion estimation"
11030 msgstr "ჩართვა"
11032 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11035 msgstr "ჩართვა"
11037 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Intra picture DWT filter"
11040 msgstr "ფილტრები"
11042 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Inter picture DWT filter"
11045 msgstr "ფილტრები"
11047 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Number of DWT iterations"
11050 msgstr "ის ხაზი"
11052 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11053 msgid "Also known as DWT levels"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Enable multiple quantizers"
11059 msgstr "ეკვალაიზერი"
11061 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11062 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/dirac.c:174
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Enable spatial partitioning"
11068 msgstr "ეკვალაიზერი"
11070 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11071 msgid "Disable arithmetic coding"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11075 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/dirac.c:184
11079 msgid "cycles per degree"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/dirac.c:206
11083 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11087 msgid "DirectMedia Object decoder"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11091 #, fuzzy
11092 msgid "DirectMedia Object encoder"
11093 msgstr "ობიექტი"
11095 #: modules/codec/dts.c:53
11096 msgid "DTS parser"
11097 msgstr "DTS პარსერი"
11099 #: modules/codec/dts.c:58
11100 #, fuzzy
11101 msgid "DTS audio packetizer"
11102 msgstr "A აუდიო"
11104 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Decoding X coordinate"
11107 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11109 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11110 #, fuzzy
11111 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11112 msgstr "X კოორდინატი"
11114 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Decoding Y coordinate"
11117 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11119 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11122 msgstr "Y კოორდინატი"
11124 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Subpicture position"
11127 msgstr "ფილტრები"
11129 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11130 #, fuzzy
11131 msgid ""
11132 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11133 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11134 "g. 6=top-right)."
11135 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11137 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Encoding X coordinate"
11140 msgstr "X კოორდინატი"
11142 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11143 #, fuzzy
11144 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11145 msgstr "X კოორდინატი"
11147 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Encoding Y coordinate"
11150 msgstr "Y კოორდინატი"
11152 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11155 msgstr "Y კოორდინატი"
11157 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11158 #, fuzzy
11159 msgid "DVB subtitles decoder"
11160 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11162 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11163 #, fuzzy
11164 msgid "DVB subtitles"
11165 msgstr "ტიტრები"
11167 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11168 #, fuzzy
11169 msgid "DVB subtitles encoder"
11170 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11172 #: modules/codec/edummy.c:40
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Dummy encoder"
11175 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11177 #: modules/codec/faad.c:52
11178 #, fuzzy
11179 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11180 msgstr "I II ვიდეო"
11182 #: modules/codec/faad.c:429
11183 msgid "AAC extension"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Encoder Profile"
11189 msgstr "პრეფიქსი"
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11192 msgid "Encoder Algorithm to use"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Enable spectral band replication"
11198 msgstr "ეკვალაიზერი"
11200 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11201 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11205 #, fuzzy
11206 msgid "VBR Quality"
11207 msgstr "ხარისხი"
11209 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11210 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11214 msgid "Enable afterburner library"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11218 msgid ""
11219 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11220 "CPU usage (default is enabled)"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11224 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11228 msgid ""
11229 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11230 "hierarchical"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11234 msgid "AAC-LC"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11238 msgid "HE-AAC"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11242 msgid "HE-AAC-v2"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11246 msgid "AAC-LD"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11250 msgid "AAC-ELD"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11254 msgid "FDKAAC"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11258 #, fuzzy
11259 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11260 msgstr "აუდიო"
11262 #: modules/codec/flac.c:112
11263 msgid "Flac audio decoder"
11264 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11266 #: modules/codec/flac.c:119
11267 msgid "Flac audio encoder"
11268 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11271 msgid "Sound fonts"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11275 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Chorus"
11281 msgstr "ხელსაწყო"
11283 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11284 msgid "Synthesis gain"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11288 msgid ""
11289 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11290 "when many notes are played at a time."
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11294 msgid "Polyphony"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11298 msgid ""
11299 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11300 "require more processing power."
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Reverb"
11306 msgstr "ახალი"
11308 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11309 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11313 msgid "FluidSynth"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11317 msgid "MIDI synthesis not set up"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11321 msgid ""
11322 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11323 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11324 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/g711.c:45
11328 #, fuzzy
11329 msgid "G.711 decoder"
11330 msgstr "დეკოდერები"
11332 #: modules/codec/g711.c:53
11333 #, fuzzy
11334 msgid "G.711 encoder"
11335 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11337 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11338 msgid "Formatted Subtitles"
11339 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11341 #: modules/codec/kate.c:195
11342 msgid ""
11343 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11344 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11345 "rendering via Tiger is enabled."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/kate.c:202
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Shadow"
11351 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11353 #: modules/codec/kate.c:202
11354 msgid "Outline"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11358 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11359 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11360 msgid "Black"
11361 msgstr "შავი"
11363 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11364 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11365 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Gray"
11368 msgstr "გერმანული"
11370 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11371 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11372 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11373 msgid "Silver"
11374 msgstr "ვერცხლისფერი"
11376 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11377 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11378 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11379 #: modules/video_filter/rss.c:72
11380 msgid "White"
11381 msgstr "თეთრი"
11383 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11384 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11385 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Maroon"
11388 msgstr "ბრეტონული"
11390 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11392 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11393 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11394 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11395 msgid "Red"
11396 msgstr "წითელი"
11398 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11399 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11400 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11401 #: modules/video_filter/rss.c:73
11402 msgid "Fuchsia"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11407 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11408 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11409 #: modules/video_filter/rss.c:73
11410 msgid "Yellow"
11411 msgstr "ყვითელი"
11413 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11414 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11415 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Olive"
11418 msgstr "გაწმენდა"
11420 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11422 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11423 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11424 #: modules/video_filter/rss.c:73
11425 msgid "Green"
11426 msgstr "მწვანე"
11428 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Teal"
11433 msgstr "თამილური"
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11438 #: modules/video_filter/rss.c:74
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Lime"
11441 msgstr "Mime"
11443 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11444 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Purple"
11448 msgstr "წინა"
11450 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11451 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11452 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Navy"
11455 msgstr "ნავახო"
11457 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11459 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11460 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11461 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11462 msgid "Blue"
11463 msgstr "ლურჯი"
11465 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11466 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11467 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11468 #: modules/video_filter/rss.c:75
11469 msgid "Aqua"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/kate.c:214
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Use Tiger for rendering"
11475 msgstr "ტექსტი"
11477 #: modules/codec/kate.c:215
11478 msgid ""
11479 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11480 "only render static text and bitmap based streams."
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/kate.c:219
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Rendering quality"
11486 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11488 #: modules/codec/kate.c:220
11489 msgid ""
11490 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11491 "highest quality."
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/kate.c:224
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Default font effect"
11497 msgstr "ეფექტი"
11499 #: modules/codec/kate.c:225
11500 msgid ""
11501 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11502 "backgrounds."
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/kate.c:229
11506 msgid "Default font effect strength"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/kate.c:230
11510 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/kate.c:234
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Default font description"
11516 msgstr "სესიის აღწერა"
11518 #: modules/codec/kate.c:235
11519 msgid ""
11520 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11521 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11522 "font parameters where appropriate."
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/kate.c:240
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Default font color"
11528 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11530 #: modules/codec/kate.c:241
11531 msgid ""
11532 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11533 "font color to use."
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/kate.c:245
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Default font alpha"
11539 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11541 #: modules/codec/kate.c:246
11542 msgid ""
11543 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11544 "particular font color to use."
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/kate.c:250
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Default background color"
11550 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11552 #: modules/codec/kate.c:251
11553 msgid ""
11554 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11555 "color to use."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/kate.c:255
11559 msgid "Default background alpha"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/kate.c:256
11563 msgid ""
11564 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11565 "specify a particular background color to use."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/kate.c:262
11569 msgid ""
11570 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11571 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11572 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11573 "available.\n"
11574 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11575 "played. This will hopefully be fixed soon."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/kate.c:271
11579 msgid "Kate"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/kate.c:272
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Kate overlay decoder"
11585 msgstr "ვიდეო"
11587 #: modules/codec/kate.c:291
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Tiger rendering defaults"
11590 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11592 #: modules/codec/kate.c:326
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11595 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11597 #: modules/codec/libass.c:56
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Subtitles (advanced)"
11600 msgstr "ტიტრები"
11602 #: modules/codec/libass.c:57
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Subtitle renderers using libass"
11605 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11607 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11608 msgid "Building font cache"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/libass.c:226
11612 msgid ""
11613 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11614 "This should take less than a minute."
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11618 #, fuzzy
11619 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11620 msgstr "I II ვიდეო"
11622 #: modules/codec/lpcm.c:60
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Linear PCM audio decoder"
11625 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11627 #: modules/codec/lpcm.c:65
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11630 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11632 #: modules/codec/lpcm.c:71
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Linear PCM audio encoder"
11635 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11637 #: modules/codec/mash.cpp:70
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Video decoder using openmash"
11640 msgstr "ვიდეო"
11642 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11643 #, fuzzy
11644 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11645 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11647 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11648 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11654 msgstr "ვიდეო"
11656 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11659 msgstr "ვიდეო"
11661 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11664 msgstr "ვიდეო"
11666 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11667 #, fuzzy
11668 msgid "OpenMAX IL video output"
11669 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11671 #: modules/codec/opus.c:62
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Opus audio decoder"
11674 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11676 #: modules/codec/opus.c:64
11677 msgid "Opus"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/png.c:58
11681 msgid "PNG video decoder"
11682 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11684 #: modules/codec/quicktime.c:66
11685 msgid "QuickTime library decoder"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Pseudo raw video decoder"
11691 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11693 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11696 msgstr "A აუდიო"
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Rate control method"
11701 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11703 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11704 msgid "Method used to encode the video sequence"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Constant noise threshold mode"
11710 msgstr "სიკაშკაშე"
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11715 msgstr "გაგზავნა"
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Low Delay mode"
11720 msgstr "დისპლეი"
11722 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11723 msgid "Lossless mode"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11727 msgid "Constant lambda mode"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Constant error mode"
11733 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11735 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11736 msgid "Constant quality mode"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11740 #, fuzzy
11741 msgid "GOP structure"
11742 msgstr "წინა"
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11745 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11749 msgid ""
11750 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11751 "previous or future pictures."
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11755 msgid "I-frame only sequence"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11759 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11763 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11767 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Noise Threshold"
11773 msgstr "სიკაშკაშე"
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11776 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11780 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11786 msgstr "გაგზავნა"
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11789 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11795 msgstr "რეჟიმი"
11797 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11800 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11803 #, fuzzy
11804 msgid "GOP length"
11805 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11808 msgid ""
11809 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11810 "group of pictures"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11814 #, fuzzy
11815 msgid "No pre-filtering"
11816 msgstr "ფილტრები"
11818 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11821 msgstr "ვიდეო"
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Add Noise"
11826 msgstr "კვანძის დამატება"
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11831 msgstr "ვიდეო"
11833 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Low Pass Filter"
11836 msgstr "ლოგო"
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Size of motion compensation blocks"
11841 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11844 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11845 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11849 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11853 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11857 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11861 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11865 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11869 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11873 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Motion Vector precision"
11879 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Motion Vector precision in pels"
11884 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11887 #, fuzzy
11888 msgid "perceptual weighting method"
11889 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11892 msgid "perceptual distance"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11896 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Horizontal slices per frame"
11902 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11905 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Vertical slices per frame"
11911 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11914 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11918 msgid "Size of code blocks in each subband"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11922 msgid "small - use small code blocks"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11926 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11930 msgid "large - use large code blocks"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11934 msgid "full - One code block per subband"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11940 msgstr "ჩართვა"
11942 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Number of levels of downsampling"
11945 msgstr "ის"
11947 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11948 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11954 msgstr "ჩართვა"
11956 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11959 msgstr "ჩართვა CPU."
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11962 msgid "Enable Scene Change Detection"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Force Profile"
11968 msgstr "პრეფიქსი"
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11971 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11975 #, fuzzy
11976 msgid "VC2 Simple Profile"
11977 msgstr "ფაილი"
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11980 #, fuzzy
11981 msgid "VC2 Main Profile"
11982 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Main Profile"
11987 msgstr "პრეფიქსი"
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11992 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11997 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11999 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12000 #, fuzzy
12001 msgid "SDL Image decoder"
12002 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12004 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12005 msgid "SDL_image video decoder"
12006 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12008 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12009 #, fuzzy
12010 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12011 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12013 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12014 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
12015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
12016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
12017 msgid "Mode"
12018 msgstr "რეჟიმი"
12020 #: modules/codec/speex.c:61
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12023 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12025 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12026 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12027 msgid "Encoding quality"
12028 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12030 #: modules/codec/speex.c:65
12031 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/speex.c:67
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Encoding complexity"
12037 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12039 #: modules/codec/speex.c:69
12040 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/speex.c:71
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Maximal bitrate"
12046 msgstr "გაგზავნა"
12048 #: modules/codec/speex.c:73
12049 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12053 msgid "CBR encoding"
12054 msgstr "CBR კოდირება"
12056 #: modules/codec/speex.c:77
12057 msgid ""
12058 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12059 "bitrate encoding (VBR)."
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/speex.c:80
12063 msgid "Voice activity detection"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/speex.c:82
12067 msgid ""
12068 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12069 "mode."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/speex.c:85
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Discontinuous Transmission"
12075 msgstr "გაგრძელება"
12077 #: modules/codec/speex.c:87
12078 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/speex.c:91
12082 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/speex.c:91
12086 msgid "Wide-band (16kHz)"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/speex.c:91
12090 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/speex.c:98
12094 msgid "Speex audio decoder"
12095 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12097 #: modules/codec/speex.c:100
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Speex"
12100 msgstr "სიჩქარე"
12102 #: modules/codec/speex.c:104
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Speex audio packetizer"
12105 msgstr "A აუდიო"
12107 #: modules/codec/speex.c:110
12108 msgid "Speex audio encoder"
12109 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12111 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12112 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12116 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12120 msgid "DVD subtitles decoder"
12121 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12123 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12124 #, fuzzy
12125 msgid "DVD subtitles"
12126 msgstr "ტიტრები"
12128 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12129 #, fuzzy
12130 msgid "DVD subtitles packetizer"
12131 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12133 #: modules/codec/stl.c:45
12134 #, fuzzy
12135 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12136 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12138 #. xgettext:
12139 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12140 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12141 #. languages using the Latin alphabet.
12142 #: modules/codec/subsdec.c:97
12143 msgid "Default (Windows-1252)"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/subsdec.c:98
12147 #, fuzzy
12148 msgid "System codeset"
12149 msgstr "სისტემის ID"
12151 #: modules/codec/subsdec.c:99
12152 msgid "Universal (UTF-8)"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/subsdec.c:100
12156 msgid "Universal (UTF-16)"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/subsdec.c:101
12160 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/subsdec.c:102
12164 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/subsdec.c:103
12168 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/subsdec.c:107
12172 msgid "Western European (Latin-9)"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/subsdec.c:108
12176 msgid "Western European (Windows-1252)"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/subsdec.c:109
12180 msgid "Western European (IBM 00850)"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/subsdec.c:111
12184 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/subsdec.c:112
12188 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/subsdec.c:114
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12194 msgstr "ესპერანტო"
12196 #: modules/codec/subsdec.c:116
12197 msgid "Nordic (Latin-6)"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/subsdec.c:118
12201 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/subsdec.c:119
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Russian (KOI8-R)"
12207 msgstr "რუსული"
12209 #: modules/codec/subsdec.c:120
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12212 msgstr "უკრაინული"
12214 #: modules/codec/subsdec.c:122
12215 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/subsdec.c:123
12219 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/subsdec.c:125
12223 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/subsdec.c:126
12227 msgid "Greek (Windows-1253)"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/subsdec.c:128
12231 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/subsdec.c:129
12235 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/subsdec.c:131
12239 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/subsdec.c:132
12243 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/subsdec.c:135
12247 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/subsdec.c:136
12251 msgid "Thai (Windows-874)"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/subsdec.c:138
12255 msgid "Baltic (Latin-7)"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/subsdec.c:139
12259 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/subsdec.c:142
12263 msgid "Celtic (Latin-8)"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/subsdec.c:145
12267 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/subsdec.c:147
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12273 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12275 #: modules/codec/subsdec.c:148
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12278 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12280 #: modules/codec/subsdec.c:149
12281 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/subsdec.c:150
12285 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/subsdec.c:151
12289 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/subsdec.c:152
12293 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/codec/subsdec.c:153
12297 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/subsdec.c:154
12301 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/codec/subsdec.c:155
12305 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/codec/subsdec.c:156
12309 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/subsdec.c:158
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12315 msgstr "ვიეტნამური"
12317 #: modules/codec/subsdec.c:159
12318 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/subsdec.c:166
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Subtitle text encoding"
12324 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12326 #: modules/codec/subsdec.c:167
12327 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/subsdec.c:168
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Subtitle justification"
12333 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12335 #: modules/codec/subsdec.c:169
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Set the justification of subtitles"
12338 msgstr "ნიშნულება"
12340 #: modules/codec/subsdec.c:170
12341 #, fuzzy
12342 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12343 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12345 #: modules/codec/subsdec.c:171
12346 msgid ""
12347 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/subsdec.c:174
12351 msgid ""
12352 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12353 "but you can choose to disable all formatting."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/subsdec.c:182
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Text subtitle decoder"
12359 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12361 #. xgettext:
12362 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12363 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12364 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12365 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12366 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12367 #. Other scripts use other code pages.
12369 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12370 #. the VideoLAN translators mailing list.
12371 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12372 msgctxt "GetACP"
12373 msgid "CP1252"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/subsusf.c:46
12377 msgid "USFSubs"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/subsusf.c:47
12381 #, fuzzy
12382 msgid "USF subtitles decoder"
12383 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12385 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12388 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12390 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12391 msgid "SVCD subtitles"
12392 msgstr "SVCD ტიტრები"
12394 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12395 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/t140.c:35
12399 msgid "T.140 text encoder"
12400 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12402 #: modules/codec/telx.c:54
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Override page"
12405 msgstr "ვიდეო"
12407 #: modules/codec/telx.c:55
12408 msgid ""
12409 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12410 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12411 "usually 888 or 889)."
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/telx.c:60
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Ignore subtitle flag"
12417 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12419 #: modules/codec/telx.c:61
12420 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/telx.c:64
12424 msgid "Workaround for France"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/telx.c:65
12428 msgid ""
12429 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12430 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12431 "your subtitles don't appear."
12432 msgstr ""
12434 #: modules/codec/telx.c:71
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Teletext subtitles decoder"
12437 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12439 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12440 msgid ""
12441 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12442 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/theora.c:112
12446 msgid "Theora video decoder"
12447 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12449 #: modules/codec/theora.c:118
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Theora video packetizer"
12452 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12454 #: modules/codec/theora.c:125
12455 msgid "Theora video encoder"
12456 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12458 #: modules/codec/twolame.c:56
12459 msgid ""
12460 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12461 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/twolame.c:59
12465 msgid "Stereo mode"
12466 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12468 #: modules/codec/twolame.c:60
12469 msgid "Handling mode for stereo streams"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/twolame.c:61
12473 msgid "VBR mode"
12474 msgstr "VBR რეჟიმი"
12476 #: modules/codec/twolame.c:63
12477 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/twolame.c:64
12481 msgid "Psycho-acoustic model"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/twolame.c:66
12485 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/twolame.c:70
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Joint stereo"
12491 msgstr "სტერეო"
12493 #: modules/codec/twolame.c:75
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Libtwolame audio encoder"
12496 msgstr "აუდიო"
12498 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Ulead DV audio decoder"
12501 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12503 #: modules/codec/vorbis.c:175
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Maximum encoding bitrate"
12506 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12508 #: modules/codec/vorbis.c:177
12509 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/vorbis.c:178
12513 msgid "Minimum encoding bitrate"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/vorbis.c:180
12517 #, fuzzy
12518 msgid ""
12519 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12520 "channel."
12521 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12523 #: modules/codec/vorbis.c:183
12524 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/vorbis.c:187
12528 msgid "Vorbis audio decoder"
12529 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12531 #: modules/codec/vorbis.c:198
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Vorbis audio packetizer"
12534 msgstr "A აუდიო"
12536 #: modules/codec/vorbis.c:205
12537 msgid "Vorbis audio encoder"
12538 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12540 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12541 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/x264.c:62
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Maximum GOP size"
12547 msgstr "სიდიდე"
12549 #: modules/codec/x264.c:63
12550 msgid ""
12551 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12552 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12553 "-1 for infinite."
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:67
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Minimum GOP size"
12559 msgstr "GOP ზომა"
12561 #: modules/codec/x264.c:68
12562 msgid ""
12563 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12564 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12565 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12566 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12567 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12568 "the IDR-frame. \n"
12569 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12570 "frames, but do not start a new GOP."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:77
12574 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:79
12578 msgid ""
12579 "none: use closed GOPs only\n"
12580 "normal: use standard open GOPs\n"
12581 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:83
12585 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/codec/x264.c:86
12589 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/x264.c:87
12593 msgid ""
12594 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12595 "ray compatibility\n"
12596 "e.g. resolution, framerate, level"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:90
12600 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:91
12604 msgid ""
12605 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12606 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12607 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12608 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12609 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12610 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12611 "1 to 100."
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:102
12615 msgid "B-frames between I and P"
12616 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12618 #: modules/codec/x264.c:103
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12621 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12623 #: modules/codec/x264.c:106
12624 msgid "Adaptive B-frame decision"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/codec/x264.c:107
12628 #, fuzzy
12629 msgid ""
12630 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12631 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12632 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12634 #: modules/codec/x264.c:111
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12637 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12639 #: modules/codec/x264.c:112
12640 msgid ""
12641 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12642 "negative values cause less B-frames."
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:116
12646 msgid "Keep some B-frames as references"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:117
12650 msgid ""
12651 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12652 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12653 "appropriately.\n"
12654 " - none: Disabled\n"
12655 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12656 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/codec/x264.c:125
12660 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:126
12664 msgid ""
12665 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12666 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:129
12670 msgid "CABAC"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:130
12674 msgid ""
12675 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12676 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:134
12680 msgid "Number of reference frames"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:135
12684 msgid ""
12685 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12686 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12687 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/x264.c:140
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Skip loop filter"
12693 msgstr "ლოგო"
12695 #: modules/codec/x264.c:141
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12698 msgstr "გამოყენება."
12700 #: modules/codec/x264.c:143
12701 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/codec/x264.c:144
12705 msgid ""
12706 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12707 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:148
12711 msgid "H.264 level"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/codec/x264.c:149
12715 msgid ""
12716 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12717 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12718 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12719 "for letting x264 set level."
12720 msgstr ""
12722 #: modules/codec/x264.c:154
12723 #, fuzzy
12724 msgid "H.264 profile"
12725 msgstr "პრეფიქსი"
12727 #: modules/codec/x264.c:155
12728 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:161
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Interlaced mode"
12734 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
12736 #: modules/codec/x264.c:162
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Pure-interlaced mode."
12739 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12741 #: modules/codec/x264.c:164
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Frame packing"
12744 msgstr "კადრი წამში"
12746 #: modules/codec/x264.c:165
12747 msgid ""
12748 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12749 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12750 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12751 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12752 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12753 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12754 " 5: frame alternation - one view per frame"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/x264.c:173
12758 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/x264.c:174
12762 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/x264.c:176
12766 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/codec/x264.c:177
12770 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/x264.c:179
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Force number of slices per frame"
12776 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12778 #: modules/codec/x264.c:180
12779 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/x264.c:182
12783 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/x264.c:183
12787 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/x264.c:185
12791 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:186
12795 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:189
12799 msgid "Set QP"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:190
12803 msgid ""
12804 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12805 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12806 msgstr ""
12808 #: modules/codec/x264.c:194
12809 msgid "Quality-based VBR"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/x264.c:195
12813 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12814 msgstr ""
12816 #: modules/codec/x264.c:197
12817 msgid "Min QP"
12818 msgstr "მინიმალური QP"
12820 #: modules/codec/x264.c:198
12821 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:201
12825 msgid "Max QP"
12826 msgstr "მაქსიმალური QP"
12828 #: modules/codec/x264.c:202
12829 msgid "Maximum quantizer parameter."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:204
12833 msgid "Max QP step"
12834 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
12836 #: modules/codec/x264.c:205
12837 msgid "Max QP step between frames."
12838 msgstr ""
12840 #: modules/codec/x264.c:207
12841 msgid "Average bitrate tolerance"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/x264.c:208
12845 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12846 msgstr ""
12848 #: modules/codec/x264.c:211
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Max local bitrate"
12851 msgstr "ვიდეო"
12853 #: modules/codec/x264.c:212
12854 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12855 msgstr ""
12857 #: modules/codec/x264.c:214
12858 msgid "VBV buffer"
12859 msgstr "VBV ბუფერი"
12861 #: modules/codec/x264.c:215
12862 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12863 msgstr ""
12865 #: modules/codec/x264.c:218
12866 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:219
12870 #, fuzzy
12871 msgid ""
12872 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12873 "0.0 to 1.0."
12874 msgstr "a სიდიდე."
12876 #: modules/codec/x264.c:222
12877 msgid "How AQ distributes bits"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x264.c:223
12881 msgid ""
12882 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12883 " - 0: Disabled\n"
12884 " - 1: Current x264 default mode\n"
12885 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12886 "frame"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/codec/x264.c:228
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Strength of AQ"
12892 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12894 #: modules/codec/x264.c:229
12895 msgid ""
12896 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12897 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12898 " - 0.5: weak AQ\n"
12899 " - 1.5: strong AQ"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/codec/x264.c:235
12903 #, fuzzy
12904 msgid "QP factor between I and P"
12905 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12907 #: modules/codec/x264.c:236
12908 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12909 msgstr ""
12911 #: modules/codec/x264.c:239
12912 #, fuzzy
12913 msgid "QP factor between P and B"
12914 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12916 #: modules/codec/x264.c:240
12917 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/x264.c:242
12921 msgid "QP difference between chroma and luma"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:243
12925 msgid "QP difference between chroma and luma."
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/x264.c:245
12929 msgid "Multipass ratecontrol"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/x264.c:246
12933 msgid ""
12934 "Multipass ratecontrol:\n"
12935 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12936 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12937 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/x264.c:251
12941 msgid "QP curve compression"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/x264.c:252
12945 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12949 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/x264.c:255
12953 msgid ""
12954 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12955 "blurs complexity."
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:259
12959 msgid ""
12960 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12961 "blurs quants."
12962 msgstr ""
12964 #: modules/codec/x264.c:264
12965 msgid "Partitions to consider"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/x264.c:265
12969 msgid ""
12970 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12971 " - none  : \n"
12972 " - fast  : i4x4\n"
12973 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12974 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12975 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12976 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:273
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Direct MV prediction mode"
12982 msgstr "ობიექტი"
12984 #: modules/codec/x264.c:276
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Direct prediction size"
12987 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12989 #: modules/codec/x264.c:277
12990 msgid ""
12991 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12992 " -  1: 8x8\n"
12993 " - -1: smallest possible according to level\n"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/codec/x264.c:282
12997 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/codec/x264.c:283
13001 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13002 msgstr ""
13004 #: modules/codec/x264.c:285
13005 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/x264.c:286
13009 msgid ""
13010 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13011 " - 1: Blind offset\n"
13012 " - 2: Smart analysis\n"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/codec/x264.c:291
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13018 msgstr "ჩართვა"
13020 #: modules/codec/x264.c:292
13021 msgid ""
13022 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13023 "(fast)\n"
13024 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13025 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13026 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13027 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:299
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Maximum motion vector search range"
13033 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13035 #: modules/codec/x264.c:300
13036 msgid ""
13037 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13038 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13039 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:305
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Maximum motion vector length"
13045 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13047 #: modules/codec/x264.c:306
13048 msgid ""
13049 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13050 msgstr ""
13052 #: modules/codec/x264.c:309
13053 msgid "Minimum buffer space between threads"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/codec/x264.c:310
13057 msgid ""
13058 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13059 "threads."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/x264.c:313
13063 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/x264.c:314
13067 msgid ""
13068 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13069 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13070 "default off"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/codec/x264.c:318
13074 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/codec/x264.c:320
13078 msgid ""
13079 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13080 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13081 "quality). Range 1 to 9."
13082 msgstr ""
13084 #: modules/codec/x264.c:324
13085 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13086 msgstr ""
13088 #: modules/codec/x264.c:327
13089 msgid "Decide references on a per partition basis"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/codec/x264.c:328
13093 msgid ""
13094 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13095 "as opposed to only one ref per macroblock."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/codec/x264.c:332
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Chroma in motion estimation"
13101 msgstr "ჩართვა"
13103 #: modules/codec/x264.c:333
13104 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:336
13108 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:338
13112 msgid "Adaptive spatial transform size"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/codec/x264.c:340
13116 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13117 msgstr ""
13119 #: modules/codec/x264.c:342
13120 msgid "Trellis RD quantization"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/codec/x264.c:343
13124 msgid ""
13125 "Trellis RD quantization: \n"
13126 " - 0: disabled\n"
13127 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13128 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13129 "This requires CABAC."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/codec/x264.c:349
13133 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/codec/x264.c:350
13137 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/codec/x264.c:352
13141 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/codec/x264.c:353
13145 msgid ""
13146 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13147 "small single coefficient."
13148 msgstr ""
13150 #: modules/codec/x264.c:356
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Use Psy-optimizations"
13153 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13155 #: modules/codec/x264.c:357
13156 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/codec/x264.c:361
13160 msgid ""
13161 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13162 "a useful range."
13163 msgstr ""
13165 #: modules/codec/x264.c:364
13166 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/codec/x264.c:365
13170 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13171 msgstr ""
13173 #: modules/codec/x264.c:368
13174 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/codec/x264.c:369
13178 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13179 msgstr ""
13181 #: modules/codec/x264.c:374
13182 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:375
13186 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:378
13190 msgid "CPU optimizations"
13191 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13193 #: modules/codec/x264.c:379
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13196 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13198 #: modules/codec/x264.c:381
13199 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13200 msgstr ""
13202 #: modules/codec/x264.c:382
13203 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13204 msgstr ""
13206 #: modules/codec/x264.c:384
13207 #, fuzzy
13208 msgid "PSNR computation"
13209 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13211 #: modules/codec/x264.c:385
13212 msgid ""
13213 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13214 "quality."
13215 msgstr ""
13217 #: modules/codec/x264.c:388
13218 #, fuzzy
13219 msgid "SSIM computation"
13220 msgstr "SMB დომეინი"
13222 #: modules/codec/x264.c:389
13223 msgid ""
13224 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13225 "quality."
13226 msgstr ""
13228 #: modules/codec/x264.c:392
13229 msgid "Quiet mode"
13230 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13232 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13233 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13234 msgid "Statistics"
13235 msgstr "სტატისტიკა"
13237 #: modules/codec/x264.c:395
13238 msgid "Print stats for each frame."
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/x264.c:397
13242 msgid "SPS and PPS id numbers"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/x264.c:398
13246 msgid ""
13247 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13248 "settings."
13249 msgstr ""
13251 #: modules/codec/x264.c:401
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Access unit delimiters"
13254 msgstr "Access ფილტრები"
13256 #: modules/codec/x264.c:402
13257 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13258 msgstr ""
13260 #: modules/codec/x264.c:404
13261 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/codec/x264.c:405
13265 msgid ""
13266 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13267 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/codec/x264.c:408
13271 #, fuzzy
13272 msgid "HRD-timing information"
13273 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13275 #: modules/codec/x264.c:409
13276 msgid "Default tune setting used"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/codec/x264.c:410
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Default preset setting used"
13282 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13284 #: modules/codec/x264.c:412
13285 #, fuzzy
13286 msgid "x264 advanced options."
13287 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13289 #: modules/codec/x264.c:413
13290 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13291 msgstr ""
13293 #: modules/codec/x264.c:418
13294 #, fuzzy
13295 msgid "dia"
13296 msgstr "მაკედონიური"
13298 #: modules/codec/x264.c:418
13299 msgid "hex"
13300 msgstr "hex"
13302 #: modules/codec/x264.c:418
13303 msgid "umh"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/codec/x264.c:418
13307 #, fuzzy
13308 msgid "esa"
13309 msgstr "დიახ"
13311 #: modules/codec/x264.c:418
13312 msgid "tesa"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/codec/x264.c:429
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Fast"
13318 msgstr "ჩასმა"
13320 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13323 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13324 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13325 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13326 msgid "Normal"
13327 msgstr "ნორმალური"
13329 #: modules/codec/x264.c:429
13330 msgid "Slow"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/codec/x264.c:434
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Spatial"
13336 msgstr "pal"
13338 #: modules/codec/x264.c:434
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Temporal"
13341 msgstr "გადაგზავნა"
13343 #: modules/codec/x264.c:439
13344 msgid "checkerboard"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/codec/x264.c:439
13348 #, fuzzy
13349 msgid "column alternation"
13350 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13352 #: modules/codec/x264.c:439
13353 #, fuzzy
13354 msgid "row alternation"
13355 msgstr "ხანგრძლივობა"
13357 #: modules/codec/x264.c:439
13358 msgid "side by side"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/codec/x264.c:439
13362 #, fuzzy
13363 msgid "top bottom"
13364 msgstr "ქვემოთ"
13366 #: modules/codec/x264.c:439
13367 #, fuzzy
13368 msgid "frame alternation"
13369 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13371 #: modules/codec/x264.c:443
13372 #, fuzzy
13373 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13374 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13376 #: modules/codec/x264.c:446
13377 #, fuzzy
13378 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13379 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13381 #: modules/codec/xwd.c:36
13382 #, fuzzy
13383 msgid "XWD image decoder"
13384 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13386 #: modules/codec/zvbi.c:58
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Teletext page"
13389 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13391 #: modules/codec/zvbi.c:59
13392 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Teletext transparency"
13398 msgstr "გამჭირვალობა"
13400 #: modules/codec/zvbi.c:63
13401 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/codec/zvbi.c:66
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Teletext alignment"
13407 msgstr "მონაცემი"
13409 #: modules/codec/zvbi.c:68
13410 #, fuzzy
13411 msgid ""
13412 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13414 "6 = top-right)."
13415 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13417 #: modules/codec/zvbi.c:72
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Teletext text subtitles"
13420 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13422 #: modules/codec/zvbi.c:73
13423 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/codec/zvbi.c:82
13427 #, fuzzy
13428 msgid "VBI and Teletext decoder"
13429 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13431 #: modules/codec/zvbi.c:83
13432 #, fuzzy
13433 msgid "VBI & Teletext"
13434 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13436 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13437 msgid "DBus"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13441 #, fuzzy
13442 msgid "D-Bus control interface"
13443 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13445 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13446 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13449 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13450 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13451 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13453 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13454 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13455 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13456 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13457 msgid "VLC media player"
13458 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13460 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13463 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13465 #: modules/control/dummy.c:39
13466 #, fuzzy
13467 msgid ""
13468 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13469 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13470 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13471 msgstr ""
13472 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13474 #: modules/control/dummy.c:49
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Dummy interface"
13477 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13479 #: modules/control/gestures.c:71
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Motion threshold (10-100)"
13482 msgstr "სიკაშკაშე"
13484 #: modules/control/gestures.c:73
13485 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/gestures.c:75
13489 msgid "Trigger button"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/gestures.c:77
13493 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/gestures.c:83
13497 msgid "Middle"
13498 msgstr "შუა"
13500 #: modules/control/gestures.c:86
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Gestures"
13503 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13505 #: modules/control/gestures.c:94
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Mouse gestures control interface"
13508 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13510 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13511 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Global Hotkeys"
13515 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13517 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13518 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Global Hotkeys interface"
13521 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13523 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13526 msgid "Hotkeys"
13527 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13529 #: modules/control/hotkeys.c:89
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Hotkeys management interface"
13532 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13534 #: modules/control/hotkeys.c:188
13535 #, fuzzy
13536 msgid "One"
13537 msgstr "ჩართ."
13539 #: modules/control/hotkeys.c:195
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Loop: %s"
13542 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13544 #: modules/control/hotkeys.c:202
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "Random: %s"
13547 msgstr "შემთხვევითი"
13549 #: modules/control/hotkeys.c:325
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "Audio Device: %s"
13552 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13554 #: modules/control/hotkeys.c:388
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Recording"
13557 msgstr "კოდირება"
13559 #: modules/control/hotkeys.c:388
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Recording done"
13562 msgstr "Y"
13564 #: modules/control/hotkeys.c:403
13565 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13569 #, fuzzy
13570 msgid "No active subtitle"
13571 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13573 #: modules/control/hotkeys.c:424
13574 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/control/hotkeys.c:444
13578 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/control/hotkeys.c:453
13582 #, c-format
13583 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/control/hotkeys.c:466
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Sub sync: delay reset"
13589 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13591 #: modules/control/hotkeys.c:495
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Subtitle delay %i ms"
13594 msgstr "ტიტრები"
13596 #: modules/control/hotkeys.c:511
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "Audio delay %i ms"
13599 msgstr "აუდიო"
13601 #: modules/control/hotkeys.c:547
13602 #, c-format
13603 msgid "Audio track: %s"
13604 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13606 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13607 #, c-format
13608 msgid "Subtitle track: %s"
13609 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13611 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13612 msgid "N/A"
13613 msgstr "არარი მოცემული"
13615 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13616 #, c-format
13617 msgid "Program Service ID: %s"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/control/hotkeys.c:763
13621 #, c-format
13622 msgid "Aspect ratio: %s"
13623 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13625 #: modules/control/hotkeys.c:793
13626 #, fuzzy, c-format
13627 msgid "Crop: %s"
13628 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13630 #: modules/control/hotkeys.c:841
13631 msgid "Zooming reset"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/hotkeys.c:848
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Scaled to screen"
13637 msgstr "ეკრანი"
13639 #: modules/control/hotkeys.c:850
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Original Size"
13642 msgstr "ჩართე აუდიო"
13644 #: modules/control/hotkeys.c:919
13645 #, fuzzy, c-format
13646 msgid "Zoom mode: %s"
13647 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13649 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Deinterlace off"
13652 msgstr "დეინტერლაცია"
13654 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Deinterlace on"
13657 msgstr "დეინტერლაცია"
13659 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13662 msgstr "ფილტრები"
13664 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13665 #, fuzzy, c-format
13666 msgid "Subtitle position %d px"
13667 msgstr "ფილტრები"
13669 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Volume %ld%%"
13672 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13674 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13675 #, c-format
13676 msgid "Speed: %.2fx"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/control/lirc.c:46
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Change the lirc configuration file"
13682 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13684 #: modules/control/lirc.c:48
13685 msgid ""
13686 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13687 "users home directory."
13688 msgstr ""
13690 #: modules/control/lirc.c:58
13691 msgid "Infrared"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/control/lirc.c:61
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Infrared remote control interface"
13697 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13699 #: modules/control/motion.c:65
13700 #, fuzzy
13701 msgid "motion"
13702 msgstr "პოზიცია"
13704 #: modules/control/motion.c:68
13705 #, fuzzy
13706 msgid "motion control interface"
13707 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13709 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13710 msgid ""
13711 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/control/netsync.c:57
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Network master clock"
13717 msgstr "ქსელი: "
13719 #: modules/control/netsync.c:58
13720 msgid ""
13721 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13722 "for clients listening"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/control/netsync.c:62
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Master server ip address"
13728 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13730 #: modules/control/netsync.c:63
13731 msgid ""
13732 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/netsync.c:66
13736 #, fuzzy
13737 msgid "UDP timeout (in ms)"
13738 msgstr "დაყოვნების დრო"
13740 #: modules/control/netsync.c:67
13741 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13742 msgstr ""
13744 #: modules/control/netsync.c:71
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Network Sync"
13747 msgstr "ქსელი"
13749 #: modules/control/netsync.c:72
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Network synchronization"
13752 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
13754 #: modules/control/ntservice.c:44
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Install Windows Service"
13757 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
13759 #: modules/control/ntservice.c:46
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Install the Service and exit."
13762 msgstr "დაყენება სერვისი და."
13764 #: modules/control/ntservice.c:47
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Uninstall Windows Service"
13767 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13769 #: modules/control/ntservice.c:49
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Uninstall the Service and exit."
13772 msgstr "სერვისი და."
13774 #: modules/control/ntservice.c:50
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Display name of the Service"
13777 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
13779 #: modules/control/ntservice.c:52
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Change the display name of the Service."
13782 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
13784 #: modules/control/ntservice.c:53
13785 msgid "Configuration options"
13786 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
13788 #: modules/control/ntservice.c:55
13789 msgid ""
13790 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13791 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13792 "configured."
13793 msgstr ""
13795 #: modules/control/ntservice.c:60
13796 msgid ""
13797 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13798 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13799 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/control/ntservice.c:66
13803 msgid "NT Service"
13804 msgstr "NT სერვისი"
13806 #: modules/control/ntservice.c:67
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Windows Service interface"
13809 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13811 #: modules/control/rc.c:70
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Initializing"
13814 msgstr "იტალიური"
13816 #: modules/control/rc.c:71
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Opening"
13819 msgstr "გახსნა"
13821 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13823 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13824 msgid "Pause"
13825 msgstr "პაუზა"
13827 #: modules/control/rc.c:75
13828 msgid "Error"
13829 msgstr "შეცდომა"
13831 #: modules/control/rc.c:161
13832 msgid "Show stream position"
13833 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
13835 #: modules/control/rc.c:162
13836 msgid ""
13837 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13838 msgstr ""
13840 #: modules/control/rc.c:165
13841 msgid "Fake TTY"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/rc.c:166
13845 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13846 msgstr ""
13848 #: modules/control/rc.c:168
13849 msgid "UNIX socket command input"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/control/rc.c:169
13853 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13857 #, fuzzy
13858 msgid "TCP command input"
13859 msgstr "TCP შესავალი"
13861 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13862 msgid ""
13863 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13864 "port the interface will bind to."
13865 msgstr ""
13867 #: modules/control/rc.c:179
13868 #, fuzzy
13869 msgid ""
13870 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13871 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13872 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13873 msgstr ""
13874 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13876 #: modules/control/rc.c:186
13877 #, fuzzy
13878 msgid "RC"
13879 msgstr "ka"
13881 #: modules/control/rc.c:189
13882 msgid "Remote control interface"
13883 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13885 #: modules/control/rc.c:349
13886 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13887 msgstr ""
13889 #: modules/control/rc.c:761
13890 #, c-format
13891 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13892 msgstr ""
13894 #: modules/control/rc.c:779
13895 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/control/rc.c:781
13899 #, fuzzy
13900 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13901 msgstr "დახმარება დახმარება"
13903 #: modules/control/rc.c:782
13904 #, fuzzy
13905 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13906 msgstr "დახმარება დახმარება"
13908 #: modules/control/rc.c:783
13909 #, fuzzy
13910 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13911 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13913 #: modules/control/rc.c:784
13914 #, fuzzy
13915 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13916 msgstr "დახმარება დახმარება"
13918 #: modules/control/rc.c:785
13919 #, fuzzy
13920 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13921 msgstr "დახმარება დახმარება"
13923 #: modules/control/rc.c:786
13924 #, fuzzy
13925 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13926 msgstr "დახმარება დახმარება"
13928 #: modules/control/rc.c:787
13929 #, fuzzy
13930 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13931 msgstr "დახმარება დახმარება"
13933 #: modules/control/rc.c:788
13934 #, fuzzy
13935 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13936 msgstr "დახმარება დახმარება"
13938 #: modules/control/rc.c:789
13939 #, fuzzy
13940 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13941 msgstr "დახმარება დახმარება"
13943 #: modules/control/rc.c:790
13944 #, fuzzy
13945 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13946 msgstr "დახმარება დახმარება"
13948 #: modules/control/rc.c:791
13949 #, fuzzy
13950 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13951 msgstr "დახმარება დახმარება"
13953 #: modules/control/rc.c:792
13954 #, fuzzy
13955 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13956 msgstr "დახმარება დახმარება"
13958 #: modules/control/rc.c:793
13959 #, fuzzy
13960 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13961 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13963 #: modules/control/rc.c:794
13964 #, fuzzy
13965 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13966 msgstr "დახმარება დახმარება"
13968 #: modules/control/rc.c:795
13969 #, fuzzy
13970 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13971 msgstr "დახმარება დახმარება"
13973 #: modules/control/rc.c:796
13974 #, fuzzy
13975 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13976 msgstr "დახმარება დახმარება"
13978 #: modules/control/rc.c:797
13979 #, fuzzy
13980 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13981 msgstr "რიცხვი ის"
13983 #: modules/control/rc.c:798
13984 #, fuzzy
13985 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13986 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13988 #: modules/control/rc.c:799
13989 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/control/rc.c:801
13993 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/control/rc.c:802
13997 #, fuzzy
13998 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13999 msgstr "დახმარება დახმარება"
14001 #: modules/control/rc.c:803
14002 #, fuzzy
14003 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14004 msgstr "დახმარება დახმარება"
14006 #: modules/control/rc.c:804
14007 #, fuzzy
14008 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14009 msgstr "დახმარება დახმარება"
14011 #: modules/control/rc.c:805
14012 #, fuzzy
14013 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14014 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14016 #: modules/control/rc.c:806
14017 #, fuzzy
14018 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14019 msgstr "a დახმარება"
14021 #: modules/control/rc.c:807
14022 #, fuzzy
14023 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14024 msgstr "რიცხვი ის"
14026 #: modules/control/rc.c:808
14027 #, fuzzy
14028 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14029 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14031 #: modules/control/rc.c:809
14032 #, fuzzy
14033 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14034 msgstr "დახმარება დახმარება"
14036 #: modules/control/rc.c:810
14037 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/control/rc.c:811
14041 #, fuzzy
14042 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14043 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14045 #: modules/control/rc.c:812
14046 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/control/rc.c:813
14050 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/control/rc.c:814
14054 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/control/rc.c:815
14058 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/control/rc.c:817
14062 #, fuzzy
14063 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14064 msgstr "დახმარება დახმარება"
14066 #: modules/control/rc.c:818
14067 #, fuzzy
14068 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14069 msgstr "დახმარება დახმარება"
14071 #: modules/control/rc.c:819
14072 #, fuzzy
14073 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14074 msgstr "დახმარება დახმარება"
14076 #: modules/control/rc.c:820
14077 #, fuzzy
14078 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14079 msgstr "დახმარება დახმარება"
14081 #: modules/control/rc.c:821
14082 #, fuzzy
14083 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14084 msgstr "რიცხვი ის"
14086 #: modules/control/rc.c:822
14087 #, fuzzy
14088 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14089 msgstr "დახმარება დახმარება"
14091 #: modules/control/rc.c:823
14092 #, fuzzy
14093 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14094 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14096 #: modules/control/rc.c:824
14097 #, fuzzy
14098 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14099 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14101 #: modules/control/rc.c:825
14102 #, fuzzy
14103 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14104 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14106 #: modules/control/rc.c:826
14107 #, fuzzy
14108 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14109 msgstr "დახმარება დახმარება"
14111 #: modules/control/rc.c:827
14112 #, fuzzy
14113 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14114 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14116 #: modules/control/rc.c:828
14117 #, fuzzy
14118 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14119 msgstr "რიცხვი ის"
14121 #: modules/control/rc.c:829
14122 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/control/rc.c:830
14126 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/control/rc.c:832
14130 #, fuzzy
14131 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14132 msgstr "დახმარება დახმარება"
14134 #: modules/control/rc.c:833
14135 #, fuzzy
14136 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14137 msgstr "დუიმი"
14139 #: modules/control/rc.c:834
14140 #, fuzzy
14141 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14142 msgstr "დახმარება დახმარება"
14144 #: modules/control/rc.c:836
14145 msgid "+----[ end of help ]"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/control/rc.c:963
14149 msgid "Press menu select or pause to continue."
14150 msgstr ""
14152 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14153 #: modules/control/rc.c:1487
14154 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14155 msgstr ""
14157 #: modules/control/rc.c:1281
14158 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/control/rc.c:1292
14162 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "Playlist has only %u element"
14164 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14165 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14167 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14168 #, fuzzy
14169 msgid "+-[Incoming]"
14170 msgstr "კოდირება"
14172 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14173 #, c-format
14174 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14178 #, c-format
14179 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14183 #, c-format
14184 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14188 #, c-format
14189 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/control/rc.c:1752
14193 #, c-format
14194 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/control/rc.c:1754
14198 #, fuzzy, c-format
14199 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14200 msgstr "ვიდეო"
14202 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14203 #, fuzzy
14204 msgid "+-[Video Decoding]"
14205 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14207 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14208 #, c-format
14209 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14213 #, c-format
14214 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14218 #, c-format
14219 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14223 #, fuzzy
14224 msgid "+-[Audio Decoding]"
14225 msgstr "აუდიო"
14227 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14228 #, c-format
14229 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14233 #, c-format
14234 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14238 #, c-format
14239 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14243 msgid "+-[Streaming]"
14244 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14246 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14247 #, c-format
14248 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14252 #, c-format
14253 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14257 #, c-format
14258 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/aiff.c:49
14262 #, fuzzy
14263 msgid "AIFF demuxer"
14264 msgstr "AVI დემუქსერი"
14266 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14267 #, fuzzy
14268 msgid "ASF/WMV demuxer"
14269 msgstr "WAV დემუქსერი"
14271 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14272 msgid "Could not demux ASF stream"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14276 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/au.c:50
14280 #, fuzzy
14281 msgid "AU demuxer"
14282 msgstr "XA დემუქსერი"
14284 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Avformat demuxer"
14287 msgstr "XA დემუქსერი"
14289 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Avformat"
14292 msgstr "ფორმატი"
14294 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Avformat muxer"
14297 msgstr "ფორმატი"
14299 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Avformat mux"
14302 msgstr "ფორმატი"
14304 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14305 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Format name"
14311 msgstr "ფორმატი"
14313 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14314 msgid "Internal libavcodec format name"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Force interleaved method"
14320 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14322 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Force index creation"
14325 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14327 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14328 #, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14331 "incomplete (not seekable)."
14332 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14334 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Ask for action"
14337 msgstr " ინფორმაცია "
14339 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Always fix"
14342 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14344 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Never fix"
14347 msgstr "ახალი"
14349 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14350 msgid "Fix when necessary"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14354 msgid "AVI demuxer"
14355 msgstr "AVI დემუქსერი"
14357 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Broken or missing AVI Index"
14360 msgstr "AVI ინდექსი"
14362 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14363 msgid ""
14364 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14365 "correctly.\n"
14366 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14367 "index in memory.\n"
14368 "This step might take a long time on a large file.\n"
14369 "What do you want to do?"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14373 msgid "Build index then play"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Play as is"
14379 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14381 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14382 msgid "Do not play"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Fixing AVI Index..."
14388 msgstr "AVI ინდექსი"
14390 #: modules/demux/cdg.c:43
14391 #, fuzzy
14392 msgid "CDG demuxer"
14393 msgstr "OGG დემუქსერი"
14395 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Dump module"
14398 msgstr "გასავალის მოდულები"
14400 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Dump filename"
14403 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14405 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14406 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14410 msgid "Append to existing file"
14411 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14413 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14414 #, fuzzy
14415 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14416 msgstr "ფაილი არა."
14418 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14419 #, fuzzy
14420 msgid "File dumper"
14421 msgstr "ფაილი"
14423 #: modules/demux/dirac.c:41
14424 msgid "Value to adjust dts by"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/dirac.c:54
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Dirac video demuxer"
14430 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14432 #: modules/demux/flac.c:50
14433 #, fuzzy
14434 msgid "FLAC demuxer"
14435 msgstr "XA დემუქსერი"
14437 #: modules/demux/image.c:44
14438 #, fuzzy
14439 msgid "ES ID"
14440 msgstr "TS ID"
14442 #: modules/demux/image.c:52
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Decode"
14445 msgstr "დეკოდერები"
14447 #: modules/demux/image.c:54
14448 msgid "Decode at the demuxer stage"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/image.c:56
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Forced chroma"
14454 msgstr "სურათის ფორმატი"
14456 #: modules/demux/image.c:58
14457 msgid ""
14458 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14459 "specified chroma."
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/image.c:61
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Duration in seconds"
14465 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14467 #: modules/demux/image.c:63
14468 msgid ""
14469 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14470 "an unlimited play time."
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/image.c:68
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14476 msgstr "არჩევა ყველა"
14478 #: modules/demux/image.c:70
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Real-time"
14481 msgstr "დაყოვნება"
14483 #: modules/demux/image.c:72
14484 msgid ""
14485 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14486 "input slaves."
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/image.c:76
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Image demuxer"
14492 msgstr "AVI დემუქსერი"
14494 #: modules/demux/image.c:77
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Image"
14497 msgstr "სურათის ფაილი"
14499 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14500 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14501 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14502 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Frames per Second"
14505 msgstr "კადრი წამში"
14507 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14508 #, fuzzy
14509 msgid ""
14510 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14511 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14512 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14514 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14515 #, fuzzy
14516 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14517 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14519 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14520 msgid "---  DVD Menu"
14521 msgstr "---..DVD მენიუ"
14523 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14524 #, fuzzy
14525 msgid "First Played"
14526 msgstr "პირველი"
14528 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14529 msgid "Video Manager"
14530 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14532 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14533 msgid "----- Title"
14534 msgstr "----- სათაური"
14536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Matroska stream demuxer"
14539 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14541 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Respect ordered chapters"
14544 msgstr "შემდეგი თავი"
14546 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14549 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14551 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Chapter codecs"
14554 msgstr "თავი"
14556 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14559 msgstr "დუიმი."
14561 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14563 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14567 #, fuzzy
14568 msgid ""
14569 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14570 "good for broken files)."
14571 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14573 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Seek based on percent not time"
14576 msgstr "არა"
14578 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Seek based on percent not time."
14581 msgstr "არა"
14583 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Dummy Elements"
14586 msgstr "ფიქტიური"
14588 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14591 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14593 #: modules/demux/mod.c:54
14594 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14595 msgstr ""
14597 #: modules/demux/mod.c:55
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Enable reverberation"
14600 msgstr "ჩართე აუდიო"
14602 #: modules/demux/mod.c:56
14603 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/mod.c:58
14607 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/mod.c:60
14611 msgid "Enable megabass mode"
14612 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14614 #: modules/demux/mod.c:61
14615 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/mod.c:63
14619 msgid ""
14620 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14621 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mod.c:66
14625 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mod.c:68
14629 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/mod.c:73
14633 #, fuzzy
14634 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14635 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14637 #: modules/demux/mod.c:84
14638 msgid "Reverberation level"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/mod.c:86
14642 msgid "Reverberation delay"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/mod.c:88
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Mega bass"
14648 msgstr "მაქსიმალური"
14650 #: modules/demux/mod.c:91
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Mega bass level"
14653 msgstr "მაქსიმალური"
14655 #: modules/demux/mod.c:93
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Mega bass cutoff"
14658 msgstr "ამოჭრა ჰც"
14660 #: modules/demux/mod.c:95
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Surround"
14663 msgstr "Dolby Surround"
14665 #: modules/demux/mod.c:98
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Surround level"
14668 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14670 #: modules/demux/mod.c:100
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Surround delay (ms)"
14673 msgstr "აუდიო"
14675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Blues"
14678 msgstr "ლურჯი"
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Classic Rock"
14683 msgstr "კლასიკური როკი"
14685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14686 msgid "Country"
14687 msgstr "ქვეყანა"
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Disco"
14692 msgstr "დისკი"
14694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Funk"
14697 msgstr "ჯაზი"
14699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Grunge"
14702 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14705 msgid "Hip-Hop"
14706 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14709 msgid "Jazz"
14710 msgstr "ჯაზი"
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14713 msgid "Metal"
14714 msgstr "მეტალი"
14716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14717 #, fuzzy
14718 msgid "New Age"
14719 msgstr "ახალი ასაკი"
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Oldies"
14724 msgstr "გაწმენდა"
14726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14727 msgid "Other"
14728 msgstr "სხვა"
14730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14731 msgid "R&B"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14735 msgid "Rap"
14736 msgstr "რეპი"
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Industrial"
14741 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14744 msgid "Alternative"
14745 msgstr "ალტერნატიული"
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Death Metal"
14750 msgstr "მეტალი"
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Pranks"
14755 msgstr "კვალი"
14757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Soundtrack"
14760 msgstr "აუდიო კვალი"
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14763 msgid "Euro-Techno"
14764 msgstr "ევრო-ტექნო"
14766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14767 msgid "Ambient"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Trip-Hop"
14773 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Vocal"
14778 msgstr "ვერტიკალური"
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Jazz+Funk"
14783 msgstr "ჯაზი"
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Fusion"
14788 msgstr "რუსული"
14790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14791 msgid "Trance"
14792 msgstr "ტრანსი"
14794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14795 msgid "Instrumental"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14799 msgid "Acid"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14803 #, fuzzy
14804 msgid "House"
14805 msgstr "Hue"
14807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14808 msgid "Game"
14809 msgstr "თამაში"
14811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Sound Clip"
14814 msgstr "ხმა"
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14817 msgid "Gospel"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Noise"
14823 msgstr "არაფერი"
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Alternative Rock"
14828 msgstr "ალტერნატიული"
14830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Bass"
14833 msgstr "ბაშკირული"
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Soul"
14838 msgstr "სომალური"
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14841 msgid "Punk"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Meditative"
14847 msgstr "ფაილები"
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14850 msgid "Instrumental Pop"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14854 msgid "Instrumental Rock"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Ethnic"
14860 msgstr "გოთიკური"
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Gothic"
14865 msgstr "გოთიკური"
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14868 msgid "Darkwave"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14872 msgid "Techno-Industrial"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Electronic"
14878 msgstr "&არჩეული"
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14881 msgid "Pop-Folk"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Eurodance"
14887 msgstr "ტრანსი"
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Dream"
14892 msgstr "ნაკადი"
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14895 msgid "Southern Rock"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14899 msgid "Comedy"
14900 msgstr "კომედია"
14902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Cult"
14905 msgstr "ამოჭრა"
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14908 msgid "Gangsta"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14912 msgid "Top 40"
14913 msgstr "ტოპ 40"
14915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Christian Rap"
14918 msgstr "ფრიზიული"
14920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Pop/Funk"
14923 msgstr "ჯაზი"
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14926 msgid "Jungle"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14930 msgid "Native American"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Cabaret"
14936 msgstr "კაბელი"
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14939 #, fuzzy
14940 msgid "New Wave"
14941 msgstr "ახალი"
14943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14944 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Psychedelic"
14948 msgstr "ვიდეო"
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Rave"
14953 msgstr "შენახვა"
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Showtunes"
14958 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Trailer"
14963 msgstr "სათაური"
14965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Lo-Fi"
14968 msgstr "შესვლა"
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Tribal"
14973 msgstr "ტიბეტური"
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14976 msgid "Acid Punk"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Acid Jazz"
14982 msgstr "ჯაზი"
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Polka"
14987 msgstr "დაკვრა"
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14990 msgid "Retro"
14991 msgstr "რეტრო"
14993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Musical"
14996 msgstr "კლასიკური"
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14999 msgid "Rock & Roll"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Hard Rock"
15005 msgstr "მძიმე როკი"
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15008 msgid "Folk"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Folk-Rock"
15014 msgstr "როკი"
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15017 msgid "National Folk"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15021 msgid "Swing"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Fast Fusion"
15027 msgstr "რუსული"
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15030 msgid "Bebob"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15034 msgid "Revival"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15038 msgid "Celtic"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Bluegrass"
15044 msgstr "ლურჯი"
15046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15047 msgid "Avantgarde"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Gothic Rock"
15053 msgstr "გოთიკური"
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15056 msgid "Progressive Rock"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Psychedelic Rock"
15062 msgstr "ვიდეო"
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15065 msgid "Symphonic Rock"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Slow Rock"
15071 msgstr "როკი"
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Big Band"
15076 msgstr "ვიდეო პორტი"
15078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Easy Listening"
15081 msgstr "დაკვრის სია"
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15084 msgid "Acoustic"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15088 msgid "Humour"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Speech"
15094 msgstr "სიჩქარე"
15096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Chanson"
15099 msgstr "არხი"
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15102 msgid "Opera"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15106 msgid "Chamber Music"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15110 msgid "Sonata"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15114 msgid "Symphony"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15118 msgid "Booty Bass"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15122 msgid "Primus"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15126 msgid "Porn Groove"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15130 msgid "Satire"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15134 msgid "Slow Jam"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Tango"
15140 msgstr "სანგო"
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15143 msgid "Samba"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15147 msgid "Folklore"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Ballad"
15153 msgstr "ყველა"
15155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15156 msgid "Power Ballad"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15160 msgid "Rhythmic Soul"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15164 msgid "Freestyle"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15168 msgid "Duet"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Punk Rock"
15174 msgstr "როკი"
15176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15177 msgid "Drum Solo"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15181 msgid "Acapella"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Euro-House"
15187 msgstr "Hue"
15189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Dance Hall"
15192 msgstr "საცეკვაო"
15194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Goa"
15197 msgstr "[გლობალური]"
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15200 msgid "Drum & Bass"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15204 msgid "Club - House"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Hardcore"
15210 msgstr "ეკრანი"
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Terror"
15215 msgstr "შეცდომები"
15217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15218 msgid "Indie"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15222 msgid "BritPop"
15223 msgstr ""
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15226 msgid "Negerpunk"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15230 msgid "Polsk Punk"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15234 msgid "Beat"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Christian Gangsta Rap"
15240 msgstr "ფრიზიული"
15242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Heavy Metal"
15245 msgstr "მეტალი"
15247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Black Metal"
15250 msgstr "შავი"
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15253 msgid "Crossover"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15257 msgid "Contemporary Christian"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Christian Rock"
15263 msgstr "ფრიზიული"
15265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Merengue"
15268 msgstr "ინტერლინგვა"
15270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15271 msgid "Salsa"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15275 msgid "Thrash Metal"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15279 msgid "Anime"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15283 msgid "JPop"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15287 msgid "Synthpop"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15291 msgid "MP4 stream demuxer"
15292 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15295 msgid "MP4"
15296 msgstr "MP4"
15298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15299 msgid "Writer"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Composer"
15305 msgstr "შესავლის არჩევა"
15307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15308 msgid "Producer"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15314 msgid "Information"
15315 msgstr "ინფორმაცია"
15317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Director"
15320 msgstr "დირექტორია"
15322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Disclaimer"
15325 msgstr "უარყოფა"
15327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Requirements"
15330 msgstr "სეგმენტები"
15332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Original Format"
15335 msgstr "ჩართე აუდიო"
15337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Display Source As"
15340 msgstr "დისპლეი"
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15343 msgid "Host Computer"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15347 msgid "Performers"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Original Performer"
15353 msgstr "ჩართე აუდიო"
15355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15356 msgid "Providers Source Content"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15360 msgid "Warning"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15364 msgid "Software"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15368 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Lyrics"
15371 msgstr "ლიცენზია"
15373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Record Company"
15376 msgstr "Y"
15378 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Model"
15381 msgstr "რეჟიმი"
15383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15384 msgid "Product"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Grouping"
15390 msgstr "ჯგუფი"
15392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Sub-Title"
15395 msgstr "ტიტრები"
15397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15398 msgid "Arranger"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Art Director"
15404 msgstr "დირექტორია"
15406 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Copyright Acknowledgement"
15409 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15412 msgid "Conductor"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Song Description"
15418 msgstr "აღწერილობა"
15420 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15421 msgid "Liner Notes"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15425 msgid "Phonogram Rights"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15429 msgid "Sound Engineer"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15433 msgid "Soloist"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Thanks"
15439 msgstr "კვალი"
15441 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15442 msgid "Executive Producer"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/demux/mpc.c:62
15446 msgid "MusePack demuxer"
15447 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15449 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15450 #, fuzzy
15451 msgid ""
15452 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15453 "streams."
15454 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15456 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15457 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Audio ES"
15463 msgstr "აუდიო"
15465 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15466 #, fuzzy
15467 msgid "MPEG-4 video"
15468 msgstr "ვიდეო"
15470 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15473 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15475 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15476 msgid "H264 video demuxer"
15477 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15479 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15480 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15481 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15483 #: modules/demux/nsc.c:47
15484 msgid "Windows Media NSC metademux"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/demux/nsv.c:49
15488 msgid "NullSoft demuxer"
15489 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15491 #: modules/demux/nuv.c:49
15492 msgid "Nuv demuxer"
15493 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15495 #: modules/demux/ogg.c:55
15496 msgid "OGG demuxer"
15497 msgstr "OGG დემუქსერი"
15499 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Google Video"
15502 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15505 msgid "Show shoutcast adult content"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15509 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15510 msgstr ""
15512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Skip ads"
15515 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15518 msgid ""
15519 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15520 "prevent adding them to the playlist."
15521 msgstr ""
15523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15524 msgid "M3U playlist import"
15525 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15528 #, fuzzy
15529 msgid "RAM playlist import"
15530 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15533 msgid "PLS playlist import"
15534 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15537 msgid "B4S playlist import"
15538 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15541 msgid "DVB playlist import"
15542 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Podcast parser"
15547 msgstr "Podcast ტიპი"
15549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15550 msgid "XSPF playlist import"
15551 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15554 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15558 #, fuzzy
15559 msgid "ASX playlist import"
15560 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15563 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15567 msgid "QuickTime Media Link importer"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Google Video Playlist importer"
15573 msgstr "სია"
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Dummy IFO demux"
15578 msgstr "ფიქტიური"
15580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15581 msgid "iTunes Music Library importer"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15585 #, fuzzy
15586 msgid "WPL playlist import"
15587 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15590 #, fuzzy
15591 msgid "ZPL playlist import"
15592 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15595 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15596 msgid "Podcast Info"
15597 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Podcast Link"
15602 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Podcast Copyright"
15607 msgstr "საავტორო უფლებები"
15609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Podcast Category"
15612 msgstr "Podcast ტიპი"
15614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Podcast Keywords"
15617 msgstr "Podcast ტიპი"
15619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Podcast Subtitle"
15622 msgstr "Podcast ზომა"
15624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Podcast Summary"
15627 msgstr "Podcast ჯამური"
15629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Podcast Publication Date"
15632 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Podcast Author"
15637 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Podcast Subcategory"
15642 msgstr "Podcast ჯამური"
15644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Podcast Duration"
15647 msgstr "ხანგრძლივობა"
15649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Podcast Type"
15652 msgstr "Podcast ტიპი"
15654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15655 msgid "Podcast Size"
15656 msgstr "Podcast ზომა"
15658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "%s bytes"
15661 msgstr "bytes"
15663 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15664 msgid "Shoutcast"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Listeners"
15670 msgstr "ლინეარული(Linear)"
15672 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15673 msgid "Load"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/demux/ps.c:43
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Trust MPEG timestamps"
15679 msgstr "დრო"
15681 #: modules/demux/ps.c:44
15682 msgid ""
15683 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15684 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15685 "calculate from the bitrate instead."
15686 msgstr ""
15688 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15689 msgid "MPEG-PS demuxer"
15690 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15692 #: modules/demux/ps.c:57
15693 msgid "PS"
15694 msgstr "PS"
15696 #: modules/demux/pva.c:43
15697 msgid "PVA demuxer"
15698 msgstr "PVA დემუქსერი"
15700 #: modules/demux/rawaud.c:44
15701 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15706 msgid "Audio channels"
15707 msgstr "აუდიო არხები"
15709 #: modules/demux/rawaud.c:47
15710 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15711 msgstr ""
15713 #: modules/demux/rawaud.c:49
15714 msgid "FOURCC code of raw input format"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/demux/rawaud.c:51
15718 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15719 msgstr ""
15721 #: modules/demux/rawaud.c:53
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Forces the audio language"
15724 msgstr "აუდიოს ენა"
15726 #: modules/demux/rawaud.c:54
15727 msgid ""
15728 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15729 "Default is 'eng'. "
15730 msgstr ""
15732 #: modules/demux/rawaud.c:64
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Raw audio demuxer"
15735 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15737 #: modules/demux/rawdv.c:43
15738 #, fuzzy
15739 msgid ""
15740 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15741 msgstr "კადრები CPU."
15743 #: modules/demux/rawdv.c:51
15744 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15745 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
15747 #: modules/demux/rawvid.c:45
15748 #, fuzzy
15749 msgid ""
15750 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15751 "30000/1001 or 29.97"
15752 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15754 #: modules/demux/rawvid.c:49
15755 #, fuzzy
15756 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15757 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15759 #: modules/demux/rawvid.c:53
15760 #, fuzzy
15761 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15762 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15764 #: modules/demux/rawvid.c:56
15765 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/demux/rawvid.c:57
15769 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15770 msgstr ""
15772 #: modules/demux/rawvid.c:65
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Raw video demuxer"
15775 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15777 #: modules/demux/real.c:70
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Real demuxer"
15780 msgstr "დაუმუშავებელი"
15782 #: modules/demux/sid.cpp:56
15783 #, fuzzy
15784 msgid "C64 sid demuxer"
15785 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15787 #: modules/demux/smf.c:41
15788 #, fuzzy
15789 msgid "SMF demuxer"
15790 msgstr "ASF"
15792 #: modules/demux/stl.c:43
15793 #, fuzzy
15794 msgid "EBU STL subtitles parser"
15795 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15797 #: modules/demux/subtitle.c:51
15798 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15799 msgstr ""
15801 #: modules/demux/subtitle.c:53
15802 msgid ""
15803 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15804 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15805 msgstr ""
15807 #: modules/demux/subtitle.c:56
15808 msgid ""
15809 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15810 "always work."
15811 msgstr ""
15813 #: modules/demux/subtitle.c:58
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Override the default track description."
15816 msgstr "სესიის აღწერა"
15818 #: modules/demux/subtitle.c:70
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Text subtitle parser"
15821 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15823 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Subtitle delay"
15826 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
15828 #: modules/demux/subtitle.c:80
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Subtitle format"
15831 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
15833 #: modules/demux/subtitle.c:83
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Subtitle description"
15836 msgstr "ნაკადის აღწერა"
15838 #: modules/demux/ts.c:94
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Extra PMT"
15841 msgstr "ამოარქივება"
15843 #: modules/demux/ts.c:96
15844 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15845 msgstr ""
15847 #: modules/demux/ts.c:98
15848 msgid "Set id of ES to PID"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/demux/ts.c:99
15852 msgid ""
15853 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15854 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15855 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15856 msgstr ""
15858 #: modules/demux/ts.c:104
15859 msgid "Fast udp streaming"
15860 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
15862 #: modules/demux/ts.c:106
15863 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15864 msgstr ""
15866 #: modules/demux/ts.c:108
15867 msgid "MTU for out mode"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/demux/ts.c:109
15871 msgid "MTU for out mode."
15872 msgstr ""
15874 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15875 msgid "CSA Key"
15876 msgstr "CSA გასაღები"
15878 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15879 msgid ""
15880 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15881 msgstr ""
15883 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Second CSA Key"
15886 msgstr "CSA გასაღები"
15888 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15889 msgid ""
15890 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15891 "bytes)."
15892 msgstr ""
15894 #: modules/demux/ts.c:120
15895 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/demux/ts.c:121
15899 msgid ""
15900 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15901 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15902 msgstr ""
15904 #: modules/demux/ts.c:125
15905 msgid "Separate sub-streams"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/demux/ts.c:127
15909 msgid ""
15910 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15911 "off this option when using stream output."
15912 msgstr ""
15914 #: modules/demux/ts.c:132
15915 msgid ""
15916 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15917 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15918 msgstr ""
15920 #: modules/demux/ts.c:137
15921 #, fuzzy
15922 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15923 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
15925 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Teletext"
15929 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15931 #: modules/demux/ts.c:172
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Teletext subtitles"
15934 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15936 #: modules/demux/ts.c:173
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Teletext: additional information"
15939 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15941 #: modules/demux/ts.c:174
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Teletext: program schedule"
15944 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15946 #: modules/demux/ts.c:175
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15949 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15951 #: modules/demux/ts.c:3594
15952 #, fuzzy
15953 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15954 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15956 #: modules/demux/ts.c:3851
15957 #, fuzzy
15958 msgid "clean effects"
15959 msgstr "ეფექტი"
15961 #: modules/demux/ts.c:3852
15962 msgid "hearing impaired"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/demux/ts.c:3853
15966 msgid "visual impaired commentary"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/demux/tta.c:45
15970 msgid "TTA demuxer"
15971 msgstr "TTA დემუქსერი"
15973 #: modules/demux/ty.c:59
15974 msgid "TY"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/demux/ty.c:60
15978 #, fuzzy
15979 msgid "TY Stream audio/video demux"
15980 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
15982 #: modules/demux/ty.c:776
15983 msgid "Closed captions 1"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/demux/ty.c:777
15987 msgid "Closed captions 2"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/demux/ty.c:778
15991 msgid "Closed captions 3"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/demux/ty.c:779
15995 msgid "Closed captions 4"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/demux/vc1.c:44
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16001 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16003 #: modules/demux/vc1.c:50
16004 #, fuzzy
16005 msgid "VC1 video demuxer"
16006 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16008 #: modules/demux/vobsub.c:49
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Vobsub subtitles parser"
16011 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16013 #: modules/demux/voc.c:43
16014 msgid "VOC demuxer"
16015 msgstr "VOC დემუქსერი"
16017 #: modules/demux/wav.c:45
16018 msgid "WAV demuxer"
16019 msgstr "WAV დემუქსერი"
16021 #: modules/demux/xa.c:43
16022 msgid "XA demuxer"
16023 msgstr "XA დემუქსერი"
16025 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Closed captions"
16028 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16030 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Textual audio descriptions"
16033 msgstr "სესიის აღწერა"
16035 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Ticker text"
16038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Active regions"
16043 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16046 msgid "Semantic annotations"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Transcript"
16052 msgstr "სანსკრიტი"
16054 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16055 msgid "Linguistic markup"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16059 msgid "Cue points"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Subtitles (images)"
16065 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16067 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16068 msgid "Slides (text)"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Slides (images)"
16074 msgstr "ვიდეო"
16076 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Unknown category"
16079 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16081 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16082 msgid "About VLC media player"
16083 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16085 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16086 msgid "Credits"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16091 msgid "License"
16092 msgstr "ლიცენზია"
16094 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16095 msgid "Authors"
16096 msgstr "ავტორები"
16098 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16099 msgid ""
16100 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Compiled by %s with %@"
16106 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16108 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16109 msgid ""
16110 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16111 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16112 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16113 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16114 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16115 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16116 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16117 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/about.m:270
16121 #, fuzzy
16122 msgid "VLC media player Help"
16123 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16125 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Index"
16129 msgstr "ინდექსი"
16131 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16132 msgid "2 Pass"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
16136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
16137 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Preamp"
16140 msgstr "ნაკადი"
16142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
16143 msgid "Enable dynamic range compressor"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
16147 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Reset"
16152 msgstr "პორტუგალიური"
16154 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
16156 msgid "Attack"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Release"
16163 msgstr "ფიქტიური"
16165 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
16166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Threshold"
16169 msgstr "სიკაშკაშე"
16171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Enable Spatializer"
16174 msgstr "ეკვალაიზერი"
16176 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Headphone virtualization"
16179 msgstr "ეფექტი"
16181 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Volume normalization"
16184 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16186 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Maximum level"
16189 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Filter"
16194 msgstr "ფილტრები"
16196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16198 msgid "Audio Effects"
16199 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16201 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Duplicate current profile..."
16204 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16206 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
16207 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16208 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Organize Profiles..."
16211 msgstr "პრეფიქსი"
16213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16214 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Enter a name for the new profile:"
16222 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16224 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16230 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16231 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16232 msgid "Save"
16233 msgstr "შენახვა"
16235 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Remove a preset"
16239 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16243 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16249 msgid "Remove"
16250 msgstr "ამოშლა"
16252 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Add new Preset..."
16255 msgstr "დამატება დირექტორია."
16257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16258 msgid "Organize Presets..."
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16262 msgid "Save current selection as new preset"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Enter a name for the new preset:"
16268 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16270 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16273 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16275 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16276 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16280 msgid "Bookmarks"
16281 msgstr "სანიშნეები"
16283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16284 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16286 msgid "Add"
16287 msgstr "დამატება"
16289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16292 msgid "Clear"
16293 msgstr "გაწმენდა"
16295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16296 msgid "Edit"
16297 msgstr "რედაქტირება"
16299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16300 #: modules/video_filter/extract.c:75
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Extract"
16303 msgstr "ამოარქივება"
16305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16308 msgid "Time"
16309 msgstr "დრო"
16311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16315 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16319 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16320 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16328 msgid "OK"
16329 msgstr "OK"
16331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16333 msgid "Name"
16334 msgstr "სახელი"
16336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16337 msgid "Untitled"
16338 msgstr "უსახელო"
16340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16341 #, fuzzy
16342 msgid "No input"
16343 msgstr "FTP შესავალი"
16345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16346 msgid ""
16347 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16351 msgid "Input has changed"
16352 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16355 msgid ""
16356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Invalid selection"
16363 msgstr "&არჩეული"
16365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16366 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16370 #, fuzzy
16371 msgid "No input found"
16372 msgstr "არა"
16374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16375 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16379 msgid "Jump To Time"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16383 msgid "sec."
16384 msgstr "წამ."
16386 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Jump to time"
16389 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16391 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16392 msgid "Click to play or pause the current media."
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Backward"
16398 msgstr "გადაგზავნა"
16400 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16401 msgid ""
16402 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16403 "current media."
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Forward"
16409 msgstr "გადაგზავნა"
16411 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16412 msgid ""
16413 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16414 "current media."
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16418 msgid ""
16419 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16420 "to change current playback position."
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16426 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16428 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16431 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16433 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Click to stop playback."
16436 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Show/Hide Playlist"
16441 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16444 msgid ""
16445 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16446 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16450 #: share/lua/http/index.html:241
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Repeat"
16453 msgstr "ყველას გამეორება"
16455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16456 msgid ""
16457 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16458 "off."
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16462 msgid "Shuffle"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16466 msgid "Click to enable or disable random playback."
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16470 msgid ""
16471 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16472 "to change the volume."
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16476 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Full Volume"
16482 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16487 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16491 msgid "Effects"
16492 msgstr "ეფექტები"
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16495 msgid ""
16496 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16497 "filters."
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16501 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16505 msgid "Click to go to the next playlist item."
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16509 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16513 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Convert & Stream"
16519 msgstr "ფერი"
16521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16522 msgid "Go!"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16526 msgid "Drop media here"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Open media..."
16532 msgstr "ფაილის გახსნა"
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Choose Profile"
16537 msgstr "ფაილის არჩევა"
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Customize..."
16542 msgstr "გამართვა:"
16544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Choose Destination"
16547 msgstr "სამიზნე"
16549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16550 msgid "Choose an output location"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16555 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16560 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16561 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16563 msgid "Browse..."
16564 msgstr "მოძიება..."
16566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Setup Streaming..."
16569 msgstr "&სტრიმინგი..."
16571 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Save as File"
16574 msgstr "ფაილის შენახვა"
16576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16577 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16578 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16579 msgid "Stream"
16580 msgstr "ნაკადი"
16582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16583 msgid "Apply"
16584 msgstr "გამოყენება"
16586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Save as new Profile..."
16589 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16591 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Encapsulation"
16594 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16596 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16597 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16599 msgid "Video codec"
16600 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16602 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16603 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16605 msgid "Audio codec"
16606 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16608 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Keep original video track"
16611 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Frame Rate"
16616 msgstr "კადრი წამში"
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16619 msgid ""
16620 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16621 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16626 msgid "Scale"
16627 msgstr "სკალირება"
16629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Keep original audio track"
16632 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16634 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Overlay subtitles on the video"
16637 msgstr "ტიტრები"
16639 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Stream Destination"
16642 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16644 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Stream Announcement"
16647 msgstr "ნაკადი"
16649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16650 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16655 msgid "Address"
16656 msgstr "მისამართი"
16658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16659 msgid "TTL"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16663 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16668 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16669 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16670 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16671 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16672 msgid "Port"
16673 msgstr "პორტი"
16675 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16678 #, fuzzy
16679 msgid "SAP Announcement"
16680 msgstr "SAP ანონსი"
16682 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16683 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16684 #, fuzzy
16685 msgid "HTTP Announcement"
16686 msgstr "SAP ანონსი"
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16689 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16690 #, fuzzy
16691 msgid "RTSP Announcement"
16692 msgstr "SAP ანონსი"
16694 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Export SDP as file"
16698 msgstr "ფაილი"
16700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16701 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16705 msgid ""
16706 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16707 "technical reasons."
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Save as new profile"
16713 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Remove a profile"
16718 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16723 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16725 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16726 msgid "%@ stream to %@:%@"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16730 #, fuzzy
16731 msgid "No Address given"
16732 msgstr "მისამართი"
16734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16735 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16739 #, fuzzy
16740 msgid "No Channel Name given"
16741 msgstr "არხის სახელი"
16743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16744 msgid ""
16745 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16749 #, fuzzy
16750 msgid "No SDP URL given"
16751 msgstr "SDP URL"
16753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16754 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16758 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Custom"
16764 msgstr "გამართვა:"
16766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16768 msgid "User name"
16769 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16771 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Errors and Warnings"
16774 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16776 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Clean up"
16779 msgstr " გაწმენდა "
16781 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Show Details"
16784 msgstr "ყველას ჩვენება"
16786 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Random On"
16789 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16791 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Repeat Off"
16794 msgstr "გამეორება გათიშ."
16796 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16797 msgid "Hide no user action dialogs"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16801 msgid ""
16802 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16803 "panel)."
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16807 #, fuzzy
16808 msgid "(no item is being played)"
16809 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16811 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16812 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16816 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16817 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16818 msgid "Messages"
16819 msgstr "შეტყობინებები"
16821 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Open CrashLog..."
16824 msgstr "გახსენი"
16826 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Save this Log..."
16829 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16831 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Send"
16834 msgstr "უკან გადახვევა"
16836 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Don't Send"
16839 msgstr "შრიფტის ზომა"
16841 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16842 msgid "VLC crashed previously"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16846 msgid ""
16847 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16848 "\n"
16849 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16850 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16851 "URL of a network stream, ..."
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16855 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16859 msgid ""
16860 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16861 "information."
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16865 msgid "Don't ask again"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16869 #, fuzzy
16870 msgid "VLC media playback"
16871 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16873 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16874 #, fuzzy
16875 msgid "No CrashLog found"
16876 msgstr "გახსენი"
16878 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16880 msgid "Continue"
16881 msgstr "გაგრძელება"
16883 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16886 msgstr "პოვნა ის a."
16888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Remove old preferences?"
16891 msgstr "განულება პარამეტრები"
16893 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16894 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16898 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16902 #, c-format
16903 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16907 msgid "Video device"
16908 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16911 msgid ""
16912 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16913 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16914 "menu."
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Opaqueness"
16920 msgstr "გახსენი:"
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16923 msgid ""
16924 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16925 "is fully transparent."
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Black screens in fullscreen"
16931 msgstr "შავი დუიმი"
16933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16934 #, fuzzy
16935 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16936 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
16938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16939 msgid "Show Fullscreen controller"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16945 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16948 msgid "Auto-playback of new items"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16952 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Keep Recent Items"
16958 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16961 msgid ""
16962 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16963 "disabled here."
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16967 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16971 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16975 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16979 msgid ""
16980 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16981 "you can choose to control the global system volume instead."
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16985 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16989 msgid ""
16990 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16991 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16995 msgid "Control playback with media keys"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16999 msgid ""
17000 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17001 "keyboards."
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17005 msgid "Run VLC with dark interface style"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
17009 msgid ""
17010 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17011 "the grey interface style is used."
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Use the native fullscreen mode"
17017 msgstr "ალტერნატიული"
17019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17020 msgid ""
17021 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17022 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17023 "later."
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
17027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Resize interface to the native video size"
17030 msgstr "ვიდეო"
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17033 msgid ""
17034 "You have two choices:\n"
17035 " - The interface will resize to the native video size\n"
17036 " - The video will fit to the interface size\n"
17037 " By default, interface resize to the native video size."
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Pause the video playback when minimized"
17044 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17047 msgid ""
17048 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17049 "minimizing the window."
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Allow automatic icon changes"
17055 msgstr "ავტომატური"
17057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17058 msgid ""
17059 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Lock Aspect Ratio"
17065 msgstr "სწორია შეფარდება"
17067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17068 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17074 msgstr "ტიტრები"
17076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17077 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17083 msgstr "ტიტრები"
17085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Show Audio Effects Button"
17088 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17093 msgstr "ტიტრები"
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Show Sidebar"
17098 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17103 msgstr "ტიტრები"
17105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17108 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17111 msgid ""
17112 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17113 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17117 msgid "Do nothing"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Pause iTunes"
17123 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17126 msgid "Pause and resume iTunes"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17130 msgid "Mac OS X interface"
17131 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Appearance"
17136 msgstr "ტრანსი"
17138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
17139 msgid "Behavior"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
17143 msgid "Apple Remote and media keys"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Video output"
17149 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Track Number"
17154 msgstr "კვალის ნომერი."
17156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
17157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
17158 #: modules/mux/asf.c:58
17159 msgid "Author"
17160 msgstr "ავტორი"
17162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17166 msgid "Duration"
17167 msgstr "ხანგრძლივობა"
17169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17171 #, fuzzy
17172 msgid "URI"
17173 msgstr "URL"
17175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Check for Update..."
17178 msgstr "შემოწმება განახლება."
17180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17181 msgid "Preferences..."
17182 msgstr "პარამეტრები..."
17184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Extensions"
17188 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17191 msgid "Services"
17192 msgstr "სერვისები"
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17195 msgid "Hide VLC"
17196 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Hide Others"
17201 msgstr "დამალვა სხვები"
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17204 msgid "Show All"
17205 msgstr "ყველას ჩვენება"
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17208 msgid "Quit VLC"
17209 msgstr "გასვლა"
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17212 msgid "1:File"
17213 msgstr "1:ფაილი"
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Advanced Open File..."
17218 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17221 msgid "Open File..."
17222 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17225 msgid "Open Disc..."
17226 msgstr "დისკის გახსნა..."
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17229 msgid "Open Network..."
17230 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Open Capture Device..."
17235 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Open Recent"
17240 msgstr "გახსენი"
17242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17245 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Convert / Stream..."
17250 msgstr "ფერი"
17252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17253 msgid "Cut"
17254 msgstr "ამოჭრა"
17256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17257 msgid "Copy"
17258 msgstr "კოპირება"
17260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17261 msgid "Paste"
17262 msgstr "ჩასმა"
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17265 msgid "Select All"
17266 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17269 #, fuzzy
17270 msgid "View"
17271 msgstr "ხედი"
17273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Playlist Table Columns"
17276 msgstr "დაკვრის სია"
17278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Playback"
17281 msgstr "გაშვება"
17283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Playback Speed"
17286 msgstr "გაშვება"
17288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17289 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Track Synchronization"
17292 msgstr "სინქრონიზაცია"
17294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17295 #, fuzzy
17296 msgid "A→B Loop"
17297 msgstr "ლოგო"
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Quit after Playback"
17302 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Step Forward"
17307 msgstr "გადაგზავნა"
17309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Step Backward"
17312 msgstr "გადაგზავნა"
17314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Increase Volume"
17317 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Decrease Volume"
17322 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17325 msgid "Audio Device"
17326 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17329 msgid "Half Size"
17330 msgstr "ნახევარი ზომა"
17332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17334 msgid "Normal Size"
17335 msgstr "ნორმალური ზომა"
17337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Double Size"
17340 msgstr "ზომა"
17342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Fit to Screen"
17345 msgstr "ეკრანი"
17347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Float on Top"
17351 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Fullscreen Video Device"
17357 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17360 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17361 msgid "Post processing"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Add Subtitle File..."
17367 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17370 msgid "Subtitles Track"
17371 msgstr "ტიტრების კვალი"
17373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Text Size"
17376 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Text Color"
17381 msgstr "შრიფტის ფერი"
17383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Outline Thickness"
17386 msgstr "ვიდეო"
17388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Background Opacity"
17391 msgstr "ფონი"
17393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Background Color"
17396 msgstr "ფონი"
17398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Transparent"
17401 msgstr "გამჭირვალობა"
17403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17404 msgid "Window"
17405 msgstr "ფანჯარა"
17407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17408 msgid "Minimize Window"
17409 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17412 msgid "Close Window"
17413 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Player..."
17418 msgstr "დაკვრა"
17420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Main Window..."
17423 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Audio Effects..."
17428 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Video Effects..."
17433 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Bookmarks..."
17438 msgstr "სანიშნეები"
17440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Playlist..."
17443 msgstr "დაკვრის სია"
17445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17446 msgid "Media Information..."
17447 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Messages..."
17452 msgstr "&შეტყობინენები..."
17454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17455 msgid "Errors and Warnings..."
17456 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17459 msgid "Bring All to Front"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17464 msgid "Help"
17465 msgstr "დახმარება"
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17468 #, fuzzy
17469 msgid "VLC media player Help..."
17470 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17473 #, fuzzy
17474 msgid "ReadMe / FAQ..."
17475 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17478 msgid "Online Documentation..."
17479 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17482 msgid "VideoLAN Website..."
17483 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Make a donation..."
17488 msgstr "მაკედონიური"
17490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17491 msgid "Online Forum..."
17492 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17494 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17495 msgid ""
17496 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17500 msgid ""
17501 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17502 "drop files here to play."
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Subscribe"
17509 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17513 msgid "Unsubscribe"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Subscribe to a podcast"
17520 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17522 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17524 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17530 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17533 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17537 msgid "LIBRARY"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17541 msgid "MY COMPUTER"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17545 msgid "DEVICES"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17549 msgid "LOCAL NETWORK"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17553 msgid "INTERNET"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17557 #, fuzzy
17558 msgid "No device is selected"
17559 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17562 msgid ""
17563 "No device is selected.\n"
17564 "\n"
17565 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Open Source"
17571 msgstr "გახსენი წყარო"
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17576 msgstr "რესურსი"
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17580 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17582 msgid "Open"
17583 msgstr "გახსნა"
17585 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17586 msgid ""
17587 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17588 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17589 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17590 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17594 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Capture"
17597 msgstr "თავი"
17599 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Choose a file"
17602 msgstr "ფაილის არჩევა"
17604 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17605 msgid "Click to select a file for playback"
17606 msgstr ""
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17611 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
17613 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17614 msgid "Play another media synchronously"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17620 msgid "Choose..."
17621 msgstr "აირჩიეთ..."
17623 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17624 msgid ""
17625 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17626 "selected file."
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Custom playback"
17632 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17634 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17637 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
17639 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Open BDMV folder"
17642 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Insert Disc"
17647 msgstr "დისკის გახსნა"
17649 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Disable DVD menus"
17652 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Enable DVD menus"
17657 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17659 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17660 #, fuzzy
17661 msgid "IP Address"
17662 msgstr "მისამართი"
17664 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17665 msgid ""
17666 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17667 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17668 "press the button below."
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17672 msgid ""
17673 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17674 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17675 "IP automatically.\n"
17676 "\n"
17677 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17678 "sheet."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17682 msgid ""
17683 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17684 "click on the respective button below."
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17688 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17692 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17693 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Protocol"
17696 msgstr "პროტოკოლი:"
17698 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17699 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Unicast"
17702 msgstr "UDP"
17704 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17705 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Multicast"
17708 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17710 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Input Devices"
17714 msgstr "მოწყობილობები"
17716 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17717 msgid ""
17718 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17719 "contents."
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Subscreen left"
17725 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17727 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Subscreen top"
17730 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17732 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Capture Audio"
17735 msgstr "თავი"
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Current channel:"
17740 msgstr "არხი:"
17742 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17743 msgid "Previous Channel"
17744 msgstr "წინა არხი"
17746 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17747 msgid "Next Channel"
17748 msgstr "შემდეგი არხი"
17750 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17751 msgid "Retrieving Channel Info..."
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17755 msgid "EyeTV is not launched"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17759 msgid ""
17760 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17761 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17765 msgid "Launch EyeTV now"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Download Plugin"
17771 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17773 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Image width"
17776 msgstr "სურათი"
17778 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Image height"
17781 msgstr "სიმაღლე"
17783 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Add Subtitle File:"
17786 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17788 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17789 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Click to select a subtitle file."
17795 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17797 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Override parameters"
17800 msgstr "ვიდეო"
17802 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17803 msgid "FPS"
17804 msgstr "FPS"
17806 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Subtitle encoding"
17809 msgstr "ტიტრების კოდირება"
17811 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17813 msgid "Font size"
17814 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
17816 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Subtitle alignment"
17819 msgstr "ტიტრები"
17821 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17822 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17826 msgid "Font Properties"
17827 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
17829 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17830 msgid "Subtitle File"
17831 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17833 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17834 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17835 msgid "Open File"
17836 msgstr "ფაილის გახსნა"
17838 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17839 #, fuzzy, c-format
17840 msgid "%i tracks"
17841 msgstr "აუდიო კვალი"
17843 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Composite input"
17846 msgstr "შესავლის არჩევა"
17848 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17849 msgid "S-Video input"
17850 msgstr "S-Video შესავალი"
17852 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Streaming/Saving:"
17855 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
17857 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17858 msgid "Settings..."
17859 msgstr "პარამეტრები..."
17861 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17864 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
17866 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Display the stream locally"
17869 msgstr "დისპლეი"
17871 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Dump raw input"
17874 msgstr "VCD შესავალი"
17876 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17877 msgid "Encapsulation Method"
17878 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
17880 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Transcoding options"
17883 msgstr "კოდირება"
17885 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Bitrate (kb/s)"
17889 msgstr "რეჟიმი"
17891 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Stream Announcing"
17894 msgstr "ნაკადი"
17896 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17897 msgid "Channel Name"
17898 msgstr "არხის სახელი"
17900 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17901 msgid "SDP URL"
17902 msgstr "SDP URL"
17904 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17906 msgid "Save File"
17907 msgstr "ფაილის შენახვა"
17909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17910 msgid "Save Playlist..."
17911 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Expand Node"
17916 msgstr "გაფართოება კვანძი"
17918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Download Cover Art"
17921 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Fetch Meta Data"
17926 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17929 msgid "Reveal in Finder"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Sort Node by Name"
17935 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
17937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Sort Node by Author"
17940 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
17942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Search in Playlist"
17945 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17948 msgid "File Format:"
17949 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
17951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Extended M3U"
17954 msgstr "გაფართოებული GUI"
17956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17957 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17961 #, fuzzy
17962 msgid "HTML playlist"
17963 msgstr "დაკვრის სია"
17965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17966 msgid "Save Playlist"
17967 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17970 msgid "Meta-information"
17971 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17975 msgid "Media Information"
17976 msgstr "Media-ინფორმაცია"
17978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Location"
17981 msgstr "ლათინური"
17983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Save Metadata"
17986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17989 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17990 msgid "General"
17991 msgstr "ზოგადი"
17993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Codec Details"
17996 msgstr "ყველას ჩვენება"
17998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Read at media"
18001 msgstr "წაკითხული"
18003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Input bitrate"
18007 msgstr "შესავალი"
18009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18010 msgid "Demuxed"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Stream bitrate"
18016 msgstr "გაგზავნა"
18018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Decoded blocks"
18021 msgstr "დეკოდერები"
18023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Displayed frames"
18026 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18029 msgid "Lost frames"
18030 msgstr "დაკარგული კადრები"
18032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
18034 msgid "Streaming"
18035 msgstr "სტრიმინგი"
18037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18038 msgid "Sent packets"
18039 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Sent bytes"
18044 msgstr "bytes"
18046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Send rate"
18049 msgstr "გაგზავნა"
18051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Played buffers"
18054 msgstr "დაკვრა"
18056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Lost buffers"
18059 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
18062 msgid "Error while saving meta"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18066 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
18071 msgid "Preferences"
18072 msgstr "პარამეტრები"
18074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Reset All"
18077 msgstr "განულება ყველა"
18079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Show Basic"
18082 msgstr "ყველას ჩვენება"
18084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
18085 msgid "Select a directory"
18086 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18088 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
18089 msgid "Select a file"
18090 msgstr "ფაილის არჩევა"
18092 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
18093 msgid "Select"
18094 msgstr "არჩევა"
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
18097 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
18098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Interface Settings"
18101 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
18104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
18105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Audio Settings"
18108 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
18111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Video Settings"
18115 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
18118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18122 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Input & Codec Settings"
18127 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
18130 msgid "General Audio"
18131 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Preferred Audio language"
18136 msgstr "აუდიოს ენა"
18138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
18139 msgid "Enable Last.fm submissions"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
18143 msgid "Visualization"
18144 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
18147 msgid "Keep audio level between sessions"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
18151 msgid "Always reset audio start level to:"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18155 msgid "Change"
18156 msgstr "შეცვლა"
18158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
18159 msgid "Change Hotkey"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
18163 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
18167 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Action"
18170 msgstr "პროგრამა"
18172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
18173 msgid "Shortcut"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
18177 msgid "Repair AVI Files"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Default Caching Level"
18183 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18186 msgid "Caching"
18187 msgstr "კეშირება"
18189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
18190 msgid ""
18191 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18192 "access module."
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
18196 msgid "Codecs / Muxers"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Hardware Acceleration"
18202 msgstr "ჩართვა"
18204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
18205 msgid "Post-Processing Quality"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
18209 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
18213 msgid "Open network streams using the following protocols"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
18217 msgid "Note that these are system-wide settings."
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Interface style"
18223 msgstr "ინტერფეისი"
18225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
18226 msgid "Dark"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Bright"
18232 msgstr "მარჯვენა"
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
18235 msgid "Album art download policy"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Show video within the main window"
18241 msgstr "ტიტრები"
18243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Show Fullscreen Controller"
18246 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
18249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Privacy / Network Interaction"
18252 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
18255 msgid "Automatically check for updates"
18256 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
18259 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Default Encoding"
18265 msgstr "დეკოდირება"
18267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Display Settings"
18270 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
18273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Font color"
18276 msgstr "ფერი"
18278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
18279 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18280 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
18282 msgid "Font"
18283 msgstr "შრიფტი"
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Subtitle languages"
18288 msgstr "ტიტრების ენა"
18290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
18291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Preferred subtitle language"
18294 msgstr "აუდიოს ენა"
18296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
18297 msgid "Enable OSD"
18298 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
18301 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18302 msgid "Opacity"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Force bold"
18308 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Outline color"
18314 msgstr "ვიდეო"
18316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18318 msgid "Outline thickness"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18324 msgstr "შავი დუიმი"
18326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18328 msgid "Display"
18329 msgstr "დისპლეი"
18331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Output module"
18334 msgstr "გასავალის მოდულები"
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Video snapshots"
18339 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18342 msgid "Folder"
18343 msgstr "საქაღალდე"
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18346 msgid "Format"
18347 msgstr "ფორმატი"
18349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18350 msgid "Prefix"
18351 msgstr "პრეფიქსი"
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18354 msgid "Sequential numbering"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18358 msgid "Last check on: %@"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18362 msgid "No check was performed yet."
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18367 msgid "Lowest latency"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18372 msgid "Low latency"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18377 msgid "High latency"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18381 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18382 msgid "Higher latency"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Reset Preferences"
18389 msgstr "განულება პარამეტრები"
18391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18392 msgid ""
18393 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18394 "\n"
18395 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18396 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18397 "stop immediately.\n"
18398 "\n"
18399 "The Media Library will not be affected.\n"
18400 "\n"
18401 "Are you sure you want to continue?"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18405 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18410 msgid "Choose"
18411 msgstr "არჩევა"
18413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18414 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18418 msgid ""
18419 "Press new keys for\n"
18420 "\"%@\""
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Invalid combination"
18426 msgstr "&არჩეული"
18428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18429 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18434 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Not Set"
18440 msgstr "არაფერი"
18442 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18444 msgid "Audio/Video"
18445 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18447 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Audio track synchronization:"
18451 msgstr "სინქრონიზაცია"
18453 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18455 msgid "s"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18459 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18464 msgid "Subtitles/Video"
18465 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18467 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Subtitle track synchronization:"
18471 msgstr "სინქრონიზაცია"
18473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18474 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Subtitle speed:"
18481 msgstr "ტიტრები"
18483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18484 #, fuzzy
18485 msgid "fps"
18486 msgstr "%d kb/s"
18488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Subtitle duration factor:"
18492 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18494 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18496 msgid ""
18497 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18498 "Set 0 to disable."
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18503 msgid ""
18504 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18505 "Set 0 to disable."
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18510 msgid ""
18511 "Recalculate subtitle duration according\n"
18512 "to their content and this value.\n"
18513 "Set 0 to disable."
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18517 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18518 msgid "Video Effects"
18519 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18522 msgid "Basic"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Geometry"
18529 msgstr "სპექტრომეტრი"
18531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18533 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18534 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18537 msgid "Color"
18538 msgstr "ფერი"
18540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Image Adjust"
18543 msgstr "სურათი"
18545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Brightness Threshold"
18549 msgstr "სიკაშკაშე"
18551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Sharpen"
18555 msgstr "ეკრანი"
18557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Sigma"
18562 msgstr "პატარა"
18564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18566 msgid "Banding removal"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18571 msgid "Radius"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Film Grain"
18578 msgstr "გერმანული"
18580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Variance"
18584 msgstr "ტრანსი"
18586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Synchronize top and bottom"
18590 msgstr "აუდიო"
18592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Synchronize left and right"
18596 msgstr "აუდიო"
18598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Transform"
18602 msgstr "ტიპი"
18604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18605 msgid "Rotate by 90 degrees"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18609 msgid "Rotate by 180 degrees"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18613 msgid "Rotate by 270 degrees"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Flip horizontally"
18619 msgstr "სიგანე"
18621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Flip vertically"
18624 msgstr "ვერტიკალური"
18626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Magnification/Zoom"
18629 msgstr "გაძლიერება"
18631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Puzzle game"
18635 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18638 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Rows"
18643 msgstr "მოძიება..."
18645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18646 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Columns"
18651 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Clone"
18657 msgstr "დახურვა"
18659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18661 msgid "Number of clones"
18662 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Wall"
18668 msgstr "ყველა"
18670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Color threshold"
18674 msgstr "სიკაშკაშე"
18676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Similarity"
18680 msgstr "სიკაშკაშე"
18682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Intensity"
18686 msgstr "ინტერლინგუე"
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18689 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Gradient"
18693 msgstr "მწვანე"
18695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18696 msgid "Edge"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18700 msgid "Hough"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Cartoon"
18707 msgstr "ბრეტონული"
18709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Color extraction"
18713 msgstr "ფერი"
18715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Invert colors"
18718 msgstr "ვიდეო"
18720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Posterize"
18724 msgstr "სტერეო"
18726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18727 msgid "Posterize level"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18732 msgid "Motion blur"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Factor"
18739 msgstr "auto"
18741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18742 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Motion Detect"
18745 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Water effect"
18751 msgstr "ეფექტი"
18753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18754 msgid "Anaglyph"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Add text"
18761 msgstr "შემდეგი"
18763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18764 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18765 msgid "Text"
18766 msgstr "ტექსტი"
18768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Add logo"
18772 msgstr "კვანძის დამატება"
18774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18776 msgid "Logo"
18777 msgstr "ლოგო"
18779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18782 msgid "Transparency"
18783 msgstr "გამჭირვალობა"
18785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Organize profiles..."
18788 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18791 #, fuzzy
18792 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18793 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18796 #, fuzzy
18797 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18798 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18801 #, fuzzy
18802 msgid ""
18803 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18804 "RAW)"
18805 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18808 #, fuzzy
18809 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18810 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18813 #, fuzzy
18814 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18815 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18818 #, fuzzy
18819 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18820 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18823 #, fuzzy
18824 msgid ""
18825 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18826 "MPEG TS)"
18827 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18830 #, fuzzy
18831 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18832 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18835 #, fuzzy
18836 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18837 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18840 #, fuzzy
18841 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18842 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18845 #, fuzzy
18846 msgid ""
18847 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18848 "ASF and OGG)"
18849 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18854 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18857 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18861 #, fuzzy
18862 msgid ""
18863 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18864 "ASF, OGG and RAW)"
18865 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18868 #, fuzzy
18869 msgid ""
18870 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18871 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18876 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18879 #, fuzzy
18880 msgid ""
18881 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18882 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18885 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18886 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18889 #, fuzzy
18890 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18891 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18894 #, fuzzy
18895 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18896 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18901 msgstr "აუდიო WAV"
18903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18904 msgid "MPEG Program Stream"
18905 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18908 msgid "MPEG Transport Stream"
18909 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
18911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18912 msgid "MPEG 1 Format"
18913 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
18915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18916 msgid ""
18917 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18918 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18919 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18920 "at http://yourip:8080 by default."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18924 msgid ""
18925 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18926 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18927 "generally the most compatible"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18931 msgid ""
18932 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18933 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18934 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18935 "at mms://yourip:8080 by default."
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18939 msgid ""
18940 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18941 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18942 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18943 "encapsulated in HTTP)."
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18949 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18952 msgid "Use this to stream to a single computer."
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18956 msgid ""
18957 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18958 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18959 "address beginning with 239.255."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18963 #, fuzzy
18964 msgid ""
18965 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18966 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18967 "but it won't work over the Internet."
18968 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
18970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18971 msgid ""
18972 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18973 "stream"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18977 #, fuzzy
18978 msgid ""
18979 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18980 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18981 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18982 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18985 msgid "Back"
18986 msgstr "უკან"
18988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18990 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18994 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19000 msgid "More Info"
19001 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19004 msgid ""
19005 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19006 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19007 "access to more features."
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Stream to network"
19014 msgstr "ნაკადის სახელი"
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Transcode/Save to file"
19019 msgstr "შეინახე ფაილში"
19021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19022 msgid "Choose input"
19023 msgstr "შესავლის არჩევა"
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19026 msgid "Choose here your input stream."
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
19031 msgid "Select a stream"
19032 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19035 msgid "Existing playlist item"
19036 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Partial Extract"
19041 msgstr "ამოღება"
19043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19044 msgid ""
19045 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19046 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19047 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19051 msgid "From"
19052 msgstr "ვისგან"
19054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19055 msgid "To"
19056 msgstr "ვის"
19058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19059 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Destination"
19066 msgstr "სამიზნე"
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19069 msgid "Streaming method"
19070 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Address of the computer to stream to."
19075 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19078 msgid "UDP Unicast"
19079 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19082 #, fuzzy
19083 msgid "UDP Multicast"
19084 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
19088 msgid "Transcode"
19089 msgstr "ტრანსკოდირება"
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19092 msgid ""
19093 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19094 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19098 msgid "Transcode audio"
19099 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19102 msgid "Transcode video"
19103 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
19106 msgid ""
19107 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19108 "stream."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
19112 msgid ""
19113 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19114 "stream."
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19118 msgid "Encapsulation format"
19119 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19122 msgid ""
19123 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19124 "previously chosen settings all formats won't be available."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19128 msgid "Additional streaming options"
19129 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19132 #, fuzzy
19133 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19134 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19139 msgstr "დრო ვის TTL:"
19141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19143 msgid "Local playback"
19144 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19149 msgstr "ის ვიდეო."
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Additional transcode options"
19154 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19157 #, fuzzy
19158 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19159 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Select the file to save to"
19164 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19167 msgid ""
19168 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19169 "the receiving user as they become part of the image."
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19173 msgid ""
19174 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19175 "transcoding."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19179 msgid "Summary"
19180 msgstr "ჯამური"
19182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Encap. format"
19185 msgstr "სურათის ფორმატი"
19187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19188 msgid "Input stream"
19189 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Save file to"
19194 msgstr "ფაილის შენახვა"
19196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Include subtitles"
19199 msgstr "ტიტრები"
19201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19202 #, fuzzy
19203 msgid "No input selected"
19204 msgstr "არა"
19206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19207 msgid ""
19208 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19209 "\n"
19210 "Choose one before going to the next page."
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19214 #, fuzzy
19215 msgid "No valid destination"
19216 msgstr "სამიზნე"
19218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19219 msgid ""
19220 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19221 "Multicast-IP.\n"
19222 "\n"
19223 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19224 "and the help texts in this window."
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19228 msgid ""
19229 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19230 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19231 "\n"
19232 "Correct your selection and try again."
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Select the directory to save to"
19238 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
19241 msgid "No folder selected"
19242 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
19245 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
19249 msgid ""
19250 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19251 "location."
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
19255 msgid "No file selected"
19256 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
19259 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
19263 msgid ""
19264 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
19268 msgid "Finish"
19269 msgstr "დასრულება"
19271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
19272 #, c-format
19273 msgid "%i items"
19274 msgstr "%i ელემენტი"
19276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
19278 msgid "yes"
19279 msgstr "დიახ"
19281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
19282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
19283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
19284 msgid "no"
19285 msgstr "არა"
19287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
19288 #, fuzzy
19289 msgid "yes: from %@ to %@"
19290 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
19293 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19294 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
19297 msgid "This allows streaming on a network."
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
19301 msgid ""
19302 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19303 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19304 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19305 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19311 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19316 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
19319 msgid ""
19320 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19321 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19322 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19323 "this setting to 1."
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
19327 msgid ""
19328 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19329 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19330 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19331 "extra interface.\n"
19332 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19333 "name will be used."
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
19337 msgid ""
19338 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19339 "streamed.\n"
19340 "\n"
19341 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19342 "streaming."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19346 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19347 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19349 #: modules/gui/ncurses.c:69
19350 msgid "Filebrowser starting point"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/ncurses.c:71
19354 msgid ""
19355 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19356 "show you initially."
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/ncurses.c:76
19360 msgid "Ncurses interface"
19361 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19363 #: modules/gui/ncurses.c:764
19364 #, c-format
19365 msgid "  [%s]"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/gui/ncurses.c:768
19369 #, c-format
19370 msgid "      %s: %s"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/gui/ncurses.c:862
19374 #, fuzzy
19375 msgid "[Display]"
19376 msgstr "დისპლეი"
19378 #: modules/gui/ncurses.c:864
19379 #, fuzzy
19380 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19381 msgstr "დახმარება დახმარება"
19383 #: modules/gui/ncurses.c:865
19384 #, fuzzy
19385 msgid " i                      Show/Hide info box"
19386 msgstr "დახმარება დახმარება"
19388 #: modules/gui/ncurses.c:866
19389 #, fuzzy
19390 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19391 msgstr "დახმარება დახმარება"
19393 #: modules/gui/ncurses.c:867
19394 #, fuzzy
19395 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19396 msgstr "დახმარება დახმარება"
19398 #: modules/gui/ncurses.c:868
19399 #, fuzzy
19400 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19401 msgstr "დახმარება დახმარება"
19403 #: modules/gui/ncurses.c:869
19404 #, fuzzy
19405 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19406 msgstr "დახმარება დახმარება"
19408 #: modules/gui/ncurses.c:870
19409 #, fuzzy
19410 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19411 msgstr "დახმარება დახმარება"
19413 #: modules/gui/ncurses.c:871
19414 #, fuzzy
19415 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19416 msgstr "დახმარება დახმარება"
19418 #: modules/gui/ncurses.c:872
19419 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/ncurses.c:873
19423 #, fuzzy
19424 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19425 msgstr "დახმარება დახმარება"
19427 #: modules/gui/ncurses.c:877
19428 msgid "[Global]"
19429 msgstr "[გლობალური]"
19431 #: modules/gui/ncurses.c:879
19432 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/ncurses.c:880
19436 msgid " s                      Stop"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/ncurses.c:881
19440 msgid " <space>                Pause/Play"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/ncurses.c:882
19444 #, fuzzy
19445 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19446 msgstr "დახმარება დახმარება"
19448 #: modules/gui/ncurses.c:883
19449 #, fuzzy
19450 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19451 msgstr "დახმარება დახმარება"
19453 #: modules/gui/ncurses.c:884
19454 #, fuzzy
19455 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19456 msgstr "დახმარება დახმარება"
19458 #: modules/gui/ncurses.c:885
19459 #, fuzzy
19460 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19461 msgstr "დახმარება დახმარება"
19463 #. xgettext: You can use ← and → characters
19464 #: modules/gui/ncurses.c:887
19465 #, c-format
19466 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/ncurses.c:888
19470 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/ncurses.c:889
19474 #, fuzzy
19475 msgid " m                      Mute"
19476 msgstr "დახმარება დახმარება"
19478 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19479 #: modules/gui/ncurses.c:891
19480 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19481 msgstr ""
19483 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19484 #: modules/gui/ncurses.c:893
19485 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19486 msgstr ""
19488 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19489 #: modules/gui/ncurses.c:895
19490 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/ncurses.c:899
19494 #, fuzzy
19495 msgid "[Playlist]"
19496 msgstr "დაკვრის სია"
19498 #: modules/gui/ncurses.c:901
19499 #, fuzzy
19500 msgid " r                      Toggle Random playing"
19501 msgstr "დახმარება დახმარება"
19503 #: modules/gui/ncurses.c:902
19504 #, fuzzy
19505 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19506 msgstr "დახმარება დახმარება"
19508 #: modules/gui/ncurses.c:903
19509 #, fuzzy
19510 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19511 msgstr "დახმარება დახმარება"
19513 #: modules/gui/ncurses.c:904
19514 #, fuzzy
19515 msgid " o                      Order Playlist by title"
19516 msgstr "დახმარება დახმარება"
19518 #: modules/gui/ncurses.c:905
19519 #, fuzzy
19520 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19521 msgstr "დახმარება დახმარება"
19523 #: modules/gui/ncurses.c:906
19524 #, fuzzy
19525 msgid " g                      Go to the current playing item"
19526 msgstr "დახმარება დახმარება"
19528 #: modules/gui/ncurses.c:907
19529 msgid " /                      Look for an item"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/ncurses.c:908
19533 #, fuzzy
19534 msgid " ;                      Look for the next item"
19535 msgstr "დახმარება დახმარება"
19537 #: modules/gui/ncurses.c:909
19538 msgid " A                      Add an entry"
19539 msgstr ""
19541 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19542 #: modules/gui/ncurses.c:911
19543 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/gui/ncurses.c:912
19547 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/ncurses.c:916
19551 #, fuzzy
19552 msgid "[Filebrowser]"
19553 msgstr "ფილტრები"
19555 #: modules/gui/ncurses.c:918
19556 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/ncurses.c:919
19560 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/ncurses.c:920
19564 #, fuzzy
19565 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19566 msgstr "დახმარება დახმარება"
19568 #: modules/gui/ncurses.c:924
19569 #, fuzzy
19570 msgid "[Player]"
19571 msgstr "დაკვრა"
19573 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19574 #: modules/gui/ncurses.c:927
19575 #, c-format
19576 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19580 #, fuzzy
19581 msgid "[Repeat] "
19582 msgstr "ყველას გამეორება"
19584 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19585 msgid "[Random] "
19586 msgstr "[შემთხვევითი] "
19588 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19589 #, fuzzy
19590 msgid "[Loop]"
19591 msgstr "ლოგო"
19593 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19594 #, c-format
19595 msgid " Source   : %s"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19599 #, fuzzy, c-format
19600 msgid " Position : %s/%s"
19601 msgstr "პოზიცია"
19603 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19604 #, fuzzy
19605 msgid " Volume   : Mute"
19606 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19608 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid " Volume   : %3ld%%"
19611 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19613 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19614 #, fuzzy
19615 msgid " Volume   : ----"
19616 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19618 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19619 #, c-format
19620 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19626 msgstr "თავი %i"
19628 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19629 #, fuzzy
19630 msgid " Source: <no current item> "
19631 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19633 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19634 msgid " [ h for help ]"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19638 #, c-format
19639 msgid "Open: %s"
19640 msgstr "გახსენი: %s"
19642 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19643 #, c-format
19644 msgid "Find: %s"
19645 msgstr "იპოვე: %s"
19647 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19648 msgid "Shift+L"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19652 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Previous Chapter/Title"
19658 msgstr "წინა თავი"
19660 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Next Chapter/Title"
19663 msgstr "შემდეგი თავი"
19665 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Teletext Activation"
19668 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19670 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Toggle Transparency "
19673 msgstr "გამჭირვალობა"
19675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19676 msgid ""
19677 "Play\n"
19678 "If the playlist is empty, open a medium"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Previous / Backward"
19684 msgstr "წინა თავი"
19686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Next / Forward"
19689 msgstr "გადაგზავნა"
19691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19692 #, fuzzy
19693 msgid "De-Fullscreen"
19694 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Extended panel"
19699 msgstr "გაფართოებული"
19701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19702 #, fuzzy
19703 msgid "A->B Loop"
19704 msgstr "ლოგო"
19706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Frame By Frame"
19709 msgstr "კადრი წამში"
19711 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Trickplay Reverse"
19714 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19717 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Step backward"
19720 msgstr "გადაგზავნა"
19722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Step forward"
19726 msgstr "გადაგზავნა"
19728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Loop / Repeat"
19731 msgstr "გამეორება ერთი"
19733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Open subtitles"
19736 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Dock fullscreen controller"
19741 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Stop playback"
19746 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Open a medium"
19751 msgstr "ფაილის გახსნა"
19753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19756 msgstr "არა დუიმი სია"
19758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19761 msgstr "არა დუიმი სია"
19763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19766 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19771 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Show extended settings"
19776 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Toggle playlist"
19781 msgstr "სია"
19783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Take a snapshot"
19786 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19789 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Frame by frame"
19795 msgstr "კადრი წამში"
19797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Reverse"
19800 msgstr "ახალი"
19802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19803 msgid "Change the loop and repeat modes"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Previous media in the playlist"
19809 msgstr "არა დუიმი სია"
19811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Next media in the playlist"
19814 msgstr "არა დუიმი სია"
19816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Open subtitle file"
19820 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
19822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19823 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19827 #, fuzzy
19828 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19829 msgid "Unmute"
19830 msgstr "გააჩუმე"
19832 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19833 #, fuzzy
19834 msgctxt "Tooltip|Mute"
19835 msgid "Mute"
19836 msgstr "გააჩუმე"
19838 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Pause the playback"
19841 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19843 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19844 msgid ""
19845 "Loop from point A to point B continuously\n"
19846 "Click to set point A"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19850 msgid "Click to set point B"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19854 msgid "Stop the A to B loop"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Aspect Ratio"
19860 msgstr "გვერდების შეფარდება"
19862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19863 #: modules/video_filter/logo.c:48
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Logo filenames"
19866 msgstr "ლოგო"
19868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19869 #: modules/video_filter/erase.c:55
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Image mask"
19872 msgstr "სურათი"
19874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19875 msgid ""
19876 "No v4l2 instance found.\n"
19877 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19878 "\n"
19879 "Controls will automatically appear here."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19906 msgid "dB"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19910 msgid "170 Hz"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19914 msgid "310 Hz"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19918 msgid "600 Hz"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19922 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19923 msgid "1 KHz"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19927 msgid "3 KHz"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19931 msgid "6 KHz"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19935 msgid "12 KHz"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19939 msgid "14 KHz"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19944 msgid "16 KHz"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19948 msgid "31 Hz"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19952 msgid "63 Hz"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19956 msgid "125 Hz"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19960 msgid "250 Hz"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19964 msgid "500 Hz"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19968 msgid "2 KHz"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19972 msgid "4 KHz"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19976 msgid "8 KHz"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19981 #, fuzzy
19982 msgid "ms"
19983 msgstr "mms"
19985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19986 msgid ""
19987 "Knee\n"
19988 "radius"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19992 msgid ""
19993 "Makeup\n"
19994 "gain"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19998 msgid "(Hastened)"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
20002 #, fuzzy
20003 msgid "(Delayed)"
20004 msgstr "დაყოვნება"
20006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
20007 msgid "Force update of this dialog's values"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
20011 msgid "&Fingerprint"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
20015 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Comments"
20021 msgstr "კომენტარი"
20023 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
20024 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
20028 msgid ""
20029 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20030 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20031 msgstr ""
20033 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
20034 msgid "Current media / stream statistics"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Input/Read"
20040 msgstr "შესავალი"
20042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
20043 msgid "Output/Written/Sent"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Media data size"
20049 msgstr "ფაილები"
20051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
20052 msgid "Demuxed data size"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Content bitrate"
20058 msgstr "გაგზავნა"
20060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Discarded (corrupted)"
20063 msgstr "ფაილი"
20065 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
20066 msgid "Dropped (discontinued)"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Decoded"
20073 msgstr "დეკოდერები"
20075 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20077 #, fuzzy
20078 msgid "blocks"
20079 msgstr "როკი"
20081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Displayed"
20084 msgstr "დისპლეი"
20086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
20088 #, fuzzy
20089 msgid "frames"
20090 msgstr "B-კადრები"
20092 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
20093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Lost"
20096 msgstr "მარცხენა"
20098 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
20099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Sent"
20102 msgstr "არჩევა"
20104 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
20105 #, fuzzy
20106 msgid "packets"
20107 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Upstream rate"
20112 msgstr "გაგზავნა"
20114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Played"
20117 msgstr "დაკვრა"
20119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
20120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20121 #, fuzzy
20122 msgid "buffers"
20123 msgstr "ბუფერი"
20125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Last 60 seconds"
20128 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Overall"
20133 msgstr "დაყოვნება"
20135 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Current visualization"
20138 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20140 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20141 msgid ""
20142 "Current playback speed: %1\n"
20143 "Click to adjust"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
20147 msgid "Revert to normal play speed"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Download cover art"
20153 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
20156 msgid "Add cover art from file"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Choose Cover Art"
20162 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
20165 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Elapsed time"
20172 msgstr "განაახლების დრო"
20174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
20176 msgid "Total/Remaining time"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
20180 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20184 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20188 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20194 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20199 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Select one or multiple files"
20205 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20208 msgid "File names:"
20209 msgstr "ფაილები სახელები:"
20211 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
20213 msgid "Filter:"
20214 msgstr "ფილტრი:"
20216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Eject the disc"
20219 msgstr "ფაილის არჩევა"
20221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
20222 msgid "Channels:"
20223 msgstr "არხები:"
20225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Selected ports:"
20228 msgstr "ეკრანი"
20230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
20231 msgid ".*"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
20235 msgid "Use VLC pace"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
20239 msgid "TV - digital"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Tuner card"
20245 msgstr "მფლობელი"
20247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
20248 msgid "Delivery system"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
20252 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
20256 msgid "Transponder symbol rate"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Bandwidth"
20262 msgstr "კონტურის სისქე"
20264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
20265 #, fuzzy
20266 msgid "TV - analog"
20267 msgstr "ტაგალოგი"
20269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
20270 msgid "Device name"
20271 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
20274 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20275 msgstr ""
20277 #. xgettext: frames per second
20278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
20279 #, fuzzy
20280 msgid " f/s"
20281 msgstr "%d kb/s"
20283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
20284 msgid "Advanced Options"
20285 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20287 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20288 msgid "Double click to get media information"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Change playlistview"
20294 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20296 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Search the playlist"
20299 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20301 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20302 #, fuzzy
20303 msgid "unknown"
20304 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20307 msgid "My Computer"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20311 msgid "Devices"
20312 msgstr "მოწყობილობები"
20314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Local Network"
20317 msgstr "ქსელი"
20319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Internet"
20322 msgstr "ინტერლინგუე"
20324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20325 msgid "Remove this podcast subscription"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20329 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Create Directory"
20335 msgstr "დირექტორია"
20337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Create Folder"
20340 msgstr "რეჟიმი"
20342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20343 msgid "Enter name for new directory:"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20347 msgid "Enter name for new folder:"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Sort by"
20353 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Ascending"
20358 msgstr "გახსნა"
20360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Descending"
20363 msgstr "დეკოდირება"
20365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Display size"
20368 msgstr "დისპლეი"
20370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Increase"
20373 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Decrease"
20378 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Playlist View Mode"
20383 msgstr "დაკვრის სია"
20385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20386 msgid ""
20387 "Playlist is currently empty.\n"
20388 "Drop a file here or select a media source from the left."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20392 msgid "Icons"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Detailed List"
20398 msgstr "სია"
20400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20401 #, fuzzy
20402 msgid "List"
20403 msgstr "სიის ID"
20405 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20406 #, fuzzy
20407 msgid "PictureFlow"
20408 msgstr "წინა"
20410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20411 msgid "Select File"
20412 msgstr "ფაილის არჩევა"
20414 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20415 msgid ""
20416 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20417 "key to remove hotkeys"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20421 #, fuzzy
20422 msgid "in"
20423 msgstr "გერმანული"
20425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20426 msgid "Any field"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Actions"
20432 msgstr "პროგრამა"
20434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Hotkey"
20437 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20439 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Application level hotkey"
20442 msgstr "პროგრამა"
20444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Global"
20448 msgstr "[გლობალური]"
20450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20451 msgid "Desktop level hotkey"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20455 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20456 msgid ""
20457 "Double click to change.\n"
20458 "Delete key to remove."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Hotkey change"
20464 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20466 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20467 msgid "Press the new key or combination for "
20468 msgstr ""
20470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20471 msgid "Assign"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20475 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20476 msgstr ""
20478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20479 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Key or combination: "
20485 msgstr "&არჩეული"
20487 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Key: "
20490 msgstr "გასაღები"
20492 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Input & Codecs Settings"
20496 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Configure Hotkeys"
20502 msgstr "კონფიგურირება"
20504 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20505 msgid "Device:"
20506 msgstr "მოწყობილობა:"
20508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20509 msgid ""
20510 "If this property is blank, different values\n"
20511 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20512 "You can define a unique one or configure them \n"
20513 "individually in the advanced preferences."
20514 msgstr ""
20516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20517 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20521 msgid "VLC skins website"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20525 #, fuzzy
20526 msgid "System's default"
20527 msgstr "სისტემის ID"
20529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20530 #, fuzzy
20531 msgid "File associations"
20532 msgstr "აღწერილობა"
20534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20535 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20536 msgid "Audio Files"
20537 msgstr "აუდიო ფაილები"
20539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20540 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20541 msgid "Video Files"
20542 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Playlist Files"
20548 msgstr "დაკვრის სია"
20550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20551 #, fuzzy
20552 msgid "&Apply"
20553 msgstr "გამოყენება"
20555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20556 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20558 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20562 msgid "&Cancel"
20563 msgstr "&გაუქმება"
20565 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Profile"
20569 msgstr "პრეფიქსი"
20571 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Edit selected profile"
20574 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20576 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Delete selected profile"
20579 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20581 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Create a new profile"
20584 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20586 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20587 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Create"
20590 msgstr "ცენტრში"
20592 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20593 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20597 msgid " Profile Name Missing"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20601 #, fuzzy
20602 msgid "You must set a name for the profile."
20603 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20605 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20606 #, fuzzy
20607 msgid "File/Directory"
20608 msgstr "დირექტორია"
20610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20611 #, fuzzy
20612 msgid "File/Folder"
20613 msgstr "საქაღალდე"
20615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20616 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Source"
20619 msgstr "ეკრანი"
20621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Source:"
20624 msgstr "ეკრანი"
20626 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Type:"
20629 msgstr "ტიპი"
20631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20632 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20636 msgid "Filename"
20637 msgstr "ფაილის სახელი"
20639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Save file..."
20643 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20645 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20646 msgid ""
20647 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20651 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20652 msgstr ""
20654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20656 msgid "Path"
20657 msgstr "გეზი"
20659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20660 msgid ""
20661 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20665 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20666 msgstr ""
20668 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20669 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20670 msgstr ""
20672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20673 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20674 msgstr ""
20676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Base port"
20679 msgstr "CDDB პორტი"
20681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20682 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Mount Point"
20688 msgstr "მონღოლური"
20690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Login:pass"
20693 msgstr "შესვლა"
20695 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Edit Bookmarks"
20698 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20701 msgid "Create a new bookmark"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Delete the selected item"
20707 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Delete all the bookmarks"
20712 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20715 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20721 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20722 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20724 msgid "&Close"
20725 msgstr "და&ხურვა"
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20728 msgid "Bytes"
20729 msgstr "ბაიტი"
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Convert"
20734 msgstr "ფერი"
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Destination file:"
20740 msgstr "სამიზნე"
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Browse"
20745 msgstr "მოძიება..."
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Display the output"
20750 msgstr "დისპლეი"
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20753 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20754 msgstr ""
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Settings"
20759 msgstr "პარამეტრი"
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20762 #, fuzzy
20763 msgid "&Start"
20764 msgstr "სტატისტიკა"
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Containers (*"
20769 msgstr "გაგრძელება"
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20772 msgid "Errors"
20773 msgstr "შეცდომები"
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20776 msgid "Cl&ear"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Hide future errors"
20782 msgstr "დამალვა სხვები"
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Adjustments and Effects"
20787 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20790 msgid "Graphic Equalizer"
20791 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20794 msgid "Synchronization"
20795 msgstr "სინქრონიზაცია"
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20798 #, fuzzy
20799 msgid "v4l2 controls"
20800 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20803 #, fuzzy
20804 msgid "&Write changes to config"
20805 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20811 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20814 msgid ""
20815 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20816 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20817 "form, to anyone.</p>\n"
20818 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20819 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20820 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20821 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20822 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20823 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20827 msgid "Network Access Policy"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Automatically retrieve media infos"
20833 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Regularly check for VLC updates"
20838 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
20840 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Go to Time"
20843 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20845 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20846 msgid "&Go"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Go to time"
20852 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20855 msgid "About"
20856 msgstr "შესახებ"
20858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20859 msgid "&Recheck version"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20863 #, fuzzy
20864 msgid "&Yes"
20865 msgstr "დიახ"
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20868 #, fuzzy
20869 msgid "&No"
20870 msgstr "არა"
20872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20873 #, fuzzy
20874 msgid "VLC media player updates"
20875 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20878 #, fuzzy
20879 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20880 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20883 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20887 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20888 msgstr ""
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Current Media Information"
20893 msgstr "Media-ინფორმაცია"
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20896 #, fuzzy
20897 msgid "&General"
20898 msgstr "ზოგადი"
20900 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20901 #, fuzzy
20902 msgid "&Metadata"
20903 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20906 msgid "Co&dec"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20910 #, fuzzy
20911 msgid "S&tatistics"
20912 msgstr "სტატისტიკა"
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20915 #, fuzzy
20916 msgid "&Save Metadata"
20917 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20920 msgid "Location:"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20924 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Save log file as..."
20930 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20933 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20934 msgstr ""
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20937 msgid ""
20938 "Cannot write to file %1:\n"
20939 "%2."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Update the tree"
20945 msgstr "ვიდეო"
20947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Clear the messages"
20950 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
20952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Open Media"
20955 msgstr "ფაილის გახსნა"
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20958 msgid "&File"
20959 msgstr "&ფაილი"
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20962 #, fuzzy
20963 msgid "&Disc"
20964 msgstr "დისკი"
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20967 #, fuzzy
20968 msgid "&Network"
20969 msgstr "ქსელი"
20971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Capture &Device"
20974 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
20976 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20977 #, fuzzy
20978 msgid "&Select"
20979 msgstr "არჩევა"
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20982 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20983 msgid "&Enqueue"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20987 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20988 #, fuzzy
20989 msgid "&Play"
20990 msgstr "დაკვრა"
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20993 #, fuzzy
20994 msgid "&Stream"
20995 msgstr "ნაკადი"
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20998 #, fuzzy
20999 msgid "C&onvert"
21000 msgstr "ფერი"
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21003 #, fuzzy
21004 msgid "C&onvert / Save"
21005 msgstr "ფერი"
21007 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Open URL"
21010 msgstr "გახსნა"
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
21013 msgid "Enter URL here..."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
21017 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
21021 msgid ""
21022 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21023 "or the path to a file on your computer,\n"
21024 "it will be automatically selected."
21025 msgstr ""
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
21028 msgid "Plugins and extensions"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
21032 msgid "Capability"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Score"
21038 msgstr "ეკრანი"
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
21041 #, fuzzy
21042 msgid "&Search:"
21043 msgstr "ძებნა"
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Get more extensions from"
21048 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
21050 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
21051 #, fuzzy
21052 msgid "More information..."
21053 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
21056 msgid "Reload extensions"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Version"
21062 msgstr "სესია"
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Website"
21067 msgstr "თეთრი"
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Deletes the selected item"
21072 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21074 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Show settings"
21077 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Simple"
21082 msgstr "ფაილი"
21084 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
21085 msgid "Switch to simple preferences view"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21089 msgid "Switch to full preferences view"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
21093 msgid "&Save"
21094 msgstr "&შენახვა"
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Save and close the dialog"
21099 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21102 #, fuzzy
21103 msgid "&Reset Preferences"
21104 msgstr "განულება პარამეტრები"
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
21107 msgid "Only show current"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
21111 msgid "Only show modules related to current playback"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Advanced Preferences"
21117 msgstr "პარამეტრები"
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Simple Preferences"
21122 msgstr "პარამეტრები"
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Cannot save Configuration"
21127 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Preferences file could not be saved"
21132 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21134 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
21135 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Open Directory"
21141 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Open Folder"
21146 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Open playlist..."
21151 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21153 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
21154 #, fuzzy
21155 msgid "XSPF playlist"
21156 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21159 #, fuzzy
21160 msgid "M3U playlist"
21161 msgstr "დასაკრავი სია"
21163 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
21164 #, fuzzy
21165 msgid "M3U8 playlist"
21166 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21168 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Save playlist as..."
21171 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21173 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Open subtitles..."
21176 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Media Files"
21181 msgstr "ფაილები"
21183 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Subtitle Files"
21186 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21188 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21189 #, fuzzy
21190 msgid "All Files"
21191 msgstr "ფაილები"
21193 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Stream Output"
21196 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21198 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21199 msgid ""
21200 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21201 "on your private network, or on the Internet.\n"
21202 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21203 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21207 msgid ""
21208 "Stream output string.\n"
21209 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21210 "but you can change it manually."
21211 msgstr ""
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
21214 msgid "Toolbars Editor"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Toolbar Elements"
21220 msgstr "ფიქტიური"
21222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Next widget style:"
21225 msgstr "შემდეგი სათაური"
21227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Flat Button"
21230 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Big Button"
21235 msgstr "ვიდეო პორტი"
21237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Native Slider"
21240 msgstr "ფაილები"
21242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
21243 msgid "Main Toolbar"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Toolbar position:"
21249 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Under the Video"
21254 msgstr "ვიდეო"
21256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Above the Video"
21259 msgstr "ვიდეო"
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Line 1:"
21264 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21266 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Line 2:"
21269 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21274 msgstr "ვიდეო"
21276 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Time Toolbar"
21279 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Fullscreen Controller"
21284 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21286 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Select profile:"
21289 msgstr "ფაილის არჩევა"
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21292 #, fuzzy
21293 msgid "New profile"
21294 msgstr "ფაილის არჩევა"
21296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Delete the current profile"
21299 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Cl&ose"
21304 msgstr "დახურვა"
21306 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Profile Name"
21309 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21311 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Please enter the new profile name."
21314 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Spacer"
21319 msgstr "მანძილი"
21321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
21322 msgid "Expanding Spacer"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Splitter"
21328 msgstr "ეკვალაიზერი"
21330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
21331 msgid "Time Slider"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Small Volume"
21337 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
21340 #, fuzzy
21341 msgid "DVD menus"
21342 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Advanced Buttons"
21347 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21349 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Playback Buttons"
21352 msgstr "გაშვება"
21354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Aspect ratio selector"
21357 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Speed selector"
21362 msgstr "კადრი წამში"
21364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Broadcast"
21367 msgstr "Podcast ტიპი"
21369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Schedule"
21372 msgstr "სკალირება"
21374 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21375 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21379 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21383 msgid "Day / Month / Year:"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Repeat:"
21389 msgstr "ყველას გამეორება"
21391 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Repeat delay:"
21394 msgstr "ყველას გამეორება"
21396 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
21398 #, fuzzy
21399 msgid " days"
21400 msgstr "დაყოვნება"
21402 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21403 #, fuzzy
21404 msgid "I&mport"
21405 msgstr "და&ხარისხება"
21407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21408 #, fuzzy
21409 msgid "E&xport"
21410 msgstr "ამოარქივება"
21412 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Save VLM configuration as..."
21415 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21417 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21418 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Open VLM configuration..."
21424 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21426 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Broadcast: "
21429 msgstr "Podcast ტიპი"
21431 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21432 msgid "Schedule: "
21433 msgstr ""
21435 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21436 #, fuzzy
21437 msgid "VOD: "
21438 msgstr "VOD"
21440 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
21441 msgid "Control menu for the player"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
21445 msgid "Paused"
21446 msgstr "დაპაუზებულია"
21448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21449 #, fuzzy
21450 msgid "&Media"
21451 msgstr "მაკედონიური"
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21454 #, fuzzy
21455 msgid "P&layback"
21456 msgstr "გაშვება"
21458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21459 msgid "&Audio"
21460 msgstr "&აუდიო"
21462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21463 msgid "&Video"
21464 msgstr "&ვიდეო"
21466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Subti&tle"
21469 msgstr "ტიტრები"
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
21472 #, fuzzy
21473 msgid "T&ools"
21474 msgstr "ხელსაწყო"
21476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
21477 #, fuzzy
21478 msgid "V&iew"
21479 msgstr "ხედი"
21481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21482 msgid "&Help"
21483 msgstr "&დახმარება"
21485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Open &File..."
21488 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21491 #, fuzzy
21492 msgid "&Open Multiple Files..."
21493 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
21496 msgid "Open &Disc..."
21497 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Open &Network Stream..."
21502 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Open &Capture Device..."
21507 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21510 msgid "Open &Location from clipboard"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Open &Recent Media"
21516 msgstr "ფაილის გახსნა"
21518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21519 msgid "Conve&rt / Save..."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21523 #, fuzzy
21524 msgid "&Stream..."
21525 msgstr "ნაკადი"
21527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Quit at the end of playlist"
21530 msgstr "არა დუიმი სია"
21532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21533 msgid "Close to systray"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21537 #, fuzzy
21538 msgid "&Quit"
21539 msgstr "გამოსვლა"
21541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21542 #, fuzzy
21543 msgid "&Effects and Filters"
21544 msgstr "ეფექტების სია"
21546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21547 #, fuzzy
21548 msgid "&Track Synchronization"
21549 msgstr "სინქრონიზაცია"
21551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Program Guide"
21554 msgstr "პროგრამა"
21556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21557 msgid "Plu&gins and extensions"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Customi&ze Interface..."
21563 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21566 #, fuzzy
21567 msgid "&Preferences"
21568 msgstr "პარამეტრები"
21570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21571 #, fuzzy
21572 msgid "&View"
21573 msgstr "ხედი"
21575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Play&list"
21578 msgstr "დაკვრის სია"
21580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Ctrl+L"
21583 msgstr "Ctrl"
21585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Docked Playlist"
21588 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Mi&nimal Interface"
21593 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Ctrl+H"
21598 msgstr "Ctrl"
21600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21601 #, fuzzy
21602 msgid "&Fullscreen Interface"
21603 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21606 #, fuzzy
21607 msgid "&Advanced Controls"
21608 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Status Bar"
21613 msgstr "&პარამეტრები"
21615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Visualizations selector"
21618 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21621 #, fuzzy
21622 msgid "&Increase Volume"
21623 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21626 #, fuzzy
21627 msgid "&Decrease Volume"
21628 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21631 #, fuzzy
21632 msgid "&Mute"
21633 msgstr "გააჩუმე"
21635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Audio &Track"
21638 msgstr "აუდიოკვალი"
21640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Audio &Device"
21643 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21646 #, fuzzy
21647 msgid "&Stereo Mode"
21648 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21651 #, fuzzy
21652 msgid "&Visualizations"
21653 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Add &Subtitle File..."
21658 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Sub &Track"
21663 msgstr "აუდიოკვალი"
21665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Video &Track"
21668 msgstr "ვიდეოკვალი"
21670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21671 #, fuzzy
21672 msgid "&Fullscreen"
21673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Always Fit &Window"
21678 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Always &on Top"
21683 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Set as Wall&paper"
21688 msgstr "დაპატარავება"
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21691 #, fuzzy
21692 msgid "&Zoom"
21693 msgstr "გადიდება"
21695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21696 #, fuzzy
21697 msgid "&Aspect Ratio"
21698 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21701 #, fuzzy
21702 msgid "&Crop"
21703 msgstr "ჩამოჭრა"
21705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21706 #, fuzzy
21707 msgid "&Deinterlace"
21708 msgstr "დეინტერლაცია"
21710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21711 #, fuzzy
21712 msgid "&Deinterlace mode"
21713 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21716 #, fuzzy
21717 msgid "&Post processing"
21718 msgstr "კოდირების ხარისხი"
21720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Take &Snapshot"
21723 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21726 #, fuzzy
21727 msgid "T&itle"
21728 msgstr "სათაური"
21730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21731 #, fuzzy
21732 msgid "&Chapter"
21733 msgstr "თავი"
21735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21736 #, fuzzy
21737 msgid "&Program"
21738 msgstr "პროგრამა"
21740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21741 #, fuzzy
21742 msgid "&Manage"
21743 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21746 #, fuzzy
21747 msgid "&Help..."
21748 msgstr "დახმარება"
21750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Check for &Updates..."
21753 msgstr "შემოწმება."
21755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21756 #, fuzzy
21757 msgid "&Stop"
21758 msgstr "შეჩერება"
21760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Pre&vious"
21763 msgstr "წინა"
21765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Ne&xt"
21768 msgstr "შემდეგი"
21770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21771 msgid "Sp&eed"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21775 #, fuzzy
21776 msgid "&Faster"
21777 msgstr "ჩასმა"
21779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21780 #, fuzzy
21781 msgid "N&ormal Speed"
21782 msgstr "ნორმალური ზომა"
21784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Slo&wer"
21787 msgstr "ვერცხლისფერი"
21789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21790 #, fuzzy
21791 msgid "&Jump Forward"
21792 msgstr "გადაგზავნა"
21794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Jump Bac&kward"
21797 msgstr "გადაგზავნა"
21799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Ctrl+T"
21802 msgstr "Ctrl"
21804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Open &Network..."
21807 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Leave Fullscreen"
21812 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21815 #, fuzzy
21816 msgid "&Playback"
21817 msgstr "გაშვება"
21819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21820 #, fuzzy
21821 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21822 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
21824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Sho&w VLC media player"
21827 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
21829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21830 #, fuzzy
21831 msgid "&Open Media"
21832 msgstr "ფაილის გახსნა"
21834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21835 msgid "&Clear"
21836 msgstr "გაწმენდა"
21838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21841 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21844 msgid ""
21845 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21846 "preferences dialog."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Systray icon"
21852 msgstr "ხატულა"
21854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21855 msgid ""
21856 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21857 "basic actions."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21861 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21865 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21869 msgid "Show playing item name in window title"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21873 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21877 msgid "Show notification popup on track change"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21881 msgid ""
21882 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21883 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21884 msgstr ""
21886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21889 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
21891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21892 msgid ""
21893 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21894 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21895 "extensions."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21901 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
21903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21904 msgid ""
21905 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21906 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21907 "with composite extensions."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21911 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21915 msgid "Activate the updates availability notification"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21919 msgid ""
21920 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21921 "once every two weeks."
21922 msgstr ""
21924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Number of days between two update checks"
21927 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21930 msgid "Ask for network policy at start"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21934 msgid "Save the recently played items in the menu"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21938 msgid "List of words separated by | to filter"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21942 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Define the colors of the volume slider "
21948 msgstr "ის ნახატი"
21950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21951 msgid ""
21952 "Define the colors of the volume slider\n"
21953 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21954 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21955 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21956 msgstr ""
21958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21959 msgid "Selection of the starting mode and look "
21960 msgstr ""
21962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21963 msgid ""
21964 "Start VLC with:\n"
21965 " - normal mode\n"
21966 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21967 " - minimal mode with limited controls"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21973 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
21975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21976 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21982 msgstr "შავი დუიმი"
21984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21985 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21989 msgid "Load extensions on startup"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21995 msgstr "ავტომატური"
21997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21998 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Display background cone or art"
22004 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
22007 msgid ""
22008 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22009 "disabled to prevent burning screen."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22013 msgid "Expanding background cone or art."
22014 msgstr ""
22016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Background art fits window's size"
22019 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
22022 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22026 msgid ""
22027 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22028 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22029 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22030 "and change the system volume when VLC is not selected."
22031 msgstr ""
22033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Maximum Volume displayed"
22036 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Never"
22041 msgstr "ახალი"
22043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22044 #, fuzzy
22045 msgid "When minimized"
22046 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Always"
22051 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Qt interface"
22056 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22058 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22059 #, fuzzy
22060 msgid "errors"
22061 msgstr "შეცდომები"
22063 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22064 msgid "warnings"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22068 msgid "debug"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Open a skin file"
22074 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22076 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22077 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22081 msgid "Open playlist"
22082 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22084 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Playlist Files|"
22087 msgstr "დაკვრის სია"
22089 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22090 msgid "Save playlist"
22091 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22093 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22094 #, fuzzy
22095 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22096 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Skin to use"
22101 msgstr "ხმა"
22103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22104 msgid "Path to the skin to use."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22108 msgid "Config of last used skin"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22112 msgid ""
22113 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22114 "automatically, do not touch it."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Show a systray icon for VLC"
22120 msgstr "ანახე a ხატულა"
22122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Show VLC on the taskbar"
22126 msgstr "ანახე"
22128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22129 msgid "Enable transparency effects"
22130 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22133 msgid ""
22134 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22135 "when moving windows does not behave correctly."
22136 msgstr ""
22138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Use a skinned playlist"
22142 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22145 msgid "Display video in a skinned window if any"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22149 msgid ""
22150 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22151 "play back video even though no video tag is implemented"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Skins"
22157 msgstr "გამოტოვე კადრები"
22159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Skinnable Interface"
22162 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22164 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Select skin"
22167 msgstr "&არჩეული"
22169 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Open skin ..."
22172 msgstr "გახსენი."
22174 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
22175 msgid ""
22176 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
22177 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
22178 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
22179 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
22180 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
22181 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
22182 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
22183 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/lua/vlc.c:48
22187 msgid "Lua interface"
22188 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22190 #: modules/lua/vlc.c:49
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Lua interface module to load"
22193 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22195 #: modules/lua/vlc.c:51
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Lua interface configuration"
22198 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22200 #: modules/lua/vlc.c:52
22201 msgid ""
22202 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22203 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
22207 msgid "A single password restricts access to this interface."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Source directory"
22213 msgstr "წყარო დირექტორია"
22215 #: modules/lua/vlc.c:58
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Directory index"
22218 msgstr "DirectShow"
22220 #: modules/lua/vlc.c:59
22221 msgid "Allow to build directory index"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
22225 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22226 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Host"
22229 msgstr "ჰოსტი"
22231 #: modules/lua/vlc.c:62
22232 msgid ""
22233 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22234 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22235 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/lua/vlc.c:67
22239 msgid ""
22240 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22241 "4212."
22242 msgstr ""
22244 #: modules/lua/vlc.c:75
22245 #, fuzzy
22246 msgid "CLI input"
22247 msgstr "TCP შესავალი"
22249 #: modules/lua/vlc.c:76
22250 msgid ""
22251 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22252 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22253 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/lua/vlc.c:84
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Lua"
22259 msgstr "ლაო"
22261 #: modules/lua/vlc.c:85
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Lua interpreter"
22264 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22266 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Lua HTTP"
22269 msgstr "HTTP"
22271 #: modules/lua/vlc.c:106
22272 msgid "Lua CLI"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/lua/vlc.c:110
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Command-line interface"
22278 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22280 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
22281 msgid "Lua Telnet"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/lua/vlc.c:134
22285 msgid "Lua Meta Fetcher"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/lua/vlc.c:135
22289 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/lua/vlc.c:140
22293 msgid "Lua Meta Reader"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/lua/vlc.c:141
22297 msgid "Read meta data using lua scripts"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/lua/vlc.c:147
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Lua Playlist"
22303 msgstr "დაკვრის სია"
22305 #: modules/lua/vlc.c:148
22306 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/lua/vlc.c:153
22310 msgid "Lua Art"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/lua/vlc.c:154
22314 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
22318 msgid "Lua Extension"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/lua/vlc.c:166
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Lua SD Module"
22324 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22326 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Folder meta data"
22329 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22331 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Album art filename"
22334 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22336 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22337 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22341 msgid "The username of your last.fm account"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22345 msgid "The password of your last.fm account"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22349 msgid "Scrobbler URL"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22353 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Audioscrobbler"
22359 msgstr "აუდიო"
22361 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22362 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
22366 msgid "last.fm: Authentication failed"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22370 msgid ""
22371 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22372 "relaunch VLC."
22373 msgstr ""
22375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22376 msgid "Last.fm username not set"
22377 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22380 msgid ""
22381 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22382 "VLC.\n"
22383 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/misc/gnutls.c:51
22387 #, fuzzy
22388 msgid "TLS cipher priorities"
22389 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22391 #: modules/misc/gnutls.c:52
22392 msgid ""
22393 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22394 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/misc/gnutls.c:63
22398 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/misc/gnutls.c:65
22402 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/misc/gnutls.c:66
22406 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/misc/gnutls.c:67
22410 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/misc/gnutls.c:72
22414 msgid "GNU TLS transport layer security"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/misc/gnutls.c:79
22418 #, fuzzy
22419 msgid "GNU TLS server"
22420 msgstr "GnuTLS სერვერი"
22422 #: modules/misc/gnutls.c:269
22423 #, c-format
22424 msgid ""
22425 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22426 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22427 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22428 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22429 "\n"
22430 "If in doubt, abort now.\n"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/misc/gnutls.c:279
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22437 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22438 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22439 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22440 "\n"
22441 "If in doubt, abort now.\n"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Insecure site"
22447 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22449 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22450 msgid "Abort"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/misc/gnutls.c:295
22454 #, fuzzy
22455 msgid "View certificate"
22456 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
22458 #: modules/misc/gnutls.c:312
22459 #, c-format
22460 msgid ""
22461 "This is the certificate presented by %s:\n"
22462 "%s\n"
22463 "\n"
22464 "If in doubt, abort now.\n"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/misc/gnutls.c:314
22468 msgid "Accept 24 hours"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/misc/gnutls.c:315
22472 msgid "Accept permanently"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22476 msgid "Playing some media."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22480 msgid "Power"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22484 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22485 msgstr ""
22487 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22488 #, fuzzy
22489 msgid "XDG-screensaver"
22490 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
22492 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22493 #, fuzzy
22494 msgid "XDG screen saver inhibition"
22495 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
22497 #: modules/misc/logger.c:117
22498 msgid "Log format"
22499 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22501 #: modules/misc/logger.c:118
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Specify the logging format."
22504 msgstr "ფაილის არჩევა"
22506 #: modules/misc/logger.c:121
22507 msgid "Syslog ident"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/misc/logger.c:122
22511 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22512 msgstr ""
22514 #: modules/misc/logger.c:125
22515 msgid "Syslog facility"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/misc/logger.c:126
22519 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22520 msgstr ""
22522 #: modules/misc/logger.c:153
22523 msgid "Verbosity"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/misc/logger.c:154
22527 msgid ""
22528 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22529 "--verbose."
22530 msgstr ""
22532 #: modules/misc/logger.c:158
22533 msgid "Logging"
22534 msgstr "პროტოკოლირება"
22536 #: modules/misc/logger.c:159
22537 #, fuzzy
22538 msgid "File logging"
22539 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22541 #: modules/misc/logger.c:165
22542 msgid "Log filename"
22543 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22545 #: modules/misc/logger.c:165
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Specify the log filename."
22548 msgstr "ფაილის არჩევა"
22550 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22551 #, fuzzy
22552 msgid "M3U playlist export"
22553 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22555 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22556 #, fuzzy
22557 msgid "M3U8 playlist export"
22558 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22560 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22561 #, fuzzy
22562 msgid "XSPF playlist export"
22563 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
22565 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22566 #, fuzzy
22567 msgid "HTML playlist export"
22568 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22570 #: modules/misc/rtsp.c:61
22571 msgid "Maximum number of connections"
22572 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
22574 #: modules/misc/rtsp.c:62
22575 #, fuzzy
22576 msgid ""
22577 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22578 "0 means no limit."
22579 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
22581 #: modules/misc/rtsp.c:65
22582 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/misc/rtsp.c:67
22586 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/misc/rtsp.c:69
22590 msgid ""
22591 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22592 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22593 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22594 "The default is 5."
22595 msgstr ""
22597 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22598 msgid "RTSP VoD"
22599 msgstr "RTSP·VoD"
22601 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22602 msgid "RTSP VoD server"
22603 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
22605 #: modules/misc/stats.c:211
22606 msgid "Stats"
22607 msgstr "სტატისტიკა"
22609 #: modules/misc/stats.c:213
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Stats encoder function"
22612 msgstr "ფიქტიური"
22614 #: modules/misc/stats.c:219
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Stats decoder"
22617 msgstr "ტიტრები"
22619 #: modules/misc/stats.c:220
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Stats decoder function"
22622 msgstr "ფიქტიური"
22624 #: modules/misc/stats.c:225
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Stats demux"
22627 msgstr "&პარამეტრები"
22629 #: modules/misc/stats.c:226
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Stats demux function"
22632 msgstr "ფიქტიური"
22634 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22635 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/mux/asf.c:57
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Title to put in ASF comments."
22641 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
22643 #: modules/mux/asf.c:59
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Author to put in ASF comments."
22646 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
22648 #: modules/mux/asf.c:61
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22651 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
22653 #: modules/mux/asf.c:62
22654 msgid "Comment"
22655 msgstr "კომენტარი"
22657 #: modules/mux/asf.c:63
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Comment to put in ASF comments."
22660 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
22662 #: modules/mux/asf.c:65
22663 #, fuzzy
22664 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22665 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
22667 #: modules/mux/asf.c:66
22668 msgid "Packet Size"
22669 msgstr "პაკეტის ზომა"
22671 #: modules/mux/asf.c:67
22672 #, fuzzy
22673 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22674 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
22676 #: modules/mux/asf.c:68
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Bitrate override"
22679 msgstr "რეჟიმი"
22681 #: modules/mux/asf.c:69
22682 msgid ""
22683 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22684 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22685 "in bytes"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/mux/asf.c:73
22689 msgid "ASF muxer"
22690 msgstr "ASF მუქსერი"
22692 #: modules/mux/asf.c:565
22693 msgid "Unknown Video"
22694 msgstr "უცნობი ვიდეო"
22696 #: modules/mux/avi.c:47
22697 msgid "AVI muxer"
22698 msgstr "AVI მუქსერი"
22700 #: modules/mux/dummy.c:45
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Dummy/Raw muxer"
22703 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
22705 #: modules/mux/mp4.c:46
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22708 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
22710 #: modules/mux/mp4.c:48
22711 #, fuzzy
22712 msgid ""
22713 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22714 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22715 "downloading."
22716 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
22718 #: modules/mux/mp4.c:58
22719 msgid "MP4/MOV muxer"
22720 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
22722 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22723 msgid "DTS delay (ms)"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22727 #, fuzzy
22728 msgid ""
22729 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22730 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22731 "inside the client decoder."
22732 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
22734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22735 #, fuzzy
22736 msgid "PES maximum size"
22737 msgstr "სიდიდე"
22739 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22742 msgstr "სიდიდე PS."
22744 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22745 msgid "PS muxer"
22746 msgstr "PS მუქსერი"
22748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22749 msgid "Video PID"
22750 msgstr "ვიდეო PID"
22752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22753 #, fuzzy
22754 msgid ""
22755 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22756 "the video."
22757 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
22759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22760 msgid "Audio PID"
22761 msgstr "აუდიო PID"
22763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22766 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22769 msgid "SPU PID"
22770 msgstr "SPU PID"
22772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22775 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22778 msgid "PMT PID"
22779 msgstr "PMT PID"
22781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22784 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
22786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22787 msgid "TS ID"
22788 msgstr "TS ID"
22790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22793 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22796 msgid "NET ID"
22797 msgstr "NET ID"
22799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22802 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
22804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22805 #, fuzzy
22806 msgid "PMT Program numbers"
22807 msgstr "პროგრამა"
22809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22810 #, fuzzy
22811 msgid ""
22812 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22813 "to be enabled."
22814 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
22816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22819 msgstr "sout"
22821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22822 #, fuzzy
22823 msgid ""
22824 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22825 "be enabled."
22826 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
22828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22829 #, fuzzy
22830 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22831 msgstr "sout"
22833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22834 #, fuzzy
22835 msgid ""
22836 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22837 "be enabled."
22838 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
22840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22841 msgid "Set PID to ID of ES"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22845 msgid ""
22846 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22847 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22848 msgstr ""
22850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Data alignment"
22853 msgstr "მონაცემი"
22855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22856 #, fuzzy
22857 msgid ""
22858 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22859 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22860 msgstr "ის ყველა a ის."
22862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22863 msgid "Shaping delay (ms)"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22867 #, fuzzy
22868 msgid ""
22869 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22870 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22871 "especially for reference frames."
22872 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
22874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Use keyframes"
22877 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
22879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22880 msgid ""
22881 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22882 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22883 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22884 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22885 "the biggest frames in the stream."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22889 #, fuzzy
22890 msgid "PCR interval (ms)"
22891 msgstr "რეჟიმი"
22893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22894 msgid ""
22895 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22896 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22897 msgstr ""
22899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Minimum B (deprecated)"
22902 msgstr "URL"
22904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22905 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Maximum B (deprecated)"
22911 msgstr "URL"
22913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22914 #, fuzzy
22915 msgid ""
22916 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22917 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22918 "inside the client decoder."
22919 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
22921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Crypt audio"
22924 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22927 msgid "Crypt audio using CSA"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Crypt video"
22933 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22936 msgid "Crypt video using CSA"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22940 #, fuzzy
22941 msgid "CSA Key in use"
22942 msgstr "CSA გასაღები"
22944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22945 msgid ""
22946 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22947 "second/2 one."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22951 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22955 msgid ""
22956 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22957 "header from the value before encrypting."
22958 msgstr ""
22960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22961 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22962 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
22964 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22965 msgid "Multipart JPEG muxer"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/mux/ogg.c:51
22969 msgid "Ogg/OGM muxer"
22970 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
22972 #: modules/mux/wav.c:46
22973 msgid "WAV muxer"
22974 msgstr "WAV მუქსერი"
22976 #: modules/notify/growl.m:104
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Growl Notification Plugin"
22979 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
22981 #: modules/notify/growl.m:282
22982 #, fuzzy
22983 msgid "New input playing"
22984 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22986 #: modules/notify/growl.m:305
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Now playing"
22989 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22991 #: modules/notify/notify.c:53
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Timeout (ms)"
22994 msgstr "დაყოვნების დრო"
22996 #: modules/notify/notify.c:54
22997 msgid "How long the notification will be displayed "
22998 msgstr ""
23000 #: modules/notify/notify.c:59
23001 msgid "Notify"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/notify/notify.c:60
23005 #, fuzzy
23006 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23007 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23009 #: modules/packetizer/copy.c:48
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Copy packetizer"
23012 msgstr "პაკეტის ზომა"
23014 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Dirac packetizer"
23017 msgstr "A აუდიო"
23019 #: modules/packetizer/flac.c:50
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Flac audio packetizer"
23022 msgstr "A აუდიო"
23024 #: modules/packetizer/h264.c:56
23025 #, fuzzy
23026 msgid "H.264 video packetizer"
23027 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23029 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23030 msgid "MLP/TrueHD parser"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23034 #, fuzzy
23035 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23036 msgstr "A აუდიო"
23038 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23039 #, fuzzy
23040 msgid "MPEG4 video packetizer"
23041 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23043 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23044 msgid "Sync on Intra Frame"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23048 msgid ""
23049 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23050 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23054 #, fuzzy
23055 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23056 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23058 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23059 #, fuzzy
23060 msgid "MPEG Video"
23061 msgstr "ვიდეო"
23063 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23064 #, fuzzy
23065 msgid "VC-1 packetizer"
23066 msgstr "პაკეტის ზომა"
23068 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23069 msgid "Bonjour services"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23073 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23074 #, fuzzy
23075 msgid "My Videos"
23076 msgstr "ვიდეო"
23078 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23079 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23080 #, fuzzy
23081 msgid "My Music"
23082 msgstr "კლასიკური"
23084 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Picture"
23087 msgstr "წინა"
23089 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23090 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23091 msgid "My Pictures"
23092 msgstr ""
23094 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23095 #, fuzzy
23096 msgid "MTP devices"
23097 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23099 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23100 #, fuzzy
23101 msgid "MTP Device"
23102 msgstr "მოწყობილობა"
23104 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23105 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23106 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23107 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23108 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23109 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Discs"
23112 msgstr "დისკი"
23114 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23115 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23116 msgid "Local drives"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23120 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Podcast URLs list"
23123 msgstr "Podcast ლინკი"
23125 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
23126 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23127 msgstr ""
23129 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Podcasts"
23132 msgstr "Podcast ტიპი"
23134 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23135 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Audio capture"
23138 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23140 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23143 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23145 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Generic"
23148 msgstr "ზოგადი"
23150 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23151 #, fuzzy
23152 msgid "SAP multicast address"
23153 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23155 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23156 msgid ""
23157 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23158 "However, you can specify a specific address."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23162 #, fuzzy
23163 msgid "SAP timeout (seconds)"
23164 msgstr "დაყოვნების დრო"
23166 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23167 #, fuzzy
23168 msgid ""
23169 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23170 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23172 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23173 msgid "Try to parse the announce"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23177 msgid ""
23178 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23179 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23180 msgstr ""
23182 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23183 msgid "SAP Strict mode"
23184 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23186 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23187 msgid ""
23188 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23189 "announcements."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23193 msgid "SAP"
23194 msgstr "SAP"
23196 #: modules/services_discovery/sap.c:110
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Network streams (SAP)"
23199 msgstr "ქსელი: "
23201 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23202 #, fuzzy
23203 msgid "SDP Descriptions parser"
23204 msgstr "აღწერის ფაილი"
23206 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
23207 msgid "Session"
23208 msgstr "სესია"
23210 #: modules/services_discovery/sap.c:878
23211 msgid "Tool"
23212 msgstr "ხელსაწყო"
23214 #: modules/services_discovery/sap.c:882
23215 msgid "User"
23216 msgstr "მომხმარებელი"
23218 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Video capture"
23221 msgstr "ვიდეო პორტი"
23223 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23226 msgstr "ვიდეო"
23228 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Audio capture (ALSA)"
23231 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23233 #: modules/services_discovery/udev.c:592
23234 #, fuzzy
23235 msgid "CD"
23236 msgstr "VCD"
23238 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23239 msgid "DVD"
23240 msgstr "DVD"
23242 #: modules/services_discovery/udev.c:598
23243 #, fuzzy
23244 msgid "HD DVD"
23245 msgstr "DVD"
23247 #: modules/services_discovery/udev.c:605
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Unknown type"
23250 msgstr "უცნობი ტიპი"
23252 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Universal Plug'n'Play"
23255 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23257 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23258 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23259 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23260 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Screen capture"
23263 msgstr "ეკრანი"
23265 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23266 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23267 msgstr ""
23269 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Applications"
23272 msgstr "პროგრამა"
23274 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23275 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Desktop"
23278 msgstr "შეჩერება"
23280 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
23281 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Preferred Width"
23284 msgstr "აუდიოს ენა"
23286 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
23287 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Preferred Height"
23290 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23292 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
23293 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Buffer size in seconds"
23299 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23301 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23302 msgid "DASH"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23306 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23310 #, fuzzy
23311 msgid "LZMA decompression"
23312 msgstr "აღწერილობა"
23314 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23315 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23319 #, fuzzy
23320 msgid "gzip decompression"
23321 msgstr "აღწერილობა"
23323 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23324 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/stream_filter/record.c:49
23328 msgid "Internal stream record"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Smooth Streaming"
23334 msgstr "სტრიმინგი"
23336 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Autodel"
23339 msgstr "ავტო"
23341 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Automatically add/delete input streams"
23344 msgstr "ავტომატური"
23346 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23347 #, fuzzy
23348 msgid ""
23349 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23350 "this stream later."
23351 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
23353 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Destination bridge-in name"
23356 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
23358 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23359 msgid ""
23360 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23361 "in at a time, you can discard this option."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23365 #, fuzzy
23366 msgid ""
23367 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23368 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23369 "need to raise caching values."
23370 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
23372 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23373 msgid "ID Offset"
23374 msgstr "ID წანაცვლება"
23376 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23377 msgid ""
23378 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23379 "IDs bridge_in will register."
23380 msgstr ""
23382 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Name of current instance"
23385 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
23387 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23388 msgid ""
23389 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23390 "at a time, you can discard this option."
23391 msgstr ""
23393 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23394 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23398 msgid ""
23399 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23400 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23401 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23402 "placeholder streams should have the same format. "
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23406 msgid "Placeholder delay"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23410 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23414 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23418 msgid ""
23419 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23420 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23421 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23422 "frames in the streams."
23423 msgstr ""
23425 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Bridge"
23428 msgstr "სიკაშკაშე"
23430 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Bridge stream output"
23433 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23435 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Bridge out"
23438 msgstr "ვიდეო პორტი"
23440 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23441 msgid "Bridge in"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23445 #: modules/stream_out/setid.c:41
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Elementary Stream ID"
23448 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23450 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23453 msgstr "არჩევა ყველა"
23455 #: modules/stream_out/delay.c:43
23456 msgid "Delay of the ES (ms)"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/stream_out/delay.c:45
23460 msgid ""
23461 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23462 "negative means advance."
23463 msgstr ""
23465 #: modules/stream_out/delay.c:55
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Delay a stream"
23468 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
23470 #: modules/stream_out/description.c:54
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Description stream output"
23473 msgstr "დისპლეი"
23475 #: modules/stream_out/display.c:41
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Enable/disable audio rendering."
23478 msgstr "ჩართვა აუდიო."
23480 #: modules/stream_out/display.c:43
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Enable/disable video rendering."
23483 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
23485 #: modules/stream_out/display.c:44
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Delay (ms)"
23488 msgstr "დაყოვნება"
23490 #: modules/stream_out/display.c:45
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23493 msgstr "a დუიმი ის."
23495 #: modules/stream_out/display.c:54
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Display stream output"
23498 msgstr "დისპლეი"
23500 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Duplicate stream output"
23503 msgstr "დუბლირება"
23505 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Output access method"
23508 msgstr "აუდიო"
23510 #: modules/stream_out/es.c:43
23511 #, fuzzy
23512 msgid "This is the default output access method that will be used."
23513 msgstr "ნაგულისხმევი."
23515 #: modules/stream_out/es.c:45
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Audio output access method"
23518 msgstr "აუდიო"
23520 #: modules/stream_out/es.c:47
23521 #, fuzzy
23522 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23523 msgstr "აუდიო."
23525 #: modules/stream_out/es.c:48
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Video output access method"
23528 msgstr "ვიდეო"
23530 #: modules/stream_out/es.c:50
23531 #, fuzzy
23532 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23533 msgstr "ვიდეო."
23535 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Output muxer"
23538 msgstr "გასავალის მოდულები"
23540 #: modules/stream_out/es.c:54
23541 #, fuzzy
23542 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23543 msgstr "ნაგულისხმევი."
23545 #: modules/stream_out/es.c:55
23546 msgid "Audio output muxer"
23547 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
23549 #: modules/stream_out/es.c:57
23550 #, fuzzy
23551 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23552 msgstr "აუდიო."
23554 #: modules/stream_out/es.c:58
23555 msgid "Video output muxer"
23556 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23558 #: modules/stream_out/es.c:60
23559 #, fuzzy
23560 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23561 msgstr "ვიდეო."
23563 #: modules/stream_out/es.c:62
23564 msgid "Output URL"
23565 msgstr "გასავალის URL"
23567 #: modules/stream_out/es.c:64
23568 #, fuzzy
23569 msgid "This is the default output URI."
23570 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
23572 #: modules/stream_out/es.c:65
23573 msgid "Audio output URL"
23574 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
23576 #: modules/stream_out/es.c:67
23577 #, fuzzy
23578 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23579 msgstr "URI აუდიო."
23581 #: modules/stream_out/es.c:68
23582 msgid "Video output URL"
23583 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
23585 #: modules/stream_out/es.c:70
23586 #, fuzzy
23587 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23588 msgstr "URI აუდიო."
23590 #: modules/stream_out/es.c:79
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Elementary stream output"
23593 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23595 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23596 #, c-format
23597 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23598 msgstr ""
23600 #: modules/stream_out/gather.c:44
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Gathering stream output"
23603 msgstr "დუბლირება"
23605 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23608 msgstr "არჩევა ყველა"
23610 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23611 msgid "Magazine"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23615 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Page"
23621 msgstr "პაუზა"
23623 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23624 msgid "Specify the page containing the language"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Row"
23630 msgstr "მოძიება..."
23632 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23633 msgid "Specify the row containing the language"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23637 msgid "Lang From Telx"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23641 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23645 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Output video width."
23652 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Output video height."
23658 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Sample aspect ratio"
23663 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
23665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23666 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23667 msgstr ""
23669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23671 msgid "Video filter"
23672 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23677 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Image chroma"
23682 msgstr "სურათის ფორმატი"
23684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23685 msgid ""
23686 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23687 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23693 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23696 #: modules/video_filter/rss.c:142
23697 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23698 #, fuzzy
23699 msgid "X offset"
23700 msgstr "X"
23702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23703 #, fuzzy
23704 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23705 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23708 #: modules/video_filter/rss.c:144
23709 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Y offset"
23712 msgstr "X"
23714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23717 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23720 msgid "Mosaic bridge"
23721 msgstr ""
23723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Mosaic bridge stream output"
23726 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23728 #: modules/stream_out/raop.c:148
23729 msgid "Hostname or IP address of target device"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/stream_out/raop.c:151
23733 msgid ""
23734 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23735 "very loud."
23736 msgstr ""
23738 #: modules/stream_out/raop.c:155
23739 msgid "Password for target device."
23740 msgstr ""
23742 #: modules/stream_out/raop.c:157
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Password file"
23745 msgstr "პაროლი"
23747 #: modules/stream_out/raop.c:158
23748 msgid "Read password for target device from file."
23749 msgstr ""
23751 #: modules/stream_out/raop.c:161
23752 msgid "RAOP"
23753 msgstr ""
23755 #: modules/stream_out/raop.c:162
23756 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/stream_out/record.c:50
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Destination prefix"
23762 msgstr "სამიზნე"
23764 #: modules/stream_out/record.c:52
23765 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/stream_out/record.c:57
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Record stream output"
23771 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
23773 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23774 #, fuzzy
23775 msgid "This is the output URL that will be used."
23776 msgstr "URI აუდიო."
23778 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23779 msgid ""
23780 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23781 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23782 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23783 "SDP to be announced via SAP."
23784 msgstr ""
23786 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23787 #, fuzzy
23788 msgid "SAP announcing"
23789 msgstr "SAP ანონსი"
23791 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Announce this session with SAP."
23794 msgstr "სესია SAP."
23796 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Muxer"
23799 msgstr "მუქსერი:"
23801 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23802 msgid ""
23803 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23804 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23808 msgid "Session name"
23809 msgstr "სესიის სახელი"
23811 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23812 #, fuzzy
23813 msgid ""
23814 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23815 "Descriptor)."
23816 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
23818 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Session category"
23821 msgstr "სესიის სახელი"
23823 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23824 #, fuzzy
23825 msgid ""
23826 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23827 "announced if you choose to use SAP."
23828 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
23830 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23831 msgid "Session description"
23832 msgstr "სესიის აღწერა"
23834 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23835 msgid ""
23836 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23837 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23838 msgstr ""
23840 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23841 msgid "Session URL"
23842 msgstr "სესიის URL"
23844 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23845 #, fuzzy
23846 msgid ""
23847 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23848 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23849 "(Session Descriptor)."
23850 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
23852 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23853 msgid "Session email"
23854 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
23856 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23857 msgid ""
23858 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23859 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23860 msgstr ""
23862 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Session phone number"
23865 msgstr "სესიის სახელი"
23867 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23868 msgid ""
23869 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23870 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23871 msgstr ""
23873 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23874 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23875 msgstr ""
23877 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23878 msgid "Audio port"
23879 msgstr "აუდიო პორტი"
23881 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23882 msgid ""
23883 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23884 msgstr ""
23886 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23887 msgid "Video port"
23888 msgstr "ვიდეო პორტი"
23890 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23891 msgid ""
23892 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23893 msgstr ""
23895 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23896 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23900 msgid ""
23901 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23902 "packets."
23903 msgstr ""
23905 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23906 #, fuzzy
23907 msgid ""
23908 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23909 "milliseconds."
23910 msgstr "დუიმი მილიწამები."
23912 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23913 msgid "Transport protocol"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23917 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23918 msgstr ""
23920 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23921 msgid ""
23922 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23923 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23924 "string."
23925 msgstr ""
23927 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23928 msgid "MP4A LATM"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23932 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23933 msgstr ""
23935 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23936 #, fuzzy
23937 msgid "RTSP session timeout (s)"
23938 msgstr "დაყოვნების დრო"
23940 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23941 msgid ""
23942 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23943 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23944 "is 60 (one minute)."
23945 msgstr ""
23947 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23948 msgid "RTP stream output"
23949 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
23951 #: modules/stream_out/setid.c:45
23952 msgid "New ES ID"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/stream_out/setid.c:47
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23958 msgstr "არჩევა ყველა"
23960 #: modules/stream_out/setid.c:51
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23963 msgstr "არჩევა ყველა"
23965 #: modules/stream_out/setid.c:61
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Set ID"
23968 msgstr "სიის ID"
23970 #: modules/stream_out/setid.c:62
23971 msgid "Set ES id"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/stream_out/setid.c:63
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Change the id of an elementary stream"
23977 msgstr "არჩევა ყველა"
23979 #: modules/stream_out/setid.c:74
23980 msgid "Set ES Lang"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/stream_out/setid.c:75
23984 msgid "Set Lang"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/stream_out/setid.c:76
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Change the language of an elementary stream"
23990 msgstr "არჩევა ყველა"
23992 #: modules/stream_out/smem.c:61
23993 msgid "Video prerender callback"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/stream_out/smem.c:62
23997 msgid ""
23998 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23999 "buffer where render will be done."
24000 msgstr ""
24002 #: modules/stream_out/smem.c:65
24003 msgid "Audio prerender callback"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/stream_out/smem.c:66
24007 msgid ""
24008 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24009 "buffer where render will be done."
24010 msgstr ""
24012 #: modules/stream_out/smem.c:69
24013 msgid "Video postrender callback"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/stream_out/smem.c:70
24017 msgid ""
24018 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24019 "called when the render is into the buffer."
24020 msgstr ""
24022 #: modules/stream_out/smem.c:73
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Audio postrender callback"
24025 msgstr "აუდიო კვალი"
24027 #: modules/stream_out/smem.c:74
24028 msgid ""
24029 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24030 "called when the render is into the buffer."
24031 msgstr ""
24033 #: modules/stream_out/smem.c:77
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Video Callback data"
24036 msgstr "ვიდეოკვალი"
24038 #: modules/stream_out/smem.c:78
24039 msgid "Data for the video callback function."
24040 msgstr ""
24042 #: modules/stream_out/smem.c:80
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Audio callback data"
24045 msgstr "აუდიო"
24047 #: modules/stream_out/smem.c:81
24048 msgid "Data for the audio callback function."
24049 msgstr ""
24051 #: modules/stream_out/smem.c:83
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Time Synchronized output"
24054 msgstr "აუდიო"
24056 #: modules/stream_out/smem.c:84
24057 msgid ""
24058 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24059 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24060 msgstr ""
24062 #: modules/stream_out/smem.c:96
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Smem"
24065 msgstr "ნაკადი"
24067 #: modules/stream_out/smem.c:97
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Stream output to memory buffer"
24070 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24072 #: modules/stream_out/standard.c:43
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Output method to use for the stream."
24075 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24077 #: modules/stream_out/standard.c:46
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Muxer to use for the stream."
24080 msgstr "ხარისხი ის."
24082 #: modules/stream_out/standard.c:47
24083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Output destination"
24087 msgstr "ნიშნულება"
24089 #: modules/stream_out/standard.c:49
24090 #, fuzzy
24091 msgid ""
24092 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24093 msgstr "URL."
24095 #: modules/stream_out/standard.c:50
24096 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/stream_out/standard.c:52
24100 msgid ""
24101 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24102 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/stream_out/standard.c:54
24106 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/stream_out/standard.c:56
24110 msgid ""
24111 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24112 "overrides this"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/stream_out/standard.c:91
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Standard stream output"
24118 msgstr "სტანდარტული"
24120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
24121 msgid "Video encoder"
24122 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
24125 #, fuzzy
24126 msgid ""
24127 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24128 "options)."
24129 msgstr "ვიდეო და."
24131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Destination video codec"
24134 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
24137 #, fuzzy
24138 msgid "This is the video codec that will be used."
24139 msgstr "ვიდეო."
24141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Video bitrate"
24145 msgstr "ვიდეო"
24147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24150 msgstr "ის ვიდეო."
24152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24153 msgid "Video scaling"
24154 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
24157 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Video frame-rate"
24163 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24168 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24171 msgid "Deinterlace video"
24172 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24177 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24180 msgid "Deinterlace module"
24181 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24186 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Maximum video width"
24191 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Maximum output video width."
24196 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Maximum video height"
24201 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Maximum output video height."
24206 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
24209 #, fuzzy
24210 msgid ""
24211 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24212 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24213 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Audio encoder"
24218 msgstr "აუდიო"
24220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
24221 #, fuzzy
24222 msgid ""
24223 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24224 "options)."
24225 msgstr "აუდიო და."
24227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Destination audio codec"
24230 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
24233 #, fuzzy
24234 msgid "This is the audio codec that will be used."
24235 msgstr "აუდიო."
24237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24238 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Audio bitrate"
24241 msgstr "აუდიო"
24243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24246 msgstr "ის აუდიო."
24248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
24249 #, fuzzy
24250 msgid ""
24251 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24252 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
24255 #, fuzzy
24256 msgid "This is the language of the audio stream."
24257 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24262 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Audio filter"
24267 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
24270 #, fuzzy
24271 msgid ""
24272 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24273 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24274 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Subtitle encoder"
24279 msgstr "ტიტრები"
24281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
24282 #, fuzzy
24283 msgid ""
24284 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24285 "options)."
24286 msgstr "და."
24288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Destination subtitle codec"
24291 msgstr "ნიშნულება"
24293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
24294 #, fuzzy
24295 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24296 msgstr "აუდიო."
24298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
24299 msgid ""
24300 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24301 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24302 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24303 "subpicture modules"
24304 msgstr ""
24306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
24307 msgid "OSD menu"
24308 msgstr "OSD მენიუ"
24310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
24311 msgid ""
24312 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Number of threads"
24318 msgstr "ის"
24320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24323 msgstr "ის."
24325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24326 #, fuzzy
24327 msgid "High priority"
24328 msgstr "მაღალი"
24330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24331 #, fuzzy
24332 msgid ""
24333 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24334 msgstr "ის."
24336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Synchronise on audio track"
24339 msgstr "აუდიო"
24341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
24342 #, fuzzy
24343 msgid ""
24344 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
24345 "on the audio track."
24346 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
24348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
24349 #, fuzzy
24350 msgid ""
24351 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
24352 "rate."
24353 msgstr "კადრები CPU."
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Transcode stream output"
24358 msgstr "სტანდარტული"
24360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Overlays/Subtitles"
24363 msgstr "ტიტრები"
24365 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24366 msgid "Monospace Font"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
24370 msgid "Font family for the font you want to use"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
24374 msgid "Font file for the font you want to use"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
24378 msgid "Font size in pixels"
24379 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24381 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
24382 #, fuzzy
24383 msgid ""
24384 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24385 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24386 "font size."
24387 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24389 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Text opacity"
24392 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24394 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
24395 #, fuzzy
24396 msgid ""
24397 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24398 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24399 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24401 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24402 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Text default color"
24405 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
24407 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24408 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24409 #, fuzzy
24410 msgid ""
24411 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24412 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24413 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24414 "(red + green), #FFFFFF = white"
24415 msgstr ""
24416 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24417 "წითელი მწვანე თეთრი"
24419 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24420 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24421 msgid "Relative font size"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24425 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24426 #, fuzzy
24427 msgid ""
24428 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24429 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24430 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24432 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Background opacity"
24435 msgstr "ფონი"
24437 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Background color"
24440 msgstr "ფონი"
24442 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
24443 msgid "Outline opacity"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Shadow opacity"
24449 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24451 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Shadow color"
24454 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24456 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Shadow angle"
24459 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24461 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Shadow distance"
24464 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24466 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24467 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24468 msgid "Smaller"
24469 msgstr "დაპატარავება"
24471 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24472 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24473 msgid "Small"
24474 msgstr "პატარა"
24476 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24477 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24478 msgid "Large"
24479 msgstr "დიდი"
24481 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24482 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24483 msgid "Larger"
24484 msgstr "გადიდება"
24486 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Use YUVP renderer"
24489 msgstr "ტექსტი"
24491 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24492 msgid ""
24493 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24494 "you want to encode into DVB subtitles"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
24498 msgid "Thin"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
24502 msgid "Thick"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
24506 msgid "Text renderer"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
24510 msgid "Freetype2 font renderer"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
24514 msgid ""
24515 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24516 "This should take less than a few minutes."
24517 msgstr ""
24519 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24520 msgid "Name for the font you want to use"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Text renderer for Mac"
24526 msgstr "ტექსტი"
24528 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24529 #, fuzzy
24530 msgid "CoreText font renderer"
24531 msgstr "ფიქტიური"
24533 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24534 #, fuzzy
24535 msgid "SVG template file"
24536 msgstr "ფაილი"
24538 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24539 #, fuzzy
24540 msgid ""
24541 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24542 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
24544 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Dummy font renderer"
24547 msgstr "ფიქტიური"
24549 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24550 msgid "Filename for the font you want to use"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Win32 font renderer"
24556 msgstr "ფიქტიური"
24558 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24559 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24560 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Conversions from "
24563 msgstr "ფერი"
24565 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24566 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24570 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24574 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24578 msgid "MMX conversions from "
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24582 msgid "SSE2 conversions from "
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24586 msgid "AltiVec conversions from "
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24590 msgid "OpenMAX DL image processing"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24594 #, fuzzy
24595 msgid "RV32 conversion filter"
24596 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24598 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Brightness threshold"
24601 msgstr "სიკაშკაშე"
24603 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24604 #, fuzzy
24605 msgid ""
24606 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24607 "threshold value will be the brightness defined below."
24608 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
24610 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24611 msgid "Image contrast (0-2)"
24612 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
24614 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24617 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24619 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24620 #, fuzzy
24621 msgid "Image hue (0-360)"
24622 msgstr "სურათი"
24624 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24627 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24629 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Image saturation (0-3)"
24632 msgstr "სურათი"
24634 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24637 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24639 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Image brightness (0-2)"
24642 msgstr "სურათი"
24644 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24647 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24649 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Image gamma (0-10)"
24652 msgstr "სურათი"
24654 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24657 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24659 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Image properties filter"
24662 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24664 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Image adjust"
24667 msgstr "სურათი"
24669 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24670 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Transparency mask"
24676 msgstr "გამჭირვალობა"
24678 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24679 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Alpha mask video filter"
24685 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24687 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Alpha mask"
24690 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24692 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Color scheme"
24695 msgstr "Goom ეფექტი"
24697 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24698 msgid "Define the glasses' color scheme"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24702 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Window size"
24708 msgstr "ვიდეოს ზომა"
24710 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24713 msgstr "ის კადრები I კადრები."
24715 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24716 msgid "Softening value"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24720 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24724 #, fuzzy
24725 msgid "antiflicker video filter"
24726 msgstr "ვიდეო"
24728 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24729 msgid "antiflicker"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24733 msgid ""
24734 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24735 "your computer.\n"
24736 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24737 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24738 "\n"
24739 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24740 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24741 "\n"
24742 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24743 "where to get the required parts.\n"
24744 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24745 "in live action."
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Device type"
24751 msgstr "მოწყობილობა"
24753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24754 msgid ""
24755 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24756 "delegate processing to the external process - with more options"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24760 msgid "AtmoWin Software"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Classic AtmoLight"
24766 msgstr "კლასიკური როკი"
24768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24769 msgid "Quattro AtmoLight"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24773 msgid "DMX"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24777 msgid "MoMoLight"
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24781 msgid "fnordlicht"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Count of AtmoLight channels"
24787 msgstr "ის"
24789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24790 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24794 msgid "DMX address for each channel"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24798 msgid ""
24799 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24800 "values"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Count of channels"
24806 msgstr "ის"
24808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24809 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Count of fnordlicht's"
24815 msgstr "ის"
24817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24818 msgid ""
24819 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24823 #, fuzzy
24824 msgid "Save Debug Frames"
24825 msgstr "კადრი წამში"
24827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24828 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24832 msgid "Debug Frame Folder"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24836 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Extracted Image Width"
24842 msgstr "სურათი"
24844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24845 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Extracted Image Height"
24851 msgstr "სიმაღლე"
24853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24854 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24858 msgid "Mark analyzed pixels"
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24862 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Color when paused"
24868 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24871 msgid ""
24872 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24873 "another beer?)"
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Pause-Red"
24879 msgstr "დაპაუზებულია"
24881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Red component of the pause color"
24884 msgstr "ვიდეო"
24886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Pause-Green"
24889 msgstr "მწვანე"
24891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24892 msgid "Green component of the pause color"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Pause-Blue"
24898 msgstr "პაუზა"
24900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24901 msgid "Blue component of the pause color"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24905 msgid "Pause-Fadesteps"
24906 msgstr ""
24908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24909 msgid ""
24910 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24914 #, fuzzy
24915 msgid "End-Red"
24916 msgstr "წითელი"
24918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24919 msgid "Red component of the shutdown color"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24923 #, fuzzy
24924 msgid "End-Green"
24925 msgstr "მწვანე"
24927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24928 msgid "Green component of the shutdown color"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24932 #, fuzzy
24933 msgid "End-Blue"
24934 msgstr "ლურჯი"
24936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24937 msgid "Blue component of the shutdown color"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24941 msgid "End-Fadesteps"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24945 msgid ""
24946 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24947 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24951 #, fuzzy
24952 msgid "Number of zones on top"
24953 msgstr "კლონების რაოდენობა"
24955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24958 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Number of zones on bottom"
24963 msgstr "კლონების რაოდენობა"
24965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24968 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24971 msgid "Zones on left / right side"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24975 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24979 msgid "Calculate a average zone"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24983 msgid ""
24984 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24985 "single channel AtmoLight)"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24989 msgid "Use Software White adjust"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24993 msgid ""
24994 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24998 #, fuzzy
24999 msgid "White Red"
25000 msgstr "თეთრი"
25002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
25003 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25007 #, fuzzy
25008 msgid "White Green"
25009 msgstr "თეთრი"
25011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25012 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
25016 #, fuzzy
25017 msgid "White Blue"
25018 msgstr "თეთრი"
25020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
25021 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25025 msgid "Serial Port/Device"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
25029 msgid ""
25030 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25031 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
25035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25036 msgid "Edge weightning"
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
25040 msgid ""
25041 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25042 "the frame."
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25046 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
25051 msgid "Darkness limit"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
25055 msgid ""
25056 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25057 "than one for letterboxed videos."
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
25061 msgid "Hue windowing"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Used for statistics."
25068 msgstr "სტატისტიკა"
25070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25071 msgid "Sat windowing"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Filter length (ms)"
25078 msgstr "ფილტრები"
25080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
25081 msgid ""
25082 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Filter threshold"
25088 msgstr "სიკაშკაშე"
25090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
25091 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
25095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Filter smoothness (%)"
25098 msgstr "ფილტრები"
25100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
25101 msgid "Filter Smoothness"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Output Color filter mode"
25107 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
25110 msgid ""
25111 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
25115 #, fuzzy
25116 msgid "No Filtering"
25117 msgstr "ფილტრები"
25119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Combined"
25122 msgstr "კომედია"
25124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Percent"
25127 msgstr "პორტუგალიური"
25129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Frame delay (ms)"
25132 msgstr "კადრი წამში"
25134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25135 msgid ""
25136 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25137 "20ms should do the trick."
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Channel 0: summary"
25143 msgstr "არხი"
25145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Channel 1: left"
25148 msgstr "არხის სახელი"
25150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Channel 2: right"
25153 msgstr "არხი"
25155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Channel 3: top"
25158 msgstr "არხი"
25160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Channel 4: bottom"
25163 msgstr "არხის სახელი"
25165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
25166 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25170 #, fuzzy
25171 msgid "disabled"
25172 msgstr "გამორთე"
25174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Zone 4:summary"
25177 msgstr "არხი"
25179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Zone 3:left"
25182 msgstr "არხის სახელი"
25184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Zone 1:right"
25187 msgstr "არხი"
25189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
25190 msgid "Zone 0:top"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Zone 2:bottom"
25196 msgstr "არხის სახელი"
25198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
25199 msgid "Channel / Zone Assignment"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
25203 msgid ""
25204 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25205 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25206 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25207 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25208 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25209 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
25213 #, fuzzy
25214 msgid "Zone 0: Top gradient"
25215 msgstr "მწვანე"
25217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Zone 1: Right gradient"
25220 msgstr "მწვანე"
25222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25225 msgstr "მწვანე"
25227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Zone 3: Left gradient"
25230 msgstr "მწვანე"
25232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25235 msgstr "მწვანე"
25237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
25238 msgid ""
25239 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25245 msgstr "ნახატი ტიპი"
25247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
25248 msgid ""
25249 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25250 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25256 msgstr "ფაილის სახელი"
25258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
25259 msgid ""
25260 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25261 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
25265 msgid "AtmoLight Filter"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
25270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25271 msgid "AtmoLight"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
25275 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
25279 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25280 msgstr ""
25282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
25283 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
25287 #, fuzzy
25288 msgid "DMX options"
25289 msgstr "ოფციები"
25291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25292 #, fuzzy
25293 msgid "MoMoLight options"
25294 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
25297 #, fuzzy
25298 msgid "fnordlicht options"
25299 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
25302 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25308 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
25310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
25311 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
25315 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
25319 msgid "Change gradients"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Value of the audio channels levels"
25325 msgstr "ის"
25327 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25328 msgid ""
25329 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
25330 "be separated with ':'."
25331 msgstr ""
25333 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
25334 #: modules/video_filter/logo.c:58
25335 msgid "X coordinate"
25336 msgstr "X კოორდინატი"
25338 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
25339 #, fuzzy
25340 msgid "X coordinate of the bargraph."
25341 msgstr "X კოორდინატი"
25343 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
25344 #: modules/video_filter/logo.c:61
25345 msgid "Y coordinate"
25346 msgstr "Y კოორდინატი"
25348 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
25349 #, fuzzy
25350 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25351 msgstr "Y კოორდინატი"
25353 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Transparency of the bargraph"
25356 msgstr "გამჭირვალობა ის"
25358 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25359 msgid ""
25360 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25361 "opacity)."
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Bargraph position"
25367 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25369 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
25370 #, fuzzy
25371 msgid ""
25372 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25373 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25374 "right)."
25375 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25377 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Alarm"
25380 msgstr "აფარ"
25382 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
25383 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
25387 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
25391 msgid ""
25392 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
25396 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25399 msgstr "ვიდეო"
25401 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
25402 #, fuzzy
25403 msgid "Audio Bar Graph Video"
25404 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
25406 #: modules/video_filter/ball.c:98
25407 #, fuzzy
25408 msgid "Ball color"
25409 msgstr "ვიდეო"
25411 #: modules/video_filter/ball.c:100
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Edge visible"
25414 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25416 #: modules/video_filter/ball.c:101
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Set edge visibility."
25419 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25421 #: modules/video_filter/ball.c:103
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Ball speed"
25424 msgstr "ნორმალური ზომა"
25426 #: modules/video_filter/ball.c:104
25427 msgid ""
25428 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25429 "number of pixels by frame."
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_filter/ball.c:107
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Ball size"
25435 msgstr "შემთხვევითი"
25437 #: modules/video_filter/ball.c:108
25438 msgid ""
25439 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25440 "pixels"
25441 msgstr ""
25443 #: modules/video_filter/ball.c:111
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Gradient threshold"
25446 msgstr "სიკაშკაშე"
25448 #: modules/video_filter/ball.c:112
25449 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_filter/ball.c:114
25453 msgid "Augmented reality ball game"
25454 msgstr ""
25456 #: modules/video_filter/ball.c:123
25457 #, fuzzy
25458 msgid "Ball video filter"
25459 msgstr "ვიდეო"
25461 #: modules/video_filter/ball.c:124
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Ball"
25464 msgstr "ყველა"
25466 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Number of time to blend"
25469 msgstr "ის"
25471 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25472 msgid "The number of time the blend will be performed"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Alpha of the blended image"
25478 msgstr "X კოორდინატი"
25480 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25481 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25485 msgid "Image to be blended onto"
25486 msgstr ""
25488 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25489 #, fuzzy
25490 msgid "The image which will be used to blend onto"
25491 msgstr "აუდიო."
25493 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Chroma for the base image"
25496 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25498 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25499 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Image which will be blended"
25505 msgstr "აუდიო."
25507 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25508 msgid "The image blended onto the base image"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Chroma for the blend image"
25514 msgstr "X კოორდინატი"
25516 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25517 #, fuzzy
25518 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25519 msgstr "X კოორდინატი"
25521 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25522 msgid "Blending benchmark filter"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25526 msgid "Blendbench"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Benchmarking"
25532 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25534 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Base image"
25537 msgstr "ვიდეო"
25539 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Blend image"
25542 msgstr "ვიდეო"
25544 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Video pictures blending"
25547 msgstr "ვიდეო"
25549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25550 msgid ""
25551 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25552 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25553 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25554 "default)."
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Bluescreen U value"
25560 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25563 msgid ""
25564 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25565 "Defaults to 120 for blue."
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Bluescreen V value"
25571 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25574 msgid ""
25575 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25576 "Defaults to 90 for blue."
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Bluescreen U tolerance"
25582 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25585 msgid ""
25586 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25587 "value between 10 and 20 seems sensible."
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Bluescreen V tolerance"
25593 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25596 msgid ""
25597 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25598 "value between 10 and 20 seems sensible."
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Bluescreen video filter"
25604 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Bluescreen"
25609 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25611 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Output width"
25614 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25616 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Output (canvas) image width"
25619 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25621 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Output height"
25624 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25626 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Output (canvas) image height"
25629 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25631 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Output picture aspect ratio"
25634 msgstr "ვიდეო ტილო"
25636 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25637 msgid ""
25638 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25639 "have the same SAR as the input."
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Pad video"
25645 msgstr "ვიდეო"
25647 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25648 msgid ""
25649 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25650 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Automatically resize and pad a video"
25656 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
25658 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Canvas"
25661 msgstr " გაუქმება "
25663 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Canvas video filter"
25666 msgstr "ვიდეო"
25668 #: modules/video_filter/chain.c:43
25669 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_filter/clone.c:40
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25675 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
25677 #: modules/video_filter/clone.c:43
25678 #, fuzzy
25679 msgid "Video output modules"
25680 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25682 #: modules/video_filter/clone.c:44
25683 #, fuzzy
25684 msgid ""
25685 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25686 "separated list of modules."
25687 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
25689 #: modules/video_filter/clone.c:47
25690 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_filter/clone.c:55
25694 #, fuzzy
25695 msgid "Clone video filter"
25696 msgstr "ვიდეო"
25698 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25699 #, fuzzy
25700 msgid ""
25701 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25702 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25703 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25704 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25705 msgstr ""
25706 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25707 "წითელი მწვანე თეთრი"
25709 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Select one color in the video"
25712 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25714 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Color threshold filter"
25717 msgstr "ვიდეო"
25719 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25720 #, fuzzy
25721 msgid "Saturation threshold"
25722 msgstr "სიკაშკაშე"
25724 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Similarity threshold"
25727 msgstr "სიკაშკაშე"
25729 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Pixels to crop from top"
25732 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25734 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25737 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25739 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Pixels to crop from bottom"
25742 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25744 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25747 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25749 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Pixels to crop from left"
25752 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25754 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25757 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25759 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Pixels to crop from right"
25762 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
25764 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25767 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
25769 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25770 #, fuzzy
25771 msgid "Pixels to padd to top"
25772 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25774 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25777 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25779 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Pixels to padd to bottom"
25782 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25784 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25785 #, fuzzy
25786 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25787 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25789 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25790 #, fuzzy
25791 msgid "Pixels to padd to left"
25792 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25794 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25795 #, fuzzy
25796 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25797 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25799 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Pixels to padd to right"
25802 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
25804 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25805 #, fuzzy
25806 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25807 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
25809 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Cropadd"
25812 msgstr "ჩამოჭრა"
25814 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25815 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Video scaling filter"
25818 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25820 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Padd"
25823 msgstr "დაპაუზებულია"
25825 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25826 msgid "Latest"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25830 #, fuzzy
25831 msgid "AltLine"
25832 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25834 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25835 #, fuzzy
25836 msgid "Upconvert"
25837 msgstr "ფერი"
25839 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Low"
25842 msgstr "ლაო"
25844 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Medium"
25847 msgstr "მაკედონიური"
25849 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25850 #, fuzzy
25851 msgid "High"
25852 msgstr "სიმაღლე"
25854 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Streaming deinterlace mode"
25857 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
25859 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25860 #, fuzzy
25861 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25862 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
25864 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25865 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25869 msgid ""
25870 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25871 "frame boundaries. \n"
25872 "\n"
25873 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25874 "such as videos from a camcorder. \n"
25875 "\n"
25876 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25877 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25878 "\n"
25879 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25880 "(bright) field, too. \n"
25881 "\n"
25882 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25883 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25887 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25891 msgid ""
25892 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25893 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25894 "Default: Low."
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25898 #, fuzzy
25899 msgid "Deinterlacing video filter"
25900 msgstr "ვიდეო"
25902 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Input FIFO"
25905 msgstr "შესავალი"
25907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25908 msgid "FIFO which will be read for commands"
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Output FIFO"
25914 msgstr "URL"
25916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25917 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Dynamic video overlay"
25923 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25925 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25926 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25928 #, fuzzy
25929 msgid "Overlay"
25930 msgstr "დაყოვნება"
25932 #: modules/video_filter/erase.c:56
25933 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_filter/erase.c:59
25937 #, fuzzy
25938 msgid "X coordinate of the mask."
25939 msgstr "X კოორდინატი"
25941 #: modules/video_filter/erase.c:61
25942 #, fuzzy
25943 msgid "Y coordinate of the mask."
25944 msgstr "Y კოორდინატი"
25946 #: modules/video_filter/erase.c:63
25947 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_filter/erase.c:68
25951 #, fuzzy
25952 msgid "Erase video filter"
25953 msgstr "ვიდეო"
25955 #: modules/video_filter/erase.c:69
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Erase"
25958 msgstr "პაუზა"
25960 #: modules/video_filter/extract.c:62
25961 #, fuzzy
25962 msgid "RGB component to extract"
25963 msgstr "ვიდეო"
25965 #: modules/video_filter/extract.c:63
25966 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25967 msgstr ""
25969 #: modules/video_filter/extract.c:74
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Extract RGB component video filter"
25972 msgstr "ვიდეო"
25974 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25975 msgid "Gaussian's std deviation"
25976 msgstr ""
25978 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25979 msgid ""
25980 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25981 "to 3*sigma away in any direction."
25982 msgstr ""
25984 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25985 msgid "Add a blurring effect"
25986 msgstr ""
25988 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Gaussian blur video filter"
25991 msgstr "ვიდეო"
25993 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Gaussian Blur"
25996 msgstr "რუსული"
25998 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Radius in pixels"
26001 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26003 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Strength"
26006 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26008 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26009 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Gradfun video filter"
26015 msgstr "ვიდეო"
26017 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Gradfun"
26020 msgstr "მწვანე"
26022 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26023 #, fuzzy
26024 msgid "Debanding algorithm"
26025 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26027 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26028 #, fuzzy
26029 msgid "Distort mode"
26030 msgstr "რეჟიმი"
26032 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26033 #, fuzzy
26034 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26035 msgstr "რეჟიმი ის და."
26037 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Gradient image type"
26040 msgstr "ნახატი ტიპი"
26042 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26043 #, fuzzy
26044 msgid ""
26045 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26046 "keep colors."
26047 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26049 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Apply cartoon effect"
26052 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26054 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26057 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26059 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26060 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Gradient video filter"
26066 msgstr "ვიდეო"
26068 #: modules/video_filter/grain.c:54
26069 msgid "Variance of the gaussian noise"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_filter/grain.c:58
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Minimal period"
26075 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26077 #: modules/video_filter/grain.c:59
26078 #, fuzzy
26079 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26080 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26082 #: modules/video_filter/grain.c:60
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Maximal period"
26085 msgstr "გაგზავნა"
26087 #: modules/video_filter/grain.c:61
26088 #, fuzzy
26089 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26090 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26092 #: modules/video_filter/grain.c:64
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Grain video filter"
26095 msgstr "ვიდეო"
26097 #: modules/video_filter/grain.c:65
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Grain"
26100 msgstr "გერმანული"
26102 #: modules/video_filter/grain.c:66
26103 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
26107 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26108 msgstr ""
26110 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
26111 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
26115 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26119 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
26120 msgstr ""
26122 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26123 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26124 msgstr ""
26126 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26127 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
26128 msgstr ""
26130 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26131 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26132 msgstr ""
26134 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26135 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
26136 msgstr ""
26138 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26139 msgid "HQ Denoiser 3D"
26140 msgstr ""
26142 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26143 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26144 msgstr ""
26146 #: modules/video_filter/invert.c:50
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Invert video filter"
26149 msgstr "ვიდეო"
26151 #: modules/video_filter/invert.c:51
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Color inversion"
26154 msgstr "ფერი"
26156 #: modules/video_filter/logo.c:49
26157 #, fuzzy
26158 msgid ""
26159 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26160 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26161 "simply enter its filename."
26162 msgstr ""
26163 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26164 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26166 #: modules/video_filter/logo.c:52
26167 #, fuzzy
26168 msgid "Logo animation # of loops"
26169 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26171 #: modules/video_filter/logo.c:53
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26174 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26176 #: modules/video_filter/logo.c:55
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Logo individual image time in ms"
26179 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26181 #: modules/video_filter/logo.c:56
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26184 msgstr "ნახატი ის მწ."
26186 #: modules/video_filter/logo.c:59
26187 #, fuzzy
26188 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26189 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26191 #: modules/video_filter/logo.c:62
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26194 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26196 #: modules/video_filter/logo.c:64
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Opacity of the logo"
26199 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26201 #: modules/video_filter/logo.c:65
26202 msgid ""
26203 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_filter/logo.c:67
26207 msgid "Logo position"
26208 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26210 #: modules/video_filter/logo.c:69
26211 #, fuzzy
26212 msgid ""
26213 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26214 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26215 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26217 #: modules/video_filter/logo.c:73
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26220 msgstr "ტიტრები"
26222 #: modules/video_filter/logo.c:92
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Logo sub source"
26225 msgstr "ლოგო"
26227 #: modules/video_filter/logo.c:93
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Logo overlay"
26230 msgstr "ლოგო"
26232 #: modules/video_filter/logo.c:111
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Logo video filter"
26235 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26237 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26240 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26242 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26243 #, fuzzy
26244 msgid "Magnify"
26245 msgstr "გაძლიერება"
26247 #: modules/video_filter/marq.c:89
26248 msgid ""
26249 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
26250 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
26251 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
26252 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
26253 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
26254 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
26255 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
26256 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
26257 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_filter/marq.c:104
26261 #, fuzzy
26262 msgid "Text file"
26263 msgstr "სურათის ფაილი"
26265 #: modules/video_filter/marq.c:105
26266 msgid "File to read the marquee text from."
26267 msgstr ""
26269 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
26270 #, fuzzy
26271 msgid "X offset, from the left screen edge."
26272 msgstr "X მარცხენა."
26274 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
26275 #, fuzzy
26276 msgid "Y offset, down from the top."
26277 msgstr "Y ზემოთ."
26279 #: modules/video_filter/marq.c:110
26280 msgid "Timeout"
26281 msgstr "ტაიმაუტი"
26283 #: modules/video_filter/marq.c:111
26284 #, fuzzy
26285 msgid ""
26286 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26287 "(remains forever)."
26288 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26290 #: modules/video_filter/marq.c:114
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Refresh period in ms"
26293 msgstr "სიის განახლება"
26295 #: modules/video_filter/marq.c:115
26296 msgid ""
26297 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26298 "using meta data or time format string sequences."
26299 msgstr ""
26301 #: modules/video_filter/marq.c:119
26302 #, fuzzy
26303 msgid ""
26304 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26305 "totally opaque. "
26306 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26308 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
26309 msgid "Font size, pixels"
26310 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26312 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26315 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26317 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
26318 #, fuzzy
26319 msgid ""
26320 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26321 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26322 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26323 "(red + green), #FFFFFF = white"
26324 msgstr ""
26325 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26326 "წითელი მწვანე თეთრი"
26328 #: modules/video_filter/marq.c:131
26329 #, fuzzy
26330 msgid "Marquee position"
26331 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26333 #: modules/video_filter/marq.c:133
26334 #, fuzzy
26335 msgid ""
26336 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26337 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26338 "6 = top-right)."
26339 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26341 #: modules/video_filter/marq.c:144
26342 #, fuzzy
26343 msgid "Display text above the video"
26344 msgstr "დისპლეი"
26346 #: modules/video_filter/marq.c:151
26347 #, fuzzy
26348 msgid "Marquee"
26349 msgstr "ტექსტი -სკენ"
26351 #: modules/video_filter/marq.c:152
26352 #, fuzzy
26353 msgid "Marquee display"
26354 msgstr "ტექსტი -სკენ."
26356 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
26357 msgid "Misc"
26358 msgstr "სხვადასხვა"
26360 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26361 msgid "Mirror orientation"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26365 msgid ""
26366 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26367 "horizontal"
26368 msgstr ""
26370 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26371 #, fuzzy
26372 msgid "Vertical"
26373 msgstr "ვერტიკალური"
26375 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Horizontal"
26378 msgstr "სიგანე"
26380 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Direction"
26383 msgstr "დირექტორია"
26385 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26386 msgid "Direction of the mirroring"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Left to right/Top to bottom"
26392 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26394 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26395 msgid "Right to left/Bottom to top"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Mirror video filter"
26401 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26403 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Mirror video"
26406 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
26408 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26409 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26413 #, fuzzy
26414 msgid ""
26415 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26416 "opaque (default)."
26417 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
26419 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26420 #, fuzzy
26421 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26422 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26424 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26425 #, fuzzy
26426 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26427 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26429 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26430 #, fuzzy
26431 msgid "Top left corner X coordinate"
26432 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
26434 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26435 #, fuzzy
26436 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26437 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26439 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Top left corner Y coordinate"
26442 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
26444 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26445 #, fuzzy
26446 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26447 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26449 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26450 #, fuzzy
26451 msgid "Border width"
26452 msgstr "კონტურის სისქე"
26454 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26457 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26459 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Border height"
26462 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26464 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26467 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26469 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Mosaic alignment"
26472 msgstr "მონაცემი"
26474 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26475 #, fuzzy
26476 msgid ""
26477 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26478 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26479 "6 = top-right)."
26480 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26482 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Positioning method"
26485 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26487 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26488 #, fuzzy
26489 msgid ""
26490 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26491 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26492 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26493 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
26495 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
26496 #: modules/video_filter/wall.c:50
26497 #, fuzzy
26498 msgid "Number of rows"
26499 msgstr "ის ხაზი"
26501 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26502 #, fuzzy
26503 msgid ""
26504 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26505 "to \"fixed\")."
26506 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
26508 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
26509 #: modules/video_filter/wall.c:46
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Number of columns"
26512 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
26514 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26515 #, fuzzy
26516 msgid ""
26517 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26518 "set to \"fixed\"."
26519 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
26521 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26522 #, fuzzy
26523 msgid "Keep aspect ratio"
26524 msgstr "გვერდების შეფარდება"
26526 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26529 msgstr "ორიგინალი."
26531 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26532 #, fuzzy
26533 msgid "Keep original size"
26534 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26536 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26537 #, fuzzy
26538 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26539 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
26541 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26542 #, fuzzy
26543 msgid "Elements order"
26544 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26546 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26547 #, fuzzy
26548 msgid ""
26549 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26550 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26551 "bridge\" module."
26552 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
26554 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Offsets in order"
26557 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26559 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26560 msgid ""
26561 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26562 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26563 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26564 msgstr ""
26566 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26567 #, fuzzy
26568 msgid ""
26569 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26570 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26571 "input."
26572 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
26574 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26575 msgid "auto"
26576 msgstr "auto"
26578 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26579 #, fuzzy
26580 msgid "fixed"
26581 msgstr "სტაციონარული"
26583 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26584 #, fuzzy
26585 msgid "offsets"
26586 msgstr "X"
26588 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26589 #, fuzzy
26590 msgid "Mosaic video sub source"
26591 msgstr "ვიდეო"
26593 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Mosaic"
26596 msgstr "სხვადასხვა"
26598 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26599 msgid "Blur factor (1-127)"
26600 msgstr ""
26602 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26603 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26604 msgstr ""
26606 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Motion blur filter"
26609 msgstr "ვიდეო"
26611 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Motion detect video filter"
26614 msgstr "ვიდეო"
26616 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26617 msgid "OpenCV face detection example filter"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26621 #, fuzzy
26622 msgid "OpenCV example"
26623 msgstr "ფაილის გახსნა"
26625 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26626 msgid "Haar cascade filename"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26630 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Use input chroma unaltered"
26636 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
26638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26639 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26640 msgstr ""
26642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26643 msgid "RGB32"
26644 msgstr ""
26646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26647 #, fuzzy
26648 msgid "Don't display any video"
26649 msgstr "დისპლეი"
26651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Display the input video"
26654 msgstr "დისპლეი"
26656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26657 #, fuzzy
26658 msgid "Display the processed video"
26659 msgstr "დისპლეი"
26661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26662 msgid "Show only errors"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26666 msgid "Show errors and warnings"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26670 msgid "Show everything including debug messages"
26671 msgstr ""
26673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26674 #, fuzzy
26675 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26676 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26679 #, fuzzy
26680 msgid "OpenCV"
26681 msgstr "გახსნა"
26683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26684 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26685 msgstr ""
26687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26688 msgid ""
26689 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26690 "OpenCV filter"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26694 #, fuzzy
26695 msgid "OpenCV filter chroma"
26696 msgstr "ფაილის გახსნა"
26698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26699 msgid ""
26700 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26701 msgstr ""
26703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26704 #, fuzzy
26705 msgid "Wrapper filter output"
26706 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26709 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26713 #, fuzzy
26714 msgid "OpenCV internal filter name"
26715 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26718 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26719 msgstr ""
26721 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26722 #, fuzzy
26723 msgid ""
26724 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26725 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26727 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26730 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26732 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26733 msgid "Active windows"
26734 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
26736 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26739 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26741 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26742 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26743 msgstr ""
26745 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26746 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26747 msgstr ""
26749 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Panoramix"
26752 msgstr "პროგრამა"
26754 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26755 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26759 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26760 msgstr ""
26762 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26763 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26767 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26771 #, fuzzy
26772 msgid "Attenuation"
26773 msgstr "ნიშნულება"
26775 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26776 msgid ""
26777 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26778 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26784 msgstr "ნიშნულება"
26786 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26787 msgid ""
26788 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26792 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26793 msgstr ""
26795 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26796 msgid ""
26797 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26798 msgstr ""
26800 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Attenuation, end (in %)"
26803 msgstr "ნიშნულება"
26805 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26806 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26810 msgid "middle position (in %)"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26814 msgid ""
26815 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26816 "of blended zone"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26820 msgid "Gamma (Red) correction"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26824 msgid ""
26825 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26826 msgstr ""
26828 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26829 msgid "Gamma (Green) correction"
26830 msgstr ""
26832 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26833 msgid ""
26834 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26835 msgstr ""
26837 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26838 msgid "Gamma (Blue) correction"
26839 msgstr ""
26841 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26842 msgid ""
26843 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26844 msgstr ""
26846 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26847 msgid "Black Crush for Red"
26848 msgstr ""
26850 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26851 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26852 msgstr ""
26854 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26855 msgid "Black Crush for Green"
26856 msgstr ""
26858 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26859 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26860 msgstr ""
26862 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26863 msgid "Black Crush for Blue"
26864 msgstr ""
26866 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26867 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26868 msgstr ""
26870 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26871 msgid "White Crush for Red"
26872 msgstr ""
26874 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26875 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26876 msgstr ""
26878 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26879 msgid "White Crush for Green"
26880 msgstr ""
26882 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26883 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26887 msgid "White Crush for Blue"
26888 msgstr ""
26890 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26891 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26892 msgstr ""
26894 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26895 msgid "Black Level for Red"
26896 msgstr ""
26898 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26899 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26903 msgid "Black Level for Green"
26904 msgstr ""
26906 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26907 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26908 msgstr ""
26910 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26911 msgid "Black Level for Blue"
26912 msgstr ""
26914 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26915 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26916 msgstr ""
26918 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26919 msgid "White Level for Red"
26920 msgstr ""
26922 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26923 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26927 msgid "White Level for Green"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26931 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26935 msgid "White Level for Blue"
26936 msgstr ""
26938 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26939 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26940 msgstr ""
26942 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26943 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Posterize video filter"
26949 msgstr "ვიდეო"
26951 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26952 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Post processing quality"
26958 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26960 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26961 msgid ""
26962 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26963 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26964 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26965 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26969 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26970 msgstr ""
26972 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Video post processing filter"
26975 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26977 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Postproc"
26980 msgstr "პოზიცია"
26982 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Lowest"
26985 msgstr "მარცხენა"
26987 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Highest"
26990 msgstr "სიმაღლე"
26992 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Psychedelic video filter"
26995 msgstr "ვიდეო"
26997 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Number of puzzle rows"
27000 msgstr "ის ხაზი"
27002 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Number of puzzle columns"
27005 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27007 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Game mode"
27010 msgstr "რეჟიმი"
27012 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27013 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27014 msgstr ""
27016 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Border"
27019 msgstr "კონტურის სისქე"
27021 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Unshuffled Border width."
27024 msgstr "კონტურის სისქე"
27026 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Small preview"
27029 msgstr "ნორმალური ზომა"
27031 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27032 msgid "Show small preview."
27033 msgstr ""
27035 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27036 msgid "Small preview size"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27040 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27041 msgstr ""
27043 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27044 msgid "Piece edge shape size"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27048 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Auto shuffle"
27054 msgstr "ავტომატური"
27056 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27057 msgid "Auto shuffle delay during game"
27058 msgstr ""
27060 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27061 #, fuzzy
27062 msgid "Auto solve"
27063 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27065 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27066 msgid "Auto solve delay during game"
27067 msgstr ""
27069 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27070 #, fuzzy
27071 msgid "Rotation"
27072 msgstr "შეფასება"
27074 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27075 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27076 msgstr ""
27078 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27079 msgid "jigsaw puzzle"
27080 msgstr ""
27082 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27083 msgid "sliding puzzle"
27084 msgstr ""
27086 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27087 msgid "swap puzzle"
27088 msgstr ""
27090 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27091 msgid "exchange puzzle"
27092 msgstr ""
27094 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27095 msgid "0"
27096 msgstr ""
27098 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27099 msgid "0/180"
27100 msgstr ""
27102 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27103 msgid "0/90/180/270"
27104 msgstr ""
27106 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27107 msgid "0/90/180/270/mirror"
27108 msgstr ""
27110 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27111 #, fuzzy
27112 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27113 msgstr "ვიდეო"
27115 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27116 msgid "Puzzle"
27117 msgstr ""
27119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27120 #, fuzzy
27121 msgid "VNC Host"
27122 msgstr "ჰოსტი"
27124 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27125 msgid "VNC hostname or IP address."
27126 msgstr ""
27128 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27129 #, fuzzy
27130 msgid "VNC Port"
27131 msgstr "VCD ფორმატი"
27133 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27134 #, fuzzy
27135 msgid "VNC port number."
27136 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27138 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27139 #, fuzzy
27140 msgid "VNC Password"
27141 msgstr "პაროლი"
27143 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27144 #, fuzzy
27145 msgid "VNC password."
27146 msgstr "SOCKS პაროლი"
27148 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27149 #, fuzzy
27150 msgid "VNC poll interval"
27151 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27153 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27154 msgid ""
27155 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27156 msgstr ""
27158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27159 #, fuzzy
27160 msgid "VNC polling"
27161 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27164 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27165 msgstr ""
27167 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27168 msgid ""
27169 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27170 msgstr ""
27172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27173 msgid "Key events"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27177 msgid "Send key events to VNC host."
27178 msgstr ""
27180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27181 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27182 msgstr ""
27184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27185 msgid ""
27186 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27187 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27188 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27189 "is fully transparent (value 0)."
27190 msgstr ""
27192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27193 msgid "Remote-OSD over VNC"
27194 msgstr ""
27196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Remote-OSD"
27199 msgstr "ამოშლა"
27201 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Ripple video filter"
27204 msgstr "ვიდეო"
27206 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27207 #, fuzzy
27208 msgid "Ripple"
27209 msgstr "ფაილი"
27211 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27212 msgid "Angle in degrees"
27213 msgstr ""
27215 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27216 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27217 msgstr ""
27219 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27220 #, fuzzy
27221 msgid "Use motion sensors"
27222 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27224 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Rotate video filter"
27227 msgstr "ვიდეო"
27229 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Rotate"
27232 msgstr "თარიღი"
27234 #: modules/video_filter/rss.c:129
27235 msgid "Feed URLs"
27236 msgstr ""
27238 #: modules/video_filter/rss.c:130
27239 #, fuzzy
27240 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27241 msgstr "ვებმისამართები"
27243 #: modules/video_filter/rss.c:131
27244 msgid "Speed of feeds"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/video_filter/rss.c:132
27248 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27249 msgstr ""
27251 #: modules/video_filter/rss.c:133
27252 msgid "Max length"
27253 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27255 #: modules/video_filter/rss.c:134
27256 #, fuzzy
27257 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27258 msgstr "რიცხვი ის"
27260 #: modules/video_filter/rss.c:136
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Refresh time"
27263 msgstr "განაახლების დრო"
27265 #: modules/video_filter/rss.c:137
27266 msgid ""
27267 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27268 "feeds are never updated."
27269 msgstr ""
27271 #: modules/video_filter/rss.c:139
27272 #, fuzzy
27273 msgid "Feed images"
27274 msgstr "ვიდეო"
27276 #: modules/video_filter/rss.c:140
27277 msgid "Display feed images if available."
27278 msgstr ""
27280 #: modules/video_filter/rss.c:147
27281 #, fuzzy
27282 msgid ""
27283 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27284 "totally opaque."
27285 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27287 #: modules/video_filter/rss.c:160
27288 msgid "Text position"
27289 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27291 #: modules/video_filter/rss.c:162
27292 #, fuzzy
27293 msgid ""
27294 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27295 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27296 "right)."
27297 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27299 #: modules/video_filter/rss.c:166
27300 #, fuzzy
27301 msgid "Title display mode"
27302 msgstr "X11 დისპლეი"
27304 #: modules/video_filter/rss.c:167
27305 msgid ""
27306 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27307 "images are enabled, 1 otherwise."
27308 msgstr ""
27310 #: modules/video_filter/rss.c:169
27311 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27312 msgstr ""
27314 #: modules/video_filter/rss.c:184
27315 msgid "Don't show"
27316 msgstr ""
27318 #: modules/video_filter/rss.c:184
27319 #, fuzzy
27320 msgid "Always visible"
27321 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27323 #: modules/video_filter/rss.c:184
27324 msgid "Scroll with feed"
27325 msgstr ""
27327 #: modules/video_filter/rss.c:193
27328 msgid "RSS / Atom"
27329 msgstr ""
27331 #: modules/video_filter/rss.c:226
27332 #, fuzzy
27333 msgid "RSS and Atom feed display"
27334 msgstr "ვებმისამართები"
27336 #: modules/video_filter/scene.c:57
27337 msgid "Image format"
27338 msgstr "სურათის ფორმატი"
27340 #: modules/video_filter/scene.c:58
27341 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27342 msgstr ""
27344 #: modules/video_filter/scene.c:61
27345 msgid ""
27346 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27347 "characteristics."
27348 msgstr ""
27350 #: modules/video_filter/scene.c:66
27351 msgid ""
27352 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27353 "video characteristics."
27354 msgstr ""
27356 #: modules/video_filter/scene.c:70
27357 #, fuzzy
27358 msgid "Recording ratio"
27359 msgstr "Y"
27361 #: modules/video_filter/scene.c:71
27362 msgid ""
27363 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27364 msgstr ""
27366 #: modules/video_filter/scene.c:74
27367 #, fuzzy
27368 msgid "Filename prefix"
27369 msgstr "ფაილის სახელი"
27371 #: modules/video_filter/scene.c:75
27372 msgid ""
27373 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27374 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27375 msgstr ""
27377 #: modules/video_filter/scene.c:79
27378 #, fuzzy
27379 msgid "Directory path prefix"
27380 msgstr "დირექტორია"
27382 #: modules/video_filter/scene.c:80
27383 msgid ""
27384 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27385 "will be automatically saved in users homedir."
27386 msgstr ""
27388 #: modules/video_filter/scene.c:84
27389 msgid "Always write to the same file"
27390 msgstr ""
27392 #: modules/video_filter/scene.c:85
27393 msgid ""
27394 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27395 "this case, the number is not appended to the filename."
27396 msgstr ""
27398 #: modules/video_filter/scene.c:89
27399 #, fuzzy
27400 msgid "Send your video to picture files"
27401 msgstr "ფილტრები"
27403 #: modules/video_filter/scene.c:93
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Scene filter"
27406 msgstr "Access ფილტრები"
27408 #: modules/video_filter/scene.c:94
27409 #, fuzzy
27410 msgid "Scene video filter"
27411 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27413 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27414 msgid "Sepia intensity"
27415 msgstr ""
27417 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27418 msgid "Intensity of sepia effect"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Sepia video filter"
27424 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27426 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27427 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27428 msgstr ""
27430 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27431 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27432 msgstr ""
27434 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27435 #, fuzzy
27436 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27437 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27439 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27440 msgid "Augment contrast between contours."
27441 msgstr ""
27443 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27444 #, fuzzy
27445 msgid "Sharpen video filter"
27446 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27448 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27449 #, fuzzy
27450 msgid "Change subtitle delay"
27451 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27453 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27454 #, fuzzy
27455 msgid "Delay calculation mode"
27456 msgstr "ტიპი"
27458 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27459 msgid ""
27460 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27461 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27462 "subtitle delay from its content (text)."
27463 msgstr ""
27465 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Calculation factor"
27468 msgstr "MPEG4"
27470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27471 msgid ""
27472 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27473 msgstr ""
27475 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27476 #, fuzzy
27477 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27478 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27480 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27481 #, fuzzy
27482 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27483 msgstr "რიცხვი ის"
27485 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27486 msgid "Minimum alpha value"
27487 msgstr ""
27489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27490 msgid ""
27491 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27492 "is fully opaque."
27493 msgstr ""
27495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27496 msgid "Interval between two disappearances"
27497 msgstr ""
27499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27500 msgid ""
27501 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27502 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27503 "requirement)."
27504 msgstr ""
27506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27507 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27508 msgstr ""
27510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27511 msgid ""
27512 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27513 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27514 "gap)."
27515 msgstr ""
27517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27518 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27519 msgstr ""
27521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27522 msgid ""
27523 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27524 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27525 "overlap)."
27526 msgstr ""
27528 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Absolute delay"
27531 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27533 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27534 msgid "Relative to source delay"
27535 msgstr ""
27537 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27538 msgid "Relative to source content"
27539 msgstr ""
27541 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27542 #, fuzzy
27543 msgid "Subsdelay"
27544 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27546 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27547 #, fuzzy
27548 msgid "Overlap fix"
27549 msgstr "ახალი"
27551 #: modules/video_filter/swscale.c:56
27552 #, fuzzy
27553 msgid "Scaling mode"
27554 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27556 #: modules/video_filter/swscale.c:57
27557 #, fuzzy
27558 msgid "Scaling mode to use."
27559 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
27561 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27562 msgid "Fast bilinear"
27563 msgstr ""
27565 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Bilinear"
27568 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27570 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27571 msgid "Bicubic (good quality)"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27575 msgid "Experimental"
27576 msgstr ""
27578 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27579 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
27580 msgstr ""
27582 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27583 msgid "Area"
27584 msgstr "არე"
27586 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27587 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
27588 msgstr ""
27590 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27591 #, fuzzy
27592 msgid "Gauss"
27593 msgstr "პაუზა"
27595 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27596 msgid "SincR"
27597 msgstr ""
27599 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Lanczos"
27602 msgstr "ლაო"
27604 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27605 msgid "Bicubic spline"
27606 msgstr ""
27608 #: modules/video_filter/swscale.c:68
27609 #, fuzzy
27610 msgid "Swscale"
27611 msgstr "სკალირება"
27613 #: modules/video_filter/transform.c:47
27614 #, fuzzy
27615 msgid "Transform type"
27616 msgstr "ტიპი"
27618 #: modules/video_filter/transform.c:53
27619 #, fuzzy
27620 msgid "Transpose"
27621 msgstr "ტრანსკოდირება"
27623 #: modules/video_filter/transform.c:53
27624 msgid "Anti-transpose"
27625 msgstr ""
27627 #: modules/video_filter/transform.c:56
27628 msgid "Video transformation filter"
27629 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
27631 #: modules/video_filter/transform.c:57
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Transformation"
27634 msgstr "ინფორმაცია"
27636 #: modules/video_filter/transform.c:58
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Rotate or flip the video"
27639 msgstr "ნახატი"
27641 #: modules/video_filter/wall.c:47
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27644 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27646 #: modules/video_filter/wall.c:51
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27649 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27651 #: modules/video_filter/wall.c:58
27652 #, fuzzy
27653 msgid "Element aspect ratio"
27654 msgstr "ვიდეო ტილო"
27656 #: modules/video_filter/wall.c:59
27657 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27658 msgstr ""
27660 #: modules/video_filter/wall.c:68
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Wall video filter"
27663 msgstr "ვიდეო"
27665 #: modules/video_filter/wall.c:69
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Image wall"
27668 msgstr "სურათი"
27670 #: modules/video_filter/wave.c:53
27671 #, fuzzy
27672 msgid "Wave video filter"
27673 msgstr "ვიდეო"
27675 #: modules/video_filter/wave.c:54
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Wave"
27678 msgstr "შენახვა"
27680 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27681 #, fuzzy
27682 msgid "YUVP converter"
27683 msgstr "ტექსტი"
27685 #: modules/video_output/aa.c:56
27686 #, fuzzy
27687 msgid "ASCII Art"
27688 msgstr "ხელოვნება"
27690 #: modules/video_output/aa.c:59
27691 #, fuzzy
27692 msgid "ASCII-art video output"
27693 msgstr "ვიდეო"
27695 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27696 #, fuzzy
27697 msgid "Chroma used"
27698 msgstr "ბრძანება"
27700 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27701 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27702 msgstr ""
27704 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Android Surface video output"
27707 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27709 #: modules/video_output/caca.c:56
27710 #, fuzzy
27711 msgid "Color ASCII art video output"
27712 msgstr "ფერი ვიდეო"
27714 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Output card"
27717 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27719 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27720 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27721 msgstr ""
27723 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Desired output mode"
27726 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
27728 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27729 msgid ""
27730 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27731 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27732 msgstr ""
27734 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27735 #, fuzzy
27736 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27737 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27739 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27740 msgid ""
27741 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27742 msgstr ""
27744 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27745 msgid ""
27746 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27747 "disables audio output."
27748 msgstr ""
27750 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Video connection for DeckLink output."
27753 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27755 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27756 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27757 msgstr ""
27759 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27760 #, fuzzy
27761 msgid "DecklinkOutput"
27762 msgstr "URL"
27764 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27765 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27766 msgstr ""
27768 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27769 msgid "Decklink General Options"
27770 msgstr ""
27772 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Decklink Video Output module"
27775 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27777 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Decklink Video Options"
27780 msgstr "სხვადასხვა"
27782 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Decklink Audio Output module"
27785 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
27787 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27788 msgid "Decklink Audio Options"
27789 msgstr ""
27791 #: modules/video_output/directfb.c:50
27792 #, fuzzy
27793 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27794 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
27796 #: modules/video_output/drawable.c:34
27797 msgid "Window handle (HWND)"
27798 msgstr ""
27800 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27801 msgid ""
27802 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27803 "will be created."
27804 msgstr ""
27806 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27807 #, fuzzy
27808 msgid "Drawable"
27809 msgstr "გამორთე"
27811 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Embedded window video"
27814 msgstr "ვიდეო"
27816 #: modules/video_output/egl.c:46
27817 msgid "EGL"
27818 msgstr ""
27820 #: modules/video_output/egl.c:47
27821 msgid "EGL extension for OpenGL"
27822 msgstr ""
27824 #: modules/video_output/fb.c:56
27825 msgid "Framebuffer device"
27826 msgstr ""
27828 #: modules/video_output/fb.c:58
27829 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27830 msgstr ""
27832 #: modules/video_output/fb.c:60
27833 msgid "Run fb on current tty"
27834 msgstr ""
27836 #: modules/video_output/fb.c:62
27837 msgid ""
27838 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27839 "handling with caution)"
27840 msgstr ""
27842 #: modules/video_output/fb.c:65
27843 msgid "Framebuffer resolution to use"
27844 msgstr ""
27846 #: modules/video_output/fb.c:67
27847 msgid ""
27848 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27849 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27850 msgstr ""
27852 #: modules/video_output/fb.c:70
27853 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27854 msgstr ""
27856 #: modules/video_output/fb.c:72
27857 msgid ""
27858 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27859 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27860 "in software."
27861 msgstr ""
27863 #: modules/video_output/fb.c:76
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Image format (default RGB)"
27866 msgstr "სურათის ფორმატი"
27868 #: modules/video_output/fb.c:77
27869 msgid ""
27870 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27871 "has no way to report its chroma."
27872 msgstr ""
27874 #: modules/video_output/fb.c:95
27875 #, fuzzy
27876 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27877 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27879 #: modules/video_output/gl.c:40
27880 #, fuzzy
27881 msgid "OpenGL extension"
27882 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27884 #: modules/video_output/gl.c:41
27885 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27886 msgstr ""
27888 #: modules/video_output/gl.c:42
27889 #, fuzzy
27890 msgid "OpenGL ES extension"
27891 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27893 #: modules/video_output/gl.c:44
27894 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27895 msgstr ""
27897 #: modules/video_output/gl.c:50
27898 msgid "OpenGL ES2"
27899 msgstr ""
27901 #: modules/video_output/gl.c:51
27902 #, fuzzy
27903 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27904 msgstr "ვიდეო"
27906 #: modules/video_output/gl.c:61
27907 #, fuzzy
27908 msgid "OpenGL ES"
27909 msgstr "გახსნა"
27911 #: modules/video_output/gl.c:62
27912 #, fuzzy
27913 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27914 msgstr "ვიდეო"
27916 #: modules/video_output/gl.c:71
27917 #, fuzzy
27918 msgid "OpenGL"
27919 msgstr "გახსნა"
27921 #: modules/video_output/gl.c:72
27922 #, fuzzy
27923 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27924 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27926 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27927 msgid "GLX"
27928 msgstr ""
27930 #: modules/video_output/glx.c:43
27931 #, fuzzy
27932 msgid "GLX extension for OpenGL"
27933 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27935 #: modules/video_output/ios.m:66
27936 #, fuzzy
27937 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27938 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27940 #: modules/video_output/ios2.m:75
27941 #, fuzzy
27942 msgid "iOS OpenGL video output"
27943 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27945 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27946 msgid "Enable a workaround for T23"
27947 msgstr ""
27949 #: modules/video_output/kva.c:52
27950 msgid ""
27951 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27952 "size is equal to or smaller than the movie size."
27953 msgstr ""
27955 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27956 #, fuzzy
27957 msgid "Video mode"
27958 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27960 #: modules/video_output/kva.c:57
27961 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27962 msgstr ""
27964 #: modules/video_output/kva.c:62
27965 msgid "SNAP"
27966 msgstr ""
27968 #: modules/video_output/kva.c:62
27969 #, fuzzy
27970 msgid "WarpOverlay!"
27971 msgstr "დაყოვნება"
27973 #: modules/video_output/kva.c:62
27974 msgid "VMAN"
27975 msgstr ""
27977 #: modules/video_output/kva.c:62
27978 msgid "DIVE"
27979 msgstr ""
27981 #: modules/video_output/kva.c:72
27982 #, fuzzy
27983 msgid "K Video Acceleration video output"
27984 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27986 #: modules/video_output/macosx.m:86
27987 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27988 msgstr ""
27990 #: modules/video_output/macosx.m:148
27991 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27992 msgstr ""
27994 #: modules/video_output/macosx.m:148
27995 msgid ""
27996 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27997 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27998 "results."
27999 msgstr ""
28001 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
28002 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28003 msgstr ""
28005 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
28006 #, fuzzy
28007 msgid "Direct2D video output"
28008 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28010 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
28011 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28012 msgstr ""
28014 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
28015 msgid "Use hardware blending support"
28016 msgstr ""
28018 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
28019 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28020 msgstr ""
28022 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
28023 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28024 msgstr ""
28026 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
28027 #, fuzzy
28028 msgid "Direct3D video output"
28029 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28031 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28032 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28033 msgstr ""
28035 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
28036 msgid ""
28037 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28038 "doesn't have any effect when using overlays."
28039 msgstr ""
28041 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
28042 msgid "Use video buffers in system memory"
28043 msgstr ""
28045 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
28046 msgid ""
28047 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28048 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28049 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28050 "doesn't have any effect when using overlays."
28051 msgstr ""
28053 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
28054 #, fuzzy
28055 msgid "Use triple buffering for overlays"
28056 msgstr "გამოყენება"
28058 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
28059 msgid ""
28060 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28061 "better video quality (no flickering)."
28062 msgstr ""
28064 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
28065 msgid "Name of desired display device"
28066 msgstr ""
28068 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
28069 msgid ""
28070 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28071 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28072 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28073 msgstr ""
28075 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
28076 msgid ""
28077 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28078 "interface"
28079 msgstr ""
28081 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
28082 #, fuzzy
28083 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28084 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28086 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Wallpaper"
28089 msgstr "დაპატარავება"
28091 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
28092 msgid "OpenGL video output"
28093 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28095 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
28096 msgid "Windows GDI video output"
28097 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28099 #: modules/video_output/sdl.c:56
28100 #, fuzzy
28101 msgid "SDL chroma format"
28102 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28104 #: modules/video_output/sdl.c:58
28105 #, fuzzy
28106 msgid ""
28107 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28108 "improve performances by using the most efficient one."
28109 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28111 #: modules/video_output/sdl.c:65
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28114 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28116 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28117 #, fuzzy
28118 msgid "Dummy image chroma format"
28119 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28121 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28122 #, fuzzy
28123 msgid ""
28124 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28125 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28126 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28128 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28129 #, fuzzy
28130 msgid "Dummy video output"
28131 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28133 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28134 #, fuzzy
28135 msgid "Statistics video output"
28136 msgstr "ვიდეო"
28138 #: modules/video_output/vmem.c:43
28139 msgid "Video memory buffer width."
28140 msgstr ""
28142 #: modules/video_output/vmem.c:46
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Video memory buffer height."
28145 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28147 #: modules/video_output/vmem.c:48
28148 #, fuzzy
28149 msgid "Pitch"
28150 msgstr "გეზი"
28152 #: modules/video_output/vmem.c:49
28153 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28154 msgstr ""
28156 #: modules/video_output/vmem.c:51
28157 #, fuzzy
28158 msgid "Chroma"
28159 msgstr "ბრძანება"
28161 #: modules/video_output/vmem.c:52
28162 msgid ""
28163 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28164 msgstr ""
28166 #: modules/video_output/vmem.c:59
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Video memory output"
28169 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28171 #: modules/video_output/vmem.c:60
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Video memory"
28174 msgstr "ვიდეო პორტი"
28176 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
28177 #, fuzzy
28178 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28179 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28181 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28182 msgid "X11 display"
28183 msgstr "X11 დისპლეი"
28185 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28186 msgid ""
28187 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28188 "will be used."
28189 msgstr ""
28191 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28192 #, fuzzy
28193 msgid "X11 window ID"
28194 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28196 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28197 #, fuzzy
28198 msgid "X window"
28199 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28201 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28202 msgid "X11 video window (XCB)"
28203 msgstr ""
28205 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28206 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28207 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28208 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28209 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28210 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28211 #, fuzzy
28212 msgctxt "ASCII"
28213 msgid "VLC media player"
28214 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28216 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28217 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28218 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28219 #, fuzzy
28220 msgctxt "ASCII"
28221 msgid "VLC"
28222 msgstr "VLM"
28224 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28225 #, fuzzy
28226 msgid "VLC"
28227 msgstr "VLM"
28229 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
28230 msgid "X11"
28231 msgstr ""
28233 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28234 #, fuzzy
28235 msgid "X11 video output (XCB)"
28236 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28238 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
28239 #, fuzzy
28240 msgid "XVideo adaptor number"
28241 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28243 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
28244 msgid ""
28245 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28246 "functional adaptor."
28247 msgstr ""
28249 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
28250 #, fuzzy
28251 msgid "XVideo format id"
28252 msgstr "ვიდეო პორტი"
28254 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
28255 msgid ""
28256 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28257 "match for the video being played."
28258 msgstr ""
28260 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
28261 #, fuzzy
28262 msgid "XVideo"
28263 msgstr "ვიდეო"
28265 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28266 #, fuzzy
28267 msgid "XVideo output (XCB)"
28268 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28270 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
28271 #, fuzzy
28272 msgid "Video acceleration not available"
28273 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28275 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
28276 #, c-format
28277 msgid ""
28278 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28279 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28280 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28281 "the resolution is large."
28282 msgstr ""
28284 #: modules/video_output/yuv.c:41
28285 #, fuzzy
28286 msgid "device, fifo or filename"
28287 msgstr "ფაილის არჩევა"
28289 #: modules/video_output/yuv.c:42
28290 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28291 msgstr ""
28293 #: modules/video_output/yuv.c:46
28294 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28295 msgstr ""
28297 #: modules/video_output/yuv.c:48
28298 #, fuzzy
28299 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28300 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28302 #: modules/video_output/yuv.c:49
28303 msgid ""
28304 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28305 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28306 "frame into the output destination."
28307 msgstr ""
28309 #: modules/video_output/yuv.c:59
28310 #, fuzzy
28311 msgid "YUV output"
28312 msgstr "URL"
28314 #: modules/video_output/yuv.c:60
28315 #, fuzzy
28316 msgid "YUV video output"
28317 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28319 #: modules/visualization/goom.c:45
28320 #, fuzzy
28321 msgid "Goom display width"
28322 msgstr "Goom სიგანე"
28324 #: modules/visualization/goom.c:46
28325 #, fuzzy
28326 msgid "Goom display height"
28327 msgstr "Goom სიმაღლე"
28329 #: modules/visualization/goom.c:47
28330 msgid ""
28331 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28332 "will be prettier but more CPU intensive)."
28333 msgstr ""
28335 #: modules/visualization/goom.c:50
28336 msgid "Goom animation speed"
28337 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
28339 #: modules/visualization/goom.c:51
28340 #, fuzzy
28341 msgid ""
28342 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28343 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28345 #: modules/visualization/goom.c:57
28346 msgid "Goom"
28347 msgstr "Goom"
28349 #: modules/visualization/goom.c:58
28350 msgid "Goom effect"
28351 msgstr "Goom ეფექტი"
28353 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
28354 #, fuzzy
28355 msgid "projectM configuration file"
28356 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28358 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
28359 #, fuzzy
28360 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28361 msgstr "აუდიო."
28363 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28364 msgid "projectM preset path"
28365 msgstr ""
28367 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
28368 msgid "Path to the projectM preset directory"
28369 msgstr ""
28371 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28372 #, fuzzy
28373 msgid "Title font"
28374 msgstr "სათაური"
28376 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28377 #, fuzzy
28378 msgid "Font used for the titles"
28379 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
28381 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28382 #, fuzzy
28383 msgid "Font menu"
28384 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
28386 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28387 msgid "Font used for the menus"
28388 msgstr ""
28390 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28391 #, fuzzy
28392 msgid "The width of the video window, in pixels."
28393 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28395 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28396 #, fuzzy
28397 msgid "The height of the video window, in pixels."
28398 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28400 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Mesh width"
28403 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
28405 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
28406 #, fuzzy
28407 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28408 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28410 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Mesh height"
28413 msgstr "სიმაღლე"
28415 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28416 #, fuzzy
28417 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28418 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28420 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Texture size"
28423 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28425 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28426 #, fuzzy
28427 msgid "The size of the texture, in pixels."
28428 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28430 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
28431 msgid "projectM"
28432 msgstr ""
28434 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
28435 msgid "libprojectM effect"
28436 msgstr ""
28438 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
28439 msgid "Effects list"
28440 msgstr "ეფექტების სია"
28442 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
28443 msgid ""
28444 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28445 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28446 msgstr ""
28448 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
28449 #, fuzzy
28450 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28451 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28453 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
28454 #, fuzzy
28455 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28456 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28458 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
28459 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28460 msgstr ""
28462 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
28463 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28464 msgstr ""
28466 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
28467 #, fuzzy
28468 msgid "Number of blank pixels between bands."
28469 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
28471 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
28472 msgid "Amplification"
28473 msgstr "გაძლიერება"
28475 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
28476 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28477 msgstr ""
28479 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
28480 #, fuzzy
28481 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28482 msgstr "ასახვა დუიმი."
28484 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28485 #, fuzzy
28486 msgid "Enable original graphic spectrum"
28487 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
28489 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28492 msgstr "ჩართვა დუიმი."
28494 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28497 msgstr "ასახვა დუიმი."
28499 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28500 msgid "Draw the base of the bands"
28501 msgstr ""
28503 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28504 #, fuzzy
28505 msgid "Base pixel radius"
28506 msgstr "ძირითადი"
28508 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28509 #, fuzzy
28510 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28511 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
28513 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28514 #, fuzzy
28515 msgid "Spectral sections"
28516 msgstr "&არჩეული"
28518 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28519 #, fuzzy
28520 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28521 msgstr "ის."
28523 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Peak height"
28526 msgstr "სიმაღლე"
28528 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Total pixel height of the peak items."
28531 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
28533 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Peak extra width"
28536 msgstr "სიგანე"
28538 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28539 #, fuzzy
28540 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28541 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
28543 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28544 #, fuzzy
28545 msgid "V-plane color"
28546 msgstr "ვიდეო"
28548 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28549 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28550 msgstr ""
28552 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28553 #, fuzzy
28554 msgid "Visualizer"
28555 msgstr "ეკვალაიზერი"
28557 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
28558 #, fuzzy
28559 msgid "Visualizer filter"
28560 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
28562 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
28563 msgid "Spectrum analyser"
28564 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
28566 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28567 msgid "vsxu"
28568 msgstr ""
28570 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28571 msgid "#paste your VLM commands here"
28572 msgstr ""
28574 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28575 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28576 msgstr ""
28578 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28579 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Play List"
28582 msgstr "დაკვრის სია"
28584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
28586 #, fuzzy
28587 msgid "Output"
28588 msgstr "URL"
28590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Subtitle codec"
28593 msgstr "ტიტრები"
28595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Output\tmethod"
28598 msgstr "აუდიო"
28600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28601 msgid "Multiplexer"
28602 msgstr ""
28604 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28605 #, fuzzy
28606 msgid "Video FPS"
28607 msgstr "ვიდეო PID"
28609 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28610 #, fuzzy
28611 msgid "MUX options"
28612 msgstr "ოფციები"
28614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Video scale"
28617 msgstr "ვიდეო პორტი"
28619 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Output port"
28623 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Output\tfile"
28628 msgstr "გასავალი ფაილი"
28630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28631 #, fuzzy
28632 msgid "Input media"
28633 msgstr "შესავალი ნაკადი"
28635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28636 #, fuzzy
28637 msgid "Error:"
28638 msgstr "შეცდომა"
28640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28641 msgid "Sample ui-state-error style."
28642 msgstr ""
28644 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28645 #, fuzzy
28646 msgid "File name"
28647 msgstr "ფაილის სახელი"
28649 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28650 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Preamp:"
28653 msgstr "ნაკადი"
28655 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28656 #, fuzzy
28657 msgid "Row border"
28658 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28660 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28661 #, fuzzy
28662 msgid "Column border"
28663 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28665 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Background"
28668 msgstr "ფონი"
28670 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28671 #, fuzzy
28672 msgid "Mosaic Tiles"
28673 msgstr "სხვადასხვა"
28675 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28676 #, fuzzy
28677 msgid "Playback Rate"
28678 msgstr "გაშვება"
28680 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28681 #, fuzzy
28682 msgid "Audio Delay"
28683 msgstr "აუდიო CD"
28685 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28686 #, fuzzy
28687 msgid "Subtitle Delay"
28688 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
28690 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28691 #, fuzzy
28692 msgid "Time:"
28693 msgstr "დრო"
28695 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28696 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28697 #, fuzzy
28698 msgid "VLC media player - Web Interface"
28699 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
28701 #: share/lua/http/index.html:215
28702 msgid "Hide / Show Library"
28703 msgstr ""
28705 #: share/lua/http/index.html:216
28706 msgid "Hide / Show Viewer"
28707 msgstr ""
28709 #: share/lua/http/index.html:217
28710 #, fuzzy
28711 msgid "Manage Streams"
28712 msgstr "ნაკადი"
28714 #: share/lua/http/index.html:218
28715 #, fuzzy
28716 msgid "Track Synchronisation"
28717 msgstr "სინქრონიზაცია"
28719 #: share/lua/http/index.html:220
28720 #, fuzzy
28721 msgid "VLM Batch Commands"
28722 msgstr "ბრძანება"
28724 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28725 #, fuzzy
28726 msgid "Loop"
28727 msgstr "ლოგო"
28729 #: share/lua/http/index.html:242
28730 #, fuzzy
28731 msgid "Empty Playlist"
28732 msgstr "დაკვრის სია"
28734 #: share/lua/http/index.html:243
28735 #, fuzzy
28736 msgid "Queue Selected"
28737 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28739 #: share/lua/http/index.html:244
28740 #, fuzzy
28741 msgid "Play Selected"
28742 msgstr "გაშვება"
28744 #: share/lua/http/index.html:245
28745 #, fuzzy
28746 msgid "Refresh List"
28747 msgstr "სიის განახლება"
28749 #: share/lua/http/index.html:252
28750 #, fuzzy
28751 msgid "Loading flowplayer..."
28752 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28754 #: share/lua/http/index.html:252
28755 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28756 msgstr ""
28758 #: share/lua/http/index.html:263
28759 msgid ""
28760 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28761 "instead of the main interface."
28762 msgstr ""
28764 #: share/lua/http/index.html:264
28765 msgid ""
28766 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28767 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28768 "right: <i>Manage Streams</i>"
28769 msgstr ""
28771 #: share/lua/http/index.html:268
28772 msgid ""
28773 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28774 "stream."
28775 msgstr ""
28777 #: share/lua/http/index.html:269
28778 msgid ""
28779 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28780 msgstr ""
28782 #: share/lua/http/index.html:272
28783 msgid ""
28784 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28785 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28786 "the stream."
28787 msgstr ""
28789 #: share/lua/http/index.html:275
28790 msgid ""
28791 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28792 "button again."
28793 msgstr ""
28795 #: share/lua/http/index.html:278
28796 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28797 msgstr ""
28799 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28800 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28801 #, fuzzy
28802 msgid "Dialog"
28803 msgstr "გამორთე"
28805 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
28806 msgid "Update"
28807 msgstr "განახლება"
28809 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28810 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
28813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
28814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Form"
28817 msgstr "ფორმატი"
28819 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Preset"
28822 msgstr "პორტუგალიური"
28824 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28825 msgid "0.00 dB"
28826 msgstr ""
28828 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28829 msgid "&Verbosity:"
28830 msgstr ""
28832 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28833 #, fuzzy
28834 msgid "&Filter:"
28835 msgstr "ფილტრი:"
28837 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28838 #, fuzzy
28839 msgid "&Save as..."
28840 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28842 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Modules Tree"
28845 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Show extended options"
28850 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
28852 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28853 #, fuzzy
28854 msgid "Show &more options"
28855 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
28857 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28858 #, fuzzy
28859 msgid "Change the caching for the media"
28860 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
28862 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28863 #, fuzzy
28864 msgid " ms"
28865 msgstr "mms"
28867 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28868 #, fuzzy
28869 msgid "MRL"
28870 msgstr "MRL:"
28872 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28873 #, fuzzy
28874 msgid "Start Time"
28875 msgstr "დაწყების დრო"
28877 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28878 #, fuzzy
28879 msgid "Edit Options"
28880 msgstr "ოფციები"
28882 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28883 #, fuzzy
28884 msgid "Extra media"
28885 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
28887 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28888 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28889 msgstr ""
28891 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28892 #, fuzzy
28893 msgid "Select the file"
28894 msgstr "ფაილის არჩევა"
28896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28897 #, fuzzy
28898 msgid "Change the start time for the media"
28899 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
28901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28902 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28903 msgstr ""
28905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28906 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28907 msgstr ""
28909 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28910 #, fuzzy
28911 msgid "Capture mode"
28912 msgstr "თავი"
28914 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28915 #, fuzzy
28916 msgid "Select the capture device type"
28917 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28919 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28920 #, fuzzy
28921 msgid "Device Selection"
28922 msgstr "&არჩეული"
28924 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28925 #, fuzzy
28926 msgid "Options"
28927 msgstr "ოფციები"
28929 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28930 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28931 msgstr ""
28933 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28934 msgid "Advanced options..."
28935 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
28937 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28938 #, fuzzy
28939 msgid "Disc Selection"
28940 msgstr "&არჩეული"
28942 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28943 msgid "SVCD/VCD"
28944 msgstr ""
28946 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28947 #, fuzzy
28948 msgid "Disable Disc Menus"
28949 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
28951 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28952 #, fuzzy
28953 msgid "No disc menus"
28954 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
28956 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28957 #, fuzzy
28958 msgid "Disc device"
28959 msgstr "მოწყობილობა"
28961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28962 #, fuzzy
28963 msgid "Starting Position"
28964 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
28966 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28967 #, fuzzy
28968 msgid "Audio and Subtitles"
28969 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
28971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Choose one or more media file to open"
28974 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
28976 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28977 #, fuzzy
28978 msgid "File Selection"
28979 msgstr "&არჩეული"
28981 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28982 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28983 msgstr ""
28985 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28986 #, fuzzy
28987 msgid "Add..."
28988 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28990 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28991 #, fuzzy
28992 msgid "Add a subtitle file"
28993 msgstr "a ფაილი"
28995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28996 #, fuzzy
28997 msgid "Use a sub&title file"
28998 msgstr "a ფაილი"
29000 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
29001 #, fuzzy
29002 msgid "Select the subtitle file"
29003 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29005 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29006 #, fuzzy
29007 msgid "Network Protocol"
29008 msgstr "ქსელი"
29010 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29011 #, fuzzy
29012 msgid "Please enter a network URL:"
29013 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29016 #, fuzzy
29017 msgid "Profile edition"
29018 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29020 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29021 #, fuzzy
29022 msgid "MPEG-TS"
29023 msgstr "MJPEG"
29025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29026 #, fuzzy
29027 msgid "MPEG-PS"
29028 msgstr "MJPEG"
29030 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29031 #, fuzzy
29032 msgid "MPEG 1"
29033 msgstr "MPEG1"
29035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29036 #, fuzzy
29037 msgid "ASF/WMV"
29038 msgstr "ASF"
29040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29041 msgid "Webm"
29042 msgstr ""
29044 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29045 msgid "MJPEG"
29046 msgstr "MJPEG"
29048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29049 #, fuzzy
29050 msgid "MKV"
29051 msgstr "MOV"
29053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29054 #, fuzzy
29055 msgid "Ogg/Ogm"
29056 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29059 #, fuzzy
29060 msgid "WAV"
29061 msgstr "AVI"
29063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29064 msgid "RAW"
29065 msgstr ""
29067 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29068 #, fuzzy
29069 msgid "MP4/MOV"
29070 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29073 msgid "FLV"
29074 msgstr ""
29076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29077 msgid "AVI"
29078 msgstr "AVI"
29080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29081 #, fuzzy
29082 msgid "Features"
29083 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29086 #, fuzzy
29087 msgid "Streamable"
29088 msgstr "ნაკადის სახელი"
29090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Chapters"
29093 msgstr "თავი"
29095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Menus"
29098 msgstr "მენიუ"
29100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
29101 #, fuzzy
29102 msgid "Same as source"
29103 msgstr "ლოგო"
29105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29106 #, fuzzy
29107 msgid " fps"
29108 msgstr "%d kb/s"
29110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Custom options"
29113 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
29116 msgid "Quality"
29117 msgstr "ხარისხი"
29119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
29120 #, fuzzy
29121 msgid "Not Used"
29122 msgstr "არაფერი"
29124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29125 #, fuzzy
29126 msgid " kb/s"
29127 msgstr "%d kb/s"
29129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
29130 #, fuzzy
29131 msgid "Encoding parameters"
29132 msgstr "X კოორდინატი"
29134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
29135 #, fuzzy
29136 msgid "Frame size"
29137 msgstr "კადრი წამში"
29139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
29140 msgid "px"
29141 msgstr ""
29143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29144 #, fuzzy
29145 msgid "Sample Rate"
29146 msgstr "კადრი წამში"
29148 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
29149 msgid "Set up media sources to stream"
29150 msgstr ""
29152 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29153 #, fuzzy
29154 msgid "Destination Setup"
29155 msgstr "სამიზნე"
29157 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29158 #, fuzzy
29159 msgid "Select destinations to stream to"
29160 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29163 msgid ""
29164 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29165 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29166 msgstr ""
29168 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
29169 #, fuzzy
29170 msgid "New destination"
29171 msgstr "სამიზნე"
29173 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Display locally"
29176 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29178 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Transcoding Options"
29181 msgstr "კოდირება"
29183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29184 #, fuzzy
29185 msgid "Select and choose transcoding options"
29186 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29189 #, fuzzy
29190 msgid "Activate Transcoding"
29191 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Option Setup"
29196 msgstr "ოფციები"
29198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29199 msgid "Set up any additional options for streaming"
29200 msgstr ""
29202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29203 #, fuzzy
29204 msgid "Miscellaneous Options"
29205 msgstr "სხვადასხვა"
29207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29208 #, fuzzy
29209 msgid "Stream all elementary streams"
29210 msgstr "არჩევა ყველა"
29212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29213 #, fuzzy
29214 msgid "Generated stream output string"
29215 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29218 msgid " %"
29219 msgstr ""
29221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Output module:"
29224 msgstr "გასავალის მოდულები"
29226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
29227 #, fuzzy
29228 msgid "Visualization:"
29229 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29232 #, fuzzy
29233 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29234 msgstr "ჩართე აუდიო"
29236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29237 #, fuzzy
29238 msgid "Dolby Surround:"
29239 msgstr "Dolby Surround"
29241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29242 #, fuzzy
29243 msgid "Replay gain mode:"
29244 msgstr "ტიპი"
29246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29247 #, fuzzy
29248 msgid "Headphone surround effect"
29249 msgstr "ეფექტი"
29251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
29252 msgid "Normalize volume to:"
29253 msgstr ""
29255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
29256 #, fuzzy
29257 msgid "Preferred audio language:"
29258 msgstr "აუდიოს ენა"
29260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
29261 #, fuzzy
29262 msgid "Password:"
29263 msgstr "პაროლი"
29265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
29266 #, fuzzy
29267 msgid "Username:"
29268 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
29271 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29272 msgstr ""
29274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Codecs"
29277 msgstr "კოდეკი"
29279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
29280 msgid "x264 profile and level selection"
29281 msgstr ""
29283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
29284 msgid "x264 preset and tuning selection"
29285 msgstr ""
29287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29290 msgstr "ჩართვა"
29292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29295 msgstr "ლოგო"
29297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Video quality post-processing level"
29300 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
29302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29303 msgid "Optical drive"
29304 msgstr ""
29306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Default optical device"
29309 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29312 msgid "Files"
29313 msgstr "ფაილები"
29315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29316 #, fuzzy
29317 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29318 msgstr "სურათი პარამეტრები"
29320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
29321 #, fuzzy
29322 msgid "HTTP proxy URL"
29323 msgstr "HTTP პროქსი"
29325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
29326 #, fuzzy
29327 msgid "HTTP (default)"
29328 msgstr "ნაგულისხმევი"
29330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29331 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29332 msgstr ""
29334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Live555 stream transport"
29337 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
29339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Default caching policy"
29342 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
29344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
29345 #, fuzzy
29346 msgid "Every "
29347 msgstr "დაყოვნება"
29349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
29350 msgid "Separate words by | (without space)"
29351 msgstr ""
29353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
29354 msgid "Save recently played items"
29355 msgstr ""
29357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
29358 msgid "Activate updates notifier"
29359 msgstr ""
29361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
29362 msgid "Look and feel"
29363 msgstr ""
29365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
29366 #, fuzzy
29367 msgid "Use custom skin"
29368 msgstr "&არჩეული"
29370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
29371 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29372 msgstr ""
29374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29375 #, fuzzy
29376 msgid "Use native style"
29377 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29380 #, fuzzy
29381 msgid "Resize interface to video size"
29382 msgstr "ვიდეო"
29384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29385 #, fuzzy
29386 msgid "Show controls in full screen mode"
29387 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
29390 #, fuzzy
29391 msgid "Pause playback when minimized"
29392 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
29394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29395 msgid "Show media change popup:"
29396 msgstr ""
29398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Start in minimal view mode"
29401 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Force window style:"
29406 msgstr "შემდეგი სათაური"
29408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Integrate video in interface"
29411 msgstr "ვიდეო დუიმი"
29413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Show systray icon"
29416 msgstr "ხატულა"
29418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29419 #, fuzzy
29420 msgid "Skin resource file:"
29421 msgstr "ხმა"
29423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29424 msgid "Operating System Integration"
29425 msgstr ""
29427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29428 #, fuzzy
29429 msgid "File extensions association"
29430 msgstr "აღწერილობა"
29432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29433 #, fuzzy
29434 msgid "Set up associations..."
29435 msgstr "აღწერილობა"
29437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29438 #, fuzzy
29439 msgid "Playlist and Instances"
29440 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
29442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29443 msgid "Album art download policy:"
29444 msgstr ""
29446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29447 msgid "Pause on the last frame of a video"
29448 msgstr ""
29450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
29451 msgid "Allow only one instance"
29452 msgstr ""
29454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Configure Media Library"
29457 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
29459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
29460 #, fuzzy
29461 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29462 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
29464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
29465 #, fuzzy
29466 msgid "Show media title on video start"
29467 msgstr "ტიტრები"
29469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
29470 #, fuzzy
29471 msgid "Enable subtitles"
29472 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
29474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29475 #, fuzzy
29476 msgid "Subtitle Language"
29477 msgstr "ტიტრების ენა"
29479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
29480 #, fuzzy
29481 msgid "Default encoding"
29482 msgstr "დეკოდირება"
29484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29485 #, fuzzy
29486 msgid "Subtitle effects"
29487 msgstr "ტიტრები"
29489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
29490 msgid "Add a shadow"
29491 msgstr ""
29493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
29494 #, fuzzy
29495 msgid "Add a background"
29496 msgstr "ფონი"
29498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
29499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
29500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
29501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
29502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
29503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
29504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
29505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
29506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
29507 msgid " px"
29508 msgstr ""
29510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
29511 #, fuzzy
29512 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29513 msgstr "ვიდეო"
29515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
29516 #, fuzzy
29517 msgid "DirectX"
29518 msgstr "დირექტორია"
29520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Display device"
29523 msgstr "დისპლეი"
29525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
29526 #, fuzzy
29527 msgid "KVA"
29528 msgstr "MOV"
29530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Deinterlacing"
29533 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
29535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
29536 #, fuzzy
29537 msgid "Force Aspect Ratio"
29538 msgstr "სწორია შეფარდება"
29540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
29541 msgid "vlc-snap"
29542 msgstr ""
29544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29545 msgid "1"
29546 msgstr ""
29548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29549 msgid "Stuff"
29550 msgstr ""
29552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Edit settings"
29555 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
29557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Control"
29560 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29562 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29563 msgid "Run manually"
29564 msgstr ""
29566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Setup schedule"
29569 msgstr "სკალირება"
29571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Run on schedule"
29574 msgstr "სკალირება"
29576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29577 #, fuzzy
29578 msgid "Status"
29579 msgstr "&პარამეტრები"
29581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29582 #, fuzzy
29583 msgid "P/P"
29584 msgstr "UDP/RTP"
29586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29587 #, fuzzy
29588 msgid "Prev"
29589 msgstr "წინა"
29591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Add Input"
29594 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29597 #, fuzzy
29598 msgid "Edit Input"
29599 msgstr "ფაილ-შესავალი"
29601 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29602 #, fuzzy
29603 msgid "Clear List"
29604 msgstr "სია"
29606 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29607 #, fuzzy
29608 msgid "Check for VLC updates"
29609 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
29611 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29612 #, fuzzy
29613 msgid "Launching an update request..."
29614 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
29616 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29617 msgid "Do you want to download it?"
29618 msgstr ""
29620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
29621 #, fuzzy
29622 msgid "Essential"
29623 msgstr "pal"
29625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
29626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
29627 msgid ">HHHHHH;#"
29628 msgstr ""
29630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
29631 #, fuzzy
29632 msgid "Negate colors"
29633 msgstr "ვიდეო"
29635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
29636 #, fuzzy
29637 msgid "Colors"
29638 msgstr "ფერი"
29640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
29641 #, fuzzy
29642 msgid "Interactive Zoom"
29643 msgstr "ინტერფეისი"
29645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
29646 msgid "Angle"
29647 msgstr ""
29649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Black Slot"
29652 msgstr "შავი"
29654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
29655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
29656 #, fuzzy
29657 msgid "..."
29658 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
29661 msgid "full"
29662 msgstr ""
29664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
29665 #, fuzzy
29666 msgid "none"
29667 msgstr "არა"
29669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
29670 #, fuzzy
29671 msgid "Logo erase"
29672 msgstr "ლოგო"
29674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
29675 msgid "Mask"
29676 msgstr ""
29678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Output Color Filtermode"
29681 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Brightness (%)"
29686 msgstr "სიკაშკაშე"
29688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
29689 msgid "Mark analyzed Pixels"
29690 msgstr ""
29692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
29693 #, fuzzy
29694 msgid "Filter threshold (%)"
29695 msgstr "სიკაშკაშე"
29697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
29698 #, fuzzy
29699 msgid "Motion detect"
29700 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
29702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
29703 msgid "Anti-Flickering"
29704 msgstr ""
29706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
29707 msgid "Soften"
29708 msgstr ""
29710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
29711 #, fuzzy
29712 msgid "Spatial blur"
29713 msgstr "ეკვალაიზერი"
29715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
29716 #, fuzzy
29717 msgid "Mirror"
29718 msgstr "შეცდომა"
29720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
29721 msgid "Anaglyph 3D"
29722 msgstr ""
29724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29725 #, fuzzy
29726 msgid "VLM configurator"
29727 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29730 #, fuzzy
29731 msgid "Media Manager Edition"
29732 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29734 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Name:"
29737 msgstr "სახელი"
29739 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29740 #, fuzzy
29741 msgid "Input:"
29742 msgstr "შესავალი"
29744 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29745 #, fuzzy
29746 msgid "Select Input"
29747 msgstr "ეკრანი"
29749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29750 #, fuzzy
29751 msgid "Output:"
29752 msgstr "URL"
29754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Select Output"
29757 msgstr "ნაკადის გასავალი"
29759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29760 #, fuzzy
29761 msgid "Time Control"
29762 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29765 #, fuzzy
29766 msgid "Mux Control"
29767 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29770 msgid "Muxer:"
29771 msgstr "მუქსერი:"
29773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29774 msgid "AAAA; "
29775 msgstr ""
29777 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29778 #, fuzzy
29779 msgid "Media Manager List"
29780 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29782 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29783 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "General Input"
29787 #~ msgstr "ზოგადი"
29789 #~ msgid "CPU features"
29790 #~ msgstr "CPU-Features"
29792 #~ msgid "No help available"
29793 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
29795 #~ msgid "Quick &Open File..."
29796 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
29798 #, fuzzy
29799 #~ msgid "&Bookmarks"
29800 #~ msgstr "სანიშნეები"
29802 #, fuzzy
29803 #~ msgid "Fetch Information"
29804 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29806 #, fuzzy
29807 #~ msgid "Sort"
29808 #~ msgstr "და&ხარისხება"
29810 #, fuzzy
29811 #~ msgid "Add to Media Library"
29812 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
29814 #, fuzzy
29815 #~ msgid "Advanced Open..."
29816 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29818 #, fuzzy
29819 #~ msgid "Open Play&list..."
29820 #~ msgstr "დაკვრის სია"
29822 #, fuzzy
29823 #~ msgid "Search Filter"
29824 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
29826 #, fuzzy
29827 #~ msgid "&Services Discovery"
29828 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
29830 #~ msgid "Image clone"
29831 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
29833 #, fuzzy
29834 #~ msgid "Clone the image"
29835 #~ msgstr "ვიდეო"
29837 #, fuzzy
29838 #~ msgid "Magnification"
29839 #~ msgstr "გაძლიერება"
29841 #, fuzzy
29842 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29843 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
29845 #, fuzzy
29846 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29847 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
29849 #, fuzzy
29850 #~ msgid "Image colors inversion"
29851 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
29853 #~ msgid "Force mono audio"
29854 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
29856 #~ msgid "High quality audio resampling"
29857 #~ msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
29859 #~ msgid "Audio output channels mode"
29860 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
29862 #~ msgid "Audio visualizations "
29863 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Leave fullscreen"
29867 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
29869 #, fuzzy
29870 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
29871 #~ msgstr "ყველა სხვა."
29873 #~ msgid "Hide interface"
29874 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
29878 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Select current widget"
29882 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
29884 #~ msgid "CPU"
29885 #~ msgstr "CPU"
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
29889 #~ msgstr "გრენლანდიური"
29891 #~ msgid "Aspect-ratio"
29892 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
29894 #~ msgid "3D Now! memcpy"
29895 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29899 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29903 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
29905 #, fuzzy
29906 #~ msgid "GSM Audio"
29907 #~ msgstr "აუდიო"
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid "dc1394 input"
29911 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29913 #~ msgid "Refresh list"
29914 #~ msgstr "სიის განახლება"
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Coffee pot control"
29918 #~ msgstr "გაფართოებული"
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Auto Connection"
29922 #~ msgstr "პარამეტრები..."
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "RTMP stream output"
29926 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "RTMP"
29930 #~ msgstr "RTP"
29932 #~ msgid "PVR video device"
29933 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
29935 #~ msgid "PVR radio device"
29936 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
29938 #~ msgid "Norm"
29939 #~ msgstr "ნორმა"
29941 #, fuzzy
29942 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
29943 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
29945 #, fuzzy
29946 #~ msgid "Framerate"
29947 #~ msgstr "კადრი წამში"
29949 #~ msgid "Key interval"
29950 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
29952 #~ msgid "B Frames"
29953 #~ msgstr "B-კადრები"
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Bitrate peak"
29957 #~ msgstr "რეჟიმი"
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
29961 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Audio bitmask"
29965 #~ msgstr "აუდიო"
29967 #~ msgid "SECAM"
29968 #~ msgstr "SECAM"
29970 #~ msgid "PAL"
29971 #~ msgstr "PAL"
29973 #~ msgid "NTSC"
29974 #~ msgstr "NTSC"
29976 #~ msgid "vbr"
29977 #~ msgstr "vbr"
29979 #~ msgid "cbr"
29980 #~ msgstr "cbr"
29982 #~ msgid "PVR"
29983 #~ msgstr "PVR"
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29987 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29989 #, fuzzy
29990 #~ msgid "RTMP input"
29991 #~ msgstr "FTP შესავალი"
29993 #, fuzzy
29994 #~ msgid "SFTP user name"
29995 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
29997 #, fuzzy
29998 #~ msgid "SFTP password"
29999 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30001 #, fuzzy
30002 #~ msgid "Backlight compensation."
30003 #~ msgstr "&არჩეული"
30005 #, fuzzy
30006 #~ msgid "Tuner id"
30007 #~ msgstr "მფლობელი"
30009 #~ msgid "Video4Linux2"
30010 #~ msgstr "Video4Linux2"
30012 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30013 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
30015 #~ msgid "AltiVec memcpy"
30016 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
30020 #~ msgstr "აუდიო"
30022 #, fuzzy
30023 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
30024 #~ msgstr "აუდიო"
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "Float32 audio mixer"
30028 #~ msgstr "აუდიო"
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid ""
30032 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
30033 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
30034 #~ "audio playback."
30035 #~ msgstr ""
30036 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
30037 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
30039 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
30040 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
30042 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
30043 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "Open Sound System"
30047 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "OSS DSP device"
30051 #~ msgstr "მოწყობილობა"
30053 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
30054 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
30056 #~ msgid "5.1"
30057 #~ msgstr "5.1"
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "Default Audio Device"
30061 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30063 #, fuzzy
30064 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30065 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30069 #~ msgstr "ობიექტი"
30071 #~ msgid "fast"
30072 #~ msgstr "სწრაფი"
30074 #~ msgid "normal"
30075 #~ msgstr "ნორმალური"
30077 #~ msgid "slow"
30078 #~ msgstr "ნელი"
30080 #~ msgid "all"
30081 #~ msgstr "ყველა"
30083 #, fuzzy
30084 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30085 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30089 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30091 #, fuzzy
30092 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
30093 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30095 #, fuzzy
30096 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
30097 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
30101 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
30105 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
30109 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30113 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30117 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30119 #, fuzzy
30120 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
30121 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30123 #, fuzzy
30124 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
30125 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
30129 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
30133 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
30137 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
30141 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
30145 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30147 #, fuzzy
30148 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
30149 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
30153 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30155 #, fuzzy
30156 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
30157 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
30161 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30163 #, fuzzy
30164 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
30165 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
30169 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30171 #, fuzzy
30172 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
30173 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
30175 #, fuzzy
30176 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
30177 #~ msgstr "a დახმარება"
30179 #, fuzzy
30180 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
30181 #~ msgstr "ის:"
30183 #, fuzzy
30184 #~ msgid "Force interleaved method."
30185 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30187 #~ msgid "Frames per second"
30188 #~ msgstr "კადრი წამში"
30190 #~ msgid "Silent mode"
30191 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "CAPMT System ID"
30195 #~ msgstr "სისტემის ID"
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "Filename of dump"
30199 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "Append"
30203 #~ msgstr "გაჩერებული"
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid ""
30207 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
30208 #~ "not be overwritten."
30209 #~ msgstr "ფაილი არა."
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Video aspect ratio"
30213 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid ""
30217 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
30218 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
30220 #~ msgid "Image file"
30221 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
30223 #, fuzzy
30224 #~ msgid "Transparency of the image"
30225 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
30227 #, fuzzy
30228 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30229 #~ msgstr "X კოორდინატი"
30231 #, fuzzy
30232 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30233 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid ""
30237 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
30238 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30239 #~ "e.g. 6=top-right)."
30240 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30242 #, fuzzy
30243 #~ msgid "Render text or image"
30244 #~ msgstr "ვიდეო"
30246 #, fuzzy
30247 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30248 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
30250 #, fuzzy
30251 #~ msgid "Commands"
30252 #~ msgstr "ბრძანება"
30254 #, fuzzy
30255 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30256 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
30258 #, fuzzy
30259 #~ msgid "Frames per Second:"
30260 #~ msgstr "კადრი წამში"
30262 #, fuzzy
30263 #~ msgid "Subscreen width:"
30264 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30266 #, fuzzy
30267 #~ msgid "Subscreen height:"
30268 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30270 #, fuzzy
30271 #~ msgid "Image width:"
30272 #~ msgstr "სურათი"
30274 #, fuzzy
30275 #~ msgid "Image height:"
30276 #~ msgstr "სიმაღლე"
30278 #, fuzzy
30279 #~ msgid "Load subtitles file:"
30280 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
30282 #~ msgid "SAP announce"
30283 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30285 #, fuzzy
30286 #~ msgid "RTSP announce"
30287 #~ msgstr "RTSP"
30289 #, fuzzy
30290 #~ msgid "HTTP announce"
30291 #~ msgstr "HTTP"
30293 #, fuzzy
30294 #~ msgid "HTML Playlist"
30295 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30297 #~ msgid "General Audio Settings"
30298 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
30300 #~ msgid "General Video Settings"
30301 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "Input & Codecs"
30305 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "Input & Codec settings"
30309 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30311 #~ msgid "Enable Audio"
30312 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
30314 #~ msgid "HTTP Proxy"
30315 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
30317 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30318 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
30320 #~ msgid "Font Size"
30321 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30325 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "Force Bold"
30329 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "Outline Color"
30333 #~ msgstr "ვიდეო"
30335 #~ msgid "Enable Video"
30336 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30338 #~ msgid "SAP Announce"
30339 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30341 #, fuzzy
30342 #~ msgid "  [Incoming]"
30343 #~ msgstr "კოდირება"
30345 #, fuzzy
30346 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30347 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
30349 #, fuzzy
30350 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30351 #~ msgstr "აუდიო"
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "  [Streaming]"
30355 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "Show playlist"
30359 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30361 #, fuzzy
30362 #~ msgid "Preamp\n"
30363 #~ msgstr "ნაკადი"
30365 #, fuzzy
30366 #~ msgid "Enable spatializer"
30367 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30369 #, fuzzy
30370 #~ msgid "Add to playlist"
30371 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
30373 #, fuzzy
30374 #~ msgid "Icon View"
30375 #~ msgstr "ხედი"
30377 #, fuzzy
30378 #~ msgid "List View"
30379 #~ msgstr "სიის ID"
30381 #, fuzzy
30382 #~ msgid "Hotkey for "
30383 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
30385 #, fuzzy
30386 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30387 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30389 #, fuzzy
30390 #~ msgid "Input && Codecs"
30391 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30393 #, fuzzy
30394 #~ msgid "Save and Continue"
30395 #~ msgstr "გაგრძელება"
30397 #, fuzzy
30398 #~ msgid ""
30399 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
30400 #~ " "
30401 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
30403 #, fuzzy
30404 #~ msgid "Compiler: "
30405 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
30407 #, fuzzy
30408 #~ msgid "Copyright (C) "
30409 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
30411 #, fuzzy
30412 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
30413 #~ msgstr ""
30414 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30415 #~ "\n"
30417 #, fuzzy
30418 #~ msgid "&Codec"
30419 #~ msgstr "კოდეკი"
30421 #, fuzzy
30422 #~ msgid "&Convert"
30423 #~ msgstr "ფერი"
30425 #, fuzzy
30426 #~ msgid "&Tools"
30427 #~ msgstr "ხელსაწყო"
30429 #, fuzzy
30430 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30431 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30433 #, fuzzy
30434 #~ msgid "Audio &Channels"
30435 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30437 #, fuzzy
30438 #~ msgid "&Subtitles Track"
30439 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
30441 #~ msgid "&Navigation"
30442 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
30444 #~ msgid "Advanced options"
30445 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
30447 #, fuzzy
30448 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30449 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "French TV"
30453 #~ msgstr "ფრანგული"
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30457 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "Username for the database"
30461 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "Port for the database"
30465 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30469 #~ msgstr "ავტომატური"
30471 #~ msgid "X Screensaver disabler"
30472 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
30474 #~ msgid "libc memcpy"
30475 #~ msgstr "libc memcpy"
30477 #, fuzzy
30478 #~ msgid "OSD configuration importer"
30479 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30481 #, fuzzy
30482 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30483 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30485 #, fuzzy
30486 #~ msgid "SQLite database module"
30487 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30489 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
30490 #~ msgstr "MMX memcpy"
30492 #~ msgid "MMX memcpy"
30493 #~ msgstr "MMX memcpy"
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "Title format string"
30497 #~ msgstr "MSN სათაური"
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "MSN Now-Playing"
30501 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "Flip vertical position"
30505 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Vertical offset"
30509 #~ msgstr "ვერტიკალური"
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid ""
30513 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
30514 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
30515 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30517 #, fuzzy
30518 #~ msgid "Shadow offset"
30519 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
30521 #, fuzzy
30522 #~ msgid ""
30523 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
30524 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30526 #~ msgid "XOSD interface"
30527 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
30529 #, fuzzy
30530 #~ msgid "Command UDP port"
30531 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
30533 #, fuzzy
30534 #~ msgid "Disable ES id"
30535 #~ msgstr "გამორთე"
30537 #, fuzzy
30538 #~ msgid "Enable ES id"
30539 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30541 #~ msgid "Sizes"
30542 #~ msgstr "ზომები"
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
30546 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Initial command to execute."
30550 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
30552 #~ msgid "GOP size"
30553 #~ msgstr "GOP ზომა"
30555 #, fuzzy
30556 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30557 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30559 #~ msgid "Mute audio"
30560 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
30562 #, fuzzy
30563 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
30564 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
30566 #, fuzzy
30567 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
30568 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30570 #, fuzzy
30571 #~ msgid "Audio Language"
30572 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30574 #, fuzzy
30575 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
30576 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
30578 #, fuzzy
30579 #~ msgid ""
30580 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
30581 #~ "<left offset> + <top offset>."
30582 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
30584 #, fuzzy
30585 #~ msgid "Automatic cropping"
30586 #~ msgstr "ავტომატური"
30588 #, fuzzy
30589 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30590 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
30592 #, fuzzy
30593 #~ msgid "Manual ratio"
30594 #~ msgstr "მარათჰი"
30596 #, fuzzy
30597 #~ msgid "Number of images for change"
30598 #~ msgstr "ის"
30600 #, fuzzy
30601 #~ msgid "Number of lines for change"
30602 #~ msgstr "ის"
30604 #, fuzzy
30605 #~ msgid "Number of non black pixels "
30606 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
30608 #, fuzzy
30609 #~ msgid "Luminance threshold "
30610 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
30612 #, fuzzy
30613 #~ msgid "Crop video filter"
30614 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Cropping failed"
30618 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30620 #, fuzzy
30621 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
30622 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30624 #, fuzzy
30625 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
30626 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
30628 #, fuzzy
30629 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
30630 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30632 #~ msgid "Configuration file"
30633 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
30637 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
30641 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
30643 #~ msgid "Menu position"
30644 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30646 #, fuzzy
30647 #~ msgid ""
30648 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
30649 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30650 #~ "eg. 6 = top-right)."
30651 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30653 #, fuzzy
30654 #~ msgid "Menu timeout"
30655 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30657 #, fuzzy
30658 #~ msgid "Menu update interval"
30659 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
30661 #, fuzzy
30662 #~ msgid "On Screen Display menu"
30663 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30665 #, fuzzy
30666 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
30667 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
30669 #, fuzzy
30670 #~ msgid "Enable desktop mode "
30671 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30673 #~ msgid "Windows GAPI video output"
30674 #~ msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
30676 #, fuzzy
30677 #~ msgid "Stream Name"
30678 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
30680 #, fuzzy
30681 #~ msgid "Video Codec"
30682 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
30684 #, fuzzy
30685 #~ msgid "Audio Codec"
30686 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
30688 #, fuzzy
30689 #~ msgid "Subtitle Codec"
30690 #~ msgstr "ტიტრები"
30692 #, fuzzy
30693 #~ msgid "Video Bit Rate"
30694 #~ msgstr "ვიდეო:"
30696 #, fuzzy
30697 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30698 #~ msgstr "აუდიო"
30700 #, fuzzy
30701 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30702 #~ msgstr "აუდიო"
30704 #, fuzzy
30705 #~ msgid "MUX Options"
30706 #~ msgstr "ოფციები"
30708 #, fuzzy
30709 #~ msgid "Output Destination"
30710 #~ msgstr "ნიშნულება"
30712 #, fuzzy
30713 #~ msgid "Output File"
30714 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
30716 #, fuzzy
30717 #~ msgid "File Name"
30718 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30720 #, fuzzy
30721 #~ msgid "Rows:"
30722 #~ msgstr "მოძიება..."
30724 #, fuzzy
30725 #~ msgid "x offset"
30726 #~ msgstr "X"
30728 #, fuzzy
30729 #~ msgid "width"
30730 #~ msgstr "სიგანე"
30732 #, fuzzy
30733 #~ msgid "Columns:"
30734 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30736 #, fuzzy
30737 #~ msgid "y offset"
30738 #~ msgstr "X"
30740 #, fuzzy
30741 #~ msgid "height"
30742 #~ msgstr "სიმაღლე"
30744 #, fuzzy
30745 #~ msgid "Preamp: "
30746 #~ msgstr "ნაკადი"
30748 #, fuzzy
30749 #~ msgid "Licence"
30750 #~ msgstr "ლიცენზია"
30752 #, fuzzy
30753 #~ msgid "00000; "
30754 #~ msgstr "00:00:00"
30756 #, fuzzy
30757 #~ msgid "Destinations"
30758 #~ msgstr "სამიზნე"
30760 #~ msgid "Group name"
30761 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "Instances"
30765 #~ msgstr "ინტერფეისები"
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "Menus language:"
30769 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "Subtitles Language"
30773 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "Black slot"
30777 #~ msgstr "შავი"
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30781 #~ msgstr "ლოგო"
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Duration in second"
30785 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "Override parametters"
30789 #~ msgstr "ვიდეო"
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30793 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Previous/Backward"
30797 #~ msgstr "წინა თავი"
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "Next/Forward"
30801 #~ msgstr "გადაგზავნა"
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30805 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "DVB"
30809 #~ msgstr "DVD"
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Video Filters..."
30813 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30817 #~ msgstr "ტიტრები"
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30821 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Video output is not supported"
30825 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30829 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "Front speakers"
30833 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "ALSA device"
30837 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
30839 #, fuzzy
30840 #~ msgid "Dump"
30841 #~ msgstr "ფიქტიური"
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "Session groupname"
30845 #~ msgstr "სესია"
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "Default Volume"
30849 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30851 #, fuzzy
30852 #~ msgid "Open a Media"
30853 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
30855 #, fuzzy
30856 #~ msgid "&Open a Media"
30857 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
30859 #, fuzzy
30860 #~ msgid "Live Update"
30861 #~ msgstr "განახლება"
30863 #, fuzzy
30864 #~ msgid "Display on &Desktop"
30865 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
30867 #, fuzzy
30868 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
30869 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
30871 #, fuzzy
30872 #~ msgid "Elasped time"
30873 #~ msgstr "განაახლების დრო"
30875 #, fuzzy
30876 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
30877 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
30879 #~ msgid "Clear Menu"
30880 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
30882 #, fuzzy
30883 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
30884 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
30886 #, fuzzy
30887 #~ msgid "RTSP host address"
30888 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
30890 #, fuzzy
30891 #~ msgid ""
30892 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
30893 #~ "on.\n"
30894 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
30895 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
30896 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
30897 #~ msgstr ""
30898 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
30899 #~ " ვის localhost."
30901 #, fuzzy
30902 #~ msgid "Viewer"
30903 #~ msgstr "ხედი"
30905 #, fuzzy
30906 #~ msgid "No"
30907 #~ msgstr "არა"
30909 #, fuzzy
30910 #~ msgid "Full Screen"
30911 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
30913 #, fuzzy
30914 #~ msgid "Easy Stream"
30915 #~ msgstr "ნაკადი"
30917 #, fuzzy
30918 #~ msgid "Seek Time"
30919 #~ msgstr "დაწყების დრო"
30921 #, fuzzy
30922 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30923 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
30925 #, fuzzy
30926 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30927 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
30929 #, fuzzy
30930 #~ msgid "Streaming Output"
30931 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
30933 #, fuzzy
30934 #~ msgid "Create Stream"
30935 #~ msgstr "ნაკადი"
30937 #, fuzzy
30938 #~ msgid "Capture Screen"
30939 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
30941 #~ msgid "Close"
30942 #~ msgstr "დახურვა"
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "Error!"
30946 #~ msgstr "შეცდომა"
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Create Mosaic"
30950 #~ msgstr "ცენტრში"
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30954 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "Remove Stream"
30958 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Create New Stream"
30962 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "Delete All Streams"
30966 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
30968 #, fuzzy
30969 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30970 #~ msgstr "კონფიგურირება"
30972 #, fuzzy
30973 #~ msgid "Refresh Streams"
30974 #~ msgstr "განაახლების დრო"
30976 #~ msgid "Left rear"
30977 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
30979 #~ msgid "Right rear"
30980 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
30982 #~ msgid "Left front"
30983 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
30985 #, fuzzy
30986 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
30987 #~ msgstr "აუდიო"
30989 #~ msgid "Quiet mode."
30990 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
30992 #, fuzzy
30993 #~ msgid "Preload Directory"
30994 #~ msgstr "დირექტორია"
30996 #, fuzzy
30997 #~ msgid "Motion blue"
30998 #~ msgstr "ვიდეო"
31000 #~ msgid "Effect"
31001 #~ msgstr "ეფექტი"
31003 #, fuzzy
31004 #~ msgid "Zoom playlist"
31005 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31007 #~ msgid "key"
31008 #~ msgstr "გასაღები"
31010 #~ msgid "Telnet Interface"
31011 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31013 #~ msgid "Web Interface"
31014 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid "Audio output saved volume"
31018 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
31020 #, fuzzy
31021 #~ msgid "Video output filter module"
31022 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31024 #~ msgid "UDP port"
31025 #~ msgstr "UDP პორტი"
31027 #~ msgid "Force IPv6"
31028 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
31030 #~ msgid "Force IPv4"
31031 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
31033 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
31034 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
31036 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
31037 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
31039 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
31040 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
31042 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
31043 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31045 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
31046 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31048 #, fuzzy
31049 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
31050 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
31054 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
31058 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31060 #, fuzzy
31061 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
31062 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31064 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
31065 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
31067 #, fuzzy
31068 #~ msgid "Go back in browsing history"
31069 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31071 #, fuzzy
31072 #~ msgid "Go forward in browsing history"
31073 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31075 #, fuzzy
31076 #~ msgid ""
31077 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
31078 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31080 #, fuzzy
31081 #~ msgid ""
31082 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
31083 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31085 #, fuzzy
31086 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
31087 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31089 #, fuzzy
31090 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
31091 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
31093 #, fuzzy
31094 #~ msgid "LNB voltage"
31095 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
31097 #~ msgid "22 kHz tone"
31098 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
31100 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
31101 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "Transponder FEC"
31105 #~ msgstr "აუდიო"
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "BPSK"
31109 #~ msgstr "PS"
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "QPSK"
31113 #~ msgstr "PS"
31115 #, fuzzy
31116 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
31117 #~ msgstr "სიგანე"
31119 #, fuzzy
31120 #~ msgid "Satellite Polarisation"
31121 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31123 #, fuzzy
31124 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
31125 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31127 #, fuzzy
31128 #~ msgid "DirectShow DVB input"
31129 #~ msgstr "DirectShow"
31131 #, fuzzy
31132 #~ msgid ""
31133 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
31134 #~ "milliseconds."
31135 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31137 #, fuzzy
31138 #~ msgid ""
31139 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
31140 #~ "milliseconds."
31141 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31143 #, fuzzy
31144 #~ msgid ""
31145 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
31146 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31148 #~ msgid "HTTP password"
31149 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
31151 #~ msgid "HTTP ACL"
31152 #~ msgstr "HTTP ACL"
31154 #, fuzzy
31155 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
31156 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31158 #~ msgid "Root CA file"
31159 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
31161 #, fuzzy
31162 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
31163 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31165 #~ msgid "CRL file"
31166 #~ msgstr "CRL ფაილი"
31168 #, fuzzy
31169 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
31170 #~ msgstr "შესავალი"
31172 #, fuzzy
31173 #~ msgid "Invalid polarization"
31174 #~ msgstr "&არჩეული"
31176 #, fuzzy
31177 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
31178 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31180 #, fuzzy
31181 #~ msgid ""
31182 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
31183 #~ "milliseconds."
31184 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31186 #, fuzzy
31187 #~ msgid ""
31188 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
31189 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31191 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
31192 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
31194 #, fuzzy
31195 #~ msgid ""
31196 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
31197 #~ "constructs (default 0)."
31198 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
31200 #, fuzzy
31201 #~ msgid "Fake"
31202 #~ msgstr "ტრანსი"
31204 #, fuzzy
31205 #~ msgid "Fake video input"
31206 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
31208 #, fuzzy
31209 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
31210 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31212 #, fuzzy
31213 #~ msgid "Directory input"
31214 #~ msgstr "DirectShow"
31216 #, fuzzy
31217 #~ msgid ""
31218 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
31219 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31221 #, fuzzy
31222 #~ msgid ""
31223 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
31224 #~ "milliseconds."
31225 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31227 #, fuzzy
31228 #~ msgid ""
31229 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
31230 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31232 #, fuzzy
31233 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
31234 #~ msgstr "აუდიო."
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid "Max number of redirection"
31238 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid ""
31242 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
31243 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31245 #, fuzzy
31246 #~ msgid "Memory-mapped file input"
31247 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31249 #, fuzzy
31250 #~ msgid ""
31251 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
31252 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
31256 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid ""
31260 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
31261 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31263 #, fuzzy
31264 #~ msgid ""
31265 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
31266 #~ "milliseconds."
31267 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid ""
31271 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
31272 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
31276 #~ msgstr "ფილტრები"
31278 #, fuzzy
31279 #~ msgid ""
31280 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
31281 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31283 #, fuzzy
31284 #~ msgid ""
31285 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
31286 #~ "milliseconds."
31287 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31289 #, fuzzy
31290 #~ msgid ""
31291 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
31292 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31294 #, fuzzy
31295 #~ msgid ""
31296 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
31297 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31299 #, fuzzy
31300 #~ msgid ""
31301 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
31302 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31304 #, fuzzy
31305 #~ msgid ""
31306 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
31307 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31309 #, fuzzy
31310 #~ msgid ""
31311 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
31312 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid ""
31316 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
31317 #~ "device will be used."
31318 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
31320 #~ msgid "Audio Channel"
31321 #~ msgstr "აუდიო არხი"
31323 #~ msgid "Brightness of the video input."
31324 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
31326 #~ msgid "Color of the video input."
31327 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
31329 #, fuzzy
31330 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
31331 #~ msgstr "ხარისხი ის."
31333 #, fuzzy
31334 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
31335 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31337 #, fuzzy
31338 #~ msgid "Decimation"
31339 #~ msgstr "აღწერილობა"
31341 #~ msgid "Quality of the stream."
31342 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
31344 #~ msgid "Video4Linux"
31345 #~ msgstr "Video4Linux"
31347 #, fuzzy
31348 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31349 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31351 #, fuzzy
31352 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31353 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31355 #, fuzzy
31356 #~ msgid "Horizontal centering"
31357 #~ msgstr "სიგანე"
31359 #, fuzzy
31360 #~ msgid "Vertical centering"
31361 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31363 #, fuzzy
31364 #~ msgid "Balance"
31365 #~ msgstr "გაუქმება"
31367 #, fuzzy
31368 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31369 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31371 #, fuzzy
31372 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31373 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31375 #, fuzzy
31376 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31377 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31379 #, fuzzy
31380 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31381 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31383 #, fuzzy
31384 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31385 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31387 #, fuzzy
31388 #~ msgid ""
31389 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
31390 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31392 #, fuzzy
31393 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
31394 #~ msgstr "აუდიო."
31396 #, fuzzy
31397 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
31398 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
31400 #, fuzzy
31401 #~ msgid "Trivial audio mixer"
31402 #~ msgstr "აუდიო"
31404 #, fuzzy
31405 #~ msgid "default"
31406 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
31408 #, fuzzy
31409 #~ msgid "No Audio Device"
31410 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
31412 #, fuzzy
31413 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
31414 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31416 #~ msgid "Unknown soundcard"
31417 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
31419 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
31420 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
31424 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
31428 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
31432 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Reload image file"
31436 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31438 #, fuzzy
31439 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
31440 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31442 #, fuzzy
31443 #~ msgid ""
31444 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31445 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
31449 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
31451 #~ msgid "Deinterlace module to use."
31452 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "Fake video decoder"
31456 #~ msgstr "ვიდეო"
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "Memory video decoder"
31460 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
31464 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31466 #, fuzzy
31467 #~ msgid "Enable debug"
31468 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "Subpage"
31472 #~ msgstr "მანძილი"
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "1.00x"
31476 #~ msgstr "100%"
31478 #~ msgid "Host address"
31479 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
31481 #, fuzzy
31482 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
31483 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31485 #, fuzzy
31486 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
31487 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31489 #, fuzzy
31490 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
31491 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
31493 #~ msgid "HTTP"
31494 #~ msgstr "HTTP"
31496 #, fuzzy
31497 #~ msgid "HTTP remote control interface"
31498 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31500 #~ msgid "HTTP SSL"
31501 #~ msgstr "HTTP SSL"
31503 #, fuzzy
31504 #~ msgid "Signals"
31505 #~ msgstr "სინჰალური"
31507 #, fuzzy
31508 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
31509 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31511 #, fuzzy
31512 #~ msgid "VLM remote control interface"
31513 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31515 #, fuzzy
31516 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
31517 #~ msgstr "ASF"
31519 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
31520 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid "Ffmpeg mux"
31524 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31526 #~ msgid "AVI Index"
31527 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
31529 #, fuzzy
31530 #~ msgid "Repair"
31531 #~ msgstr "ნეპალური"
31533 #, fuzzy
31534 #~ msgid ""
31535 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
31536 #~ "value should be set in millisecond units."
31537 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
31541 #~ msgstr "ტექსტი"
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "CSA ck"
31545 #~ msgstr "CSA გასაღები"
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "Rewind"
31549 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "Fast Forward"
31553 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
31557 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
31561 #~ msgstr "ჩართვა a."
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Extended controls"
31565 #~ msgstr "გაფართოებული"
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "General editing filters"
31569 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "Distortion filters"
31573 #~ msgstr "ვიდეო"
31575 #, fuzzy
31576 #~ msgid "Blur"
31577 #~ msgstr "ლურჯი"
31579 #, fuzzy
31580 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
31581 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
31583 #, fuzzy
31584 #~ msgid "Image cropping"
31585 #~ msgstr "სურათი"
31587 #, fuzzy
31588 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
31589 #~ msgstr "a ის ნახატი"
31591 #, fuzzy
31592 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31593 #~ msgstr "ის ნახატი"
31595 #, fuzzy
31596 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31597 #~ msgstr "ნახატი"
31599 #, fuzzy
31600 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31601 #~ msgstr "აუდიო a."
31603 #, fuzzy
31604 #~ msgid "Audio Filter"
31605 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
31607 #, fuzzy
31608 #~ msgid "About the video filters"
31609 #~ msgstr "ვიდეო"
31611 #, fuzzy
31612 #~ msgid "Controller..."
31613 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31615 #~ msgid "Equalizer..."
31616 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
31618 #, fuzzy
31619 #~ msgid "Extended Controls..."
31620 #~ msgstr "გაფართოებული"
31622 #, fuzzy
31623 #~ msgid "Volume: %d%%"
31624 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31626 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31627 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
31629 #, fuzzy
31630 #~ msgid ""
31631 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
31632 #~ "interacted with in this mode."
31633 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
31635 #, fuzzy
31636 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31637 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31639 #, fuzzy
31640 #~ msgid "No device connected"
31641 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31643 #, fuzzy
31644 #~ msgid "Screen Capture Input"
31645 #~ msgstr "ეკრანი"
31647 #, fuzzy
31648 #~ msgid "No %@s found"
31649 #~ msgstr "გახსენი"
31651 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31652 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31656 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
31658 #~ msgid "1 item"
31659 #~ msgstr "1 ელემენტი"
31661 #~ msgid "Empty Folder"
31662 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
31664 #, fuzzy
31665 #~ msgid "Default Server Port"
31666 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31668 #, fuzzy
31669 #~ msgid "Add controls to the video window"
31670 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31672 #, fuzzy
31673 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31674 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
31676 #, fuzzy
31677 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31678 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
31680 #, fuzzy
31681 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31682 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31684 #~ msgid " Help "
31685 #~ msgstr " დახმარება "
31687 #, fuzzy
31688 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31689 #~ msgstr "სხვადასხვა"
31691 #~ msgid " Information "
31692 #~ msgstr " ინფორმაცია "
31694 #, fuzzy
31695 #~ msgid "No item currently playing"
31696 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
31698 #~ msgid " Logs "
31699 #~ msgstr " ლოგები "
31701 #~ msgid " Stats "
31702 #~ msgstr " სტატისტიკა "
31704 #, fuzzy
31705 #~ msgid " Playlist (By category) "
31706 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
31708 #, fuzzy
31709 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
31710 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
31712 #, fuzzy
31713 #~ msgid "Input caching:"
31714 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
31716 #, fuzzy
31717 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31718 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
31720 #, fuzzy
31721 #~ msgid "A new version of VLC("
31722 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31724 #, fuzzy
31725 #~ msgid "&Extra Metadata"
31726 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
31728 #, fuzzy
31729 #~ msgid "&Codec Details"
31730 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31732 #, fuzzy
31733 #~ msgid "&Statistics"
31734 #~ msgstr "სტატისტიკა"
31736 #, fuzzy
31737 #~ msgid "C&lear"
31738 #~ msgstr "გაწმენდა"
31740 #, fuzzy
31741 #~ msgid "Message filter"
31742 #~ msgstr "Access ფილტრები"
31744 #, fuzzy
31745 #~ msgid "&Update"
31746 #~ msgstr "განახლება"
31748 #, fuzzy
31749 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31750 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31752 #, fuzzy
31753 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31754 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31756 #, fuzzy
31757 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31758 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31760 #, fuzzy
31761 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31762 #~ msgstr "ობიექტი"
31764 #, fuzzy
31765 #~ msgid "Sna&pshot"
31766 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
31768 #, fuzzy
31769 #~ msgid "Sca&le"
31770 #~ msgstr "სკალირება"
31772 #, fuzzy
31773 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31774 #~ msgstr "სანიშნეები"
31776 #, fuzzy
31777 #~ msgid "Configure podcasts..."
31778 #~ msgstr "კონფიგურირება"
31780 #, fuzzy
31781 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
31782 #~ msgid "Clear"
31783 #~ msgstr "გაწმენდა"
31785 #~ msgid "Dummy interface function"
31786 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
31788 #, fuzzy
31789 #~ msgid "Dummy demux function"
31790 #~ msgstr "ფიქტიური"
31792 #~ msgid "Dummy decoder function"
31793 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31795 #, fuzzy
31796 #~ msgid "Dump decoder function"
31797 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31799 #, fuzzy
31800 #~ msgid "Dummy encoder function"
31801 #~ msgstr "ფიქტიური"
31803 #, fuzzy
31804 #~ msgid "Dummy audio output function"
31805 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
31807 #, fuzzy
31808 #~ msgid "Dummy video output function"
31809 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
31811 #, fuzzy
31812 #~ msgid "Stats video output function"
31813 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
31815 #~ msgid "Font Effect"
31816 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
31818 #, fuzzy
31819 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
31820 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
31822 #, fuzzy
31823 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
31824 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
31826 #, fuzzy
31827 #~ msgid "Lua Interface Module"
31828 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
31830 #, fuzzy
31831 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
31832 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
31834 #~ msgid "Server"
31835 #~ msgstr "სერვერი"
31837 #, fuzzy
31838 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
31839 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
31841 #~ msgid "Simple XML Parser"
31842 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
31844 #~ msgid "IPv4 SAP"
31845 #~ msgstr "IPv4 SAP"
31847 #~ msgid "IPv6 SAP"
31848 #~ msgstr "IPv6 SAP"
31850 #, fuzzy
31851 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
31852 #~ msgstr "IPv6 SAP"
31854 #, fuzzy
31855 #~ msgid "Use SAP cache"
31856 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
31858 #~ msgid "HD1000 video output"
31859 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
31861 #, fuzzy
31862 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31863 #~ msgstr "ვიდეო"
31865 #, fuzzy
31866 #~ msgid "OpenGL Provider"
31867 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31869 #, fuzzy
31870 #~ msgid "Snapshot width"
31871 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
31873 #, fuzzy
31874 #~ msgid "Width of the snapshot image."
31875 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31877 #, fuzzy
31878 #~ msgid "Snapshot height"
31879 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
31881 #, fuzzy
31882 #~ msgid "Height of the snapshot image."
31883 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31885 #, fuzzy
31886 #~ msgid "Snapshot output"
31887 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
31889 #~ msgid "SVGAlib video output"
31890 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
31892 #, fuzzy
31893 #~ msgid "ID of the video output X window"
31894 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
31896 #, fuzzy
31897 #~ msgid "Enable peaks"
31898 #~ msgstr "ჩართვა"
31900 #, fuzzy
31901 #~ msgid "Enable bands"
31902 #~ msgstr "ჩართვა"
31904 #, fuzzy
31905 #~ msgid "Enable base"
31906 #~ msgstr "ჩართვა"
31908 #, fuzzy
31909 #~ msgid "Font size:"
31910 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
31912 #, fuzzy
31913 #~ msgid "Text alignment:"
31914 #~ msgstr "მონაცემი"
31916 #, fuzzy
31917 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31918 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
31920 #, fuzzy
31921 #~ msgid "Embed video in interface"
31922 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
31924 #, fuzzy
31925 #~ msgid "Color fun"
31926 #~ msgstr "ფერი"
31928 #, fuzzy
31929 #~ msgid "Vout/Overlay"
31930 #~ msgstr "დაყოვნება"
31932 #~ msgid "Video filters"
31933 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
31935 #, fuzzy
31936 #~ msgid "Vout filters"
31937 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
31939 #, fuzzy
31940 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31941 #~ msgstr "ვიდეო"
31943 #, fuzzy
31944 #~ msgid "Automate picture coding mode"
31945 #~ msgstr "Y"
31947 #, fuzzy
31948 #~ msgid "SessionManager"
31949 #~ msgstr "სესიის სახელი"
31951 #~ msgid "title"
31952 #~ msgstr "სათაური"
31954 #~ msgid "Key"
31955 #~ msgstr "გასაღები"
31957 #, fuzzy
31958 #~ msgid "Set"
31959 #~ msgstr "არჩევა"
31961 #, fuzzy
31962 #~ msgid "SDL video driver name"
31963 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
31965 #, fuzzy
31966 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
31967 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31969 #, fuzzy
31970 #~ msgid "Select the port used"
31971 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
31973 #~ msgid "Other codecs"
31974 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
31976 #, fuzzy
31977 #~ msgid "Random off"
31978 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31980 #, fuzzy
31981 #~ msgid "Advanced open..."
31982 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31984 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31985 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
31987 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
31988 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
31990 #, fuzzy
31991 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
31992 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
31994 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
31995 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
31997 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
31998 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
32000 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
32001 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
32003 #, fuzzy
32004 #~ msgid "Full support"
32005 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32007 #, fuzzy
32008 #~ msgid "Fullscreen-only"
32009 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32011 #~ msgid "Enable FPU support"
32012 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32014 #, fuzzy
32015 #~ msgid "CD reading failed"
32016 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32018 #, fuzzy
32019 #~ msgid "overlap"
32020 #~ msgstr "დაყოვნება"
32022 #, fuzzy
32023 #~ msgid ""
32024 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
32025 #~ "units."
32026 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32028 #~ msgid "Audio Compact Disc"
32029 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
32031 #, fuzzy
32032 #~ msgid "Additional debug"
32033 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32035 #, fuzzy
32036 #~ msgid "Caching value in microseconds"
32037 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
32039 #, fuzzy
32040 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
32041 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
32043 #~ msgid "CDDB"
32044 #~ msgstr "CDDB"
32046 #, fuzzy
32047 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
32048 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32050 #~ msgid "CDDB server"
32051 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
32053 #, fuzzy
32054 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
32055 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
32057 #, fuzzy
32058 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
32059 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32061 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
32062 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
32066 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "CDDB server timeout"
32070 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32072 #~ msgid "Track %i"
32073 #~ msgstr "კვალი %i"
32075 #, fuzzy
32076 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
32077 #~ msgstr "სტანდარტული"
32079 #, fuzzy
32080 #~ msgid "Max level"
32081 #~ msgstr "მაქსიმალური"
32083 #, fuzzy
32084 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
32085 #~ msgstr "აუდიო"
32087 #, fuzzy
32088 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
32089 #~ msgstr "აუდიო"
32091 #, fuzzy
32092 #~ msgid "CMML annotations decoder"
32093 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
32095 #, fuzzy
32096 #~ msgid "RealAudio library decoder"
32097 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32099 #, fuzzy
32100 #~ msgid "Tarkin decoder"
32101 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32103 #, fuzzy
32104 #~ msgid ""
32105 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
32106 #~ "possibly before an I-frame."
32107 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
32109 #, fuzzy
32110 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
32111 #~ msgstr "I II ვიდეო"
32113 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
32114 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
32116 #, fuzzy
32117 #~ msgid "Unknown command!"
32118 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
32122 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid ""
32126 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
32127 #~ msgstr "აუდიო."
32129 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
32130 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "MPEG-4 V"
32134 #~ msgstr "MJPEG"
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "BeOS standard API interface"
32138 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
32140 #~ msgid "Prev Title"
32141 #~ msgstr "წინა სათაური"
32143 #~ msgid "Next Title"
32144 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
32146 #, fuzzy
32147 #~ msgid "Go to Title"
32148 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
32150 #, fuzzy
32151 #~ msgid "Go to Chapter"
32152 #~ msgstr "თავი"
32154 #~ msgid "Speed"
32155 #~ msgstr "სიჩქარე"
32157 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
32158 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
32160 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
32161 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
32163 #, fuzzy
32164 #~ msgid "Select None"
32165 #~ msgstr "არჩევა არა"
32167 #~ msgid "Sort Reverse"
32168 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
32170 #, fuzzy
32171 #~ msgid "Sort by Path"
32172 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
32174 #, fuzzy
32175 #~ msgid "Randomize"
32176 #~ msgstr "შემთხვევითი"
32178 #~ msgid "Remove All"
32179 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
32181 #, fuzzy
32182 #~ msgid "Defaults"
32183 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32185 #~ msgid "Show Interface"
32186 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
32188 #~ msgid "50%"
32189 #~ msgstr "50%"
32191 #~ msgid "100%"
32192 #~ msgstr "100%"
32194 #~ msgid "200%"
32195 #~ msgstr "200%"
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "Vertical Sync"
32199 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
32203 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
32205 #, fuzzy
32206 #~ msgid "Stay On Top"
32207 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
32209 #~ msgid "Take Screen Shot"
32210 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32212 #~ msgid "Download now"
32213 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
32215 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
32216 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32218 #~ msgid "Autoplay selected file"
32219 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
32221 #, fuzzy
32222 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
32223 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32225 #~ msgid "Permissions"
32226 #~ msgstr "უფლებები"
32228 #~ msgid "Owner"
32229 #~ msgstr "მფლობელი"
32231 #~ msgid "00:00:00"
32232 #~ msgstr "00:00:00"
32234 #~ msgid "MRL:"
32235 #~ msgstr "MRL:"
32237 #~ msgid "Port:"
32238 #~ msgstr "პორტი:"
32240 #~ msgid "Address:"
32241 #~ msgstr "მისამართი:"
32243 #, fuzzy
32244 #~ msgid "unicast"
32245 #~ msgstr "UDP"
32247 #, fuzzy
32248 #~ msgid "multicast"
32249 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
32251 #~ msgid "Network: "
32252 #~ msgstr "ქსელი: "
32254 #~ msgid "udp"
32255 #~ msgstr "udp"
32257 #~ msgid "udp6"
32258 #~ msgstr "udp6"
32260 #~ msgid "rtp"
32261 #~ msgstr "rtp"
32263 #~ msgid "rtp4"
32264 #~ msgstr "rtp4"
32266 #~ msgid "ftp"
32267 #~ msgstr "ftp"
32269 #~ msgid "http"
32270 #~ msgstr "http"
32272 #~ msgid "sout"
32273 #~ msgstr "sout"
32275 #~ msgid "mms"
32276 #~ msgstr "mms"
32278 #~ msgid "Protocol:"
32279 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
32281 #, fuzzy
32282 #~ msgid "Transcode:"
32283 #~ msgstr "კოდირება"
32285 #, fuzzy
32286 #~ msgid "enable"
32287 #~ msgstr "აქტიური"
32289 #~ msgid "Video:"
32290 #~ msgstr "ვიდეო:"
32292 #~ msgid "Audio:"
32293 #~ msgstr "აუდიო:"
32295 #~ msgid "Channel:"
32296 #~ msgstr "არხი:"
32298 #~ msgid "Norm:"
32299 #~ msgstr "ნორმა:"
32301 #~ msgid "Size:"
32302 #~ msgstr "ზომა:"
32304 #~ msgid "Frequency:"
32305 #~ msgstr "სიხშირე:"
32307 #, fuzzy
32308 #~ msgid "Samplerate:"
32309 #~ msgstr "კადრი წამში"
32311 #~ msgid "Quality:"
32312 #~ msgstr "ხარისხი:"
32314 #~ msgid "Tuner:"
32315 #~ msgstr "ტუნერი:"
32317 #~ msgid "Sound:"
32318 #~ msgstr "ხმა:"
32320 #~ msgid "MJPEG:"
32321 #~ msgstr "MJPEG:"
32323 #, fuzzy
32324 #~ msgid "Decimation:"
32325 #~ msgstr "აღწერილობა"
32327 #~ msgid "pal"
32328 #~ msgstr "pal"
32330 #~ msgid "ntsc"
32331 #~ msgstr "ntsc"
32333 #~ msgid "secam"
32334 #~ msgstr "secam"
32336 #~ msgid "240x192"
32337 #~ msgstr "240x192"
32339 #~ msgid "320x240"
32340 #~ msgstr "320x240"
32342 #~ msgid "qsif"
32343 #~ msgstr "qsif"
32345 #~ msgid "qcif"
32346 #~ msgstr "qcif"
32348 #~ msgid "sif"
32349 #~ msgstr "sif"
32351 #~ msgid "cif"
32352 #~ msgstr "cif"
32354 #~ msgid "vga"
32355 #~ msgstr "vga"
32357 #~ msgid "kHz"
32358 #~ msgstr "kHz"
32360 #~ msgid "Hz/s"
32361 #~ msgstr "Hz/s"
32363 #~ msgid "mono"
32364 #~ msgstr "მონო"
32366 #~ msgid "Camera"
32367 #~ msgstr "კამერა"
32369 #~ msgid "huffyuv"
32370 #~ msgstr "huffyuv"
32372 #~ msgid "mp1v"
32373 #~ msgstr "mp1v"
32375 #~ msgid "mp2v"
32376 #~ msgstr "mp2v"
32378 #~ msgid "mp4v"
32379 #~ msgstr "mp4v"
32381 #~ msgid "H263"
32382 #~ msgstr "H263"
32384 #~ msgid "WMV1"
32385 #~ msgstr "WMV1"
32387 #~ msgid "WMV2"
32388 #~ msgstr "WMV2"
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
32392 #~ msgstr "რეჟიმი"
32394 #, fuzzy
32395 #~ msgid "Keyframe Interval:"
32396 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32398 #~ msgid "Deinterlace:"
32399 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Access:"
32403 #~ msgstr "მისამართი:"
32405 #~ msgid "URL:"
32406 #~ msgstr "URL:"
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
32410 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
32412 #~ msgid "127.0.0.1"
32413 #~ msgstr "127.0.0.1"
32415 #~ msgid "localhost"
32416 #~ msgstr "localhost"
32418 #~ msgid "localhost.localdomain"
32419 #~ msgstr "localhost.localdomain"
32421 #~ msgid "239.0.0.42"
32422 #~ msgstr "239.0.0.42"
32424 #~ msgid "TS"
32425 #~ msgstr "TS"
32427 #~ msgid "MPEG1"
32428 #~ msgstr "MPEG1"
32430 #~ msgid "OGG"
32431 #~ msgstr "OGG"
32433 #~ msgid "MOV"
32434 #~ msgstr "MOV"
32436 #~ msgid "ASF"
32437 #~ msgstr "ASF"
32439 #~ msgid "kbits/s"
32440 #~ msgstr "kbits/s"
32442 #~ msgid "alaw"
32443 #~ msgstr "alaw"
32445 #~ msgid "ulaw"
32446 #~ msgstr "ulaw"
32448 #~ msgid "mpga"
32449 #~ msgstr "mpga"
32451 #~ msgid "mp3"
32452 #~ msgstr "mp3"
32454 #~ msgid "a52"
32455 #~ msgstr "a52"
32457 #~ msgid "vorb"
32458 #~ msgstr "vorb"
32460 #~ msgid "bits/s"
32461 #~ msgstr "bits/s"
32463 #~ msgid "SAP Announce:"
32464 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32466 #, fuzzy
32467 #~ msgid "SLP Announce:"
32468 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32470 #, fuzzy
32471 #~ msgid "Announce Channel:"
32472 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
32474 #~ msgid " Clear "
32475 #~ msgstr " გაწმენდა "
32477 #~ msgid " Save "
32478 #~ msgstr " შენახვა "
32480 #~ msgid " Apply "
32481 #~ msgstr " გამოყენება "
32483 #~ msgid " Cancel "
32484 #~ msgstr " გაუქმება "
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "Preference"
32488 #~ msgstr "პარამეტრები"
32490 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
32491 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
32493 #, fuzzy
32494 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
32495 #~ msgstr ""
32496 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32497 #~ "\n"
32499 #, fuzzy
32500 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
32501 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Corrupted"
32505 #~ msgstr "ფაილი"
32507 #, fuzzy
32508 #~ msgid "Audio Port"
32509 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
32511 #, fuzzy
32512 #~ msgid "Video Port"
32513 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
32515 #, fuzzy
32516 #~ msgid "Select play mode"
32517 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
32519 #, fuzzy
32520 #~ msgid "Alignment:"
32521 #~ msgstr "მონაცემი"
32523 #, fuzzy
32524 #~ msgid "Default volume"
32525 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32527 #, fuzzy
32528 #~ msgid "Disc Devices"
32529 #~ msgstr "მოწყობილობები"
32531 #, fuzzy
32532 #~ msgid "Server default port"
32533 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
32535 #, fuzzy
32536 #~ msgid "Post-Processing quality"
32537 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32539 #~ msgid ""
32540 #~ "\n"
32541 #~ "(WinCE interface)\n"
32542 #~ "\n"
32543 #~ msgstr ""
32544 #~ "\n"
32545 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32546 #~ "\n"
32548 #, fuzzy
32549 #~ msgid ""
32550 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
32551 #~ "\n"
32552 #~ msgstr ""
32553 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32554 #~ "\n"
32556 #, fuzzy
32557 #~ msgid "Compiled by "
32558 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32560 #~ msgid ""
32561 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
32562 #~ "http://www.videolan.org/"
32563 #~ msgstr ""
32564 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
32565 #~ "http://www.videolan.org/"
32567 #~ msgid "Open:"
32568 #~ msgstr "გახსენი:"
32570 #~ msgid "Choose directory"
32571 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32573 #, fuzzy
32574 #~ msgid ""
32575 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
32576 #~ "window."
32577 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
32579 #, fuzzy
32580 #~ msgid "WinCE interface"
32581 #~ msgstr ""
32582 #~ "\n"
32583 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32584 #~ "\n"
32586 #, fuzzy
32587 #~ msgid "Dummy access function"
32588 #~ msgstr "ფიქტიური"
32590 #, fuzzy
32591 #~ msgid "Old playlist export"
32592 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
32594 #, fuzzy
32595 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
32596 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
32598 #, fuzzy
32599 #~ msgid "C module that does nothing"
32600 #~ msgstr "C არაფერი"
32602 #, fuzzy
32603 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
32604 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32606 #, fuzzy
32607 #~ msgid "Canal +"
32608 #~ msgstr " გაუქმება "
32610 #, fuzzy
32611 #~ msgid "summary"
32612 #~ msgstr "ჯამური"
32614 #, fuzzy
32615 #~ msgid "video-filter-event"
32616 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32618 #, fuzzy
32619 #~ msgid "Xinerama option"
32620 #~ msgstr "ინფორმაცია"
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "Embedded Windows video"
32624 #~ msgstr "ვიდეო"
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
32628 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32630 #~ msgid "DirectX video output"
32631 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32633 #, fuzzy
32634 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
32635 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32637 #, fuzzy
32638 #~ msgid "XVimage chroma format"
32639 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
32641 #, fuzzy
32642 #~ msgid ""
32643 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
32644 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
32645 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
32647 #~ msgid "X11 display name"
32648 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
32650 #, fuzzy
32651 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
32652 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32654 #, fuzzy
32655 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
32656 #~ msgstr "ყველა"
32658 #, fuzzy
32659 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
32660 #~ msgstr "ყველა"
32662 #, fuzzy
32663 #~ msgid "XVMC extension video output"
32664 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32666 #, fuzzy
32667 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
32668 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32670 #, fuzzy
32671 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
32672 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32674 #, fuzzy
32675 #~ msgid "GaLaktos visualization"
32676 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32678 #, fuzzy
32679 #~ msgid "Spatialization"
32680 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
32682 #, fuzzy
32683 #~ msgid "Processing"
32684 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32686 #, fuzzy
32687 #~ msgid "Shaping delay"
32688 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32690 #, fuzzy
32691 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
32692 #~ msgstr "ის."
32694 #, fuzzy
32695 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
32696 #~ msgstr "MPEG4"
32698 #, fuzzy
32699 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
32700 #~ msgstr "სტანდარტული"
32702 #, fuzzy
32703 #~ msgid "Transrate"
32704 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
32706 #, fuzzy
32707 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
32708 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
32710 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
32711 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
32713 #, fuzzy
32714 #~ msgid "Video On Demand"
32715 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32717 #~ msgid "FFmpeg video filter"
32718 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
32720 #, fuzzy
32721 #~ msgid "Autodetect"
32722 #~ msgstr "ავტო"
32724 #, fuzzy
32725 #~ msgid "Login:"
32726 #~ msgstr "შესვლა"
32728 #, fuzzy
32729 #~ msgid "New Node"
32730 #~ msgstr "ახალი"
32732 #~ msgid "UDP/RTP"
32733 #~ msgstr "UDP/RTP"
32735 #, fuzzy
32736 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
32737 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
32739 #, fuzzy
32740 #~ msgid "textFormat"
32741 #~ msgstr "ფორმატი"
32743 #~ msgid "Other advanced settings"
32744 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
32746 #, fuzzy
32747 #~ msgid "Media &Information..."
32748 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
32750 #, fuzzy
32751 #~ msgid "&Messages..."
32752 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
32754 #, fuzzy
32755 #~ msgid "&Extended Settings..."
32756 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32758 #, fuzzy
32759 #~ msgid "&Bookmarks..."
32760 #~ msgstr "სანიშნეები"
32762 #, fuzzy
32763 #~ msgid "&About..."
32764 #~ msgstr "შესახებ..."
32766 #, fuzzy
32767 #~ msgid "&Load Playlist File..."
32768 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
32770 #, fuzzy
32771 #~ msgid "Additional &Sources"
32772 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32774 #~ msgid "American English"
32775 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
32777 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
32778 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
32780 #~ msgid "British English"
32781 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
32783 #~ msgid "Chinese Traditional"
32784 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
32786 #~ msgid "Galician"
32787 #~ msgstr "გალიციური"
32789 #~ msgid "Occitan"
32790 #~ msgstr "ოსიტანი"
32792 #, fuzzy
32793 #~ msgid "Cancelled"
32794 #~ msgstr "გაუქმება"
32796 #, fuzzy
32797 #~ msgid "Illegal Polarization"
32798 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32800 #, fuzzy
32801 #~ msgid ""
32802 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
32803 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32805 #~ msgid "dv"
32806 #~ msgstr "dv"
32808 #, fuzzy
32809 #~ msgid "EyeTV access module"
32810 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32812 #, fuzzy
32813 #~ msgid "Bandwidth limiter"
32814 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
32816 #~ msgid "Record directory"
32817 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
32819 #, fuzzy
32820 #~ msgid "Timeshift"
32821 #~ msgstr "დრო"
32823 #, fuzzy
32824 #~ msgid ""
32825 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
32826 #~ "will be used."
32827 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32829 #, fuzzy
32830 #~ msgid ""
32831 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
32832 #~ "\" will be used for OSS."
32833 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32835 #, fuzzy
32836 #~ msgid ""
32837 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
32838 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
32839 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32841 #, fuzzy
32842 #~ msgid "Audio method"
32843 #~ msgstr "აუდიო"
32845 #, fuzzy
32846 #~ msgid ""
32847 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
32848 #~ "device will be used."
32849 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32851 #, fuzzy
32852 #~ msgid ""
32853 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
32854 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
32856 #, fuzzy
32857 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
32858 #~ msgstr "უცნობი"
32860 #, fuzzy
32861 #~ msgid "spatializer"
32862 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
32864 #~ msgid "EsounD audio output"
32865 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
32867 #, fuzzy
32868 #~ msgid "Cinepak video decoder"
32869 #~ msgstr "ვიდეო"
32871 #~ msgid "%d Hz"
32872 #~ msgstr "%d Hz"
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
32876 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "Kate comment"
32880 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
32882 #~ msgid "Speex comment"
32883 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
32885 #~ msgid "Theora comment"
32886 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
32888 #~ msgid "Vorbis comment"
32889 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
32891 #, fuzzy
32892 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
32893 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32895 #, fuzzy
32896 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
32897 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
32899 #, fuzzy
32900 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
32901 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
32903 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
32904 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
32906 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
32907 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
32909 #, fuzzy
32910 #~ msgid "4:3 subtitles"
32911 #~ msgstr "ტიტრები"
32913 #, fuzzy
32914 #~ msgid "16:9 subtitles"
32915 #~ msgstr "ტიტრები"
32917 #, fuzzy
32918 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
32919 #~ msgstr "ტიტრები"
32921 #~ msgid "Quick Open File..."
32922 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
32924 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
32925 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
32927 #~ msgid "Access Filter"
32928 #~ msgstr "Access ფილტრი"
32930 #, fuzzy
32931 #~ msgid "Save As:"
32932 #~ msgstr " შენახვა "
32934 #~ msgid "Login"
32935 #~ msgstr "შესვლა"
32937 #, fuzzy
32938 #~ msgid "Open playlist file"
32939 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
32941 #, fuzzy
32942 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
32943 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32945 #, fuzzy
32946 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
32947 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32949 #, fuzzy
32950 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
32951 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32953 #, fuzzy
32954 #~ msgid "&Playlist"
32955 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32957 #, fuzzy
32958 #~ msgid "Show P&laylist"
32959 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32961 #, fuzzy
32962 #~ msgid "&Preferences..."
32963 #~ msgstr "პარამეტრები..."
32965 #, fuzzy
32966 #~ msgid "Minimal View..."
32967 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
32969 #, fuzzy
32970 #~ msgid "Card Selection"
32971 #~ msgstr "&არჩეული"
32973 #, fuzzy
32974 #~ msgid "Outputs"
32975 #~ msgstr "URL"
32977 #, fuzzy
32978 #~ msgid ""
32979 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
32980 #~ "playlist|*.xspf"
32981 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
32983 #, fuzzy
32984 #~ msgid "WinCE interface module"
32985 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32987 #, fuzzy
32988 #~ msgid "RRD output file"
32989 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
32993 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "Image video output"
32997 #~ msgstr "ვიდეო"
32999 #, fuzzy
33000 #~ msgid "Cube"
33001 #~ msgstr "კაბელი"
33003 #~ msgid "Transparent Cube"
33004 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
33006 #~ msgid "Cylinder"
33007 #~ msgstr "ცილინდრი"
33009 #, fuzzy
33010 #~ msgid "Sphere"
33011 #~ msgstr "სფერა"
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
33015 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33017 #, fuzzy
33018 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
33019 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33021 #, fuzzy
33022 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
33023 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33025 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
33026 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
33028 #, fuzzy
33029 #~ msgid "Number of bands"
33030 #~ msgstr "ის"
33032 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
33033 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
33035 #, fuzzy
33036 #~ msgid "MusicBrainz"
33037 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33039 #, fuzzy
33040 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
33041 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33043 #, fuzzy
33044 #~ msgid "Seam Carving video filter"
33045 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33047 #, fuzzy
33048 #~ msgid "Seam Carving"
33049 #~ msgstr "ნაკადი"
33051 #~ msgid "Audio CD - Track "
33052 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
33054 #, fuzzy
33055 #~ msgid "VLC - Controller"
33056 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33058 #, fuzzy
33059 #~ msgid "A to B"
33060 #~ msgstr "მდე"
33062 #, fuzzy
33063 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
33064 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33066 #, fuzzy
33067 #~ msgid "&Update List"
33068 #~ msgstr "განახლებები"
33070 #, fuzzy
33071 #~ msgid "Choose subtitles file"
33072 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
33074 #, fuzzy
33075 #~ msgid "Undock from Interface"
33076 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33078 #, fuzzy
33079 #~ msgid "Ctrl+U"
33080 #~ msgstr "Ctrl"
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "Add Interfaces"
33084 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33086 #, fuzzy
33087 #~ msgid "&Equalizer"
33088 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33090 #, fuzzy
33091 #~ msgid "&Title"
33092 #~ msgstr "სათაური"
33094 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33095 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33097 #~ msgid "Open Subtitles"
33098 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
33100 #, fuzzy
33101 #~ msgid "left"
33102 #~ msgstr "მარცხენა"