EGL: destroy the created EGLSurface on Close()
[vlc.git] / po / am.po
blob6348b89a01eb21c97be96321358fe7db377d4f97
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
43 #: include/vlc_config_cat.h:39
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:41
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
77 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
79 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
87 msgid "Audio"
88 msgstr "ተሰሚ"
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ማጣሪያ፡ "
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "ማሳያዎች"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 #, fuzzy
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "ማሳያዎች"
121 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122 #, fuzzy
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 #, fuzzy
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr ""
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
154 msgid "Video"
155 msgstr "ቪድዮ "
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 #, fuzzy
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
162 #: include/vlc_config_cat.h:74
163 #, fuzzy
164 msgid "General video settings"
165 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
167 #: include/vlc_config_cat.h:78
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 #, fuzzy
177 msgid "Subtitles / OSD"
178 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 msgid ""
182 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:93
186 #, fuzzy
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 #, fuzzy
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 msgid ""
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #, fuzzy
217 msgid "Demuxers"
218 msgstr "Demuxed"
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 #, fuzzy
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 #, fuzzy
235 msgid "Audio codecs"
236 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 #, fuzzy
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:120
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
256 #, fuzzy
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
260 #: include/vlc_config_cat.h:125
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:133
272 #, fuzzy
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
276 #: include/vlc_config_cat.h:135
277 #, fuzzy
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:145
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
302 #, fuzzy
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "ፓኮዎች "
306 #: include/vlc_config_cat.h:152
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 #, fuzzy
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "የግቢት ዥረት "
319 #: include/vlc_config_cat.h:159
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:164
327 #, fuzzy
328 msgid "VOD"
329 msgstr "ቪሲዲ "
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
336 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
345 #: include/vlc_config_cat.h:170
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:174
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
359 #: include/vlc_config_cat.h:176
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
371 #: include/vlc_config_cat.h:181
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
376 #: include/vlc_config_cat.h:183
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
381 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
382 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
384 msgid "Network"
385 msgstr "አውታረ መረብ"
387 #: include/vlc_config_cat.h:189
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:199
396 msgid "Dialog providers can be configured here."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:202
400 msgid ""
401 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
402 "example by setting the subtitle type or file name."
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_interface.h:134
406 msgid ""
407 "\n"
408 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
409 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_intf_strings.h:46
413 msgid "&Open File..."
414 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
416 #: include/vlc_intf_strings.h:47
417 msgid "&Advanced Open..."
418 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
420 #: include/vlc_intf_strings.h:48
421 msgid "Open D&irectory..."
422 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
424 #: include/vlc_intf_strings.h:49
425 msgid "Open &Folder..."
426 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
428 #: include/vlc_intf_strings.h:50
429 msgid "Select one or more files to open"
430 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Directory"
434 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
436 #: include/vlc_intf_strings.h:51
437 msgid "Select Folder"
438 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
440 #: include/vlc_intf_strings.h:55
441 msgid "Media &Information"
442 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
444 #: include/vlc_intf_strings.h:56
445 msgid "&Codec Information"
446 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
448 #: include/vlc_intf_strings.h:57
449 msgid "&Messages"
450 msgstr "&መልዕክቶች "
452 #: include/vlc_intf_strings.h:58
453 msgid "Jump to Specific &Time"
454 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
456 #: include/vlc_intf_strings.h:59
457 #, fuzzy
458 msgid "Custom &Bookmarks"
459 msgstr "&ዕልባቶች "
461 #: include/vlc_intf_strings.h:60
462 msgid "&VLM Configuration"
463 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
465 #: include/vlc_intf_strings.h:62
466 msgid "&About"
467 msgstr "&ስለ"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
476 msgid "Play"
477 msgstr "አጫውት "
479 #: include/vlc_intf_strings.h:66
480 msgid "Remove Selected"
481 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:67
484 msgid "Information..."
485 msgstr " መረጃ... "
487 #: include/vlc_intf_strings.h:68
488 msgid "Create Directory..."
489 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
491 #: include/vlc_intf_strings.h:69
492 msgid "Create Folder..."
493 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
495 #: include/vlc_intf_strings.h:70
496 msgid "Show Containing Directory..."
497 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:71
500 msgid "Show Containing Folder..."
501 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
503 #: include/vlc_intf_strings.h:72
504 msgid "Stream..."
505 msgstr "ልቀቅ..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:73
508 msgid "Save..."
509 msgstr "አስቀምጥ "
511 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
513 msgid "Repeat All"
514 msgstr "ሁሉንም ድገም "
516 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
518 msgid "Repeat One"
519 msgstr "አንድን ድገም "
521 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
525 msgid "Random"
526 msgstr "በዘፈቀደ"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
529 msgid "Random Off"
530 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
532 #: include/vlc_intf_strings.h:81
533 msgid "Add to Playlist"
534 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
536 #: include/vlc_intf_strings.h:83
537 msgid "Add File..."
538 msgstr "ፋይል አክል..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:84
541 msgid "Add Directory..."
542 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
544 #: include/vlc_intf_strings.h:85
545 msgid "Add Folder..."
546 msgstr "አቃፊ አክል... "
548 #: include/vlc_intf_strings.h:87
549 msgid "Save Playlist to &File..."
550 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
552 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
554 msgid "Search"
555 msgstr "ፈልግ "
557 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
559 msgid "Waves"
560 msgstr "ሞገዶች "
562 #: include/vlc_intf_strings.h:98
563 msgid ""
564 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
565 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
566 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
567 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
568 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
570 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
571 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
572 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
573 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
574 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
575 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
576 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
577 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
578 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
579 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
580 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
581 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
582 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
583 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
584 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
585 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
586 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
587 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
588 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
589 msgstr ""
591 #: src/audio_output/filters.c:247
592 #, fuzzy
593 msgid "Audio filtering failed"
594 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
596 #: src/audio_output/filters.c:248
597 #, c-format
598 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
602 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
604 #, fuzzy
605 msgid "Disable"
606 msgstr "አንቃ "
608 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
609 #, fuzzy
610 msgid "Spectrometer"
611 msgstr "ጂኦሜትሪ "
613 #: src/audio_output/output.c:226
614 msgid "Scope"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:229
618 msgid "Spectrum"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:232
622 msgid "Vu meter"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
627 msgid "Equalizer"
628 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
630 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
631 #, fuzzy
632 msgid "Audio filters"
633 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
635 #: src/audio_output/output.c:290
636 #, fuzzy
637 msgid "Replay gain"
638 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
640 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
642 #, fuzzy
643 msgid "Stereo audio mode"
644 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
646 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
647 #, fuzzy
648 msgid "Dolby Surround"
649 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
651 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
652 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
654 #: modules/codec/twolame.c:70
655 msgid "Stereo"
656 msgstr ""
658 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
659 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
662 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
663 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
665 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
666 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
667 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
670 msgid "Left"
671 msgstr "ግራ  "
673 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
674 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
677 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
678 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
680 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
681 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
682 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
683 msgid "Right"
684 msgstr "ቀኝ "
686 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
687 #, fuzzy
688 msgid "Reverse stereo"
689 msgstr "ገልብጥ"
691 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
692 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
693 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
694 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
697 #, fuzzy
698 msgid "Automatic"
699 msgstr "ራስ አዘምን  "
701 #: src/config/file.c:458
702 msgid "boolean"
703 msgstr ""
705 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
706 msgid "integer"
707 msgstr ""
709 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
710 msgid "float"
711 msgstr ""
713 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
714 msgid "string"
715 msgstr ""
717 #: src/config/help.c:127
718 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
719 msgstr ""
721 #: src/config/help.c:131
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
725 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
726 "They will be enqueued in the playlist.\n"
727 "The first item specified will be played first.\n"
728 "\n"
729 "Options-styles:\n"
730 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
731 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
732 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
733 "            and that overrides previous settings.\n"
734 "\n"
735 "Stream MRL syntax:\n"
736 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
737 "  [:option=value ...]\n"
738 "\n"
739 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
740 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
741 "\n"
742 "URL syntax:\n"
743 "  file:///path/file              Plain media file\n"
744 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
745 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
746 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
747 "  screen://                      Screen capture\n"
748 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
749 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
750 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
751 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
752 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
753 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
754 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
755 "\n"
756 msgstr ""
758 #: src/config/help.c:514
759 #, fuzzy
760 msgid " (default enabled)"
761 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
763 #: src/config/help.c:515
764 #, fuzzy
765 msgid " (default disabled)"
766 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
768 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
769 #: src/config/help.c:692
770 msgid "Note:"
771 msgstr ""
773 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
774 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:694
778 #, c-format
779 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
780 msgid_plural ""
781 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
782 msgstr[0] ""
783 msgstr[1] ""
785 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
786 msgid ""
787 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
788 "modules."
789 msgstr ""
791 #: src/config/help.c:790
792 #, c-format
793 msgid "VLC version %s (%s)\n"
794 msgstr ""
796 #: src/config/help.c:792
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
799 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
801 #: src/config/help.c:794
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Compiler: %s\n"
804 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
806 #: src/config/help.c:827
807 msgid ""
808 "\n"
809 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
810 msgstr ""
812 #: src/config/help.c:841
813 msgid ""
814 "\n"
815 "Press the RETURN key to continue...\n"
816 msgstr ""
818 #: src/config/keys.c:56
819 #, fuzzy
820 msgid "Backspace"
821 msgstr "መልስ "
823 #: src/config/keys.c:57
824 #, fuzzy
825 msgid "Brightness Down"
826 msgstr "ብሩህነት"
828 #: src/config/keys.c:58
829 #, fuzzy
830 msgid "Brightness Up"
831 msgstr "ብሩህነት"
833 #: src/config/keys.c:59
834 #, fuzzy
835 msgid "Browser Back"
836 msgstr "አስስ"
838 #: src/config/keys.c:60
839 msgid "Browser Favorites"
840 msgstr ""
842 #: src/config/keys.c:61
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Forward"
845 msgstr "ብቅ ማለት "
847 #: src/config/keys.c:62
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Home"
850 msgstr "አስስ"
852 #: src/config/keys.c:63
853 #, fuzzy
854 msgid "Browser Refresh"
855 msgstr "አድስ "
857 #: src/config/keys.c:64
858 #, fuzzy
859 msgid "Browser Search"
860 msgstr "አስስ"
862 #: src/config/keys.c:65
863 #, fuzzy
864 msgid "Browser Stop"
865 msgstr "አስስ"
867 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
869 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
871 msgid "Delete"
872 msgstr " ሰርዝ  "
874 #: src/config/keys.c:67
875 msgid "Down"
876 msgstr ""
878 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
879 msgid "End"
880 msgstr ""
882 #: src/config/keys.c:69
883 #, fuzzy
884 msgid "Enter"
885 msgstr "አማከል  "
887 #: src/config/keys.c:70
888 msgid "Esc"
889 msgstr ""
891 #: src/config/keys.c:71
892 #, fuzzy
893 msgid "F1"
894 msgstr "1 "
896 #: src/config/keys.c:72
897 msgid "F10"
898 msgstr ""
900 #: src/config/keys.c:73
901 msgid "F11"
902 msgstr ""
904 #: src/config/keys.c:74
905 msgid "F12"
906 msgstr ""
908 #: src/config/keys.c:75
909 msgid "F2"
910 msgstr ""
912 #: src/config/keys.c:76
913 msgid "F3"
914 msgstr ""
916 #: src/config/keys.c:77
917 msgid "F4"
918 msgstr ""
920 #: src/config/keys.c:78
921 msgid "F5"
922 msgstr ""
924 #: src/config/keys.c:79
925 msgid "F6"
926 msgstr ""
928 #: src/config/keys.c:80
929 msgid "F7"
930 msgstr ""
932 #: src/config/keys.c:81
933 msgid "F8"
934 msgstr ""
936 #: src/config/keys.c:82
937 msgid "F9"
938 msgstr ""
940 #: src/config/keys.c:83
941 msgid "Home"
942 msgstr ""
944 #: src/config/keys.c:84
945 msgid "Insert"
946 msgstr ""
948 #: src/config/keys.c:86
949 #, fuzzy
950 msgid "Media Angle"
951 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
953 #: src/config/keys.c:87
954 #, fuzzy
955 msgid "Media Audio Track"
956 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
958 #: src/config/keys.c:88
959 #, fuzzy
960 msgid "Media Forward"
961 msgstr "ብቅ ማለት "
963 #: src/config/keys.c:89
964 #, fuzzy
965 msgid "Media Menu"
966 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
968 #: src/config/keys.c:90
969 #, fuzzy
970 msgid "Media Next Frame"
971 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
973 #: src/config/keys.c:91
974 msgid "Media Next Track"
975 msgstr ""
977 #: src/config/keys.c:92
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Play Pause"
980 msgstr "ፋታ"
982 #: src/config/keys.c:93
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Prev Frame"
985 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
987 #: src/config/keys.c:94
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Prev Track"
990 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
992 #: src/config/keys.c:95
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Record"
995 msgstr "መዝግብ "
997 #: src/config/keys.c:96
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Repeat"
1000 msgstr "ድገም የለም "
1002 #: src/config/keys.c:97
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Rewind"
1005 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1007 #: src/config/keys.c:98
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media Select"
1010 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1012 #: src/config/keys.c:99
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Media Shuffle"
1015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1017 #: src/config/keys.c:100
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Media Stop"
1020 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1022 #: src/config/keys.c:101
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Media Subtitle"
1025 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1027 #: src/config/keys.c:102
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Media Time"
1030 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1032 #: src/config/keys.c:103
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Media View"
1035 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1037 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1038 msgid "Menu"
1039 msgstr "ምናሌ  "
1041 #: src/config/keys.c:105
1042 msgid "Mouse Wheel Down"
1043 msgstr ""
1045 #: src/config/keys.c:106
1046 msgid "Mouse Wheel Left"
1047 msgstr ""
1049 #: src/config/keys.c:107
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Mouse Wheel Right"
1052 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
1054 #: src/config/keys.c:108
1055 msgid "Mouse Wheel Up"
1056 msgstr ""
1058 #: src/config/keys.c:109
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Page Down"
1061 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1063 #: src/config/keys.c:110
1064 msgid "Page Up"
1065 msgstr ""
1067 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Space"
1070 msgstr "አዘራዛሪ "
1072 #: src/config/keys.c:113
1073 msgid "Tab"
1074 msgstr ""
1076 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1077 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1078 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1079 msgid "Unset"
1080 msgstr "ያልተዘጋጀ "
1082 #: src/config/keys.c:115
1083 msgid "Up"
1084 msgstr ""
1086 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1087 msgid "Volume Down"
1088 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1090 #: src/config/keys.c:117
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Volume Mute"
1093 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1095 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1096 msgid "Volume Up"
1097 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1099 #: src/config/keys.c:119
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Zoom In"
1102 msgstr "&አጉላ  "
1104 #: src/config/keys.c:120
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Zoom Out"
1107 msgstr "&አጉላ  "
1109 #: src/config/keys.c:248
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Ctrl+"
1112 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
1114 #: src/config/keys.c:249
1115 msgid "Alt+"
1116 msgstr ""
1118 #: src/config/keys.c:250
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Shift+"
1121 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
1123 #: src/config/keys.c:251
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Meta+"
1126 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
1128 #: src/config/keys.c:252
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Command+"
1131 msgstr "ትእዛዞች "
1133 #: src/input/control.c:226
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "Bookmark %i"
1136 msgstr "ዕልባቶች"
1138 #: src/input/decoder.c:267
1139 #, fuzzy
1140 msgid "packetizer"
1141 msgstr "ፓኮዎች "
1143 #: src/input/decoder.c:267
1144 #, fuzzy
1145 msgid "decoder"
1146 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1148 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1149 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1152 #: modules/stream_out/es.c:377
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1155 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
1157 #: src/input/decoder.c:277
1158 #, c-format
1159 msgid "VLC could not open the %s module."
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/decoder.c:468
1163 msgid "VLC could not open the decoder module."
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/decoder.c:723
1167 msgid "No suitable decoder module"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/decoder.c:724
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1174 "there is no way for you to fix this."
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1178 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1180 msgid "Track"
1181 msgstr "ሙዚቃ  "
1183 #: src/input/es_out.c:1133
1184 #, c-format
1185 msgid "%s [%s %d]"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1189 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1191 msgid "Program"
1192 msgstr "ፕሮግራም "
1194 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1195 msgid "Scrambled"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/es_out.c:1336
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Yes"
1201 msgstr "&አዎ "
1203 #: src/input/es_out.c:1989
1204 #, c-format
1205 msgid "Closed captions %u"
1206 msgstr ""
1208 #: src/input/es_out.c:2840
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Stream %d"
1211 msgstr "ልቀቅ "
1213 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Subtitle"
1216 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1218 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1219 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1220 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1221 msgid "Type"
1222 msgstr "አይነት  "
1224 #: src/input/es_out.c:2867
1225 msgid "Original ID"
1226 msgstr ""
1228 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1233 msgid "Codec"
1234 msgstr "ኮዴክ "
1236 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1238 msgid "Language"
1239 msgstr "ቋንቋ  "
1241 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1243 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1244 msgid "Description"
1245 msgstr "መግለጫ  "
1247 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1248 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1249 msgid "Channels"
1250 msgstr "ቻናሎች  "
1252 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1253 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Sample rate"
1256 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1258 #: src/input/es_out.c:2899
1259 #, c-format
1260 msgid "%u Hz"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/es_out.c:2909
1264 msgid "Bits per sample"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1268 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1269 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1272 msgid "Bitrate"
1273 msgstr "ቢትሬት "
1275 #: src/input/es_out.c:2914
1276 #, c-format
1277 msgid "%u kb/s"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/es_out.c:2926
1281 msgid "Track replay gain"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/es_out.c:2928
1285 msgid "Album replay gain"
1286 msgstr ""
1288 #: src/input/es_out.c:2929
1289 #, c-format
1290 msgid "%.2f dB"
1291 msgstr ""
1293 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1295 msgid "Resolution"
1296 msgstr "ጥራት "
1298 #: src/input/es_out.c:2943
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Display resolution"
1301 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1303 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1304 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1305 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1306 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1307 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Frame rate"
1310 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1312 #: src/input/es_out.c:2964
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Decoded format"
1315 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1317 #: src/input/input.c:2426
1318 msgid "Your input can't be opened"
1319 msgstr ""
1321 #: src/input/input.c:2427
1322 #, c-format
1323 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1324 msgstr ""
1326 #: src/input/input.c:2548
1327 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1328 msgstr ""
1330 #: src/input/input.c:2549
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1334 msgstr ""
1336 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1338 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1343 msgid "Title"
1344 msgstr "ርዕስ  "
1346 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1348 msgid "Artist"
1349 msgstr "አርቲስት "
1351 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1353 msgid "Genre"
1354 msgstr ""
1356 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Copyright"
1359 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1361 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1363 msgid "Album"
1364 msgstr ""
1366 #: src/input/meta.c:60
1367 msgid "Track number"
1368 msgstr ""
1370 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1371 msgid "Rating"
1372 msgstr ""
1374 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1375 msgid "Date"
1376 msgstr ""
1378 #: src/input/meta.c:64
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Setting"
1381 msgstr "ቅንብሮች "
1383 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1384 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1385 msgid "URL"
1386 msgstr "ዩአርኤል "
1388 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1389 msgid "Now Playing"
1390 msgstr ""
1392 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1394 msgid "Publisher"
1395 msgstr ""
1397 #: src/input/meta.c:69
1398 msgid "Encoded by"
1399 msgstr ""
1401 #: src/input/meta.c:70
1402 msgid "Artwork URL"
1403 msgstr ""
1405 #: src/input/meta.c:71
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Track ID"
1408 msgstr "ሙዚቃ  "
1410 #: src/input/var.c:158
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Bookmark"
1413 msgstr "ዕልባቶች"
1415 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Programs"
1418 msgstr "ፕሮግራም "
1420 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1422 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1423 msgid "Chapter"
1424 msgstr "ምዕራፍ "
1426 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Navigation"
1429 msgstr "&ዳሰሳ"
1431 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1433 msgid "Video Track"
1434 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1436 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1438 msgid "Audio Track"
1439 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1441 #: src/input/var.c:210
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Subtitle Track"
1444 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1446 #: src/input/var.c:273
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Next title"
1449 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1451 #: src/input/var.c:278
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Previous title"
1454 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1456 #: src/input/var.c:312
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Title %i%s"
1459 msgstr "ርዕስ  "
1461 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Chapter %i"
1464 msgstr "ምዕራፍ "
1466 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Next chapter"
1469 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1471 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Previous chapter"
1474 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1476 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Media: %s"
1479 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1481 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1483 msgid "Add Interface"
1484 msgstr "በይነገጽ አክል "
1486 #: src/interface/interface.c:88
1487 msgid "Console"
1488 msgstr ""
1490 #: src/interface/interface.c:92
1491 msgid "Telnet"
1492 msgstr ""
1494 #: src/interface/interface.c:95
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Web"
1497 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1499 #: src/interface/interface.c:98
1500 msgid "Debug logging"
1501 msgstr ""
1503 #: src/interface/interface.c:101
1504 msgid "Mouse Gestures"
1505 msgstr ""
1507 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1508 #: src/libvlc.c:191
1509 msgid "C"
1510 msgstr "am"
1512 #: src/libvlc.c:611
1513 msgid ""
1514 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1515 "interface."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1519 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Zoom"
1522 msgstr "&አጉላ  "
1524 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1525 msgid "1:4 Quarter"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1529 msgid "1:2 Half"
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1533 msgid "1:1 Original"
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1537 msgid "2:1 Double"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:64
1541 msgid ""
1542 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1543 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1544 "related options."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:68
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Interface module"
1550 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1552 #: src/libvlc-module.c:70
1553 msgid ""
1554 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1555 "automatically select the best module available."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Extra interface modules"
1561 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1563 #: src/libvlc-module.c:76
1564 msgid ""
1565 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1566 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1567 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1568 "\", \"gestures\" ...)"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:83
1572 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:85
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1578 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1580 #: src/libvlc-module.c:87
1581 msgid ""
1582 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1583 "1=warnings, 2=debug)."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:90
1587 msgid "Be quiet"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:92
1591 msgid "Turn off all warning and information messages."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:94
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default stream"
1597 msgstr "የግቢት ዥረት "
1599 #: src/libvlc-module.c:96
1600 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:98
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Color messages"
1606 msgstr "መልዕክቶች  "
1608 #: src/libvlc-module.c:100
1609 msgid ""
1610 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1611 "needs Linux color support for this to work."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:103
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Show advanced options"
1617 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1619 #: src/libvlc-module.c:105
1620 msgid ""
1621 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1622 "available options, including those that most users should never touch."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:109
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Interface interaction"
1628 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1630 #: src/libvlc-module.c:111
1631 msgid ""
1632 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1633 "user input is required."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:121
1637 msgid ""
1638 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1639 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1640 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1641 "the \"audio filters\" modules section."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:127
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Audio output module"
1647 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1649 #: src/libvlc-module.c:129
1650 msgid ""
1651 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1652 "automatically select the best method available."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1656 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1657 msgid "Enable audio"
1658 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1660 #: src/libvlc-module.c:135
1661 msgid ""
1662 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1663 "not take place, thus saving some processing power."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:138
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Audio gain"
1669 msgstr "ራስ አዘምን  "
1671 #: src/libvlc-module.c:140
1672 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:142
1676 msgid "Audio output volume step"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:144
1680 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:147
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Remember the audio volume"
1686 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1688 #: src/libvlc-module.c:149
1689 msgid ""
1690 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:152
1694 msgid "Audio desynchronization compensation"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:154
1698 msgid ""
1699 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1700 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:157
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Audio resampler"
1706 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1708 #: src/libvlc-module.c:159
1709 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:162
1713 msgid ""
1714 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1715 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1716 "played)."
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1721 msgid "Use S/PDIF when available"
1722 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1724 #: src/libvlc-module.c:168
1725 msgid ""
1726 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1727 "audio stream being played."
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1731 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1732 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1734 #: src/libvlc-module.c:173
1735 msgid ""
1736 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1737 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1738 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1739 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1743 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1744 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1745 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1747 msgid "Auto"
1748 msgstr "ራስ አዘምን  "
1750 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1752 #, fuzzy
1753 msgid "On"
1754 msgstr "ክፈት  "
1756 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1758 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1759 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1760 msgid "Off"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:182
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Stereo audio output mode"
1766 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1768 #: src/libvlc-module.c:194
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:199
1773 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:203
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Replay gain mode"
1779 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1781 #: src/libvlc-module.c:205
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1786 #: src/libvlc-module.c:207
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Replay preamp"
1789 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1791 #: src/libvlc-module.c:209
1792 msgid ""
1793 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1794 "replay gain information"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:212
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Default replay gain"
1800 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1802 #: src/libvlc-module.c:214
1803 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:216
1807 msgid "Peak protection"
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:218
1811 msgid "Protect against sound clipping"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:221
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Enable time stretching audio"
1817 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1819 #: src/libvlc-module.c:223
1820 msgid ""
1821 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1822 "audio pitch"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1826 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1827 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1829 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1831 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1832 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1833 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1834 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1835 msgid "None"
1836 msgstr "ምንም  "
1838 #: src/libvlc-module.c:238
1839 msgid ""
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1844 "options."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:244
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Video output module"
1850 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1852 #: src/libvlc-module.c:246
1853 msgid ""
1854 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1855 "automatically select the best method available."
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1859 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1860 msgid "Enable video"
1861 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1863 #: src/libvlc-module.c:251
1864 msgid ""
1865 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1866 "not take place, thus saving some processing power."
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1871 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1872 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Video width"
1875 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1877 #: src/libvlc-module.c:256
1878 msgid ""
1879 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1880 "characteristics."
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1885 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1886 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Video height"
1889 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1891 #: src/libvlc-module.c:261
1892 msgid ""
1893 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1894 "video characteristics."
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:264
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Video X coordinate"
1900 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1902 #: src/libvlc-module.c:266
1903 msgid ""
1904 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1905 "coordinate)."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:269
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Video Y coordinate"
1911 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1913 #: src/libvlc-module.c:271
1914 msgid ""
1915 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1916 "coordinate)."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:274
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Video title"
1922 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1924 #: src/libvlc-module.c:276
1925 msgid ""
1926 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1927 "interface)."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:279
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Video alignment"
1933 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1935 #: src/libvlc-module.c:281
1936 msgid ""
1937 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1938 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1939 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1945 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1947 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1948 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1949 #: modules/video_filter/rss.c:173
1950 msgid "Center"
1951 msgstr "አማከል  "
1953 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1957 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1958 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1961 msgid "Top"
1962 msgstr "ከላይ  "
1964 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1965 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1967 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1968 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1969 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1970 msgid "Bottom"
1971 msgstr "ግርጌ  "
1973 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1977 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1978 #: modules/video_filter/rss.c:174
1979 msgid "Top-Left"
1980 msgstr "ከላይ በግራ "
1982 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1985 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1986 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1987 #: modules/video_filter/rss.c:174
1988 msgid "Top-Right"
1989 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1991 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1993 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1994 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1995 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1996 #: modules/video_filter/rss.c:174
1997 msgid "Bottom-Left"
1998 msgstr "ከግርጌ ግራ"
2000 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2001 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2003 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2004 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2005 #: modules/video_filter/rss.c:174
2006 msgid "Bottom-Right"
2007 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
2009 #: src/libvlc-module.c:289
2010 msgid "Zoom video"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:291
2014 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:293
2018 msgid "Grayscale video output"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:295
2022 msgid ""
2023 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2024 "save some processing power."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:298
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Embedded video"
2030 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
2032 #: src/libvlc-module.c:300
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Embed the video output in the main interface."
2035 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2037 #: src/libvlc-module.c:302
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Fullscreen video output"
2040 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2042 #: src/libvlc-module.c:304
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Start video in fullscreen mode"
2045 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
2047 #: src/libvlc-module.c:306
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Overlay video output"
2050 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
2052 #: src/libvlc-module.c:308
2053 msgid ""
2054 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2055 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2060 msgid "Always on top"
2061 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
2063 #: src/libvlc-module.c:313
2064 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:315
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Enable wallpaper mode "
2070 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
2072 #: src/libvlc-module.c:317
2073 msgid ""
2074 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:320
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Show media title on video"
2080 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2082 #: src/libvlc-module.c:322
2083 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:324
2087 msgid "Show video title for x milliseconds"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:326
2091 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:328
2095 msgid "Position of video title"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:330
2099 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:332
2103 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:335
2107 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2111 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2113 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2114 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2115 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2116 msgid "Deinterlace"
2117 msgstr "ያልተቆላለፈ "
2119 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2123 msgid "Deinterlace mode"
2124 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
2126 #: src/libvlc-module.c:350
2127 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Discard"
2133 msgstr "ዲስክ "
2135 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2137 msgid "Blend"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2141 msgid "Mean"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2145 msgid "Bob"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Linear"
2151 msgstr "መስመር 1፡ "
2153 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2154 msgid "Phosphor"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2158 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:367
2162 msgid "Disable screensaver"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:368
2166 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:370
2170 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:371
2174 msgid ""
2175 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2176 "computer being suspended because of inactivity."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2181 msgid "Window decorations"
2182 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2184 #: src/libvlc-module.c:376
2185 msgid ""
2186 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2187 "giving a \"minimal\" window."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:379
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Video splitter module"
2193 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2195 #: src/libvlc-module.c:381
2196 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:383
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Video filter module"
2202 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2204 #: src/libvlc-module.c:385
2205 msgid ""
2206 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2207 "instance deinterlacing, or distort the video."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:389
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2213 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2215 #: src/libvlc-module.c:391
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2218 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2220 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Video snapshot file prefix"
2223 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2225 #: src/libvlc-module.c:397
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Video snapshot format"
2228 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2230 #: src/libvlc-module.c:399
2231 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:401
2235 msgid "Display video snapshot preview"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:403
2239 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:405
2243 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:407
2247 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:409
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Video snapshot width"
2253 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2255 #: src/libvlc-module.c:411
2256 msgid ""
2257 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2258 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:415
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Video snapshot height"
2264 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2266 #: src/libvlc-module.c:417
2267 msgid ""
2268 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2269 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2270 "ratio."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:421
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Video cropping"
2276 msgstr "ምስል ክርከማ "
2278 #: src/libvlc-module.c:423
2279 msgid ""
2280 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2281 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:427
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Source aspect ratio"
2287 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2289 #: src/libvlc-module.c:429
2290 msgid ""
2291 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2292 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2293 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2294 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2295 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:436
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Video Auto Scaling"
2301 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2303 #: src/libvlc-module.c:438
2304 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:440
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Video scaling factor"
2310 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2312 #: src/libvlc-module.c:442
2313 msgid ""
2314 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2315 "Default value is 1.0 (original video size)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:445
2319 msgid "Custom crop ratios list"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:447
2323 msgid ""
2324 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2325 "crop ratios list."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:450
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Custom aspect ratios list"
2331 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2333 #: src/libvlc-module.c:452
2334 msgid ""
2335 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2336 "aspect ratio list."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:455
2340 msgid "Fix HDTV height"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:457
2344 msgid ""
2345 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2346 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2347 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:462
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2353 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2355 #: src/libvlc-module.c:464
2356 msgid ""
2357 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2358 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2359 "order to keep proportions."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2363 msgid "Skip frames"
2364 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2366 #: src/libvlc-module.c:470
2367 msgid ""
2368 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2369 "computer is not powerful enough"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:473
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Drop late frames"
2375 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2377 #: src/libvlc-module.c:475
2378 msgid ""
2379 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2380 "intended display date)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:478
2384 msgid "Quiet synchro"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:480
2388 msgid ""
2389 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2390 "synchronization mechanism."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:483
2394 msgid "Key press events"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:485
2398 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2402 msgid "Mouse events"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:489
2406 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:497
2410 msgid ""
2411 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2412 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2413 "channel."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:501
2417 #, fuzzy
2418 msgid "File caching (ms)"
2419 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2421 #: src/libvlc-module.c:503
2422 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:505
2426 msgid "Live capture caching (ms)"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:507
2430 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:509
2434 msgid "Disc caching (ms)"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:511
2438 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:513
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Network caching (ms)"
2444 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2446 #: src/libvlc-module.c:515
2447 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:517
2451 msgid "Clock reference average counter"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:519
2455 msgid ""
2456 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2457 "to 10000."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:522
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Clock synchronisation"
2463 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2465 #: src/libvlc-module.c:524
2466 msgid ""
2467 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2468 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:528
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Clock jitter"
2474 msgstr "ከፋፋይ "
2476 #: src/libvlc-module.c:530
2477 msgid ""
2478 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2479 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:533
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Network synchronisation"
2485 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2487 #: src/libvlc-module.c:534
2488 msgid ""
2489 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2490 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2494 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2497 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2502 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2503 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2504 msgid "Default"
2505 msgstr "ነባሪ "
2507 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2508 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2510 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2511 msgid "Enable"
2512 msgstr "አንቃ "
2514 #: src/libvlc-module.c:542
2515 #, fuzzy
2516 msgid "MTU of the network interface"
2517 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2519 #: src/libvlc-module.c:544
2520 msgid ""
2521 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2522 "over the network (in bytes)."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2526 msgid "Hop limit (TTL)"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2530 msgid ""
2531 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2532 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2533 "in default)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:555
2537 msgid "Multicast output interface"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:557
2541 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:559
2545 msgid "DiffServ Code Point"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:560
2549 msgid ""
2550 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2551 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:566
2555 msgid ""
2556 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2557 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:572
2561 msgid ""
2562 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2563 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2564 "(like DVB streams for example)."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2568 msgid "Audio track"
2569 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2571 #: src/libvlc-module.c:580
2572 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Subtitle track"
2578 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2580 #: src/libvlc-module.c:585
2581 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Audio language"
2587 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2589 #: src/libvlc-module.c:590
2590 msgid ""
2591 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2592 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2593 "language)."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:593
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Subtitle language"
2599 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2601 #: src/libvlc-module.c:595
2602 msgid ""
2603 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2604 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:599
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Audio track ID"
2610 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2612 #: src/libvlc-module.c:601
2613 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:603
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Subtitle track ID"
2619 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2621 #: src/libvlc-module.c:605
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2624 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2626 #: src/libvlc-module.c:607
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Preferred video resolution"
2629 msgstr "ምርጫዎች "
2631 #: src/libvlc-module.c:609
2632 msgid ""
2633 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2634 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2635 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2636 "higher resolutions."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:615
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Best available"
2642 msgstr ") አለ "
2644 #: src/libvlc-module.c:615
2645 msgid "Full HD (1080p)"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:615
2649 msgid "HD (720p)"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:616
2653 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:617
2657 msgid "Low Definition (360 lines)"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:618
2661 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:621
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Input repetitions"
2667 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2669 #: src/libvlc-module.c:623
2670 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Start time"
2676 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2678 #: src/libvlc-module.c:627
2679 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Stop time"
2685 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2687 #: src/libvlc-module.c:631
2688 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:633
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Run time"
2694 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2696 #: src/libvlc-module.c:635
2697 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:637
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Fast seek"
2703 msgstr "በጣም ፈጣን "
2705 #: src/libvlc-module.c:639
2706 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:641
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Playback speed"
2712 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2714 #: src/libvlc-module.c:643
2715 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:645
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Input list"
2721 msgstr "የግቢት ዥረት "
2723 #: src/libvlc-module.c:647
2724 msgid ""
2725 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2726 "together after the normal one."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:650
2730 msgid "Input slave (experimental)"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:652
2734 msgid ""
2735 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2736 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2737 "inputs."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:656
2741 msgid "Bookmarks list for a stream"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:658
2745 msgid ""
2746 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2747 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2748 "{...}\""
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2753 msgid "Record directory or filename"
2754 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2756 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2757 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:666
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Prefer native stream recording"
2763 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2765 #: src/libvlc-module.c:668
2766 msgid ""
2767 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2768 "output module"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:671
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Timeshift directory"
2774 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2776 #: src/libvlc-module.c:673
2777 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:675
2781 msgid "Timeshift granularity"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:677
2785 msgid ""
2786 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2787 "to store the timeshifted streams."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:680
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Change title according to current media"
2793 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2795 #: src/libvlc-module.c:681
2796 msgid ""
2797 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2798 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2799 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2800 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:688
2804 msgid ""
2805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2806 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2807 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2812 msgid "Force subtitle position"
2813 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2815 #: src/libvlc-module.c:696
2816 msgid ""
2817 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2818 "over the movie. Try several positions."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:699
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Enable sub-pictures"
2824 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2826 #: src/libvlc-module.c:701
2827 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2834 msgid "On Screen Display"
2835 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2837 #: src/libvlc-module.c:705
2838 msgid ""
2839 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2840 "Display)."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:708
2844 msgid "Text rendering module"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:710
2848 msgid ""
2849 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2850 "instance."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:712
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Subpictures source module"
2856 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2858 #: src/libvlc-module.c:714
2859 msgid ""
2860 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2861 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:717
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Subpictures filter module"
2867 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2869 #: src/libvlc-module.c:719
2870 msgid ""
2871 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2872 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:722
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Autodetect subtitle files"
2878 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2880 #: src/libvlc-module.c:724
2881 msgid ""
2882 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2883 "(based on the filename of the movie)."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:727
2887 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:729
2891 msgid ""
2892 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2893 "Options are:\n"
2894 "0 = no subtitles autodetected\n"
2895 "1 = any subtitle file\n"
2896 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2897 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2898 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:737
2902 msgid "Subtitle autodetection paths"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:739
2906 msgid ""
2907 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2908 "found in the current directory."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:742
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Use subtitle file"
2914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2916 #: src/libvlc-module.c:744
2917 msgid ""
2918 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2919 "subtitle file."
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:748
2923 #, fuzzy
2924 msgid "DVD device"
2925 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2927 #: src/libvlc-module.c:749
2928 #, fuzzy
2929 msgid "VCD device"
2930 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2932 #: src/libvlc-module.c:750
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Audio CD device"
2935 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2937 #: src/libvlc-module.c:754
2938 msgid ""
2939 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2940 "the drive letter (e.g. D:)"
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:757
2944 msgid ""
2945 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2946 "the drive letter (e.g. D:)"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:760
2950 msgid ""
2951 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2952 "after the drive letter (e.g. D:)"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:767
2956 msgid "This is the default DVD device to use."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:769
2960 msgid "This is the default VCD device to use."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:771
2964 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:788
2968 msgid "TCP connection timeout"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:790
2972 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:792
2976 #, fuzzy
2977 msgid "HTTP server address"
2978 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2980 #: src/libvlc-module.c:794
2981 msgid ""
2982 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2983 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2984 "them to a specific network interface."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:798
2988 #, fuzzy
2989 msgid "RTSP server address"
2990 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2992 #: src/libvlc-module.c:800
2993 msgid ""
2994 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2995 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2996 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2997 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2998 "network interface."
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:806
3002 #, fuzzy
3003 msgid "HTTP server port"
3004 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3006 #: src/libvlc-module.c:808
3007 msgid ""
3008 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3009 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3010 "by the operating system."
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:813
3014 #, fuzzy
3015 msgid "HTTPS server port"
3016 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3018 #: src/libvlc-module.c:815
3019 msgid ""
3020 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3021 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3022 "restricted by the operating system."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:820
3026 #, fuzzy
3027 msgid "RTSP server port"
3028 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3030 #: src/libvlc-module.c:822
3031 msgid ""
3032 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3033 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3034 "by the operating system."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:827
3038 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:829
3042 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:831
3046 msgid "HTTP/TLS server private key"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:833
3050 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:835
3054 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:837
3058 msgid ""
3059 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3060 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:840
3064 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:842
3068 msgid ""
3069 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3070 "revoked certificates in TLS sessions."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:845
3074 msgid "SOCKS server"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:847
3078 msgid ""
3079 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3080 "used for all TCP connections"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:850
3084 #, fuzzy
3085 msgid "SOCKS user name"
3086 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3088 #: src/libvlc-module.c:852
3089 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:854
3093 #, fuzzy
3094 msgid "SOCKS password"
3095 msgstr "የይለፍ ቃል "
3097 #: src/libvlc-module.c:856
3098 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:858
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Title metadata"
3104 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3106 #: src/libvlc-module.c:860
3107 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:862
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Author metadata"
3113 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3115 #: src/libvlc-module.c:864
3116 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:866
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Artist metadata"
3122 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3124 #: src/libvlc-module.c:868
3125 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:870
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Genre metadata"
3131 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3133 #: src/libvlc-module.c:872
3134 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:874
3138 msgid "Copyright metadata"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:876
3142 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:878
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Description metadata"
3148 msgstr "መግለጫ  "
3150 #: src/libvlc-module.c:880
3151 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:882
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Date metadata"
3157 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3159 #: src/libvlc-module.c:884
3160 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:886
3164 #, fuzzy
3165 msgid "URL metadata"
3166 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3168 #: src/libvlc-module.c:888
3169 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:892
3173 msgid ""
3174 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3175 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3176 "can break playback of all your streams."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:896
3180 msgid "Preferred decoders list"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:898
3184 msgid ""
3185 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3186 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3187 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:903
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Preferred encoders list"
3193 msgstr "ምርጫዎች "
3195 #: src/libvlc-module.c:905
3196 msgid ""
3197 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:914
3201 msgid ""
3202 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3203 "subsystem."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:917
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Default stream output chain"
3209 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3211 #: src/libvlc-module.c:919
3212 msgid ""
3213 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3214 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3215 "all streams."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:923
3219 msgid "Enable streaming of all ES"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:925
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3225 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3227 #: src/libvlc-module.c:927
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Display while streaming"
3230 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3232 #: src/libvlc-module.c:929
3233 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:931
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Enable video stream output"
3239 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3241 #: src/libvlc-module.c:933
3242 msgid ""
3243 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3244 "facility when this last one is enabled."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:936
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Enable audio stream output"
3250 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3252 #: src/libvlc-module.c:938
3253 msgid ""
3254 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3255 "facility when this last one is enabled."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:941
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Enable SPU stream output"
3261 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3263 #: src/libvlc-module.c:943
3264 msgid ""
3265 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3266 "facility when this last one is enabled."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:946
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Keep stream output open"
3272 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3274 #: src/libvlc-module.c:948
3275 msgid ""
3276 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3277 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3278 "specified)"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:952
3282 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:954
3286 msgid ""
3287 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3288 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:957
3292 msgid "Preferred packetizer list"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:959
3296 msgid ""
3297 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:962
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Mux module"
3303 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3305 #: src/libvlc-module.c:964
3306 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:966
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Access output module"
3312 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3314 #: src/libvlc-module.c:968
3315 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:971
3319 msgid ""
3320 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3321 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:975
3325 #, fuzzy
3326 msgid "SAP announcement interval"
3327 msgstr "SAP አስታውቅ "
3329 #: src/libvlc-module.c:977
3330 msgid ""
3331 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3332 "between SAP announcements."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:986
3336 msgid ""
3337 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3338 "you really know what you are doing."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:989
3342 msgid "Access module"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:991
3346 msgid ""
3347 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3348 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3349 "option unless you really know what you are doing."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:995
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Stream filter module"
3355 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3357 #: src/libvlc-module.c:997
3358 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:999
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Demux module"
3364 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3366 #: src/libvlc-module.c:1001
3367 msgid ""
3368 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3369 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3370 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3371 "you really know what you are doing."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1006
3375 #, fuzzy
3376 msgid "VoD server module"
3377 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3379 #: src/libvlc-module.c:1008
3380 msgid ""
3381 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3382 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1011
3386 msgid "Allow real-time priority"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1013
3390 msgid ""
3391 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3392 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3393 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3394 "only activate this if you know what you're doing."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1019
3398 msgid "Adjust VLC priority"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1021
3402 msgid ""
3403 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3404 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3405 "VLC instances."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1026
3409 msgid ""
3410 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1030
3414 msgid ""
3415 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3416 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1033
3420 #, fuzzy
3421 msgid "VLM configuration file"
3422 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3424 #: src/libvlc-module.c:1035
3425 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1037
3429 msgid "Use a plugins cache"
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1039
3433 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1041
3437 msgid "Locally collect statistics"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1043
3441 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1045
3445 msgid "Run as daemon process"
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1047
3449 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1049
3453 msgid "Write process id to file"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1051
3457 msgid "Writes process id into specified file."
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1053
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Log to file"
3463 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3465 #: src/libvlc-module.c:1055
3466 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1057
3470 msgid "Log to syslog"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1059
3474 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1061
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Allow only one running instance"
3480 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3482 #: src/libvlc-module.c:1064
3483 msgid ""
3484 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3485 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3486 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3487 "This option will allow you to play the file with the already running "
3488 "instance or enqueue it."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1071
3492 msgid ""
3493 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3494 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3495 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3496 "This option will allow you to play the file with the already running "
3497 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3498 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1080
3502 msgid "VLC is started from file association"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1082
3506 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3510 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1087
3514 msgid "Increase the priority of the process"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1089
3518 msgid ""
3519 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3520 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3521 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3522 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3523 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3524 "machine."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3530 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3532 #: src/libvlc-module.c:1099
3533 msgid ""
3534 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3535 "playing current item."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1108
3539 msgid ""
3540 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3541 "overridden in the playlist dialog box."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1111
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Automatically preparse files"
3547 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3549 #: src/libvlc-module.c:1113
3550 msgid ""
3551 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3552 "metadata)."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1116
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Album art policy"
3558 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3560 #: src/libvlc-module.c:1118
3561 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1124
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Manual download only"
3567 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3569 #: src/libvlc-module.c:1125
3570 msgid "When track starts playing"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1126
3574 msgid "As soon as track is added"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1128
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Services discovery modules"
3580 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3582 #: src/libvlc-module.c:1130
3583 msgid ""
3584 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3585 "Typical value is \"sap\"."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1133
3589 msgid "Play files randomly forever"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1135
3593 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1137
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Repeat all"
3599 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3601 #: src/libvlc-module.c:1139
3602 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1141
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Repeat current item"
3608 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3610 #: src/libvlc-module.c:1143
3611 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1145
3615 msgid "Play and stop"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1147
3619 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1149
3623 msgid "Play and exit"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1151
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3629 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3631 #: src/libvlc-module.c:1153
3632 msgid "Play and pause"
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1155
3636 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1157
3640 msgid "Auto start"
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1158
3644 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1161
3648 msgid "Pause on audio communication"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1163
3652 msgid ""
3653 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3654 "automatically."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1166
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Use media library"
3660 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3662 #: src/libvlc-module.c:1168
3663 msgid ""
3664 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3665 "VLC."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1171
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Load Media Library"
3671 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3673 #: src/libvlc-module.c:1173
3674 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Display playlist tree"
3680 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3682 #: src/libvlc-module.c:1177
3683 msgid ""
3684 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3685 "directory."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1186
3689 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3693 msgid "Ignore"
3694 msgstr "ተው  "
3696 #: src/libvlc-module.c:1197
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Volume Control"
3699 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
3701 #: src/libvlc-module.c:1197
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Position Control"
3704 msgstr "አቀማመጥ  "
3706 #: src/libvlc-module.c:1199
3707 #, fuzzy
3708 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3709 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3711 #: src/libvlc-module.c:1201
3712 msgid ""
3713 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3714 "mousewheel event can be ignored"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3718 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3723 msgid "Fullscreen"
3724 msgstr "ሙሉ ማያ "
3726 #: src/libvlc-module.c:1204
3727 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1205
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Exit fullscreen"
3733 msgstr "ሙሉ ማያ "
3735 #: src/libvlc-module.c:1206
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3738 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3740 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3741 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Play/Pause"
3744 msgstr "ፋታ"
3746 #: src/libvlc-module.c:1208
3747 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1209
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Pause only"
3753 msgstr "ፋታ"
3755 #: src/libvlc-module.c:1210
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3758 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3760 #: src/libvlc-module.c:1211
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Play only"
3763 msgstr "አጫውት "
3765 #: src/libvlc-module.c:1212
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Select the hotkey to use to play."
3768 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3770 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3773 msgid "Faster"
3774 msgstr "በጣም ፈጣን "
3776 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3777 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3781 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3783 msgid "Slower"
3784 msgstr "ዝግ ያለ "
3786 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3787 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1217
3791 msgid "Normal rate"
3792 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3794 #: src/libvlc-module.c:1218
3795 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3799 msgid "Faster (fine)"
3800 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3802 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3803 msgid "Slower (fine)"
3804 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3806 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3807 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3808 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3815 msgid "Next"
3816 msgstr "ቀጣይ "
3818 #: src/libvlc-module.c:1224
3819 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3823 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3824 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3825 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3828 msgid "Previous"
3829 msgstr "ቀዳሚ  "
3831 #: src/libvlc-module.c:1226
3832 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3840 msgid "Stop"
3841 msgstr "አቁም "
3843 #: src/libvlc-module.c:1228
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3846 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3848 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3850 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3852 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3854 msgid "Position"
3855 msgstr "አቀማመጥ  "
3857 #: src/libvlc-module.c:1230
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Select the hotkey to display the position."
3860 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3862 #: src/libvlc-module.c:1232
3863 msgid "Very short backwards jump"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1234
3867 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1235
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Short backwards jump"
3873 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3875 #: src/libvlc-module.c:1237
3876 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1238
3880 msgid "Medium backwards jump"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1240
3884 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1241
3888 msgid "Long backwards jump"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1243
3892 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1245
3896 msgid "Very short forward jump"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1247
3900 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1248
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Short forward jump"
3906 msgstr "ብቅ ማለት "
3908 #: src/libvlc-module.c:1250
3909 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1251
3913 msgid "Medium forward jump"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1253
3917 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1254
3921 msgid "Long forward jump"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1256
3925 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Next frame"
3931 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3933 #: src/libvlc-module.c:1259
3934 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1261
3938 msgid "Very short jump length"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1262
3942 msgid "Very short jump length, in seconds."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1263
3946 msgid "Short jump length"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1264
3950 msgid "Short jump length, in seconds."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1265
3954 msgid "Medium jump length"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1266
3958 msgid "Medium jump length, in seconds."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1267
3962 msgid "Long jump length"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1268
3966 msgid "Long jump length, in seconds."
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3972 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3973 msgid "Quit"
3974 msgstr "ጨርስና አቁም"
3976 #: src/libvlc-module.c:1271
3977 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1272
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Navigate up"
3983 msgstr "&ዳሰሳ"
3985 #: src/libvlc-module.c:1273
3986 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1274
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Navigate down"
3992 msgstr "&ዳሰሳ"
3994 #: src/libvlc-module.c:1275
3995 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1276
3999 msgid "Navigate left"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1277
4003 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1278
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Navigate right"
4009 msgstr "&ዳሰሳ"
4011 #: src/libvlc-module.c:1279
4012 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1280
4016 msgid "Activate"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1281
4020 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Go to the DVD menu"
4026 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4028 #: src/libvlc-module.c:1283
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4031 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4033 #: src/libvlc-module.c:1284
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select previous DVD title"
4036 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
4038 #: src/libvlc-module.c:1285
4039 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1286
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select next DVD title"
4045 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
4047 #: src/libvlc-module.c:1287
4048 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1288
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select prev DVD chapter"
4054 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4056 #: src/libvlc-module.c:1289
4057 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1290
4061 msgid "Select next DVD chapter"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1291
4065 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1292
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Volume up"
4071 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4073 #: src/libvlc-module.c:1293
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Select the key to increase audio volume."
4076 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4078 #: src/libvlc-module.c:1294
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Volume down"
4081 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4083 #: src/libvlc-module.c:1295
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4086 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4088 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4089 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4092 msgid "Mute"
4093 msgstr "ድምፀ-ከል"
4095 #: src/libvlc-module.c:1297
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select the key to mute audio."
4098 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4100 #: src/libvlc-module.c:1298
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Subtitle delay up"
4103 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4105 #: src/libvlc-module.c:1299
4106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1300
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Subtitle delay down"
4112 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4114 #: src/libvlc-module.c:1301
4115 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1302
4119 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1303
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4125 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4127 #: src/libvlc-module.c:1304
4128 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1305
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4134 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4136 #: src/libvlc-module.c:1306
4137 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1307
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4143 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4145 #: src/libvlc-module.c:1308
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4148 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4150 #: src/libvlc-module.c:1309
4151 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1310
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Subtitle position up"
4157 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4159 #: src/libvlc-module.c:1311
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4162 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4164 #: src/libvlc-module.c:1312
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Subtitle position down"
4167 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4169 #: src/libvlc-module.c:1313
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4172 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4174 #: src/libvlc-module.c:1314
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Audio delay up"
4177 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
4179 #: src/libvlc-module.c:1315
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4182 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4184 #: src/libvlc-module.c:1316
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Audio delay down"
4187 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
4189 #: src/libvlc-module.c:1317
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4192 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4194 #: src/libvlc-module.c:1324
4195 msgid "Play playlist bookmark 1"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1325
4199 msgid "Play playlist bookmark 2"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1326
4203 msgid "Play playlist bookmark 3"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1327
4207 msgid "Play playlist bookmark 4"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1328
4211 msgid "Play playlist bookmark 5"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1329
4215 msgid "Play playlist bookmark 6"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1330
4219 msgid "Play playlist bookmark 7"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1331
4223 msgid "Play playlist bookmark 8"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1332
4227 msgid "Play playlist bookmark 9"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1333
4231 msgid "Play playlist bookmark 10"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1334
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select the key to play this bookmark."
4237 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4239 #: src/libvlc-module.c:1335
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set playlist bookmark 1"
4242 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4244 #: src/libvlc-module.c:1336
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 2"
4247 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4249 #: src/libvlc-module.c:1337
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 3"
4252 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4254 #: src/libvlc-module.c:1338
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set playlist bookmark 4"
4257 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4259 #: src/libvlc-module.c:1339
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Set playlist bookmark 5"
4262 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4264 #: src/libvlc-module.c:1340
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Set playlist bookmark 6"
4267 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4269 #: src/libvlc-module.c:1341
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Set playlist bookmark 7"
4272 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4274 #: src/libvlc-module.c:1342
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Set playlist bookmark 8"
4277 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4279 #: src/libvlc-module.c:1343
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Set playlist bookmark 9"
4282 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4284 #: src/libvlc-module.c:1344
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set playlist bookmark 10"
4287 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4289 #: src/libvlc-module.c:1345
4290 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1346
4294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Clear the playlist"
4297 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
4299 #: src/libvlc-module.c:1347
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4302 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4304 #: src/libvlc-module.c:1349
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Playlist bookmark 1"
4307 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4309 #: src/libvlc-module.c:1350
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 2"
4312 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4314 #: src/libvlc-module.c:1351
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4317 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4319 #: src/libvlc-module.c:1352
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Playlist bookmark 4"
4322 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4324 #: src/libvlc-module.c:1353
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Playlist bookmark 5"
4327 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4329 #: src/libvlc-module.c:1354
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Playlist bookmark 6"
4332 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4334 #: src/libvlc-module.c:1355
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Playlist bookmark 7"
4337 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4339 #: src/libvlc-module.c:1356
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Playlist bookmark 8"
4342 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4344 #: src/libvlc-module.c:1357
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Playlist bookmark 9"
4347 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4349 #: src/libvlc-module.c:1358
4350 msgid "Playlist bookmark 10"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1360
4354 #, fuzzy
4355 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4356 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4358 #: src/libvlc-module.c:1362
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Cycle audio track"
4361 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4363 #: src/libvlc-module.c:1363
4364 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1364
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4370 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4372 #: src/libvlc-module.c:1365
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1366
4377 msgid "Cycle next program Service ID"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1367
4381 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1368
4385 msgid "Cycle previous program Service ID"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1369
4389 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1370
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Cycle source aspect ratio"
4395 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4397 #: src/libvlc-module.c:1371
4398 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1372
4402 msgid "Cycle video crop"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1373
4406 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4407 msgstr ""
4409 #: src/libvlc-module.c:1374
4410 msgid "Toggle autoscaling"
4411 msgstr ""
4413 #: src/libvlc-module.c:1375
4414 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4415 msgstr ""
4417 #: src/libvlc-module.c:1376
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Increase scale factor"
4420 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4422 #: src/libvlc-module.c:1378
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Decrease scale factor"
4425 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4427 #: src/libvlc-module.c:1380
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Toggle deinterlacing"
4430 msgstr "አለማቆላለፍ "
4432 #: src/libvlc-module.c:1381
4433 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1382
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Cycle deinterlace modes"
4439 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4441 #: src/libvlc-module.c:1383
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4444 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4446 #: src/libvlc-module.c:1384
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show controller in fullscreen"
4449 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4451 #: src/libvlc-module.c:1385
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Boss key"
4454 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4456 #: src/libvlc-module.c:1386
4457 msgid "Hide the interface and pause playback."
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1387
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Context menu"
4463 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4465 #: src/libvlc-module.c:1388
4466 msgid "Show the contextual popup menu."
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:1389
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Take video snapshot"
4472 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4474 #: src/libvlc-module.c:1390
4475 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4481 #: modules/stream_out/record.c:60
4482 msgid "Record"
4483 msgstr "መዝግብ "
4485 #: src/libvlc-module.c:1393
4486 msgid "Record access filter start/stop."
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:1395
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4492 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
4494 #: src/libvlc-module.c:1396
4495 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4496 msgstr ""
4498 #: src/libvlc-module.c:1399
4499 msgid "Toggle random playlist playback"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Un-Zoom"
4505 msgstr "&አጉላ  "
4507 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4508 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4512 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4516 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4520 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4524 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4528 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4529 msgstr ""
4531 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4533 msgstr ""
4535 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4536 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4537 msgstr ""
4539 #: src/libvlc-module.c:1427
4540 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4541 msgstr ""
4543 #: src/libvlc-module.c:1429
4544 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4545 msgstr ""
4547 #: src/libvlc-module.c:1431
4548 msgid "Cycle through audio devices"
4549 msgstr ""
4551 #: src/libvlc-module.c:1432
4552 msgid "Cycle through available audio devices"
4553 msgstr ""
4555 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4559 msgid "Snapshot"
4560 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4562 #: src/libvlc-module.c:1577
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Window properties"
4565 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4567 #: src/libvlc-module.c:1635
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Subpictures"
4570 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4572 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4573 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4574 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4579 msgid "Subtitles"
4580 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4582 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Overlays"
4585 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4587 #: src/libvlc-module.c:1670
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Track settings"
4590 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4592 #: src/libvlc-module.c:1702
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Playback control"
4595 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4597 #: src/libvlc-module.c:1730
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Default devices"
4600 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4602 #: src/libvlc-module.c:1739
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Network settings"
4605 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4607 #: src/libvlc-module.c:1764
4608 msgid "Socks proxy"
4609 msgstr ""
4611 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Metadata"
4614 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4616 #: src/libvlc-module.c:1872
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Decoders"
4619 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4621 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4623 msgid "Input"
4624 msgstr "ግቢት"
4626 #: src/libvlc-module.c:1915
4627 msgid "VLM"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:1961
4631 msgid "Special modules"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4635 msgid "Plugins"
4636 msgstr "ተሰኪዎች "
4638 #: src/libvlc-module.c:1972
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Performance options"
4641 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4643 #: src/libvlc-module.c:1993
4644 msgid "Clock source"
4645 msgstr ""
4647 #: src/libvlc-module.c:2103
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Hot keys"
4650 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4652 #: src/libvlc-module.c:2542
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Jump sizes"
4655 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4657 #: src/libvlc-module.c:2621
4658 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4659 msgstr ""
4661 #: src/libvlc-module.c:2624
4662 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4663 msgstr ""
4665 #: src/libvlc-module.c:2626
4666 msgid ""
4667 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4668 "--help-verbose)"
4669 msgstr ""
4671 #: src/libvlc-module.c:2629
4672 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4673 msgstr ""
4675 #: src/libvlc-module.c:2631
4676 msgid "print a list of available modules"
4677 msgstr ""
4679 #: src/libvlc-module.c:2633
4680 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4681 msgstr ""
4683 #: src/libvlc-module.c:2635
4684 msgid ""
4685 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4686 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4687 msgstr ""
4689 #: src/libvlc-module.c:2639
4690 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4691 msgstr ""
4693 #: src/libvlc-module.c:2641
4694 msgid "reset the current config to the default values"
4695 msgstr ""
4697 #: src/libvlc-module.c:2643
4698 msgid "use alternate config file"
4699 msgstr ""
4701 #: src/libvlc-module.c:2645
4702 #, fuzzy
4703 msgid "resets the current plugins cache"
4704 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4706 #: src/libvlc-module.c:2647
4707 #, fuzzy
4708 msgid "print version information"
4709 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4711 #: src/libvlc-module.c:2685
4712 #, fuzzy
4713 msgid "main program"
4714 msgstr "ፕሮግራም "
4716 #: src/misc/update.c:468
4717 #, c-format
4718 msgid "%.1f GiB"
4719 msgstr ""
4721 #: src/misc/update.c:470
4722 #, c-format
4723 msgid "%.1f MiB"
4724 msgstr ""
4726 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4728 #, c-format
4729 msgid "%.1f KiB"
4730 msgstr ""
4732 #: src/misc/update.c:474
4733 #, c-format
4734 msgid "%ld B"
4735 msgstr ""
4737 #: src/misc/update.c:566
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Saving file failed"
4740 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4742 #: src/misc/update.c:567
4743 #, c-format
4744 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4745 msgstr ""
4747 #: src/misc/update.c:580
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "%s\n"
4751 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/update.c:584
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Downloading ..."
4757 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4759 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4760 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4767 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4768 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4775 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4776 msgid "Cancel"
4777 msgstr "ሰርዝ "
4779 #: src/misc/update.c:605
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "%s\n"
4783 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4784 msgstr ""
4786 #: src/misc/update.c:637
4787 #, fuzzy
4788 msgid "File could not be verified"
4789 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4791 #: src/misc/update.c:638
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4795 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4796 msgstr ""
4798 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid signature"
4801 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4803 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4807 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4808 msgstr ""
4810 #: src/misc/update.c:674
4811 msgid "File not verifiable"
4812 msgstr ""
4814 #: src/misc/update.c:675
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4818 "was deleted."
4819 msgstr ""
4821 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4822 #, fuzzy
4823 msgid "File corrupted"
4824 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4826 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4827 #, c-format
4828 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4829 msgstr ""
4831 #: src/misc/update.c:710
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Update VLC media player"
4834 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4836 #: src/misc/update.c:711
4837 msgid ""
4838 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4839 "install it now?"
4840 msgstr ""
4842 #: src/misc/update.c:712
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Install"
4845 msgstr "አብነቶች "
4847 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4848 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Media Library"
4852 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4854 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4856 msgid "Undefined"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:40
4860 msgid "Afar"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:41
4864 msgid "Abkhazian"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:42
4868 msgid "Afrikaans"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:43
4872 msgid "Albanian"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:44
4876 msgid "Amharic"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:45
4880 msgid "Arabic"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:46
4884 msgid "Armenian"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:47
4888 msgid "Assamese"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:48
4892 msgid "Avestan"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:49
4896 msgid "Aymara"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:50
4900 msgid "Azerbaijani"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:51
4904 msgid "Bashkir"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:52
4908 msgid "Basque"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:53
4912 msgid "Belarusian"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:54
4916 msgid "Bengali"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:55
4920 msgid "Bihari"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:56
4924 msgid "Bislama"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:57
4928 msgid "Bosnian"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:58
4932 msgid "Breton"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:59
4936 msgid "Bulgarian"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:60
4940 msgid "Burmese"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:61
4944 msgid "Catalan"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:62
4948 msgid "Chamorro"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:63
4952 msgid "Chechen"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:64
4956 msgid "Chinese"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:65
4960 msgid "Church Slavic"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:66
4964 msgid "Chuvash"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:67
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Cornish"
4970 msgstr "ጨርስ "
4972 #: src/text/iso-639_def.h:68
4973 msgid "Corsican"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:69
4977 msgid "Czech"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:70
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Danish"
4983 msgstr "ጨርስ "
4985 #: src/text/iso-639_def.h:71
4986 msgid "Dutch"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:72
4990 msgid "Dzongkha"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:73
4994 msgid "English"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:74
4998 msgid "Esperanto"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:75
5002 msgid "Estonian"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:76
5006 msgid "Faroese"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:77
5010 msgid "Fijian"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:78
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Finnish"
5016 msgstr "ጨርስ "
5018 #: src/text/iso-639_def.h:79
5019 msgid "French"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:80
5023 msgid "Frisian"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:81
5027 msgid "Georgian"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:82
5031 msgid "German"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:83
5035 msgid "Gaelic (Scots)"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:84
5039 msgid "Irish"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:85
5043 msgid "Gallegan"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:86
5047 msgid "Manx"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:87
5051 msgid "Greek, Modern"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:88
5055 msgid "Guarani"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:89
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Gujarati"
5061 msgstr "ቆይታ "
5063 #: src/text/iso-639_def.h:90
5064 msgid "Hebrew"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:91
5068 msgid "Herero"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:92
5072 msgid "Hindi"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:93
5076 msgid "Hiri Motu"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:94
5080 msgid "Hungarian"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:95
5084 msgid "Icelandic"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:96
5088 msgid "Inuktitut"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:97
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Interlingue"
5094 msgstr "አለማቆላለፍ "
5096 #: src/text/iso-639_def.h:98
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Interlingua"
5099 msgstr "አለማቆላለፍ "
5101 #: src/text/iso-639_def.h:99
5102 msgid "Indonesian"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:100
5106 msgid "Inupiaq"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:101
5110 msgid "Italian"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:102
5114 msgid "Javanese"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:103
5118 msgid "Japanese"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:104
5122 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:105
5126 msgid "Kannada"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:106
5130 msgid "Kashmiri"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:107
5134 msgid "Kazakh"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:108
5138 msgid "Khmer"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:109
5142 msgid "Kikuyu"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:110
5146 msgid "Kinyarwanda"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:111
5150 msgid "Kirghiz"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:112
5154 msgid "Komi"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:113
5158 msgid "Korean"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:114
5162 msgid "Kuanyama"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:115
5166 msgid "Kurdish"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:116
5170 msgid "Lao"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5174 msgid "Latin"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:118
5178 msgid "Latvian"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:119
5182 msgid "Lingala"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:120
5186 msgid "Lithuanian"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:121
5190 msgid "Letzeburgesch"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:122
5194 msgid "Macedonian"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:123
5198 msgid "Marshall"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:124
5202 msgid "Malayalam"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:125
5206 msgid "Maori"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:126
5210 msgid "Marathi"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:127
5214 msgid "Malay"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:128
5218 msgid "Malagasy"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:129
5222 msgid "Maltese"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:130
5226 msgid "Moldavian"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:131
5230 msgid "Mongolian"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:132
5234 msgid "Nauru"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:133
5238 msgid "Navajo"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:134
5242 msgid "Ndebele, South"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:135
5246 msgid "Ndebele, North"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:136
5250 msgid "Ndonga"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:137
5254 msgid "Nepali"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:138
5258 msgid "Norwegian"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:139
5262 msgid "Norwegian Nynorsk"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:140
5266 msgid "Norwegian Bokmaal"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:141
5270 msgid "Chichewa; Nyanja"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:142
5274 msgid "Occitan; Provençal"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:143
5278 msgid "Oriya"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:144
5282 msgid "Oromo"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:146
5286 msgid "Ossetian; Ossetic"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:147
5290 msgid "Panjabi"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:148
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Persian"
5296 msgstr "ቅጂ  "
5298 #: src/text/iso-639_def.h:149
5299 msgid "Pali"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:150
5303 msgid "Polish"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:151
5307 msgid "Portuguese"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:152
5311 msgid "Pushto"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:153
5315 msgid "Quechua"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:154
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Original audio"
5321 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5323 #: src/text/iso-639_def.h:155
5324 msgid "Raeto-Romance"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:156
5328 msgid "Romanian"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:157
5332 msgid "Rundi"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:158
5336 msgid "Russian"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:159
5340 msgid "Sango"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:160
5344 msgid "Sanskrit"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:161
5348 msgid "Serbian"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:162
5352 msgid "Croatian"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:163
5356 msgid "Sinhalese"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:164
5360 msgid "Slovak"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:165
5364 msgid "Slovenian"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:166
5368 msgid "Northern Sami"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:167
5372 msgid "Samoan"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:168
5376 msgid "Shona"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:169
5380 msgid "Sindhi"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:170
5384 msgid "Somali"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:171
5388 msgid "Sotho, Southern"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:172
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Spanish"
5394 msgstr "ጨርስ "
5396 #: src/text/iso-639_def.h:173
5397 msgid "Sardinian"
5398 msgstr ""
5400 #: src/text/iso-639_def.h:174
5401 msgid "Swati"
5402 msgstr ""
5404 #: src/text/iso-639_def.h:175
5405 msgid "Sundanese"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:176
5409 msgid "Swahili"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:177
5413 msgid "Swedish"
5414 msgstr ""
5416 #: src/text/iso-639_def.h:178
5417 msgid "Tahitian"
5418 msgstr ""
5420 #: src/text/iso-639_def.h:179
5421 msgid "Tamil"
5422 msgstr ""
5424 #: src/text/iso-639_def.h:180
5425 msgid "Tatar"
5426 msgstr ""
5428 #: src/text/iso-639_def.h:181
5429 msgid "Telugu"
5430 msgstr ""
5432 #: src/text/iso-639_def.h:182
5433 msgid "Tajik"
5434 msgstr ""
5436 #: src/text/iso-639_def.h:183
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Tagalog"
5439 msgstr "መገናኛ"
5441 #: src/text/iso-639_def.h:184
5442 msgid "Thai"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:185
5446 msgid "Tibetan"
5447 msgstr ""
5449 #: src/text/iso-639_def.h:186
5450 msgid "Tigrinya"
5451 msgstr ""
5453 #: src/text/iso-639_def.h:187
5454 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5455 msgstr ""
5457 #: src/text/iso-639_def.h:188
5458 msgid "Tswana"
5459 msgstr ""
5461 #: src/text/iso-639_def.h:189
5462 msgid "Tsonga"
5463 msgstr ""
5465 #: src/text/iso-639_def.h:190
5466 msgid "Turkish"
5467 msgstr ""
5469 #: src/text/iso-639_def.h:191
5470 msgid "Turkmen"
5471 msgstr ""
5473 #: src/text/iso-639_def.h:192
5474 msgid "Twi"
5475 msgstr ""
5477 #: src/text/iso-639_def.h:193
5478 msgid "Uighur"
5479 msgstr ""
5481 #: src/text/iso-639_def.h:194
5482 msgid "Ukrainian"
5483 msgstr ""
5485 #: src/text/iso-639_def.h:195
5486 msgid "Urdu"
5487 msgstr ""
5489 #: src/text/iso-639_def.h:196
5490 msgid "Uzbek"
5491 msgstr ""
5493 #: src/text/iso-639_def.h:197
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Vietnamese"
5496 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5498 #: src/text/iso-639_def.h:198
5499 msgid "Volapuk"
5500 msgstr ""
5502 #: src/text/iso-639_def.h:199
5503 msgid "Welsh"
5504 msgstr ""
5506 #: src/text/iso-639_def.h:200
5507 msgid "Wolof"
5508 msgstr ""
5510 #: src/text/iso-639_def.h:201
5511 msgid "Xhosa"
5512 msgstr ""
5514 #: src/text/iso-639_def.h:202
5515 msgid "Yiddish"
5516 msgstr ""
5518 #: src/text/iso-639_def.h:203
5519 msgid "Yoruba"
5520 msgstr ""
5522 #: src/text/iso-639_def.h:204
5523 msgid "Zhuang"
5524 msgstr ""
5526 #: src/text/iso-639_def.h:205
5527 msgid "Zulu"
5528 msgstr ""
5530 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Autoscale video"
5533 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5535 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Scale factor"
5538 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5540 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5542 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5543 msgid "Crop"
5544 msgstr "ከርክም"
5546 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5547 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5548 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Aspect ratio"
5553 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5555 #: modules/access/alsa.c:36
5556 msgid ""
5557 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5558 "open a specific device named SOURCE."
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/alsa.c:49
5562 msgid "192000 Hz"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/alsa.c:49
5566 msgid "176400 Hz"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/alsa.c:50
5570 msgid "96000 Hz"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5574 msgid "88200 Hz"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/alsa.c:50
5578 msgid "48000 Hz"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/alsa.c:50
5582 msgid "44100 Hz"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/alsa.c:51
5586 msgid "32000 Hz"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5590 msgid "22050 Hz"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/alsa.c:51
5594 msgid "24000 Hz"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/alsa.c:51
5598 msgid "16000 Hz"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/alsa.c:52
5602 msgid "11025 Hz"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/alsa.c:52
5606 msgid "8000 Hz"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/alsa.c:52
5610 msgid "4000 Hz"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/alsa.c:56
5614 msgid "ALSA"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/alsa.c:57
5618 #, fuzzy
5619 msgid "ALSA audio capture"
5620 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5622 #: modules/access/attachment.c:44
5623 msgid "Attachment"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/attachment.c:45
5627 msgid "Attachment input"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/avio.h:39
5631 msgid "FFmpeg"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/avio.h:40
5635 msgid "FFmpeg access"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/avio.h:49
5639 msgid "libavformat access output"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/bd/bd.c:54
5643 msgid "BD"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/bd/bd.c:55
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Blu-ray Disc Input"
5649 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5651 #: modules/access/bluray.c:60
5652 msgid "Blu-ray menus"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/bluray.c:61
5656 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5660 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5661 msgid "Blu-ray"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/bluray.c:70
5665 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/bluray.c:263
5669 msgid ""
5670 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5671 "not have it."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/bluray.c:272
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5677 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5679 #: modules/access/bluray.c:275
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Missing AACS configuration file!"
5682 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
5684 #: modules/access/bluray.c:278
5685 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/bluray.c:281
5689 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/bluray.c:284
5693 msgid "AACS Host certificate revoked."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/bluray.c:287
5697 msgid "AACS MMC failed."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/bluray.c:293
5701 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/bluray.c:303
5705 msgid ""
5706 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5707 "have it."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/bluray.c:308
5711 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/bluray.c:370
5715 msgid "Blu-ray error"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5719 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5720 msgid "Audio CD"
5721 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5723 #: modules/access/cdda.c:63
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Audio CD input"
5726 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5728 #: modules/access/cdda.c:69
5729 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/cdda.c:78
5733 msgid "CDDB Server"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/cdda.c:79
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Address of the CDDB server to use."
5739 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5741 #: modules/access/cdda.c:80
5742 #, fuzzy
5743 msgid "CDDB port"
5744 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5746 #: modules/access/cdda.c:81
5747 msgid "CDDB Server port to use."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/cdda.c:491
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Audio CD - Track %02i"
5753 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5755 #: modules/access/dc1394.c:51
5756 msgid "DC1394"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dc1394.c:52
5760 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/decklink.cpp:44
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Input card to use"
5766 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5768 #: modules/access/decklink.cpp:46
5769 msgid ""
5770 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5771 "0."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/decklink.cpp:49
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Desired input video mode"
5777 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5779 #: modules/access/decklink.cpp:51
5780 msgid ""
5781 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5782 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Audio connection"
5788 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5790 #: modules/access/decklink.cpp:57
5791 msgid ""
5792 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5793 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5797 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5798 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/decklink.cpp:63
5802 msgid ""
5803 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5807 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Number of audio channels"
5810 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5812 #: modules/access/decklink.cpp:68
5813 msgid ""
5814 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5815 "disables audio input."
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Video connection"
5821 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5823 #: modules/access/decklink.cpp:73
5824 msgid ""
5825 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5826 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5830 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5831 #, fuzzy
5832 msgid "SDI"
5833 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5835 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5836 msgid "HDMI"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Optical SDI"
5842 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5844 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Component"
5847 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5849 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Composite"
5852 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5854 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5855 #, fuzzy
5856 msgid "S-video"
5857 msgstr "ቪድዮ "
5859 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Embedded"
5862 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5864 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5865 msgid "AES/EBU"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Analog"
5871 msgstr "መገናኛ"
5873 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5874 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/decklink.cpp:97
5878 msgid "DeckLink"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/decklink.cpp:98
5882 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5886 msgid "10 bits"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Cable"
5892 msgstr "አንቃ "
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5895 msgid "Antenna"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5899 msgid "TV"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5903 msgid "FM radio"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5907 msgid "AM radio"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5911 msgid "DSS"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5916 msgid "Video device name"
5917 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5920 msgid ""
5921 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5922 "don't specify anything, the default device will be used."
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5928 msgid "Audio device name"
5929 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5932 msgid ""
5933 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5934 "don't specify anything, the default device will be used. "
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5939 msgid "Video size"
5940 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5943 msgid ""
5944 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5945 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5946 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5952 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5955 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5959 msgid "Video input chroma format"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5963 msgid ""
5964 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5965 "(default), RV24, etc.)"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Video input frame rate"
5971 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5974 msgid ""
5975 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5976 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Device properties"
5982 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5985 msgid ""
5986 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Tuner properties"
5992 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5995 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Tuner TV Channel"
6001 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6004 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Tuner Frequency"
6010 msgstr "ድግግሞሽ "
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6013 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Video standard"
6021 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6024 msgid "Tuner country code"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6028 msgid ""
6029 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6030 "mapping (0 means default)."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6034 msgid "Tuner input type"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6038 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Video input pin"
6044 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6047 msgid ""
6048 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6049 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6050 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6051 "will not be changed."
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Audio input pin"
6057 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6060 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Video output pin"
6066 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6069 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Audio output pin"
6075 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6078 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6082 msgid "AM Tuner mode"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6086 msgid ""
6087 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6088 "or DSS (4)."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6092 msgid ""
6093 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6098 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Audio sample rate"
6101 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6104 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Audio bits per sample"
6110 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6113 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6117 #, fuzzy
6118 msgid "DirectShow"
6119 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6122 #, fuzzy
6123 msgid "DirectShow input"
6124 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Configure"
6129 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Capture failed"
6135 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6138 msgid "No video or audio device selected."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6142 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6146 msgid ""
6147 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6151 #, c-format
6152 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dtv/access.c:36
6156 #, fuzzy
6157 msgid "DVB adapter"
6158 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6160 #: modules/access/dtv/access.c:38
6161 msgid ""
6162 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6163 "must be selected. Numbering starts from zero."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dtv/access.c:41
6167 #, fuzzy
6168 msgid "DVB device"
6169 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
6171 #: modules/access/dtv/access.c:43
6172 msgid ""
6173 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6174 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:45
6178 msgid "Do not demultiplex"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:47
6182 msgid ""
6183 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6184 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:50
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Network name"
6190 msgstr "አውታረ መረብ"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:51
6193 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:53
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Network name to create"
6199 msgstr "አውታረ መረብ"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:54
6202 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dtv/access.c:56
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Frequency (Hz)"
6208 msgstr "ድግግሞሽ "
6210 #: modules/access/dtv/access.c:58
6211 msgid ""
6212 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6213 "frequency. This is required to tune the receiver."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dtv/access.c:61
6217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Modulation / Constellation"
6220 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6222 #: modules/access/dtv/access.c:62
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Layer A modulation"
6225 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6227 #: modules/access/dtv/access.c:63
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Layer B modulation"
6230 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6232 #: modules/access/dtv/access.c:64
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Layer C modulation"
6235 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6237 #: modules/access/dtv/access.c:66
6238 msgid ""
6239 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6240 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6241 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dtv/access.c:81
6245 msgid "Symbol rate (bauds)"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dtv/access.c:83
6249 msgid ""
6250 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6251 "DVB-S and DVB-S2."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dtv/access.c:86
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Spectrum inversion"
6257 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6259 #: modules/access/dtv/access.c:88
6260 msgid ""
6261 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6262 "be configured manually."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dtv/access.c:94
6266 #, fuzzy
6267 msgid "FEC code rate"
6268 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6270 #: modules/access/dtv/access.c:95
6271 msgid "High-priority code rate"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dtv/access.c:96
6275 msgid "Low-priority code rate"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dtv/access.c:97
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Layer A code rate"
6281 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6283 #: modules/access/dtv/access.c:98
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Layer B code rate"
6286 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6288 #: modules/access/dtv/access.c:99
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Layer C code rate"
6291 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6293 #: modules/access/dtv/access.c:101
6294 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dtv/access.c:111
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Transmission mode"
6300 msgstr "ትራንስኮድ "
6302 #: modules/access/dtv/access.c:119
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Bandwidth (MHz)"
6305 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:124
6308 #, fuzzy
6309 msgid "10 MHz"
6310 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6312 #: modules/access/dtv/access.c:124
6313 msgid "8 MHz"
6314 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6316 #: modules/access/dtv/access.c:124
6317 msgid "7 MHz"
6318 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6321 msgid "6 MHz"
6322 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6324 #: modules/access/dtv/access.c:125
6325 #, fuzzy
6326 msgid "5 MHz"
6327 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6329 #: modules/access/dtv/access.c:125
6330 #, fuzzy
6331 msgid "1.712 MHz"
6332 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6334 #: modules/access/dtv/access.c:128
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Guard interval"
6337 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6339 #: modules/access/dtv/access.c:136
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Hierarchy mode"
6342 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6344 #: modules/access/dtv/access.c:144
6345 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/dtv/access.c:146
6349 msgid "Layer A segments count"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/dtv/access.c:147
6353 msgid "Layer B segments count"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/dtv/access.c:148
6357 msgid "Layer C segments count"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:150
6361 msgid "Layer A time interleaving"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:151
6365 msgid "Layer B time interleaving"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:152
6369 msgid "Layer C time interleaving"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dtv/access.c:154
6373 msgid "Pilot"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dtv/access.c:156
6377 msgid "Roll-off factor"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:161
6381 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:161
6385 msgid "0.20"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:161
6389 msgid "0.25"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:164
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Transport stream ID"
6395 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6397 #: modules/access/dtv/access.c:166
6398 msgid "Polarization (Voltage)"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:168
6402 msgid ""
6403 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6404 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dtv/access.c:171
6408 msgid "Unspecified (0V)"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dtv/access.c:172
6412 msgid "Vertical (13V)"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dtv/access.c:172
6416 msgid "Horizontal (18V)"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/dtv/access.c:173
6420 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dtv/access.c:173
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6426 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6428 #: modules/access/dtv/access.c:175
6429 msgid "High LNB voltage"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:177
6433 msgid ""
6434 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6435 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6436 "Not all receivers support this."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dtv/access.c:181
6440 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/dtv/access.c:182
6444 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dtv/access.c:184
6448 msgid ""
6449 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6450 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6451 "RF cable is the result."
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/dtv/access.c:187
6455 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/dtv/access.c:189
6459 msgid ""
6460 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6461 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6462 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:192
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Continuous 22kHz tone"
6468 msgstr "ቀጥል "
6470 #: modules/access/dtv/access.c:194
6471 msgid ""
6472 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6473 "the higher frequency band from a universal LNB."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dtv/access.c:197
6477 msgid "DiSEqC LNB number"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/dtv/access.c:199
6481 msgid ""
6482 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6483 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6484 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6489 msgid "Unspecified"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dtv/access.c:209
6493 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/dtv/access.c:211
6497 msgid ""
6498 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6499 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6500 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6501 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6502 "be 0."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:218
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Network identifier"
6508 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6510 #: modules/access/dtv/access.c:219
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Satellite azimuth"
6513 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6515 #: modules/access/dtv/access.c:220
6516 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:221
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Satellite elevation"
6522 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6524 #: modules/access/dtv/access.c:222
6525 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/dtv/access.c:223
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Satellite longitude"
6531 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6533 #: modules/access/dtv/access.c:225
6534 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/dtv/access.c:227
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Satellite range code"
6540 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6542 #: modules/access/dtv/access.c:228
6543 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:232
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Major channel"
6549 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6551 #: modules/access/dtv/access.c:233
6552 #, fuzzy
6553 msgid "ATSC minor channel"
6554 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6556 #: modules/access/dtv/access.c:234
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Physical channel"
6559 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6561 #: modules/access/dtv/access.c:240
6562 #, fuzzy
6563 msgid "DTV"
6564 msgstr "ዲቪዲ "
6566 #: modules/access/dtv/access.c:241
6567 msgid "Digital Television and Radio"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/dtv/access.c:279
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Terrestrial reception parameters"
6573 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6575 #: modules/access/dtv/access.c:291
6576 #, fuzzy
6577 msgid "DVB-T reception parameters"
6578 msgstr "መግለጫ  "
6580 #: modules/access/dtv/access.c:307
6581 #, fuzzy
6582 msgid "ISDB-T reception parameters"
6583 msgstr "መግለጫ  "
6585 #: modules/access/dtv/access.c:348
6586 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/dtv/access.c:360
6590 msgid "DVB-S2 parameters"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dtv/access.c:368
6594 msgid "ISDB-S parameters"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/dtv/access.c:373
6598 msgid "Satellite equipment control"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dtv/access.c:415
6602 #, fuzzy
6603 msgid "ATSC reception parameters"
6604 msgstr "መግለጫ  "
6606 #: modules/access/dtv/access.c:471
6607 msgid "Digital broadcasting"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/dtv/access.c:472
6611 msgid ""
6612 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6613 "Please check the preferences."
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/dv.c:60
6617 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/dv.c:61
6621 #, fuzzy
6622 msgid "DV"
6623 msgstr "ዲቪዲ "
6625 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6626 msgid "DVD angle"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Default DVD angle."
6632 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6634 #: modules/access/dvdnav.c:76
6635 msgid "Start directly in menu"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/dvdnav.c:78
6639 msgid ""
6640 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6641 "useless warning introductions."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/dvdnav.c:87
6645 #, fuzzy
6646 msgid "DVD with menus"
6647 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6649 #: modules/access/dvdnav.c:88
6650 msgid "DVDnav Input"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6654 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Playback failure"
6657 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6659 #: modules/access/dvdnav.c:335
6660 msgid ""
6661 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/dvdread.c:78
6665 #, fuzzy
6666 msgid "DVD without menus"
6667 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6669 #: modules/access/dvdread.c:79
6670 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/dvdread.c:204
6674 #, c-format
6675 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/dvdread.c:466
6679 #, c-format
6680 msgid "DVDRead could not read block %d."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dvdread.c:528
6684 #, c-format
6685 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/eyetv.m:56
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Channel number"
6691 msgstr "የቻናል ስም "
6693 #: modules/access/eyetv.m:58
6694 msgid ""
6695 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6696 "for Composite input"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/eyetv.m:63
6700 #, fuzzy
6701 msgid "EyeTV input"
6702 msgstr "ግቢት የለም  "
6704 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6705 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6706 #: modules/access/vdr.c:538
6707 msgid "File reading failed"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/file.c:177
6711 #, c-format
6712 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/file.c:299
6716 #, c-format
6717 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/fs.c:33
6721 msgid "Subdirectory behavior"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/fs.c:35
6725 msgid ""
6726 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6727 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6728 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6729 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/fs.c:42
6733 msgid "Collapse"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/fs.c:42
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Expand"
6739 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
6741 #: modules/access/fs.c:44
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Ignored extensions"
6744 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6746 #: modules/access/fs.c:46
6747 msgid ""
6748 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6749 "directory.\n"
6750 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6751 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/fs.c:53
6755 msgid ""
6756 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/fs.c:54
6760 msgid ""
6761 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6762 "does not take the current language's collation rules into account."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/fs.c:55
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Do not sort the items."
6768 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
6770 #: modules/access/fs.c:57
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Directory sort order"
6773 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6775 #: modules/access/fs.c:59
6776 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/fs.c:62
6780 #, fuzzy
6781 msgid "File input"
6782 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6784 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6785 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6786 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6787 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6788 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6789 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6791 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6792 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6793 msgid "File"
6794 msgstr "ፋይል  "
6796 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6797 msgid "Directory"
6798 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6800 #: modules/access/ftp.c:58
6801 #, fuzzy
6802 msgid "FTP user name"
6803 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6805 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6806 msgid "User name that will be used for the connection."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/ftp.c:61
6810 #, fuzzy
6811 msgid "FTP password"
6812 msgstr "የይለፍ ቃል "
6814 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6815 msgid "Password that will be used for the connection."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/ftp.c:64
6819 msgid "FTP account"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/ftp.c:65
6823 msgid "Account that will be used for the connection."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/ftp.c:70
6827 #, fuzzy
6828 msgid "FTP input"
6829 msgstr "ግቢት የለም  "
6831 #: modules/access/ftp.c:85
6832 msgid "FTP upload output"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6836 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Network interaction failed"
6839 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6841 #: modules/access/ftp.c:247
6842 msgid "VLC could not connect with the given server."
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/ftp.c:257
6846 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/ftp.c:322
6850 msgid "Your account was rejected."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/ftp.c:331
6854 msgid "Your password was rejected."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/ftp.c:338
6858 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6862 #, fuzzy
6863 msgid "GnomeVFS input"
6864 msgstr "ግቢት የለም  "
6866 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6867 #, fuzzy
6868 msgid "HTTP proxy"
6869 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6871 #: modules/access/http.c:66
6872 msgid ""
6873 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6874 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/http.c:70
6878 #, fuzzy
6879 msgid "HTTP proxy password"
6880 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6882 #: modules/access/http.c:72
6883 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/http.c:74
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Auto re-connect"
6889 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6891 #: modules/access/http.c:76
6892 msgid ""
6893 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/http.c:79
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Continuous stream"
6899 msgstr "ቀጥል "
6901 #: modules/access/http.c:80
6902 msgid ""
6903 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6904 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6905 "other types of HTTP streams."
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/http.c:85
6909 msgid "Forward Cookies"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/http.c:86
6913 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/http.c:88
6917 #, fuzzy
6918 msgid "HTTP referer value"
6919 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6921 #: modules/access/http.c:89
6922 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/http.c:91
6926 #, fuzzy
6927 msgid "User Agent"
6928 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6930 #: modules/access/http.c:92
6931 msgid ""
6932 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6933 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6934 "can only be specified per input item, not globally."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/http.c:98
6938 #, fuzzy
6939 msgid "HTTP input"
6940 msgstr "ግቢት የለም  "
6942 #: modules/access/http.c:100
6943 msgid "HTTP(S)"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/http.c:457
6947 msgid "HTTP authentication"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/http.c:458
6951 #, c-format
6952 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6956 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6957 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6958 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6959 msgid "Dummy"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/idummy.c:43
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Dummy input"
6965 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6967 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6968 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6969 msgid "ID"
6970 msgstr "መታወቂያ "
6972 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6975 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6977 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Group"
6980 msgstr "የቡድን ስም፡"
6982 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Set the group of the elementary stream"
6985 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6987 #: modules/access/imem.c:57
6988 msgid "Category"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/imem.c:59
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Set the category of the elementary stream"
6994 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6996 #: modules/access/imem.c:64
6997 msgid "Unknown"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/imem.c:64
7001 msgid "Data"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/imem.c:69
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7007 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7009 #: modules/access/imem.c:73
7010 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/imem.c:77
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7016 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7018 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Channels count"
7021 msgstr "ቻናሎች  "
7023 #: modules/access/imem.c:81
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7026 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7028 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7029 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7030 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7032 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7033 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7035 msgid "Width"
7036 msgstr "ወርድ "
7038 #: modules/access/imem.c:84
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7041 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7043 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7044 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7045 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7046 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7048 msgid "Height"
7049 msgstr "ቁመት "
7051 #: modules/access/imem.c:87
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7054 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7056 #: modules/access/imem.c:89
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Display aspect ratio"
7059 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7061 #: modules/access/imem.c:91
7062 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/imem.c:95
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7068 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7070 #: modules/access/imem.c:97
7071 msgid "Callback cookie string"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/imem.c:99
7075 msgid "Text identifier for the callback functions"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/imem.c:101
7079 msgid "Callback data"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/imem.c:103
7083 msgid "Data for the get and release functions"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/imem.c:105
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Get function"
7089 msgstr "መድረሻ "
7091 #: modules/access/imem.c:107
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Address of the get callback function"
7094 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7096 #: modules/access/imem.c:109
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Release function"
7099 msgstr "ጥራት "
7101 #: modules/access/imem.c:111
7102 msgid "Address of the release callback function"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Size"
7109 msgstr "ግማሽ መጠን "
7111 #: modules/access/imem.c:115
7112 msgid "Size of stream in bytes"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Memory input"
7118 msgstr "ግቢት የለም  "
7120 #: modules/access/jack.c:59
7121 msgid "Pace"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/jack.c:61
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7127 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7129 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7130 msgid "Auto connection"
7131 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7133 #: modules/access/jack.c:64
7134 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/jack.c:67
7138 msgid "JACK audio input"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/jack.c:69
7142 #, fuzzy
7143 msgid "JACK Input"
7144 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7146 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7147 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7148 msgid "Link #"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7152 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7153 msgid ""
7154 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7155 "0)."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Video ID"
7162 msgstr "ቪድዮ "
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7166 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7171 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7175 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Audio configuration"
7178 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7180 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7181 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7182 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7186 msgid "HD-SDI Input"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7190 msgid "HD-SDI"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Teletext configuration"
7196 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7198 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7199 msgid ""
7200 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Teletext language"
7206 msgstr "ቴሌቴክስት "
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7209 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7213 #, fuzzy
7214 msgid "SDI Input"
7215 msgstr "ግቢት"
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7218 #, fuzzy
7219 msgid "SDI Demux"
7220 msgstr "Demuxed"
7222 #: modules/access/live555.cpp:78
7223 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/live555.cpp:79
7227 msgid ""
7228 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7229 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7230 "RTSP servers."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/live555.cpp:83
7234 msgid "WMServer RTSP dialect"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/live555.cpp:84
7238 msgid ""
7239 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7240 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/live555.cpp:88
7244 #, fuzzy
7245 msgid "RTSP user name"
7246 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7248 #: modules/access/live555.cpp:89
7249 msgid ""
7250 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7251 "the url."
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/live555.cpp:91
7255 #, fuzzy
7256 msgid "RTSP password"
7257 msgstr "የይለፍ ቃል "
7259 #: modules/access/live555.cpp:92
7260 msgid ""
7261 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7262 "the url."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/live555.cpp:94
7266 #, fuzzy
7267 msgid "RTSP frame buffer size"
7268 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7270 #: modules/access/live555.cpp:95
7271 msgid ""
7272 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7273 "broken pictures due to too small buffer."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/live555.cpp:101
7277 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/live555.cpp:110
7281 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7286 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7287 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7289 #: modules/access/live555.cpp:119
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Client port"
7292 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
7294 #: modules/access/live555.cpp:120
7295 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7299 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7303 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/live555.cpp:130
7307 msgid "HTTP tunnel port"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/live555.cpp:131
7311 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/live555.cpp:626
7315 msgid "RTSP authentication"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/live555.cpp:627
7319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/live555.cpp:651
7323 #, fuzzy
7324 msgid "RTSP connection failed"
7325 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7327 #: modules/access/live555.cpp:652
7328 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/mms/mms.c:49
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Force selection of all streams"
7334 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7336 #: modules/access/mms/mms.c:51
7337 msgid ""
7338 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7339 "You can choose to select all of them."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/mms/mms.c:54
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Maximum bitrate"
7345 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7347 #: modules/access/mms/mms.c:56
7348 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/mms/mms.c:60
7352 msgid ""
7353 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7354 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7355 "tried."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/mms/mms.c:64
7359 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/mms/mms.c:65
7363 msgid ""
7364 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7365 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/mms/mms.c:69
7369 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/mtp.c:57
7373 #, fuzzy
7374 msgid "MTP input"
7375 msgstr "ግቢት የለም  "
7377 #: modules/access/mtp.c:58
7378 msgid "MTP"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7382 msgid "VLC could not read the file."
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7386 #, c-format
7387 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/oss.c:66
7391 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Samplerate"
7398 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7400 #: modules/access/oss.c:69
7401 msgid ""
7402 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7403 "48000)"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/oss.c:76
7407 msgid "OSS"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/oss.c:77
7411 #, fuzzy
7412 msgid "OSS input"
7413 msgstr "ግቢት የለም  "
7415 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Dummy stream output"
7418 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7420 #: modules/access_output/file.c:65
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Overwrite existing file"
7423 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7425 #: modules/access_output/file.c:67
7426 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access_output/file.c:68
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Append to file"
7432 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
7434 #: modules/access_output/file.c:69
7435 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access_output/file.c:71
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Format time and date"
7441 msgstr "ቅረጽ  "
7443 #: modules/access_output/file.c:72
7444 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access_output/file.c:74
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Synchronous writing"
7450 msgstr "ሥምሪያ"
7452 #: modules/access_output/file.c:75
7453 msgid "Open the file with synchronous writing."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access_output/file.c:78
7457 #, fuzzy
7458 msgid "File stream output"
7459 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7461 #: modules/access_output/file.c:200
7462 msgid ""
7463 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7464 "overridden and its content will be lost."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access_output/file.c:203
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Keep existing file"
7470 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7472 #: modules/access_output/file.c:204
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Overwrite"
7475 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7477 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Username"
7481 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7483 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7484 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7488 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7489 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7490 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7491 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7492 msgid "Password"
7493 msgstr "የይለፍ ቃል "
7495 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7496 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7501 msgid "Mime"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access_output/http.c:58
7505 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access_output/http.c:63
7509 #, fuzzy
7510 msgid "HTTP stream output"
7511 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7513 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Segment length"
7516 msgstr "አስተያየቶች  "
7518 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7519 msgid "Length of TS stream segments"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7523 msgid "Split segments anywhere"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7527 msgid ""
7528 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Number of segments"
7534 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7536 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Number of segments to include in index"
7539 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7541 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7542 msgid "Allow cache"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7546 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Index file"
7552 msgstr "የምስል ፋይል "
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Path to the index file to create"
7557 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7560 msgid "Full URL to put in index file"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7564 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Delete segments"
7570 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
7572 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7573 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7577 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7581 #, fuzzy
7582 msgid "AES key URI to place in playlist"
7583 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
7585 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7586 #, fuzzy
7587 msgid "AES key file"
7588 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7591 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7595 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7599 msgid ""
7600 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7601 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7602 "segment."
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7606 msgid "Use randomized IV for encryption"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7610 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7614 #, fuzzy
7615 msgid "HTTP Live streaming output"
7616 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7619 msgid "LiveHTTP"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access_output/shout.c:64
7623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Stream name"
7627 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7629 #: modules/access_output/shout.c:65
7630 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access_output/shout.c:68
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Stream description"
7636 msgstr "መግለጫ  "
7638 #: modules/access_output/shout.c:69
7639 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access_output/shout.c:72
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Stream MP3"
7645 msgstr "ልቀቅ "
7647 #: modules/access_output/shout.c:73
7648 msgid ""
7649 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7650 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7651 "shoutcast/icecast server."
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access_output/shout.c:82
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Genre description"
7657 msgstr "መግለጫ  "
7659 #: modules/access_output/shout.c:83
7660 msgid "Genre of the content. "
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access_output/shout.c:85
7664 #, fuzzy
7665 msgid "URL description"
7666 msgstr "መግለጫ  "
7668 #: modules/access_output/shout.c:86
7669 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access_output/shout.c:93
7673 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access_output/shout.c:96
7677 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access_output/shout.c:98
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Number of channels"
7683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7685 #: modules/access_output/shout.c:99
7686 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access_output/shout.c:101
7690 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access_output/shout.c:102
7694 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access_output/shout.c:104
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Stream public"
7700 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7702 #: modules/access_output/shout.c:105
7703 msgid ""
7704 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7705 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7706 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access_output/shout.c:111
7710 msgid "IceCAST output"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7714 msgid "Caching value (ms)"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access_output/udp.c:66
7718 msgid ""
7719 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7720 "milliseconds."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access_output/udp.c:69
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Group packets"
7726 msgstr "ፓኮዎች "
7728 #: modules/access_output/udp.c:70
7729 msgid ""
7730 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7731 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7732 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access_output/udp.c:77
7736 #, fuzzy
7737 msgid "UDP stream output"
7738 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7740 #: modules/access/pulse.c:35
7741 msgid ""
7742 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7743 "open a specific source named SOURCE."
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/pulse.c:42
7747 #, fuzzy
7748 msgid "PulseAudio"
7749 msgstr "ተሰሚ"
7751 #: modules/access/pulse.c:43
7752 #, fuzzy
7753 msgid "PulseAudio input"
7754 msgstr "ግቢት የለም  "
7756 #: modules/access/qtcapture.m:43
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Video Capture width"
7759 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7761 #: modules/access/qtcapture.m:44
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Video Capture width in pixel"
7764 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7766 #: modules/access/qtcapture.m:45
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Video Capture height"
7769 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7771 #: modules/access/qtcapture.m:46
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Video Capture height in pixel"
7774 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7776 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7777 msgid "Quicktime Capture"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7781 #, fuzzy
7782 msgid "No Input device found"
7783 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7785 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7786 msgid ""
7787 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7788 "check your connectors and drivers."
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7792 msgid "Uncompressed RAR"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/rdp.c:49
7796 #, fuzzy
7797 msgid "RDP auth username"
7798 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7800 #: modules/access/rdp.c:50
7801 #, fuzzy
7802 msgid "RDP auth password"
7803 msgstr "የይለፍ ቃል "
7805 #: modules/access/rdp.c:51
7806 #, fuzzy
7807 msgid "RDP Password"
7808 msgstr "የይለፍ ቃል "
7810 #: modules/access/rdp.c:52
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Encrypted connexion"
7813 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7815 #: modules/access/rdp.c:54
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7818 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7820 #: modules/access/rdp.c:65
7821 #, fuzzy
7822 msgid "RDP"
7823 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
7825 #: modules/access/rdp.c:69
7826 msgid "RDP Remote Desktop"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7830 msgid "RTCP (local) port"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7834 msgid ""
7835 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7836 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7840 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7844 msgid ""
7845 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7846 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7850 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7854 msgid ""
7855 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7856 "character-long hexadecimal string."
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7860 msgid "Maximum RTP sources"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7864 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7868 msgid "RTP source timeout (sec)"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7872 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7876 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7880 msgid ""
7881 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7882 "future) by this many packets from the last received packet."
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7886 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7890 msgid ""
7891 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7892 "by this many packets from the last received packet."
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7896 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7900 msgid ""
7901 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7902 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7906 msgid "RTP"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7910 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7914 msgid "SDP required"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7921 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7925 msgid "Real RTSP"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7929 msgid "Connection failed"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7933 #, c-format
7934 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Session failed"
7940 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7942 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7943 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/screen/screen.c:43
7947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7948 msgid "Desired frame rate for the capture."
7949 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7951 #: modules/access/screen/screen.c:46
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Capture fragment size"
7954 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7956 #: modules/access/screen/screen.c:48
7957 msgid ""
7958 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7959 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Subscreen top left corner"
7965 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7967 #: modules/access/screen/screen.c:55
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7970 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7972 #: modules/access/screen/screen.c:59
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7975 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7977 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Subscreen width"
7980 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7982 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Subscreen height"
7985 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7987 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7988 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7989 msgid "Follow the mouse"
7990 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7992 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7993 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/screen/screen.c:71
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Mouse pointer image"
7999 msgstr "ምስሉን መስል "
8001 #: modules/access/screen/screen.c:73
8002 msgid ""
8003 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/screen/screen.c:78
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Display ID"
8009 msgstr "አሳይ"
8011 #: modules/access/screen/screen.c:80
8012 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/screen/screen.c:81
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Screen index"
8018 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8020 #: modules/access/screen/screen.c:83
8021 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/screen/screen.c:96
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Screen Input"
8027 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8029 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8031 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8032 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8033 msgid "Screen"
8034 msgstr "ማያ"
8036 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8037 #: modules/access/vnc.c:60
8038 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8042 msgid "Region left column"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8048 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8050 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8051 msgid "Region top row"
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8055 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Capture region width"
8061 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8063 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8064 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Capture region height"
8070 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8072 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8073 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8079 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8081 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8082 #, fuzzy
8083 msgid "SDP"
8084 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8086 #: modules/access/sdp.c:34
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Session Description Protocol"
8089 msgstr "መግለጫ  "
8091 #: modules/access/sftp.c:51
8092 msgid "SFTP port"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/sftp.c:52
8096 msgid "SFTP port number to use on the server"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/sftp.c:53
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Read size"
8102 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
8104 #: modules/access/sftp.c:54
8105 msgid "Size of the request for reading access"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/sftp.c:58
8109 #, fuzzy
8110 msgid "SFTP input"
8111 msgstr "ግቢት የለም  "
8113 #: modules/access/sftp.c:130
8114 msgid "SFTP authentication"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/sftp.c:131
8118 #, c-format
8119 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Frame buffer depth"
8125 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8127 #: modules/access/shm.c:47
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8130 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8132 #: modules/access/shm.c:49
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Frame buffer width"
8135 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8137 #: modules/access/shm.c:51
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8140 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8142 #: modules/access/shm.c:53
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Frame buffer height"
8145 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8147 #: modules/access/shm.c:55
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8150 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8152 #: modules/access/shm.c:57
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Frame buffer segment ID"
8155 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8157 #: modules/access/shm.c:59
8158 msgid ""
8159 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8160 "shm-file is specified)."
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/shm.c:62
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Frame buffer file"
8166 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8168 #: modules/access/shm.c:64
8169 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/shm.c:74
8173 #, fuzzy
8174 msgid "XWD file (autodetect)"
8175 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
8177 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8178 msgid "8 bits"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/shm.c:75
8182 msgid "15 bits"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8186 msgid "16 bits"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8190 msgid "24 bits"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8194 msgid "32 bits"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/shm.c:82
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Framebuffer input"
8200 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8202 #: modules/access/shm.c:83
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Shared memory framebuffer"
8205 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8207 #: modules/access/smb.c:56
8208 #, fuzzy
8209 msgid "SMB user name"
8210 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
8212 #: modules/access/smb.c:59
8213 #, fuzzy
8214 msgid "SMB password"
8215 msgstr "የይለፍ ቃል "
8217 #: modules/access/smb.c:62
8218 msgid "SMB domain"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/smb.c:63
8222 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/smb.c:66
8226 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/smb.c:69
8230 #, fuzzy
8231 msgid "SMB input"
8232 msgstr "ግቢት የለም  "
8234 #: modules/access/tcp.c:45
8235 msgid "TCP"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/tcp.c:46
8239 #, fuzzy
8240 msgid "TCP input"
8241 msgstr "ግቢት የለም  "
8243 #: modules/access/timecode.c:43
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Time code"
8246 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
8248 #: modules/access/timecode.c:44
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8251 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
8253 #: modules/access/udp.c:53
8254 msgid "UDP"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/udp.c:54
8258 #, fuzzy
8259 msgid "UDP input"
8260 msgstr "ግቢት የለም  "
8262 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Reset defaults"
8265 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Video capture device"
8270 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Video capture device node."
8275 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8278 #, fuzzy
8279 msgid "VBI capture device"
8280 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8283 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8287 msgid "Standard"
8288 msgstr "መደበኛ  "
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8291 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8295 msgid ""
8296 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8297 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8298 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8299 "I420, I411, I410, MJPG)"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8303 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Audio input"
8309 msgstr "ግቢት የለም  "
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8312 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8316 msgid ""
8317 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8318 "strictly positive)."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Radio device"
8324 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Radio tuner device node."
8329 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8333 msgid "Frequency"
8334 msgstr "ድግግሞሽ "
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8337 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Audio mode"
8343 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8346 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Reset controls"
8352 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Reset controls to defaults."
8357 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8362 msgid "Brightness"
8363 msgstr "ብሩህነት"
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8366 msgid "Picture brightness or black level."
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Automatic brightness"
8372 msgstr "ምስል ክርከማ "
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8377 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8381 msgid "Contrast"
8382 msgstr "ንፅፅር"
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8385 msgid "Picture contrast or luma gain."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8392 msgid "Saturation"
8393 msgstr "ማቅለም"
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8396 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8401 msgid "Hue"
8402 msgstr "የተቀለመ"
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8405 msgid "Hue or color balance."
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Automatic hue"
8411 msgstr "ራስ አዘምን  "
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8416 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8419 msgid "White balance temperature (K)"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8423 msgid ""
8424 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8425 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8429 msgid "Automatic white balance"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8433 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8437 msgid "Red balance"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8441 msgid "Red chroma balance."
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8445 msgid "Blue balance"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8449 msgid "Blue chroma balance."
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8454 msgid "Gamma"
8455 msgstr "ብርሃናማነት "
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Gamma adjust."
8460 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Automatic gain"
8465 msgstr "ምስል ክርከማ "
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Automatically set the video gain."
8470 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8473 msgid "Gain"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8477 msgid "Picture gain."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Sharpness"
8483 msgstr "ቅረጽ "
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Sharpness filter adjust."
8488 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Chroma gain"
8493 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8496 msgid "Chroma gain control."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Automatic chroma gain"
8502 msgstr "ምስል ክርከማ "
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Automatically control the chroma gain."
8507 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Power line frequency"
8512 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8515 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8519 msgid "50 Hz"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8524 msgid "60 Hz"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Backlight compensation"
8530 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Band-stop filter"
8535 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8538 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8542 msgid "Horizontal flip"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8546 msgid "Flip the picture horizontally."
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8550 msgid "Vertical flip"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8554 msgid "Flip the picture vertically."
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8558 msgid "Rotate (degrees)"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8562 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Color killer"
8568 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8571 msgid ""
8572 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8573 "signal is weak."
8574 msgstr ""
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Color effect"
8579 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Select a color effect."
8584 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Black & white"
8589 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8592 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8593 msgid "Sepia"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Negative"
8599 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8602 msgid "Emboss"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8606 msgid "Sketch"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8610 msgid "Sky blue"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Grass green"
8616 msgstr "አረንጓዴ"
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Skin whiten"
8621 msgstr " Skin ተጠቀም"
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8624 msgid "Vivid"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8628 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Audio volume"
8631 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Volume of the audio input."
8636 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Audio balance"
8641 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Balance of the audio input."
8646 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Bass level"
8651 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8656 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Treble level"
8661 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8666 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Mute the audio."
8671 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Loudness mode"
8676 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8679 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8683 #, fuzzy
8684 msgid "v4l2 driver controls"
8685 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8688 msgid ""
8689 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8690 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8691 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8692 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8693 msgstr ""
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8696 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8697 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8698 msgid "All"
8699 msgstr "ሁሉም  "
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8702 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8706 msgid "525 lines / 60 Hz"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8710 msgid "625 lines / 50 Hz"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8714 msgid "PAL N Argentina"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8718 msgid "NTSC M Japan"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8722 msgid "NTSC M South Korea"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8726 msgid "Mono"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Primary language"
8732 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8735 msgid "Secondary language or program"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8739 msgid "Dual mono"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8743 #, fuzzy
8744 msgid "V4L"
8745 msgstr "ቪሲዲ "
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Video4Linux input"
8750 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Video input"
8755 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8758 msgid "Tuner"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Controls"
8764 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8767 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8773 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Video4Linux radio tuner"
8778 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8780 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8781 msgid "VCD"
8782 msgstr "ቪሲዲ "
8784 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8785 #, fuzzy
8786 msgid "VCD input"
8787 msgstr "ግቢት የለም  "
8789 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8790 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8794 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8796 msgid "Entry"
8797 msgstr "መግቢያ"
8799 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Segments"
8802 msgstr "አስተያየቶች  "
8804 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8805 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8806 msgid "Segment"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8810 #, fuzzy
8811 msgid "LID"
8812 msgstr "መታወቂያ "
8814 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8815 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8816 msgid "Disc"
8817 msgstr "ዲስክ "
8819 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8820 #, fuzzy
8821 msgid "VCD Format"
8822 msgstr "ቅረጽ  "
8824 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8825 msgid "Application"
8826 msgstr "መተግበሪያ  "
8828 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8829 msgid "Preparer"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8833 msgid "Vol #"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8837 msgid "Vol max #"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Volume Set"
8843 msgstr "የድምጽ መጠን "
8845 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8846 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8847 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8848 msgid "Volume"
8849 msgstr "የድምጽ መጠን "
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8852 #, fuzzy
8853 msgid "System Id"
8854 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8856 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Entries"
8859 msgstr "መግቢያ"
8861 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8862 msgid "Tracks"
8863 msgstr "ሙዚቃዎች "
8865 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8866 msgid "Audio Channels"
8867 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8870 msgid "First Entry Point"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8874 msgid "Last Entry Point"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8878 msgid "Track size (in sectors)"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8883 msgid "type"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8887 #, fuzzy
8888 msgid "end"
8889 msgstr "ላክ  "
8891 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8892 #, fuzzy
8893 msgid "play list"
8894 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8896 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8897 #, fuzzy
8898 msgid "extended selection list"
8899 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8901 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8902 #, fuzzy
8903 msgid "selection list"
8904 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8906 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8907 msgid "unknown type"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8911 #, fuzzy
8912 msgid "List ID"
8913 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8916 msgid "(Super) Video CD"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8920 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8924 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8928 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8932 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8933 msgstr ""
8935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8936 msgid "Use playback control?"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8940 msgid ""
8941 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8942 "tracks."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8946 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8950 msgid ""
8951 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8952 "entry."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Show extended VCD info?"
8958 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8961 msgid ""
8962 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8963 "for example playback control navigation."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8967 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8968 msgstr ""
8970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8971 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/access/vdr.c:76
8975 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8976 msgstr ""
8978 #: modules/access/vdr.c:78
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Chapter offset in ms"
8981 msgstr "ምዕራፍ "
8983 #: modules/access/vdr.c:80
8984 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/access/vdr.c:84
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Default frame rate for chapter import."
8990 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8992 #: modules/access/vdr.c:88
8993 #, fuzzy
8994 msgid "VDR"
8995 msgstr "ቪሲዲ "
8997 #: modules/access/vdr.c:91
8998 #, fuzzy
8999 msgid "VDR recordings"
9000 msgstr "መዝግብ "
9002 #: modules/access/vdr.c:811
9003 msgid "VDR Cut Marks"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/access/vdr.c:874
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Start"
9009 msgstr "&ጀምር "
9011 #: modules/access/vnc.c:48
9012 #, fuzzy
9013 msgid "X.509 Certificate Authority"
9014 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
9016 #: modules/access/vnc.c:49
9017 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/access/vnc.c:50
9021 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/access/vnc.c:51
9025 msgid "List of revoked servers certificates"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/access/vnc.c:52
9029 msgid "X.509 Client certificate"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/access/vnc.c:53
9033 msgid "Certificate for client authentification"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/access/vnc.c:54
9037 msgid "X.509 Client private key"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/access/vnc.c:55
9041 msgid "Private key for authentification by certificate"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/access/vnc.c:58
9045 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/access/vnc.c:61
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Compression level"
9051 msgstr "ቅጂ  "
9053 #: modules/access/vnc.c:62
9054 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/access/vnc.c:63
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Image quality"
9060 msgstr "የምስል ፋይል "
9062 #: modules/access/vnc.c:64
9063 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/access/vnc.c:78
9067 #, fuzzy
9068 msgid "VNC"
9069 msgstr "ቪሲዲ "
9071 #: modules/access/vnc.c:82
9072 msgid "VNC client access"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Media in Zip"
9078 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9080 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9083 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9085 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Zip files filter"
9088 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
9090 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9091 msgid "Zip access"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9095 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9099 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9103 #, fuzzy
9104 msgid "ARM NEON audio volume"
9105 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9107 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9108 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9112 msgid "TCP address to use"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9116 msgid ""
9117 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9118 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9122 msgid "TCP port to use"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9126 msgid ""
9127 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9128 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9132 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9136 msgid ""
9137 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9138 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9142 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9146 msgid ""
9147 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9148 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9152 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9156 msgid ""
9157 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9158 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9162 msgid "Time window to use in ms"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9166 msgid ""
9167 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9168 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9169 "alarm is sent (default 5000)."
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9173 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9177 msgid ""
9178 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9179 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9183 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9187 msgid ""
9188 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9189 "saturation (default 2000)."
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9193 msgid "Force connection reset regularly"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9197 msgid ""
9198 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9199 "with audiobargraph_v (default 1)."
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9203 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Audiobar Graph"
9209 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
9211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9212 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Dolby Surround decoder"
9218 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9221 msgid ""
9222 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9223 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9224 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9225 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9226 "It works with any source format from mono to 7.1."
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9230 msgid "Characteristic dimension"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9234 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Compensate delay"
9240 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
9242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9243 msgid ""
9244 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9245 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9246 "case, turn this on to compensate."
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9250 #, fuzzy
9251 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9252 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9255 msgid ""
9256 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9257 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9263 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Headphone effect"
9268 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9271 msgid "Use downmix algorithm"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9275 msgid ""
9276 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9277 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9278 "speakers."
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Select channel to keep"
9284 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9287 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9292 msgid "Rear left"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Rear right"
9299 msgstr "ቀኝ "
9301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9303 msgid "Low-frequency effects"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9308 msgid "Side left"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Side right"
9315 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9319 msgid "Rear center"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9323 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Audio channel remapper"
9329 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9332 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9336 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Sound Delay"
9342 msgstr "አዘግይ "
9344 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9345 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9346 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9347 msgid "Delay"
9348 msgstr "አዘግይ "
9350 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9351 msgid "Add a delay effect to the sound"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Delay time"
9358 msgstr "አዘግይ "
9360 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9361 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9365 msgid "Sweep Depth"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9369 msgid ""
9370 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9371 "be delay-time +/- sweep-depth."
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Sweep Rate"
9377 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9379 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9380 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9385 msgid "Feedback gain"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9389 msgid "Gain on Feedback loop"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9393 msgid "Wet mix"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9397 msgid "Level of delayed signal"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9401 msgid "Dry Mix"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9405 msgid "Level of input signal"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9410 msgid "RMS/peak"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9414 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Attack time"
9420 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9422 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9423 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Release time"
9429 msgstr "አድስ "
9431 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9432 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Threshold level"
9438 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9440 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9441 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Ratio"
9448 msgstr "ቆይታ "
9450 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9451 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9455 msgid "Knee radius"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9459 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Makeup gain"
9465 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9467 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9468 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9472 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Compressor"
9475 msgstr "ቅጂ  "
9477 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9478 msgid "Dynamic range compressor"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9482 msgid "A/52 dynamic range compression"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9487 msgid ""
9488 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9489 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9490 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9491 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9495 msgid "Enable internal upmixing"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9499 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9503 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9507 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9511 msgid "DTS dynamic range compression"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9515 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9519 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9523 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9527 #, fuzzy
9528 msgid "MPEG audio decoder"
9529 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Equalizer preset"
9534 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9537 msgid "Preset to use for the equalizer."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9541 msgid "Bands gain"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9545 msgid ""
9546 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9547 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9548 "-2 0 2\"."
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9552 msgid "Use VLC frequency bands"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9556 msgid ""
9557 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9561 msgid "Two pass"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9565 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Global gain"
9571 msgstr "ለሁሉም "
9573 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9574 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9578 msgid "Equalizer with 10 bands"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9582 msgid "Flat"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9587 msgid "Classical"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9592 msgid "Club"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Dance"
9599 msgstr "ሰርዝ "
9601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9602 msgid "Full bass"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9606 msgid "Full bass and treble"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Full treble"
9612 msgstr "ሙሉ ማያ "
9614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9615 msgid "Headphones"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9619 msgid "Large Hall"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9623 msgid "Live"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9627 msgid "Party"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Pop"
9634 msgstr "ከላይ  "
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9638 msgid "Reggae"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9643 msgid "Rock"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9648 msgid "Ska"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9652 msgid "Soft"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9656 msgid "Soft rock"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9661 msgid "Techno"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9665 msgid "Gain multiplier"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9671 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9673 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Gain control filter"
9676 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9678 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9679 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9680 msgid "Karaoke"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Simple Karaoke filter"
9686 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9688 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Number of audio buffers"
9691 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9693 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9694 msgid ""
9695 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9696 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9697 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9698 msgstr ""
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Maximal volume level"
9703 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9705 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9706 msgid ""
9707 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9708 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9709 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9713 msgid "Volume normalizer"
9714 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Parametric Equalizer"
9719 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9722 msgid "Low freq (Hz)"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9726 msgid "Low freq gain (dB)"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9730 msgid "High freq (Hz)"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9734 msgid "High freq gain (dB)"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9738 msgid "Freq 1 (Hz)"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9742 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9746 msgid "Freq 1 Q"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9750 msgid "Freq 2 (Hz)"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9754 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9758 msgid "Freq 2 Q"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9762 msgid "Freq 3 (Hz)"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9766 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9770 msgid "Freq 3 Q"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9774 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Resampling quality"
9780 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9782 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9783 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9787 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Speex resampler"
9790 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9792 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9793 msgid "Sample rate converter type"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9797 msgid ""
9798 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9799 "the fast one exhibits low quality."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9803 msgid "Sinc function (best quality)"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9807 msgid "Sinc function (medium quality)"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Sinc function (fast)"
9813 msgstr "ቦታ "
9815 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9816 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9820 msgid "Linear (fastest)"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9824 #, fuzzy
9825 msgid "SRC resampler"
9826 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9828 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9829 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9833 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9837 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Scaletempo"
9843 msgstr "ልኬት "
9845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9846 msgid "Stride Length"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9850 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9854 msgid "Overlap Length"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9858 msgid "Percentage of stride to overlap"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Search Length"
9864 msgstr "ፈልግ "
9866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9867 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Room size"
9873 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9876 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9877 msgstr ""
9879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9880 msgid "Room width"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9884 msgid "Width of the virtual room"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9888 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Wet"
9892 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9897 msgid "Dry"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9901 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9903 msgid "Damp"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Audio Spatializer"
9909 msgstr "ጠፈርተኛ "
9911 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9912 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9913 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9914 msgid "Spatializer"
9915 msgstr "ጠፈርተኛ "
9917 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9918 msgid ""
9919 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9920 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9921 "thereby widening the stereo effect."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9925 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9926 msgstr ""
9928 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9929 msgid ""
9930 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9931 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9932 "widening effect."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9936 msgid "Crossfeed"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9940 msgid ""
9941 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9942 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9943 "channels."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9947 msgid "Dry mix"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9951 msgid "Level of input signal of original channel."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Stereo Enhancer"
9957 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9959 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9960 msgid "Simple stereo widening effect"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9964 msgid "Single precision audio volume"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Integer audio volume"
9970 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
9972 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Dummy audio output"
9975 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9977 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Audio output device"
9980 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9982 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9983 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9984 msgstr ""
9986 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Audio output channels"
9989 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9991 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9992 msgid ""
9993 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9994 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9995 "through is active."
9996 msgstr ""
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Surround 4.0"
10001 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10003 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Surround 4.1"
10006 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10008 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Surround 5.0"
10011 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10013 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Surround 5.1"
10016 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10018 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Surround 7.1"
10021 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10023 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10024 msgid "ALSA audio output"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Audio output failed"
10030 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10032 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10036 "%s."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/audio_output/amem.c:34
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Audio memory"
10042 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10044 #: modules/audio_output/amem.c:35
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Audio memory output"
10047 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10049 #: modules/audio_output/amem.c:42
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Sample format"
10052 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10054 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10055 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Android AudioTrack audio output"
10061 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10063 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10064 #, fuzzy
10065 msgid "AudioUnit output for iOS"
10066 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10068 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Last audio device"
10071 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10073 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10074 msgid "HAL AudioUnit output"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10078 msgid ""
10079 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10080 msgstr ""
10082 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Audio device is not configured"
10085 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
10087 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10088 msgid ""
10089 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10090 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10094 #, fuzzy
10095 msgid "System Sound Output Device"
10096 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10098 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10099 #, c-format
10100 msgid "%s (Encoded Output)"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/audio_output/directx.c:108
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Output device"
10106 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10108 #: modules/audio_output/directx.c:109
10109 msgid "Select your audio output device"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/audio_output/directx.c:111
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Speaker configuration"
10115 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10117 #: modules/audio_output/directx.c:112
10118 msgid ""
10119 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10120 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/audio_output/directx.c:116
10124 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/audio_output/directx.c:119
10128 msgid "DirectX audio output"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/audio_output/file.c:80
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Output format"
10134 msgstr "ውጽአት"
10136 #: modules/audio_output/file.c:82
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Number of output channels"
10139 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10141 #: modules/audio_output/file.c:83
10142 msgid ""
10143 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10144 "restrict the number of channels here."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/audio_output/file.c:86
10148 msgid "Add WAVE header"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/audio_output/file.c:87
10152 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/audio_output/file.c:105
10156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Output file"
10159 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10161 #: modules/audio_output/file.c:106
10162 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/audio_output/file.c:109
10166 msgid "File audio output"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/audio_output/jack.c:81
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Automatically connect to writable clients"
10172 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10174 #: modules/audio_output/jack.c:83
10175 msgid ""
10176 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10177 "writable JACK clients found."
10178 msgstr ""
10180 #: modules/audio_output/jack.c:87
10181 msgid "Connect to clients matching"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/audio_output/jack.c:89
10185 msgid ""
10186 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10187 "regular expression will be considered for connection."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/audio_output/jack.c:97
10191 msgid "JACK audio output"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/audio_output/kai.c:93
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Device"
10197 msgstr "መሳሪያ፡ "
10199 #: modules/audio_output/kai.c:95
10200 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10201 msgstr ""
10203 #: modules/audio_output/kai.c:98
10204 msgid "Open audio in exclusive mode."
10205 msgstr ""
10207 #: modules/audio_output/kai.c:100
10208 msgid ""
10209 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10210 "audio."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/audio_output/kai.c:110
10214 #, fuzzy
10215 msgid "K Audio Interface audio output"
10216 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10218 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10219 #, fuzzy
10220 msgid "OpenSLES audio output"
10221 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10223 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10224 #, fuzzy
10225 msgid "OpenSLES"
10226 msgstr "ክፈት  "
10228 #: modules/audio_output/oss.c:68
10229 msgid "OSS device node path."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/audio_output/oss.c:72
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Open Sound System audio output"
10235 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10237 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10238 msgid "Pulseaudio audio output"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10242 #, fuzzy
10243 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10244 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10246 #: modules/audio_output/volume.h:30
10247 msgid "Software gain"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/audio_output/volume.h:31
10251 msgid "This linear gain will be applied in software."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Select Audio Device"
10257 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10259 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10260 msgid ""
10261 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10262 "VLC restart to apply."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10266 #, fuzzy
10267 msgid "WaveOut audio output"
10268 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10270 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10271 msgid "Microsoft Soundmapper"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Use float32 output"
10277 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10279 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10280 msgid ""
10281 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10282 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/a52.c:51
10286 msgid "A/52 parser"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/a52.c:58
10290 msgid "A/52 audio packetizer"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/adpcm.c:47
10294 #, fuzzy
10295 msgid "ADPCM audio decoder"
10296 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10298 #: modules/codec/aes3.c:47
10299 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/aes3.c:52
10303 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/araw.c:50
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10309 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10311 #: modules/codec/araw.c:59
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Raw audio encoder"
10314 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10317 msgid "Non-ref"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10321 msgid "Bidir"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10325 msgid "Non-key"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10329 msgid "rd"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10333 msgid "bits"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10337 #, fuzzy
10338 msgid "simple"
10339 msgstr "ቀላል  "
10341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10342 msgid ""
10343 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10344 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10345 "MJPEG and other codecs"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10349 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10353 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Decoding"
10356 msgstr "አቆልቋይ"
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10359 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Encoding"
10362 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10365 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10369 msgid "Direct rendering"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10373 msgid "Error resilience"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10377 msgid ""
10378 "libavcodec can do error resilience.\n"
10379 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10380 "can produce a lot of errors.\n"
10381 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10385 msgid "Workaround bugs"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10389 msgid ""
10390 "Try to fix some bugs:\n"
10391 "1  autodetect\n"
10392 "2  old msmpeg4\n"
10393 "4  xvid interlaced\n"
10394 "8  ump4 \n"
10395 "16 no padding\n"
10396 "32 ac vlc\n"
10397 "64 Qpel chroma.\n"
10398 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10399 "\"ump4\", enter 40."
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10403 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10404 msgid "Hurry up"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10408 msgid ""
10409 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10410 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10414 msgid "Allow speed tricks"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10418 msgid ""
10419 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Skip frame (default=0)"
10425 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10428 msgid ""
10429 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10430 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10434 msgid "Skip idct (default=0)"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10438 msgid ""
10439 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10440 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Discard cropping information"
10446 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10449 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10453 msgid "Debug mask"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10457 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Codec name"
10463 msgstr "ኮዴክ "
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10466 msgid "Internal libavcodec codec name"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Visualize motion vectors"
10472 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10475 msgid ""
10476 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10477 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10478 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10479 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10480 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10481 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10485 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10486 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10489 msgid ""
10490 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10491 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10495 msgid "Hardware decoding"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10499 msgid "This allows hardware decoding when available."
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10503 #, fuzzy
10504 msgid "VDA output pixel format"
10505 msgstr "ውጽአት"
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10508 msgid "The pixel format for output image buffers."
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10512 msgid "Threads"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10516 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10520 msgid "Ratio of key frames"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10524 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10528 msgid "Ratio of B frames"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10532 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10536 msgid "Video bitrate tolerance"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10540 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Interlaced encoding"
10546 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10549 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Interlaced motion estimation"
10555 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10558 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Pre-motion estimation"
10564 msgstr "አዲስ መድረሻ "
10566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10567 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10571 msgid "Rate control buffer size"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10575 msgid ""
10576 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10577 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10581 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10585 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10589 #, fuzzy
10590 msgid "I quantization factor"
10591 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10594 msgid ""
10595 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10596 "same qscale for I and P frames)."
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10600 #: modules/demux/mod.c:78
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Noise reduction"
10603 msgstr "የዲስክ መረጣ"
10605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10606 msgid ""
10607 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10608 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10612 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10616 msgid ""
10617 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10618 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10619 "standard MPEG2 decoders."
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Quality level"
10625 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10628 msgid ""
10629 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10630 "encoding very much)."
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10634 msgid ""
10635 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10636 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10637 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10638 "to ease the encoder's task."
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10642 msgid "Minimum video quantizer scale"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10646 msgid "Minimum video quantizer scale."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10650 msgid "Maximum video quantizer scale"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10654 msgid "Maximum video quantizer scale."
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Trellis quantization"
10660 msgstr "ማሳያ "
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10663 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10667 msgid "Fixed quantizer scale"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10671 msgid ""
10672 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10673 "255.0)."
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10677 msgid "Strict standard compliance"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10681 msgid ""
10682 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10686 msgid "Luminance masking"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10690 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Darkness masking"
10696 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10699 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10703 msgid "Motion masking"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10707 msgid ""
10708 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10709 "(default: 0.0)."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10713 msgid "Border masking"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10717 msgid ""
10718 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10719 "0.0)."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Luminance elimination"
10725 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10728 msgid ""
10729 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10730 "The H264 specification recommends -4."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10734 msgid "Chrominance elimination"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10738 msgid ""
10739 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10740 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10744 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10748 msgid ""
10749 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10750 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10751 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10752 "enabled libavcodec"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10756 #, fuzzy
10757 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10758 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10761 #, c-format
10762 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10766 #, c-format
10767 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10774 "encoder:\n"
10775 "%s.\n"
10776 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10777 "\n"
10778 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10779 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10783 msgid "VLC could not open the encoder."
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10789 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10791 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10792 msgid "420YpCbCr8Planar"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10796 msgid "422YpCbCr8"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10800 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10804 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/cc.c:55
10808 msgid "CC 608/708"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/cc.c:56
10812 msgid "Closed Captions decoder"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/cdg.c:87
10816 #, fuzzy
10817 msgid "CDG video decoder"
10818 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10820 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10823 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10825 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10826 #, fuzzy
10827 msgid "CVD subtitle decoder"
10828 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10830 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10831 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/ddummy.c:36
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Save raw codec data"
10837 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10839 #: modules/codec/ddummy.c:38
10840 msgid ""
10841 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10842 "main options."
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/ddummy.c:47
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Dummy decoder"
10848 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10850 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Dump decoder"
10853 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10855 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10856 msgid "Constant quality factor"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/dirac.c:62
10860 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10864 #, fuzzy
10865 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10866 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10868 #: modules/codec/dirac.c:66
10869 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/dirac.c:69
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Enable lossless coding"
10875 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10877 #: modules/codec/dirac.c:70
10878 msgid ""
10879 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10880 "reproduction of the original"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Prefilter"
10886 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10888 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10889 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10893 msgid "Centre Weighted Median"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/dirac.c:80
10897 msgid "Rectangular Linear Phase"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/dirac.c:80
10901 msgid "Diagonal Linear Phase"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10905 msgid "Amount of prefiltering"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10909 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Chroma format"
10915 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10917 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10918 msgid ""
10919 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10923 msgid "4:2:0"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10927 msgid "4:2:2"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:4:4"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/dirac.c:96
10935 msgid "Distance between 'P' frames"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/dirac.c:100
10939 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10943 msgid "Picture coding mode"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10947 msgid ""
10948 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10949 "pseudo-progressive frame"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10953 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10957 msgid "force coding frame as single picture"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10961 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/dirac.c:116
10965 msgid "Width of motion compensation blocks"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/dirac.c:120
10969 msgid "Height of motion compensation blocks"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/dirac.c:125
10973 msgid "Block overlap (%)"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/dirac.c:126
10977 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/dirac.c:131
10981 msgid "xblen"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/dirac.c:132
10985 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/dirac.c:136
10989 msgid "yblen"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/dirac.c:137
10993 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/dirac.c:140
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Motion vector precision"
10999 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11001 #: modules/codec/dirac.c:141
11002 msgid "Motion vector precision in pels."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/dirac.c:146
11006 msgid "Simple ME search area x:y"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/dirac.c:147
11010 msgid ""
11011 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11012 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11016 msgid "Three component motion estimation"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11020 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Intra picture DWT filter"
11026 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11028 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Inter picture DWT filter"
11031 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11033 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Number of DWT iterations"
11036 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11038 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11039 msgid "Also known as DWT levels"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Enable multiple quantizers"
11045 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11047 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11048 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/dirac.c:174
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Enable spatial partitioning"
11054 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11056 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11057 msgid "Disable arithmetic coding"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11061 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/dirac.c:184
11065 msgid "cycles per degree"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/dirac.c:206
11069 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11073 msgid "DirectMedia Object decoder"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11077 msgid "DirectMedia Object encoder"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/dts.c:53
11081 msgid "DTS parser"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/dts.c:58
11085 msgid "DTS audio packetizer"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Decoding X coordinate"
11091 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11093 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11094 #, fuzzy
11095 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11096 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11098 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Decoding Y coordinate"
11101 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11103 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11106 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11108 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Subpicture position"
11111 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11113 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11114 msgid ""
11115 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11116 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11117 "g. 6=top-right)."
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Encoding X coordinate"
11123 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11125 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11126 #, fuzzy
11127 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11128 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11130 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Encoding Y coordinate"
11133 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11135 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11138 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11140 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11141 #, fuzzy
11142 msgid "DVB subtitles decoder"
11143 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11145 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11146 #, fuzzy
11147 msgid "DVB subtitles"
11148 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11150 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11151 #, fuzzy
11152 msgid "DVB subtitles encoder"
11153 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11155 #: modules/codec/edummy.c:40
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Dummy encoder"
11158 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11160 #: modules/codec/faad.c:52
11161 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/faad.c:429
11165 #, fuzzy
11166 msgid "AAC extension"
11167 msgstr "ቅጥያዎች "
11169 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Encoder Profile"
11172 msgstr "መገለጫ  "
11174 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11175 msgid "Encoder Algorithm to use"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Enable spectral band replication"
11181 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11183 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11184 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11188 msgid "VBR Quality"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11192 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11196 msgid "Enable afterburner library"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11200 msgid ""
11201 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11202 "CPU usage (default is enabled)"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11206 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11210 msgid ""
11211 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11212 "hierarchical"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11216 msgid "AAC-LC"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11220 msgid "HE-AAC"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11224 msgid "HE-AAC-v2"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11228 msgid "AAC-LD"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11232 msgid "AAC-ELD"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11236 msgid "FDKAAC"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11240 #, fuzzy
11241 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11242 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11244 #: modules/codec/flac.c:112
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Flac audio decoder"
11247 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11249 #: modules/codec/flac.c:119
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Flac audio encoder"
11252 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11254 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11255 msgid "Sound fonts"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11259 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11263 msgid "Chorus"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11267 msgid "Synthesis gain"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11271 msgid ""
11272 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11273 "when many notes are played at a time."
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11277 msgid "Polyphony"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11281 msgid ""
11282 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11283 "require more processing power."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Reverb"
11289 msgstr "ገልብጥ"
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11292 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11296 msgid "FluidSynth"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11300 msgid "MIDI synthesis not set up"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11304 msgid ""
11305 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11306 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11307 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/g711.c:45
11311 #, fuzzy
11312 msgid "G.711 decoder"
11313 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11315 #: modules/codec/g711.c:53
11316 #, fuzzy
11317 msgid "G.711 encoder"
11318 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11320 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Formatted Subtitles"
11323 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11325 #: modules/codec/kate.c:195
11326 msgid ""
11327 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11328 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11329 "rendering via Tiger is enabled."
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/kate.c:202
11333 msgid "Shadow"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/kate.c:202
11337 msgid "Outline"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11341 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11342 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11343 msgid "Black"
11344 msgstr "ጥቁር "
11346 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11347 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11348 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11349 msgid "Gray"
11350 msgstr "ግራጫ "
11352 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11354 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11355 msgid "Silver"
11356 msgstr "ብርማ "
11358 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11360 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11361 #: modules/video_filter/rss.c:72
11362 msgid "White"
11363 msgstr "ነጭ "
11365 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11367 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11368 msgid "Maroon"
11369 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11374 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgid "Red"
11377 msgstr "ቀይ "
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11380 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11381 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11382 #: modules/video_filter/rss.c:73
11383 msgid "Fuchsia"
11384 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgid "Yellow"
11392 msgstr "ቢጫ "
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11396 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11397 msgid "Olive"
11398 msgstr "ወይራ "
11400 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11403 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11404 #: modules/video_filter/rss.c:73
11405 msgid "Green"
11406 msgstr "አረንጓዴ"
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11409 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11410 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11411 msgid "Teal"
11412 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11414 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11415 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11416 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11417 #: modules/video_filter/rss.c:74
11418 msgid "Lime"
11419 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
11421 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11422 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11423 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11424 msgid "Purple"
11425 msgstr "ወይን ጠጅ "
11427 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11428 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11429 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11430 msgid "Navy"
11431 msgstr "የባህር ኃይል "
11433 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11436 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 msgid "Blue"
11439 msgstr "ሰማያዊ "
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11442 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11443 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11444 #: modules/video_filter/rss.c:75
11445 msgid "Aqua"
11446 msgstr "ውሃ"
11448 #: modules/codec/kate.c:214
11449 msgid "Use Tiger for rendering"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/kate.c:215
11453 msgid ""
11454 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11455 "only render static text and bitmap based streams."
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/kate.c:219
11459 msgid "Rendering quality"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/kate.c:220
11463 msgid ""
11464 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11465 "highest quality."
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/kate.c:224
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Default font effect"
11471 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11473 #: modules/codec/kate.c:225
11474 msgid ""
11475 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11476 "backgrounds."
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/kate.c:229
11480 msgid "Default font effect strength"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/kate.c:230
11484 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/kate.c:234
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Default font description"
11490 msgstr "መግለጫ  "
11492 #: modules/codec/kate.c:235
11493 msgid ""
11494 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11495 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11496 "font parameters where appropriate."
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/kate.c:240
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Default font color"
11502 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11504 #: modules/codec/kate.c:241
11505 msgid ""
11506 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11507 "font color to use."
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/kate.c:245
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Default font alpha"
11513 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11515 #: modules/codec/kate.c:246
11516 msgid ""
11517 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11518 "particular font color to use."
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/kate.c:250
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Default background color"
11524 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11526 #: modules/codec/kate.c:251
11527 msgid ""
11528 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11529 "color to use."
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/kate.c:255
11533 msgid "Default background alpha"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/kate.c:256
11537 msgid ""
11538 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11539 "specify a particular background color to use."
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/kate.c:262
11543 msgid ""
11544 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11545 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11546 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11547 "available.\n"
11548 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11549 "played. This will hopefully be fixed soon."
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/kate.c:271
11553 msgid "Kate"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/kate.c:272
11557 msgid "Kate overlay decoder"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/kate.c:291
11561 msgid "Tiger rendering defaults"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/kate.c:326
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11567 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11569 #: modules/codec/libass.c:56
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Subtitles (advanced)"
11572 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11574 #: modules/codec/libass.c:57
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Subtitle renderers using libass"
11577 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11579 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11580 msgid "Building font cache"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/libass.c:226
11584 msgid ""
11585 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11586 "This should take less than a minute."
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11590 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/lpcm.c:60
11594 msgid "Linear PCM audio decoder"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/lpcm.c:65
11598 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/lpcm.c:71
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Linear PCM audio encoder"
11604 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11606 #: modules/codec/mash.cpp:70
11607 msgid "Video decoder using openmash"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11611 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11615 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11619 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11623 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11627 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11631 #, fuzzy
11632 msgid "OpenMAX IL video output"
11633 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11635 #: modules/codec/opus.c:62
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Opus audio decoder"
11638 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11640 #: modules/codec/opus.c:64
11641 msgid "Opus"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/png.c:58
11645 #, fuzzy
11646 msgid "PNG video decoder"
11647 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11649 #: modules/codec/quicktime.c:66
11650 msgid "QuickTime library decoder"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11654 msgid "Pseudo raw video decoder"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11658 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Rate control method"
11664 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11666 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11667 msgid "Method used to encode the video sequence"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Constant noise threshold mode"
11673 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11678 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Low Delay mode"
11683 msgstr "አዘግይ "
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11686 msgid "Lossless mode"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11690 msgid "Constant lambda mode"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Constant error mode"
11696 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11699 msgid "Constant quality mode"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11703 msgid "GOP structure"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11707 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11711 msgid ""
11712 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11713 "previous or future pictures."
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11717 msgid "I-frame only sequence"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11721 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11725 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11729 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Noise Threshold"
11735 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11738 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11742 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11748 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11751 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11757 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11760 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11764 msgid "GOP length"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11768 msgid ""
11769 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11770 "group of pictures"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11774 #, fuzzy
11775 msgid "No pre-filtering"
11776 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11778 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11781 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Add Noise"
11786 msgstr "ጫጫታ "
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11791 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Low Pass Filter"
11796 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11799 msgid "Size of motion compensation blocks"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11804 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11808 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11812 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11816 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11820 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11824 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11828 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11832 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Motion Vector precision"
11838 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Motion Vector precision in pels"
11843 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11846 #, fuzzy
11847 msgid "perceptual weighting method"
11848 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11850 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11851 msgid "perceptual distance"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11855 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11859 msgid "Horizontal slices per frame"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11863 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Vertical slices per frame"
11869 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11871 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11872 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11876 msgid "Size of code blocks in each subband"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11880 msgid "small - use small code blocks"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11884 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11888 msgid "large - use large code blocks"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11892 msgid "full - One code block per subband"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11898 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Number of levels of downsampling"
11903 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11905 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11906 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11912 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11917 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11920 msgid "Enable Scene Change Detection"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Force Profile"
11926 msgstr "መገለጫ  "
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11929 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11933 #, fuzzy
11934 msgid "VC2 Simple Profile"
11935 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11938 #, fuzzy
11939 msgid "VC2 Main Profile"
11940 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11942 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Main Profile"
11945 msgstr "መገለጫ  "
11947 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11948 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11952 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11956 #, fuzzy
11957 msgid "SDL Image decoder"
11958 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11960 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11961 msgid "SDL_image video decoder"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11965 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11972 msgid "Mode"
11973 msgstr "ሁነታ "
11975 #: modules/codec/speex.c:61
11976 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11980 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11981 msgid "Encoding quality"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/speex.c:65
11985 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/speex.c:67
11989 msgid "Encoding complexity"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/speex.c:69
11993 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/speex.c:71
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Maximal bitrate"
11999 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12001 #: modules/codec/speex.c:73
12002 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12006 #, fuzzy
12007 msgid "CBR encoding"
12008 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
12010 #: modules/codec/speex.c:77
12011 msgid ""
12012 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12013 "bitrate encoding (VBR)."
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/speex.c:80
12017 msgid "Voice activity detection"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/speex.c:82
12021 msgid ""
12022 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12023 "mode."
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/speex.c:85
12027 msgid "Discontinuous Transmission"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/speex.c:87
12031 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/speex.c:91
12035 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/speex.c:91
12039 msgid "Wide-band (16kHz)"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/speex.c:91
12043 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/speex.c:98
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Speex audio decoder"
12049 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12051 #: modules/codec/speex.c:100
12052 msgid "Speex"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/speex.c:104
12056 msgid "Speex audio packetizer"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/speex.c:110
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Speex audio encoder"
12062 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12064 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12065 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12069 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12073 #, fuzzy
12074 msgid "DVD subtitles decoder"
12075 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12077 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12078 #, fuzzy
12079 msgid "DVD subtitles"
12080 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12083 #, fuzzy
12084 msgid "DVD subtitles packetizer"
12085 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12087 #: modules/codec/stl.c:45
12088 #, fuzzy
12089 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12090 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12092 #. xgettext:
12093 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12094 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12095 #. languages using the Latin alphabet.
12096 #: modules/codec/subsdec.c:97
12097 msgid "Default (Windows-1252)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/subsdec.c:98
12101 #, fuzzy
12102 msgid "System codeset"
12103 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12105 #: modules/codec/subsdec.c:99
12106 msgid "Universal (UTF-8)"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/subsdec.c:100
12110 msgid "Universal (UTF-16)"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/subsdec.c:101
12114 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/subsdec.c:102
12118 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/subsdec.c:103
12122 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/subsdec.c:107
12126 msgid "Western European (Latin-9)"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/subsdec.c:108
12130 msgid "Western European (Windows-1252)"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/subsdec.c:109
12134 msgid "Western European (IBM 00850)"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/subsdec.c:111
12138 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/subsdec.c:112
12142 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/subsdec.c:114
12146 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/subsdec.c:116
12150 msgid "Nordic (Latin-6)"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/subsdec.c:118
12154 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/subsdec.c:119
12158 msgid "Russian (KOI8-R)"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/subsdec.c:120
12162 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/subsdec.c:122
12166 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/subsdec.c:123
12170 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/subsdec.c:125
12174 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/subsdec.c:126
12178 msgid "Greek (Windows-1253)"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/subsdec.c:128
12182 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/subsdec.c:129
12186 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/subsdec.c:131
12190 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/subsdec.c:132
12194 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/codec/subsdec.c:135
12198 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/subsdec.c:136
12202 msgid "Thai (Windows-874)"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/subsdec.c:138
12206 msgid "Baltic (Latin-7)"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/subsdec.c:139
12210 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/subsdec.c:142
12214 msgid "Celtic (Latin-8)"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/subsdec.c:145
12218 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/subsdec.c:147
12222 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/subsdec.c:148
12226 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/subsdec.c:149
12230 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/subsdec.c:150
12234 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/subsdec.c:151
12238 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/subsdec.c:152
12242 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/subsdec.c:153
12246 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/subsdec.c:154
12250 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/subsdec.c:155
12254 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/subsdec.c:156
12258 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/subsdec.c:158
12262 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/subsdec.c:159
12266 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/subsdec.c:166
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Subtitle text encoding"
12272 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12274 #: modules/codec/subsdec.c:167
12275 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/subsdec.c:168
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Subtitle justification"
12281 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12283 #: modules/codec/subsdec.c:169
12284 msgid "Set the justification of subtitles"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/subsdec.c:170
12288 #, fuzzy
12289 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12290 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12292 #: modules/codec/subsdec.c:171
12293 msgid ""
12294 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/subsdec.c:174
12298 msgid ""
12299 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12300 "but you can choose to disable all formatting."
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/subsdec.c:182
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Text subtitle decoder"
12306 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12308 #. xgettext:
12309 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12310 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12311 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12312 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12313 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12314 #. Other scripts use other code pages.
12316 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12317 #. the VideoLAN translators mailing list.
12318 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12319 msgctxt "GetACP"
12320 msgid "CP1252"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/subsusf.c:46
12324 msgid "USFSubs"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/subsusf.c:47
12328 #, fuzzy
12329 msgid "USF subtitles decoder"
12330 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12332 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12333 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12337 #, fuzzy
12338 msgid "SVCD subtitles"
12339 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12341 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12342 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/t140.c:35
12346 msgid "T.140 text encoder"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/telx.c:54
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Override page"
12352 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12354 #: modules/codec/telx.c:55
12355 msgid ""
12356 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12357 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12358 "usually 888 or 889)."
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/telx.c:60
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Ignore subtitle flag"
12364 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
12366 #: modules/codec/telx.c:61
12367 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/telx.c:64
12371 msgid "Workaround for France"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/telx.c:65
12375 msgid ""
12376 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12377 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12378 "your subtitles don't appear."
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/telx.c:71
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Teletext subtitles decoder"
12384 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12386 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12387 msgid ""
12388 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12389 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/theora.c:112
12393 msgid "Theora video decoder"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/theora.c:118
12397 msgid "Theora video packetizer"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/theora.c:125
12401 msgid "Theora video encoder"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/twolame.c:56
12405 msgid ""
12406 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12407 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/twolame.c:59
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Stereo mode"
12413 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12415 #: modules/codec/twolame.c:60
12416 msgid "Handling mode for stereo streams"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/twolame.c:61
12420 msgid "VBR mode"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/twolame.c:63
12424 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/twolame.c:64
12428 msgid "Psycho-acoustic model"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/twolame.c:66
12432 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/twolame.c:70
12436 msgid "Joint stereo"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/twolame.c:75
12440 msgid "Libtwolame audio encoder"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Ulead DV audio decoder"
12446 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12448 #: modules/codec/vorbis.c:175
12449 msgid "Maximum encoding bitrate"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/vorbis.c:177
12453 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/vorbis.c:178
12457 msgid "Minimum encoding bitrate"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/vorbis.c:180
12461 msgid ""
12462 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12463 "channel."
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/vorbis.c:183
12467 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/vorbis.c:187
12471 msgid "Vorbis audio decoder"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/vorbis.c:198
12475 msgid "Vorbis audio packetizer"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/vorbis.c:205
12479 msgid "Vorbis audio encoder"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12483 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/x264.c:62
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Maximum GOP size"
12489 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
12491 #: modules/codec/x264.c:63
12492 msgid ""
12493 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12494 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12495 "-1 for infinite."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:67
12499 msgid "Minimum GOP size"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:68
12503 msgid ""
12504 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12505 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12506 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12507 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12508 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12509 "the IDR-frame. \n"
12510 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12511 "frames, but do not start a new GOP."
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/x264.c:77
12515 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/x264.c:79
12519 msgid ""
12520 "none: use closed GOPs only\n"
12521 "normal: use standard open GOPs\n"
12522 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:83
12526 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:86
12530 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:87
12534 msgid ""
12535 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12536 "ray compatibility\n"
12537 "e.g. resolution, framerate, level"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/codec/x264.c:90
12541 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/x264.c:91
12545 msgid ""
12546 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12547 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12548 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12549 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12550 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12551 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12552 "1 to 100."
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/x264.c:102
12556 msgid "B-frames between I and P"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/x264.c:103
12560 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12561 msgstr ""
12563 #: modules/codec/x264.c:106
12564 msgid "Adaptive B-frame decision"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:107
12568 msgid ""
12569 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12570 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:111
12574 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:112
12578 msgid ""
12579 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12580 "negative values cause less B-frames."
12581 msgstr ""
12583 #: modules/codec/x264.c:116
12584 msgid "Keep some B-frames as references"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/x264.c:117
12588 msgid ""
12589 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12590 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12591 "appropriately.\n"
12592 " - none: Disabled\n"
12593 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12594 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/codec/x264.c:125
12598 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/codec/x264.c:126
12602 msgid ""
12603 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12604 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:129
12608 msgid "CABAC"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/x264.c:130
12612 msgid ""
12613 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12614 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/x264.c:134
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Number of reference frames"
12620 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12622 #: modules/codec/x264.c:135
12623 msgid ""
12624 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12625 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12626 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/x264.c:140
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Skip loop filter"
12632 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12634 #: modules/codec/x264.c:141
12635 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:143
12639 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/x264.c:144
12643 msgid ""
12644 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12645 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:148
12649 msgid "H.264 level"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/x264.c:149
12653 msgid ""
12654 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12655 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12656 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12657 "for letting x264 set level."
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/x264.c:154
12661 #, fuzzy
12662 msgid "H.264 profile"
12663 msgstr "መገለጫ  "
12665 #: modules/codec/x264.c:155
12666 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:161
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Interlaced mode"
12672 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12674 #: modules/codec/x264.c:162
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Pure-interlaced mode."
12677 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12679 #: modules/codec/x264.c:164
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Frame packing"
12682 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
12684 #: modules/codec/x264.c:165
12685 msgid ""
12686 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12687 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12688 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12689 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12690 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12691 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12692 " 5: frame alternation - one view per frame"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/x264.c:173
12696 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/codec/x264.c:174
12700 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:176
12704 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:177
12708 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:179
12712 msgid "Force number of slices per frame"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:180
12716 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:182
12720 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:183
12724 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:185
12728 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:186
12732 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:189
12736 msgid "Set QP"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:190
12740 msgid ""
12741 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12742 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12743 msgstr ""
12745 #: modules/codec/x264.c:194
12746 msgid "Quality-based VBR"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/codec/x264.c:195
12750 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/x264.c:197
12754 msgid "Min QP"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/x264.c:198
12758 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/x264.c:201
12762 msgid "Max QP"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/x264.c:202
12766 msgid "Maximum quantizer parameter."
12767 msgstr ""
12769 #: modules/codec/x264.c:204
12770 msgid "Max QP step"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/x264.c:205
12774 msgid "Max QP step between frames."
12775 msgstr ""
12777 #: modules/codec/x264.c:207
12778 msgid "Average bitrate tolerance"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/codec/x264.c:208
12782 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12783 msgstr ""
12785 #: modules/codec/x264.c:211
12786 msgid "Max local bitrate"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/codec/x264.c:212
12790 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12791 msgstr ""
12793 #: modules/codec/x264.c:214
12794 #, fuzzy
12795 msgid "VBV buffer"
12796 msgstr "ቋቶች "
12798 #: modules/codec/x264.c:215
12799 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:218
12803 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:219
12807 msgid ""
12808 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12809 "0.0 to 1.0."
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/x264.c:222
12813 msgid "How AQ distributes bits"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/codec/x264.c:223
12817 msgid ""
12818 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12819 " - 0: Disabled\n"
12820 " - 1: Current x264 default mode\n"
12821 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12822 "frame"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/codec/x264.c:228
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Strength of AQ"
12828 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12830 #: modules/codec/x264.c:229
12831 msgid ""
12832 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12833 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12834 " - 0.5: weak AQ\n"
12835 " - 1.5: strong AQ"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/codec/x264.c:235
12839 #, fuzzy
12840 msgid "QP factor between I and P"
12841 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12843 #: modules/codec/x264.c:236
12844 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:239
12848 #, fuzzy
12849 msgid "QP factor between P and B"
12850 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12852 #: modules/codec/x264.c:240
12853 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12854 msgstr ""
12856 #: modules/codec/x264.c:242
12857 msgid "QP difference between chroma and luma"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/x264.c:243
12861 msgid "QP difference between chroma and luma."
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/x264.c:245
12865 msgid "Multipass ratecontrol"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/x264.c:246
12869 msgid ""
12870 "Multipass ratecontrol:\n"
12871 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12872 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12873 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/codec/x264.c:251
12877 msgid "QP curve compression"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x264.c:252
12881 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12885 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/codec/x264.c:255
12889 msgid ""
12890 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12891 "blurs complexity."
12892 msgstr ""
12894 #: modules/codec/x264.c:259
12895 msgid ""
12896 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12897 "blurs quants."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/x264.c:264
12901 msgid "Partitions to consider"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/x264.c:265
12905 msgid ""
12906 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12907 " - none  : \n"
12908 " - fast  : i4x4\n"
12909 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12910 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12911 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12912 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12913 msgstr ""
12915 #: modules/codec/x264.c:273
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Direct MV prediction mode"
12918 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12920 #: modules/codec/x264.c:276
12921 msgid "Direct prediction size"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:277
12925 msgid ""
12926 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12927 " -  1: 8x8\n"
12928 " - -1: smallest possible according to level\n"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/x264.c:282
12932 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/codec/x264.c:283
12936 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/x264.c:285
12940 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/x264.c:286
12944 msgid ""
12945 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12946 " - 1: Blind offset\n"
12947 " - 2: Smart analysis\n"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:291
12951 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/x264.c:292
12955 msgid ""
12956 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12957 "(fast)\n"
12958 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12959 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12960 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12961 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/codec/x264.c:299
12965 msgid "Maximum motion vector search range"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/codec/x264.c:300
12969 msgid ""
12970 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12971 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12972 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:305
12976 msgid "Maximum motion vector length"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:306
12980 msgid ""
12981 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12982 msgstr ""
12984 #: modules/codec/x264.c:309
12985 msgid "Minimum buffer space between threads"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/codec/x264.c:310
12989 msgid ""
12990 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12991 "threads."
12992 msgstr ""
12994 #: modules/codec/x264.c:313
12995 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:314
12999 msgid ""
13000 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13001 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13002 "default off"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:318
13006 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:320
13010 msgid ""
13011 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13012 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13013 "quality). Range 1 to 9."
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/x264.c:324
13017 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:327
13021 msgid "Decide references on a per partition basis"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:328
13025 msgid ""
13026 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13027 "as opposed to only one ref per macroblock."
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:332
13031 msgid "Chroma in motion estimation"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:333
13035 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:336
13039 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:338
13043 msgid "Adaptive spatial transform size"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:340
13047 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x264.c:342
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Trellis RD quantization"
13053 msgstr "ማሳያ "
13055 #: modules/codec/x264.c:343
13056 msgid ""
13057 "Trellis RD quantization: \n"
13058 " - 0: disabled\n"
13059 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13060 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13061 "This requires CABAC."
13062 msgstr ""
13064 #: modules/codec/x264.c:349
13065 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/codec/x264.c:350
13069 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13070 msgstr ""
13072 #: modules/codec/x264.c:352
13073 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/codec/x264.c:353
13077 msgid ""
13078 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13079 "small single coefficient."
13080 msgstr ""
13082 #: modules/codec/x264.c:356
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Use Psy-optimizations"
13085 msgstr "መድረሻዎች "
13087 #: modules/codec/x264.c:357
13088 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/codec/x264.c:361
13092 msgid ""
13093 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13094 "a useful range."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/codec/x264.c:364
13098 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/codec/x264.c:365
13102 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13103 msgstr ""
13105 #: modules/codec/x264.c:368
13106 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/codec/x264.c:369
13110 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/codec/x264.c:374
13114 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/codec/x264.c:375
13118 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/codec/x264.c:378
13122 msgid "CPU optimizations"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/codec/x264.c:379
13126 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/x264.c:381
13130 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/x264.c:382
13134 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/x264.c:384
13138 msgid "PSNR computation"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/codec/x264.c:385
13142 msgid ""
13143 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13144 "quality."
13145 msgstr ""
13147 #: modules/codec/x264.c:388
13148 msgid "SSIM computation"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/codec/x264.c:389
13152 msgid ""
13153 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13154 "quality."
13155 msgstr ""
13157 #: modules/codec/x264.c:392
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Quiet mode"
13160 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13162 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13163 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13164 msgid "Statistics"
13165 msgstr "ስታትስቲክስ"
13167 #: modules/codec/x264.c:395
13168 msgid "Print stats for each frame."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/codec/x264.c:397
13172 msgid "SPS and PPS id numbers"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/codec/x264.c:398
13176 msgid ""
13177 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13178 "settings."
13179 msgstr ""
13181 #: modules/codec/x264.c:401
13182 msgid "Access unit delimiters"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:402
13186 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:404
13190 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/codec/x264.c:405
13194 msgid ""
13195 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13196 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/codec/x264.c:408
13200 #, fuzzy
13201 msgid "HRD-timing information"
13202 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
13204 #: modules/codec/x264.c:409
13205 msgid "Default tune setting used"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/codec/x264.c:410
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Default preset setting used"
13211 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13213 #: modules/codec/x264.c:412
13214 #, fuzzy
13215 msgid "x264 advanced options."
13216 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13218 #: modules/codec/x264.c:413
13219 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/codec/x264.c:418
13223 #, fuzzy
13224 msgid "dia"
13225 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
13227 #: modules/codec/x264.c:418
13228 msgid "hex"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/codec/x264.c:418
13232 msgid "umh"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/codec/x264.c:418
13236 #, fuzzy
13237 msgid "esa"
13238 msgstr "አዎ "
13240 #: modules/codec/x264.c:418
13241 msgid "tesa"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/codec/x264.c:429
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Fast"
13247 msgstr "በጣም ፈጣን "
13249 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13252 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13253 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13254 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13255 msgid "Normal"
13256 msgstr "መደበኛ  "
13258 #: modules/codec/x264.c:429
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Slow"
13261 msgstr "ዝግ ያለ "
13263 #: modules/codec/x264.c:434
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Spatial"
13266 msgstr "ጠፈርተኛ "
13268 #: modules/codec/x264.c:434
13269 msgid "Temporal"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/codec/x264.c:439
13273 msgid "checkerboard"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/codec/x264.c:439
13277 #, fuzzy
13278 msgid "column alternation"
13279 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13281 #: modules/codec/x264.c:439
13282 #, fuzzy
13283 msgid "row alternation"
13284 msgstr "ማቅለም"
13286 #: modules/codec/x264.c:439
13287 msgid "side by side"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/codec/x264.c:439
13291 #, fuzzy
13292 msgid "top bottom"
13293 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
13295 #: modules/codec/x264.c:439
13296 #, fuzzy
13297 msgid "frame alternation"
13298 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13300 #: modules/codec/x264.c:443
13301 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/codec/x264.c:446
13305 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/codec/xwd.c:36
13309 #, fuzzy
13310 msgid "XWD image decoder"
13311 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13313 #: modules/codec/zvbi.c:58
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Teletext page"
13316 msgstr "ቴሌቴክስት "
13318 #: modules/codec/zvbi.c:59
13319 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Teletext transparency"
13325 msgstr "ግልጽነት "
13327 #: modules/codec/zvbi.c:63
13328 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13329 msgstr ""
13331 #: modules/codec/zvbi.c:66
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Teletext alignment"
13334 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
13336 #: modules/codec/zvbi.c:68
13337 msgid ""
13338 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13339 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13340 "6 = top-right)."
13341 msgstr ""
13343 #: modules/codec/zvbi.c:72
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Teletext text subtitles"
13346 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13348 #: modules/codec/zvbi.c:73
13349 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/codec/zvbi.c:82
13353 msgid "VBI and Teletext decoder"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/codec/zvbi.c:83
13357 #, fuzzy
13358 msgid "VBI & Teletext"
13359 msgstr "ቴሌቴክስት "
13361 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13362 msgid "DBus"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13366 #, fuzzy
13367 msgid "D-Bus control interface"
13368 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13370 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13381 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13382 msgid "VLC media player"
13383 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13385 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13386 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/dummy.c:39
13390 msgid ""
13391 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13392 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13393 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/dummy.c:49
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Dummy interface"
13399 msgstr "በይነገጽ  "
13401 #: modules/control/gestures.c:71
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Motion threshold (10-100)"
13404 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
13406 #: modules/control/gestures.c:73
13407 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/gestures.c:75
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Trigger button"
13413 msgstr "ትልቅ አዝራር"
13415 #: modules/control/gestures.c:77
13416 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13417 msgstr ""
13419 #: modules/control/gestures.c:83
13420 msgid "Middle"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/control/gestures.c:86
13424 msgid "Gestures"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/control/gestures.c:94
13428 msgid "Mouse gestures control interface"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13432 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Global Hotkeys"
13436 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13438 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13439 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Global Hotkeys interface"
13442 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13444 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13447 msgid "Hotkeys"
13448 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13450 #: modules/control/hotkeys.c:89
13451 msgid "Hotkeys management interface"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/control/hotkeys.c:188
13455 #, fuzzy
13456 msgid "One"
13457 msgstr "ክፈት  "
13459 #: modules/control/hotkeys.c:195
13460 #, fuzzy, c-format
13461 msgid "Loop: %s"
13462 msgstr "ከርክም"
13464 #: modules/control/hotkeys.c:202
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "Random: %s"
13467 msgstr "በዘፈቀደ"
13469 #: modules/control/hotkeys.c:325
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Audio Device: %s"
13472 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
13474 #: modules/control/hotkeys.c:388
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Recording"
13477 msgstr "መዝግብ "
13479 #: modules/control/hotkeys.c:388
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Recording done"
13482 msgstr "መዝግብ "
13484 #: modules/control/hotkeys.c:403
13485 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13489 #, fuzzy
13490 msgid "No active subtitle"
13491 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13493 #: modules/control/hotkeys.c:424
13494 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/hotkeys.c:444
13498 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/hotkeys.c:453
13502 #, c-format
13503 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/control/hotkeys.c:466
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Sub sync: delay reset"
13509 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13511 #: modules/control/hotkeys.c:495
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Subtitle delay %i ms"
13514 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13516 #: modules/control/hotkeys.c:511
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Audio delay %i ms"
13519 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
13521 #: modules/control/hotkeys.c:547
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Audio track: %s"
13524 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
13526 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Subtitle track: %s"
13529 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
13531 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13532 msgid "N/A"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13536 #, c-format
13537 msgid "Program Service ID: %s"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/hotkeys.c:763
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Aspect ratio: %s"
13543 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
13545 #: modules/control/hotkeys.c:793
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "Crop: %s"
13548 msgstr "ከርክም"
13550 #: modules/control/hotkeys.c:841
13551 msgid "Zooming reset"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/hotkeys.c:848
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Scaled to screen"
13557 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
13559 #: modules/control/hotkeys.c:850
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Original Size"
13562 msgstr "የተለመደ መጠን "
13564 #: modules/control/hotkeys.c:919
13565 #, c-format
13566 msgid "Zoom mode: %s"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Deinterlace off"
13572 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13574 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Deinterlace on"
13577 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13579 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13582 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13584 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Subtitle position %d px"
13587 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13589 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "Volume %ld%%"
13592 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
13594 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13595 #, c-format
13596 msgid "Speed: %.2fx"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/control/lirc.c:46
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Change the lirc configuration file"
13602 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
13604 #: modules/control/lirc.c:48
13605 msgid ""
13606 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13607 "users home directory."
13608 msgstr ""
13610 #: modules/control/lirc.c:58
13611 msgid "Infrared"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/control/lirc.c:61
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Infrared remote control interface"
13617 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13619 #: modules/control/motion.c:65
13620 #, fuzzy
13621 msgid "motion"
13622 msgstr "አቀማመጥ  "
13624 #: modules/control/motion.c:68
13625 #, fuzzy
13626 msgid "motion control interface"
13627 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13629 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13630 msgid ""
13631 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/netsync.c:57
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Network master clock"
13637 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13639 #: modules/control/netsync.c:58
13640 msgid ""
13641 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13642 "for clients listening"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/control/netsync.c:62
13646 msgid "Master server ip address"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/control/netsync.c:63
13650 msgid ""
13651 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13652 msgstr ""
13654 #: modules/control/netsync.c:66
13655 msgid "UDP timeout (in ms)"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/control/netsync.c:67
13659 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13660 msgstr ""
13662 #: modules/control/netsync.c:71
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Network Sync"
13665 msgstr "አውታረ መረብ"
13667 #: modules/control/netsync.c:72
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Network synchronization"
13670 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13672 #: modules/control/ntservice.c:44
13673 msgid "Install Windows Service"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/control/ntservice.c:46
13677 msgid "Install the Service and exit."
13678 msgstr ""
13680 #: modules/control/ntservice.c:47
13681 msgid "Uninstall Windows Service"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/control/ntservice.c:49
13685 msgid "Uninstall the Service and exit."
13686 msgstr ""
13688 #: modules/control/ntservice.c:50
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Display name of the Service"
13691 msgstr "የማሳያ ቀለም "
13693 #: modules/control/ntservice.c:52
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Change the display name of the Service."
13696 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13698 #: modules/control/ntservice.c:53
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Configuration options"
13701 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13703 #: modules/control/ntservice.c:55
13704 msgid ""
13705 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13706 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13707 "configured."
13708 msgstr ""
13710 #: modules/control/ntservice.c:60
13711 msgid ""
13712 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13713 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13714 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/control/ntservice.c:66
13718 #, fuzzy
13719 msgid "NT Service"
13720 msgstr "አገልግሎቶች "
13722 #: modules/control/ntservice.c:67
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Windows Service interface"
13725 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13727 #: modules/control/rc.c:70
13728 msgid "Initializing"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/rc.c:71
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Opening"
13734 msgstr "ክፈት  "
13736 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13739 msgid "Pause"
13740 msgstr "ፋታ"
13742 #: modules/control/rc.c:75
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Error"
13745 msgstr "ስክተቶች "
13747 #: modules/control/rc.c:161
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Show stream position"
13750 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
13752 #: modules/control/rc.c:162
13753 msgid ""
13754 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13755 msgstr ""
13757 #: modules/control/rc.c:165
13758 msgid "Fake TTY"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/control/rc.c:166
13762 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/control/rc.c:168
13766 msgid "UNIX socket command input"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/control/rc.c:169
13770 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13771 msgstr ""
13773 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13774 msgid "TCP command input"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13778 msgid ""
13779 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13780 "port the interface will bind to."
13781 msgstr ""
13783 #: modules/control/rc.c:179
13784 msgid ""
13785 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13786 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13787 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13788 msgstr ""
13790 #: modules/control/rc.c:186
13791 msgid "RC"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/control/rc.c:189
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Remote control interface"
13797 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13799 #: modules/control/rc.c:349
13800 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/rc.c:761
13804 #, c-format
13805 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13806 msgstr ""
13808 #: modules/control/rc.c:779
13809 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/control/rc.c:781
13813 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/control/rc.c:782
13817 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/control/rc.c:783
13821 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/control/rc.c:784
13825 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/control/rc.c:785
13829 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/control/rc.c:786
13833 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/control/rc.c:787
13837 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/control/rc.c:788
13841 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/rc.c:789
13845 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/control/rc.c:790
13849 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/control/rc.c:791
13853 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/control/rc.c:792
13857 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/control/rc.c:793
13861 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/control/rc.c:794
13865 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/control/rc.c:795
13869 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/control/rc.c:796
13873 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/control/rc.c:797
13877 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/control/rc.c:798
13881 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/control/rc.c:799
13885 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/control/rc.c:801
13889 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/control/rc.c:802
13893 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/control/rc.c:803
13897 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/control/rc.c:804
13901 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/control/rc.c:805
13905 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/control/rc.c:806
13909 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/control/rc.c:807
13913 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/control/rc.c:808
13917 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/control/rc.c:809
13921 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/control/rc.c:810
13925 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/control/rc.c:811
13929 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/control/rc.c:812
13933 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/control/rc.c:813
13937 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/control/rc.c:814
13941 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/control/rc.c:815
13945 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/control/rc.c:817
13949 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/control/rc.c:818
13953 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/control/rc.c:819
13957 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/control/rc.c:820
13961 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/control/rc.c:821
13965 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/control/rc.c:822
13969 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/control/rc.c:823
13973 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/control/rc.c:824
13977 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/control/rc.c:825
13981 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/control/rc.c:826
13985 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/control/rc.c:827
13989 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/control/rc.c:828
13993 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/control/rc.c:829
13997 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/control/rc.c:830
14001 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/control/rc.c:832
14005 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/rc.c:833
14009 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/control/rc.c:834
14013 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/control/rc.c:836
14017 msgid "+----[ end of help ]"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/control/rc.c:963
14021 msgid "Press menu select or pause to continue."
14022 msgstr ""
14024 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14025 #: modules/control/rc.c:1487
14026 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14027 msgstr ""
14029 #: modules/control/rc.c:1281
14030 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14031 msgstr ""
14033 #: modules/control/rc.c:1292
14034 #, c-format
14035 msgid "Playlist has only %u element"
14036 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14037 msgstr[0] ""
14038 msgstr[1] ""
14040 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14041 msgid "+-[Incoming]"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14045 #, c-format
14046 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14050 #, c-format
14051 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14055 #, c-format
14056 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14060 #, c-format
14061 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/control/rc.c:1752
14065 #, c-format
14066 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/control/rc.c:1754
14070 #, c-format
14071 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14075 #, fuzzy
14076 msgid "+-[Video Decoding]"
14077 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14079 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14080 #, c-format
14081 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14085 #, c-format
14086 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14090 #, c-format
14091 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14095 #, fuzzy
14096 msgid "+-[Audio Decoding]"
14097 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14099 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14100 #, c-format
14101 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14105 #, c-format
14106 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14110 #, c-format
14111 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14115 #, fuzzy
14116 msgid "+-[Streaming]"
14117 msgstr "ልቀት "
14119 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14120 #, c-format
14121 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14125 #, c-format
14126 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14130 #, c-format
14131 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/demux/aiff.c:49
14135 msgid "AIFF demuxer"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14139 #, fuzzy
14140 msgid "ASF/WMV demuxer"
14141 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14143 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14144 msgid "Could not demux ASF stream"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14148 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/au.c:50
14152 msgid "AU demuxer"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Avformat demuxer"
14158 msgstr "ቅረጽ  "
14160 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Avformat"
14163 msgstr "ቅረጽ  "
14165 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Avformat muxer"
14168 msgstr "ቅረጽ  "
14170 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Avformat mux"
14173 msgstr "ቅረጽ  "
14175 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14176 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Format name"
14182 msgstr "ቅረጽ  "
14184 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14185 msgid "Internal libavcodec format name"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Force interleaved method"
14191 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
14193 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Force index creation"
14196 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14198 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14199 msgid ""
14200 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14201 "incomplete (not seekable)."
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Ask for action"
14207 msgstr "ለውጥ "
14209 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Always fix"
14212 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
14214 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14215 msgid "Never fix"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14219 msgid "Fix when necessary"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14223 msgid "AVI demuxer"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14227 msgid "Broken or missing AVI Index"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14231 msgid ""
14232 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14233 "correctly.\n"
14234 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14235 "index in memory.\n"
14236 "This step might take a long time on a large file.\n"
14237 "What do you want to do?"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14241 msgid "Build index then play"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Play as is"
14247 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14249 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14250 msgid "Do not play"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14254 msgid "Fixing AVI Index..."
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/cdg.c:43
14258 #, fuzzy
14259 msgid "CDG demuxer"
14260 msgstr "Demuxed"
14262 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Dump module"
14265 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
14267 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Dump filename"
14270 msgstr "የፋይል ስም "
14272 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14273 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Append to existing file"
14279 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
14281 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14282 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14286 #, fuzzy
14287 msgid "File dumper"
14288 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14290 #: modules/demux/dirac.c:41
14291 msgid "Value to adjust dts by"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/dirac.c:54
14295 msgid "Dirac video demuxer"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/flac.c:50
14299 msgid "FLAC demuxer"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/image.c:44
14303 msgid "ES ID"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/image.c:52
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Decode"
14309 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
14311 #: modules/demux/image.c:54
14312 msgid "Decode at the demuxer stage"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/demux/image.c:56
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Forced chroma"
14318 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14320 #: modules/demux/image.c:58
14321 msgid ""
14322 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14323 "specified chroma."
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/image.c:61
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Duration in seconds"
14329 msgstr "ቆይታ "
14331 #: modules/demux/image.c:63
14332 msgid ""
14333 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14334 "an unlimited play time."
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/image.c:68
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14340 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
14342 #: modules/demux/image.c:70
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Real-time"
14345 msgstr "አዘግይ "
14347 #: modules/demux/image.c:72
14348 msgid ""
14349 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14350 "input slaves."
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/image.c:76
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Image demuxer"
14356 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14358 #: modules/demux/image.c:77
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Image"
14361 msgstr "የምስል ፋይል "
14363 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14364 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14365 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14366 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14367 msgid "Frames per Second"
14368 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14370 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14371 msgid ""
14372 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14373 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14377 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14381 #, fuzzy
14382 msgid "---  DVD Menu"
14383 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14385 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14386 #, fuzzy
14387 msgid "First Played"
14388 msgstr "የተጫወተ "
14390 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Video Manager"
14393 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14395 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14396 #, fuzzy
14397 msgid "----- Title"
14398 msgstr "ርዕስ  "
14400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14401 msgid "Matroska stream demuxer"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Respect ordered chapters"
14407 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14409 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14410 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Chapter codecs"
14416 msgstr "ምዕራፍ "
14418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14419 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14424 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14428 msgid ""
14429 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14430 "good for broken files)."
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14434 msgid "Seek based on percent not time"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14438 msgid "Seek based on percent not time."
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Dummy Elements"
14444 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
14446 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14447 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mod.c:54
14451 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14452 msgstr ""
14454 #: modules/demux/mod.c:55
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Enable reverberation"
14457 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14459 #: modules/demux/mod.c:56
14460 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mod.c:58
14464 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mod.c:60
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Enable megabass mode"
14470 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
14472 #: modules/demux/mod.c:61
14473 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mod.c:63
14477 msgid ""
14478 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14479 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mod.c:66
14483 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mod.c:68
14487 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mod.c:73
14491 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mod.c:84
14495 msgid "Reverberation level"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/mod.c:86
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Reverberation delay"
14501 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
14503 #: modules/demux/mod.c:88
14504 msgid "Mega bass"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/mod.c:91
14508 msgid "Mega bass level"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/mod.c:93
14512 msgid "Mega bass cutoff"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mod.c:95
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Surround"
14518 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14520 #: modules/demux/mod.c:98
14521 msgid "Surround level"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/mod.c:100
14525 msgid "Surround delay (ms)"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Blues"
14531 msgstr "ሰማያዊ "
14533 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Classic Rock"
14536 msgstr "የአቶም ብርሃን "
14538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Country"
14541 msgstr "መግቢያ"
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Disco"
14546 msgstr "ዲስክ "
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14549 msgid "Funk"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14553 msgid "Grunge"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14557 msgid "Hip-Hop"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14561 msgid "Jazz"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14565 msgid "Metal"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14569 msgid "New Age"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14573 msgid "Oldies"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Other"
14579 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
14581 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14582 msgid "R&B"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14586 msgid "Rap"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14590 msgid "Industrial"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14594 msgid "Alternative"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Death Metal"
14600 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Pranks"
14605 msgstr "እናመሰግናለን "
14607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Soundtrack"
14610 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14613 msgid "Euro-Techno"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14617 msgid "Ambient"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14621 msgid "Trip-Hop"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14625 msgid "Vocal"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14629 msgid "Jazz+Funk"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Fusion"
14635 msgstr "ቅጂ  "
14637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Trance"
14640 msgstr "ትራንስኮድ "
14642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14643 msgid "Instrumental"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14647 msgid "Acid"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14651 msgid "House"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14655 msgid "Game"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Sound Clip"
14661 msgstr "አዘግይ "
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14664 msgid "Gospel"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14668 msgid "Noise"
14669 msgstr "ጫጫታ "
14671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Alternative Rock"
14674 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14677 msgid "Bass"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14681 msgid "Soul"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14685 msgid "Punk"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Meditative"
14691 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14694 msgid "Instrumental Pop"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14698 msgid "Instrumental Rock"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14702 msgid "Ethnic"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14706 msgid "Gothic"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14710 msgid "Darkwave"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14714 msgid "Techno-Industrial"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14718 msgid "Electronic"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14722 msgid "Pop-Folk"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14726 msgid "Eurodance"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Dream"
14732 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14735 msgid "Southern Rock"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14739 msgid "Comedy"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14743 msgid "Cult"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14747 msgid "Gangsta"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14751 msgid "Top 40"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14755 msgid "Christian Rap"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14759 msgid "Pop/Funk"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Jungle"
14765 msgstr "ማዕዘን "
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Native American"
14770 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14773 msgid "Cabaret"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14777 #, fuzzy
14778 msgid "New Wave"
14779 msgstr "ሞገድ "
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14782 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14784 msgid "Psychedelic"
14785 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14788 msgid "Rave"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Showtunes"
14794 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14797 msgid "Trailer"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14801 msgid "Lo-Fi"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14805 msgid "Tribal"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14809 msgid "Acid Punk"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14813 msgid "Acid Jazz"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14817 msgid "Polka"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14821 msgid "Retro"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14825 msgid "Musical"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14829 msgid "Rock & Roll"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14833 msgid "Hard Rock"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14837 msgid "Folk"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14841 msgid "Folk-Rock"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14845 msgid "National Folk"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14849 msgid "Swing"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Fast Fusion"
14855 msgstr "ቅጂ  "
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14858 msgid "Bebob"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14862 msgid "Revival"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14866 msgid "Celtic"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Bluegrass"
14872 msgstr "ሰማያዊ "
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14875 msgid "Avantgarde"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14879 msgid "Gothic Rock"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14883 msgid "Progressive Rock"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Psychedelic Rock"
14889 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14892 msgid "Symphonic Rock"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14896 msgid "Slow Rock"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Big Band"
14902 msgstr "ትልቅ አዝራር"
14904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Easy Listening"
14907 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14910 msgid "Acoustic"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14914 msgid "Humour"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14918 msgid "Speech"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Chanson"
14924 msgstr "ቻናሎች  "
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14927 msgid "Opera"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14931 msgid "Chamber Music"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14935 msgid "Sonata"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14939 msgid "Symphony"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14943 msgid "Booty Bass"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14947 msgid "Primus"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14951 msgid "Porn Groove"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14955 msgid "Satire"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14959 msgid "Slow Jam"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14963 msgid "Tango"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14967 msgid "Samba"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14971 msgid "Folklore"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Ballad"
14977 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14980 msgid "Power Ballad"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14984 msgid "Rhythmic Soul"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14988 msgid "Freestyle"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14992 msgid "Duet"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14996 msgid "Punk Rock"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15000 msgid "Drum Solo"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15004 msgid "Acapella"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15008 msgid "Euro-House"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Dance Hall"
15014 msgstr "ሰርዝ "
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Goa"
15019 msgstr "&ሂድ "
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15022 msgid "Drum & Bass"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15026 msgid "Club - House"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Hardcore"
15032 msgstr "ነጥብ"
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Terror"
15037 msgstr "ስክተቶች "
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15040 msgid "Indie"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15044 msgid "BritPop"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15048 msgid "Negerpunk"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15052 msgid "Polsk Punk"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15056 msgid "Beat"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15060 msgid "Christian Gangsta Rap"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15064 msgid "Heavy Metal"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Black Metal"
15070 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15073 msgid "Crossover"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15077 msgid "Contemporary Christian"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15081 msgid "Christian Rock"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Merengue"
15087 msgstr "አለማቆላለፍ "
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15090 msgid "Salsa"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15094 msgid "Thrash Metal"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15098 msgid "Anime"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15102 msgid "JPop"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15106 msgid "Synthpop"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15110 msgid "MP4 stream demuxer"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15114 #, fuzzy
15115 msgid "MP4"
15116 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15118 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15119 msgid "Writer"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Composer"
15125 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15127 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15128 msgid "Producer"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15134 msgid "Information"
15135 msgstr "መረጃ"
15137 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Director"
15140 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15142 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Disclaimer"
15145 msgstr "ዲስክ "
15147 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Requirements"
15150 msgstr "አስተያየቶች  "
15152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Original Format"
15155 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15157 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Display Source As"
15160 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15162 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15163 msgid "Host Computer"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Performers"
15169 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Original Performer"
15174 msgstr "የተለመደ መጠን "
15176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15177 msgid "Providers Source Content"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15181 msgid "Warning"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15185 msgid "Software"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15190 msgid "Lyrics"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Record Company"
15196 msgstr "መዝግብ "
15198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Model"
15201 msgstr "ሁነታ "
15203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15204 msgid "Product"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Grouping"
15210 msgstr "የቡድን ስም፡"
15212 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Sub-Title"
15215 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15218 msgid "Arranger"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Art Director"
15224 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15227 msgid "Copyright Acknowledgement"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15231 msgid "Conductor"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Song Description"
15237 msgstr "መግለጫ  "
15239 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15240 msgid "Liner Notes"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15244 msgid "Phonogram Rights"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15248 msgid "Sound Engineer"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15252 msgid "Soloist"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15256 msgid "Thanks"
15257 msgstr "እናመሰግናለን "
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15260 msgid "Executive Producer"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/demux/mpc.c:62
15264 msgid "MusePack demuxer"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15268 msgid ""
15269 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15270 "streams."
15271 msgstr ""
15273 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15274 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Audio ES"
15280 msgstr "ተሰሚ"
15282 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15283 msgid "MPEG-4 video"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15289 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15291 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15292 msgid "H264 video demuxer"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15296 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/demux/nsc.c:47
15300 msgid "Windows Media NSC metademux"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/demux/nsv.c:49
15304 msgid "NullSoft demuxer"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/demux/nuv.c:49
15308 msgid "Nuv demuxer"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/demux/ogg.c:55
15312 msgid "OGG demuxer"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Google Video"
15318 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
15320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15321 msgid "Show shoutcast adult content"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15325 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15326 msgstr ""
15328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Skip ads"
15331 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15334 msgid ""
15335 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15336 "prevent adding them to the playlist."
15337 msgstr ""
15339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15340 #, fuzzy
15341 msgid "M3U playlist import"
15342 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15345 #, fuzzy
15346 msgid "RAM playlist import"
15347 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15350 #, fuzzy
15351 msgid "PLS playlist import"
15352 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15355 #, fuzzy
15356 msgid "B4S playlist import"
15357 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15360 msgid "DVB playlist import"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15364 msgid "Podcast parser"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15368 #, fuzzy
15369 msgid "XSPF playlist import"
15370 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15373 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15377 #, fuzzy
15378 msgid "ASX playlist import"
15379 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15382 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15386 msgid "QuickTime Media Link importer"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15390 msgid "Google Video Playlist importer"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15394 msgid "Dummy IFO demux"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15398 msgid "iTunes Music Library importer"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15402 #, fuzzy
15403 msgid "WPL playlist import"
15404 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15407 #, fuzzy
15408 msgid "ZPL playlist import"
15409 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15413 msgid "Podcast Info"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Podcast Link"
15419 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15421 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15422 msgid "Podcast Copyright"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15426 msgid "Podcast Category"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15430 msgid "Podcast Keywords"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Podcast Subtitle"
15436 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15438 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Podcast Summary"
15441 msgstr "ማጠቃለያ  "
15443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15444 msgid "Podcast Publication Date"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Podcast Author"
15450 msgstr "ደራሲ"
15452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15453 msgid "Podcast Subcategory"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Podcast Duration"
15459 msgstr "ማቅለም"
15461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15462 msgid "Podcast Type"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Podcast Size"
15468 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "%s bytes"
15473 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
15475 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Shoutcast"
15478 msgstr "መልቲካስት "
15480 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15481 msgid "Listeners"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15485 msgid "Load"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/demux/ps.c:43
15489 msgid "Trust MPEG timestamps"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/demux/ps.c:44
15493 msgid ""
15494 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15495 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15496 "calculate from the bitrate instead."
15497 msgstr ""
15499 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15500 #, fuzzy
15501 msgid "MPEG-PS demuxer"
15502 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
15504 #: modules/demux/ps.c:57
15505 #, fuzzy
15506 msgid "PS"
15507 msgstr "ኤፍፒኤስ "
15509 #: modules/demux/pva.c:43
15510 msgid "PVA demuxer"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/demux/rawaud.c:44
15514 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15515 msgstr ""
15517 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15518 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Audio channels"
15521 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15523 #: modules/demux/rawaud.c:47
15524 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15525 msgstr ""
15527 #: modules/demux/rawaud.c:49
15528 msgid "FOURCC code of raw input format"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/demux/rawaud.c:51
15532 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15533 msgstr ""
15535 #: modules/demux/rawaud.c:53
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Forces the audio language"
15538 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15540 #: modules/demux/rawaud.c:54
15541 msgid ""
15542 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15543 "Default is 'eng'. "
15544 msgstr ""
15546 #: modules/demux/rawaud.c:64
15547 msgid "Raw audio demuxer"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/demux/rawdv.c:43
15551 msgid ""
15552 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15553 msgstr ""
15555 #: modules/demux/rawdv.c:51
15556 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/demux/rawvid.c:45
15560 msgid ""
15561 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15562 "30000/1001 or 29.97"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/demux/rawvid.c:49
15566 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15567 msgstr ""
15569 #: modules/demux/rawvid.c:53
15570 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15571 msgstr ""
15573 #: modules/demux/rawvid.c:56
15574 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/demux/rawvid.c:57
15578 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15579 msgstr ""
15581 #: modules/demux/rawvid.c:65
15582 msgid "Raw video demuxer"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/demux/real.c:70
15586 msgid "Real demuxer"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/demux/sid.cpp:56
15590 #, fuzzy
15591 msgid "C64 sid demuxer"
15592 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15594 #: modules/demux/smf.c:41
15595 msgid "SMF demuxer"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/demux/stl.c:43
15599 #, fuzzy
15600 msgid "EBU STL subtitles parser"
15601 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15603 #: modules/demux/subtitle.c:51
15604 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15605 msgstr ""
15607 #: modules/demux/subtitle.c:53
15608 msgid ""
15609 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15610 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/demux/subtitle.c:56
15614 msgid ""
15615 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15616 "always work."
15617 msgstr ""
15619 #: modules/demux/subtitle.c:58
15620 msgid "Override the default track description."
15621 msgstr ""
15623 #: modules/demux/subtitle.c:70
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Text subtitle parser"
15626 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15628 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Subtitle delay"
15631 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15633 #: modules/demux/subtitle.c:80
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Subtitle format"
15636 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15638 #: modules/demux/subtitle.c:83
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Subtitle description"
15641 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15643 #: modules/demux/ts.c:94
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Extra PMT"
15646 msgstr "ማውጣት  "
15648 #: modules/demux/ts.c:96
15649 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/demux/ts.c:98
15653 msgid "Set id of ES to PID"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/demux/ts.c:99
15657 msgid ""
15658 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15659 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15660 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15661 msgstr ""
15663 #: modules/demux/ts.c:104
15664 msgid "Fast udp streaming"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/demux/ts.c:106
15668 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15669 msgstr ""
15671 #: modules/demux/ts.c:108
15672 msgid "MTU for out mode"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/demux/ts.c:109
15676 msgid "MTU for out mode."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15680 msgid "CSA Key"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15684 msgid ""
15685 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15686 msgstr ""
15688 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15689 msgid "Second CSA Key"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15693 msgid ""
15694 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15695 "bytes)."
15696 msgstr ""
15698 #: modules/demux/ts.c:120
15699 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/demux/ts.c:121
15703 msgid ""
15704 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15705 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15706 msgstr ""
15708 #: modules/demux/ts.c:125
15709 msgid "Separate sub-streams"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/demux/ts.c:127
15713 msgid ""
15714 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15715 "off this option when using stream output."
15716 msgstr ""
15718 #: modules/demux/ts.c:132
15719 msgid ""
15720 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15721 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15722 msgstr ""
15724 #: modules/demux/ts.c:137
15725 #, fuzzy
15726 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15727 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15729 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15731 msgid "Teletext"
15732 msgstr "ቴሌቴክስት "
15734 #: modules/demux/ts.c:172
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Teletext subtitles"
15737 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15739 #: modules/demux/ts.c:173
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Teletext: additional information"
15742 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15744 #: modules/demux/ts.c:174
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Teletext: program schedule"
15747 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15749 #: modules/demux/ts.c:175
15750 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/demux/ts.c:3594
15754 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/demux/ts.c:3851
15758 #, fuzzy
15759 msgid "clean effects"
15760 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15762 #: modules/demux/ts.c:3852
15763 msgid "hearing impaired"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/demux/ts.c:3853
15767 msgid "visual impaired commentary"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/demux/tta.c:45
15771 msgid "TTA demuxer"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/demux/ty.c:59
15775 msgid "TY"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/demux/ty.c:60
15779 msgid "TY Stream audio/video demux"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/demux/ty.c:776
15783 msgid "Closed captions 1"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/demux/ty.c:777
15787 msgid "Closed captions 2"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/demux/ty.c:778
15791 msgid "Closed captions 3"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/demux/ty.c:779
15795 msgid "Closed captions 4"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/demux/vc1.c:44
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15801 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15803 #: modules/demux/vc1.c:50
15804 #, fuzzy
15805 msgid "VC1 video demuxer"
15806 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15808 #: modules/demux/vobsub.c:49
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Vobsub subtitles parser"
15811 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15813 #: modules/demux/voc.c:43
15814 msgid "VOC demuxer"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/demux/wav.c:45
15818 msgid "WAV demuxer"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/demux/xa.c:43
15822 msgid "XA demuxer"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Closed captions"
15828 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
15830 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15831 msgid "Textual audio descriptions"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Ticker text"
15837 msgstr "ቴሌቴክስት "
15839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Active regions"
15842 msgstr "ተግባር "
15844 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Semantic annotations"
15847 msgstr "መድረሻዎች "
15849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Transcript"
15852 msgstr "ግልጽ "
15854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15855 msgid "Linguistic markup"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15859 msgid "Cue points"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Subtitles (images)"
15865 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
15867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15868 msgid "Slides (text)"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15872 msgid "Slides (images)"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15876 msgid "Unknown category"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15880 msgid "About VLC media player"
15881 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15883 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15884 msgid "Credits"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15889 msgid "License"
15890 msgstr "ፈቃድ "
15892 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15893 msgid "Authors"
15894 msgstr "ደራሲዎች "
15896 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15897 msgid ""
15898 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Compiled by %s with %@"
15904 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
15906 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15907 msgid ""
15908 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15909 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15910 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15911 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15912 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15913 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15914 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15915 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15919 msgid "VLC media player Help"
15920 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15922 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15924 msgid "Index"
15925 msgstr "ማጣቀሻ"
15927 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15928 msgid "2 Pass"
15929 msgstr "2 እለፍ "
15931 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15933 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15934 msgid "Preamp"
15935 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15937 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15938 msgid "Enable dynamic range compressor"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15942 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15945 msgid "Reset"
15946 msgstr "ዳግም አስጀምር"
15948 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15950 msgid "Attack"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Release"
15957 msgstr "ጥራት "
15959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Threshold"
15963 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Enable Spatializer"
15968 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15971 msgid "Headphone virtualization"
15972 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15975 msgid "Volume normalization"
15976 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15979 msgid "Maximum level"
15980 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Filter"
15985 msgstr "ማጣሪያ፡ "
15987 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15989 msgid "Audio Effects"
15990 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15992 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Duplicate current profile..."
15995 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
15997 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15998 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15999 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Organize Profiles..."
16002 msgstr "መገለጫ  "
16004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16005 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16009 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Enter a name for the new profile:"
16013 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16016 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16021 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16023 msgid "Save"
16024 msgstr "አስቀምጥ "
16026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Remove a preset"
16030 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16034 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16040 msgid "Remove"
16041 msgstr "አስወግድ  "
16043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Add new Preset..."
16046 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16049 msgid "Organize Presets..."
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16053 msgid "Save current selection as new preset"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Enter a name for the new preset:"
16059 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16064 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16066 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16067 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16071 msgid "Bookmarks"
16072 msgstr "ዕልባቶች"
16074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16077 msgid "Add"
16078 msgstr "አክል "
16080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16083 msgid "Clear"
16084 msgstr "አጽዳ "
16086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16087 msgid "Edit"
16088 msgstr "አርታእ"
16090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16091 #: modules/video_filter/extract.c:75
16092 msgid "Extract"
16093 msgstr "ማውጣት  "
16095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16098 msgid "Time"
16099 msgstr "ሰአት "
16101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16104 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16105 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16106 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16109 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16110 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16118 msgid "OK"
16119 msgstr "እሺ "
16121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16123 msgid "Name"
16124 msgstr "ስም "
16126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16127 msgid "Untitled"
16128 msgstr "ርዕስ የለሽ"
16130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16131 msgid "No input"
16132 msgstr "ግቢት የለም  "
16134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16135 #, fuzzy
16136 msgid ""
16137 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16138 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16141 msgid "Input has changed"
16142 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16145 msgid ""
16146 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16147 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16151 msgid "Invalid selection"
16152 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
16154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16155 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16156 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
16158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16159 msgid "No input found"
16160 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
16162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16163 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16164 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16166 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16167 msgid "Jump To Time"
16168 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16170 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16171 msgid "sec."
16172 msgstr "ሰከንድ "
16174 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16175 msgid "Jump to time"
16176 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16178 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16179 msgid "Click to play or pause the current media."
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Backward"
16185 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16188 msgid ""
16189 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16190 "current media."
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Forward"
16196 msgstr "ብቅ ማለት "
16198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16199 msgid ""
16200 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16201 "current media."
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16205 msgid ""
16206 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16207 "to change current playback position."
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16213 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16216 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Click to stop playback."
16222 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Show/Hide Playlist"
16227 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16230 msgid ""
16231 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16232 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16236 #: share/lua/http/index.html:241
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Repeat"
16239 msgstr "ድገም፡ "
16241 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16242 msgid ""
16243 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16244 "off."
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16248 msgid "Shuffle"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16252 msgid "Click to enable or disable random playback."
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16256 msgid ""
16257 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16258 "to change the volume."
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16264 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Full Volume"
16269 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16272 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16277 msgid "Effects"
16278 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16281 msgid ""
16282 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16283 "filters."
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16287 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16291 msgid "Click to go to the next playlist item."
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16295 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16299 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Convert & Stream"
16305 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Go!"
16310 msgstr "&ሂድ "
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16313 msgid "Drop media here"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Open media..."
16319 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Choose Profile"
16324 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Customize..."
16329 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
16331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Choose Destination"
16334 msgstr "መድረሻ "
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16337 msgid "Choose an output location"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16342 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16347 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16348 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16350 msgid "Browse..."
16351 msgstr "አስስ... "
16353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Setup Streaming..."
16356 msgstr "&ልቀት... "
16358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Save as File"
16361 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16364 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16365 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16366 msgid "Stream"
16367 msgstr "ልቀቅ "
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16370 msgid "Apply"
16371 msgstr "ተግብር  "
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Save as new Profile..."
16376 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16379 msgid "Encapsulation"
16380 msgstr "መጠቅለል "
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16383 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16385 msgid "Video codec"
16386 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
16388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16391 msgid "Audio codec"
16392 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16395 msgid "Keep original video track"
16396 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16399 msgid "Frame Rate"
16400 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
16402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16403 msgid ""
16404 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16405 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16410 msgid "Scale"
16411 msgstr "ልኬት "
16413 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16414 msgid "Keep original audio track"
16415 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16418 msgid "Overlay subtitles on the video"
16419 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
16421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Stream Destination"
16424 msgstr "መግለጫ  "
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Stream Announcement"
16429 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16432 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16436 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16437 msgid "Address"
16438 msgstr "አድራሻ"
16440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16441 msgid "TTL"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16450 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16451 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16452 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16453 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16454 msgid "Port"
16455 msgstr "ወደብ "
16457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16460 #, fuzzy
16461 msgid "SAP Announcement"
16462 msgstr "SAP አስታውቅ "
16464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16465 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16466 #, fuzzy
16467 msgid "HTTP Announcement"
16468 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16471 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16472 #, fuzzy
16473 msgid "RTSP Announcement"
16474 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16477 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16478 msgid "Export SDP as file"
16479 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16482 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16486 msgid ""
16487 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16488 "technical reasons."
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Save as new profile"
16494 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Remove a profile"
16499 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16504 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16507 msgid "%@ stream to %@:%@"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16511 #, fuzzy
16512 msgid "No Address given"
16513 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16516 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16520 #, fuzzy
16521 msgid "No Channel Name given"
16522 msgstr "የቻናል ስም "
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16525 msgid ""
16526 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16530 #, fuzzy
16531 msgid "No SDP URL given"
16532 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16535 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16543 msgid "Custom"
16544 msgstr "ብጁ "
16546 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16548 msgid "User name"
16549 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
16551 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16552 msgid "Errors and Warnings"
16553 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16556 msgid "Clean up"
16557 msgstr "አጽዳ "
16559 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16560 msgid "Show Details"
16561 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
16563 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16564 msgid "Random On"
16565 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16567 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16568 msgid "Repeat Off"
16569 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
16571 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16572 msgid "Hide no user action dialogs"
16573 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
16575 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16576 msgid ""
16577 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16578 "panel)."
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16582 msgid "(no item is being played)"
16583 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
16585 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16586 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16590 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16591 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16592 msgid "Messages"
16593 msgstr "መልዕክቶች  "
16595 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16596 msgid "Open CrashLog..."
16597 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
16599 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16600 msgid "Save this Log..."
16601 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
16603 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16604 msgid "Send"
16605 msgstr "ላክ  "
16607 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16608 msgid "Don't Send"
16609 msgstr "አትላክ "
16611 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16612 msgid "VLC crashed previously"
16613 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
16615 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16616 msgid ""
16617 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16618 "\n"
16619 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16620 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16621 "URL of a network stream, ..."
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16625 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16626 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
16628 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16629 msgid ""
16630 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16631 "information."
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16635 msgid "Don't ask again"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16639 #, fuzzy
16640 msgid "VLC media playback"
16641 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
16643 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16644 msgid "No CrashLog found"
16645 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
16647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16649 msgid "Continue"
16650 msgstr "ቀጥል "
16652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16653 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16654 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
16656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16657 msgid "Remove old preferences?"
16658 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
16660 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16661 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16662 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
16664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16665 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16666 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
16668 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16669 #, c-format
16670 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16674 msgid "Video device"
16675 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16678 msgid ""
16679 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16680 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16681 "menu."
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16685 msgid "Opaqueness"
16686 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
16688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16689 msgid ""
16690 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16691 "is fully transparent."
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16695 msgid "Black screens in fullscreen"
16696 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16699 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16703 msgid "Show Fullscreen controller"
16704 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16707 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16708 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16711 msgid "Auto-playback of new items"
16712 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16715 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16716 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16719 msgid "Keep Recent Items"
16720 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16723 msgid ""
16724 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16725 "disabled here."
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16729 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16730 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16733 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16734 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16739 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16742 msgid ""
16743 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16744 "you can choose to control the global system volume instead."
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16750 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16753 msgid ""
16754 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16755 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16759 msgid "Control playback with media keys"
16760 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16763 #, fuzzy
16764 msgid ""
16765 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16766 "keyboards."
16767 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16770 msgid "Run VLC with dark interface style"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16774 msgid ""
16775 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16776 "the grey interface style is used."
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Use the native fullscreen mode"
16782 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16785 msgid ""
16786 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16787 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16788 "later."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16793 msgid "Resize interface to the native video size"
16794 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
16796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16797 msgid ""
16798 "You have two choices:\n"
16799 " - The interface will resize to the native video size\n"
16800 " - The video will fit to the interface size\n"
16801 " By default, interface resize to the native video size."
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Pause the video playback when minimized"
16808 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16811 msgid ""
16812 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16813 "minimizing the window."
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Allow automatic icon changes"
16819 msgstr "ምስል ክርከማ "
16821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16822 msgid ""
16823 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16827 msgid "Lock Aspect Ratio"
16828 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16831 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16837 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16840 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16846 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Show Audio Effects Button"
16851 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16856 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Show Sidebar"
16861 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
16863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16866 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16871 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16874 msgid ""
16875 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16876 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16880 msgid "Do nothing"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Pause iTunes"
16886 msgstr "ፋታ"
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16889 msgid "Pause and resume iTunes"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16893 msgid "Mac OS X interface"
16894 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Appearance"
16899 msgstr "ትራንስኮድ "
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16902 msgid "Behavior"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16906 msgid "Apple Remote and media keys"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Video output"
16912 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
16914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Track Number"
16917 msgstr "ሙዚቃ  "
16919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16921 #: modules/mux/asf.c:58
16922 msgid "Author"
16923 msgstr "ደራሲ"
16925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16929 msgid "Duration"
16930 msgstr "ቆይታ "
16932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16934 msgid "URI"
16935 msgstr "ዩአል"
16937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16938 msgid "Check for Update..."
16939 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16942 msgid "Preferences..."
16943 msgstr "ምርጫዎች ..."
16945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16947 msgid "Extensions"
16948 msgstr "ቅጥያዎች "
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16951 msgid "Services"
16952 msgstr "አገልግሎቶች "
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16955 msgid "Hide VLC"
16956 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
16958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16959 msgid "Hide Others"
16960 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
16962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16963 msgid "Show All"
16964 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
16966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16967 msgid "Quit VLC"
16968 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
16970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16971 msgid "1:File"
16972 msgstr "1፡ፋይል"
16974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16975 msgid "Advanced Open File..."
16976 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
16978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16979 msgid "Open File..."
16980 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
16982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16983 msgid "Open Disc..."
16984 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
16986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16987 msgid "Open Network..."
16988 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
16990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16991 msgid "Open Capture Device..."
16992 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
16994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16995 msgid "Open Recent"
16996 msgstr "የቅርብ ክፈት "
16998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16999 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17000 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
17002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Convert / Stream..."
17005 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17008 msgid "Cut"
17009 msgstr "ቁረጥ  "
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17012 msgid "Copy"
17013 msgstr "ቅዳ  "
17015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17016 msgid "Paste"
17017 msgstr "ለጥፍ  "
17019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17020 msgid "Select All"
17021 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
17023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17024 #, fuzzy
17025 msgid "View"
17026 msgstr "እይ "
17028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Playlist Table Columns"
17031 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17034 msgid "Playback"
17035 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Playback Speed"
17040 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17043 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Track Synchronization"
17046 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17049 #, fuzzy
17050 msgid "A→B Loop"
17051 msgstr "A->B ዙር "
17053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17054 msgid "Quit after Playback"
17055 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17058 msgid "Step Forward"
17059 msgstr "ብቅ ማለት "
17061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17062 msgid "Step Backward"
17063 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17066 msgid "Increase Volume"
17067 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
17069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17070 msgid "Decrease Volume"
17071 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17074 msgid "Audio Device"
17075 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17078 msgid "Half Size"
17079 msgstr "ግማሽ መጠን "
17081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17083 msgid "Normal Size"
17084 msgstr "የተለመደ መጠን "
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17087 msgid "Double Size"
17088 msgstr "እጥፍ መጠን "
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17091 msgid "Fit to Screen"
17092 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17096 msgid "Float on Top"
17097 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17101 msgid "Fullscreen Video Device"
17102 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17105 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17106 msgid "Post processing"
17107 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
17109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Add Subtitle File..."
17112 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17115 msgid "Subtitles Track"
17116 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Text Size"
17121 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Text Color"
17126 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
17128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Outline Thickness"
17131 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Background Opacity"
17136 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Background Color"
17141 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17144 msgid "Transparent"
17145 msgstr "ግልጽ "
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17148 msgid "Window"
17149 msgstr "መስኮት "
17151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17152 msgid "Minimize Window"
17153 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17156 msgid "Close Window"
17157 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
17159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17160 msgid "Player..."
17161 msgstr "ማጫወቻ ... "
17163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Main Window..."
17166 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Audio Effects..."
17171 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Video Effects..."
17176 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17179 msgid "Bookmarks..."
17180 msgstr "ዕልባቶች..."
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17183 msgid "Playlist..."
17184 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17187 msgid "Media Information..."
17188 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17191 msgid "Messages..."
17192 msgstr "መልዕክቶች... "
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17195 msgid "Errors and Warnings..."
17196 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17199 msgid "Bring All to Front"
17200 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17204 msgid "Help"
17205 msgstr "እገዛ  "
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17208 msgid "VLC media player Help..."
17209 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17212 msgid "ReadMe / FAQ..."
17213 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17216 msgid "Online Documentation..."
17217 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17220 msgid "VideoLAN Website..."
17221 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17224 msgid "Make a donation..."
17225 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17228 msgid "Online Forum..."
17229 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17231 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17232 msgid ""
17233 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17237 msgid ""
17238 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17239 "drop files here to play."
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17244 msgid "Subscribe"
17245 msgstr "ደንበኛ ሁን "
17247 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17249 msgid "Unsubscribe"
17250 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17252 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17254 msgid "Subscribe to a podcast"
17255 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17257 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17259 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17260 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17265 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17267 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17270 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17272 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17273 msgid "LIBRARY"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17277 msgid "MY COMPUTER"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17281 msgid "DEVICES"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17285 msgid "LOCAL NETWORK"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17289 msgid "INTERNET"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17293 #, fuzzy
17294 msgid "No device is selected"
17295 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17297 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17298 msgid ""
17299 "No device is selected.\n"
17300 "\n"
17301 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17305 msgid "Open Source"
17306 msgstr "ክፍት ምንጭ "
17308 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17309 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17310 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17312 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17314 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17316 msgid "Open"
17317 msgstr "ክፈት  "
17319 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17320 msgid ""
17321 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17322 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17323 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17324 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17329 msgid "Capture"
17330 msgstr "ቅረጽ "
17332 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Choose a file"
17335 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17338 msgid "Click to select a file for playback"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17342 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17343 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
17345 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17346 msgid "Play another media synchronously"
17347 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17349 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17352 msgid "Choose..."
17353 msgstr "ምረጥ... "
17355 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17356 msgid ""
17357 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17358 "selected file."
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Custom playback"
17364 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17366 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17369 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17371 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Open BDMV folder"
17374 msgstr "አቃፊ ክፈት "
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17377 msgid "Insert Disc"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Disable DVD menus"
17383 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Enable DVD menus"
17388 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17390 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17391 msgid "IP Address"
17392 msgstr "አይፒ አድራሻ"
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17395 msgid ""
17396 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17397 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17398 "press the button below."
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17402 msgid ""
17403 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17404 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17405 "IP automatically.\n"
17406 "\n"
17407 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17408 "sheet."
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17412 msgid ""
17413 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17414 "click on the respective button below."
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17418 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17419 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17422 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17423 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17424 msgid "Protocol"
17425 msgstr "ፕሮቶኮል "
17427 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17428 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17429 msgid "Unicast"
17430 msgstr "ዩኒካስት "
17432 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17433 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17434 msgid "Multicast"
17435 msgstr "መልቲካስት "
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17438 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Input Devices"
17441 msgstr "መሳሪያ፡ "
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17444 #, fuzzy
17445 msgid ""
17446 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17447 "contents."
17448 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
17450 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Subscreen left"
17453 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17455 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Subscreen top"
17458 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17460 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Capture Audio"
17463 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
17465 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17466 msgid "Current channel:"
17467 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17470 msgid "Previous Channel"
17471 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
17473 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17474 msgid "Next Channel"
17475 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
17477 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17478 msgid "Retrieving Channel Info..."
17479 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
17481 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17482 msgid "EyeTV is not launched"
17483 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
17485 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17486 msgid ""
17487 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17488 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17492 msgid "Launch EyeTV now"
17493 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17496 msgid "Download Plugin"
17497 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
17499 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Image width"
17502 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Image height"
17507 msgstr "የምስል ፋይል "
17509 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Add Subtitle File:"
17512 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17514 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17515 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Click to select a subtitle file."
17521 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Override parameters"
17526 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17529 msgid "FPS"
17530 msgstr "ኤፍፒኤስ "
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Subtitle encoding"
17535 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17539 msgid "Font size"
17540 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17542 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Subtitle alignment"
17545 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17547 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17548 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17552 msgid "Font Properties"
17553 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17555 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17556 msgid "Subtitle File"
17557 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17559 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17561 msgid "Open File"
17562 msgstr "ፋይል ክፈት   "
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "%i tracks"
17567 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17570 msgid "Composite input"
17571 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17574 msgid "S-Video input"
17575 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
17577 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17578 msgid "Streaming/Saving:"
17579 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
17581 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17582 msgid "Settings..."
17583 msgstr "ቅንብሮች... "
17585 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17586 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17587 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
17589 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17590 msgid "Display the stream locally"
17591 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
17593 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17594 msgid "Dump raw input"
17595 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
17597 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17598 msgid "Encapsulation Method"
17599 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
17601 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17602 msgid "Transcoding options"
17603 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
17605 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17607 msgid "Bitrate (kb/s)"
17608 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
17610 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17611 msgid "Stream Announcing"
17612 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
17614 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17615 msgid "Channel Name"
17616 msgstr "የቻናል ስም "
17618 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17619 msgid "SDP URL"
17620 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
17622 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17624 msgid "Save File"
17625 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17628 msgid "Save Playlist..."
17629 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17632 msgid "Expand Node"
17633 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
17635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17636 msgid "Download Cover Art"
17637 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
17639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17640 msgid "Fetch Meta Data"
17641 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
17643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17644 msgid "Reveal in Finder"
17645 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
17647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17648 msgid "Sort Node by Name"
17649 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
17651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17652 msgid "Sort Node by Author"
17653 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
17655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17656 msgid "Search in Playlist"
17657 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17660 msgid "File Format:"
17661 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
17663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17664 msgid "Extended M3U"
17665 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17668 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17669 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17672 #, fuzzy
17673 msgid "HTML playlist"
17674 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17677 msgid "Save Playlist"
17678 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Meta-information"
17683 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
17685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17687 msgid "Media Information"
17688 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
17690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17691 msgid "Location"
17692 msgstr "ቦታ "
17694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17695 msgid "Save Metadata"
17696 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
17698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17700 msgid "General"
17701 msgstr "አጠቃላይ  "
17703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17704 msgid "Codec Details"
17705 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
17707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17708 msgid "Read at media"
17709 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
17711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17713 msgid "Input bitrate"
17714 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
17716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17717 msgid "Demuxed"
17718 msgstr "Demuxed"
17720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17721 msgid "Stream bitrate"
17722 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
17724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17725 msgid "Decoded blocks"
17726 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
17728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17729 msgid "Displayed frames"
17730 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
17732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17733 msgid "Lost frames"
17734 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
17736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17737 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17738 msgid "Streaming"
17739 msgstr "ልቀት "
17741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17742 msgid "Sent packets"
17743 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
17745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17746 msgid "Sent bytes"
17747 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
17749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17750 msgid "Send rate"
17751 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
17753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17754 msgid "Played buffers"
17755 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
17757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17758 msgid "Lost buffers"
17759 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
17761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17762 msgid "Error while saving meta"
17763 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
17765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17766 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17767 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
17769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17771 msgid "Preferences"
17772 msgstr "ምርጫዎች "
17774 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17775 msgid "Reset All"
17776 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
17778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Show Basic"
17781 msgstr "መሰረታዊ"
17783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17784 msgid "Select a directory"
17785 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17788 msgid "Select a file"
17789 msgstr "ፋይል ምረጥ "
17791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17792 msgid "Select"
17793 msgstr "ምረጥ  "
17795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17796 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17798 msgid "Interface Settings"
17799 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
17801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17804 msgid "Audio Settings"
17805 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17810 msgid "Video Settings"
17811 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17818 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
17820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Input & Codec Settings"
17823 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
17825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17826 msgid "General Audio"
17827 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
17829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17830 msgid "Preferred Audio language"
17831 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
17833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17834 msgid "Enable Last.fm submissions"
17835 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
17837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17838 msgid "Visualization"
17839 msgstr "ማሳያ "
17841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17842 msgid "Keep audio level between sessions"
17843 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
17845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17846 msgid "Always reset audio start level to:"
17847 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
17849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17850 msgid "Change"
17851 msgstr "ለውጥ "
17853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17854 msgid "Change Hotkey"
17855 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
17857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17858 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17859 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
17861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17863 msgid "Action"
17864 msgstr "ተግባር "
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17867 msgid "Shortcut"
17868 msgstr "አቋራጭ "
17870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17871 msgid "Repair AVI Files"
17872 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
17874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17875 msgid "Default Caching Level"
17876 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
17878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17879 msgid "Caching"
17880 msgstr "መሸጎጥ "
17882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17883 msgid ""
17884 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17885 "access module."
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17889 msgid "Codecs / Muxers"
17890 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
17892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Hardware Acceleration"
17895 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17898 msgid "Post-Processing Quality"
17899 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17902 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17906 msgid "Open network streams using the following protocols"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17910 msgid "Note that these are system-wide settings."
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Interface style"
17916 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
17918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17919 msgid "Dark"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Bright"
17925 msgstr "ብሩህነት"
17927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17928 msgid "Album art download policy"
17929 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Show video within the main window"
17934 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17937 msgid "Show Fullscreen Controller"
17938 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17942 msgid "Privacy / Network Interaction"
17943 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17946 msgid "Automatically check for updates"
17947 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17950 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17954 msgid "Default Encoding"
17955 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
17957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17958 msgid "Display Settings"
17959 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
17961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17963 msgid "Font color"
17964 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17967 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17968 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17970 msgid "Font"
17971 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
17973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Subtitle languages"
17976 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
17978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Preferred subtitle language"
17982 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
17984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17985 msgid "Enable OSD"
17986 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
17988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17989 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17990 msgid "Opacity"
17991 msgstr "መጋረድ"
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17994 msgid "Force bold"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Outline color"
18001 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18005 msgid "Outline thickness"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18009 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18010 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18014 msgid "Display"
18015 msgstr "አሳይ"
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18018 msgid "Output module"
18019 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
18021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18022 msgid "Video snapshots"
18023 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18026 msgid "Folder"
18027 msgstr "አቃፊ "
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18030 msgid "Format"
18031 msgstr "ቅረጽ  "
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18034 msgid "Prefix"
18035 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18038 msgid "Sequential numbering"
18039 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
18041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18042 msgid "Last check on: %@"
18043 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18046 msgid "No check was performed yet."
18047 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18051 msgid "Lowest latency"
18052 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18056 msgid "Low latency"
18057 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
18059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18061 msgid "High latency"
18062 msgstr "ረጅም ቆይታ "
18064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18066 msgid "Higher latency"
18067 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18071 msgid "Reset Preferences"
18072 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
18074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18075 msgid ""
18076 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18077 "\n"
18078 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18079 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18080 "stop immediately.\n"
18081 "\n"
18082 "The Media Library will not be affected.\n"
18083 "\n"
18084 "Are you sure you want to continue?"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18088 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18089 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18093 msgid "Choose"
18094 msgstr "ምረጥ "
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18099 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18102 msgid ""
18103 "Press new keys for\n"
18104 "\"%@\""
18105 msgstr ""
18106 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18107 " ተጫን "
18109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18110 msgid "Invalid combination"
18111 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18114 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18115 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18119 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18120 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
18122 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18123 msgid "Not Set"
18124 msgstr "አልተዘጋጀም "
18126 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18128 msgid "Audio/Video"
18129 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
18131 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18132 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Audio track synchronization:"
18135 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18137 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18139 msgid "s"
18140 msgstr "ኤስ "
18142 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18143 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18148 msgid "Subtitles/Video"
18149 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18151 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Subtitle track synchronization:"
18155 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18157 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18158 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Subtitle speed:"
18165 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18168 msgid "fps"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Subtitle duration factor:"
18175 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18177 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18178 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18179 msgid ""
18180 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18181 "Set 0 to disable."
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18186 msgid ""
18187 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18188 "Set 0 to disable."
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18193 msgid ""
18194 "Recalculate subtitle duration according\n"
18195 "to their content and this value.\n"
18196 "Set 0 to disable."
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18201 msgid "Video Effects"
18202 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18205 msgid "Basic"
18206 msgstr "መሰረታዊ"
18208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18210 msgid "Geometry"
18211 msgstr "ጂኦሜትሪ "
18213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18215 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18216 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18219 msgid "Color"
18220 msgstr "ቀለም  "
18222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Image Adjust"
18225 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Brightness Threshold"
18231 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
18233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18235 msgid "Sharpen"
18236 msgstr "ቅረጽ "
18238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18241 msgid "Sigma"
18242 msgstr "ሲግማ "
18244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18246 msgid "Banding removal"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18251 msgid "Radius"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18256 msgid "Film Grain"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Variance"
18263 msgstr "ትራንስኮድ "
18265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18267 msgid "Synchronize top and bottom"
18268 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18272 msgid "Synchronize left and right"
18273 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18277 msgid "Transform"
18278 msgstr "ለውጥ  "
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18281 msgid "Rotate by 90 degrees"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18285 msgid "Rotate by 180 degrees"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18289 msgid "Rotate by 270 degrees"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18293 msgid "Flip horizontally"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18297 msgid "Flip vertically"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18301 msgid "Magnification/Zoom"
18302 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
18304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18306 msgid "Puzzle game"
18307 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18310 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18313 msgid "Rows"
18314 msgstr "ረድፎች  "
18316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18317 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18320 msgid "Columns"
18321 msgstr "አምዶች "
18323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18325 msgid "Clone"
18326 msgstr "መስል "
18328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18330 msgid "Number of clones"
18331 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18335 msgid "Wall"
18336 msgstr "ግድግዳ"
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18340 msgid "Color threshold"
18341 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18345 msgid "Similarity"
18346 msgstr "ተመሳሳይነት "
18348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Intensity"
18352 msgstr "በይነገጽ  "
18354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18355 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18357 msgid "Gradient"
18358 msgstr "ድፋት "
18360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18361 msgid "Edge"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18365 msgid "Hough"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18370 msgid "Cartoon"
18371 msgstr "ካርቱን "
18373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18375 msgid "Color extraction"
18376 msgstr "ቀለም ማውጣት "
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18379 msgid "Invert colors"
18380 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18384 msgid "Posterize"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18388 msgid "Posterize level"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18393 msgid "Motion blur"
18394 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18398 msgid "Factor"
18399 msgstr "ትንትን "
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18402 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Motion Detect"
18405 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18409 msgid "Water effect"
18410 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
18412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18413 msgid "Anaglyph"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18418 msgid "Add text"
18419 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
18421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18422 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18423 msgid "Text"
18424 msgstr "ጽሁፍ "
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18428 msgid "Add logo"
18429 msgstr "አርማ አክል "
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18433 msgid "Logo"
18434 msgstr "አርማ "
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18439 msgid "Transparency"
18440 msgstr "ግልጽነት "
18442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Organize profiles..."
18445 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18448 #, fuzzy
18449 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18450 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18453 #, fuzzy
18454 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18455 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18458 #, fuzzy
18459 msgid ""
18460 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18461 "RAW)"
18462 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18465 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18466 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18469 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18470 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18473 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18474 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18477 msgid ""
18478 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18479 "MPEG TS)"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18483 #, fuzzy
18484 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18485 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18488 #, fuzzy
18489 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18490 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18493 #, fuzzy
18494 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18495 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18498 #, fuzzy
18499 msgid ""
18500 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18501 "ASF and OGG)"
18502 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18507 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18510 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18514 #, fuzzy
18515 msgid ""
18516 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18517 "ASF, OGG and RAW)"
18518 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18521 #, fuzzy
18522 msgid ""
18523 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18524 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18527 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18528 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
18530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18531 #, fuzzy
18532 msgid ""
18533 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18534 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18537 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18538 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18541 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18542 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18545 #, fuzzy
18546 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18547 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18550 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18551 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18554 msgid "MPEG Program Stream"
18555 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
18557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18558 msgid "MPEG Transport Stream"
18559 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18562 msgid "MPEG 1 Format"
18563 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18566 msgid ""
18567 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18568 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18569 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18570 "at http://yourip:8080 by default."
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18574 msgid ""
18575 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18576 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18577 "generally the most compatible"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18581 msgid ""
18582 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18583 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18584 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18585 "at mms://yourip:8080 by default."
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18589 msgid ""
18590 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18591 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18592 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18593 "encapsulated in HTTP)."
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18597 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18598 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18601 msgid "Use this to stream to a single computer."
18602 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
18604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18605 msgid ""
18606 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18607 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18608 "address beginning with 239.255."
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18612 msgid ""
18613 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18614 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18615 "but it won't work over the Internet."
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18619 #, fuzzy
18620 msgid ""
18621 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18622 "stream"
18623 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
18625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18626 msgid ""
18627 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18628 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18629 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18633 msgid "Back"
18634 msgstr "መልስ "
18636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18638 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18639 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
18641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18642 #, fuzzy
18643 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18644 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
18646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18649 msgid "More Info"
18650 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
18652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18653 msgid ""
18654 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18655 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18656 "access to more features."
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18661 msgid "Stream to network"
18662 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18665 msgid "Transcode/Save to file"
18666 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
18668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18669 msgid "Choose input"
18670 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18673 msgid "Choose here your input stream."
18674 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18678 msgid "Select a stream"
18679 msgstr "ዥረት ምረጥ "
18681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18682 msgid "Existing playlist item"
18683 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
18685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18686 msgid "Partial Extract"
18687 msgstr "በከፊል ማውጣት "
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18690 msgid ""
18691 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18692 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18693 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18697 msgid "From"
18698 msgstr "ከ"
18700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18701 msgid "To"
18702 msgstr "ወደ   "
18704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18705 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18710 msgid "Destination"
18711 msgstr "መድረሻ "
18713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18714 msgid "Streaming method"
18715 msgstr "የልቀት ዘዴ "
18717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18718 msgid "Address of the computer to stream to."
18719 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
18721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18722 msgid "UDP Unicast"
18723 msgstr "UDP ዩኒካስት "
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18726 msgid "UDP Multicast"
18727 msgstr "UDP ዩኒካስት"
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18731 msgid "Transcode"
18732 msgstr "ትራንስኮድ "
18734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18735 msgid ""
18736 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18737 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18741 msgid "Transcode audio"
18742 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18745 msgid "Transcode video"
18746 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18749 msgid ""
18750 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18751 "stream."
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18755 msgid ""
18756 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18757 "stream."
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18761 msgid "Encapsulation format"
18762 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18765 msgid ""
18766 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18767 "previously chosen settings all formats won't be available."
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18771 msgid "Additional streaming options"
18772 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
18774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18776 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18779 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18780 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18784 msgid "Local playback"
18785 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
18787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18788 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18789 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
18791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18792 msgid "Additional transcode options"
18793 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18796 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18797 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18800 msgid "Select the file to save to"
18801 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18804 msgid ""
18805 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18806 "the receiving user as they become part of the image."
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18810 msgid ""
18811 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18812 "transcoding."
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18816 msgid "Summary"
18817 msgstr "ማጠቃለያ  "
18819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18820 msgid "Encap. format"
18821 msgstr "Encap  ቅረጸት "
18823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18824 msgid "Input stream"
18825 msgstr "የግቢት ዥረት "
18827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18828 msgid "Save file to"
18829 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18832 msgid "Include subtitles"
18833 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18836 msgid "No input selected"
18837 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18840 msgid ""
18841 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18842 "\n"
18843 "Choose one before going to the next page."
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18847 msgid "No valid destination"
18848 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
18850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18851 msgid ""
18852 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18853 "Multicast-IP.\n"
18854 "\n"
18855 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18856 "and the help texts in this window."
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18860 msgid ""
18861 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18862 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18863 "\n"
18864 "Correct your selection and try again."
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18868 msgid "Select the directory to save to"
18869 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18872 msgid "No folder selected"
18873 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
18875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18876 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18877 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18880 msgid ""
18881 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18882 "location."
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18886 msgid "No file selected"
18887 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18890 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18891 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18894 msgid ""
18895 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18899 msgid "Finish"
18900 msgstr "ጨርስ "
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18903 #, c-format
18904 msgid "%i items"
18905 msgstr "%i ነገሮች "
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18909 msgid "yes"
18910 msgstr "አዎ "
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18915 msgid "no"
18916 msgstr "አይደለም "
18918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18919 #, fuzzy
18920 msgid "yes: from %@ to %@"
18921 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18924 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18925 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18928 #, fuzzy
18929 msgid "This allows streaming on a network."
18930 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
18932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18933 msgid ""
18934 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18935 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18936 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18937 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18938 msgstr ""
18940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18941 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18942 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18945 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18946 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
18948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18949 msgid ""
18950 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18951 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18952 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18953 "this setting to 1."
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18957 msgid ""
18958 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18959 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18960 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18961 "extra interface.\n"
18962 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18963 "name will be used."
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18967 msgid ""
18968 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18969 "streamed.\n"
18970 "\n"
18971 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18972 "streaming."
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18976 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18977 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
18979 #: modules/gui/ncurses.c:69
18980 msgid "Filebrowser starting point"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/ncurses.c:71
18984 msgid ""
18985 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18986 "show you initially."
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/ncurses.c:76
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Ncurses interface"
18992 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18994 #: modules/gui/ncurses.c:764
18995 #, c-format
18996 msgid "  [%s]"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/gui/ncurses.c:768
19000 #, c-format
19001 msgid "      %s: %s"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/ncurses.c:862
19005 #, fuzzy
19006 msgid "[Display]"
19007 msgstr "አሳይ"
19009 #: modules/gui/ncurses.c:864
19010 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/ncurses.c:865
19014 msgid " i                      Show/Hide info box"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/ncurses.c:866
19018 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/ncurses.c:867
19022 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/ncurses.c:868
19026 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/ncurses.c:869
19030 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/ncurses.c:870
19034 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/ncurses.c:871
19038 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/ncurses.c:872
19042 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/ncurses.c:873
19046 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/ncurses.c:877
19050 #, fuzzy
19051 msgid "[Global]"
19052 msgstr "ለሁሉም "
19054 #: modules/gui/ncurses.c:879
19055 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/ncurses.c:880
19059 msgid " s                      Stop"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/ncurses.c:881
19063 msgid " <space>                Pause/Play"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/ncurses.c:882
19067 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/ncurses.c:883
19071 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/ncurses.c:884
19075 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/ncurses.c:885
19079 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19080 msgstr ""
19082 #. xgettext: You can use ← and → characters
19083 #: modules/gui/ncurses.c:887
19084 #, c-format
19085 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/ncurses.c:888
19089 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/ncurses.c:889
19093 msgid " m                      Mute"
19094 msgstr ""
19096 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19097 #: modules/gui/ncurses.c:891
19098 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19099 msgstr ""
19101 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19102 #: modules/gui/ncurses.c:893
19103 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19104 msgstr ""
19106 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19107 #: modules/gui/ncurses.c:895
19108 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/ncurses.c:899
19112 #, fuzzy
19113 msgid "[Playlist]"
19114 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19116 #: modules/gui/ncurses.c:901
19117 msgid " r                      Toggle Random playing"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/gui/ncurses.c:902
19121 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/gui/ncurses.c:903
19125 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/ncurses.c:904
19129 msgid " o                      Order Playlist by title"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/ncurses.c:905
19133 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/ncurses.c:906
19137 msgid " g                      Go to the current playing item"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/ncurses.c:907
19141 msgid " /                      Look for an item"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/gui/ncurses.c:908
19145 msgid " ;                      Look for the next item"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/gui/ncurses.c:909
19149 msgid " A                      Add an entry"
19150 msgstr ""
19152 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19153 #: modules/gui/ncurses.c:911
19154 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/ncurses.c:912
19158 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/ncurses.c:916
19162 msgid "[Filebrowser]"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/ncurses.c:918
19166 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/ncurses.c:919
19170 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/ncurses.c:920
19174 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/ncurses.c:924
19178 #, fuzzy
19179 msgid "[Player]"
19180 msgstr "የተጫወተ "
19182 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19183 #: modules/gui/ncurses.c:927
19184 #, c-format
19185 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19189 #, fuzzy
19190 msgid "[Repeat] "
19191 msgstr "ድገም፡ "
19193 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19194 #, fuzzy
19195 msgid "[Random] "
19196 msgstr "በዘፈቀደ"
19198 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19199 #, fuzzy
19200 msgid "[Loop]"
19201 msgstr "ዙር "
19203 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19204 #, fuzzy, c-format
19205 msgid " Source   : %s"
19206 msgstr "ምንጭ፡  "
19208 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid " Position : %s/%s"
19211 msgstr "አቀማመጥ  "
19213 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19214 #, fuzzy
19215 msgid " Volume   : Mute"
19216 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19218 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid " Volume   : %3ld%%"
19221 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19223 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19224 #, fuzzy
19225 msgid " Volume   : ----"
19226 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19228 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19229 #, c-format
19230 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19234 #, c-format
19235 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19239 #, fuzzy
19240 msgid " Source: <no current item> "
19241 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19243 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19244 msgid " [ h for help ]"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Open: %s"
19250 msgstr "ክፈት  "
19252 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19253 #, fuzzy, c-format
19254 msgid "Find: %s"
19255 msgstr "ክፈት  "
19257 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19258 msgid "Shift+L"
19259 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19261 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19264 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19266 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19267 msgid "Previous Chapter/Title"
19268 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19270 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19271 msgid "Next Chapter/Title"
19272 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19274 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19275 msgid "Teletext Activation"
19276 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Toggle Transparency "
19281 msgstr "ግልጽነት "
19283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19284 msgid ""
19285 "Play\n"
19286 "If the playlist is empty, open a medium"
19287 msgstr ""
19288 "አጫውት\n"
19289 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Previous / Backward"
19294 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Next / Forward"
19299 msgstr "ብቅ ማለት "
19301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19302 msgid "De-Fullscreen"
19303 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
19305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19306 msgid "Extended panel"
19307 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
19309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19310 msgid "A->B Loop"
19311 msgstr "A->B ዙር "
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19314 msgid "Frame By Frame"
19315 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19318 msgid "Trickplay Reverse"
19319 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19323 msgid "Step backward"
19324 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
19326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19328 msgid "Step forward"
19329 msgstr "ብቅ ማለት "
19331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Loop / Repeat"
19334 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
19336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Open subtitles"
19339 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Dock fullscreen controller"
19344 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19347 msgid "Stop playback"
19348 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19351 msgid "Open a medium"
19352 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19357 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19362 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19365 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19366 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19369 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19370 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
19372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19373 msgid "Show extended settings"
19374 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Toggle playlist"
19379 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19382 msgid "Take a snapshot"
19383 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19386 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19387 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19390 msgid "Frame by frame"
19391 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19394 msgid "Reverse"
19395 msgstr "ገልብጥ"
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19398 msgid "Change the loop and repeat modes"
19399 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19402 msgid "Previous media in the playlist"
19403 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19406 msgid "Next media in the playlist"
19407 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Open subtitle file"
19413 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19416 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19420 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19421 msgid "Unmute"
19422 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19424 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19425 msgctxt "Tooltip|Mute"
19426 msgid "Mute"
19427 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19429 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19430 msgid "Pause the playback"
19431 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19433 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19434 #, fuzzy
19435 msgid ""
19436 "Loop from point A to point B continuously\n"
19437 "Click to set point A"
19438 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19441 msgid "Click to set point B"
19442 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19444 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19445 msgid "Stop the A to B loop"
19446 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19448 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Aspect Ratio"
19451 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19454 #: modules/video_filter/logo.c:48
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Logo filenames"
19457 msgstr "አርማ ማጥፋት "
19459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19460 #: modules/video_filter/erase.c:55
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Image mask"
19463 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
19465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19466 msgid ""
19467 "No v4l2 instance found.\n"
19468 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19469 "\n"
19470 "Controls will automatically appear here."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19497 msgid "dB"
19498 msgstr "ዲቢ "
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19501 msgid "170 Hz"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19505 msgid "310 Hz"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19509 msgid "600 Hz"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19514 msgid "1 KHz"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19518 msgid "3 KHz"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19522 msgid "6 KHz"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19526 msgid "12 KHz"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19530 msgid "14 KHz"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19535 msgid "16 KHz"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19539 msgid "31 Hz"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19543 msgid "63 Hz"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19547 msgid "125 Hz"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19551 msgid "250 Hz"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19555 msgid "500 Hz"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19559 msgid "2 KHz"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19563 msgid "4 KHz"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19567 msgid "8 KHz"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19572 #, fuzzy
19573 msgid "ms"
19574 msgstr "ኤስ "
19576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19577 msgid ""
19578 "Knee\n"
19579 "radius"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19583 msgid ""
19584 "Makeup\n"
19585 "gain"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19589 #, fuzzy
19590 msgid "(Hastened)"
19591 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19594 #, fuzzy
19595 msgid "(Delayed)"
19596 msgstr "አዘግይ "
19598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19599 msgid "Force update of this dialog's values"
19600 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19603 msgid "&Fingerprint"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19607 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19611 msgid "Comments"
19612 msgstr "አስተያየቶች  "
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19615 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19616 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19619 msgid ""
19620 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19621 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19625 msgid "Current media / stream statistics"
19626 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19629 msgid "Input/Read"
19630 msgstr "ግቢት/አንብብ "
19632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19633 msgid "Output/Written/Sent"
19634 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19637 msgid "Media data size"
19638 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19641 msgid "Demuxed data size"
19642 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
19644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19645 msgid "Content bitrate"
19646 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19649 msgid "Discarded (corrupted)"
19650 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19653 msgid "Dropped (discontinued)"
19654 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19658 msgid "Decoded"
19659 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19663 msgid "blocks"
19664 msgstr " ማገጃ "
19666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19667 msgid "Displayed"
19668 msgstr "የታየ "
19670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19672 msgid "frames"
19673 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
19675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19676 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19677 msgid "Lost"
19678 msgstr "የጠፋ   "
19680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19682 msgid "Sent"
19683 msgstr "የተላከ "
19685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19686 msgid "packets"
19687 msgstr "ፓኮዎች "
19689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19690 msgid "Upstream rate"
19691 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19694 msgid "Played"
19695 msgstr "የተጫወተ "
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19699 msgid "buffers"
19700 msgstr "ቋቶች "
19702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Last 60 seconds"
19705 msgstr "ቆይታ "
19707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Overall"
19710 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
19712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19713 msgid "Current visualization"
19714 msgstr "የአሁን እይታ "
19716 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19717 msgid ""
19718 "Current playback speed: %1\n"
19719 "Click to adjust"
19720 msgstr ""
19721 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
19722 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19725 msgid "Revert to normal play speed"
19726 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19729 msgid "Download cover art"
19730 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19733 msgid "Add cover art from file"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Choose Cover Art"
19739 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19742 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Elapsed time"
19749 msgstr "አድስ "
19751 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19753 msgid "Total/Remaining time"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19759 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19761 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19762 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19763 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19766 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19767 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19770 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19771 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19774 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19775 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19779 msgid "Select one or multiple files"
19780 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19783 msgid "File names:"
19784 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
19786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19788 msgid "Filter:"
19789 msgstr "ማጣሪያ፡ "
19791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19792 msgid "Eject the disc"
19793 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
19795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19796 msgid "Channels:"
19797 msgstr "ቻናሎች፡ "
19799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19800 msgid "Selected ports:"
19801 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19804 msgid ".*"
19805 msgstr ".*"
19807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19808 msgid "Use VLC pace"
19809 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
19811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19812 msgid "TV - digital"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19816 msgid "Tuner card"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19820 msgid "Delivery system"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19824 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19825 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
19827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19828 msgid "Transponder symbol rate"
19829 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
19831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19832 msgid "Bandwidth"
19833 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
19835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19836 #, fuzzy
19837 msgid "TV - analog"
19838 msgstr "መገናኛ"
19840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19841 msgid "Device name"
19842 msgstr "የመሳሪያ ስም"
19844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19845 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19846 msgstr ""
19848 #. xgettext: frames per second
19849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19850 msgid " f/s"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19854 msgid "Advanced Options"
19855 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19857 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19858 msgid "Double click to get media information"
19859 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19862 msgid "Change playlistview"
19863 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
19865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Search the playlist"
19868 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
19870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19871 msgid "unknown"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19875 msgid "My Computer"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Devices"
19881 msgstr "መሳሪያ፡ "
19883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Local Network"
19886 msgstr "አውታረ መረብ"
19888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Internet"
19891 msgstr "በይነገጽ  "
19893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19894 msgid "Remove this podcast subscription"
19895 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
19897 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19898 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19899 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
19901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19902 msgid "Create Directory"
19903 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19906 msgid "Create Folder"
19907 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19910 msgid "Enter name for new directory:"
19911 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
19913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19914 msgid "Enter name for new folder:"
19915 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
19917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19918 msgid "Sort by"
19919 msgstr "በ ... ደርድር  "
19921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19922 msgid "Ascending"
19923 msgstr "ሽቅብታ "
19925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19926 msgid "Descending"
19927 msgstr "አቆልቋይ"
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Display size"
19932 msgstr "የማሳያ ቀለም "
19934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Increase"
19937 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
19939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Decrease"
19942 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
19944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Playlist View Mode"
19947 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
19949 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19950 msgid ""
19951 "Playlist is currently empty.\n"
19952 "Drop a file here or select a media source from the left."
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19956 msgid "Icons"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Detailed List"
19962 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
19964 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19965 #, fuzzy
19966 msgid "List"
19967 msgstr "ዝርዝር እይታ "
19969 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19970 msgid "PictureFlow"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19974 msgid "Select File"
19975 msgstr "ፋይል ምረጥ "
19977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19978 #, fuzzy
19979 msgid ""
19980 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19981 "key to remove hotkeys"
19982 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
19984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19985 msgid "in"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19989 msgid "Any field"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Actions"
19995 msgstr "ተግባር "
19997 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19998 msgid "Hotkey"
19999 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20001 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Application level hotkey"
20004 msgstr "መተግበሪያ  "
20006 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20008 msgid "Global"
20009 msgstr "ለሁሉም "
20011 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20012 msgid "Desktop level hotkey"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20016 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20017 #, fuzzy
20018 msgid ""
20019 "Double click to change.\n"
20020 "Delete key to remove."
20021 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Hotkey change"
20026 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Press the new key or combination for "
20031 msgstr ""
20032 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
20033 " ተጫን "
20035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20036 msgid "Assign"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20042 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
20044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20045 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Key or combination: "
20051 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20054 msgid "Key: "
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20059 msgid "Input & Codecs Settings"
20060 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20064 msgid "Configure Hotkeys"
20065 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20068 msgid "Device:"
20069 msgstr "መሳሪያ፡ "
20071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20072 msgid ""
20073 "If this property is blank, different values\n"
20074 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20075 "You can define a unique one or configure them \n"
20076 "individually in the advanced preferences."
20077 msgstr ""
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20080 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20081 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
20083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20084 msgid "VLC skins website"
20085 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
20087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20088 msgid "System's default"
20089 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20092 #, fuzzy
20093 msgid "File associations"
20094 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20098 msgid "Audio Files"
20099 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20103 msgid "Video Files"
20104 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20108 msgid "Playlist Files"
20109 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20112 msgid "&Apply"
20113 msgstr "&ተግብር  "
20115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20122 msgid "&Cancel"
20123 msgstr "&ሰርዝ"
20125 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20127 msgid "Profile"
20128 msgstr "መገለጫ  "
20130 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20131 msgid "Edit selected profile"
20132 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20134 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20135 msgid "Delete selected profile"
20136 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20138 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20139 msgid "Create a new profile"
20140 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20144 msgid "Create"
20145 msgstr "ፍጠር "
20147 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20148 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20149 msgstr ""
20151 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20152 #, fuzzy
20153 msgid " Profile Name Missing"
20154 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20156 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20157 msgid "You must set a name for the profile."
20158 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20161 msgid "File/Directory"
20162 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20165 msgid "File/Folder"
20166 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20169 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20170 msgid "Source"
20171 msgstr "ምንጭ "
20173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20174 msgid "Source:"
20175 msgstr "ምንጭ፡  "
20177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20178 msgid "Type:"
20179 msgstr "አይነት፡  "
20181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20182 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20183 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
20185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20186 msgid "Filename"
20187 msgstr "የፋይል ስም "
20189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20191 msgid "Save file..."
20192 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20195 msgid ""
20196 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20200 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20201 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20205 msgid "Path"
20206 msgstr "ዱካ  "
20208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20209 #, fuzzy
20210 msgid ""
20211 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20212 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20215 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20216 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20219 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20220 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20223 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20224 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20227 msgid "Base port"
20228 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
20230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20231 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20232 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20235 msgid "Mount Point"
20236 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20239 msgid "Login:pass"
20240 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20243 msgid "Edit Bookmarks"
20244 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20247 msgid "Create a new bookmark"
20248 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20250 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20251 msgid "Delete the selected item"
20252 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20255 msgid "Delete all the bookmarks"
20256 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20261 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20268 msgid "&Close"
20269 msgstr "&ዝጋ "
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20272 msgid "Bytes"
20273 msgstr "ባይቶች "
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20276 msgid "Convert"
20277 msgstr "ለውጥ "
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20281 msgid "Destination file:"
20282 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20285 msgid "Browse"
20286 msgstr "አስስ"
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20289 msgid "Display the output"
20290 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20293 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20294 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20297 msgid "Settings"
20298 msgstr "ቅንብሮች "
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20301 msgid "&Start"
20302 msgstr "&ጀምር "
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Containers (*"
20307 msgstr "ቀጥል "
20309 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20310 msgid "Errors"
20311 msgstr "ስክተቶች "
20313 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20314 msgid "Cl&ear"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20318 msgid "Hide future errors"
20319 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20322 msgid "Adjustments and Effects"
20323 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
20325 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20326 msgid "Graphic Equalizer"
20327 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20330 msgid "Synchronization"
20331 msgstr "ሥምሪያ"
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20334 msgid "v4l2 controls"
20335 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20338 #, fuzzy
20339 msgid "&Write changes to config"
20340 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
20342 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20346 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20349 msgid ""
20350 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20351 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20352 "form, to anyone.</p>\n"
20353 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20354 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20355 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20356 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20357 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20358 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20362 msgid "Network Access Policy"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Automatically retrieve media infos"
20368 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20370 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Regularly check for VLC updates"
20373 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20376 msgid "Go to Time"
20377 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20379 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20380 msgid "&Go"
20381 msgstr "&ሂድ "
20383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20384 msgid "Go to time"
20385 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20388 msgid "About"
20389 msgstr "ስለ  "
20391 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20392 msgid "&Recheck version"
20393 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20396 msgid "&Yes"
20397 msgstr "&አዎ "
20399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20400 #, fuzzy
20401 msgid "&No"
20402 msgstr "&ሂድ "
20404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20405 msgid "VLC media player updates"
20406 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20409 #, fuzzy
20410 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20411 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20414 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20415 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20418 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20419 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20421 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Current Media Information"
20424 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
20426 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20427 msgid "&General"
20428 msgstr "&አጠቃላይ "
20430 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20431 #, fuzzy
20432 msgid "&Metadata"
20433 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20436 msgid "Co&dec"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20440 #, fuzzy
20441 msgid "S&tatistics"
20442 msgstr "ስታትስቲክስ"
20444 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20445 msgid "&Save Metadata"
20446 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20449 msgid "Location:"
20450 msgstr "ቦታ"
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20453 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20454 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20457 msgid "Save log file as..."
20458 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20461 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20462 msgstr ""
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20465 msgid ""
20466 "Cannot write to file %1:\n"
20467 "%2."
20468 msgstr ""
20469 "ለ ፋይል  %1:\n"
20470 " መጻፍ አልተቻለም "
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Update the tree"
20475 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Clear the messages"
20480 msgstr "መልዕክቶች  "
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20483 msgid "Open Media"
20484 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20487 msgid "&File"
20488 msgstr "&ፋይል"
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20491 msgid "&Disc"
20492 msgstr "&ዲስክ "
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20495 msgid "&Network"
20496 msgstr "&አውታረ መረብ "
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20499 msgid "Capture &Device"
20500 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20503 msgid "&Select"
20504 msgstr "&ምረጥ  "
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20508 msgid "&Enqueue"
20509 msgstr "&Enqueue"
20511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20512 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20513 msgid "&Play"
20514 msgstr "&አጫውት "
20516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20517 msgid "&Stream"
20518 msgstr "&ልቀቅ "
20520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20521 #, fuzzy
20522 msgid "C&onvert"
20523 msgstr "ለውጥ "
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20526 #, fuzzy
20527 msgid "C&onvert / Save"
20528 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20531 msgid "Open URL"
20532 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20535 msgid "Enter URL here..."
20536 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20539 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20540 msgstr ""
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20543 msgid ""
20544 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20545 "or the path to a file on your computer,\n"
20546 "it will be automatically selected."
20547 msgstr ""
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20550 msgid "Plugins and extensions"
20551 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20553 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20554 msgid "Capability"
20555 msgstr "ብቃት"
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20558 msgid "Score"
20559 msgstr "ነጥብ"
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20562 msgid "&Search:"
20563 msgstr "&ፈልግ"
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Get more extensions from"
20568 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20571 msgid "More information..."
20572 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20575 msgid "Reload extensions"
20576 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20579 msgid "Version"
20580 msgstr "ቅጂ  "
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20583 msgid "Website"
20584 msgstr "ድረ ጣቢያ "
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20587 msgid "Deletes the selected item"
20588 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20591 msgid "Show settings"
20592 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
20594 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20595 msgid "Simple"
20596 msgstr "ቀላል  "
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20599 msgid "Switch to simple preferences view"
20600 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20603 msgid "Switch to full preferences view"
20604 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20607 msgid "&Save"
20608 msgstr "&አስቀምጥ "
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20611 msgid "Save and close the dialog"
20612 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20615 msgid "&Reset Preferences"
20616 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
20618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20619 msgid "Only show current"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20623 msgid "Only show modules related to current playback"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Advanced Preferences"
20629 msgstr "ምርጫዎች "
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Simple Preferences"
20634 msgstr "ምርጫዎች "
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20637 msgid "Cannot save Configuration"
20638 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20641 msgid "Preferences file could not be saved"
20642 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20645 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20649 msgid "Open Directory"
20650 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20653 msgid "Open Folder"
20654 msgstr "አቃፊ ክፈት "
20656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20657 msgid "Open playlist..."
20658 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
20660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20661 #, fuzzy
20662 msgid "XSPF playlist"
20663 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20666 #, fuzzy
20667 msgid "M3U playlist"
20668 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20670 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20671 #, fuzzy
20672 msgid "M3U8 playlist"
20673 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20676 msgid "Save playlist as..."
20677 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
20679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20680 msgid "Open subtitles..."
20681 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20684 msgid "Media Files"
20685 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Subtitle Files"
20690 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20693 msgid "All Files"
20694 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20697 msgid "Stream Output"
20698 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20701 msgid ""
20702 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20703 "on your private network, or on the Internet.\n"
20704 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20705 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20709 msgid ""
20710 "Stream output string.\n"
20711 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20712 "but you can change it manually."
20713 msgstr ""
20715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20716 msgid "Toolbars Editor"
20717 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20720 msgid "Toolbar Elements"
20721 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20724 msgid "Next widget style:"
20725 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20728 msgid "Flat Button"
20729 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20732 msgid "Big Button"
20733 msgstr "ትልቅ አዝራር"
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20736 msgid "Native Slider"
20737 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20740 msgid "Main Toolbar"
20741 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20744 msgid "Toolbar position:"
20745 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20748 msgid "Under the Video"
20749 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20752 msgid "Above the Video"
20753 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20756 msgid "Line 1:"
20757 msgstr "መስመር 1፡ "
20759 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20760 msgid "Line 2:"
20761 msgstr "መስመር 2፡ "
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20764 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20765 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20768 msgid "Time Toolbar"
20769 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20772 msgid "Fullscreen Controller"
20773 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20776 msgid "Select profile:"
20777 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20780 #, fuzzy
20781 msgid "New profile"
20782 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20785 msgid "Delete the current profile"
20786 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20789 msgid "Cl&ose"
20790 msgstr "ዝ&ጋ "
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20793 msgid "Profile Name"
20794 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20797 msgid "Please enter the new profile name."
20798 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20801 msgid "Spacer"
20802 msgstr "አዘራዛሪ "
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20805 msgid "Expanding Spacer"
20806 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20809 msgid "Splitter"
20810 msgstr "ከፋፋይ "
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20813 msgid "Time Slider"
20814 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20817 msgid "Small Volume"
20818 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20821 msgid "DVD menus"
20822 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20825 msgid "Advanced Buttons"
20826 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Playback Buttons"
20831 msgstr "መልሶ ማጫወት "
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Aspect ratio selector"
20836 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Speed selector"
20841 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20844 msgid "Broadcast"
20845 msgstr "አሰራጭ "
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20848 msgid "Schedule"
20849 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20852 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20853 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20856 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20857 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20860 msgid "Day / Month / Year:"
20861 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20864 msgid "Repeat:"
20865 msgstr "ድገም፡ "
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20868 msgid "Repeat delay:"
20869 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20873 msgid " days"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20877 msgid "I&mport"
20878 msgstr "አስመጣ "
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20881 msgid "E&xport"
20882 msgstr "ላ&ክ "
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20885 msgid "Save VLM configuration as..."
20886 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20889 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20890 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
20892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20893 msgid "Open VLM configuration..."
20894 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
20896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Broadcast: "
20899 msgstr "አሰራጭ "
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Schedule: "
20904 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20907 msgid "VOD: "
20908 msgstr ""
20910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20911 msgid "Control menu for the player"
20912 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
20914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20915 msgid "Paused"
20916 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
20918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20919 msgid "&Media"
20920 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
20922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20923 msgid "P&layback"
20924 msgstr "መልሰህ አጫውት "
20926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20927 msgid "&Audio"
20928 msgstr "&ተሰሚ "
20930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20931 msgid "&Video"
20932 msgstr "&ቪድዮ "
20934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Subti&tle"
20937 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
20939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20940 #, fuzzy
20941 msgid "T&ools"
20942 msgstr "&መሳሪያዎች  "
20944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20945 msgid "V&iew"
20946 msgstr "&እይ "
20948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20949 msgid "&Help"
20950 msgstr "&እገዛ "
20952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Open &File..."
20955 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20958 #, fuzzy
20959 msgid "&Open Multiple Files..."
20960 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
20962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20963 msgid "Open &Disc..."
20964 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
20966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20967 msgid "Open &Network Stream..."
20968 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
20970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20971 msgid "Open &Capture Device..."
20972 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
20974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20975 msgid "Open &Location from clipboard"
20976 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
20978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Open &Recent Media"
20981 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
20983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20984 msgid "Conve&rt / Save..."
20985 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
20987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20988 #, fuzzy
20989 msgid "&Stream..."
20990 msgstr "ልቀቅ..."
20992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Quit at the end of playlist"
20995 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20998 msgid "Close to systray"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21002 msgid "&Quit"
21003 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21006 msgid "&Effects and Filters"
21007 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21010 msgid "&Track Synchronization"
21011 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21014 msgid "Program Guide"
21015 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
21017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21018 msgid "Plu&gins and extensions"
21019 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21022 msgid "Customi&ze Interface..."
21023 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
21025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21026 msgid "&Preferences"
21027 msgstr "ምርጫዎች"
21029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21030 msgid "&View"
21031 msgstr "እይ "
21033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21034 msgid "Play&list"
21035 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21038 msgid "Ctrl+L"
21039 msgstr "Ctrl+L"
21041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21042 msgid "Docked Playlist"
21043 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Mi&nimal Interface"
21048 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21051 msgid "Ctrl+H"
21052 msgstr "Ctrl+H"
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21055 msgid "&Fullscreen Interface"
21056 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21059 msgid "&Advanced Controls"
21060 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Status Bar"
21065 msgstr "ሁኔታ  "
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21068 msgid "Visualizations selector"
21069 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21072 #, fuzzy
21073 msgid "&Increase Volume"
21074 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
21076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21077 #, fuzzy
21078 msgid "&Decrease Volume"
21079 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21082 #, fuzzy
21083 msgid "&Mute"
21084 msgstr "ድምፀ-ከል"
21086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21087 msgid "Audio &Track"
21088 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21091 msgid "Audio &Device"
21092 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21095 #, fuzzy
21096 msgid "&Stereo Mode"
21097 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21100 msgid "&Visualizations"
21101 msgstr "&ማሳያዎች "
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Add &Subtitle File..."
21106 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Sub &Track"
21111 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21114 msgid "Video &Track"
21115 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21118 msgid "&Fullscreen"
21119 msgstr "&ሙሉ ማያ "
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Always Fit &Window"
21124 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Always &on Top"
21129 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Set as Wall&paper"
21134 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21137 msgid "&Zoom"
21138 msgstr "&አጉላ  "
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21141 msgid "&Aspect Ratio"
21142 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21145 msgid "&Crop"
21146 msgstr "&ከርክም "
21148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21149 msgid "&Deinterlace"
21150 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
21152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21153 msgid "&Deinterlace mode"
21154 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21157 msgid "&Post processing"
21158 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
21160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Take &Snapshot"
21163 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21166 msgid "T&itle"
21167 msgstr "ር ርዕስ "
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21170 msgid "&Chapter"
21171 msgstr "&ምዕራፍ"
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21174 msgid "&Program"
21175 msgstr "&ፕሮግራም "
21177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21178 #, fuzzy
21179 msgid "&Manage"
21180 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21183 msgid "&Help..."
21184 msgstr "&እገዛ "
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21187 msgid "Check for &Updates..."
21188 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21191 msgid "&Stop"
21192 msgstr "&አቁም "
21194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21195 msgid "Pre&vious"
21196 msgstr "ቀዳሚ"
21198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21199 msgid "Ne&xt"
21200 msgstr "ቀጣ&ይ "
21202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21203 msgid "Sp&eed"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21207 msgid "&Faster"
21208 msgstr "&ፈጣን "
21210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21211 msgid "N&ormal Speed"
21212 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21215 msgid "Slo&wer"
21216 msgstr "ዝግ ያለ "
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21219 msgid "&Jump Forward"
21220 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21223 msgid "Jump Bac&kward"
21224 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
21226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Ctrl+T"
21229 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21232 msgid "Open &Network..."
21233 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21236 msgid "Leave Fullscreen"
21237 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21240 msgid "&Playback"
21241 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21244 #, fuzzy
21245 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21246 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Sho&w VLC media player"
21251 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21254 #, fuzzy
21255 msgid "&Open Media"
21256 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21259 msgid "&Clear"
21260 msgstr "&አጽዳ "
21262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21263 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21264 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21267 msgid ""
21268 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21269 "preferences dialog."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21273 msgid "Systray icon"
21274 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
21276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21277 msgid ""
21278 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21279 "basic actions."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21283 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21284 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21287 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21288 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21291 msgid "Show playing item name in window title"
21292 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21295 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21296 msgstr ""
21298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21299 msgid "Show notification popup on track change"
21300 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21303 msgid ""
21304 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21305 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21306 msgstr ""
21308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21309 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21310 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21313 msgid ""
21314 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21315 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21316 "extensions."
21317 msgstr ""
21319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21320 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21321 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21324 msgid ""
21325 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21326 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21327 "with composite extensions."
21328 msgstr ""
21330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21331 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21332 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21335 msgid "Activate the updates availability notification"
21336 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
21338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21339 msgid ""
21340 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21341 "once every two weeks."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21345 msgid "Number of days between two update checks"
21346 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21349 msgid "Ask for network policy at start"
21350 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21353 msgid "Save the recently played items in the menu"
21354 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21357 msgid "List of words separated by | to filter"
21358 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
21360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21361 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Define the colors of the volume slider "
21367 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21370 msgid ""
21371 "Define the colors of the volume slider\n"
21372 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21373 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21374 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21375 msgstr ""
21377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21378 msgid "Selection of the starting mode and look "
21379 msgstr ""
21381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21382 msgid ""
21383 "Start VLC with:\n"
21384 " - normal mode\n"
21385 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21386 " - minimal mode with limited controls"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21390 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21391 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21394 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21395 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21398 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21399 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21404 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21407 msgid "Load extensions on startup"
21408 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21411 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21412 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21415 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21416 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Display background cone or art"
21421 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21424 msgid ""
21425 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21426 "disabled to prevent burning screen."
21427 msgstr ""
21429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21430 msgid "Expanding background cone or art."
21431 msgstr ""
21433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Background art fits window's size"
21436 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21439 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21440 msgstr ""
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21443 msgid ""
21444 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21445 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21446 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21447 "and change the system volume when VLC is not selected."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Maximum Volume displayed"
21453 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
21455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Never"
21458 msgstr "ገልብጥ"
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21461 #, fuzzy
21462 msgid "When minimized"
21463 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Always"
21468 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
21470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21471 msgid "Qt interface"
21472 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21474 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21475 #, fuzzy
21476 msgid "errors"
21477 msgstr "ስክተቶች "
21479 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21480 msgid "warnings"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21484 msgid "debug"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21488 msgid "Open a skin file"
21489 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
21491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21492 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21493 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21496 msgid "Open playlist"
21497 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21500 msgid "Playlist Files|"
21501 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21503 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21504 msgid "Save playlist"
21505 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21507 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21508 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21509 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21512 msgid "Skin to use"
21513 msgstr " Skin ተጠቀም"
21515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21516 msgid "Path to the skin to use."
21517 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21520 msgid "Config of last used skin"
21521 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
21523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21524 msgid ""
21525 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21526 "automatically, do not touch it."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21530 msgid "Show a systray icon for VLC"
21531 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21535 msgid "Show VLC on the taskbar"
21536 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21539 msgid "Enable transparency effects"
21540 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21543 msgid ""
21544 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21545 "when moving windows does not behave correctly."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21550 msgid "Use a skinned playlist"
21551 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21554 msgid "Display video in a skinned window if any"
21555 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21558 msgid ""
21559 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21560 "play back video even though no video tag is implemented"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21564 msgid "Skins"
21565 msgstr "Skins"
21567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21568 msgid "Skinnable Interface"
21569 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21571 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21572 msgid "Select skin"
21573 msgstr "skin  ይምረጡ"
21575 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21576 msgid "Open skin ..."
21577 msgstr "skin ክፍት ..."
21579 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21580 msgid ""
21581 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21582 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21583 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21584 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21585 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21586 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21587 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21588 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/lua/vlc.c:48
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Lua interface"
21594 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21596 #: modules/lua/vlc.c:49
21597 msgid "Lua interface module to load"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/lua/vlc.c:51
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Lua interface configuration"
21603 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21605 #: modules/lua/vlc.c:52
21606 msgid ""
21607 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21608 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21612 msgid "A single password restricts access to this interface."
21613 msgstr ""
21615 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Source directory"
21618 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
21620 #: modules/lua/vlc.c:58
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Directory index"
21623 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
21625 #: modules/lua/vlc.c:59
21626 msgid "Allow to build directory index"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21630 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21631 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21632 msgid "Host"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/lua/vlc.c:62
21636 msgid ""
21637 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21638 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21639 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21640 msgstr ""
21642 #: modules/lua/vlc.c:67
21643 msgid ""
21644 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21645 "4212."
21646 msgstr ""
21648 #: modules/lua/vlc.c:75
21649 #, fuzzy
21650 msgid "CLI input"
21651 msgstr "ግቢት የለም  "
21653 #: modules/lua/vlc.c:76
21654 msgid ""
21655 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21656 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21657 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/lua/vlc.c:84
21661 msgid "Lua"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/lua/vlc.c:85
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Lua interpreter"
21667 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21669 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21670 msgid "Lua HTTP"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/lua/vlc.c:106
21674 msgid "Lua CLI"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/lua/vlc.c:110
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Command-line interface"
21680 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21682 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21683 msgid "Lua Telnet"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/lua/vlc.c:134
21687 msgid "Lua Meta Fetcher"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/lua/vlc.c:135
21691 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/lua/vlc.c:140
21695 msgid "Lua Meta Reader"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/lua/vlc.c:141
21699 msgid "Read meta data using lua scripts"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/lua/vlc.c:147
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Lua Playlist"
21705 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21707 #: modules/lua/vlc.c:148
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21710 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21712 #: modules/lua/vlc.c:153
21713 msgid "Lua Art"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/lua/vlc.c:154
21717 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Lua Extension"
21723 msgstr "ቅጥያዎች "
21725 #: modules/lua/vlc.c:166
21726 msgid "Lua SD Module"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Folder meta data"
21732 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
21734 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21735 msgid "Album art filename"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21739 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21743 msgid "The username of your last.fm account"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21747 msgid "The password of your last.fm account"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21751 msgid "Scrobbler URL"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21755 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Audioscrobbler"
21761 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
21763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21766 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
21768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21769 msgid "last.fm: Authentication failed"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21773 msgid ""
21774 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21775 "relaunch VLC."
21776 msgstr ""
21778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21779 msgid "Last.fm username not set"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21783 msgid ""
21784 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21785 "VLC.\n"
21786 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21787 msgstr ""
21789 #: modules/misc/gnutls.c:51
21790 #, fuzzy
21791 msgid "TLS cipher priorities"
21792 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
21794 #: modules/misc/gnutls.c:52
21795 msgid ""
21796 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21797 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21798 msgstr ""
21800 #: modules/misc/gnutls.c:63
21801 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/misc/gnutls.c:65
21805 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/misc/gnutls.c:66
21809 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/misc/gnutls.c:67
21813 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/misc/gnutls.c:72
21817 msgid "GNU TLS transport layer security"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/misc/gnutls.c:79
21821 #, fuzzy
21822 msgid "GNU TLS server"
21823 msgstr "አገልግሎቶች "
21825 #: modules/misc/gnutls.c:269
21826 #, c-format
21827 msgid ""
21828 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21829 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21830 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21831 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21832 "\n"
21833 "If in doubt, abort now.\n"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/misc/gnutls.c:279
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21840 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21841 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21842 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21843 "\n"
21844 "If in doubt, abort now.\n"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21848 msgid "Insecure site"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21852 msgid "Abort"
21853 msgstr ""
21855 #: modules/misc/gnutls.c:295
21856 #, fuzzy
21857 msgid "View certificate"
21858 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21860 #: modules/misc/gnutls.c:312
21861 #, c-format
21862 msgid ""
21863 "This is the certificate presented by %s:\n"
21864 "%s\n"
21865 "\n"
21866 "If in doubt, abort now.\n"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/misc/gnutls.c:314
21870 msgid "Accept 24 hours"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/misc/gnutls.c:315
21874 msgid "Accept permanently"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21878 msgid "Playing some media."
21879 msgstr ""
21881 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Power"
21884 msgstr "ዝግ ያለ "
21886 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21887 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21888 msgstr ""
21890 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21891 msgid "XDG-screensaver"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21895 msgid "XDG screen saver inhibition"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/misc/logger.c:117
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Log format"
21901 msgstr "ቅረጽ  "
21903 #: modules/misc/logger.c:118
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Specify the logging format."
21906 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
21908 #: modules/misc/logger.c:121
21909 msgid "Syslog ident"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/misc/logger.c:122
21913 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21914 msgstr ""
21916 #: modules/misc/logger.c:125
21917 msgid "Syslog facility"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/misc/logger.c:126
21921 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21922 msgstr ""
21924 #: modules/misc/logger.c:153
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Verbosity"
21927 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
21929 #: modules/misc/logger.c:154
21930 msgid ""
21931 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21932 "--verbose."
21933 msgstr ""
21935 #: modules/misc/logger.c:158
21936 msgid "Logging"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/misc/logger.c:159
21940 #, fuzzy
21941 msgid "File logging"
21942 msgstr "የፋይል መረጣ"
21944 #: modules/misc/logger.c:165
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Log filename"
21947 msgstr "የፋይል ስም "
21949 #: modules/misc/logger.c:165
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Specify the log filename."
21952 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
21954 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21955 #, fuzzy
21956 msgid "M3U playlist export"
21957 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21959 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21960 #, fuzzy
21961 msgid "M3U8 playlist export"
21962 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21964 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21965 #, fuzzy
21966 msgid "XSPF playlist export"
21967 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
21969 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21970 #, fuzzy
21971 msgid "HTML playlist export"
21972 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21974 #: modules/misc/rtsp.c:61
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Maximum number of connections"
21977 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
21979 #: modules/misc/rtsp.c:62
21980 msgid ""
21981 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21982 "0 means no limit."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/misc/rtsp.c:65
21986 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/misc/rtsp.c:67
21990 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/misc/rtsp.c:69
21994 msgid ""
21995 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21996 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21997 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21998 "The default is 5."
21999 msgstr ""
22001 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22002 msgid "RTSP VoD"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22006 msgid "RTSP VoD server"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/misc/stats.c:211
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Stats"
22012 msgstr "ሁኔታ  "
22014 #: modules/misc/stats.c:213
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Stats encoder function"
22017 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22019 #: modules/misc/stats.c:219
22020 msgid "Stats decoder"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/misc/stats.c:220
22024 msgid "Stats decoder function"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/misc/stats.c:225
22028 msgid "Stats demux"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/misc/stats.c:226
22032 msgid "Stats demux function"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22036 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/mux/asf.c:57
22040 msgid "Title to put in ASF comments."
22041 msgstr ""
22043 #: modules/mux/asf.c:59
22044 msgid "Author to put in ASF comments."
22045 msgstr ""
22047 #: modules/mux/asf.c:61
22048 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22049 msgstr ""
22051 #: modules/mux/asf.c:62
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Comment"
22054 msgstr "አስተያየቶች  "
22056 #: modules/mux/asf.c:63
22057 msgid "Comment to put in ASF comments."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/mux/asf.c:65
22061 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/mux/asf.c:66
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Packet Size"
22067 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22069 #: modules/mux/asf.c:67
22070 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/mux/asf.c:68
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Bitrate override"
22076 msgstr "ቢትሬት "
22078 #: modules/mux/asf.c:69
22079 msgid ""
22080 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22081 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22082 "in bytes"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/mux/asf.c:73
22086 msgid "ASF muxer"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/mux/asf.c:565
22090 msgid "Unknown Video"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/mux/avi.c:47
22094 msgid "AVI muxer"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/mux/dummy.c:45
22098 msgid "Dummy/Raw muxer"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/mux/mp4.c:46
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22104 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22106 #: modules/mux/mp4.c:48
22107 msgid ""
22108 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22109 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22110 "downloading."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/mux/mp4.c:58
22114 #, fuzzy
22115 msgid "MP4/MOV muxer"
22116 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
22118 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22119 msgid "DTS delay (ms)"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22123 msgid ""
22124 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22125 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22126 "inside the client decoder."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22130 msgid "PES maximum size"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22134 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22135 msgstr ""
22137 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22138 msgid "PS muxer"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Video PID"
22144 msgstr "ቪድዮ "
22146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22147 msgid ""
22148 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22149 "the video."
22150 msgstr ""
22152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Audio PID"
22155 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
22157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22158 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22162 msgid "SPU PID"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22166 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22170 msgid "PMT PID"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22174 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22178 msgid "TS ID"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22184 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22187 msgid "NET ID"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22191 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22195 #, fuzzy
22196 msgid "PMT Program numbers"
22197 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22200 msgid ""
22201 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22202 "to be enabled."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22206 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22210 msgid ""
22211 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22212 "be enabled."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22216 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22220 msgid ""
22221 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22222 "be enabled."
22223 msgstr ""
22225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22226 msgid "Set PID to ID of ES"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22230 msgid ""
22231 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22232 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Data alignment"
22238 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
22240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22241 msgid ""
22242 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22243 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22244 msgstr ""
22246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22247 msgid "Shaping delay (ms)"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22251 msgid ""
22252 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22253 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22254 "especially for reference frames."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Use keyframes"
22260 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22263 msgid ""
22264 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22265 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22266 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22267 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22268 "the biggest frames in the stream."
22269 msgstr ""
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22272 msgid "PCR interval (ms)"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22276 msgid ""
22277 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22278 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22282 msgid "Minimum B (deprecated)"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22286 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22290 msgid "Maximum B (deprecated)"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22294 msgid ""
22295 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22296 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22297 "inside the client decoder."
22298 msgstr ""
22300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22301 msgid "Crypt audio"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22305 msgid "Crypt audio using CSA"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22309 msgid "Crypt video"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22313 msgid "Crypt video using CSA"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22317 msgid "CSA Key in use"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22321 msgid ""
22322 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22323 "second/2 one."
22324 msgstr ""
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22327 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22331 msgid ""
22332 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22333 "header from the value before encrypting."
22334 msgstr ""
22336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22337 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22341 msgid "Multipart JPEG muxer"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/mux/ogg.c:51
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Ogg/OGM muxer"
22347 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
22349 #: modules/mux/wav.c:46
22350 msgid "WAV muxer"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/notify/growl.m:104
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Growl Notification Plugin"
22356 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
22358 #: modules/notify/growl.m:282
22359 #, fuzzy
22360 msgid "New input playing"
22361 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22363 #: modules/notify/growl.m:305
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Now playing"
22366 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22368 #: modules/notify/notify.c:53
22369 msgid "Timeout (ms)"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/notify/notify.c:54
22373 msgid "How long the notification will be displayed "
22374 msgstr ""
22376 #: modules/notify/notify.c:59
22377 msgid "Notify"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/notify/notify.c:60
22381 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/packetizer/copy.c:48
22385 msgid "Copy packetizer"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22389 msgid "Dirac packetizer"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/packetizer/flac.c:50
22393 msgid "Flac audio packetizer"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/packetizer/h264.c:56
22397 msgid "H.264 video packetizer"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22401 msgid "MLP/TrueHD parser"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22405 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22409 msgid "MPEG4 video packetizer"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22413 msgid "Sync on Intra Frame"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22417 msgid ""
22418 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22419 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22423 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22427 #, fuzzy
22428 msgid "MPEG Video"
22429 msgstr "ቪድዮ "
22431 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22432 msgid "VC-1 packetizer"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22436 msgid "Bonjour services"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22440 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22441 #, fuzzy
22442 msgid "My Videos"
22443 msgstr "ቪድዮ "
22445 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22446 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22447 msgid "My Music"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22451 msgid "Picture"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22455 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22456 msgid "My Pictures"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22460 #, fuzzy
22461 msgid "MTP devices"
22462 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
22464 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22465 #, fuzzy
22466 msgid "MTP Device"
22467 msgstr "መሳሪያ፡ "
22469 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22470 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22471 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22472 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22473 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22474 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Discs"
22477 msgstr "ዲስክ "
22479 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22480 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Local drives"
22483 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
22485 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22486 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22487 msgid "Podcast URLs list"
22488 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
22490 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22491 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Podcasts"
22497 msgstr "አሰራጭ "
22499 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22500 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Audio capture"
22503 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22505 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22508 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22510 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Generic"
22513 msgstr "አጠቃላይ  "
22515 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22516 msgid "SAP multicast address"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22520 msgid ""
22521 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22522 "However, you can specify a specific address."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22526 msgid "SAP timeout (seconds)"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22530 msgid ""
22531 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22535 msgid "Try to parse the announce"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22539 msgid ""
22540 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22541 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22542 msgstr ""
22544 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22545 msgid "SAP Strict mode"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22549 msgid ""
22550 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22551 "announcements."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22555 msgid "SAP"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22559 msgid "Network streams (SAP)"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22563 #, fuzzy
22564 msgid "SDP Descriptions parser"
22565 msgstr "መግለጫ  "
22567 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Session"
22570 msgstr "ቅጂ  "
22572 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Tool"
22575 msgstr "&መሳሪያዎች  "
22577 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22578 #, fuzzy
22579 msgid "User"
22580 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
22582 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Video capture"
22585 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22587 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22588 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22592 msgid "Audio capture (ALSA)"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22596 #, fuzzy
22597 msgid "CD"
22598 msgstr "ቪሲዲ "
22600 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22601 msgid "DVD"
22602 msgstr "ዲቪዲ "
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22605 msgid "HD DVD"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22609 msgid "Unknown type"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22613 msgid "Universal Plug'n'Play"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22617 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22618 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22619 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Screen capture"
22622 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
22624 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22625 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22626 msgstr ""
22628 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Applications"
22631 msgstr "መተግበሪያ  "
22633 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22634 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22635 msgid "Desktop"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22639 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Preferred Width"
22642 msgstr "ምርጫዎች "
22644 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22645 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Preferred Height"
22648 msgstr "ምርጫዎች "
22650 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22651 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Buffer size in seconds"
22657 msgstr "ቆይታ "
22659 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22660 msgid "DASH"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22664 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22668 #, fuzzy
22669 msgid "LZMA decompression"
22670 msgstr "ቅጂ  "
22672 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22673 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22677 #, fuzzy
22678 msgid "gzip decompression"
22679 msgstr "ቅጂ  "
22681 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22682 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/stream_filter/record.c:49
22686 msgid "Internal stream record"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Smooth Streaming"
22692 msgstr "ልቀት "
22694 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Autodel"
22697 msgstr "ራስ አዘምን  "
22699 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Automatically add/delete input streams"
22702 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
22704 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22705 msgid ""
22706 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22707 "this stream later."
22708 msgstr ""
22710 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Destination bridge-in name"
22713 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22715 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22716 msgid ""
22717 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22718 "in at a time, you can discard this option."
22719 msgstr ""
22721 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22722 msgid ""
22723 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22724 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22725 "need to raise caching values."
22726 msgstr ""
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22729 msgid "ID Offset"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22733 msgid ""
22734 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22735 "IDs bridge_in will register."
22736 msgstr ""
22738 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22739 msgid "Name of current instance"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22743 msgid ""
22744 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22745 "at a time, you can discard this option."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22749 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22753 msgid ""
22754 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22755 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22756 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22757 "placeholder streams should have the same format. "
22758 msgstr ""
22760 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22761 msgid "Placeholder delay"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22765 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22766 msgstr ""
22768 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22769 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22773 msgid ""
22774 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22775 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22776 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22777 "frames in the streams."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22781 msgid "Bridge"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Bridge stream output"
22787 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
22789 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22790 msgid "Bridge out"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22794 msgid "Bridge in"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22798 #: modules/stream_out/setid.c:41
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Elementary Stream ID"
22801 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22803 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22806 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22808 #: modules/stream_out/delay.c:43
22809 msgid "Delay of the ES (ms)"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/stream_out/delay.c:45
22813 msgid ""
22814 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22815 "negative means advance."
22816 msgstr ""
22818 #: modules/stream_out/delay.c:55
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Delay a stream"
22821 msgstr "ዥረት ምረጥ "
22823 #: modules/stream_out/description.c:54
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Description stream output"
22826 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22828 #: modules/stream_out/display.c:41
22829 msgid "Enable/disable audio rendering."
22830 msgstr ""
22832 #: modules/stream_out/display.c:43
22833 msgid "Enable/disable video rendering."
22834 msgstr ""
22836 #: modules/stream_out/display.c:44
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Delay (ms)"
22839 msgstr "አዘግይ "
22841 #: modules/stream_out/display.c:45
22842 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22843 msgstr ""
22845 #: modules/stream_out/display.c:54
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Display stream output"
22848 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
22850 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Duplicate stream output"
22853 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
22855 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Output access method"
22858 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
22860 #: modules/stream_out/es.c:43
22861 msgid "This is the default output access method that will be used."
22862 msgstr ""
22864 #: modules/stream_out/es.c:45
22865 msgid "Audio output access method"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/stream_out/es.c:47
22869 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22870 msgstr ""
22872 #: modules/stream_out/es.c:48
22873 msgid "Video output access method"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/stream_out/es.c:50
22877 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22878 msgstr ""
22880 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Output muxer"
22883 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
22885 #: modules/stream_out/es.c:54
22886 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/es.c:55
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Audio output muxer"
22892 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22894 #: modules/stream_out/es.c:57
22895 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22896 msgstr ""
22898 #: modules/stream_out/es.c:58
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Video output muxer"
22901 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22903 #: modules/stream_out/es.c:60
22904 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22905 msgstr ""
22907 #: modules/stream_out/es.c:62
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Output URL"
22910 msgstr "ውጽአት"
22912 #: modules/stream_out/es.c:64
22913 msgid "This is the default output URI."
22914 msgstr ""
22916 #: modules/stream_out/es.c:65
22917 msgid "Audio output URL"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/stream_out/es.c:67
22921 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/stream_out/es.c:68
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Video output URL"
22927 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
22929 #: modules/stream_out/es.c:70
22930 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/stream_out/es.c:79
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Elementary stream output"
22936 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22938 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22939 #, c-format
22940 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22941 msgstr ""
22943 #: modules/stream_out/gather.c:44
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Gathering stream output"
22946 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22951 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22953 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22954 msgid "Magazine"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22958 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22962 msgid "Page"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22966 msgid "Specify the page containing the language"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Row"
22972 msgstr "ረድፎች  "
22974 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22975 msgid "Specify the row containing the language"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22979 msgid "Lang From Telx"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22983 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22987 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22992 msgid "Output video width."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22996 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22997 msgid "Output video height."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Sample aspect ratio"
23003 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23006 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23007 msgstr ""
23009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Video filter"
23013 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23016 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Image chroma"
23022 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
23024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23025 msgid ""
23026 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23027 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23028 msgstr ""
23030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23033 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23036 #: modules/video_filter/rss.c:142
23037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23038 msgid "X offset"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23042 #, fuzzy
23043 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23044 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23047 #: modules/video_filter/rss.c:144
23048 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23049 msgid "Y offset"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23055 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23058 msgid "Mosaic bridge"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23062 msgid "Mosaic bridge stream output"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/stream_out/raop.c:148
23066 msgid "Hostname or IP address of target device"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/stream_out/raop.c:151
23070 msgid ""
23071 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23072 "very loud."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/stream_out/raop.c:155
23076 msgid "Password for target device."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/stream_out/raop.c:157
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Password file"
23082 msgstr "የይለፍ ቃል "
23084 #: modules/stream_out/raop.c:158
23085 msgid "Read password for target device from file."
23086 msgstr ""
23088 #: modules/stream_out/raop.c:161
23089 msgid "RAOP"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_out/raop.c:162
23093 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/stream_out/record.c:50
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Destination prefix"
23099 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23101 #: modules/stream_out/record.c:52
23102 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/record.c:57
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Record stream output"
23108 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23110 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23111 msgid "This is the output URL that will be used."
23112 msgstr ""
23114 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23115 msgid ""
23116 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23117 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23118 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23119 "SDP to be announced via SAP."
23120 msgstr ""
23122 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23123 #, fuzzy
23124 msgid "SAP announcing"
23125 msgstr "SAP አስታውቅ "
23127 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23128 msgid "Announce this session with SAP."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Muxer"
23134 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23137 msgid ""
23138 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23139 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23140 msgstr ""
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Session name"
23145 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23147 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23148 msgid ""
23149 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23150 "Descriptor)."
23151 msgstr ""
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Session category"
23156 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23159 msgid ""
23160 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23161 "announced if you choose to use SAP."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Session description"
23167 msgstr "መግለጫ  "
23169 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23170 msgid ""
23171 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23172 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Session URL"
23178 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
23180 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23181 msgid ""
23182 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23183 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23184 "(Session Descriptor)."
23185 msgstr ""
23187 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23188 msgid "Session email"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23192 msgid ""
23193 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23194 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23198 msgid "Session phone number"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23202 msgid ""
23203 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23204 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23205 msgstr ""
23207 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23208 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Audio port"
23214 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
23216 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23217 msgid ""
23218 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Video port"
23224 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23226 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23227 msgid ""
23228 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23229 msgstr ""
23231 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23232 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23233 msgstr ""
23235 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23236 msgid ""
23237 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23238 "packets."
23239 msgstr ""
23241 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23242 msgid ""
23243 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23244 "milliseconds."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23248 msgid "Transport protocol"
23249 msgstr ""
23251 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23252 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23253 msgstr ""
23255 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23256 msgid ""
23257 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23258 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23259 "string."
23260 msgstr ""
23262 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23263 msgid "MP4A LATM"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23267 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23271 msgid "RTSP session timeout (s)"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23275 msgid ""
23276 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23277 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23278 "is 60 (one minute)."
23279 msgstr ""
23281 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23282 #, fuzzy
23283 msgid "RTP stream output"
23284 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23286 #: modules/stream_out/setid.c:45
23287 msgid "New ES ID"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/stream_out/setid.c:47
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23293 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23295 #: modules/stream_out/setid.c:51
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23298 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23300 #: modules/stream_out/setid.c:61
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Set ID"
23303 msgstr "ዝርዝር እይታ "
23305 #: modules/stream_out/setid.c:62
23306 msgid "Set ES id"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_out/setid.c:63
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Change the id of an elementary stream"
23312 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23314 #: modules/stream_out/setid.c:74
23315 msgid "Set ES Lang"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/stream_out/setid.c:75
23319 msgid "Set Lang"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/stream_out/setid.c:76
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Change the language of an elementary stream"
23325 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23327 #: modules/stream_out/smem.c:61
23328 msgid "Video prerender callback"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/stream_out/smem.c:62
23332 msgid ""
23333 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23334 "buffer where render will be done."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/stream_out/smem.c:65
23338 msgid "Audio prerender callback"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/stream_out/smem.c:66
23342 msgid ""
23343 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23344 "buffer where render will be done."
23345 msgstr ""
23347 #: modules/stream_out/smem.c:69
23348 msgid "Video postrender callback"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/smem.c:70
23352 msgid ""
23353 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23354 "called when the render is into the buffer."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/stream_out/smem.c:73
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Audio postrender callback"
23360 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
23362 #: modules/stream_out/smem.c:74
23363 msgid ""
23364 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23365 "called when the render is into the buffer."
23366 msgstr ""
23368 #: modules/stream_out/smem.c:77
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Video Callback data"
23371 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
23373 #: modules/stream_out/smem.c:78
23374 msgid "Data for the video callback function."
23375 msgstr ""
23377 #: modules/stream_out/smem.c:80
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Audio callback data"
23380 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
23382 #: modules/stream_out/smem.c:81
23383 msgid "Data for the audio callback function."
23384 msgstr ""
23386 #: modules/stream_out/smem.c:83
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Time Synchronized output"
23389 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23391 #: modules/stream_out/smem.c:84
23392 msgid ""
23393 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23394 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23395 msgstr ""
23397 #: modules/stream_out/smem.c:96
23398 msgid "Smem"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/stream_out/smem.c:97
23402 msgid "Stream output to memory buffer"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/standard.c:43
23406 msgid "Output method to use for the stream."
23407 msgstr ""
23409 #: modules/stream_out/standard.c:46
23410 msgid "Muxer to use for the stream."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_out/standard.c:47
23414 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Output destination"
23418 msgstr "አዲስ መድረሻ "
23420 #: modules/stream_out/standard.c:49
23421 msgid ""
23422 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/stream_out/standard.c:50
23426 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/stream_out/standard.c:52
23430 msgid ""
23431 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23432 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/stream_out/standard.c:54
23436 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/stream_out/standard.c:56
23440 msgid ""
23441 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23442 "overrides this"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/stream_out/standard.c:91
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Standard stream output"
23448 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Video encoder"
23453 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
23455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23456 msgid ""
23457 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23458 "options)."
23459 msgstr ""
23461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Destination video codec"
23464 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23467 msgid "This is the video codec that will be used."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23471 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Video bitrate"
23474 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23479 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Video scaling"
23484 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23487 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Video frame-rate"
23493 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23498 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
23500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Deinterlace video"
23503 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23506 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23507 msgstr ""
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Deinterlace module"
23512 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23515 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23516 msgstr ""
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Maximum video width"
23521 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23524 msgid "Maximum output video width."
23525 msgstr ""
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Maximum video height"
23530 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23533 msgid "Maximum output video height."
23534 msgstr ""
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23537 msgid ""
23538 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23539 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Audio encoder"
23545 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23548 msgid ""
23549 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23550 "options)."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Destination audio codec"
23556 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23559 msgid "This is the audio codec that will be used."
23560 msgstr ""
23562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Audio bitrate"
23566 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
23568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23569 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23570 msgstr ""
23572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23573 msgid ""
23574 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23575 msgstr ""
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23578 msgid "This is the language of the audio stream."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23582 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Audio filter"
23588 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23591 msgid ""
23592 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23593 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23594 msgstr ""
23596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Subtitle encoder"
23599 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
23601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23602 msgid ""
23603 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23604 "options)."
23605 msgstr ""
23607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Destination subtitle codec"
23610 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23613 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23614 msgstr ""
23616 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23617 msgid ""
23618 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23619 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23620 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23621 "subpicture modules"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23625 #, fuzzy
23626 msgid "OSD menu"
23627 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23630 msgid ""
23631 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23632 msgstr ""
23634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Number of threads"
23637 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23640 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23641 msgstr ""
23643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23644 msgid "High priority"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23648 msgid ""
23649 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23650 msgstr ""
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Synchronise on audio track"
23655 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23658 msgid ""
23659 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23660 "on the audio track."
23661 msgstr ""
23663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23664 msgid ""
23665 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23666 "rate."
23667 msgstr ""
23669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Transcode stream output"
23672 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Overlays/Subtitles"
23677 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
23679 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23680 msgid "Monospace Font"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23684 msgid "Font family for the font you want to use"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23688 msgid "Font file for the font you want to use"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Font size in pixels"
23694 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23696 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23697 msgid ""
23698 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23699 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23700 "font size."
23701 msgstr ""
23703 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Text opacity"
23706 msgstr "መጋረድ"
23708 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23709 msgid ""
23710 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23711 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23712 msgstr ""
23714 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23715 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23716 msgid "Text default color"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23720 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23721 msgid ""
23722 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23723 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23724 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23725 "(red + green), #FFFFFF = white"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23729 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23730 msgid "Relative font size"
23731 msgstr ""
23733 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23734 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23735 msgid ""
23736 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23737 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23738 msgstr ""
23740 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Background opacity"
23743 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23745 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Background color"
23748 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
23750 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Outline opacity"
23753 msgstr "መጋረድ"
23755 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23756 msgid "Shadow opacity"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Shadow color"
23762 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23764 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23765 msgid "Shadow angle"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23769 msgid "Shadow distance"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23773 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Smaller"
23776 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23779 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23780 msgid "Small"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23784 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23785 msgid "Large"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23789 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23790 msgid "Larger"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23794 msgid "Use YUVP renderer"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23798 msgid ""
23799 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23800 "you want to encode into DVB subtitles"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23804 msgid "Thin"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23808 msgid "Thick"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23812 msgid "Text renderer"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23816 msgid "Freetype2 font renderer"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23820 msgid ""
23821 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23822 "This should take less than a few minutes."
23823 msgstr ""
23825 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23826 msgid "Name for the font you want to use"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23830 msgid "Text renderer for Mac"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23834 msgid "CoreText font renderer"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23838 #, fuzzy
23839 msgid "SVG template file"
23840 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
23842 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23843 msgid ""
23844 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Dummy font renderer"
23850 msgstr "በይነገጽ  "
23852 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23853 msgid "Filename for the font you want to use"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23857 msgid "Win32 font renderer"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23861 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23862 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23863 msgid "Conversions from "
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23867 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23871 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23875 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23879 msgid "MMX conversions from "
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23883 msgid "SSE2 conversions from "
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23887 msgid "AltiVec conversions from "
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23891 msgid "OpenMAX DL image processing"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23895 #, fuzzy
23896 msgid "RV32 conversion filter"
23897 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23899 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23900 msgid "Brightness threshold"
23901 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23903 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23904 msgid ""
23905 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23906 "threshold value will be the brightness defined below."
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23910 msgid "Image contrast (0-2)"
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23914 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23918 msgid "Image hue (0-360)"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23922 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23926 msgid "Image saturation (0-3)"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23930 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Image brightness (0-2)"
23936 msgstr "ብሩህነት (%) "
23938 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23939 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23943 msgid "Image gamma (0-10)"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23947 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Image properties filter"
23953 msgstr "የምስል ፋይል "
23955 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23956 msgid "Image adjust"
23957 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
23959 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23960 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Transparency mask"
23966 msgstr "ግልጽነት "
23968 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23969 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Alpha mask video filter"
23975 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23977 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23978 msgid "Alpha mask"
23979 msgstr ""
23981 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Color scheme"
23984 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
23986 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23987 msgid "Define the glasses' color scheme"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23991 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Window size"
23997 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23999 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24002 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24004 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24005 msgid "Softening value"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24009 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24013 #, fuzzy
24014 msgid "antiflicker video filter"
24015 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24017 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24018 msgid "antiflicker"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24022 msgid ""
24023 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24024 "your computer.\n"
24025 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24026 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24027 "\n"
24028 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24029 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24030 "\n"
24031 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24032 "where to get the required parts.\n"
24033 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24034 "in live action."
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Device type"
24040 msgstr "የመሳሪያ ስም"
24042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24043 msgid ""
24044 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24045 "delegate processing to the external process - with more options"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24049 msgid "AtmoWin Software"
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Classic AtmoLight"
24055 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Quattro AtmoLight"
24060 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24063 msgid "DMX"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24067 #, fuzzy
24068 msgid "MoMoLight"
24069 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24072 msgid "fnordlicht"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24076 msgid "Count of AtmoLight channels"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24080 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24084 msgid "DMX address for each channel"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24088 msgid ""
24089 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24090 "values"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Count of channels"
24096 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
24098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24099 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24103 msgid "Count of fnordlicht's"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24107 msgid ""
24108 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24112 msgid "Save Debug Frames"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24116 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Debug Frame Folder"
24122 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
24124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24125 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24129 msgid "Extracted Image Width"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24133 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24137 msgid "Extracted Image Height"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24141 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Mark analyzed pixels"
24147 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24150 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Color when paused"
24156 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24159 msgid ""
24160 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24161 "another beer?)"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Pause-Red"
24167 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24170 msgid "Red component of the pause color"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Pause-Green"
24176 msgstr "አረንጓዴ"
24178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24179 msgid "Green component of the pause color"
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Pause-Blue"
24185 msgstr "ፋታ"
24187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24188 msgid "Blue component of the pause color"
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24192 msgid "Pause-Fadesteps"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24196 msgid ""
24197 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24201 msgid "End-Red"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24205 msgid "Red component of the shutdown color"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24209 #, fuzzy
24210 msgid "End-Green"
24211 msgstr "አረንጓዴ"
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24214 msgid "Green component of the shutdown color"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24218 #, fuzzy
24219 msgid "End-Blue"
24220 msgstr "ሰማያዊ "
24222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24223 msgid "Blue component of the shutdown color"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24227 msgid "End-Fadesteps"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24231 msgid ""
24232 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24233 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Number of zones on top"
24239 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24242 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Number of zones on bottom"
24248 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24251 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24255 msgid "Zones on left / right side"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24259 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24263 msgid "Calculate a average zone"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24267 msgid ""
24268 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24269 "single channel AtmoLight)"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24273 msgid "Use Software White adjust"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24277 msgid ""
24278 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24282 #, fuzzy
24283 msgid "White Red"
24284 msgstr "ነጭ "
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24287 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24291 #, fuzzy
24292 msgid "White Green"
24293 msgstr "ነጭ "
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24296 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24300 #, fuzzy
24301 msgid "White Blue"
24302 msgstr "ነጭ "
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24305 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24309 msgid "Serial Port/Device"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24313 msgid ""
24314 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24315 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24320 msgid "Edge weightning"
24321 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24324 msgid ""
24325 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24326 "the frame."
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24330 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Darkness limit"
24337 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
24339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24340 msgid ""
24341 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24342 "than one for letterboxed videos."
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24346 msgid "Hue windowing"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Used for statistics."
24353 msgstr "ስታትስቲክስ"
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24356 msgid "Sat windowing"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24361 msgid "Filter length (ms)"
24362 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
24364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24365 msgid ""
24366 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Filter threshold"
24372 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24375 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24380 msgid "Filter smoothness (%)"
24381 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Filter Smoothness"
24386 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Output Color filter mode"
24391 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
24393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24394 msgid ""
24395 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24399 #, fuzzy
24400 msgid "No Filtering"
24401 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24404 msgid "Combined"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24408 msgid "Percent"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Frame delay (ms)"
24414 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24417 msgid ""
24418 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24419 "20ms should do the trick."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Channel 0: summary"
24425 msgstr "ቻናሎች  "
24427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Channel 1: left"
24430 msgstr "የቻናል ስም "
24432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Channel 2: right"
24435 msgstr "ቻናሎች፡ "
24437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Channel 3: top"
24440 msgstr "ቻናሎች፡ "
24442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Channel 4: bottom"
24445 msgstr "የቻናል ስም "
24447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24448 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24452 msgid "disabled"
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24456 msgid "Zone 4:summary"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24460 msgid "Zone 3:left"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24464 msgid "Zone 1:right"
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24468 msgid "Zone 0:top"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24472 msgid "Zone 2:bottom"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24476 msgid "Channel / Zone Assignment"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24480 msgid ""
24481 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24482 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24483 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24484 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24485 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24486 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24490 msgid "Zone 0: Top gradient"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24494 msgid "Zone 1: Right gradient"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24498 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24502 msgid "Zone 3: Left gradient"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24506 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24510 msgid ""
24511 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24515 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24519 msgid ""
24520 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24521 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24525 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24529 msgid ""
24530 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24531 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24535 #, fuzzy
24536 msgid "AtmoLight Filter"
24537 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24542 msgid "AtmoLight"
24543 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24546 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24550 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24554 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24558 #, fuzzy
24559 msgid "DMX options"
24560 msgstr "ምርጫዎች "
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24563 #, fuzzy
24564 msgid "MoMoLight options"
24565 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24568 #, fuzzy
24569 msgid "fnordlicht options"
24570 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
24572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24573 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24577 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24581 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24585 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24589 msgid "Change gradients"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24593 msgid "Value of the audio channels levels"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24597 msgid ""
24598 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24599 "be separated with ':'."
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24603 #: modules/video_filter/logo.c:58
24604 msgid "X coordinate"
24605 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24607 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24608 #, fuzzy
24609 msgid "X coordinate of the bargraph."
24610 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24612 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24613 #: modules/video_filter/logo.c:61
24614 msgid "Y coordinate"
24615 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24617 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24620 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Transparency of the bargraph"
24625 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24627 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24628 msgid ""
24629 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24630 "opacity)."
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Bargraph position"
24636 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24638 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24639 msgid ""
24640 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24641 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24642 "right)."
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24646 msgid "Alarm"
24647 msgstr ""
24649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24650 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24654 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24658 msgid ""
24659 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24666 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Audio Bar Graph Video"
24671 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24673 #: modules/video_filter/ball.c:98
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Ball color"
24676 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
24678 #: modules/video_filter/ball.c:100
24679 msgid "Edge visible"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/ball.c:101
24683 msgid "Set edge visibility."
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/ball.c:103
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Ball speed"
24689 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
24691 #: modules/video_filter/ball.c:104
24692 msgid ""
24693 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24694 "number of pixels by frame."
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/ball.c:107
24698 msgid "Ball size"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/ball.c:108
24702 msgid ""
24703 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24704 "pixels"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/ball.c:111
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Gradient threshold"
24710 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
24712 #: modules/video_filter/ball.c:112
24713 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/ball.c:114
24717 msgid "Augmented reality ball game"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/ball.c:123
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Ball video filter"
24723 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24725 #: modules/video_filter/ball.c:124
24726 msgid "Ball"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Number of time to blend"
24732 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24734 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24735 msgid "The number of time the blend will be performed"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Alpha of the blended image"
24741 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24743 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24744 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24748 msgid "Image to be blended onto"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24752 msgid "The image which will be used to blend onto"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Chroma for the base image"
24758 msgstr "ምስሉን መስል "
24760 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24761 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24765 msgid "Image which will be blended"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24769 msgid "The image blended onto the base image"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Chroma for the blend image"
24775 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24780 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24782 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24783 msgid "Blending benchmark filter"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24787 msgid "Blendbench"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24791 msgid "Benchmarking"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24795 msgid "Base image"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Blend image"
24801 msgstr "ምስሉን መስል "
24803 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24804 msgid "Video pictures blending"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24808 msgid ""
24809 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24810 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24811 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24812 "default)."
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Bluescreen U value"
24818 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
24820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24821 msgid ""
24822 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24823 "Defaults to 120 for blue."
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Bluescreen V value"
24829 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
24831 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24832 msgid ""
24833 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24834 "Defaults to 90 for blue."
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Bluescreen U tolerance"
24840 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
24842 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24843 msgid ""
24844 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24845 "value between 10 and 20 seems sensible."
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Bluescreen V tolerance"
24851 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
24853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24854 msgid ""
24855 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24856 "value between 10 and 20 seems sensible."
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Bluescreen video filter"
24862 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24864 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Bluescreen"
24867 msgstr "ሙሉ ማያ "
24869 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Output width"
24872 msgstr "ውጽአት"
24874 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24875 msgid "Output (canvas) image width"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Output height"
24881 msgstr "ውጽአት"
24883 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24884 msgid "Output (canvas) image height"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Output picture aspect ratio"
24890 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24892 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24893 msgid ""
24894 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24895 "have the same SAR as the input."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Pad video"
24901 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
24903 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24904 msgid ""
24905 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24906 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Automatically resize and pad a video"
24912 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
24914 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24915 msgid "Canvas"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Canvas video filter"
24921 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24923 #: modules/video_filter/chain.c:43
24924 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/clone.c:40
24928 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/clone.c:43
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Video output modules"
24934 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
24936 #: modules/video_filter/clone.c:44
24937 msgid ""
24938 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24939 "separated list of modules."
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/clone.c:47
24943 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/clone.c:55
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Clone video filter"
24949 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24951 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24952 msgid ""
24953 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24954 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24955 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24956 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Select one color in the video"
24962 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
24964 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Color threshold filter"
24967 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24969 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Saturation threshold"
24972 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
24974 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Similarity threshold"
24977 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24979 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24980 msgid "Pixels to crop from top"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24984 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24988 msgid "Pixels to crop from bottom"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24992 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24996 msgid "Pixels to crop from left"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25000 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25004 msgid "Pixels to crop from right"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25008 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25012 msgid "Pixels to padd to top"
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25016 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Pixels to padd to bottom"
25022 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25024 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25025 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25029 msgid "Pixels to padd to left"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25033 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25037 msgid "Pixels to padd to right"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25041 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Cropadd"
25047 msgstr "ከርክም"
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25050 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Video scaling filter"
25053 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25055 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25056 msgid "Padd"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25060 msgid "Latest"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25064 #, fuzzy
25065 msgid "AltLine"
25066 msgstr "መስመር 1፡ "
25068 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Upconvert"
25071 msgstr "ለውጥ "
25073 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Low"
25076 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25078 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Medium"
25081 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
25083 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25084 msgid "High"
25085 msgstr ""
25087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Streaming deinterlace mode"
25090 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25092 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25093 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25097 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25101 msgid ""
25102 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25103 "frame boundaries. \n"
25104 "\n"
25105 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25106 "such as videos from a camcorder. \n"
25107 "\n"
25108 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25109 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25110 "\n"
25111 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25112 "(bright) field, too. \n"
25113 "\n"
25114 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25115 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25119 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25123 msgid ""
25124 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25125 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25126 "Default: Low."
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Deinterlacing video filter"
25132 msgstr "አለማቆላለፍ "
25134 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Input FIFO"
25137 msgstr "ግቢት"
25139 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25140 msgid "FIFO which will be read for commands"
25141 msgstr ""
25143 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Output FIFO"
25146 msgstr "ውጽአት"
25148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25149 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25153 msgid "Dynamic video overlay"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Overlay"
25161 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25163 #: modules/video_filter/erase.c:56
25164 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/erase.c:59
25168 #, fuzzy
25169 msgid "X coordinate of the mask."
25170 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25172 #: modules/video_filter/erase.c:61
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Y coordinate of the mask."
25175 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25177 #: modules/video_filter/erase.c:63
25178 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/erase.c:68
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Erase video filter"
25184 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25186 #: modules/video_filter/erase.c:69
25187 msgid "Erase"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/extract.c:62
25191 msgid "RGB component to extract"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/extract.c:63
25195 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/extract.c:74
25199 msgid "Extract RGB component video filter"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25203 msgid "Gaussian's std deviation"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25207 msgid ""
25208 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25209 "to 3*sigma away in any direction."
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25213 msgid "Add a blurring effect"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Gaussian blur video filter"
25219 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25221 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25222 msgid "Gaussian Blur"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Radius in pixels"
25228 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25230 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Strength"
25233 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25235 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25236 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Gradfun video filter"
25242 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25244 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Gradfun"
25247 msgstr "ድፋት "
25249 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25250 msgid "Debanding algorithm"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Distort mode"
25256 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25258 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25259 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25263 msgid "Gradient image type"
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25267 msgid ""
25268 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25269 "keep colors."
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25273 msgid "Apply cartoon effect"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25277 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25281 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Gradient video filter"
25287 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25289 #: modules/video_filter/grain.c:54
25290 msgid "Variance of the gaussian noise"
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_filter/grain.c:58
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Minimal period"
25296 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
25298 #: modules/video_filter/grain.c:59
25299 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_filter/grain.c:60
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Maximal period"
25305 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
25307 #: modules/video_filter/grain.c:61
25308 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_filter/grain.c:64
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Grain video filter"
25314 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25316 #: modules/video_filter/grain.c:65
25317 msgid "Grain"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/grain.c:66
25321 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25325 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25329 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25333 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25337 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25341 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25345 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25349 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25353 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25357 msgid "HQ Denoiser 3D"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25361 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_filter/invert.c:50
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Invert video filter"
25367 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25369 #: modules/video_filter/invert.c:51
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Color inversion"
25372 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
25374 #: modules/video_filter/logo.c:49
25375 msgid ""
25376 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25377 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25378 "simply enter its filename."
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_filter/logo.c:52
25382 msgid "Logo animation # of loops"
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/logo.c:53
25386 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_filter/logo.c:55
25390 msgid "Logo individual image time in ms"
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_filter/logo.c:56
25394 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_filter/logo.c:59
25398 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_filter/logo.c:62
25402 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/logo.c:64
25406 msgid "Opacity of the logo"
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_filter/logo.c:65
25410 msgid ""
25411 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/logo.c:67
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Logo position"
25417 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25419 #: modules/video_filter/logo.c:69
25420 msgid ""
25421 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25422 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_filter/logo.c:73
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25428 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25430 #: modules/video_filter/logo.c:92
25431 #, fuzzy
25432 msgid "Logo sub source"
25433 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
25435 #: modules/video_filter/logo.c:93
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Logo overlay"
25438 msgstr "አርማ ማጥፋት "
25440 #: modules/video_filter/logo.c:111
25441 #, fuzzy
25442 msgid "Logo video filter"
25443 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25445 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25446 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Magnify"
25452 msgstr "ማጉላት"
25454 #: modules/video_filter/marq.c:89
25455 msgid ""
25456 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25457 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25458 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25459 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25460 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25461 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25462 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25463 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25464 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/marq.c:104
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Text file"
25470 msgstr "የምስል ፋይል "
25472 #: modules/video_filter/marq.c:105
25473 msgid "File to read the marquee text from."
25474 msgstr ""
25476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25477 msgid "X offset, from the left screen edge."
25478 msgstr ""
25480 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25481 msgid "Y offset, down from the top."
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_filter/marq.c:110
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Timeout"
25487 msgstr "ሰአት "
25489 #: modules/video_filter/marq.c:111
25490 msgid ""
25491 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25492 "(remains forever)."
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/marq.c:114
25496 msgid "Refresh period in ms"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/marq.c:115
25500 msgid ""
25501 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25502 "using meta data or time format string sequences."
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/marq.c:119
25506 msgid ""
25507 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25508 "totally opaque. "
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25512 msgid "Font size, pixels"
25513 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25515 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25516 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25517 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
25519 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25520 msgid ""
25521 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25522 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25523 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25524 "(red + green), #FFFFFF = white"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/marq.c:131
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Marquee position"
25530 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25532 #: modules/video_filter/marq.c:133
25533 msgid ""
25534 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25535 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25536 "6 = top-right)."
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_filter/marq.c:144
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Display text above the video"
25542 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25544 #: modules/video_filter/marq.c:151
25545 msgid "Marquee"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/marq.c:152
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Marquee display"
25551 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
25553 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25554 msgid "Misc"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25558 msgid "Mirror orientation"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25562 msgid ""
25563 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25564 "horizontal"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25568 msgid "Vertical"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25572 msgid "Horizontal"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Direction"
25578 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25580 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25581 msgid "Direction of the mirroring"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25585 msgid "Left to right/Top to bottom"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25589 msgid "Right to left/Bottom to top"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Mirror video filter"
25595 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25597 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25598 msgid "Mirror video"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25602 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25606 msgid ""
25607 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25608 "opaque (default)."
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25612 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25613 msgstr ""
25615 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25616 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25617 msgstr ""
25619 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Top left corner X coordinate"
25622 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
25624 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25625 #, fuzzy
25626 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25627 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25629 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Top left corner Y coordinate"
25632 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
25634 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25637 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25639 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Border width"
25642 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
25644 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25645 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Border height"
25651 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
25653 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25654 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Mosaic alignment"
25660 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
25662 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25663 msgid ""
25664 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25665 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25666 "6 = top-right)."
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Positioning method"
25672 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25674 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25675 msgid ""
25676 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25677 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25678 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25682 #: modules/video_filter/wall.c:50
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Number of rows"
25685 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25687 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25688 msgid ""
25689 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25690 "to \"fixed\")."
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25694 #: modules/video_filter/wall.c:46
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Number of columns"
25697 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25700 msgid ""
25701 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25702 "set to \"fixed\"."
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Keep aspect ratio"
25708 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25710 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25711 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Keep original size"
25717 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
25719 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25720 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25724 msgid "Elements order"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25728 msgid ""
25729 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25730 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25731 "bridge\" module."
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25735 msgid "Offsets in order"
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25739 msgid ""
25740 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25741 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25742 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25746 msgid ""
25747 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25748 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25749 "input."
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25753 msgid "auto"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25757 msgid "fixed"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25761 msgid "offsets"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Mosaic video sub source"
25767 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25769 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25770 msgid "Mosaic"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25774 msgid "Blur factor (1-127)"
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Motion blur filter"
25784 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
25786 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Motion detect video filter"
25789 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25792 msgid "OpenCV face detection example filter"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25796 #, fuzzy
25797 msgid "OpenCV example"
25798 msgstr "ፋይል ክፈት   "
25800 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25801 msgid "Haar cascade filename"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25805 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25809 msgid "Use input chroma unaltered"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25813 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25817 msgid "RGB32"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25821 msgid "Don't display any video"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Display the input video"
25827 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25830 #, fuzzy
25831 msgid "Display the processed video"
25832 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
25834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25835 msgid "Show only errors"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Show errors and warnings"
25841 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
25843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25844 msgid "Show everything including debug messages"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25848 #, fuzzy
25849 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25850 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25853 #, fuzzy
25854 msgid "OpenCV"
25855 msgstr "ክፈት  "
25857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25858 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25859 msgstr ""
25861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25862 msgid ""
25863 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25864 "OpenCV filter"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25868 msgid "OpenCV filter chroma"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25872 msgid ""
25873 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25877 msgid "Wrapper filter output"
25878 msgstr ""
25880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25881 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25885 msgid "OpenCV internal filter name"
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25889 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25893 msgid ""
25894 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25898 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25902 #, fuzzy
25903 msgid "Active windows"
25904 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
25906 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25907 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25911 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25915 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25919 msgid "Panoramix"
25920 msgstr "ፓኖራሚክስ "
25922 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25923 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25927 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25931 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25935 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Attenuation"
25941 msgstr "ማቅለም"
25943 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25944 msgid ""
25945 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25946 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25950 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25954 msgid ""
25955 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25959 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25963 msgid ""
25964 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25968 msgid "Attenuation, end (in %)"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25972 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25976 msgid "middle position (in %)"
25977 msgstr ""
25979 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25980 msgid ""
25981 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25982 "of blended zone"
25983 msgstr ""
25985 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25986 msgid "Gamma (Red) correction"
25987 msgstr ""
25989 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25990 msgid ""
25991 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25995 msgid "Gamma (Green) correction"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25999 msgid ""
26000 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26004 msgid "Gamma (Blue) correction"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26008 msgid ""
26009 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26013 msgid "Black Crush for Red"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26017 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26021 msgid "Black Crush for Green"
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26025 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26029 msgid "Black Crush for Blue"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26033 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26037 msgid "White Crush for Red"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26041 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26045 msgid "White Crush for Green"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26049 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26053 msgid "White Crush for Blue"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26057 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26061 msgid "Black Level for Red"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26065 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26069 msgid "Black Level for Green"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26073 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26077 msgid "Black Level for Blue"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26081 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26082 msgstr ""
26084 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26085 msgid "White Level for Red"
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26089 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26093 msgid "White Level for Green"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26097 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26101 msgid "White Level for Blue"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26105 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26109 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Posterize video filter"
26115 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26117 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26118 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Post processing quality"
26124 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
26126 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26127 msgid ""
26128 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26129 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26130 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26131 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26132 msgstr ""
26134 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26135 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26136 msgstr ""
26138 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Video post processing filter"
26141 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26143 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26144 #, fuzzy
26145 msgid "Postproc"
26146 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
26148 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26149 #, fuzzy
26150 msgid "Lowest"
26151 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26154 msgid "Highest"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Psychedelic video filter"
26160 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26162 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Number of puzzle rows"
26165 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26167 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Number of puzzle columns"
26170 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26172 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Game mode"
26175 msgstr "ቢትሬት "
26177 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26178 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26179 msgstr ""
26181 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Border"
26184 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26186 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Unshuffled Border width."
26189 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26191 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Small preview"
26194 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26196 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26197 msgid "Show small preview."
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26201 msgid "Small preview size"
26202 msgstr ""
26204 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26205 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26209 msgid "Piece edge shape size"
26210 msgstr ""
26212 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26213 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Auto shuffle"
26219 msgstr "ራስ አዘምን  "
26221 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26222 msgid "Auto shuffle delay during game"
26223 msgstr ""
26225 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Auto solve"
26228 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26230 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26231 msgid "Auto solve delay during game"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Rotation"
26237 msgstr "ቆይታ "
26239 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26240 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26244 msgid "jigsaw puzzle"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26248 msgid "sliding puzzle"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26252 msgid "swap puzzle"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26256 msgid "exchange puzzle"
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26260 msgid "0"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26264 msgid "0/180"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26268 msgid "0/90/180/270"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26272 msgid "0/90/180/270/mirror"
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26278 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26280 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Puzzle"
26283 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26286 msgid "VNC Host"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26290 msgid "VNC hostname or IP address."
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26294 #, fuzzy
26295 msgid "VNC Port"
26296 msgstr "ወደብ "
26298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26299 msgid "VNC port number."
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26303 #, fuzzy
26304 msgid "VNC Password"
26305 msgstr "የይለፍ ቃል "
26307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26308 #, fuzzy
26309 msgid "VNC password."
26310 msgstr "የይለፍ ቃል "
26312 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26313 msgid "VNC poll interval"
26314 msgstr ""
26316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26317 msgid ""
26318 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26322 msgid "VNC polling"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26326 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26327 msgstr ""
26329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26330 msgid ""
26331 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26332 msgstr ""
26334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26335 msgid "Key events"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26339 msgid "Send key events to VNC host."
26340 msgstr ""
26342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26343 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26344 msgstr ""
26346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26347 msgid ""
26348 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26349 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26350 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26351 "is fully transparent (value 0)."
26352 msgstr ""
26354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26355 msgid "Remote-OSD over VNC"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Remote-OSD"
26361 msgstr "አስወግድ  "
26363 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26364 #, fuzzy
26365 msgid "Ripple video filter"
26366 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26368 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26369 msgid "Ripple"
26370 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
26372 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26373 msgid "Angle in degrees"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26377 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Use motion sensors"
26383 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26385 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Rotate video filter"
26388 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26390 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26391 msgid "Rotate"
26392 msgstr "አሽከርከ "
26394 #: modules/video_filter/rss.c:129
26395 msgid "Feed URLs"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/video_filter/rss.c:130
26399 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26400 msgstr ""
26402 #: modules/video_filter/rss.c:131
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Speed of feeds"
26405 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
26407 #: modules/video_filter/rss.c:132
26408 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_filter/rss.c:133
26412 msgid "Max length"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_filter/rss.c:134
26416 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26417 msgstr ""
26419 #: modules/video_filter/rss.c:136
26420 #, fuzzy
26421 msgid "Refresh time"
26422 msgstr "አድስ "
26424 #: modules/video_filter/rss.c:137
26425 msgid ""
26426 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26427 "feeds are never updated."
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_filter/rss.c:139
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Feed images"
26433 msgstr "ምስሉን መስል "
26435 #: modules/video_filter/rss.c:140
26436 msgid "Display feed images if available."
26437 msgstr ""
26439 #: modules/video_filter/rss.c:147
26440 msgid ""
26441 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26442 "totally opaque."
26443 msgstr ""
26445 #: modules/video_filter/rss.c:160
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Text position"
26448 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26450 #: modules/video_filter/rss.c:162
26451 msgid ""
26452 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26453 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26454 "right)."
26455 msgstr ""
26457 #: modules/video_filter/rss.c:166
26458 msgid "Title display mode"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_filter/rss.c:167
26462 msgid ""
26463 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26464 "images are enabled, 1 otherwise."
26465 msgstr ""
26467 #: modules/video_filter/rss.c:169
26468 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/video_filter/rss.c:184
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Don't show"
26474 msgstr "አትላክ "
26476 #: modules/video_filter/rss.c:184
26477 msgid "Always visible"
26478 msgstr ""
26480 #: modules/video_filter/rss.c:184
26481 msgid "Scroll with feed"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/video_filter/rss.c:193
26485 msgid "RSS / Atom"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_filter/rss.c:226
26489 msgid "RSS and Atom feed display"
26490 msgstr ""
26492 #: modules/video_filter/scene.c:57
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Image format"
26495 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26497 #: modules/video_filter/scene.c:58
26498 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26499 msgstr ""
26501 #: modules/video_filter/scene.c:61
26502 msgid ""
26503 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26504 "characteristics."
26505 msgstr ""
26507 #: modules/video_filter/scene.c:66
26508 msgid ""
26509 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26510 "video characteristics."
26511 msgstr ""
26513 #: modules/video_filter/scene.c:70
26514 msgid "Recording ratio"
26515 msgstr ""
26517 #: modules/video_filter/scene.c:71
26518 msgid ""
26519 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26520 msgstr ""
26522 #: modules/video_filter/scene.c:74
26523 #, fuzzy
26524 msgid "Filename prefix"
26525 msgstr "የፋይል ስም "
26527 #: modules/video_filter/scene.c:75
26528 msgid ""
26529 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26530 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_filter/scene.c:79
26534 #, fuzzy
26535 msgid "Directory path prefix"
26536 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26538 #: modules/video_filter/scene.c:80
26539 msgid ""
26540 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26541 "will be automatically saved in users homedir."
26542 msgstr ""
26544 #: modules/video_filter/scene.c:84
26545 msgid "Always write to the same file"
26546 msgstr ""
26548 #: modules/video_filter/scene.c:85
26549 msgid ""
26550 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26551 "this case, the number is not appended to the filename."
26552 msgstr ""
26554 #: modules/video_filter/scene.c:89
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Send your video to picture files"
26557 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
26559 #: modules/video_filter/scene.c:93
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Scene filter"
26562 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
26564 #: modules/video_filter/scene.c:94
26565 #, fuzzy
26566 msgid "Scene video filter"
26567 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26569 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26570 msgid "Sepia intensity"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26574 msgid "Intensity of sepia effect"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Sepia video filter"
26580 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26582 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26583 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26587 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26588 msgstr ""
26590 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26591 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26592 msgstr ""
26594 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26595 msgid "Augment contrast between contours."
26596 msgstr ""
26598 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26599 #, fuzzy
26600 msgid "Sharpen video filter"
26601 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26603 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26604 #, fuzzy
26605 msgid "Change subtitle delay"
26606 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26609 #, fuzzy
26610 msgid "Delay calculation mode"
26611 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26613 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26614 msgid ""
26615 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26616 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26617 "subtitle delay from its content (text)."
26618 msgstr ""
26620 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Calculation factor"
26623 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26626 msgid ""
26627 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26628 msgstr ""
26630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26631 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26632 msgstr ""
26634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26635 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26636 msgstr ""
26638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26639 msgid "Minimum alpha value"
26640 msgstr ""
26642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26643 msgid ""
26644 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26645 "is fully opaque."
26646 msgstr ""
26648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26649 msgid "Interval between two disappearances"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26653 msgid ""
26654 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26655 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26656 "requirement)."
26657 msgstr ""
26659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26660 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26661 msgstr ""
26663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26664 msgid ""
26665 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26666 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26667 "gap)."
26668 msgstr ""
26670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26671 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26675 msgid ""
26676 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26677 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26678 "overlap)."
26679 msgstr ""
26681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Absolute delay"
26684 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26687 msgid "Relative to source delay"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26691 msgid "Relative to source content"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Subsdelay"
26697 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Overlap fix"
26702 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
26704 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Scaling mode"
26707 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26709 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Scaling mode to use."
26712 msgstr " Skin ተጠቀም"
26714 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Fast bilinear"
26717 msgstr "በጣም ፈጣን "
26719 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26720 msgid "Bilinear"
26721 msgstr ""
26723 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26724 msgid "Bicubic (good quality)"
26725 msgstr ""
26727 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26728 msgid "Experimental"
26729 msgstr ""
26731 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26732 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26733 msgstr ""
26735 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26736 msgid "Area"
26737 msgstr ""
26739 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26740 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26741 msgstr ""
26743 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26744 msgid "Gauss"
26745 msgstr ""
26747 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26748 msgid "SincR"
26749 msgstr ""
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26752 msgid "Lanczos"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26756 msgid "Bicubic spline"
26757 msgstr ""
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Swscale"
26762 msgstr "ልኬት "
26764 #: modules/video_filter/transform.c:47
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Transform type"
26767 msgstr "ለውጥ  "
26769 #: modules/video_filter/transform.c:53
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Transpose"
26772 msgstr "ትራንስኮድ "
26774 #: modules/video_filter/transform.c:53
26775 msgid "Anti-transpose"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/video_filter/transform.c:56
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Video transformation filter"
26781 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26783 #: modules/video_filter/transform.c:57
26784 msgid "Transformation"
26785 msgstr "ለውጥ "
26787 #: modules/video_filter/transform.c:58
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Rotate or flip the video"
26790 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26792 #: modules/video_filter/wall.c:47
26793 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26794 msgstr ""
26796 #: modules/video_filter/wall.c:51
26797 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26798 msgstr ""
26800 #: modules/video_filter/wall.c:58
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Element aspect ratio"
26803 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26805 #: modules/video_filter/wall.c:59
26806 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26807 msgstr ""
26809 #: modules/video_filter/wall.c:68
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Wall video filter"
26812 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26814 #: modules/video_filter/wall.c:69
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Image wall"
26817 msgstr "የምስል ፋይል "
26819 #: modules/video_filter/wave.c:53
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Wave video filter"
26822 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26824 #: modules/video_filter/wave.c:54
26825 msgid "Wave"
26826 msgstr "ሞገድ "
26828 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26829 msgid "YUVP converter"
26830 msgstr ""
26832 #: modules/video_output/aa.c:56
26833 msgid "ASCII Art"
26834 msgstr ""
26836 #: modules/video_output/aa.c:59
26837 msgid "ASCII-art video output"
26838 msgstr ""
26840 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26841 msgid "Chroma used"
26842 msgstr ""
26844 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26845 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26846 msgstr ""
26848 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26849 #, fuzzy
26850 msgid "Android Surface video output"
26851 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
26853 #: modules/video_output/caca.c:56
26854 msgid "Color ASCII art video output"
26855 msgstr ""
26857 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26858 #, fuzzy
26859 msgid "Output card"
26860 msgstr "ውጽአት"
26862 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26863 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26864 msgstr ""
26866 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Desired output mode"
26869 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
26871 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26872 msgid ""
26873 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26874 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26875 msgstr ""
26877 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26880 msgstr "ራስ አገናኝ   "
26882 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26883 msgid ""
26884 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26885 msgstr ""
26887 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26888 msgid ""
26889 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26890 "disables audio output."
26891 msgstr ""
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Video connection for DeckLink output."
26896 msgstr "ራስ አገናኝ   "
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26899 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26900 msgstr ""
26902 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26903 #, fuzzy
26904 msgid "DecklinkOutput"
26905 msgstr "ውጽአት"
26907 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26908 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26912 msgid "Decklink General Options"
26913 msgstr ""
26915 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Decklink Video Output module"
26918 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26920 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Decklink Video Options"
26923 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26925 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Decklink Audio Output module"
26928 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26930 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26931 msgid "Decklink Audio Options"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/video_output/directfb.c:50
26935 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26936 msgstr ""
26938 #: modules/video_output/drawable.c:34
26939 msgid "Window handle (HWND)"
26940 msgstr ""
26942 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26943 msgid ""
26944 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26945 "will be created."
26946 msgstr ""
26948 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26949 msgid "Drawable"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26953 msgid "Embedded window video"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/video_output/egl.c:46
26957 msgid "EGL"
26958 msgstr ""
26960 #: modules/video_output/egl.c:47
26961 #, fuzzy
26962 msgid "EGL extension for OpenGL"
26963 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
26965 #: modules/video_output/fb.c:56
26966 msgid "Framebuffer device"
26967 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26969 #: modules/video_output/fb.c:58
26970 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26971 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
26973 #: modules/video_output/fb.c:60
26974 msgid "Run fb on current tty"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/video_output/fb.c:62
26978 msgid ""
26979 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26980 "handling with caution)"
26981 msgstr ""
26983 #: modules/video_output/fb.c:65
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Framebuffer resolution to use"
26986 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26988 #: modules/video_output/fb.c:67
26989 msgid ""
26990 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26991 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26992 msgstr ""
26994 #: modules/video_output/fb.c:70
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26997 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26999 #: modules/video_output/fb.c:72
27000 msgid ""
27001 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27002 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27003 "in software."
27004 msgstr ""
27006 #: modules/video_output/fb.c:76
27007 msgid "Image format (default RGB)"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/video_output/fb.c:77
27011 msgid ""
27012 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27013 "has no way to report its chroma."
27014 msgstr ""
27016 #: modules/video_output/fb.c:95
27017 #, fuzzy
27018 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27019 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27021 #: modules/video_output/gl.c:40
27022 #, fuzzy
27023 msgid "OpenGL extension"
27024 msgstr "ቅጥያዎች "
27026 #: modules/video_output/gl.c:41
27027 #, fuzzy
27028 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27029 msgstr "ቅጥያዎች "
27031 #: modules/video_output/gl.c:42
27032 #, fuzzy
27033 msgid "OpenGL ES extension"
27034 msgstr "ቅጥያዎች "
27036 #: modules/video_output/gl.c:44
27037 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27038 msgstr ""
27040 #: modules/video_output/gl.c:50
27041 msgid "OpenGL ES2"
27042 msgstr ""
27044 #: modules/video_output/gl.c:51
27045 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27046 msgstr ""
27048 #: modules/video_output/gl.c:61
27049 #, fuzzy
27050 msgid "OpenGL ES"
27051 msgstr "ክፈት  "
27053 #: modules/video_output/gl.c:62
27054 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/video_output/gl.c:71
27058 #, fuzzy
27059 msgid "OpenGL"
27060 msgstr "ክፈት  "
27062 #: modules/video_output/gl.c:72
27063 #, fuzzy
27064 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27065 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27067 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27068 msgid "GLX"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/video_output/glx.c:43
27072 #, fuzzy
27073 msgid "GLX extension for OpenGL"
27074 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27076 #: modules/video_output/ios.m:66
27077 #, fuzzy
27078 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27079 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27081 #: modules/video_output/ios2.m:75
27082 #, fuzzy
27083 msgid "iOS OpenGL video output"
27084 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27086 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27087 msgid "Enable a workaround for T23"
27088 msgstr ""
27090 #: modules/video_output/kva.c:52
27091 msgid ""
27092 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27093 "size is equal to or smaller than the movie size."
27094 msgstr ""
27096 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Video mode"
27099 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27101 #: modules/video_output/kva.c:57
27102 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27103 msgstr ""
27105 #: modules/video_output/kva.c:62
27106 msgid "SNAP"
27107 msgstr ""
27109 #: modules/video_output/kva.c:62
27110 #, fuzzy
27111 msgid "WarpOverlay!"
27112 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27114 #: modules/video_output/kva.c:62
27115 msgid "VMAN"
27116 msgstr ""
27118 #: modules/video_output/kva.c:62
27119 msgid "DIVE"
27120 msgstr ""
27122 #: modules/video_output/kva.c:72
27123 #, fuzzy
27124 msgid "K Video Acceleration video output"
27125 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27127 #: modules/video_output/macosx.m:86
27128 #, fuzzy
27129 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27130 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27132 #: modules/video_output/macosx.m:148
27133 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/video_output/macosx.m:148
27137 msgid ""
27138 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27139 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27140 "results."
27141 msgstr ""
27143 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27144 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Direct2D video output"
27150 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27152 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27153 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27154 msgstr ""
27156 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27157 msgid "Use hardware blending support"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27161 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27162 msgstr ""
27164 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27165 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27166 msgstr ""
27168 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Direct3D video output"
27171 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27173 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27174 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27175 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27177 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27178 msgid ""
27179 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27180 "doesn't have any effect when using overlays."
27181 msgstr ""
27183 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27184 msgid "Use video buffers in system memory"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27188 msgid ""
27189 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27190 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27191 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27192 "doesn't have any effect when using overlays."
27193 msgstr ""
27195 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27196 msgid "Use triple buffering for overlays"
27197 msgstr ""
27199 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27200 msgid ""
27201 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27202 "better video quality (no flickering)."
27203 msgstr ""
27205 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27206 msgid "Name of desired display device"
27207 msgstr ""
27209 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27210 msgid ""
27211 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27212 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27213 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27214 msgstr ""
27216 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27217 msgid ""
27218 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27219 "interface"
27220 msgstr ""
27222 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27223 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27224 msgstr ""
27226 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Wallpaper"
27229 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27231 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27232 msgid "OpenGL video output"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27236 msgid "Windows GDI video output"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/video_output/sdl.c:56
27240 #, fuzzy
27241 msgid "SDL chroma format"
27242 msgstr "Encap  ቅረጸት "
27244 #: modules/video_output/sdl.c:58
27245 msgid ""
27246 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27247 "improve performances by using the most efficient one."
27248 msgstr ""
27250 #: modules/video_output/sdl.c:65
27251 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27252 msgstr ""
27254 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27255 msgid "Dummy image chroma format"
27256 msgstr ""
27258 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27259 msgid ""
27260 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27261 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27262 msgstr ""
27264 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Dummy video output"
27267 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27269 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27270 #, fuzzy
27271 msgid "Statistics video output"
27272 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27274 #: modules/video_output/vmem.c:43
27275 msgid "Video memory buffer width."
27276 msgstr ""
27278 #: modules/video_output/vmem.c:46
27279 msgid "Video memory buffer height."
27280 msgstr ""
27282 #: modules/video_output/vmem.c:48
27283 msgid "Pitch"
27284 msgstr ""
27286 #: modules/video_output/vmem.c:49
27287 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27288 msgstr ""
27290 #: modules/video_output/vmem.c:51
27291 msgid "Chroma"
27292 msgstr ""
27294 #: modules/video_output/vmem.c:52
27295 msgid ""
27296 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27297 msgstr ""
27299 #: modules/video_output/vmem.c:59
27300 msgid "Video memory output"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/video_output/vmem.c:60
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Video memory"
27306 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27308 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27309 #, fuzzy
27310 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27311 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27313 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27314 #, fuzzy
27315 msgid "X11 display"
27316 msgstr "አሳይ"
27318 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27319 msgid ""
27320 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27321 "will be used."
27322 msgstr ""
27324 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27325 #, fuzzy
27326 msgid "X11 window ID"
27327 msgstr "መስኮት "
27329 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27330 #, fuzzy
27331 msgid "X window"
27332 msgstr "መስኮት "
27334 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27335 msgid "X11 video window (XCB)"
27336 msgstr ""
27338 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27339 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27340 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27341 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27342 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27343 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27344 #, fuzzy
27345 msgctxt "ASCII"
27346 msgid "VLC media player"
27347 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27349 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27350 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27351 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27352 #, fuzzy
27353 msgctxt "ASCII"
27354 msgid "VLC"
27355 msgstr "ቪሲዲ "
27357 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27358 #, fuzzy
27359 msgid "VLC"
27360 msgstr "ቪሲዲ "
27362 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27363 msgid "X11"
27364 msgstr ""
27366 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27367 msgid "X11 video output (XCB)"
27368 msgstr ""
27370 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27371 msgid "XVideo adaptor number"
27372 msgstr ""
27374 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27375 msgid ""
27376 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27377 "functional adaptor."
27378 msgstr ""
27380 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27381 #, fuzzy
27382 msgid "XVideo format id"
27383 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27385 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27386 msgid ""
27387 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27388 "match for the video being played."
27389 msgstr ""
27391 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27392 #, fuzzy
27393 msgid "XVideo"
27394 msgstr "ቪድዮ "
27396 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27397 msgid "XVideo output (XCB)"
27398 msgstr ""
27400 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Video acceleration not available"
27403 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27405 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27406 #, c-format
27407 msgid ""
27408 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27409 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27410 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27411 "the resolution is large."
27412 msgstr ""
27414 #: modules/video_output/yuv.c:41
27415 #, fuzzy
27416 msgid "device, fifo or filename"
27417 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27419 #: modules/video_output/yuv.c:42
27420 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27421 msgstr ""
27423 #: modules/video_output/yuv.c:46
27424 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27425 msgstr ""
27427 #: modules/video_output/yuv.c:48
27428 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27429 msgstr ""
27431 #: modules/video_output/yuv.c:49
27432 msgid ""
27433 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27434 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27435 "frame into the output destination."
27436 msgstr ""
27438 #: modules/video_output/yuv.c:59
27439 #, fuzzy
27440 msgid "YUV output"
27441 msgstr "ውጽአት"
27443 #: modules/video_output/yuv.c:60
27444 #, fuzzy
27445 msgid "YUV video output"
27446 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27448 #: modules/visualization/goom.c:45
27449 msgid "Goom display width"
27450 msgstr ""
27452 #: modules/visualization/goom.c:46
27453 msgid "Goom display height"
27454 msgstr ""
27456 #: modules/visualization/goom.c:47
27457 msgid ""
27458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27459 "will be prettier but more CPU intensive)."
27460 msgstr ""
27462 #: modules/visualization/goom.c:50
27463 msgid "Goom animation speed"
27464 msgstr ""
27466 #: modules/visualization/goom.c:51
27467 msgid ""
27468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27469 msgstr ""
27471 #: modules/visualization/goom.c:57
27472 msgid "Goom"
27473 msgstr ""
27475 #: modules/visualization/goom.c:58
27476 #, fuzzy
27477 msgid "Goom effect"
27478 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
27480 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27481 #, fuzzy
27482 msgid "projectM configuration file"
27483 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27485 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27486 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27487 msgstr ""
27489 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27490 msgid "projectM preset path"
27491 msgstr ""
27493 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27494 msgid "Path to the projectM preset directory"
27495 msgstr ""
27497 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27498 #, fuzzy
27499 msgid "Title font"
27500 msgstr "ርዕስ  "
27502 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Font used for the titles"
27505 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
27507 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27508 #, fuzzy
27509 msgid "Font menu"
27510 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
27512 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27513 #, fuzzy
27514 msgid "Font used for the menus"
27515 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
27517 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27518 msgid "The width of the video window, in pixels."
27519 msgstr ""
27521 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27522 msgid "The height of the video window, in pixels."
27523 msgstr ""
27525 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27526 msgid "Mesh width"
27527 msgstr ""
27529 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27530 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27531 msgstr ""
27533 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27534 msgid "Mesh height"
27535 msgstr ""
27537 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27538 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27539 msgstr ""
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27542 msgid "Texture size"
27543 msgstr ""
27545 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27546 msgid "The size of the texture, in pixels."
27547 msgstr ""
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27550 msgid "projectM"
27551 msgstr ""
27553 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27554 msgid "libprojectM effect"
27555 msgstr ""
27557 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27558 #, fuzzy
27559 msgid "Effects list"
27560 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
27562 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27563 msgid ""
27564 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27565 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27566 msgstr ""
27568 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27569 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27570 msgstr ""
27572 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27573 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27574 msgstr ""
27576 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27577 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27578 msgstr ""
27580 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27581 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27582 msgstr ""
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27585 msgid "Number of blank pixels between bands."
27586 msgstr ""
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Amplification"
27591 msgstr "መተግበሪያ  "
27593 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27594 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27595 msgstr ""
27597 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27598 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27599 msgstr ""
27601 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27602 msgid "Enable original graphic spectrum"
27603 msgstr ""
27605 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27606 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27607 msgstr ""
27609 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27610 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27611 msgstr ""
27613 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27614 msgid "Draw the base of the bands"
27615 msgstr ""
27617 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27618 msgid "Base pixel radius"
27619 msgstr ""
27621 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27622 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27623 msgstr ""
27625 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Spectral sections"
27628 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
27630 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27631 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27632 msgstr ""
27634 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27635 msgid "Peak height"
27636 msgstr ""
27638 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27639 msgid "Total pixel height of the peak items."
27640 msgstr ""
27642 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27643 msgid "Peak extra width"
27644 msgstr ""
27646 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27647 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27648 msgstr ""
27650 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27651 #, fuzzy
27652 msgid "V-plane color"
27653 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27655 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27656 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27657 msgstr ""
27659 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Visualizer"
27662 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
27664 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27665 #, fuzzy
27666 msgid "Visualizer filter"
27667 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27669 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27670 msgid "Spectrum analyser"
27671 msgstr ""
27673 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27674 msgid "vsxu"
27675 msgstr ""
27677 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27678 msgid "#paste your VLM commands here"
27679 msgstr ""
27681 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27682 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27683 msgstr ""
27685 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27686 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27687 #, fuzzy
27688 msgid "Play List"
27689 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27691 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27693 msgid "Output"
27694 msgstr "ውጽአት"
27696 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27697 #, fuzzy
27698 msgid "Subtitle codec"
27699 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Output\tmethod"
27704 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27707 msgid "Multiplexer"
27708 msgstr ""
27710 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27711 #, fuzzy
27712 msgid "Video FPS"
27713 msgstr "ቪድዮ "
27715 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27716 #, fuzzy
27717 msgid "MUX options"
27718 msgstr "ምርጫዎች "
27720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Video scale"
27723 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Output port"
27729 msgstr "ውጽአት"
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Output\tfile"
27734 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Input media"
27739 msgstr "የግቢት ዥረት "
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27742 #, fuzzy
27743 msgid "Error:"
27744 msgstr "ስክተቶች "
27746 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27747 msgid "Sample ui-state-error style."
27748 msgstr ""
27750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27751 #, fuzzy
27752 msgid "File name"
27753 msgstr "የፋይል ስም "
27755 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27756 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27757 #, fuzzy
27758 msgid "Preamp:"
27759 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
27761 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Row border"
27764 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27766 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Column border"
27769 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27771 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Background"
27774 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27776 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Mosaic Tiles"
27779 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27781 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Playback Rate"
27784 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27786 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Audio Delay"
27789 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
27791 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Subtitle Delay"
27794 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27796 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27797 #, fuzzy
27798 msgid "Time:"
27799 msgstr "ሰአት "
27801 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27802 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27803 #, fuzzy
27804 msgid "VLC media player - Web Interface"
27805 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27807 #: share/lua/http/index.html:215
27808 msgid "Hide / Show Library"
27809 msgstr ""
27811 #: share/lua/http/index.html:216
27812 msgid "Hide / Show Viewer"
27813 msgstr ""
27815 #: share/lua/http/index.html:217
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Manage Streams"
27818 msgstr "ልቀቅ "
27820 #: share/lua/http/index.html:218
27821 #, fuzzy
27822 msgid "Track Synchronisation"
27823 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27825 #: share/lua/http/index.html:220
27826 #, fuzzy
27827 msgid "VLM Batch Commands"
27828 msgstr "ትእዛዞች "
27830 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27831 msgid "Loop"
27832 msgstr "ዙር "
27834 #: share/lua/http/index.html:242
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Empty Playlist"
27837 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27839 #: share/lua/http/index.html:243
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Queue Selected"
27842 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27844 #: share/lua/http/index.html:244
27845 #, fuzzy
27846 msgid "Play Selected"
27847 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27849 #: share/lua/http/index.html:245
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Refresh List"
27852 msgstr "አድስ "
27854 #: share/lua/http/index.html:252
27855 msgid "Loading flowplayer..."
27856 msgstr ""
27858 #: share/lua/http/index.html:252
27859 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27860 msgstr ""
27862 #: share/lua/http/index.html:263
27863 msgid ""
27864 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27865 "instead of the main interface."
27866 msgstr ""
27868 #: share/lua/http/index.html:264
27869 msgid ""
27870 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27871 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27872 "right: <i>Manage Streams</i>"
27873 msgstr ""
27875 #: share/lua/http/index.html:268
27876 msgid ""
27877 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27878 "stream."
27879 msgstr ""
27881 #: share/lua/http/index.html:269
27882 msgid ""
27883 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27884 msgstr ""
27886 #: share/lua/http/index.html:272
27887 msgid ""
27888 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27889 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27890 "the stream."
27891 msgstr ""
27893 #: share/lua/http/index.html:275
27894 msgid ""
27895 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27896 "button again."
27897 msgstr ""
27899 #: share/lua/http/index.html:278
27900 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27901 msgstr ""
27903 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27904 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27905 msgid "Dialog"
27906 msgstr "መገናኛ"
27908 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27909 msgid "Update"
27910 msgstr "አዘምን "
27912 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27913 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27918 msgid "Form"
27919 msgstr "ቅጽ"
27921 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27922 msgid "Preset"
27923 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
27925 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27926 msgid "0.00 dB"
27927 msgstr ""
27929 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27930 #, fuzzy
27931 msgid "&Verbosity:"
27932 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
27934 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27935 #, fuzzy
27936 msgid "&Filter:"
27937 msgstr "ማጣሪያ፡ "
27939 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27940 msgid "&Save as..."
27941 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
27943 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Modules Tree"
27946 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
27948 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27949 msgid "Show extended options"
27950 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
27952 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27953 msgid "Show &more options"
27954 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
27956 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27957 msgid "Change the caching for the media"
27958 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
27960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27961 msgid " ms"
27962 msgstr ""
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27965 msgid "MRL"
27966 msgstr "ኤምአርኤል"
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27969 msgid "Start Time"
27970 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
27972 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27973 msgid "Edit Options"
27974 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
27976 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27977 msgid "Extra media"
27978 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
27980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27981 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27982 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27985 msgid "Select the file"
27986 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27989 msgid "Change the start time for the media"
27990 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27993 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27994 msgstr ""
27996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27997 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27998 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28000 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28001 msgid "Capture mode"
28002 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
28004 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28005 msgid "Select the capture device type"
28006 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28009 msgid "Device Selection"
28010 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
28012 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28013 msgid "Options"
28014 msgstr "ምርጫዎች "
28016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28017 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28018 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28021 msgid "Advanced options..."
28022 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28025 msgid "Disc Selection"
28026 msgstr "የዲስክ መረጣ"
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28029 msgid "SVCD/VCD"
28030 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Disable Disc Menus"
28035 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28038 #, fuzzy
28039 msgid "No disc menus"
28040 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28042 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28043 msgid "Disc device"
28044 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28046 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28047 msgid "Starting Position"
28048 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
28050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28051 msgid "Audio and Subtitles"
28052 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28054 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28055 msgid "Choose one or more media file to open"
28056 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
28058 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28059 msgid "File Selection"
28060 msgstr "የፋይል መረጣ"
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28063 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28064 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28067 msgid "Add..."
28068 msgstr "አክል... "
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Add a subtitle file"
28073 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
28075 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Use a sub&title file"
28078 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28080 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28081 #, fuzzy
28082 msgid "Select the subtitle file"
28083 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28085 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28086 msgid "Network Protocol"
28087 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28089 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28090 msgid "Please enter a network URL:"
28091 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28094 #, fuzzy
28095 msgid "Profile edition"
28096 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
28098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28099 msgid "MPEG-TS"
28100 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28103 msgid "MPEG-PS"
28104 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
28106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28107 msgid "MPEG 1"
28108 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
28110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28111 msgid "ASF/WMV"
28112 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28115 msgid "Webm"
28116 msgstr ""
28118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28119 msgid "MJPEG"
28120 msgstr "ኤምጄፔግ "
28122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28123 msgid "MKV"
28124 msgstr "ኤምኬቪ "
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28127 msgid "Ogg/Ogm"
28128 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28131 msgid "WAV"
28132 msgstr "ደብሊውኤቪ"
28134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28135 msgid "RAW"
28136 msgstr "አርኤደብሊው"
28138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28139 msgid "MP4/MOV"
28140 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
28142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28143 msgid "FLV"
28144 msgstr "ኤፍኤልቪ"
28146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28147 msgid "AVI"
28148 msgstr "ኤቪአይ"
28150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Features"
28153 msgstr "ቅረጽ "
28155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Streamable"
28158 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
28160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Chapters"
28163 msgstr "ምዕራፍ "
28165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Menus"
28168 msgstr "ምናሌ  "
28170 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28171 #, fuzzy
28172 msgid "Same as source"
28173 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28176 msgid " fps"
28177 msgstr ""
28179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28180 #, fuzzy
28181 msgid "Custom options"
28182 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28185 #, fuzzy
28186 msgid "Quality"
28187 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Not Used"
28192 msgstr "አልተዘጋጀም "
28194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28195 msgid " kb/s"
28196 msgstr ""
28198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Encoding parameters"
28201 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Frame size"
28206 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28208 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28209 msgid "px"
28210 msgstr ""
28212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28213 msgid "Sample Rate"
28214 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28217 msgid "Set up media sources to stream"
28218 msgstr ""
28220 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Destination Setup"
28223 msgstr "መድረሻ "
28225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28226 #, fuzzy
28227 msgid "Select destinations to stream to"
28228 msgstr "ዥረት ምረጥ "
28230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28231 msgid ""
28232 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28233 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28234 msgstr ""
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28237 msgid "New destination"
28238 msgstr "አዲስ መድረሻ "
28240 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28241 msgid "Display locally"
28242 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28244 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28245 #, fuzzy
28246 msgid "Transcoding Options"
28247 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
28249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28250 #, fuzzy
28251 msgid "Select and choose transcoding options"
28252 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28255 msgid "Activate Transcoding"
28256 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Option Setup"
28261 msgstr "ምርጫዎች "
28263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28264 msgid "Set up any additional options for streaming"
28265 msgstr ""
28267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28268 msgid "Miscellaneous Options"
28269 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28272 msgid "Stream all elementary streams"
28273 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28276 msgid "Generated stream output string"
28277 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28280 msgid " %"
28281 msgstr ""
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28284 msgid "Output module:"
28285 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28288 msgid "Visualization:"
28289 msgstr "ማሳያ "
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28292 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28293 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28296 msgid "Dolby Surround:"
28297 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28300 msgid "Replay gain mode:"
28301 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28304 msgid "Headphone surround effect"
28305 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28308 msgid "Normalize volume to:"
28309 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28312 msgid "Preferred audio language:"
28313 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28316 msgid "Password:"
28317 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28320 msgid "Username:"
28321 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28324 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28325 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
28327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28328 msgid "Codecs"
28329 msgstr "ኮዴክስ "
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28332 msgid "x264 profile and level selection"
28333 msgstr ""
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28336 msgid "x264 preset and tuning selection"
28337 msgstr ""
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28340 #, fuzzy
28341 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28342 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
28344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28345 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28346 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28349 msgid "Video quality post-processing level"
28350 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
28352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28353 msgid "Optical drive"
28354 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28357 msgid "Default optical device"
28358 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28361 msgid "Files"
28362 msgstr "ፋይሎች  "
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28365 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28366 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28369 msgid "HTTP proxy URL"
28370 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28373 msgid "HTTP (default)"
28374 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28377 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28378 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28381 msgid "Live555 stream transport"
28382 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28385 msgid "Default caching policy"
28386 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28389 msgid "Every "
28390 msgstr ""
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28393 msgid "Separate words by | (without space)"
28394 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28397 msgid "Save recently played items"
28398 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Activate updates notifier"
28403 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
28405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28406 msgid "Look and feel"
28407 msgstr "እይና ዳስሰው "
28409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28410 msgid "Use custom skin"
28411 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
28413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28414 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28415 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
28417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28418 msgid "Use native style"
28419 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28422 msgid "Resize interface to video size"
28423 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28426 msgid "Show controls in full screen mode"
28427 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Pause playback when minimized"
28432 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28435 msgid "Show media change popup:"
28436 msgstr ""
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28439 #, fuzzy
28440 msgid "Start in minimal view mode"
28441 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
28443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28444 msgid "Force window style:"
28445 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
28447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28448 #, fuzzy
28449 msgid "Integrate video in interface"
28450 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28453 msgid "Show systray icon"
28454 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
28456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28457 msgid "Skin resource file:"
28458 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
28460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28461 msgid "Operating System Integration"
28462 msgstr ""
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28465 #, fuzzy
28466 msgid "File extensions association"
28467 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28470 msgid "Set up associations..."
28471 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28474 #, fuzzy
28475 msgid "Playlist and Instances"
28476 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
28478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28479 msgid "Album art download policy:"
28480 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28483 msgid "Pause on the last frame of a video"
28484 msgstr ""
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28487 msgid "Allow only one instance"
28488 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
28490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28491 #, fuzzy
28492 msgid "Configure Media Library"
28493 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28496 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28497 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
28499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28500 msgid "Show media title on video start"
28501 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
28503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28504 #, fuzzy
28505 msgid "Enable subtitles"
28506 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
28508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28509 #, fuzzy
28510 msgid "Subtitle Language"
28511 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28514 msgid "Default encoding"
28515 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28518 #, fuzzy
28519 msgid "Subtitle effects"
28520 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28523 msgid "Add a shadow"
28524 msgstr ""
28526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28527 #, fuzzy
28528 msgid "Add a background"
28529 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28540 msgid " px"
28541 msgstr ""
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28544 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28545 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28548 msgid "DirectX"
28549 msgstr "DirectX"
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28552 msgid "Display device"
28553 msgstr "የማሳያ ቀለም "
28555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28556 #, fuzzy
28557 msgid "KVA"
28558 msgstr "ኤምኬቪ "
28560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28561 msgid "Deinterlacing"
28562 msgstr "አለማቆላለፍ "
28564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28565 msgid "Force Aspect Ratio"
28566 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
28568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28569 msgid "vlc-snap"
28570 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
28572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28573 msgid "1"
28574 msgstr "1 "
28576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28577 msgid "Stuff"
28578 msgstr "እቃ"
28580 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28581 msgid "Edit settings"
28582 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28585 msgid "Control"
28586 msgstr "መቆጣጠሪያ "
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28589 msgid "Run manually"
28590 msgstr "በእጅህ አሂድ"
28592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28593 msgid "Setup schedule"
28594 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
28596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28597 msgid "Run on schedule"
28598 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
28600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28601 msgid "Status"
28602 msgstr "ሁኔታ  "
28604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28605 msgid "P/P"
28606 msgstr "ፒ/ፒ "
28608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28609 msgid "Prev"
28610 msgstr "ቀዳሚ "
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28613 msgid "Add Input"
28614 msgstr "ግቢት ጨምር  "
28616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28617 msgid "Edit Input"
28618 msgstr "ግቢት አርታእ  "
28620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28621 msgid "Clear List"
28622 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
28624 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28625 #, fuzzy
28626 msgid "Check for VLC updates"
28627 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
28629 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28630 msgid "Launching an update request..."
28631 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
28633 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28634 msgid "Do you want to download it?"
28635 msgstr ""
28637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28638 #, fuzzy
28639 msgid "Essential"
28640 msgstr "ጠፈርተኛ "
28642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28644 msgid ">HHHHHH;#"
28645 msgstr ">HHHHHH;#"
28647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Negate colors"
28650 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Colors"
28655 msgstr "ቀለም  "
28657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28658 msgid "Interactive Zoom"
28659 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
28661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28662 msgid "Angle"
28663 msgstr "ማዕዘን "
28665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Black Slot"
28668 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
28670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28672 #, fuzzy
28673 msgid "..."
28674 msgstr "አክል... "
28676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28677 msgid "full"
28678 msgstr ""
28680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28681 msgid "none"
28682 msgstr ""
28684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28685 msgid "Logo erase"
28686 msgstr "አርማ ማጥፋት "
28688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28689 msgid "Mask"
28690 msgstr "ጭምብል"
28692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28693 msgid "Output Color Filtermode"
28694 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28697 msgid "Brightness (%)"
28698 msgstr "ብሩህነት (%) "
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28701 msgid "Mark analyzed Pixels"
28702 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
28704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28705 msgid "Filter threshold (%)"
28706 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
28708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28709 msgid "Motion detect"
28710 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
28712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28713 msgid "Anti-Flickering"
28714 msgstr ""
28716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28717 msgid "Soften"
28718 msgstr ""
28720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28721 #, fuzzy
28722 msgid "Spatial blur"
28723 msgstr "ጠፈርተኛ "
28725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Mirror"
28728 msgstr "ስክተቶች "
28730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28731 msgid "Anaglyph 3D"
28732 msgstr ""
28734 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28735 msgid "VLM configurator"
28736 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
28738 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28739 msgid "Media Manager Edition"
28740 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
28742 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28743 msgid "Name:"
28744 msgstr "ስም፡   "
28746 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28747 msgid "Input:"
28748 msgstr "ግቢት"
28750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28751 msgid "Select Input"
28752 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
28754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28755 msgid "Output:"
28756 msgstr "ውጽአት፡ "
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28759 msgid "Select Output"
28760 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
28762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28763 msgid "Time Control"
28764 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28767 msgid "Mux Control"
28768 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
28770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28771 msgid "Muxer:"
28772 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
28774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28775 msgid "AAAA; "
28776 msgstr ""
28778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28779 msgid "Media Manager List"
28780 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
28782 #, fuzzy
28783 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28784 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
28786 #, fuzzy
28787 #~ msgid "General Input"
28788 #~ msgstr "አጠቃላይ  "
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid "Chroma modules settings"
28792 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
28794 #, fuzzy
28795 #~ msgid "Encoders settings"
28796 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28800 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "No help available"
28804 #~ msgstr ") አለ "
28806 #~ msgid "Quick &Open File..."
28807 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
28809 #~ msgid "&Bookmarks"
28810 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
28812 #~ msgid "Fetch Information"
28813 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
28815 #~ msgid "Sort"
28816 #~ msgstr "ደርድር "
28818 #~ msgid "Add to Media Library"
28819 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28821 #~ msgid "Advanced Open..."
28822 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
28824 #~ msgid "Open Play&list..."
28825 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
28827 #~ msgid "Search Filter"
28828 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
28830 #~ msgid "&Services Discovery"
28831 #~ msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
28833 #~ msgid "Image clone"
28834 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
28836 #~ msgid "Clone the image"
28837 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
28839 #~ msgid "Magnification"
28840 #~ msgstr "ማጉላት"
28842 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28843 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
28845 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28846 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
28848 #~ msgid "Image colors inversion"
28849 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
28851 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28852 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Audio output channels mode"
28856 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "Audio visualizations "
28860 #~ msgstr "ማሳያዎች"
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "Control SAP flow"
28864 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Leave fullscreen"
28868 #~ msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Hide interface"
28872 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Select current widget"
28876 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
28878 #~ msgid "Aspect-ratio"
28879 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
28881 #, fuzzy
28882 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28883 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
28885 #, fuzzy
28886 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28887 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
28889 #, fuzzy
28890 #~ msgid "GSM Audio"
28891 #~ msgstr "ተሰሚ"
28893 #, fuzzy
28894 #~ msgid "dc1394 input"
28895 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Refresh list"
28899 #~ msgstr "አድስ "
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "Coffee pot control"
28903 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "Auto Connection"
28907 #~ msgstr "ራስ አገናኝ   "
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "RTMP stream output"
28911 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "PVR video device"
28915 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "PVR radio device"
28919 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
28921 #~ msgid "Norm"
28922 #~ msgstr "የተለመደ "
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Framerate"
28926 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Key interval"
28930 #~ msgstr "ያልተቆላለፈ "
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "B Frames"
28934 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "Bitrate peak"
28938 #~ msgstr "ቢትሬት "
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Audio bitmask"
28942 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28946 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "RTMP input"
28950 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "SFTP user name"
28954 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "SFTP password"
28958 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Backlight compensation."
28962 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Video4Linux2"
28966 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28970 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Open Sound System"
28974 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "OSS DSP device"
28978 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Default Audio Device"
28982 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
28986 #~ msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28990 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "normal"
28994 #~ msgstr "መደበኛ  "
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "all"
28998 #~ msgstr "ግድግዳ"
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Force interleaved method."
29002 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Frames per second"
29006 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Silent mode"
29010 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "Filename of dump"
29014 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Dump buffer size"
29018 #~ msgstr "ቋቶች "
29020 #~ msgid "Video aspect ratio"
29021 #~ msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
29023 #~ msgid "Image file"
29024 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29026 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29027 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29029 #~ msgid "Transparency of the image"
29030 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
29032 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29033 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
29035 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29036 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29038 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29039 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
29041 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29042 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
29044 #~ msgid "Render text or image"
29045 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
29047 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29048 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
29050 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29051 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
29053 #, fuzzy
29054 #~ msgid ""
29055 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29056 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29058 #~ msgid "Commands"
29059 #~ msgstr "ትእዛዞች "
29061 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29062 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
29064 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29065 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29067 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29068 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29070 #~ msgid "Frames per Second:"
29071 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
29073 #~ msgid "Subscreen width:"
29074 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
29076 #~ msgid "Subscreen height:"
29077 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Image width:"
29081 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Image height:"
29085 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29087 #~ msgid "Load subtitles file:"
29088 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
29090 #~ msgid "SAP announce"
29091 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
29093 #~ msgid "HTML Playlist"
29094 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
29096 #~ msgid "General Audio Settings"
29097 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
29099 #~ msgid "General Video Settings"
29100 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
29102 #~ msgid "Input & Codecs"
29103 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
29105 #~ msgid "Input & Codec settings"
29106 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
29108 #~ msgid "Enable Audio"
29109 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
29111 #~ msgid "HTTP Proxy"
29112 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
29114 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29115 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
29117 #~ msgid "Font Size"
29118 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
29120 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29121 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
29123 #, fuzzy
29124 #~ msgid "Outline Color"
29125 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29127 #~ msgid "Enable Video"
29128 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29130 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29131 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29135 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29139 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "  [Streaming]"
29143 #~ msgstr "ልቀት "
29145 #~ msgid "Show playlist"
29146 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29148 #~ msgid "Preamp\n"
29149 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
29151 #, fuzzy
29152 #~ msgid " dB"
29153 #~ msgstr "ዲቢ "
29155 #~ msgid "Enable spatializer"
29156 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29158 #, fuzzy
29159 #~ msgid "Add to playlist"
29160 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
29162 #~ msgid "Icon View"
29163 #~ msgstr "አዶ እይታ "
29165 #~ msgid "List View"
29166 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
29168 #, fuzzy
29169 #~ msgid "Hotkey for "
29170 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29172 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29173 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
29175 #~ msgid "Input && Codecs"
29176 #~ msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
29178 #, fuzzy
29179 #~ msgid "Allow downloading media information"
29180 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
29182 #, fuzzy
29183 #~ msgid "Save and Continue"
29184 #~ msgstr "ቀጥል "
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "Compiler: "
29188 #~ msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "&Codec"
29192 #~ msgstr "ኮዴክ "
29194 #~ msgid "&Convert"
29195 #~ msgstr "&ለውጥ "
29197 #~ msgid "&Tools"
29198 #~ msgstr "&መሳሪያዎች  "
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29202 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
29204 #~ msgid "Audio &Channels"
29205 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29207 #~ msgid "&Subtitles Track"
29208 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
29210 #~ msgid "&Navigation"
29211 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
29213 #~ msgid "Advanced options"
29214 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
29216 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29217 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29221 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
29223 #, fuzzy
29224 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29225 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
29227 #, fuzzy
29228 #~ msgid "Username for the database"
29229 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
29231 #, fuzzy
29232 #~ msgid "Port for the database"
29233 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29237 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "OSD configuration importer"
29241 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29245 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "Flip vertical position"
29249 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "XOSD interface"
29253 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "Disable ES id"
29257 #~ msgstr "አንቃ "
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "Enable ES id"
29261 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29265 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "Mute audio"
29269 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Audio Language"
29273 #~ msgstr "ቋንቋ  "
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Edge Weightning"
29277 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Darkness Limit"
29281 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29285 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Automatic cropping"
29289 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29293 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Manual ratio"
29297 #~ msgstr "ማቅለም"
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Number of images for change"
29301 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Number of lines for change"
29305 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Number of non black pixels "
29309 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Luminance threshold "
29313 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Crop video filter"
29317 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Configuration file"
29321 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Menu position"
29325 #~ msgstr "አቀማመጥ  "
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "On Screen Display menu"
29329 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Enable desktop mode "
29333 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Stream Name"
29337 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Video Codec"
29341 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Audio Codec"
29345 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "Subtitle Codec"
29349 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "Video Bit Rate"
29353 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29357 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29361 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "MUX Options"
29365 #~ msgstr "ምርጫዎች "
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Output Destination"
29369 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "Output File"
29373 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "File Name"
29377 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Rows:"
29381 #~ msgstr "ረድፎች  "
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "width"
29385 #~ msgstr "ወርድ "
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Columns:"
29389 #~ msgstr "አምዶች "
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "height"
29393 #~ msgstr "ቁመት "
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Preamp: "
29397 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Licence"
29401 #~ msgstr "ፈቃድ "
29403 #~ msgid "Destinations"
29404 #~ msgstr "መድረሻዎች "
29406 #~ msgid "Group name"
29407 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
29409 #~ msgid "Instances"
29410 #~ msgstr "አብነቶች "
29412 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29413 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
29415 #~ msgid "Menus language:"
29416 #~ msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
29418 #~ msgid "Subtitles Language"
29419 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29421 #~ msgid "Black slot"
29422 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29426 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
29428 #, fuzzy
29429 #~ msgid "Duration in second"
29430 #~ msgstr "ቆይታ "
29432 #~ msgid "Override parametters"
29433 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
29435 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29436 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
29438 #, fuzzy
29439 #~ msgid "Previous/Backward"
29440 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid "Next/Forward"
29444 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
29446 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29447 #~ msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
29449 #, fuzzy
29450 #~ msgid "DVB"
29451 #~ msgstr "ዲቪዲ "
29453 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29454 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
29456 #, fuzzy
29457 #~ msgid "Video Filters..."
29458 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29460 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29461 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
29463 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29464 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
29466 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29467 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
29469 #, fuzzy
29470 #~ msgid "Video output is not supported"
29471 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29473 #, fuzzy
29474 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29475 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "Front speakers"
29479 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
29481 #, fuzzy
29482 #~ msgid "ALSA device"
29483 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
29485 #~ msgid "Default Volume"
29486 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Open a Media"
29490 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "&Open a Media"
29494 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Live Update"
29498 #~ msgstr "አዘምን "
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Display on &Desktop"
29502 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29504 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29505 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Elasped time"
29509 #~ msgstr "አድስ "
29511 #~ msgid "Clear Menu"
29512 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29516 #~ msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "Viewer"
29520 #~ msgstr "እይ "
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Library"
29524 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "No"
29528 #~ msgstr "&ሂድ "
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Full Screen"
29532 #~ msgstr "ሙሉ ማያ "
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Easy Stream"
29536 #~ msgstr "ልቀቅ "
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Seek Time"
29540 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29544 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29548 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Streaming Output"
29552 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Create Stream"
29556 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Capture Screen"
29560 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "Close"
29564 #~ msgstr "&ዝጋ "
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "Error!"
29568 #~ msgstr "ስክተቶች "
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Create Mosaic"
29572 #~ msgstr "ፍጠር "
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29576 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Remove Stream"
29580 #~ msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Create New Stream"
29584 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "Delete All Streams"
29588 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29592 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Refresh Streams"
29596 #~ msgstr "አድስ "
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "Enqueue"
29600 #~ msgstr "&Enqueue"
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "Left rear"
29604 #~ msgstr "ግራ  "
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Right rear"
29608 #~ msgstr "ቀኝ "
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Quiet mode."
29612 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Preload Directory"
29616 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Motion blue"
29620 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
29622 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29623 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
29625 #~ msgid "Effect"
29626 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "Zoom playlist"
29630 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "key"
29634 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "Telnet Interface"
29638 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Web Interface"
29642 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Video output filter module"
29646 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Transponder FEC"
29650 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29654 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "HTTP password"
29658 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29662 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Invalid polarization"
29666 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Fake video input"
29670 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Directory input"
29674 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29678 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Audio Channel"
29682 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Brightness of the video input."
29686 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29690 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Decimation"
29694 #~ msgstr "መድረሻ "
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Video4Linux"
29698 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Balance"
29702 #~ msgstr "ሰርዝ "
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "default"
29706 #~ msgstr "ነባሪ "
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "No Audio Device"
29710 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Reload image file"
29714 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29718 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Fake video decoder"
29722 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Enable debug"
29726 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Host address"
29730 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29734 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "VLM remote control interface"
29738 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "AVI Index"
29742 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "Don't repair"
29746 #~ msgstr "አትላክ "
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29750 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29752 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29753 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
29755 #~ msgid "Rewind"
29756 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
29758 #~ msgid "Fast Forward"
29759 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
29761 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29762 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
29764 #~ msgid "Extended controls"
29765 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
29767 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29768 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
29770 #~ msgid "General editing filters"
29771 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
29773 #~ msgid "Distortion filters"
29774 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29776 #~ msgid "Blur"
29777 #~ msgstr "ደብዛዛ "
29779 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29780 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
29782 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29783 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
29785 #~ msgid "Image cropping"
29786 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29788 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29789 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
29791 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29792 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
29794 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29795 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
29797 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29798 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
29800 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29801 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
29803 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29804 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
29806 #~ msgid "Adjust Image"
29807 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
29809 #~ msgid "Audio Filter"
29810 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
29812 #~ msgid "About the video filters"
29813 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
29815 #~ msgid "Controller..."
29816 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
29818 #~ msgid "Equalizer..."
29819 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
29821 #~ msgid "Extended Controls..."
29822 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
29824 #~ msgid "Volume: %d%%"
29825 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
29827 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29828 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
29830 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29831 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
29833 #~ msgid "No device connected"
29834 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
29836 #~ msgid "Screen Capture Input"
29837 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
29839 #~ msgid "No %@s found"
29840 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
29842 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29843 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
29845 #~ msgid "iSight Capture Input"
29846 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
29848 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29849 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
29851 #~ msgid "1 item"
29852 #~ msgstr "1 ነገር "
29854 #~ msgid "Empty Folder"
29855 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
29857 #~ msgid "Default Server Port"
29858 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
29860 #~ msgid "Add controls to the video window"
29861 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
29863 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29864 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29866 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29867 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
29869 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29870 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
29872 #~ msgid "Input Settings not saved"
29873 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29875 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29876 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
29878 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29879 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
29881 #, fuzzy
29882 #~ msgid " Help "
29883 #~ msgstr "እገዛ  "
29885 #, fuzzy
29886 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29887 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
29889 #, fuzzy
29890 #~ msgid " Information "
29891 #~ msgstr "መረጃ"
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "No item currently playing"
29895 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid " Stats "
29899 #~ msgstr "ሁኔታ  "
29901 #~ msgid "Input caching:"
29902 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
29904 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29905 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
29907 #~ msgid "&Extra Metadata"
29908 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
29910 #~ msgid "&Codec Details"
29911 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
29913 #~ msgid "&Statistics"
29914 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
29916 #~ msgid "C&lear"
29917 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
29919 #~ msgid "Verbosity Level"
29920 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
29922 #~ msgid "Message filter"
29923 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
29925 #~ msgid "&Update"
29926 #~ msgstr "&ዝመና "
29928 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29929 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29933 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
29935 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29936 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
29938 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29939 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
29941 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29942 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29944 #~ msgid "Sna&pshot"
29945 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
29947 #~ msgid "Sca&le"
29948 #~ msgstr "Sca&le"
29950 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29951 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
29953 #~ msgid "Configure podcasts..."
29954 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
29956 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
29957 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
29959 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29960 #~ msgid "Clear"
29961 #~ msgstr "አጽዳ "
29963 #~ msgid "Skins loader demux"
29964 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
29966 #, fuzzy
29967 #~ msgid "Font Effect"
29968 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
29970 #, fuzzy
29971 #~ msgid "Lua Interface Module"
29972 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29974 #, fuzzy
29975 #~ msgid "Use SAP cache"
29976 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
29978 #, fuzzy
29979 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29980 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
29982 #, fuzzy
29983 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29984 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29988 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "OpenGL Provider"
29992 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Snapshot width"
29996 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
29998 #, fuzzy
29999 #~ msgid "Snapshot height"
30000 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30002 #, fuzzy
30003 #~ msgid "Snapshot output"
30004 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30006 #, fuzzy
30007 #~ msgid "ID of the video output X window"
30008 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "Enable peaks"
30012 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Enable bands"
30016 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "Enable base"
30020 #~ msgstr "አንቃ "
30022 #~ msgid "Font size:"
30023 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
30025 #~ msgid "Text alignment:"
30026 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
30028 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30029 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
30031 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30032 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
30034 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30035 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
30037 #~ msgid "Color fun"
30038 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
30040 #~ msgid "Vout/Overlay"
30041 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
30043 #~ msgid "Subpicture filters"
30044 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
30046 #~ msgid "Video filters"
30047 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30049 #~ msgid "Vout filters"
30050 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30052 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30053 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
30055 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30056 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
30058 #~ msgid "...when VLC is in background"
30059 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "