1 # Amharic translation of VLC
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:922
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
43 #: include/vlc_config_cat.h:39
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
77 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
79 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
118 msgid "Audio visualizations"
121 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Output modules"
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 msgid "Video settings"
162 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 msgid "General video settings"
165 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
167 #: include/vlc_config_cat.h:78
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid "Subtitles / OSD"
178 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
185 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 msgid "Input / Codecs"
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 #: include/vlc_config_cat.h:111
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:114
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 #: include/vlc_config_cat.h:120
252 msgid "General input settings. Use with care..."
255 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
257 msgid "Stream output"
260 #: include/vlc_config_cat.h:125
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 #: include/vlc_config_cat.h:133
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
276 #: include/vlc_config_cat.h:135
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid "Access output"
293 #: include/vlc_config_cat.h:145
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
306 #: include/vlc_config_cat.h:152
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
319 #: include/vlc_config_cat.h:159
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
326 #: include/vlc_config_cat.h:164
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
336 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
345 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 #: include/vlc_config_cat.h:174
352 msgid "General playlist behaviour"
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
359 #: include/vlc_config_cat.h:176
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
365 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
371 #: include/vlc_config_cat.h:181
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
376 #: include/vlc_config_cat.h:183
378 msgid "Advanced settings"
381 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
382 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
387 #: include/vlc_config_cat.h:189
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:199
396 msgid "Dialog providers can be configured here."
399 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
402 "example by setting the subtitle type or file name."
405 #: include/vlc_interface.h:134
408 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
409 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:46
413 msgid "&Open File..."
414 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
416 #: include/vlc_intf_strings.h:47
417 msgid "&Advanced Open..."
420 #: include/vlc_intf_strings.h:48
421 msgid "Open D&irectory..."
422 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት... "
424 #: include/vlc_intf_strings.h:49
425 msgid "Open &Folder..."
426 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
428 #: include/vlc_intf_strings.h:50
429 msgid "Select one or more files to open"
430 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Directory"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:51
437 msgid "Select Folder"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:55
441 msgid "Media &Information"
442 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
444 #: include/vlc_intf_strings.h:56
445 msgid "&Codec Information"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:57
452 #: include/vlc_intf_strings.h:58
453 msgid "Jump to Specific &Time"
454 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
456 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 msgid "Custom &Bookmarks"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:60
462 msgid "&VLM Configuration"
463 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
465 #: include/vlc_intf_strings.h:62
469 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
479 #: include/vlc_intf_strings.h:66
480 msgid "Remove Selected"
481 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:67
484 msgid "Information..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:68
488 msgid "Create Directory..."
489 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
491 #: include/vlc_intf_strings.h:69
492 msgid "Create Folder..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:70
496 msgid "Show Containing Directory..."
497 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:71
500 msgid "Show Containing Folder..."
501 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
503 #: include/vlc_intf_strings.h:72
507 #: include/vlc_intf_strings.h:73
511 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
516 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
521 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
528 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
530 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
532 #: include/vlc_intf_strings.h:81
533 msgid "Add to Playlist"
534 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
536 #: include/vlc_intf_strings.h:83
540 #: include/vlc_intf_strings.h:84
541 msgid "Add Directory..."
542 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
544 #: include/vlc_intf_strings.h:85
545 msgid "Add Folder..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:87
549 msgid "Save Playlist to &File..."
550 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
552 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
557 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
562 #: include/vlc_intf_strings.h:98
564 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
565 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
566 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
567 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
568 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
570 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
571 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
572 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
573 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
574 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
575 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
576 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
577 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
578 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
579 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
580 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
581 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
582 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
583 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
584 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
585 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
586 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
587 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
588 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
591 #: src/audio_output/filters.c:247
593 msgid "Audio filtering failed"
596 #: src/audio_output/filters.c:248
598 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
601 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
602 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
608 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
613 #: src/audio_output/output.c:226
617 #: src/audio_output/output.c:229
621 #: src/audio_output/output.c:232
625 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
630 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
632 msgid "Audio filters"
635 #: src/audio_output/output.c:290
638 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
640 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
643 msgid "Stereo audio mode"
646 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
648 msgid "Dolby Surround"
651 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
652 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
654 #: modules/codec/twolame.c:70
658 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
659 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
662 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
663 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
665 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
666 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
667 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
673 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
674 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
677 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
678 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
680 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
681 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
682 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
686 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
688 msgid "Reverse stereo"
691 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
692 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
693 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
694 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
701 #: src/config/file.c:458
705 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
709 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
713 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
717 #: src/config/help.c:127
718 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
721 #: src/config/help.c:131
724 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
725 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
726 "They will be enqueued in the playlist.\n"
727 "The first item specified will be played first.\n"
730 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
731 " -option A single letter version of a global --option.\n"
732 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
733 " and that overrides previous settings.\n"
735 "Stream MRL syntax:\n"
736 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
737 " [:option=value ...]\n"
739 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
740 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
743 " file:///path/file Plain media file\n"
744 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
745 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
746 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
747 " screen:// Screen capture\n"
748 " dvd://[device] DVD device\n"
749 " vcd://[device] VCD device\n"
750 " cdda://[device] Audio CD device\n"
751 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
752 " UDP stream sent by a streaming server\n"
753 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
754 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
758 #: src/config/help.c:514
760 msgid " (default enabled)"
763 #: src/config/help.c:515
765 msgid " (default disabled)"
768 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
769 #: src/config/help.c:692
773 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
774 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
777 #: src/config/help.c:694
779 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
781 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
785 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
787 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
791 #: src/config/help.c:790
793 msgid "VLC version %s (%s)\n"
796 #: src/config/help.c:792
798 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
799 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
801 #: src/config/help.c:794
803 msgid "Compiler: %s\n"
804 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
806 #: src/config/help.c:827
809 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 #: src/config/help.c:841
815 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 #: src/config/keys.c:56
823 #: src/config/keys.c:57
825 msgid "Brightness Down"
828 #: src/config/keys.c:58
830 msgid "Brightness Up"
833 #: src/config/keys.c:59
838 #: src/config/keys.c:60
839 msgid "Browser Favorites"
842 #: src/config/keys.c:61
844 msgid "Browser Forward"
847 #: src/config/keys.c:62
852 #: src/config/keys.c:63
854 msgid "Browser Refresh"
857 #: src/config/keys.c:64
859 msgid "Browser Search"
862 #: src/config/keys.c:65
867 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
869 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
874 #: src/config/keys.c:67
878 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
882 #: src/config/keys.c:69
887 #: src/config/keys.c:70
891 #: src/config/keys.c:71
896 #: src/config/keys.c:72
900 #: src/config/keys.c:73
904 #: src/config/keys.c:74
908 #: src/config/keys.c:75
912 #: src/config/keys.c:76
916 #: src/config/keys.c:77
920 #: src/config/keys.c:78
924 #: src/config/keys.c:79
928 #: src/config/keys.c:80
932 #: src/config/keys.c:81
936 #: src/config/keys.c:82
940 #: src/config/keys.c:83
944 #: src/config/keys.c:84
948 #: src/config/keys.c:86
951 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
953 #: src/config/keys.c:87
955 msgid "Media Audio Track"
958 #: src/config/keys.c:88
960 msgid "Media Forward"
963 #: src/config/keys.c:89
966 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
968 #: src/config/keys.c:90
970 msgid "Media Next Frame"
971 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
973 #: src/config/keys.c:91
974 msgid "Media Next Track"
977 #: src/config/keys.c:92
979 msgid "Media Play Pause"
982 #: src/config/keys.c:93
984 msgid "Media Prev Frame"
985 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
987 #: src/config/keys.c:94
989 msgid "Media Prev Track"
990 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
992 #: src/config/keys.c:95
997 #: src/config/keys.c:96
1002 #: src/config/keys.c:97
1004 msgid "Media Rewind"
1005 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1007 #: src/config/keys.c:98
1009 msgid "Media Select"
1010 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1012 #: src/config/keys.c:99
1014 msgid "Media Shuffle"
1015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1017 #: src/config/keys.c:100
1020 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1022 #: src/config/keys.c:101
1024 msgid "Media Subtitle"
1025 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1027 #: src/config/keys.c:102
1030 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1032 #: src/config/keys.c:103
1035 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1037 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1041 #: src/config/keys.c:105
1042 msgid "Mouse Wheel Down"
1045 #: src/config/keys.c:106
1046 msgid "Mouse Wheel Left"
1049 #: src/config/keys.c:107
1051 msgid "Mouse Wheel Right"
1052 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
1054 #: src/config/keys.c:108
1055 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 #: src/config/keys.c:109
1061 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1063 #: src/config/keys.c:110
1067 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1072 #: src/config/keys.c:113
1076 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1077 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1078 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1082 #: src/config/keys.c:115
1086 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1088 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1090 #: src/config/keys.c:117
1093 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1095 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1097 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1099 #: src/config/keys.c:119
1104 #: src/config/keys.c:120
1109 #: src/config/keys.c:248
1112 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
1114 #: src/config/keys.c:249
1118 #: src/config/keys.c:250
1121 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
1123 #: src/config/keys.c:251
1126 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
1128 #: src/config/keys.c:252
1133 #: src/input/control.c:226
1138 #: src/input/decoder.c:267
1143 #: src/input/decoder.c:267
1146 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1148 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1149 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1152 #: modules/stream_out/es.c:377
1154 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1155 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
1157 #: src/input/decoder.c:277
1159 msgid "VLC could not open the %s module."
1162 #: src/input/decoder.c:468
1163 msgid "VLC could not open the decoder module."
1166 #: src/input/decoder.c:723
1167 msgid "No suitable decoder module"
1170 #: src/input/decoder.c:724
1173 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1174 "there is no way for you to fix this."
1177 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1178 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1183 #: src/input/es_out.c:1133
1188 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1189 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1194 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1198 #: src/input/es_out.c:1336
1203 #: src/input/es_out.c:1989
1205 msgid "Closed captions %u"
1208 #: src/input/es_out.c:2840
1213 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1216 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1218 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1219 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1220 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1224 #: src/input/es_out.c:2867
1228 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1236 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1241 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1243 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1247 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1248 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1252 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1253 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1258 #: src/input/es_out.c:2899
1263 #: src/input/es_out.c:2909
1264 msgid "Bits per sample"
1267 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1268 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1269 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1275 #: src/input/es_out.c:2914
1280 #: src/input/es_out.c:2926
1281 msgid "Track replay gain"
1284 #: src/input/es_out.c:2928
1285 msgid "Album replay gain"
1288 #: src/input/es_out.c:2929
1293 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1298 #: src/input/es_out.c:2943
1300 msgid "Display resolution"
1301 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1303 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1304 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1305 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1306 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1307 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1310 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1312 #: src/input/es_out.c:2964
1314 msgid "Decoded format"
1315 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1317 #: src/input/input.c:2426
1318 msgid "Your input can't be opened"
1321 #: src/input/input.c:2427
1323 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1326 #: src/input/input.c:2548
1327 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1330 #: src/input/input.c:2549
1333 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1336 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1338 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1346 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1351 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1361 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1366 #: src/input/meta.c:60
1367 msgid "Track number"
1370 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1374 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1378 #: src/input/meta.c:64
1383 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1384 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1388 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1392 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1397 #: src/input/meta.c:69
1401 #: src/input/meta.c:70
1405 #: src/input/meta.c:71
1410 #: src/input/var.c:158
1415 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1420 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1422 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1426 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1431 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1436 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1441 #: src/input/var.c:210
1443 msgid "Subtitle Track"
1444 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1446 #: src/input/var.c:273
1449 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1451 #: src/input/var.c:278
1453 msgid "Previous title"
1454 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1456 #: src/input/var.c:312
1461 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1466 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1468 msgid "Next chapter"
1469 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1471 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1473 msgid "Previous chapter"
1474 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1476 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1479 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1481 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1483 msgid "Add Interface"
1486 #: src/interface/interface.c:88
1490 #: src/interface/interface.c:92
1494 #: src/interface/interface.c:95
1499 #: src/interface/interface.c:98
1500 msgid "Debug logging"
1503 #: src/interface/interface.c:101
1504 msgid "Mouse Gestures"
1507 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1514 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1518 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1519 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1524 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1528 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1532 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1533 msgid "1:1 Original"
1536 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1540 #: src/libvlc-module.c:64
1542 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1543 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1547 #: src/libvlc-module.c:68
1549 msgid "Interface module"
1550 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1552 #: src/libvlc-module.c:70
1554 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1555 "automatically select the best module available."
1558 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1560 msgid "Extra interface modules"
1561 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1563 #: src/libvlc-module.c:76
1565 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1566 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1567 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1568 "\", \"gestures\" ...)"
1571 #: src/libvlc-module.c:83
1572 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1575 #: src/libvlc-module.c:85
1577 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1578 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
1580 #: src/libvlc-module.c:87
1582 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1583 "1=warnings, 2=debug)."
1586 #: src/libvlc-module.c:90
1590 #: src/libvlc-module.c:92
1591 msgid "Turn off all warning and information messages."
1594 #: src/libvlc-module.c:94
1596 msgid "Default stream"
1599 #: src/libvlc-module.c:96
1600 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1603 #: src/libvlc-module.c:98
1605 msgid "Color messages"
1608 #: src/libvlc-module.c:100
1610 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1611 "needs Linux color support for this to work."
1614 #: src/libvlc-module.c:103
1616 msgid "Show advanced options"
1619 #: src/libvlc-module.c:105
1621 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1622 "available options, including those that most users should never touch."
1625 #: src/libvlc-module.c:109
1627 msgid "Interface interaction"
1628 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1630 #: src/libvlc-module.c:111
1632 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1633 "user input is required."
1636 #: src/libvlc-module.c:121
1638 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1639 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1640 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1641 "the \"audio filters\" modules section."
1644 #: src/libvlc-module.c:127
1646 msgid "Audio output module"
1649 #: src/libvlc-module.c:129
1651 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1652 "automatically select the best method available."
1655 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1656 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1657 msgid "Enable audio"
1660 #: src/libvlc-module.c:135
1662 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1663 "not take place, thus saving some processing power."
1666 #: src/libvlc-module.c:138
1671 #: src/libvlc-module.c:140
1672 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1675 #: src/libvlc-module.c:142
1676 msgid "Audio output volume step"
1679 #: src/libvlc-module.c:144
1680 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1683 #: src/libvlc-module.c:147
1685 msgid "Remember the audio volume"
1686 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1688 #: src/libvlc-module.c:149
1690 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1693 #: src/libvlc-module.c:152
1694 msgid "Audio desynchronization compensation"
1697 #: src/libvlc-module.c:154
1699 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1700 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1703 #: src/libvlc-module.c:157
1705 msgid "Audio resampler"
1708 #: src/libvlc-module.c:159
1709 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1712 #: src/libvlc-module.c:162
1714 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1715 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1719 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1721 msgid "Use S/PDIF when available"
1722 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1724 #: src/libvlc-module.c:168
1726 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1727 "audio stream being played."
1730 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1731 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1732 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1734 #: src/libvlc-module.c:173
1736 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1737 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1738 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1739 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1742 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1743 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1744 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1745 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1750 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1756 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1758 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1759 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1763 #: src/libvlc-module.c:182
1765 msgid "Stereo audio output mode"
1768 #: src/libvlc-module.c:194
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1772 #: src/libvlc-module.c:199
1773 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1776 #: src/libvlc-module.c:203
1778 msgid "Replay gain mode"
1779 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1781 #: src/libvlc-module.c:205
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1786 #: src/libvlc-module.c:207
1788 msgid "Replay preamp"
1789 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1791 #: src/libvlc-module.c:209
1793 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1794 "replay gain information"
1797 #: src/libvlc-module.c:212
1799 msgid "Default replay gain"
1802 #: src/libvlc-module.c:214
1803 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1806 #: src/libvlc-module.c:216
1807 msgid "Peak protection"
1810 #: src/libvlc-module.c:218
1811 msgid "Protect against sound clipping"
1814 #: src/libvlc-module.c:221
1816 msgid "Enable time stretching audio"
1817 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1819 #: src/libvlc-module.c:223
1821 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1825 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1826 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1827 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1829 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1831 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1832 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1833 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1834 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1838 #: src/libvlc-module.c:238
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1847 #: src/libvlc-module.c:244
1849 msgid "Video output module"
1852 #: src/libvlc-module.c:246
1854 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1855 "automatically select the best method available."
1858 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1859 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1860 msgid "Enable video"
1863 #: src/libvlc-module.c:251
1865 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1866 "not take place, thus saving some processing power."
1869 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1871 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1872 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1877 #: src/libvlc-module.c:256
1879 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1883 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1885 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1886 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1888 msgid "Video height"
1889 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1891 #: src/libvlc-module.c:261
1893 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1894 "video characteristics."
1897 #: src/libvlc-module.c:264
1899 msgid "Video X coordinate"
1900 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1902 #: src/libvlc-module.c:266
1904 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1908 #: src/libvlc-module.c:269
1910 msgid "Video Y coordinate"
1913 #: src/libvlc-module.c:271
1915 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1919 #: src/libvlc-module.c:274
1924 #: src/libvlc-module.c:276
1926 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1930 #: src/libvlc-module.c:279
1932 msgid "Video alignment"
1935 #: src/libvlc-module.c:281
1937 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1938 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1939 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1942 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1945 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1947 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1948 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1949 #: modules/video_filter/rss.c:173
1953 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1957 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1958 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1964 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1965 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1967 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1968 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1969 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1973 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1977 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1978 #: modules/video_filter/rss.c:174
1982 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1985 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1986 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1987 #: modules/video_filter/rss.c:174
1991 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1993 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1994 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1995 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1996 #: modules/video_filter/rss.c:174
2000 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2001 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2003 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2004 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2005 #: modules/video_filter/rss.c:174
2006 msgid "Bottom-Right"
2009 #: src/libvlc-module.c:289
2013 #: src/libvlc-module.c:291
2014 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2017 #: src/libvlc-module.c:293
2018 msgid "Grayscale video output"
2021 #: src/libvlc-module.c:295
2023 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2024 "save some processing power."
2027 #: src/libvlc-module.c:298
2029 msgid "Embedded video"
2032 #: src/libvlc-module.c:300
2034 msgid "Embed the video output in the main interface."
2035 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2037 #: src/libvlc-module.c:302
2039 msgid "Fullscreen video output"
2040 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2042 #: src/libvlc-module.c:304
2044 msgid "Start video in fullscreen mode"
2045 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
2047 #: src/libvlc-module.c:306
2049 msgid "Overlay video output"
2052 #: src/libvlc-module.c:308
2054 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2055 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2058 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2060 msgid "Always on top"
2063 #: src/libvlc-module.c:313
2064 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2067 #: src/libvlc-module.c:315
2069 msgid "Enable wallpaper mode "
2070 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
2072 #: src/libvlc-module.c:317
2074 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2077 #: src/libvlc-module.c:320
2079 msgid "Show media title on video"
2080 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2082 #: src/libvlc-module.c:322
2083 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2086 #: src/libvlc-module.c:324
2087 msgid "Show video title for x milliseconds"
2090 #: src/libvlc-module.c:326
2091 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2094 #: src/libvlc-module.c:328
2095 msgid "Position of video title"
2098 #: src/libvlc-module.c:330
2099 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2102 #: src/libvlc-module.c:332
2103 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2106 #: src/libvlc-module.c:335
2107 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2110 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2111 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2113 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2114 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2115 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2119 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2123 msgid "Deinterlace mode"
2124 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
2126 #: src/libvlc-module.c:350
2127 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2130 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2135 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2140 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2144 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2148 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2153 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2157 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2158 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2161 #: src/libvlc-module.c:367
2162 msgid "Disable screensaver"
2165 #: src/libvlc-module.c:368
2166 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2169 #: src/libvlc-module.c:370
2170 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2173 #: src/libvlc-module.c:371
2175 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2176 "computer being suspended because of inactivity."
2179 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2181 msgid "Window decorations"
2184 #: src/libvlc-module.c:376
2186 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2187 "giving a \"minimal\" window."
2190 #: src/libvlc-module.c:379
2192 msgid "Video splitter module"
2193 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2195 #: src/libvlc-module.c:381
2196 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2199 #: src/libvlc-module.c:383
2201 msgid "Video filter module"
2202 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2204 #: src/libvlc-module.c:385
2206 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2207 "instance deinterlacing, or distort the video."
2210 #: src/libvlc-module.c:389
2212 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2213 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2215 #: src/libvlc-module.c:391
2217 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2218 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2220 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2222 msgid "Video snapshot file prefix"
2223 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2225 #: src/libvlc-module.c:397
2227 msgid "Video snapshot format"
2228 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2230 #: src/libvlc-module.c:399
2231 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2234 #: src/libvlc-module.c:401
2235 msgid "Display video snapshot preview"
2238 #: src/libvlc-module.c:403
2239 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2242 #: src/libvlc-module.c:405
2243 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2246 #: src/libvlc-module.c:407
2247 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2250 #: src/libvlc-module.c:409
2252 msgid "Video snapshot width"
2253 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2255 #: src/libvlc-module.c:411
2257 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2258 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2261 #: src/libvlc-module.c:415
2263 msgid "Video snapshot height"
2264 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2266 #: src/libvlc-module.c:417
2268 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2269 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2273 #: src/libvlc-module.c:421
2275 msgid "Video cropping"
2278 #: src/libvlc-module.c:423
2280 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2281 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2284 #: src/libvlc-module.c:427
2286 msgid "Source aspect ratio"
2287 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2289 #: src/libvlc-module.c:429
2291 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2292 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2293 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2294 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2295 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2298 #: src/libvlc-module.c:436
2300 msgid "Video Auto Scaling"
2301 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2303 #: src/libvlc-module.c:438
2304 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2307 #: src/libvlc-module.c:440
2309 msgid "Video scaling factor"
2310 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2312 #: src/libvlc-module.c:442
2314 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2315 "Default value is 1.0 (original video size)."
2318 #: src/libvlc-module.c:445
2319 msgid "Custom crop ratios list"
2322 #: src/libvlc-module.c:447
2324 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2328 #: src/libvlc-module.c:450
2330 msgid "Custom aspect ratios list"
2331 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2333 #: src/libvlc-module.c:452
2335 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2336 "aspect ratio list."
2339 #: src/libvlc-module.c:455
2340 msgid "Fix HDTV height"
2343 #: src/libvlc-module.c:457
2345 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2346 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2347 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2350 #: src/libvlc-module.c:462
2352 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2353 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2355 #: src/libvlc-module.c:464
2357 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2358 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2359 "order to keep proportions."
2362 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2364 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2366 #: src/libvlc-module.c:470
2368 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2369 "computer is not powerful enough"
2372 #: src/libvlc-module.c:473
2374 msgid "Drop late frames"
2375 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2377 #: src/libvlc-module.c:475
2379 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2380 "intended display date)."
2383 #: src/libvlc-module.c:478
2384 msgid "Quiet synchro"
2387 #: src/libvlc-module.c:480
2389 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2390 "synchronization mechanism."
2393 #: src/libvlc-module.c:483
2394 msgid "Key press events"
2397 #: src/libvlc-module.c:485
2398 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2401 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2402 msgid "Mouse events"
2405 #: src/libvlc-module.c:489
2406 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2409 #: src/libvlc-module.c:497
2411 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2412 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2416 #: src/libvlc-module.c:501
2418 msgid "File caching (ms)"
2419 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2421 #: src/libvlc-module.c:503
2422 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2425 #: src/libvlc-module.c:505
2426 msgid "Live capture caching (ms)"
2429 #: src/libvlc-module.c:507
2430 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2433 #: src/libvlc-module.c:509
2434 msgid "Disc caching (ms)"
2437 #: src/libvlc-module.c:511
2438 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2441 #: src/libvlc-module.c:513
2443 msgid "Network caching (ms)"
2444 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
2446 #: src/libvlc-module.c:515
2447 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2450 #: src/libvlc-module.c:517
2451 msgid "Clock reference average counter"
2454 #: src/libvlc-module.c:519
2456 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2460 #: src/libvlc-module.c:522
2462 msgid "Clock synchronisation"
2463 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2465 #: src/libvlc-module.c:524
2467 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2468 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2471 #: src/libvlc-module.c:528
2473 msgid "Clock jitter"
2476 #: src/libvlc-module.c:530
2478 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2479 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2482 #: src/libvlc-module.c:533
2484 msgid "Network synchronisation"
2485 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2487 #: src/libvlc-module.c:534
2489 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2490 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2493 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2494 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2497 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2502 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2503 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2507 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2508 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2510 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2514 #: src/libvlc-module.c:542
2516 msgid "MTU of the network interface"
2517 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2519 #: src/libvlc-module.c:544
2521 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2522 "over the network (in bytes)."
2525 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2526 msgid "Hop limit (TTL)"
2529 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2531 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2532 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2536 #: src/libvlc-module.c:555
2537 msgid "Multicast output interface"
2540 #: src/libvlc-module.c:557
2541 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2544 #: src/libvlc-module.c:559
2545 msgid "DiffServ Code Point"
2548 #: src/libvlc-module.c:560
2550 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2551 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2554 #: src/libvlc-module.c:566
2556 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2557 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2560 #: src/libvlc-module.c:572
2562 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2563 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2564 "(like DVB streams for example)."
2567 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2571 #: src/libvlc-module.c:580
2572 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2575 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2577 msgid "Subtitle track"
2578 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2580 #: src/libvlc-module.c:585
2581 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2584 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2586 msgid "Audio language"
2587 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2589 #: src/libvlc-module.c:590
2591 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2592 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2596 #: src/libvlc-module.c:593
2598 msgid "Subtitle language"
2599 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2601 #: src/libvlc-module.c:595
2603 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2604 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2607 #: src/libvlc-module.c:599
2609 msgid "Audio track ID"
2612 #: src/libvlc-module.c:601
2613 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2616 #: src/libvlc-module.c:603
2618 msgid "Subtitle track ID"
2619 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2621 #: src/libvlc-module.c:605
2623 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2624 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
2626 #: src/libvlc-module.c:607
2628 msgid "Preferred video resolution"
2631 #: src/libvlc-module.c:609
2633 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2634 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2635 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2636 "higher resolutions."
2639 #: src/libvlc-module.c:615
2641 msgid "Best available"
2644 #: src/libvlc-module.c:615
2645 msgid "Full HD (1080p)"
2648 #: src/libvlc-module.c:615
2652 #: src/libvlc-module.c:616
2653 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2656 #: src/libvlc-module.c:617
2657 msgid "Low Definition (360 lines)"
2660 #: src/libvlc-module.c:618
2661 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2664 #: src/libvlc-module.c:621
2666 msgid "Input repetitions"
2667 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2669 #: src/libvlc-module.c:623
2670 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2673 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2678 #: src/libvlc-module.c:627
2679 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2682 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2687 #: src/libvlc-module.c:631
2688 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2691 #: src/libvlc-module.c:633
2694 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2696 #: src/libvlc-module.c:635
2697 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2700 #: src/libvlc-module.c:637
2705 #: src/libvlc-module.c:639
2706 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2709 #: src/libvlc-module.c:641
2711 msgid "Playback speed"
2714 #: src/libvlc-module.c:643
2715 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2718 #: src/libvlc-module.c:645
2723 #: src/libvlc-module.c:647
2725 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2726 "together after the normal one."
2729 #: src/libvlc-module.c:650
2730 msgid "Input slave (experimental)"
2733 #: src/libvlc-module.c:652
2735 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2736 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2740 #: src/libvlc-module.c:656
2741 msgid "Bookmarks list for a stream"
2744 #: src/libvlc-module.c:658
2746 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2747 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2751 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2753 msgid "Record directory or filename"
2754 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2756 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2757 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2760 #: src/libvlc-module.c:666
2762 msgid "Prefer native stream recording"
2763 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
2765 #: src/libvlc-module.c:668
2767 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2771 #: src/libvlc-module.c:671
2773 msgid "Timeshift directory"
2774 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2776 #: src/libvlc-module.c:673
2777 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2780 #: src/libvlc-module.c:675
2781 msgid "Timeshift granularity"
2784 #: src/libvlc-module.c:677
2786 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2787 "to store the timeshifted streams."
2790 #: src/libvlc-module.c:680
2792 msgid "Change title according to current media"
2793 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2795 #: src/libvlc-module.c:681
2797 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2798 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2799 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2800 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2803 #: src/libvlc-module.c:688
2805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2806 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2807 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2811 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2812 msgid "Force subtitle position"
2813 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
2815 #: src/libvlc-module.c:696
2817 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2818 "over the movie. Try several positions."
2821 #: src/libvlc-module.c:699
2823 msgid "Enable sub-pictures"
2824 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2826 #: src/libvlc-module.c:701
2827 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2830 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2834 msgid "On Screen Display"
2835 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2837 #: src/libvlc-module.c:705
2839 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2843 #: src/libvlc-module.c:708
2844 msgid "Text rendering module"
2847 #: src/libvlc-module.c:710
2849 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2853 #: src/libvlc-module.c:712
2855 msgid "Subpictures source module"
2856 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2858 #: src/libvlc-module.c:714
2860 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2861 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2864 #: src/libvlc-module.c:717
2866 msgid "Subpictures filter module"
2867 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2869 #: src/libvlc-module.c:719
2871 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2872 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2875 #: src/libvlc-module.c:722
2877 msgid "Autodetect subtitle files"
2878 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2880 #: src/libvlc-module.c:724
2882 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2883 "(based on the filename of the movie)."
2886 #: src/libvlc-module.c:727
2887 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2890 #: src/libvlc-module.c:729
2892 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2894 "0 = no subtitles autodetected\n"
2895 "1 = any subtitle file\n"
2896 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2897 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2898 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2901 #: src/libvlc-module.c:737
2902 msgid "Subtitle autodetection paths"
2905 #: src/libvlc-module.c:739
2907 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2908 "found in the current directory."
2911 #: src/libvlc-module.c:742
2913 msgid "Use subtitle file"
2914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2916 #: src/libvlc-module.c:744
2918 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2922 #: src/libvlc-module.c:748
2927 #: src/libvlc-module.c:749
2932 #: src/libvlc-module.c:750
2934 msgid "Audio CD device"
2937 #: src/libvlc-module.c:754
2939 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2940 "the drive letter (e.g. D:)"
2943 #: src/libvlc-module.c:757
2945 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2946 "the drive letter (e.g. D:)"
2949 #: src/libvlc-module.c:760
2951 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2952 "after the drive letter (e.g. D:)"
2955 #: src/libvlc-module.c:767
2956 msgid "This is the default DVD device to use."
2959 #: src/libvlc-module.c:769
2960 msgid "This is the default VCD device to use."
2963 #: src/libvlc-module.c:771
2964 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2967 #: src/libvlc-module.c:788
2968 msgid "TCP connection timeout"
2971 #: src/libvlc-module.c:790
2972 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2975 #: src/libvlc-module.c:792
2977 msgid "HTTP server address"
2980 #: src/libvlc-module.c:794
2982 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2983 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2984 "them to a specific network interface."
2987 #: src/libvlc-module.c:798
2989 msgid "RTSP server address"
2992 #: src/libvlc-module.c:800
2994 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2995 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2996 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2997 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2998 "network interface."
3001 #: src/libvlc-module.c:806
3003 msgid "HTTP server port"
3006 #: src/libvlc-module.c:808
3008 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3009 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3010 "by the operating system."
3013 #: src/libvlc-module.c:813
3015 msgid "HTTPS server port"
3018 #: src/libvlc-module.c:815
3020 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3021 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3022 "restricted by the operating system."
3025 #: src/libvlc-module.c:820
3027 msgid "RTSP server port"
3030 #: src/libvlc-module.c:822
3032 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3033 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3034 "by the operating system."
3037 #: src/libvlc-module.c:827
3038 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3041 #: src/libvlc-module.c:829
3042 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3045 #: src/libvlc-module.c:831
3046 msgid "HTTP/TLS server private key"
3049 #: src/libvlc-module.c:833
3050 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3053 #: src/libvlc-module.c:835
3054 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3057 #: src/libvlc-module.c:837
3059 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3060 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3063 #: src/libvlc-module.c:840
3064 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3067 #: src/libvlc-module.c:842
3069 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3070 "revoked certificates in TLS sessions."
3073 #: src/libvlc-module.c:845
3074 msgid "SOCKS server"
3077 #: src/libvlc-module.c:847
3079 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3080 "used for all TCP connections"
3083 #: src/libvlc-module.c:850
3085 msgid "SOCKS user name"
3088 #: src/libvlc-module.c:852
3089 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3092 #: src/libvlc-module.c:854
3094 msgid "SOCKS password"
3097 #: src/libvlc-module.c:856
3098 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3101 #: src/libvlc-module.c:858
3103 msgid "Title metadata"
3104 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3106 #: src/libvlc-module.c:860
3107 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3110 #: src/libvlc-module.c:862
3112 msgid "Author metadata"
3113 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3115 #: src/libvlc-module.c:864
3116 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3119 #: src/libvlc-module.c:866
3121 msgid "Artist metadata"
3122 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3124 #: src/libvlc-module.c:868
3125 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3128 #: src/libvlc-module.c:870
3130 msgid "Genre metadata"
3131 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3133 #: src/libvlc-module.c:872
3134 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3137 #: src/libvlc-module.c:874
3138 msgid "Copyright metadata"
3141 #: src/libvlc-module.c:876
3142 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3145 #: src/libvlc-module.c:878
3147 msgid "Description metadata"
3150 #: src/libvlc-module.c:880
3151 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3154 #: src/libvlc-module.c:882
3156 msgid "Date metadata"
3157 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3159 #: src/libvlc-module.c:884
3160 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3163 #: src/libvlc-module.c:886
3165 msgid "URL metadata"
3166 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3168 #: src/libvlc-module.c:888
3169 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3172 #: src/libvlc-module.c:892
3174 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3175 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3176 "can break playback of all your streams."
3179 #: src/libvlc-module.c:896
3180 msgid "Preferred decoders list"
3183 #: src/libvlc-module.c:898
3185 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3186 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3187 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3190 #: src/libvlc-module.c:903
3192 msgid "Preferred encoders list"
3195 #: src/libvlc-module.c:905
3197 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3200 #: src/libvlc-module.c:914
3202 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3206 #: src/libvlc-module.c:917
3208 msgid "Default stream output chain"
3209 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3211 #: src/libvlc-module.c:919
3213 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3214 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3218 #: src/libvlc-module.c:923
3219 msgid "Enable streaming of all ES"
3222 #: src/libvlc-module.c:925
3224 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3225 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
3227 #: src/libvlc-module.c:927
3229 msgid "Display while streaming"
3230 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3232 #: src/libvlc-module.c:929
3233 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3236 #: src/libvlc-module.c:931
3238 msgid "Enable video stream output"
3239 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3241 #: src/libvlc-module.c:933
3243 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3244 "facility when this last one is enabled."
3247 #: src/libvlc-module.c:936
3249 msgid "Enable audio stream output"
3250 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3252 #: src/libvlc-module.c:938
3254 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3255 "facility when this last one is enabled."
3258 #: src/libvlc-module.c:941
3260 msgid "Enable SPU stream output"
3263 #: src/libvlc-module.c:943
3265 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3266 "facility when this last one is enabled."
3269 #: src/libvlc-module.c:946
3271 msgid "Keep stream output open"
3272 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3274 #: src/libvlc-module.c:948
3276 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3277 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3281 #: src/libvlc-module.c:952
3282 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3285 #: src/libvlc-module.c:954
3287 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3288 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3291 #: src/libvlc-module.c:957
3292 msgid "Preferred packetizer list"
3295 #: src/libvlc-module.c:959
3297 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3300 #: src/libvlc-module.c:962
3305 #: src/libvlc-module.c:964
3306 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3309 #: src/libvlc-module.c:966
3311 msgid "Access output module"
3314 #: src/libvlc-module.c:968
3315 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3318 #: src/libvlc-module.c:971
3320 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3321 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3324 #: src/libvlc-module.c:975
3326 msgid "SAP announcement interval"
3329 #: src/libvlc-module.c:977
3331 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3332 "between SAP announcements."
3335 #: src/libvlc-module.c:986
3337 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3338 "you really know what you are doing."
3341 #: src/libvlc-module.c:989
3342 msgid "Access module"
3345 #: src/libvlc-module.c:991
3347 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3348 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3349 "option unless you really know what you are doing."
3352 #: src/libvlc-module.c:995
3354 msgid "Stream filter module"
3357 #: src/libvlc-module.c:997
3358 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3361 #: src/libvlc-module.c:999
3363 msgid "Demux module"
3366 #: src/libvlc-module.c:1001
3368 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3369 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3370 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3371 "you really know what you are doing."
3374 #: src/libvlc-module.c:1006
3376 msgid "VoD server module"
3377 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3379 #: src/libvlc-module.c:1008
3381 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3382 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3385 #: src/libvlc-module.c:1011
3386 msgid "Allow real-time priority"
3389 #: src/libvlc-module.c:1013
3391 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3392 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3393 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3394 "only activate this if you know what you're doing."
3397 #: src/libvlc-module.c:1019
3398 msgid "Adjust VLC priority"
3401 #: src/libvlc-module.c:1021
3403 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3404 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3408 #: src/libvlc-module.c:1026
3410 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3413 #: src/libvlc-module.c:1030
3415 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3416 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3419 #: src/libvlc-module.c:1033
3421 msgid "VLM configuration file"
3422 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3424 #: src/libvlc-module.c:1035
3425 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3428 #: src/libvlc-module.c:1037
3429 msgid "Use a plugins cache"
3432 #: src/libvlc-module.c:1039
3433 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3436 #: src/libvlc-module.c:1041
3437 msgid "Locally collect statistics"
3440 #: src/libvlc-module.c:1043
3441 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3444 #: src/libvlc-module.c:1045
3445 msgid "Run as daemon process"
3448 #: src/libvlc-module.c:1047
3449 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3452 #: src/libvlc-module.c:1049
3453 msgid "Write process id to file"
3456 #: src/libvlc-module.c:1051
3457 msgid "Writes process id into specified file."
3460 #: src/libvlc-module.c:1053
3465 #: src/libvlc-module.c:1055
3466 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3469 #: src/libvlc-module.c:1057
3470 msgid "Log to syslog"
3473 #: src/libvlc-module.c:1059
3474 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3477 #: src/libvlc-module.c:1061
3479 msgid "Allow only one running instance"
3480 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
3482 #: src/libvlc-module.c:1064
3484 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3485 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3486 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3487 "This option will allow you to play the file with the already running "
3488 "instance or enqueue it."
3491 #: src/libvlc-module.c:1071
3493 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3494 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3495 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3496 "This option will allow you to play the file with the already running "
3497 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3498 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3501 #: src/libvlc-module.c:1080
3502 msgid "VLC is started from file association"
3505 #: src/libvlc-module.c:1082
3506 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3509 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3510 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3513 #: src/libvlc-module.c:1087
3514 msgid "Increase the priority of the process"
3517 #: src/libvlc-module.c:1089
3519 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3520 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3521 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3522 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3523 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3527 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3529 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3530 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3532 #: src/libvlc-module.c:1099
3534 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3535 "playing current item."
3538 #: src/libvlc-module.c:1108
3540 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3541 "overridden in the playlist dialog box."
3544 #: src/libvlc-module.c:1111
3546 msgid "Automatically preparse files"
3547 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3549 #: src/libvlc-module.c:1113
3551 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3555 #: src/libvlc-module.c:1116
3557 msgid "Album art policy"
3558 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3560 #: src/libvlc-module.c:1118
3561 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3564 #: src/libvlc-module.c:1124
3566 msgid "Manual download only"
3567 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3569 #: src/libvlc-module.c:1125
3570 msgid "When track starts playing"
3573 #: src/libvlc-module.c:1126
3574 msgid "As soon as track is added"
3577 #: src/libvlc-module.c:1128
3579 msgid "Services discovery modules"
3580 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
3582 #: src/libvlc-module.c:1130
3584 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3585 "Typical value is \"sap\"."
3588 #: src/libvlc-module.c:1133
3589 msgid "Play files randomly forever"
3592 #: src/libvlc-module.c:1135
3593 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3596 #: src/libvlc-module.c:1137
3601 #: src/libvlc-module.c:1139
3602 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3605 #: src/libvlc-module.c:1141
3607 msgid "Repeat current item"
3608 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3610 #: src/libvlc-module.c:1143
3611 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3614 #: src/libvlc-module.c:1145
3615 msgid "Play and stop"
3618 #: src/libvlc-module.c:1147
3619 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3622 #: src/libvlc-module.c:1149
3623 msgid "Play and exit"
3626 #: src/libvlc-module.c:1151
3628 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3629 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3631 #: src/libvlc-module.c:1153
3632 msgid "Play and pause"
3635 #: src/libvlc-module.c:1155
3636 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3639 #: src/libvlc-module.c:1157
3643 #: src/libvlc-module.c:1158
3644 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3647 #: src/libvlc-module.c:1161
3648 msgid "Pause on audio communication"
3651 #: src/libvlc-module.c:1163
3653 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3657 #: src/libvlc-module.c:1166
3659 msgid "Use media library"
3660 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3662 #: src/libvlc-module.c:1168
3664 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3668 #: src/libvlc-module.c:1171
3670 msgid "Load Media Library"
3671 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3673 #: src/libvlc-module.c:1173
3674 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3677 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3679 msgid "Display playlist tree"
3680 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3682 #: src/libvlc-module.c:1177
3684 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3688 #: src/libvlc-module.c:1186
3689 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3692 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3696 #: src/libvlc-module.c:1197
3698 msgid "Volume Control"
3699 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
3701 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 msgid "Position Control"
3706 #: src/libvlc-module.c:1199
3708 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3709 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3711 #: src/libvlc-module.c:1201
3713 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3714 "mousewheel event can be ignored"
3717 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3718 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3726 #: src/libvlc-module.c:1204
3727 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3730 #: src/libvlc-module.c:1205
3732 msgid "Exit fullscreen"
3735 #: src/libvlc-module.c:1206
3737 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3738 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3740 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3741 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3746 #: src/libvlc-module.c:1208
3747 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3750 #: src/libvlc-module.c:1209
3755 #: src/libvlc-module.c:1210
3757 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3758 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3760 #: src/libvlc-module.c:1211
3765 #: src/libvlc-module.c:1212
3767 msgid "Select the hotkey to use to play."
3768 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3770 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3776 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3777 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3780 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3781 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3786 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3787 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3790 #: src/libvlc-module.c:1217
3792 msgstr "የተለመደ ፍጥነት "
3794 #: src/libvlc-module.c:1218
3795 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3798 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3799 msgid "Faster (fine)"
3800 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3802 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3803 msgid "Slower (fine)"
3804 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3806 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3807 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3808 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3818 #: src/libvlc-module.c:1224
3819 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3822 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3823 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3824 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3825 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3831 #: src/libvlc-module.c:1226
3832 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3835 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3843 #: src/libvlc-module.c:1228
3845 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3846 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3848 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3850 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3852 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3857 #: src/libvlc-module.c:1230
3859 msgid "Select the hotkey to display the position."
3860 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3862 #: src/libvlc-module.c:1232
3863 msgid "Very short backwards jump"
3866 #: src/libvlc-module.c:1234
3867 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3870 #: src/libvlc-module.c:1235
3872 msgid "Short backwards jump"
3875 #: src/libvlc-module.c:1237
3876 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3879 #: src/libvlc-module.c:1238
3880 msgid "Medium backwards jump"
3883 #: src/libvlc-module.c:1240
3884 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3887 #: src/libvlc-module.c:1241
3888 msgid "Long backwards jump"
3891 #: src/libvlc-module.c:1243
3892 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3895 #: src/libvlc-module.c:1245
3896 msgid "Very short forward jump"
3899 #: src/libvlc-module.c:1247
3900 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3903 #: src/libvlc-module.c:1248
3905 msgid "Short forward jump"
3908 #: src/libvlc-module.c:1250
3909 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3912 #: src/libvlc-module.c:1251
3913 msgid "Medium forward jump"
3916 #: src/libvlc-module.c:1253
3917 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3920 #: src/libvlc-module.c:1254
3921 msgid "Long forward jump"
3924 #: src/libvlc-module.c:1256
3925 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3928 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3931 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3933 #: src/libvlc-module.c:1259
3934 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3937 #: src/libvlc-module.c:1261
3938 msgid "Very short jump length"
3941 #: src/libvlc-module.c:1262
3942 msgid "Very short jump length, in seconds."
3945 #: src/libvlc-module.c:1263
3946 msgid "Short jump length"
3949 #: src/libvlc-module.c:1264
3950 msgid "Short jump length, in seconds."
3953 #: src/libvlc-module.c:1265
3954 msgid "Medium jump length"
3957 #: src/libvlc-module.c:1266
3958 msgid "Medium jump length, in seconds."
3961 #: src/libvlc-module.c:1267
3962 msgid "Long jump length"
3965 #: src/libvlc-module.c:1268
3966 msgid "Long jump length, in seconds."
3969 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3972 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3976 #: src/libvlc-module.c:1271
3977 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3980 #: src/libvlc-module.c:1272
3985 #: src/libvlc-module.c:1273
3986 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3989 #: src/libvlc-module.c:1274
3991 msgid "Navigate down"
3994 #: src/libvlc-module.c:1275
3995 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3998 #: src/libvlc-module.c:1276
3999 msgid "Navigate left"
4002 #: src/libvlc-module.c:1277
4003 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4006 #: src/libvlc-module.c:1278
4008 msgid "Navigate right"
4011 #: src/libvlc-module.c:1279
4012 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4015 #: src/libvlc-module.c:1280
4019 #: src/libvlc-module.c:1281
4020 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4023 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4025 msgid "Go to the DVD menu"
4026 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4028 #: src/libvlc-module.c:1283
4030 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4031 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4033 #: src/libvlc-module.c:1284
4035 msgid "Select previous DVD title"
4038 #: src/libvlc-module.c:1285
4039 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4042 #: src/libvlc-module.c:1286
4044 msgid "Select next DVD title"
4047 #: src/libvlc-module.c:1287
4048 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4051 #: src/libvlc-module.c:1288
4053 msgid "Select prev DVD chapter"
4054 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4056 #: src/libvlc-module.c:1289
4057 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4060 #: src/libvlc-module.c:1290
4061 msgid "Select next DVD chapter"
4064 #: src/libvlc-module.c:1291
4065 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4068 #: src/libvlc-module.c:1292
4071 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4073 #: src/libvlc-module.c:1293
4075 msgid "Select the key to increase audio volume."
4076 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4078 #: src/libvlc-module.c:1294
4081 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4083 #: src/libvlc-module.c:1295
4085 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4086 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4088 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4089 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4095 #: src/libvlc-module.c:1297
4097 msgid "Select the key to mute audio."
4098 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4100 #: src/libvlc-module.c:1298
4102 msgid "Subtitle delay up"
4103 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4105 #: src/libvlc-module.c:1299
4106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4109 #: src/libvlc-module.c:1300
4111 msgid "Subtitle delay down"
4112 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4114 #: src/libvlc-module.c:1301
4115 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4118 #: src/libvlc-module.c:1302
4119 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4122 #: src/libvlc-module.c:1303
4124 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4125 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4127 #: src/libvlc-module.c:1304
4128 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4131 #: src/libvlc-module.c:1305
4133 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4134 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4136 #: src/libvlc-module.c:1306
4137 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4140 #: src/libvlc-module.c:1307
4142 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4143 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4145 #: src/libvlc-module.c:1308
4147 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4148 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4150 #: src/libvlc-module.c:1309
4151 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4154 #: src/libvlc-module.c:1310
4156 msgid "Subtitle position up"
4157 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4159 #: src/libvlc-module.c:1311
4161 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4162 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4164 #: src/libvlc-module.c:1312
4166 msgid "Subtitle position down"
4167 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4169 #: src/libvlc-module.c:1313
4171 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4172 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4174 #: src/libvlc-module.c:1314
4176 msgid "Audio delay up"
4179 #: src/libvlc-module.c:1315
4181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4182 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4184 #: src/libvlc-module.c:1316
4186 msgid "Audio delay down"
4187 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
4189 #: src/libvlc-module.c:1317
4191 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4192 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4194 #: src/libvlc-module.c:1324
4195 msgid "Play playlist bookmark 1"
4198 #: src/libvlc-module.c:1325
4199 msgid "Play playlist bookmark 2"
4202 #: src/libvlc-module.c:1326
4203 msgid "Play playlist bookmark 3"
4206 #: src/libvlc-module.c:1327
4207 msgid "Play playlist bookmark 4"
4210 #: src/libvlc-module.c:1328
4211 msgid "Play playlist bookmark 5"
4214 #: src/libvlc-module.c:1329
4215 msgid "Play playlist bookmark 6"
4218 #: src/libvlc-module.c:1330
4219 msgid "Play playlist bookmark 7"
4222 #: src/libvlc-module.c:1331
4223 msgid "Play playlist bookmark 8"
4226 #: src/libvlc-module.c:1332
4227 msgid "Play playlist bookmark 9"
4230 #: src/libvlc-module.c:1333
4231 msgid "Play playlist bookmark 10"
4234 #: src/libvlc-module.c:1334
4236 msgid "Select the key to play this bookmark."
4237 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4239 #: src/libvlc-module.c:1335
4241 msgid "Set playlist bookmark 1"
4242 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4244 #: src/libvlc-module.c:1336
4246 msgid "Set playlist bookmark 2"
4247 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4249 #: src/libvlc-module.c:1337
4251 msgid "Set playlist bookmark 3"
4252 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4254 #: src/libvlc-module.c:1338
4256 msgid "Set playlist bookmark 4"
4257 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4259 #: src/libvlc-module.c:1339
4261 msgid "Set playlist bookmark 5"
4262 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4264 #: src/libvlc-module.c:1340
4266 msgid "Set playlist bookmark 6"
4267 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4269 #: src/libvlc-module.c:1341
4271 msgid "Set playlist bookmark 7"
4272 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4274 #: src/libvlc-module.c:1342
4276 msgid "Set playlist bookmark 8"
4277 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4279 #: src/libvlc-module.c:1343
4281 msgid "Set playlist bookmark 9"
4282 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4284 #: src/libvlc-module.c:1344
4286 msgid "Set playlist bookmark 10"
4287 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4289 #: src/libvlc-module.c:1345
4290 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4293 #: src/libvlc-module.c:1346
4294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4296 msgid "Clear the playlist"
4299 #: src/libvlc-module.c:1347
4301 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4302 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4304 #: src/libvlc-module.c:1349
4306 msgid "Playlist bookmark 1"
4307 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4309 #: src/libvlc-module.c:1350
4311 msgid "Playlist bookmark 2"
4312 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4314 #: src/libvlc-module.c:1351
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4317 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4319 #: src/libvlc-module.c:1352
4321 msgid "Playlist bookmark 4"
4322 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4324 #: src/libvlc-module.c:1353
4326 msgid "Playlist bookmark 5"
4327 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4329 #: src/libvlc-module.c:1354
4331 msgid "Playlist bookmark 6"
4332 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4334 #: src/libvlc-module.c:1355
4336 msgid "Playlist bookmark 7"
4337 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4339 #: src/libvlc-module.c:1356
4341 msgid "Playlist bookmark 8"
4342 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4344 #: src/libvlc-module.c:1357
4346 msgid "Playlist bookmark 9"
4347 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4349 #: src/libvlc-module.c:1358
4350 msgid "Playlist bookmark 10"
4353 #: src/libvlc-module.c:1360
4355 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4356 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4358 #: src/libvlc-module.c:1362
4360 msgid "Cycle audio track"
4363 #: src/libvlc-module.c:1363
4364 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4367 #: src/libvlc-module.c:1364
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4370 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4372 #: src/libvlc-module.c:1365
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4376 #: src/libvlc-module.c:1366
4377 msgid "Cycle next program Service ID"
4380 #: src/libvlc-module.c:1367
4381 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4384 #: src/libvlc-module.c:1368
4385 msgid "Cycle previous program Service ID"
4388 #: src/libvlc-module.c:1369
4389 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4392 #: src/libvlc-module.c:1370
4394 msgid "Cycle source aspect ratio"
4395 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4397 #: src/libvlc-module.c:1371
4398 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4401 #: src/libvlc-module.c:1372
4402 msgid "Cycle video crop"
4405 #: src/libvlc-module.c:1373
4406 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4409 #: src/libvlc-module.c:1374
4410 msgid "Toggle autoscaling"
4413 #: src/libvlc-module.c:1375
4414 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4417 #: src/libvlc-module.c:1376
4419 msgid "Increase scale factor"
4420 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
4422 #: src/libvlc-module.c:1378
4424 msgid "Decrease scale factor"
4425 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4427 #: src/libvlc-module.c:1380
4429 msgid "Toggle deinterlacing"
4432 #: src/libvlc-module.c:1381
4433 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4436 #: src/libvlc-module.c:1382
4438 msgid "Cycle deinterlace modes"
4439 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4441 #: src/libvlc-module.c:1383
4443 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4444 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4446 #: src/libvlc-module.c:1384
4448 msgid "Show controller in fullscreen"
4449 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4451 #: src/libvlc-module.c:1385
4456 #: src/libvlc-module.c:1386
4457 msgid "Hide the interface and pause playback."
4460 #: src/libvlc-module.c:1387
4462 msgid "Context menu"
4463 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4465 #: src/libvlc-module.c:1388
4466 msgid "Show the contextual popup menu."
4469 #: src/libvlc-module.c:1389
4471 msgid "Take video snapshot"
4472 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4474 #: src/libvlc-module.c:1390
4475 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4478 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4481 #: modules/stream_out/record.c:60
4485 #: src/libvlc-module.c:1393
4486 msgid "Record access filter start/stop."
4489 #: src/libvlc-module.c:1395
4491 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4494 #: src/libvlc-module.c:1396
4495 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4498 #: src/libvlc-module.c:1399
4499 msgid "Toggle random playlist playback"
4502 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4507 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4508 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4511 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4512 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4515 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4516 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4519 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4520 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4523 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4524 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4527 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4528 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4531 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4535 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4536 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4539 #: src/libvlc-module.c:1427
4540 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4543 #: src/libvlc-module.c:1429
4544 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4547 #: src/libvlc-module.c:1431
4548 msgid "Cycle through audio devices"
4551 #: src/libvlc-module.c:1432
4552 msgid "Cycle through available audio devices"
4555 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4562 #: src/libvlc-module.c:1577
4564 msgid "Window properties"
4565 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4567 #: src/libvlc-module.c:1635
4570 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4572 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4573 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4574 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4580 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4582 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4587 #: src/libvlc-module.c:1670
4589 msgid "Track settings"
4590 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4592 #: src/libvlc-module.c:1702
4594 msgid "Playback control"
4597 #: src/libvlc-module.c:1730
4599 msgid "Default devices"
4600 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4602 #: src/libvlc-module.c:1739
4604 msgid "Network settings"
4605 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
4607 #: src/libvlc-module.c:1764
4611 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4614 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4616 #: src/libvlc-module.c:1872
4619 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4621 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4626 #: src/libvlc-module.c:1915
4630 #: src/libvlc-module.c:1961
4631 msgid "Special modules"
4634 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4638 #: src/libvlc-module.c:1972
4640 msgid "Performance options"
4643 #: src/libvlc-module.c:1993
4644 msgid "Clock source"
4647 #: src/libvlc-module.c:2103
4652 #: src/libvlc-module.c:2542
4655 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4657 #: src/libvlc-module.c:2621
4658 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4661 #: src/libvlc-module.c:2624
4662 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4665 #: src/libvlc-module.c:2626
4667 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4671 #: src/libvlc-module.c:2629
4672 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4675 #: src/libvlc-module.c:2631
4676 msgid "print a list of available modules"
4679 #: src/libvlc-module.c:2633
4680 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4683 #: src/libvlc-module.c:2635
4685 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4686 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4689 #: src/libvlc-module.c:2639
4690 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4693 #: src/libvlc-module.c:2641
4694 msgid "reset the current config to the default values"
4697 #: src/libvlc-module.c:2643
4698 msgid "use alternate config file"
4701 #: src/libvlc-module.c:2645
4703 msgid "resets the current plugins cache"
4704 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4706 #: src/libvlc-module.c:2647
4708 msgid "print version information"
4709 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4711 #: src/libvlc-module.c:2685
4713 msgid "main program"
4716 #: src/misc/update.c:468
4721 #: src/misc/update.c:470
4726 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4732 #: src/misc/update.c:474
4737 #: src/misc/update.c:566
4739 msgid "Saving file failed"
4742 #: src/misc/update.c:567
4744 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4747 #: src/misc/update.c:580
4751 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4754 #: src/misc/update.c:584
4756 msgid "Downloading ..."
4759 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4760 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4767 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4768 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4775 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4779 #: src/misc/update.c:605
4783 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4786 #: src/misc/update.c:637
4788 msgid "File could not be verified"
4789 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4791 #: src/misc/update.c:638
4794 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4795 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4798 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4800 msgid "Invalid signature"
4801 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4803 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4806 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4807 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4810 #: src/misc/update.c:674
4811 msgid "File not verifiable"
4814 #: src/misc/update.c:675
4817 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4821 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4823 msgid "File corrupted"
4824 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4826 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4828 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4831 #: src/misc/update.c:710
4833 msgid "Update VLC media player"
4836 #: src/misc/update.c:711
4838 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4842 #: src/misc/update.c:712
4847 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4848 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4851 msgid "Media Library"
4852 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4854 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4859 #: src/text/iso-639_def.h:40
4863 #: src/text/iso-639_def.h:41
4867 #: src/text/iso-639_def.h:42
4871 #: src/text/iso-639_def.h:43
4875 #: src/text/iso-639_def.h:44
4879 #: src/text/iso-639_def.h:45
4883 #: src/text/iso-639_def.h:46
4887 #: src/text/iso-639_def.h:47
4891 #: src/text/iso-639_def.h:48
4895 #: src/text/iso-639_def.h:49
4899 #: src/text/iso-639_def.h:50
4903 #: src/text/iso-639_def.h:51
4907 #: src/text/iso-639_def.h:52
4911 #: src/text/iso-639_def.h:53
4915 #: src/text/iso-639_def.h:54
4919 #: src/text/iso-639_def.h:55
4923 #: src/text/iso-639_def.h:56
4927 #: src/text/iso-639_def.h:57
4931 #: src/text/iso-639_def.h:58
4935 #: src/text/iso-639_def.h:59
4939 #: src/text/iso-639_def.h:60
4943 #: src/text/iso-639_def.h:61
4947 #: src/text/iso-639_def.h:62
4951 #: src/text/iso-639_def.h:63
4955 #: src/text/iso-639_def.h:64
4959 #: src/text/iso-639_def.h:65
4960 msgid "Church Slavic"
4963 #: src/text/iso-639_def.h:66
4967 #: src/text/iso-639_def.h:67
4972 #: src/text/iso-639_def.h:68
4976 #: src/text/iso-639_def.h:69
4980 #: src/text/iso-639_def.h:70
4985 #: src/text/iso-639_def.h:71
4989 #: src/text/iso-639_def.h:72
4993 #: src/text/iso-639_def.h:73
4997 #: src/text/iso-639_def.h:74
5001 #: src/text/iso-639_def.h:75
5005 #: src/text/iso-639_def.h:76
5009 #: src/text/iso-639_def.h:77
5013 #: src/text/iso-639_def.h:78
5018 #: src/text/iso-639_def.h:79
5022 #: src/text/iso-639_def.h:80
5026 #: src/text/iso-639_def.h:81
5030 #: src/text/iso-639_def.h:82
5034 #: src/text/iso-639_def.h:83
5035 msgid "Gaelic (Scots)"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:84
5042 #: src/text/iso-639_def.h:85
5046 #: src/text/iso-639_def.h:86
5050 #: src/text/iso-639_def.h:87
5051 msgid "Greek, Modern"
5054 #: src/text/iso-639_def.h:88
5058 #: src/text/iso-639_def.h:89
5063 #: src/text/iso-639_def.h:90
5067 #: src/text/iso-639_def.h:91
5071 #: src/text/iso-639_def.h:92
5075 #: src/text/iso-639_def.h:93
5079 #: src/text/iso-639_def.h:94
5083 #: src/text/iso-639_def.h:95
5087 #: src/text/iso-639_def.h:96
5091 #: src/text/iso-639_def.h:97
5096 #: src/text/iso-639_def.h:98
5101 #: src/text/iso-639_def.h:99
5105 #: src/text/iso-639_def.h:100
5109 #: src/text/iso-639_def.h:101
5113 #: src/text/iso-639_def.h:102
5117 #: src/text/iso-639_def.h:103
5121 #: src/text/iso-639_def.h:104
5122 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5125 #: src/text/iso-639_def.h:105
5129 #: src/text/iso-639_def.h:106
5133 #: src/text/iso-639_def.h:107
5137 #: src/text/iso-639_def.h:108
5141 #: src/text/iso-639_def.h:109
5145 #: src/text/iso-639_def.h:110
5149 #: src/text/iso-639_def.h:111
5153 #: src/text/iso-639_def.h:112
5157 #: src/text/iso-639_def.h:113
5161 #: src/text/iso-639_def.h:114
5165 #: src/text/iso-639_def.h:115
5169 #: src/text/iso-639_def.h:116
5173 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5177 #: src/text/iso-639_def.h:118
5181 #: src/text/iso-639_def.h:119
5185 #: src/text/iso-639_def.h:120
5189 #: src/text/iso-639_def.h:121
5190 msgid "Letzeburgesch"
5193 #: src/text/iso-639_def.h:122
5197 #: src/text/iso-639_def.h:123
5201 #: src/text/iso-639_def.h:124
5205 #: src/text/iso-639_def.h:125
5209 #: src/text/iso-639_def.h:126
5213 #: src/text/iso-639_def.h:127
5217 #: src/text/iso-639_def.h:128
5221 #: src/text/iso-639_def.h:129
5225 #: src/text/iso-639_def.h:130
5229 #: src/text/iso-639_def.h:131
5233 #: src/text/iso-639_def.h:132
5237 #: src/text/iso-639_def.h:133
5241 #: src/text/iso-639_def.h:134
5242 msgid "Ndebele, South"
5245 #: src/text/iso-639_def.h:135
5246 msgid "Ndebele, North"
5249 #: src/text/iso-639_def.h:136
5253 #: src/text/iso-639_def.h:137
5257 #: src/text/iso-639_def.h:138
5261 #: src/text/iso-639_def.h:139
5262 msgid "Norwegian Nynorsk"
5265 #: src/text/iso-639_def.h:140
5266 msgid "Norwegian Bokmaal"
5269 #: src/text/iso-639_def.h:141
5270 msgid "Chichewa; Nyanja"
5273 #: src/text/iso-639_def.h:142
5274 msgid "Occitan; Provençal"
5277 #: src/text/iso-639_def.h:143
5281 #: src/text/iso-639_def.h:144
5285 #: src/text/iso-639_def.h:146
5286 msgid "Ossetian; Ossetic"
5289 #: src/text/iso-639_def.h:147
5293 #: src/text/iso-639_def.h:148
5298 #: src/text/iso-639_def.h:149
5302 #: src/text/iso-639_def.h:150
5306 #: src/text/iso-639_def.h:151
5310 #: src/text/iso-639_def.h:152
5314 #: src/text/iso-639_def.h:153
5318 #: src/text/iso-639_def.h:154
5320 msgid "Original audio"
5323 #: src/text/iso-639_def.h:155
5324 msgid "Raeto-Romance"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:156
5331 #: src/text/iso-639_def.h:157
5335 #: src/text/iso-639_def.h:158
5339 #: src/text/iso-639_def.h:159
5343 #: src/text/iso-639_def.h:160
5347 #: src/text/iso-639_def.h:161
5351 #: src/text/iso-639_def.h:162
5355 #: src/text/iso-639_def.h:163
5359 #: src/text/iso-639_def.h:164
5363 #: src/text/iso-639_def.h:165
5367 #: src/text/iso-639_def.h:166
5368 msgid "Northern Sami"
5371 #: src/text/iso-639_def.h:167
5375 #: src/text/iso-639_def.h:168
5379 #: src/text/iso-639_def.h:169
5383 #: src/text/iso-639_def.h:170
5387 #: src/text/iso-639_def.h:171
5388 msgid "Sotho, Southern"
5391 #: src/text/iso-639_def.h:172
5396 #: src/text/iso-639_def.h:173
5400 #: src/text/iso-639_def.h:174
5404 #: src/text/iso-639_def.h:175
5408 #: src/text/iso-639_def.h:176
5412 #: src/text/iso-639_def.h:177
5416 #: src/text/iso-639_def.h:178
5420 #: src/text/iso-639_def.h:179
5424 #: src/text/iso-639_def.h:180
5428 #: src/text/iso-639_def.h:181
5432 #: src/text/iso-639_def.h:182
5436 #: src/text/iso-639_def.h:183
5441 #: src/text/iso-639_def.h:184
5445 #: src/text/iso-639_def.h:185
5449 #: src/text/iso-639_def.h:186
5453 #: src/text/iso-639_def.h:187
5454 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5457 #: src/text/iso-639_def.h:188
5461 #: src/text/iso-639_def.h:189
5465 #: src/text/iso-639_def.h:190
5469 #: src/text/iso-639_def.h:191
5473 #: src/text/iso-639_def.h:192
5477 #: src/text/iso-639_def.h:193
5481 #: src/text/iso-639_def.h:194
5485 #: src/text/iso-639_def.h:195
5489 #: src/text/iso-639_def.h:196
5493 #: src/text/iso-639_def.h:197
5498 #: src/text/iso-639_def.h:198
5502 #: src/text/iso-639_def.h:199
5506 #: src/text/iso-639_def.h:200
5510 #: src/text/iso-639_def.h:201
5514 #: src/text/iso-639_def.h:202
5518 #: src/text/iso-639_def.h:203
5522 #: src/text/iso-639_def.h:204
5526 #: src/text/iso-639_def.h:205
5530 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5532 msgid "Autoscale video"
5535 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5537 msgid "Scale factor"
5538 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5540 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5542 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5546 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5547 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5548 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5552 msgid "Aspect ratio"
5555 #: modules/access/alsa.c:36
5557 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5558 "open a specific device named SOURCE."
5561 #: modules/access/alsa.c:49
5565 #: modules/access/alsa.c:49
5569 #: modules/access/alsa.c:50
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5577 #: modules/access/alsa.c:50
5581 #: modules/access/alsa.c:50
5585 #: modules/access/alsa.c:51
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5593 #: modules/access/alsa.c:51
5597 #: modules/access/alsa.c:51
5601 #: modules/access/alsa.c:52
5605 #: modules/access/alsa.c:52
5609 #: modules/access/alsa.c:52
5613 #: modules/access/alsa.c:56
5617 #: modules/access/alsa.c:57
5619 msgid "ALSA audio capture"
5622 #: modules/access/attachment.c:44
5626 #: modules/access/attachment.c:45
5627 msgid "Attachment input"
5630 #: modules/access/avio.h:39
5634 #: modules/access/avio.h:40
5635 msgid "FFmpeg access"
5638 #: modules/access/avio.h:49
5639 msgid "libavformat access output"
5642 #: modules/access/bd/bd.c:54
5646 #: modules/access/bd/bd.c:55
5648 msgid "Blu-ray Disc Input"
5649 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5651 #: modules/access/bluray.c:60
5652 msgid "Blu-ray menus"
5655 #: modules/access/bluray.c:61
5656 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5659 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5660 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5664 #: modules/access/bluray.c:70
5665 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5668 #: modules/access/bluray.c:263
5670 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5674 #: modules/access/bluray.c:272
5676 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5677 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5679 #: modules/access/bluray.c:275
5681 msgid "Missing AACS configuration file!"
5682 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
5684 #: modules/access/bluray.c:278
5685 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5688 #: modules/access/bluray.c:281
5689 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5692 #: modules/access/bluray.c:284
5693 msgid "AACS Host certificate revoked."
5696 #: modules/access/bluray.c:287
5697 msgid "AACS MMC failed."
5700 #: modules/access/bluray.c:293
5701 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5704 #: modules/access/bluray.c:303
5706 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5710 #: modules/access/bluray.c:308
5711 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5714 #: modules/access/bluray.c:370
5715 msgid "Blu-ray error"
5718 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5719 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5723 #: modules/access/cdda.c:63
5725 msgid "Audio CD input"
5728 #: modules/access/cdda.c:69
5729 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5732 #: modules/access/cdda.c:78
5736 #: modules/access/cdda.c:79
5738 msgid "Address of the CDDB server to use."
5739 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5741 #: modules/access/cdda.c:80
5746 #: modules/access/cdda.c:81
5747 msgid "CDDB Server port to use."
5750 #: modules/access/cdda.c:491
5752 msgid "Audio CD - Track %02i"
5755 #: modules/access/dc1394.c:51
5759 #: modules/access/dc1394.c:52
5760 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5763 #: modules/access/decklink.cpp:44
5765 msgid "Input card to use"
5766 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5768 #: modules/access/decklink.cpp:46
5770 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5774 #: modules/access/decklink.cpp:49
5776 msgid "Desired input video mode"
5779 #: modules/access/decklink.cpp:51
5781 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5782 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5785 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5787 msgid "Audio connection"
5790 #: modules/access/decklink.cpp:57
5792 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5793 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5796 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5797 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5798 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5801 #: modules/access/decklink.cpp:63
5803 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5806 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5807 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5809 msgid "Number of audio channels"
5810 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5812 #: modules/access/decklink.cpp:68
5814 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5815 "disables audio input."
5818 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5820 msgid "Video connection"
5823 #: modules/access/decklink.cpp:73
5825 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5826 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5829 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5830 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5833 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
5835 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5842 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5844 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5849 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5854 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5859 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5864 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5868 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5873 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5874 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5877 #: modules/access/decklink.cpp:97
5881 #: modules/access/decklink.cpp:98
5882 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5885 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5916 msgid "Video device name"
5917 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5921 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5922 "don't specify anything, the default device will be used."
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5928 msgid "Audio device name"
5929 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5933 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5934 "don't specify anything, the default device will be used. "
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5944 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5945 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5946 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5951 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5952 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5955 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5959 msgid "Video input chroma format"
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5964 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5965 "(default), RV24, etc.)"
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5970 msgid "Video input frame rate"
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5975 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5976 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5981 msgid "Device properties"
5982 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5986 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5991 msgid "Tuner properties"
5992 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5995 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6000 msgid "Tuner TV Channel"
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6004 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6009 msgid "Tuner Frequency"
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6013 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6020 msgid "Video standard"
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6024 msgid "Tuner country code"
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6029 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6030 "mapping (0 means default)."
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6034 msgid "Tuner input type"
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6038 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6043 msgid "Video input pin"
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6048 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6049 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6050 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6051 "will not be changed."
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6056 msgid "Audio input pin"
6057 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6060 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6065 msgid "Video output pin"
6066 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6069 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6074 msgid "Audio output pin"
6075 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6078 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6082 msgid "AM Tuner mode"
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6087 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6093 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6098 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6100 msgid "Audio sample rate"
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6104 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6109 msgid "Audio bits per sample"
6110 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6113 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6123 msgid "DirectShow input"
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6129 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6134 msgid "Capture failed"
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6138 msgid "No video or audio device selected."
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6142 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6147 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6152 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6155 #: modules/access/dtv/access.c:36
6160 #: modules/access/dtv/access.c:38
6162 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6163 "must be selected. Numbering starts from zero."
6166 #: modules/access/dtv/access.c:41
6171 #: modules/access/dtv/access.c:43
6173 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6174 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6177 #: modules/access/dtv/access.c:45
6178 msgid "Do not demultiplex"
6181 #: modules/access/dtv/access.c:47
6183 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6184 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6187 #: modules/access/dtv/access.c:50
6189 msgid "Network name"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:51
6193 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6196 #: modules/access/dtv/access.c:53
6198 msgid "Network name to create"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:54
6202 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:56
6207 msgid "Frequency (Hz)"
6210 #: modules/access/dtv/access.c:58
6212 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6213 "frequency. This is required to tune the receiver."
6216 #: modules/access/dtv/access.c:61
6217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6219 msgid "Modulation / Constellation"
6220 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6222 #: modules/access/dtv/access.c:62
6224 msgid "Layer A modulation"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:63
6229 msgid "Layer B modulation"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:64
6234 msgid "Layer C modulation"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:66
6239 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6240 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6241 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6244 #: modules/access/dtv/access.c:81
6245 msgid "Symbol rate (bauds)"
6248 #: modules/access/dtv/access.c:83
6250 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6254 #: modules/access/dtv/access.c:86
6256 msgid "Spectrum inversion"
6257 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6259 #: modules/access/dtv/access.c:88
6261 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6262 "be configured manually."
6265 #: modules/access/dtv/access.c:94
6267 msgid "FEC code rate"
6268 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6270 #: modules/access/dtv/access.c:95
6271 msgid "High-priority code rate"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:96
6275 msgid "Low-priority code rate"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:97
6280 msgid "Layer A code rate"
6281 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6283 #: modules/access/dtv/access.c:98
6285 msgid "Layer B code rate"
6286 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6288 #: modules/access/dtv/access.c:99
6290 msgid "Layer C code rate"
6291 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6293 #: modules/access/dtv/access.c:101
6294 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6297 #: modules/access/dtv/access.c:111
6299 msgid "Transmission mode"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:119
6304 msgid "Bandwidth (MHz)"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:124
6312 #: modules/access/dtv/access.c:124
6316 #: modules/access/dtv/access.c:124
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6324 #: modules/access/dtv/access.c:125
6329 #: modules/access/dtv/access.c:125
6334 #: modules/access/dtv/access.c:128
6336 msgid "Guard interval"
6339 #: modules/access/dtv/access.c:136
6341 msgid "Hierarchy mode"
6342 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6344 #: modules/access/dtv/access.c:144
6345 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:146
6349 msgid "Layer A segments count"
6352 #: modules/access/dtv/access.c:147
6353 msgid "Layer B segments count"
6356 #: modules/access/dtv/access.c:148
6357 msgid "Layer C segments count"
6360 #: modules/access/dtv/access.c:150
6361 msgid "Layer A time interleaving"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:151
6365 msgid "Layer B time interleaving"
6368 #: modules/access/dtv/access.c:152
6369 msgid "Layer C time interleaving"
6372 #: modules/access/dtv/access.c:154
6376 #: modules/access/dtv/access.c:156
6377 msgid "Roll-off factor"
6380 #: modules/access/dtv/access.c:161
6381 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:161
6388 #: modules/access/dtv/access.c:161
6392 #: modules/access/dtv/access.c:164
6394 msgid "Transport stream ID"
6395 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6397 #: modules/access/dtv/access.c:166
6398 msgid "Polarization (Voltage)"
6401 #: modules/access/dtv/access.c:168
6403 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6404 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6407 #: modules/access/dtv/access.c:171
6408 msgid "Unspecified (0V)"
6411 #: modules/access/dtv/access.c:172
6412 msgid "Vertical (13V)"
6415 #: modules/access/dtv/access.c:172
6416 msgid "Horizontal (18V)"
6419 #: modules/access/dtv/access.c:173
6420 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6423 #: modules/access/dtv/access.c:173
6425 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6428 #: modules/access/dtv/access.c:175
6429 msgid "High LNB voltage"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:177
6434 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6435 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6436 "Not all receivers support this."
6439 #: modules/access/dtv/access.c:181
6440 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6443 #: modules/access/dtv/access.c:182
6444 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6447 #: modules/access/dtv/access.c:184
6449 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6450 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6451 "RF cable is the result."
6454 #: modules/access/dtv/access.c:187
6455 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6458 #: modules/access/dtv/access.c:189
6460 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6461 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6462 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6465 #: modules/access/dtv/access.c:192
6467 msgid "Continuous 22kHz tone"
6470 #: modules/access/dtv/access.c:194
6472 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6473 "the higher frequency band from a universal LNB."
6476 #: modules/access/dtv/access.c:197
6477 msgid "DiSEqC LNB number"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:199
6482 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6483 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6484 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6487 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6492 #: modules/access/dtv/access.c:209
6493 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6496 #: modules/access/dtv/access.c:211
6498 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6499 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6500 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6501 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6505 #: modules/access/dtv/access.c:218
6507 msgid "Network identifier"
6508 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6510 #: modules/access/dtv/access.c:219
6512 msgid "Satellite azimuth"
6513 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6515 #: modules/access/dtv/access.c:220
6516 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:221
6521 msgid "Satellite elevation"
6522 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6524 #: modules/access/dtv/access.c:222
6525 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6528 #: modules/access/dtv/access.c:223
6530 msgid "Satellite longitude"
6531 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6533 #: modules/access/dtv/access.c:225
6534 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6537 #: modules/access/dtv/access.c:227
6539 msgid "Satellite range code"
6540 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6542 #: modules/access/dtv/access.c:228
6543 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6546 #: modules/access/dtv/access.c:232
6548 msgid "Major channel"
6551 #: modules/access/dtv/access.c:233
6553 msgid "ATSC minor channel"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:234
6558 msgid "Physical channel"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:240
6566 #: modules/access/dtv/access.c:241
6567 msgid "Digital Television and Radio"
6570 #: modules/access/dtv/access.c:279
6572 msgid "Terrestrial reception parameters"
6575 #: modules/access/dtv/access.c:291
6577 msgid "DVB-T reception parameters"
6580 #: modules/access/dtv/access.c:307
6582 msgid "ISDB-T reception parameters"
6585 #: modules/access/dtv/access.c:348
6586 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6589 #: modules/access/dtv/access.c:360
6590 msgid "DVB-S2 parameters"
6593 #: modules/access/dtv/access.c:368
6594 msgid "ISDB-S parameters"
6597 #: modules/access/dtv/access.c:373
6598 msgid "Satellite equipment control"
6601 #: modules/access/dtv/access.c:415
6603 msgid "ATSC reception parameters"
6606 #: modules/access/dtv/access.c:471
6607 msgid "Digital broadcasting"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:472
6612 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6613 "Please check the preferences."
6616 #: modules/access/dv.c:60
6617 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6620 #: modules/access/dv.c:61
6625 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6629 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6631 msgid "Default DVD angle."
6632 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6634 #: modules/access/dvdnav.c:76
6635 msgid "Start directly in menu"
6638 #: modules/access/dvdnav.c:78
6640 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6641 "useless warning introductions."
6644 #: modules/access/dvdnav.c:87
6646 msgid "DVD with menus"
6647 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6649 #: modules/access/dvdnav.c:88
6650 msgid "DVDnav Input"
6653 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6654 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6656 msgid "Playback failure"
6659 #: modules/access/dvdnav.c:335
6661 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6664 #: modules/access/dvdread.c:78
6666 msgid "DVD without menus"
6667 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6669 #: modules/access/dvdread.c:79
6670 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6673 #: modules/access/dvdread.c:204
6675 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6678 #: modules/access/dvdread.c:466
6680 msgid "DVDRead could not read block %d."
6683 #: modules/access/dvdread.c:528
6685 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6688 #: modules/access/eyetv.m:56
6690 msgid "Channel number"
6693 #: modules/access/eyetv.m:58
6695 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6696 "for Composite input"
6699 #: modules/access/eyetv.m:63
6704 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6705 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6706 #: modules/access/vdr.c:538
6707 msgid "File reading failed"
6710 #: modules/access/file.c:177
6712 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6715 #: modules/access/file.c:299
6717 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6720 #: modules/access/fs.c:33
6721 msgid "Subdirectory behavior"
6724 #: modules/access/fs.c:35
6726 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6727 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6728 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6729 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6732 #: modules/access/fs.c:42
6736 #: modules/access/fs.c:42
6741 #: modules/access/fs.c:44
6743 msgid "Ignored extensions"
6744 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6746 #: modules/access/fs.c:46
6748 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6750 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6751 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6754 #: modules/access/fs.c:53
6756 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6759 #: modules/access/fs.c:54
6761 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6762 "does not take the current language's collation rules into account."
6765 #: modules/access/fs.c:55
6767 msgid "Do not sort the items."
6768 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
6770 #: modules/access/fs.c:57
6772 msgid "Directory sort order"
6775 #: modules/access/fs.c:59
6776 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6779 #: modules/access/fs.c:62
6784 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6785 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6786 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6787 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6788 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6789 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6791 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6792 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6796 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6800 #: modules/access/ftp.c:58
6802 msgid "FTP user name"
6805 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6806 msgid "User name that will be used for the connection."
6809 #: modules/access/ftp.c:61
6811 msgid "FTP password"
6814 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6815 msgid "Password that will be used for the connection."
6818 #: modules/access/ftp.c:64
6822 #: modules/access/ftp.c:65
6823 msgid "Account that will be used for the connection."
6826 #: modules/access/ftp.c:70
6831 #: modules/access/ftp.c:85
6832 msgid "FTP upload output"
6835 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6836 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6838 msgid "Network interaction failed"
6839 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6841 #: modules/access/ftp.c:247
6842 msgid "VLC could not connect with the given server."
6845 #: modules/access/ftp.c:257
6846 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6849 #: modules/access/ftp.c:322
6850 msgid "Your account was rejected."
6853 #: modules/access/ftp.c:331
6854 msgid "Your password was rejected."
6857 #: modules/access/ftp.c:338
6858 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6861 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6863 msgid "GnomeVFS input"
6866 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6869 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6871 #: modules/access/http.c:66
6873 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6874 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6877 #: modules/access/http.c:70
6879 msgid "HTTP proxy password"
6880 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6882 #: modules/access/http.c:72
6883 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6886 #: modules/access/http.c:74
6888 msgid "Auto re-connect"
6891 #: modules/access/http.c:76
6893 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6896 #: modules/access/http.c:79
6898 msgid "Continuous stream"
6901 #: modules/access/http.c:80
6903 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6904 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6905 "other types of HTTP streams."
6908 #: modules/access/http.c:85
6909 msgid "Forward Cookies"
6912 #: modules/access/http.c:86
6913 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6916 #: modules/access/http.c:88
6918 msgid "HTTP referer value"
6921 #: modules/access/http.c:89
6922 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6925 #: modules/access/http.c:91
6930 #: modules/access/http.c:92
6932 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6933 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6934 "can only be specified per input item, not globally."
6937 #: modules/access/http.c:98
6942 #: modules/access/http.c:100
6946 #: modules/access/http.c:457
6947 msgid "HTTP authentication"
6950 #: modules/access/http.c:458
6952 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6955 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6956 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6957 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6958 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6962 #: modules/access/idummy.c:43
6965 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6967 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6968 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6972 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6974 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6975 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6977 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6982 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6984 msgid "Set the group of the elementary stream"
6985 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6987 #: modules/access/imem.c:57
6991 #: modules/access/imem.c:59
6993 msgid "Set the category of the elementary stream"
6994 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6996 #: modules/access/imem.c:64
7000 #: modules/access/imem.c:64
7004 #: modules/access/imem.c:69
7006 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7007 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7009 #: modules/access/imem.c:73
7010 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7013 #: modules/access/imem.c:77
7015 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7016 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7018 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7020 msgid "Channels count"
7023 #: modules/access/imem.c:81
7025 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7026 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7028 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7029 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7030 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7032 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7033 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7038 #: modules/access/imem.c:84
7040 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7041 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7043 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7044 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7045 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7046 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7051 #: modules/access/imem.c:87
7053 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7054 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7056 #: modules/access/imem.c:89
7058 msgid "Display aspect ratio"
7059 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7061 #: modules/access/imem.c:91
7062 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7065 #: modules/access/imem.c:95
7067 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7068 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7070 #: modules/access/imem.c:97
7071 msgid "Callback cookie string"
7074 #: modules/access/imem.c:99
7075 msgid "Text identifier for the callback functions"
7078 #: modules/access/imem.c:101
7079 msgid "Callback data"
7082 #: modules/access/imem.c:103
7083 msgid "Data for the get and release functions"
7086 #: modules/access/imem.c:105
7088 msgid "Get function"
7091 #: modules/access/imem.c:107
7093 msgid "Address of the get callback function"
7094 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7096 #: modules/access/imem.c:109
7098 msgid "Release function"
7101 #: modules/access/imem.c:111
7102 msgid "Address of the release callback function"
7105 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7111 #: modules/access/imem.c:115
7112 msgid "Size of stream in bytes"
7115 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7117 msgid "Memory input"
7120 #: modules/access/jack.c:59
7124 #: modules/access/jack.c:61
7126 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7127 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
7129 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7130 msgid "Auto connection"
7133 #: modules/access/jack.c:64
7134 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7137 #: modules/access/jack.c:67
7138 msgid "JACK audio input"
7141 #: modules/access/jack.c:69
7146 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7147 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7151 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7152 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7154 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7158 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7166 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7171 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7174 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7175 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7177 msgid "Audio configuration"
7178 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7180 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7181 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7182 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7185 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7186 msgid "HD-SDI Input"
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7195 msgid "Teletext configuration"
7196 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
7198 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7200 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7203 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7205 msgid "Teletext language"
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7209 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7222 #: modules/access/live555.cpp:78
7223 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7226 #: modules/access/live555.cpp:79
7228 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7229 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7233 #: modules/access/live555.cpp:83
7234 msgid "WMServer RTSP dialect"
7237 #: modules/access/live555.cpp:84
7239 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7240 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7243 #: modules/access/live555.cpp:88
7245 msgid "RTSP user name"
7248 #: modules/access/live555.cpp:89
7250 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7254 #: modules/access/live555.cpp:91
7256 msgid "RTSP password"
7259 #: modules/access/live555.cpp:92
7261 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7265 #: modules/access/live555.cpp:94
7267 msgid "RTSP frame buffer size"
7268 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7270 #: modules/access/live555.cpp:95
7272 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7273 "broken pictures due to too small buffer."
7276 #: modules/access/live555.cpp:101
7277 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7280 #: modules/access/live555.cpp:110
7281 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7284 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7286 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7287 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7289 #: modules/access/live555.cpp:119
7292 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
7294 #: modules/access/live555.cpp:120
7295 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7298 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7299 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7302 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7303 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7306 #: modules/access/live555.cpp:130
7307 msgid "HTTP tunnel port"
7310 #: modules/access/live555.cpp:131
7311 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7314 #: modules/access/live555.cpp:626
7315 msgid "RTSP authentication"
7318 #: modules/access/live555.cpp:627
7319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7322 #: modules/access/live555.cpp:651
7324 msgid "RTSP connection failed"
7327 #: modules/access/live555.cpp:652
7328 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7331 #: modules/access/mms/mms.c:49
7333 msgid "Force selection of all streams"
7334 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7336 #: modules/access/mms/mms.c:51
7338 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7339 "You can choose to select all of them."
7342 #: modules/access/mms/mms.c:54
7344 msgid "Maximum bitrate"
7347 #: modules/access/mms/mms.c:56
7348 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7351 #: modules/access/mms/mms.c:60
7353 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7354 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7358 #: modules/access/mms/mms.c:64
7359 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7362 #: modules/access/mms/mms.c:65
7364 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7365 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7368 #: modules/access/mms/mms.c:69
7369 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7372 #: modules/access/mtp.c:57
7377 #: modules/access/mtp.c:58
7381 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7382 msgid "VLC could not read the file."
7385 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7387 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7390 #: modules/access/oss.c:66
7391 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7394 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7400 #: modules/access/oss.c:69
7402 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7406 #: modules/access/oss.c:76
7410 #: modules/access/oss.c:77
7415 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7417 msgid "Dummy stream output"
7420 #: modules/access_output/file.c:65
7422 msgid "Overwrite existing file"
7423 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7425 #: modules/access_output/file.c:67
7426 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7429 #: modules/access_output/file.c:68
7431 msgid "Append to file"
7432 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
7434 #: modules/access_output/file.c:69
7435 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7438 #: modules/access_output/file.c:71
7440 msgid "Format time and date"
7443 #: modules/access_output/file.c:72
7444 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7447 #: modules/access_output/file.c:74
7449 msgid "Synchronous writing"
7452 #: modules/access_output/file.c:75
7453 msgid "Open the file with synchronous writing."
7456 #: modules/access_output/file.c:78
7458 msgid "File stream output"
7461 #: modules/access_output/file.c:200
7463 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7464 "overridden and its content will be lost."
7467 #: modules/access_output/file.c:203
7469 msgid "Keep existing file"
7470 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7472 #: modules/access_output/file.c:204
7477 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7483 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7484 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7487 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7488 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7489 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7490 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7491 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7495 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7496 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7499 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7504 #: modules/access_output/http.c:58
7505 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7508 #: modules/access_output/http.c:63
7510 msgid "HTTP stream output"
7513 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7515 msgid "Segment length"
7518 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7519 msgid "Length of TS stream segments"
7522 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7523 msgid "Split segments anywhere"
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7528 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7533 msgid "Number of segments"
7534 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7536 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7538 msgid "Number of segments to include in index"
7539 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7541 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7545 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7546 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7556 msgid "Path to the index file to create"
7557 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7560 msgid "Full URL to put in index file"
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7564 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7569 msgid "Delete segments"
7572 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7573 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7576 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7577 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7582 msgid "AES key URI to place in playlist"
7583 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
7585 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7587 msgid "AES key file"
7588 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7591 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7595 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7600 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7601 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7606 msgid "Use randomized IV for encryption"
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7610 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7615 msgid "HTTP Live streaming output"
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7622 #: modules/access_output/shout.c:64
7623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7629 #: modules/access_output/shout.c:65
7630 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7633 #: modules/access_output/shout.c:68
7635 msgid "Stream description"
7638 #: modules/access_output/shout.c:69
7639 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7642 #: modules/access_output/shout.c:72
7647 #: modules/access_output/shout.c:73
7649 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7650 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7651 "shoutcast/icecast server."
7654 #: modules/access_output/shout.c:82
7656 msgid "Genre description"
7659 #: modules/access_output/shout.c:83
7660 msgid "Genre of the content. "
7663 #: modules/access_output/shout.c:85
7665 msgid "URL description"
7668 #: modules/access_output/shout.c:86
7669 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7672 #: modules/access_output/shout.c:93
7673 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7676 #: modules/access_output/shout.c:96
7677 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7680 #: modules/access_output/shout.c:98
7682 msgid "Number of channels"
7683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7685 #: modules/access_output/shout.c:99
7686 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7689 #: modules/access_output/shout.c:101
7690 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7693 #: modules/access_output/shout.c:102
7694 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7697 #: modules/access_output/shout.c:104
7699 msgid "Stream public"
7702 #: modules/access_output/shout.c:105
7704 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7705 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7706 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7709 #: modules/access_output/shout.c:111
7710 msgid "IceCAST output"
7713 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7714 msgid "Caching value (ms)"
7717 #: modules/access_output/udp.c:66
7719 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7723 #: modules/access_output/udp.c:69
7725 msgid "Group packets"
7728 #: modules/access_output/udp.c:70
7730 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7731 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7732 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7735 #: modules/access_output/udp.c:77
7737 msgid "UDP stream output"
7740 #: modules/access/pulse.c:35
7742 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7743 "open a specific source named SOURCE."
7746 #: modules/access/pulse.c:42
7751 #: modules/access/pulse.c:43
7753 msgid "PulseAudio input"
7756 #: modules/access/qtcapture.m:43
7758 msgid "Video Capture width"
7759 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7761 #: modules/access/qtcapture.m:44
7763 msgid "Video Capture width in pixel"
7764 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7766 #: modules/access/qtcapture.m:45
7768 msgid "Video Capture height"
7769 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7771 #: modules/access/qtcapture.m:46
7773 msgid "Video Capture height in pixel"
7774 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7776 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7777 msgid "Quicktime Capture"
7780 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7782 msgid "No Input device found"
7783 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7785 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7787 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7788 "check your connectors and drivers."
7791 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7792 msgid "Uncompressed RAR"
7795 #: modules/access/rdp.c:49
7797 msgid "RDP auth username"
7800 #: modules/access/rdp.c:50
7802 msgid "RDP auth password"
7805 #: modules/access/rdp.c:51
7807 msgid "RDP Password"
7810 #: modules/access/rdp.c:52
7812 msgid "Encrypted connexion"
7815 #: modules/access/rdp.c:54
7817 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7820 #: modules/access/rdp.c:65
7823 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
7825 #: modules/access/rdp.c:69
7826 msgid "RDP Remote Desktop"
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7830 msgid "RTCP (local) port"
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7835 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7836 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7839 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7840 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7843 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7845 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7846 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7849 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7850 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7853 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7855 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7856 "character-long hexadecimal string."
7859 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7860 msgid "Maximum RTP sources"
7863 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7864 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7868 msgid "RTP source timeout (sec)"
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7872 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7876 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7881 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7882 "future) by this many packets from the last received packet."
7885 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7886 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7889 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7891 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7892 "by this many packets from the last received packet."
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7896 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7899 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7901 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7902 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7909 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7910 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7913 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7914 msgid "SDP required"
7917 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7920 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7921 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7924 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7928 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7929 msgid "Connection failed"
7932 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7934 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7937 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7939 msgid "Session failed"
7942 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7943 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7946 #: modules/access/screen/screen.c:43
7947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7948 msgid "Desired frame rate for the capture."
7949 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7951 #: modules/access/screen/screen.c:46
7953 msgid "Capture fragment size"
7956 #: modules/access/screen/screen.c:48
7958 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7959 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7962 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7964 msgid "Subscreen top left corner"
7965 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7967 #: modules/access/screen/screen.c:55
7969 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7970 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7972 #: modules/access/screen/screen.c:59
7974 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7975 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7977 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7979 msgid "Subscreen width"
7980 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
7982 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7984 msgid "Subscreen height"
7985 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7987 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7988 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7989 msgid "Follow the mouse"
7992 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7993 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7996 #: modules/access/screen/screen.c:71
7998 msgid "Mouse pointer image"
8001 #: modules/access/screen/screen.c:73
8003 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8006 #: modules/access/screen/screen.c:78
8011 #: modules/access/screen/screen.c:80
8012 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8015 #: modules/access/screen/screen.c:81
8017 msgid "Screen index"
8018 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8020 #: modules/access/screen/screen.c:83
8021 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8024 #: modules/access/screen/screen.c:96
8026 msgid "Screen Input"
8027 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8029 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8031 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8032 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8036 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8037 #: modules/access/vnc.c:60
8038 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8041 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8042 msgid "Region left column"
8045 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8047 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8048 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8050 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8051 msgid "Region top row"
8054 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8055 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8060 msgid "Capture region width"
8063 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8064 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8067 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8069 msgid "Capture region height"
8070 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8072 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8073 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8076 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8078 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8079 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8081 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8084 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
8086 #: modules/access/sdp.c:34
8088 msgid "Session Description Protocol"
8091 #: modules/access/sftp.c:51
8095 #: modules/access/sftp.c:52
8096 msgid "SFTP port number to use on the server"
8099 #: modules/access/sftp.c:53
8102 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
8104 #: modules/access/sftp.c:54
8105 msgid "Size of the request for reading access"
8108 #: modules/access/sftp.c:58
8113 #: modules/access/sftp.c:130
8114 msgid "SFTP authentication"
8117 #: modules/access/sftp.c:131
8119 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8122 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8124 msgid "Frame buffer depth"
8125 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8127 #: modules/access/shm.c:47
8129 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8130 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8132 #: modules/access/shm.c:49
8134 msgid "Frame buffer width"
8135 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8137 #: modules/access/shm.c:51
8139 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8140 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8142 #: modules/access/shm.c:53
8144 msgid "Frame buffer height"
8145 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8147 #: modules/access/shm.c:55
8149 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8150 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8152 #: modules/access/shm.c:57
8154 msgid "Frame buffer segment ID"
8155 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8157 #: modules/access/shm.c:59
8159 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8160 "shm-file is specified)."
8163 #: modules/access/shm.c:62
8165 msgid "Frame buffer file"
8166 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8168 #: modules/access/shm.c:64
8169 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8172 #: modules/access/shm.c:74
8174 msgid "XWD file (autodetect)"
8175 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
8177 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8181 #: modules/access/shm.c:75
8185 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8189 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8193 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8197 #: modules/access/shm.c:82
8199 msgid "Framebuffer input"
8200 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8202 #: modules/access/shm.c:83
8204 msgid "Shared memory framebuffer"
8205 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8207 #: modules/access/smb.c:56
8209 msgid "SMB user name"
8212 #: modules/access/smb.c:59
8214 msgid "SMB password"
8217 #: modules/access/smb.c:62
8221 #: modules/access/smb.c:63
8222 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8225 #: modules/access/smb.c:66
8226 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8229 #: modules/access/smb.c:69
8234 #: modules/access/tcp.c:45
8238 #: modules/access/tcp.c:46
8243 #: modules/access/timecode.c:43
8246 msgstr "የሰአት ስላይደር "
8248 #: modules/access/timecode.c:44
8250 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8251 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
8253 #: modules/access/udp.c:53
8257 #: modules/access/udp.c:54
8262 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8264 msgid "Reset defaults"
8265 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8269 msgid "Video capture device"
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8274 msgid "Video capture device node."
8275 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8279 msgid "VBI capture device"
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8283 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8291 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8296 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8297 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8298 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8299 "I420, I411, I410, MJPG)"
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8303 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8312 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8317 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8318 "strictly positive)."
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8323 msgid "Radio device"
8324 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8328 msgid "Radio tuner device node."
8329 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8337 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8346 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8351 msgid "Reset controls"
8352 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8356 msgid "Reset controls to defaults."
8357 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8366 msgid "Picture brightness or black level."
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8371 msgid "Automatic brightness"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8376 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8377 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8385 msgid "Picture contrast or luma gain."
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8396 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8405 msgid "Hue or color balance."
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8410 msgid "Automatic hue"
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8415 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8416 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8419 msgid "White balance temperature (K)"
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8424 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8425 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8429 msgid "Automatic white balance"
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8433 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8441 msgid "Red chroma balance."
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8445 msgid "Blue balance"
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8449 msgid "Blue chroma balance."
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8459 msgid "Gamma adjust."
8460 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8464 msgid "Automatic gain"
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8469 msgid "Automatically set the video gain."
8470 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8477 msgid "Picture gain."
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8487 msgid "Sharpness filter adjust."
8488 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8493 msgstr "Encap ቅረጸት "
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8496 msgid "Chroma gain control."
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8501 msgid "Automatic chroma gain"
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8506 msgid "Automatically control the chroma gain."
8507 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8511 msgid "Power line frequency"
8512 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8515 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8529 msgid "Backlight compensation"
8530 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8534 msgid "Band-stop filter"
8535 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8538 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8542 msgid "Horizontal flip"
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8546 msgid "Flip the picture horizontally."
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8550 msgid "Vertical flip"
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8554 msgid "Flip the picture vertically."
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8558 msgid "Rotate (degrees)"
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8562 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8567 msgid "Color killer"
8568 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8572 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8578 msgid "Color effect"
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8583 msgid "Select a color effect."
8584 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8588 msgid "Black & white"
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8592 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8599 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8628 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8630 msgid "Audio volume"
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8635 msgid "Volume of the audio input."
8636 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8640 msgid "Audio balance"
8641 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8645 msgid "Balance of the audio input."
8646 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8655 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8656 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8660 msgid "Treble level"
8663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8665 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8666 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8670 msgid "Mute the audio."
8673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8675 msgid "Loudness mode"
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8679 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8684 msgid "v4l2 driver controls"
8685 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8689 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8690 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8691 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8692 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8696 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8697 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8702 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8706 msgid "525 lines / 60 Hz"
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8710 msgid "625 lines / 50 Hz"
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8714 msgid "PAL N Argentina"
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8718 msgid "NTSC M Japan"
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8722 msgid "NTSC M South Korea"
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8731 msgid "Primary language"
8732 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8735 msgid "Secondary language or program"
8738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8749 msgid "Video4Linux input"
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8767 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8772 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8777 msgid "Video4Linux radio tuner"
8780 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8784 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8789 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8790 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8793 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8794 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8799 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8804 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8805 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8809 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8814 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8815 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8819 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8824 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8828 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8840 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8845 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8846 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8847 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8856 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8861 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8865 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8866 msgid "Audio Channels"
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8870 msgid "First Entry Point"
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8874 msgid "Last Entry Point"
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8878 msgid "Track size (in sectors)"
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8891 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8894 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8896 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8898 msgid "extended selection list"
8899 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8901 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8903 msgid "selection list"
8906 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8907 msgid "unknown type"
8910 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8916 msgid "(Super) Video CD"
8919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8920 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8924 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8928 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8932 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8936 msgid "Use playback control?"
8939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8941 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8946 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8951 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8957 msgid "Show extended VCD info?"
8958 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
8960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8962 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8963 "for example playback control navigation."
8966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8967 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8971 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8974 #: modules/access/vdr.c:76
8975 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8978 #: modules/access/vdr.c:78
8980 msgid "Chapter offset in ms"
8983 #: modules/access/vdr.c:80
8984 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8987 #: modules/access/vdr.c:84
8989 msgid "Default frame rate for chapter import."
8990 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8992 #: modules/access/vdr.c:88
8997 #: modules/access/vdr.c:91
8999 msgid "VDR recordings"
9002 #: modules/access/vdr.c:811
9003 msgid "VDR Cut Marks"
9006 #: modules/access/vdr.c:874
9011 #: modules/access/vnc.c:48
9013 msgid "X.509 Certificate Authority"
9016 #: modules/access/vnc.c:49
9017 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9020 #: modules/access/vnc.c:50
9021 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9024 #: modules/access/vnc.c:51
9025 msgid "List of revoked servers certificates"
9028 #: modules/access/vnc.c:52
9029 msgid "X.509 Client certificate"
9032 #: modules/access/vnc.c:53
9033 msgid "Certificate for client authentification"
9036 #: modules/access/vnc.c:54
9037 msgid "X.509 Client private key"
9040 #: modules/access/vnc.c:55
9041 msgid "Private key for authentification by certificate"
9044 #: modules/access/vnc.c:58
9045 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9048 #: modules/access/vnc.c:61
9050 msgid "Compression level"
9053 #: modules/access/vnc.c:62
9054 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9057 #: modules/access/vnc.c:63
9059 msgid "Image quality"
9062 #: modules/access/vnc.c:64
9063 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9066 #: modules/access/vnc.c:78
9071 #: modules/access/vnc.c:82
9072 msgid "VNC client access"
9075 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9077 msgid "Media in Zip"
9078 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9080 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9082 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9083 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9085 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9087 msgid "Zip files filter"
9088 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
9090 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9094 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9095 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9098 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9099 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9102 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9104 msgid "ARM NEON audio volume"
9107 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9108 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9111 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9112 msgid "TCP address to use"
9115 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9117 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9118 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9122 msgid "TCP port to use"
9125 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9127 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9128 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9132 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9135 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9137 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9138 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9142 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9145 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9147 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9148 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9152 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9155 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9157 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9158 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9162 msgid "Time window to use in ms"
9165 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9167 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9168 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9169 "alarm is sent (default 5000)."
9172 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9173 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9176 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9178 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9179 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9183 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9186 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9188 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9189 "saturation (default 2000)."
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9193 msgid "Force connection reset regularly"
9196 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9198 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9199 "with audiobargraph_v (default 1)."
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9203 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9206 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9208 msgid "Audiobar Graph"
9211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9212 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9217 msgid "Dolby Surround decoder"
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9222 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9223 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9224 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9225 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9226 "It works with any source format from mono to 7.1."
9229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9230 msgid "Characteristic dimension"
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9234 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9239 msgid "Compensate delay"
9240 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
9242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9244 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9245 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9246 "case, turn this on to compensate."
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9251 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9252 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9256 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9257 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9262 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9263 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9267 msgid "Headphone effect"
9268 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9271 msgid "Use downmix algorithm"
9274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9276 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9277 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9283 msgid "Select channel to keep"
9284 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9287 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9303 msgid "Low-frequency effects"
9306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9315 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9323 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9328 msgid "Audio channel remapper"
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9332 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9336 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9344 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9345 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9346 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9350 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9351 msgid "Add a delay effect to the sound"
9354 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9360 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9361 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9364 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9370 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9371 "be delay-time +/- sweep-depth."
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9379 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9380 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9385 msgid "Feedback gain"
9388 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9389 msgid "Gain on Feedback loop"
9392 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9397 msgid "Level of delayed signal"
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9405 msgid "Level of input signal"
9408 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9413 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9414 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9417 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9422 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9423 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9426 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9428 msgid "Release time"
9431 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9432 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9435 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9437 msgid "Threshold level"
9438 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9440 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9441 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9444 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9450 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9451 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9454 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9459 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9465 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9467 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9468 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9471 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9472 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9477 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9478 msgid "Dynamic range compressor"
9481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9482 msgid "A/52 dynamic range compression"
9485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9488 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9489 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9490 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9491 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9494 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9495 msgid "Enable internal upmixing"
9498 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9499 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9503 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9507 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9510 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9511 msgid "DTS dynamic range compression"
9514 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9515 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9519 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9522 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9523 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9526 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9528 msgid "MPEG audio decoder"
9531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9533 msgid "Equalizer preset"
9536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9537 msgid "Preset to use for the equalizer."
9540 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9546 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9547 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9552 msgid "Use VLC frequency bands"
9555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9557 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9565 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9573 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9574 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9577 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9578 msgid "Equalizer with 10 bands"
9581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9606 msgid "Full bass and treble"
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9664 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9665 msgid "Gain multiplier"
9668 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9670 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9671 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9673 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9675 msgid "Gain control filter"
9676 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9678 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9679 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9683 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9685 msgid "Simple Karaoke filter"
9686 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9688 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9690 msgid "Number of audio buffers"
9691 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9693 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9695 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9696 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9697 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9702 msgid "Maximal volume level"
9705 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9707 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9708 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9709 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9713 msgid "Volume normalizer"
9714 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
9716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9718 msgid "Parametric Equalizer"
9719 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9722 msgid "Low freq (Hz)"
9725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9726 msgid "Low freq gain (dB)"
9729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9730 msgid "High freq (Hz)"
9733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9734 msgid "High freq gain (dB)"
9737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9742 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9754 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9766 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9773 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9774 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9777 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9779 msgid "Resampling quality"
9780 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9782 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9783 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9786 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9787 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9789 msgid "Speex resampler"
9792 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9793 msgid "Sample rate converter type"
9796 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9798 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9799 "the fast one exhibits low quality."
9802 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9803 msgid "Sinc function (best quality)"
9806 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9807 msgid "Sinc function (medium quality)"
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9812 msgid "Sinc function (fast)"
9815 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9816 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9819 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9820 msgid "Linear (fastest)"
9823 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9825 msgid "SRC resampler"
9828 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9829 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9832 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9833 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9836 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9837 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9840 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9846 msgid "Stride Length"
9849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9850 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9853 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9854 msgid "Overlap Length"
9857 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9858 msgid "Percentage of stride to overlap"
9861 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9863 msgid "Search Length"
9866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9867 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9870 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9873 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9876 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9884 msgid "Width of the virtual room"
9887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9888 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9900 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9901 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9906 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9908 msgid "Audio Spatializer"
9911 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9912 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9913 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9917 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9919 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9920 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9921 "thereby widening the stereo effect."
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9925 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9928 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9930 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9931 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9939 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9941 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9942 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9950 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9951 msgid "Level of input signal of original channel."
9954 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9956 msgid "Stereo Enhancer"
9959 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9960 msgid "Simple stereo widening effect"
9963 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9964 msgid "Single precision audio volume"
9967 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9969 msgid "Integer audio volume"
9970 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
9972 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9974 msgid "Dummy audio output"
9977 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9979 msgid "Audio output device"
9980 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9982 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9983 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9986 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9988 msgid "Audio output channels"
9991 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9993 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9994 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9995 "through is active."
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10000 msgid "Surround 4.0"
10001 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10003 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10005 msgid "Surround 4.1"
10006 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10008 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10010 msgid "Surround 5.0"
10011 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10013 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10015 msgid "Surround 5.1"
10016 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10018 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10020 msgid "Surround 7.1"
10021 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10023 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10024 msgid "ALSA audio output"
10027 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10029 msgid "Audio output failed"
10030 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10032 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10035 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10039 #: modules/audio_output/amem.c:34
10041 msgid "Audio memory"
10042 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10044 #: modules/audio_output/amem.c:35
10046 msgid "Audio memory output"
10047 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10049 #: modules/audio_output/amem.c:42
10051 msgid "Sample format"
10052 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10054 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10055 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10058 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10060 msgid "Android AudioTrack audio output"
10061 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10063 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10065 msgid "AudioUnit output for iOS"
10066 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10068 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10070 msgid "Last audio device"
10071 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10073 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10074 msgid "HAL AudioUnit output"
10077 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10079 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10082 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10084 msgid "Audio device is not configured"
10085 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
10087 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10089 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10090 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10093 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10095 msgid "System Sound Output Device"
10096 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10098 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10100 msgid "%s (Encoded Output)"
10103 #: modules/audio_output/directx.c:108
10105 msgid "Output device"
10106 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10108 #: modules/audio_output/directx.c:109
10109 msgid "Select your audio output device"
10112 #: modules/audio_output/directx.c:111
10114 msgid "Speaker configuration"
10115 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10117 #: modules/audio_output/directx.c:112
10119 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10120 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10123 #: modules/audio_output/directx.c:116
10124 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10127 #: modules/audio_output/directx.c:119
10128 msgid "DirectX audio output"
10131 #: modules/audio_output/file.c:80
10133 msgid "Output format"
10136 #: modules/audio_output/file.c:82
10138 msgid "Number of output channels"
10139 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10141 #: modules/audio_output/file.c:83
10143 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10144 "restrict the number of channels here."
10147 #: modules/audio_output/file.c:86
10148 msgid "Add WAVE header"
10151 #: modules/audio_output/file.c:87
10152 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10155 #: modules/audio_output/file.c:105
10156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10158 msgid "Output file"
10159 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10161 #: modules/audio_output/file.c:106
10162 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10165 #: modules/audio_output/file.c:109
10166 msgid "File audio output"
10169 #: modules/audio_output/jack.c:81
10171 msgid "Automatically connect to writable clients"
10172 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10174 #: modules/audio_output/jack.c:83
10176 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10177 "writable JACK clients found."
10180 #: modules/audio_output/jack.c:87
10181 msgid "Connect to clients matching"
10184 #: modules/audio_output/jack.c:89
10186 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10187 "regular expression will be considered for connection."
10190 #: modules/audio_output/jack.c:97
10191 msgid "JACK audio output"
10194 #: modules/audio_output/kai.c:93
10199 #: modules/audio_output/kai.c:95
10200 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10203 #: modules/audio_output/kai.c:98
10204 msgid "Open audio in exclusive mode."
10207 #: modules/audio_output/kai.c:100
10209 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10213 #: modules/audio_output/kai.c:110
10215 msgid "K Audio Interface audio output"
10216 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10218 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10220 msgid "OpenSLES audio output"
10221 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10223 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10228 #: modules/audio_output/oss.c:68
10229 msgid "OSS device node path."
10232 #: modules/audio_output/oss.c:72
10234 msgid "Open Sound System audio output"
10235 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10237 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10238 msgid "Pulseaudio audio output"
10241 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10243 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10244 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10246 #: modules/audio_output/volume.h:30
10247 msgid "Software gain"
10250 #: modules/audio_output/volume.h:31
10251 msgid "This linear gain will be applied in software."
10254 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10256 msgid "Select Audio Device"
10257 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10259 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10261 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10262 "VLC restart to apply."
10265 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10267 msgid "WaveOut audio output"
10268 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10270 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10271 msgid "Microsoft Soundmapper"
10274 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10276 msgid "Use float32 output"
10277 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10279 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10281 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10282 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10285 #: modules/codec/a52.c:51
10286 msgid "A/52 parser"
10289 #: modules/codec/a52.c:58
10290 msgid "A/52 audio packetizer"
10293 #: modules/codec/adpcm.c:47
10295 msgid "ADPCM audio decoder"
10298 #: modules/codec/aes3.c:47
10299 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10302 #: modules/codec/aes3.c:52
10303 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10306 #: modules/codec/araw.c:50
10308 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10311 #: modules/codec/araw.c:59
10313 msgid "Raw audio encoder"
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10343 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10344 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10345 "MJPEG and other codecs"
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10349 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10353 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10359 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10365 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10369 msgid "Direct rendering"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10373 msgid "Error resilience"
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10378 "libavcodec can do error resilience.\n"
10379 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10380 "can produce a lot of errors.\n"
10381 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10385 msgid "Workaround bugs"
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10390 "Try to fix some bugs:\n"
10393 "4 xvid interlaced\n"
10397 "64 Qpel chroma.\n"
10398 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10399 "\"ump4\", enter 40."
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10403 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10409 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10410 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10414 msgid "Allow speed tricks"
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10419 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10424 msgid "Skip frame (default=0)"
10425 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10429 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10430 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10434 msgid "Skip idct (default=0)"
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10439 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10440 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10445 msgid "Discard cropping information"
10446 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10449 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10457 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10466 msgid "Internal libavcodec codec name"
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10471 msgid "Visualize motion vectors"
10472 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10476 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10477 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10478 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10479 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10480 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10481 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10485 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10486 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10490 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10491 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10495 msgid "Hardware decoding"
10498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10499 msgid "This allows hardware decoding when available."
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10504 msgid "VDA output pixel format"
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10508 msgid "The pixel format for output image buffers."
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10516 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10520 msgid "Ratio of key frames"
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10524 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10528 msgid "Ratio of B frames"
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10532 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10536 msgid "Video bitrate tolerance"
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10540 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10545 msgid "Interlaced encoding"
10546 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10549 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10554 msgid "Interlaced motion estimation"
10555 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10558 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10563 msgid "Pre-motion estimation"
10566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10567 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10571 msgid "Rate control buffer size"
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10576 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10577 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10581 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10585 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10590 msgid "I quantization factor"
10591 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10595 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10596 "same qscale for I and P frames)."
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10600 #: modules/demux/mod.c:78
10602 msgid "Noise reduction"
10605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10607 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10608 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10612 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10617 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10618 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10619 "standard MPEG2 decoders."
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10624 msgid "Quality level"
10625 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10629 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10630 "encoding very much)."
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10635 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10636 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10637 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10638 "to ease the encoder's task."
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10642 msgid "Minimum video quantizer scale"
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10646 msgid "Minimum video quantizer scale."
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10650 msgid "Maximum video quantizer scale"
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10654 msgid "Maximum video quantizer scale."
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10659 msgid "Trellis quantization"
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10663 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10667 msgid "Fixed quantizer scale"
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10672 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10677 msgid "Strict standard compliance"
10680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10682 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10686 msgid "Luminance masking"
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10690 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10695 msgid "Darkness masking"
10696 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10699 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10703 msgid "Motion masking"
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10708 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10713 msgid "Border masking"
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10718 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10724 msgid "Luminance elimination"
10725 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10729 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10730 "The H264 specification recommends -4."
10733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10734 msgid "Chrominance elimination"
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10739 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10740 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10744 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10749 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10750 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10751 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10752 "enabled libavcodec"
10755 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10757 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10758 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10762 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10765 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10767 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10770 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10773 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10776 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10778 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10779 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10782 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10783 msgid "VLC could not open the encoder."
10786 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10788 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10789 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10791 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10792 msgid "420YpCbCr8Planar"
10795 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10800 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10803 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10804 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10807 #: modules/codec/cc.c:55
10811 #: modules/codec/cc.c:56
10812 msgid "Closed Captions decoder"
10815 #: modules/codec/cdg.c:87
10817 msgid "CDG video decoder"
10820 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10822 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10825 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10827 msgid "CVD subtitle decoder"
10828 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10830 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10831 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10834 #: modules/codec/ddummy.c:36
10836 msgid "Save raw codec data"
10837 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10839 #: modules/codec/ddummy.c:38
10841 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10845 #: modules/codec/ddummy.c:47
10847 msgid "Dummy decoder"
10848 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10850 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10852 msgid "Dump decoder"
10853 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10855 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10856 msgid "Constant quality factor"
10859 #: modules/codec/dirac.c:62
10860 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10863 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10865 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10866 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10868 #: modules/codec/dirac.c:66
10869 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10872 #: modules/codec/dirac.c:69
10874 msgid "Enable lossless coding"
10875 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
10877 #: modules/codec/dirac.c:70
10879 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10880 "reproduction of the original"
10883 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10888 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10889 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10892 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10893 msgid "Centre Weighted Median"
10896 #: modules/codec/dirac.c:80
10897 msgid "Rectangular Linear Phase"
10900 #: modules/codec/dirac.c:80
10901 msgid "Diagonal Linear Phase"
10904 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10905 msgid "Amount of prefiltering"
10908 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10909 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10912 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10914 msgid "Chroma format"
10915 msgstr "Encap ቅረጸት "
10917 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10919 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10922 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10926 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10934 #: modules/codec/dirac.c:96
10935 msgid "Distance between 'P' frames"
10938 #: modules/codec/dirac.c:100
10939 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10942 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10943 msgid "Picture coding mode"
10946 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10948 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10949 "pseudo-progressive frame"
10952 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10953 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10956 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10957 msgid "force coding frame as single picture"
10960 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10961 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10964 #: modules/codec/dirac.c:116
10965 msgid "Width of motion compensation blocks"
10968 #: modules/codec/dirac.c:120
10969 msgid "Height of motion compensation blocks"
10972 #: modules/codec/dirac.c:125
10973 msgid "Block overlap (%)"
10976 #: modules/codec/dirac.c:126
10977 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10980 #: modules/codec/dirac.c:131
10984 #: modules/codec/dirac.c:132
10985 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10988 #: modules/codec/dirac.c:136
10992 #: modules/codec/dirac.c:137
10993 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10996 #: modules/codec/dirac.c:140
10998 msgid "Motion vector precision"
10999 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11001 #: modules/codec/dirac.c:141
11002 msgid "Motion vector precision in pels."
11005 #: modules/codec/dirac.c:146
11006 msgid "Simple ME search area x:y"
11009 #: modules/codec/dirac.c:147
11011 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11012 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11015 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11016 msgid "Three component motion estimation"
11019 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11020 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11023 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11025 msgid "Intra picture DWT filter"
11026 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11028 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11030 msgid "Inter picture DWT filter"
11031 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11033 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11035 msgid "Number of DWT iterations"
11036 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11038 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11039 msgid "Also known as DWT levels"
11042 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11044 msgid "Enable multiple quantizers"
11045 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11047 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11048 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11051 #: modules/codec/dirac.c:174
11053 msgid "Enable spatial partitioning"
11054 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11056 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11057 msgid "Disable arithmetic coding"
11060 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11061 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11064 #: modules/codec/dirac.c:184
11065 msgid "cycles per degree"
11068 #: modules/codec/dirac.c:206
11069 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11072 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11073 msgid "DirectMedia Object decoder"
11076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11077 msgid "DirectMedia Object encoder"
11080 #: modules/codec/dts.c:53
11084 #: modules/codec/dts.c:58
11085 msgid "DTS audio packetizer"
11088 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11090 msgid "Decoding X coordinate"
11091 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11093 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11095 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11096 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11098 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11100 msgid "Decoding Y coordinate"
11101 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11103 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11105 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11106 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11108 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11110 msgid "Subpicture position"
11111 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11113 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11115 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11116 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11120 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11122 msgid "Encoding X coordinate"
11123 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11125 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11127 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11128 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11130 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11132 msgid "Encoding Y coordinate"
11133 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11135 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11137 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11138 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11140 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11142 msgid "DVB subtitles decoder"
11143 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11145 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11147 msgid "DVB subtitles"
11148 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11150 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11152 msgid "DVB subtitles encoder"
11153 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11155 #: modules/codec/edummy.c:40
11157 msgid "Dummy encoder"
11158 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11160 #: modules/codec/faad.c:52
11161 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11164 #: modules/codec/faad.c:429
11166 msgid "AAC extension"
11169 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11171 msgid "Encoder Profile"
11174 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11175 msgid "Encoder Algorithm to use"
11178 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11180 msgid "Enable spectral band replication"
11181 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11183 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11184 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11187 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11188 msgid "VBR Quality"
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11192 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11196 msgid "Enable afterburner library"
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11201 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11202 "CPU usage (default is enabled)"
11205 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11206 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11209 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11211 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11215 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11219 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11241 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11244 #: modules/codec/flac.c:112
11246 msgid "Flac audio decoder"
11249 #: modules/codec/flac.c:119
11251 msgid "Flac audio encoder"
11254 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11255 msgid "Sound fonts"
11258 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11259 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11267 msgid "Synthesis gain"
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11272 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11273 "when many notes are played at a time."
11276 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11280 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11282 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11283 "require more processing power."
11286 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11292 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11295 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11300 msgid "MIDI synthesis not set up"
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11305 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11306 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11307 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11310 #: modules/codec/g711.c:45
11312 msgid "G.711 decoder"
11313 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11315 #: modules/codec/g711.c:53
11317 msgid "G.711 encoder"
11318 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11320 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11322 msgid "Formatted Subtitles"
11323 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11325 #: modules/codec/kate.c:195
11327 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11328 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11329 "rendering via Tiger is enabled."
11332 #: modules/codec/kate.c:202
11336 #: modules/codec/kate.c:202
11340 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11341 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11342 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11346 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11347 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11348 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11352 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11354 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11358 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11360 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11361 #: modules/video_filter/rss.c:72
11365 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11367 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11369 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11374 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11380 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11381 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11382 #: modules/video_filter/rss.c:73
11384 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11396 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11400 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11403 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11404 #: modules/video_filter/rss.c:73
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11409 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11410 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11412 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11414 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11415 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11416 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11417 #: modules/video_filter/rss.c:74
11421 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11422 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11423 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11427 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11428 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11429 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11433 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11436 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11442 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11443 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11444 #: modules/video_filter/rss.c:75
11448 #: modules/codec/kate.c:214
11449 msgid "Use Tiger for rendering"
11452 #: modules/codec/kate.c:215
11454 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11455 "only render static text and bitmap based streams."
11458 #: modules/codec/kate.c:219
11459 msgid "Rendering quality"
11462 #: modules/codec/kate.c:220
11464 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11468 #: modules/codec/kate.c:224
11470 msgid "Default font effect"
11471 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11473 #: modules/codec/kate.c:225
11475 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11479 #: modules/codec/kate.c:229
11480 msgid "Default font effect strength"
11483 #: modules/codec/kate.c:230
11484 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11487 #: modules/codec/kate.c:234
11489 msgid "Default font description"
11492 #: modules/codec/kate.c:235
11494 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11495 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11496 "font parameters where appropriate."
11499 #: modules/codec/kate.c:240
11501 msgid "Default font color"
11504 #: modules/codec/kate.c:241
11506 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11507 "font color to use."
11510 #: modules/codec/kate.c:245
11512 msgid "Default font alpha"
11513 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11515 #: modules/codec/kate.c:246
11517 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11518 "particular font color to use."
11521 #: modules/codec/kate.c:250
11523 msgid "Default background color"
11524 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11526 #: modules/codec/kate.c:251
11528 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11532 #: modules/codec/kate.c:255
11533 msgid "Default background alpha"
11536 #: modules/codec/kate.c:256
11538 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11539 "specify a particular background color to use."
11542 #: modules/codec/kate.c:262
11544 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11545 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11546 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11548 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11549 "played. This will hopefully be fixed soon."
11552 #: modules/codec/kate.c:271
11556 #: modules/codec/kate.c:272
11557 msgid "Kate overlay decoder"
11560 #: modules/codec/kate.c:291
11561 msgid "Tiger rendering defaults"
11564 #: modules/codec/kate.c:326
11566 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11567 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11569 #: modules/codec/libass.c:56
11571 msgid "Subtitles (advanced)"
11572 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11574 #: modules/codec/libass.c:57
11576 msgid "Subtitle renderers using libass"
11577 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11579 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11580 msgid "Building font cache"
11583 #: modules/codec/libass.c:226
11585 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11586 "This should take less than a minute."
11589 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11590 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11593 #: modules/codec/lpcm.c:60
11594 msgid "Linear PCM audio decoder"
11597 #: modules/codec/lpcm.c:65
11598 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11601 #: modules/codec/lpcm.c:71
11603 msgid "Linear PCM audio encoder"
11606 #: modules/codec/mash.cpp:70
11607 msgid "Video decoder using openmash"
11610 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11611 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11614 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11615 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11618 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11619 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11622 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11623 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11626 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11627 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11630 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11632 msgid "OpenMAX IL video output"
11633 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11635 #: modules/codec/opus.c:62
11637 msgid "Opus audio decoder"
11640 #: modules/codec/opus.c:64
11644 #: modules/codec/png.c:58
11646 msgid "PNG video decoder"
11649 #: modules/codec/quicktime.c:66
11650 msgid "QuickTime library decoder"
11653 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11654 msgid "Pseudo raw video decoder"
11657 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11658 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11663 msgid "Rate control method"
11664 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11666 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11667 msgid "Method used to encode the video sequence"
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11672 msgid "Constant noise threshold mode"
11673 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11677 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11678 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11682 msgid "Low Delay mode"
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11686 msgid "Lossless mode"
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11690 msgid "Constant lambda mode"
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11695 msgid "Constant error mode"
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11699 msgid "Constant quality mode"
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11703 msgid "GOP structure"
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11707 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11712 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11713 "previous or future pictures."
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11717 msgid "I-frame only sequence"
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11721 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11725 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11729 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11734 msgid "Noise Threshold"
11735 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11738 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11742 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11747 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11751 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11756 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11757 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11760 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11763 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11769 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11770 "group of pictures"
11773 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11775 msgid "No pre-filtering"
11776 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11778 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11780 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11781 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11790 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11791 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11795 msgid "Low Pass Filter"
11796 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11799 msgid "Size of motion compensation blocks"
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11804 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11808 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11812 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11816 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11820 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11824 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11828 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11832 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11837 msgid "Motion Vector precision"
11838 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11842 msgid "Motion Vector precision in pels"
11843 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11847 msgid "perceptual weighting method"
11850 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11851 msgid "perceptual distance"
11854 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11855 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11859 msgid "Horizontal slices per frame"
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11863 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11868 msgid "Vertical slices per frame"
11869 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
11871 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11872 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11875 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11876 msgid "Size of code blocks in each subband"
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11880 msgid "small - use small code blocks"
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11884 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11888 msgid "large - use large code blocks"
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11892 msgid "full - One code block per subband"
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11897 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11898 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11902 msgid "Number of levels of downsampling"
11903 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11905 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11906 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11911 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11912 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11916 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11917 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11920 msgid "Enable Scene Change Detection"
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11925 msgid "Force Profile"
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11929 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11934 msgid "VC2 Simple Profile"
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11939 msgid "VC2 Main Profile"
11940 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11942 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11944 msgid "Main Profile"
11947 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11948 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11951 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11952 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11955 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11957 msgid "SDL Image decoder"
11958 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
11960 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11961 msgid "SDL_image video decoder"
11964 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11965 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11968 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11975 #: modules/codec/speex.c:61
11976 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11979 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11980 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11981 msgid "Encoding quality"
11984 #: modules/codec/speex.c:65
11985 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11988 #: modules/codec/speex.c:67
11989 msgid "Encoding complexity"
11992 #: modules/codec/speex.c:69
11993 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11996 #: modules/codec/speex.c:71
11998 msgid "Maximal bitrate"
12001 #: modules/codec/speex.c:73
12002 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12005 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12007 msgid "CBR encoding"
12010 #: modules/codec/speex.c:77
12012 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12013 "bitrate encoding (VBR)."
12016 #: modules/codec/speex.c:80
12017 msgid "Voice activity detection"
12020 #: modules/codec/speex.c:82
12022 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12026 #: modules/codec/speex.c:85
12027 msgid "Discontinuous Transmission"
12030 #: modules/codec/speex.c:87
12031 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12034 #: modules/codec/speex.c:91
12035 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12038 #: modules/codec/speex.c:91
12039 msgid "Wide-band (16kHz)"
12042 #: modules/codec/speex.c:91
12043 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12046 #: modules/codec/speex.c:98
12048 msgid "Speex audio decoder"
12051 #: modules/codec/speex.c:100
12055 #: modules/codec/speex.c:104
12056 msgid "Speex audio packetizer"
12059 #: modules/codec/speex.c:110
12061 msgid "Speex audio encoder"
12064 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12065 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12068 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12069 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12072 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12074 msgid "DVD subtitles decoder"
12075 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12077 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12079 msgid "DVD subtitles"
12080 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12084 msgid "DVD subtitles packetizer"
12085 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12087 #: modules/codec/stl.c:45
12089 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12090 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12093 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12094 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12095 #. languages using the Latin alphabet.
12096 #: modules/codec/subsdec.c:97
12097 msgid "Default (Windows-1252)"
12100 #: modules/codec/subsdec.c:98
12102 msgid "System codeset"
12103 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12105 #: modules/codec/subsdec.c:99
12106 msgid "Universal (UTF-8)"
12109 #: modules/codec/subsdec.c:100
12110 msgid "Universal (UTF-16)"
12113 #: modules/codec/subsdec.c:101
12114 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12117 #: modules/codec/subsdec.c:102
12118 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12121 #: modules/codec/subsdec.c:103
12122 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12125 #: modules/codec/subsdec.c:107
12126 msgid "Western European (Latin-9)"
12129 #: modules/codec/subsdec.c:108
12130 msgid "Western European (Windows-1252)"
12133 #: modules/codec/subsdec.c:109
12134 msgid "Western European (IBM 00850)"
12137 #: modules/codec/subsdec.c:111
12138 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12141 #: modules/codec/subsdec.c:112
12142 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12145 #: modules/codec/subsdec.c:114
12146 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12149 #: modules/codec/subsdec.c:116
12150 msgid "Nordic (Latin-6)"
12153 #: modules/codec/subsdec.c:118
12154 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12157 #: modules/codec/subsdec.c:119
12158 msgid "Russian (KOI8-R)"
12161 #: modules/codec/subsdec.c:120
12162 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12165 #: modules/codec/subsdec.c:122
12166 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12169 #: modules/codec/subsdec.c:123
12170 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12173 #: modules/codec/subsdec.c:125
12174 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12177 #: modules/codec/subsdec.c:126
12178 msgid "Greek (Windows-1253)"
12181 #: modules/codec/subsdec.c:128
12182 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12185 #: modules/codec/subsdec.c:129
12186 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12189 #: modules/codec/subsdec.c:131
12190 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12193 #: modules/codec/subsdec.c:132
12194 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12197 #: modules/codec/subsdec.c:135
12198 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12201 #: modules/codec/subsdec.c:136
12202 msgid "Thai (Windows-874)"
12205 #: modules/codec/subsdec.c:138
12206 msgid "Baltic (Latin-7)"
12209 #: modules/codec/subsdec.c:139
12210 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12213 #: modules/codec/subsdec.c:142
12214 msgid "Celtic (Latin-8)"
12217 #: modules/codec/subsdec.c:145
12218 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12221 #: modules/codec/subsdec.c:147
12222 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12225 #: modules/codec/subsdec.c:148
12226 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12229 #: modules/codec/subsdec.c:149
12230 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12233 #: modules/codec/subsdec.c:150
12234 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12237 #: modules/codec/subsdec.c:151
12238 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12241 #: modules/codec/subsdec.c:152
12242 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12245 #: modules/codec/subsdec.c:153
12246 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12249 #: modules/codec/subsdec.c:154
12250 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12253 #: modules/codec/subsdec.c:155
12254 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12257 #: modules/codec/subsdec.c:156
12258 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12261 #: modules/codec/subsdec.c:158
12262 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12265 #: modules/codec/subsdec.c:159
12266 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12269 #: modules/codec/subsdec.c:166
12271 msgid "Subtitle text encoding"
12272 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12274 #: modules/codec/subsdec.c:167
12275 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12278 #: modules/codec/subsdec.c:168
12280 msgid "Subtitle justification"
12281 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12283 #: modules/codec/subsdec.c:169
12284 msgid "Set the justification of subtitles"
12287 #: modules/codec/subsdec.c:170
12289 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12290 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
12292 #: modules/codec/subsdec.c:171
12294 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12297 #: modules/codec/subsdec.c:174
12299 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12300 "but you can choose to disable all formatting."
12303 #: modules/codec/subsdec.c:182
12305 msgid "Text subtitle decoder"
12306 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12309 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12310 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12311 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12312 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12313 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12314 #. Other scripts use other code pages.
12316 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12317 #. the VideoLAN translators mailing list.
12318 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12323 #: modules/codec/subsusf.c:46
12327 #: modules/codec/subsusf.c:47
12329 msgid "USF subtitles decoder"
12330 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12332 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12333 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12336 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12338 msgid "SVCD subtitles"
12339 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12341 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12342 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12345 #: modules/codec/t140.c:35
12346 msgid "T.140 text encoder"
12349 #: modules/codec/telx.c:54
12351 msgid "Override page"
12352 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12354 #: modules/codec/telx.c:55
12356 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12357 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12358 "usually 888 or 889)."
12361 #: modules/codec/telx.c:60
12363 msgid "Ignore subtitle flag"
12364 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
12366 #: modules/codec/telx.c:61
12367 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12370 #: modules/codec/telx.c:64
12371 msgid "Workaround for France"
12374 #: modules/codec/telx.c:65
12376 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12377 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12378 "your subtitles don't appear."
12381 #: modules/codec/telx.c:71
12383 msgid "Teletext subtitles decoder"
12384 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12386 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12388 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12389 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12392 #: modules/codec/theora.c:112
12393 msgid "Theora video decoder"
12396 #: modules/codec/theora.c:118
12397 msgid "Theora video packetizer"
12400 #: modules/codec/theora.c:125
12401 msgid "Theora video encoder"
12404 #: modules/codec/twolame.c:56
12406 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12407 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12410 #: modules/codec/twolame.c:59
12412 msgid "Stereo mode"
12415 #: modules/codec/twolame.c:60
12416 msgid "Handling mode for stereo streams"
12419 #: modules/codec/twolame.c:61
12423 #: modules/codec/twolame.c:63
12424 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12427 #: modules/codec/twolame.c:64
12428 msgid "Psycho-acoustic model"
12431 #: modules/codec/twolame.c:66
12432 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12435 #: modules/codec/twolame.c:70
12436 msgid "Joint stereo"
12439 #: modules/codec/twolame.c:75
12440 msgid "Libtwolame audio encoder"
12443 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12445 msgid "Ulead DV audio decoder"
12448 #: modules/codec/vorbis.c:175
12449 msgid "Maximum encoding bitrate"
12452 #: modules/codec/vorbis.c:177
12453 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12456 #: modules/codec/vorbis.c:178
12457 msgid "Minimum encoding bitrate"
12460 #: modules/codec/vorbis.c:180
12462 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12466 #: modules/codec/vorbis.c:183
12467 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12470 #: modules/codec/vorbis.c:187
12471 msgid "Vorbis audio decoder"
12474 #: modules/codec/vorbis.c:198
12475 msgid "Vorbis audio packetizer"
12478 #: modules/codec/vorbis.c:205
12479 msgid "Vorbis audio encoder"
12482 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12483 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12486 #: modules/codec/x264.c:62
12488 msgid "Maximum GOP size"
12489 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
12491 #: modules/codec/x264.c:63
12493 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12494 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12498 #: modules/codec/x264.c:67
12499 msgid "Minimum GOP size"
12502 #: modules/codec/x264.c:68
12504 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12505 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12506 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12507 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12508 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12509 "the IDR-frame. \n"
12510 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12511 "frames, but do not start a new GOP."
12514 #: modules/codec/x264.c:77
12515 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12518 #: modules/codec/x264.c:79
12520 "none: use closed GOPs only\n"
12521 "normal: use standard open GOPs\n"
12522 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12525 #: modules/codec/x264.c:83
12526 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12529 #: modules/codec/x264.c:86
12530 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12533 #: modules/codec/x264.c:87
12535 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12536 "ray compatibility\n"
12537 "e.g. resolution, framerate, level"
12540 #: modules/codec/x264.c:90
12541 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12544 #: modules/codec/x264.c:91
12546 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12547 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12548 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12549 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12550 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12551 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12555 #: modules/codec/x264.c:102
12556 msgid "B-frames between I and P"
12559 #: modules/codec/x264.c:103
12560 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12563 #: modules/codec/x264.c:106
12564 msgid "Adaptive B-frame decision"
12567 #: modules/codec/x264.c:107
12569 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12570 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12573 #: modules/codec/x264.c:111
12574 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12577 #: modules/codec/x264.c:112
12579 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12580 "negative values cause less B-frames."
12583 #: modules/codec/x264.c:116
12584 msgid "Keep some B-frames as references"
12587 #: modules/codec/x264.c:117
12589 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12590 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12592 " - none: Disabled\n"
12593 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12594 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12597 #: modules/codec/x264.c:125
12598 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12601 #: modules/codec/x264.c:126
12603 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12604 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12607 #: modules/codec/x264.c:129
12611 #: modules/codec/x264.c:130
12613 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12614 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12617 #: modules/codec/x264.c:134
12619 msgid "Number of reference frames"
12620 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12622 #: modules/codec/x264.c:135
12624 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12625 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12626 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12629 #: modules/codec/x264.c:140
12631 msgid "Skip loop filter"
12632 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12634 #: modules/codec/x264.c:141
12635 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12638 #: modules/codec/x264.c:143
12639 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12642 #: modules/codec/x264.c:144
12644 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12645 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12648 #: modules/codec/x264.c:148
12649 msgid "H.264 level"
12652 #: modules/codec/x264.c:149
12654 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12655 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12656 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12657 "for letting x264 set level."
12660 #: modules/codec/x264.c:154
12662 msgid "H.264 profile"
12665 #: modules/codec/x264.c:155
12666 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12669 #: modules/codec/x264.c:161
12671 msgid "Interlaced mode"
12672 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12674 #: modules/codec/x264.c:162
12676 msgid "Pure-interlaced mode."
12677 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12679 #: modules/codec/x264.c:164
12681 msgid "Frame packing"
12682 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
12684 #: modules/codec/x264.c:165
12686 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12687 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12688 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12689 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12690 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12691 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12692 " 5: frame alternation - one view per frame"
12695 #: modules/codec/x264.c:173
12696 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12699 #: modules/codec/x264.c:174
12700 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12703 #: modules/codec/x264.c:176
12704 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12707 #: modules/codec/x264.c:177
12708 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12711 #: modules/codec/x264.c:179
12712 msgid "Force number of slices per frame"
12715 #: modules/codec/x264.c:180
12716 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12719 #: modules/codec/x264.c:182
12720 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12723 #: modules/codec/x264.c:183
12724 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12727 #: modules/codec/x264.c:185
12728 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12731 #: modules/codec/x264.c:186
12732 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12735 #: modules/codec/x264.c:189
12739 #: modules/codec/x264.c:190
12741 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12742 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12745 #: modules/codec/x264.c:194
12746 msgid "Quality-based VBR"
12749 #: modules/codec/x264.c:195
12750 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12753 #: modules/codec/x264.c:197
12757 #: modules/codec/x264.c:198
12758 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12761 #: modules/codec/x264.c:201
12765 #: modules/codec/x264.c:202
12766 msgid "Maximum quantizer parameter."
12769 #: modules/codec/x264.c:204
12770 msgid "Max QP step"
12773 #: modules/codec/x264.c:205
12774 msgid "Max QP step between frames."
12777 #: modules/codec/x264.c:207
12778 msgid "Average bitrate tolerance"
12781 #: modules/codec/x264.c:208
12782 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12785 #: modules/codec/x264.c:211
12786 msgid "Max local bitrate"
12789 #: modules/codec/x264.c:212
12790 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12793 #: modules/codec/x264.c:214
12798 #: modules/codec/x264.c:215
12799 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12802 #: modules/codec/x264.c:218
12803 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12806 #: modules/codec/x264.c:219
12808 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12812 #: modules/codec/x264.c:222
12813 msgid "How AQ distributes bits"
12816 #: modules/codec/x264.c:223
12818 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12820 " - 1: Current x264 default mode\n"
12821 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12825 #: modules/codec/x264.c:228
12827 msgid "Strength of AQ"
12830 #: modules/codec/x264.c:229
12832 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12833 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12834 " - 0.5: weak AQ\n"
12835 " - 1.5: strong AQ"
12838 #: modules/codec/x264.c:235
12840 msgid "QP factor between I and P"
12841 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12843 #: modules/codec/x264.c:236
12844 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12847 #: modules/codec/x264.c:239
12849 msgid "QP factor between P and B"
12850 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12852 #: modules/codec/x264.c:240
12853 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12856 #: modules/codec/x264.c:242
12857 msgid "QP difference between chroma and luma"
12860 #: modules/codec/x264.c:243
12861 msgid "QP difference between chroma and luma."
12864 #: modules/codec/x264.c:245
12865 msgid "Multipass ratecontrol"
12868 #: modules/codec/x264.c:246
12870 "Multipass ratecontrol:\n"
12871 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12872 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12873 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12876 #: modules/codec/x264.c:251
12877 msgid "QP curve compression"
12880 #: modules/codec/x264.c:252
12881 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12884 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12885 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12888 #: modules/codec/x264.c:255
12890 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12891 "blurs complexity."
12894 #: modules/codec/x264.c:259
12896 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12900 #: modules/codec/x264.c:264
12901 msgid "Partitions to consider"
12904 #: modules/codec/x264.c:265
12906 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12909 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12910 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12911 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12912 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12915 #: modules/codec/x264.c:273
12917 msgid "Direct MV prediction mode"
12918 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12920 #: modules/codec/x264.c:276
12921 msgid "Direct prediction size"
12924 #: modules/codec/x264.c:277
12926 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12928 " - -1: smallest possible according to level\n"
12931 #: modules/codec/x264.c:282
12932 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12935 #: modules/codec/x264.c:283
12936 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12939 #: modules/codec/x264.c:285
12940 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12943 #: modules/codec/x264.c:286
12945 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12946 " - 1: Blind offset\n"
12947 " - 2: Smart analysis\n"
12950 #: modules/codec/x264.c:291
12951 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12954 #: modules/codec/x264.c:292
12956 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12958 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12959 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12960 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12961 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12964 #: modules/codec/x264.c:299
12965 msgid "Maximum motion vector search range"
12968 #: modules/codec/x264.c:300
12970 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12971 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12972 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12975 #: modules/codec/x264.c:305
12976 msgid "Maximum motion vector length"
12979 #: modules/codec/x264.c:306
12981 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12984 #: modules/codec/x264.c:309
12985 msgid "Minimum buffer space between threads"
12988 #: modules/codec/x264.c:310
12990 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12994 #: modules/codec/x264.c:313
12995 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12998 #: modules/codec/x264.c:314
13000 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13001 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13005 #: modules/codec/x264.c:318
13006 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13009 #: modules/codec/x264.c:320
13011 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13012 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13013 "quality). Range 1 to 9."
13016 #: modules/codec/x264.c:324
13017 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13020 #: modules/codec/x264.c:327
13021 msgid "Decide references on a per partition basis"
13024 #: modules/codec/x264.c:328
13026 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13027 "as opposed to only one ref per macroblock."
13030 #: modules/codec/x264.c:332
13031 msgid "Chroma in motion estimation"
13034 #: modules/codec/x264.c:333
13035 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13038 #: modules/codec/x264.c:336
13039 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13042 #: modules/codec/x264.c:338
13043 msgid "Adaptive spatial transform size"
13046 #: modules/codec/x264.c:340
13047 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13050 #: modules/codec/x264.c:342
13052 msgid "Trellis RD quantization"
13055 #: modules/codec/x264.c:343
13057 "Trellis RD quantization: \n"
13059 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13060 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13061 "This requires CABAC."
13064 #: modules/codec/x264.c:349
13065 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13068 #: modules/codec/x264.c:350
13069 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13072 #: modules/codec/x264.c:352
13073 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13076 #: modules/codec/x264.c:353
13078 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13079 "small single coefficient."
13082 #: modules/codec/x264.c:356
13084 msgid "Use Psy-optimizations"
13087 #: modules/codec/x264.c:357
13088 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13091 #: modules/codec/x264.c:361
13093 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13097 #: modules/codec/x264.c:364
13098 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13101 #: modules/codec/x264.c:365
13102 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13105 #: modules/codec/x264.c:368
13106 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13109 #: modules/codec/x264.c:369
13110 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13113 #: modules/codec/x264.c:374
13114 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13117 #: modules/codec/x264.c:375
13118 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13121 #: modules/codec/x264.c:378
13122 msgid "CPU optimizations"
13125 #: modules/codec/x264.c:379
13126 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13129 #: modules/codec/x264.c:381
13130 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13133 #: modules/codec/x264.c:382
13134 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13137 #: modules/codec/x264.c:384
13138 msgid "PSNR computation"
13141 #: modules/codec/x264.c:385
13143 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13147 #: modules/codec/x264.c:388
13148 msgid "SSIM computation"
13151 #: modules/codec/x264.c:389
13153 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13157 #: modules/codec/x264.c:392
13162 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13163 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13167 #: modules/codec/x264.c:395
13168 msgid "Print stats for each frame."
13171 #: modules/codec/x264.c:397
13172 msgid "SPS and PPS id numbers"
13175 #: modules/codec/x264.c:398
13177 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13181 #: modules/codec/x264.c:401
13182 msgid "Access unit delimiters"
13185 #: modules/codec/x264.c:402
13186 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13189 #: modules/codec/x264.c:404
13190 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13193 #: modules/codec/x264.c:405
13195 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13196 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13199 #: modules/codec/x264.c:408
13201 msgid "HRD-timing information"
13202 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
13204 #: modules/codec/x264.c:409
13205 msgid "Default tune setting used"
13208 #: modules/codec/x264.c:410
13210 msgid "Default preset setting used"
13211 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13213 #: modules/codec/x264.c:412
13215 msgid "x264 advanced options."
13216 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13218 #: modules/codec/x264.c:413
13219 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13222 #: modules/codec/x264.c:418
13225 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
13227 #: modules/codec/x264.c:418
13231 #: modules/codec/x264.c:418
13235 #: modules/codec/x264.c:418
13240 #: modules/codec/x264.c:418
13244 #: modules/codec/x264.c:429
13249 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13252 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13253 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13254 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13258 #: modules/codec/x264.c:429
13263 #: modules/codec/x264.c:434
13268 #: modules/codec/x264.c:434
13272 #: modules/codec/x264.c:439
13273 msgid "checkerboard"
13276 #: modules/codec/x264.c:439
13278 msgid "column alternation"
13279 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13281 #: modules/codec/x264.c:439
13283 msgid "row alternation"
13286 #: modules/codec/x264.c:439
13287 msgid "side by side"
13290 #: modules/codec/x264.c:439
13295 #: modules/codec/x264.c:439
13297 msgid "frame alternation"
13298 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13300 #: modules/codec/x264.c:443
13301 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13304 #: modules/codec/x264.c:446
13305 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13308 #: modules/codec/xwd.c:36
13310 msgid "XWD image decoder"
13311 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13313 #: modules/codec/zvbi.c:58
13315 msgid "Teletext page"
13318 #: modules/codec/zvbi.c:59
13319 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13322 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13324 msgid "Teletext transparency"
13327 #: modules/codec/zvbi.c:63
13328 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13331 #: modules/codec/zvbi.c:66
13333 msgid "Teletext alignment"
13336 #: modules/codec/zvbi.c:68
13338 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13339 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13343 #: modules/codec/zvbi.c:72
13345 msgid "Teletext text subtitles"
13346 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13348 #: modules/codec/zvbi.c:73
13349 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13352 #: modules/codec/zvbi.c:82
13353 msgid "VBI and Teletext decoder"
13356 #: modules/codec/zvbi.c:83
13358 msgid "VBI & Teletext"
13361 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13365 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13367 msgid "D-Bus control interface"
13368 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13370 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13381 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13382 msgid "VLC media player"
13383 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13385 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13386 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13389 #: modules/control/dummy.c:39
13391 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13392 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13393 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13396 #: modules/control/dummy.c:49
13398 msgid "Dummy interface"
13401 #: modules/control/gestures.c:71
13403 msgid "Motion threshold (10-100)"
13404 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
13406 #: modules/control/gestures.c:73
13407 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13410 #: modules/control/gestures.c:75
13412 msgid "Trigger button"
13415 #: modules/control/gestures.c:77
13416 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13419 #: modules/control/gestures.c:83
13423 #: modules/control/gestures.c:86
13427 #: modules/control/gestures.c:94
13428 msgid "Mouse gestures control interface"
13431 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13432 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13435 msgid "Global Hotkeys"
13436 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13438 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13439 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13441 msgid "Global Hotkeys interface"
13442 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13444 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13448 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13450 #: modules/control/hotkeys.c:89
13451 msgid "Hotkeys management interface"
13454 #: modules/control/hotkeys.c:188
13459 #: modules/control/hotkeys.c:195
13464 #: modules/control/hotkeys.c:202
13469 #: modules/control/hotkeys.c:325
13471 msgid "Audio Device: %s"
13472 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
13474 #: modules/control/hotkeys.c:388
13479 #: modules/control/hotkeys.c:388
13481 msgid "Recording done"
13484 #: modules/control/hotkeys.c:403
13485 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13488 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13490 msgid "No active subtitle"
13491 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13493 #: modules/control/hotkeys.c:424
13494 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13497 #: modules/control/hotkeys.c:444
13498 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13501 #: modules/control/hotkeys.c:453
13503 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13506 #: modules/control/hotkeys.c:466
13508 msgid "Sub sync: delay reset"
13509 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13511 #: modules/control/hotkeys.c:495
13513 msgid "Subtitle delay %i ms"
13514 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13516 #: modules/control/hotkeys.c:511
13518 msgid "Audio delay %i ms"
13519 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
13521 #: modules/control/hotkeys.c:547
13523 msgid "Audio track: %s"
13526 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13528 msgid "Subtitle track: %s"
13529 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
13531 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13535 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13537 msgid "Program Service ID: %s"
13540 #: modules/control/hotkeys.c:763
13542 msgid "Aspect ratio: %s"
13545 #: modules/control/hotkeys.c:793
13550 #: modules/control/hotkeys.c:841
13551 msgid "Zooming reset"
13554 #: modules/control/hotkeys.c:848
13556 msgid "Scaled to screen"
13557 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
13559 #: modules/control/hotkeys.c:850
13561 msgid "Original Size"
13562 msgstr "የተለመደ መጠን "
13564 #: modules/control/hotkeys.c:919
13566 msgid "Zoom mode: %s"
13569 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13571 msgid "Deinterlace off"
13574 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13576 msgid "Deinterlace on"
13579 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13581 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13582 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
13584 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13586 msgid "Subtitle position %d px"
13587 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
13589 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13591 msgid "Volume %ld%%"
13592 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
13594 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13596 msgid "Speed: %.2fx"
13599 #: modules/control/lirc.c:46
13601 msgid "Change the lirc configuration file"
13602 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
13604 #: modules/control/lirc.c:48
13606 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13607 "users home directory."
13610 #: modules/control/lirc.c:58
13614 #: modules/control/lirc.c:61
13616 msgid "Infrared remote control interface"
13617 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13619 #: modules/control/motion.c:65
13624 #: modules/control/motion.c:68
13626 msgid "motion control interface"
13627 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13629 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13631 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13634 #: modules/control/netsync.c:57
13636 msgid "Network master clock"
13637 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13639 #: modules/control/netsync.c:58
13641 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13642 "for clients listening"
13645 #: modules/control/netsync.c:62
13646 msgid "Master server ip address"
13649 #: modules/control/netsync.c:63
13651 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13654 #: modules/control/netsync.c:66
13655 msgid "UDP timeout (in ms)"
13658 #: modules/control/netsync.c:67
13659 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13662 #: modules/control/netsync.c:71
13664 msgid "Network Sync"
13667 #: modules/control/netsync.c:72
13669 msgid "Network synchronization"
13670 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13672 #: modules/control/ntservice.c:44
13673 msgid "Install Windows Service"
13676 #: modules/control/ntservice.c:46
13677 msgid "Install the Service and exit."
13680 #: modules/control/ntservice.c:47
13681 msgid "Uninstall Windows Service"
13684 #: modules/control/ntservice.c:49
13685 msgid "Uninstall the Service and exit."
13688 #: modules/control/ntservice.c:50
13690 msgid "Display name of the Service"
13693 #: modules/control/ntservice.c:52
13695 msgid "Change the display name of the Service."
13696 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13698 #: modules/control/ntservice.c:53
13700 msgid "Configuration options"
13701 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13703 #: modules/control/ntservice.c:55
13705 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13706 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13710 #: modules/control/ntservice.c:60
13712 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13713 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13714 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13717 #: modules/control/ntservice.c:66
13722 #: modules/control/ntservice.c:67
13724 msgid "Windows Service interface"
13725 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13727 #: modules/control/rc.c:70
13728 msgid "Initializing"
13731 #: modules/control/rc.c:71
13736 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13742 #: modules/control/rc.c:75
13747 #: modules/control/rc.c:161
13749 msgid "Show stream position"
13750 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
13752 #: modules/control/rc.c:162
13754 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13757 #: modules/control/rc.c:165
13761 #: modules/control/rc.c:166
13762 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13765 #: modules/control/rc.c:168
13766 msgid "UNIX socket command input"
13769 #: modules/control/rc.c:169
13770 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13773 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13774 msgid "TCP command input"
13777 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13779 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13780 "port the interface will bind to."
13783 #: modules/control/rc.c:179
13785 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13786 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13787 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13790 #: modules/control/rc.c:186
13794 #: modules/control/rc.c:189
13796 msgid "Remote control interface"
13797 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13799 #: modules/control/rc.c:349
13800 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13803 #: modules/control/rc.c:761
13805 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13808 #: modules/control/rc.c:779
13809 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13812 #: modules/control/rc.c:781
13813 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13816 #: modules/control/rc.c:782
13817 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13820 #: modules/control/rc.c:783
13821 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13824 #: modules/control/rc.c:784
13825 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13828 #: modules/control/rc.c:785
13829 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13832 #: modules/control/rc.c:786
13833 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13836 #: modules/control/rc.c:787
13837 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13840 #: modules/control/rc.c:788
13841 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13844 #: modules/control/rc.c:789
13845 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13848 #: modules/control/rc.c:790
13849 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13852 #: modules/control/rc.c:791
13853 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13856 #: modules/control/rc.c:792
13857 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13860 #: modules/control/rc.c:793
13861 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13864 #: modules/control/rc.c:794
13865 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13868 #: modules/control/rc.c:795
13869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13872 #: modules/control/rc.c:796
13873 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13876 #: modules/control/rc.c:797
13877 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13880 #: modules/control/rc.c:798
13881 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13884 #: modules/control/rc.c:799
13885 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13888 #: modules/control/rc.c:801
13889 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13892 #: modules/control/rc.c:802
13893 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13896 #: modules/control/rc.c:803
13897 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13900 #: modules/control/rc.c:804
13901 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13904 #: modules/control/rc.c:805
13905 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13908 #: modules/control/rc.c:806
13909 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13912 #: modules/control/rc.c:807
13913 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13916 #: modules/control/rc.c:808
13917 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13920 #: modules/control/rc.c:809
13921 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13924 #: modules/control/rc.c:810
13925 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13928 #: modules/control/rc.c:811
13929 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13932 #: modules/control/rc.c:812
13933 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13936 #: modules/control/rc.c:813
13937 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13940 #: modules/control/rc.c:814
13941 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13944 #: modules/control/rc.c:815
13945 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13948 #: modules/control/rc.c:817
13949 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13952 #: modules/control/rc.c:818
13953 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13956 #: modules/control/rc.c:819
13957 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13960 #: modules/control/rc.c:820
13961 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13964 #: modules/control/rc.c:821
13965 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13968 #: modules/control/rc.c:822
13969 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13972 #: modules/control/rc.c:823
13973 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13976 #: modules/control/rc.c:824
13977 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13980 #: modules/control/rc.c:825
13981 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13984 #: modules/control/rc.c:826
13985 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13988 #: modules/control/rc.c:827
13989 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13992 #: modules/control/rc.c:828
13993 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13996 #: modules/control/rc.c:829
13997 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14000 #: modules/control/rc.c:830
14001 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14004 #: modules/control/rc.c:832
14005 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14008 #: modules/control/rc.c:833
14009 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14012 #: modules/control/rc.c:834
14013 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14016 #: modules/control/rc.c:836
14017 msgid "+----[ end of help ]"
14020 #: modules/control/rc.c:963
14021 msgid "Press menu select or pause to continue."
14024 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14025 #: modules/control/rc.c:1487
14026 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14029 #: modules/control/rc.c:1281
14030 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14033 #: modules/control/rc.c:1292
14035 msgid "Playlist has only %u element"
14036 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14040 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14041 msgid "+-[Incoming]"
14044 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14046 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14049 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14051 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14054 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14056 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14059 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14061 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14064 #: modules/control/rc.c:1752
14066 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14069 #: modules/control/rc.c:1754
14071 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14074 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14076 msgid "+-[Video Decoding]"
14077 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14079 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14081 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14084 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14086 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14089 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14091 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14094 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14096 msgid "+-[Audio Decoding]"
14097 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14099 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14101 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14104 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14106 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14109 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14111 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14114 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14116 msgid "+-[Streaming]"
14119 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14121 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14124 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14126 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14129 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14131 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14134 #: modules/demux/aiff.c:49
14135 msgid "AIFF demuxer"
14138 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14140 msgid "ASF/WMV demuxer"
14143 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14144 msgid "Could not demux ASF stream"
14147 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14148 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14151 #: modules/demux/au.c:50
14155 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14157 msgid "Avformat demuxer"
14160 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14165 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14167 msgid "Avformat muxer"
14170 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14172 msgid "Avformat mux"
14175 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14176 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14179 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14181 msgid "Format name"
14184 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14185 msgid "Internal libavcodec format name"
14188 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14190 msgid "Force interleaved method"
14191 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
14193 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14195 msgid "Force index creation"
14196 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14198 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14200 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14201 "incomplete (not seekable)."
14204 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14206 msgid "Ask for action"
14209 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14214 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14218 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14219 msgid "Fix when necessary"
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14223 msgid "AVI demuxer"
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14227 msgid "Broken or missing AVI Index"
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14232 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14234 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14235 "index in memory.\n"
14236 "This step might take a long time on a large file.\n"
14237 "What do you want to do?"
14240 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14241 msgid "Build index then play"
14244 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14247 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14249 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14250 msgid "Do not play"
14253 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14254 msgid "Fixing AVI Index..."
14257 #: modules/demux/cdg.c:43
14259 msgid "CDG demuxer"
14262 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14264 msgid "Dump module"
14265 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
14267 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14269 msgid "Dump filename"
14272 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14273 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14276 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14278 msgid "Append to existing file"
14279 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
14281 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14282 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14285 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14287 msgid "File dumper"
14288 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14290 #: modules/demux/dirac.c:41
14291 msgid "Value to adjust dts by"
14294 #: modules/demux/dirac.c:54
14295 msgid "Dirac video demuxer"
14298 #: modules/demux/flac.c:50
14299 msgid "FLAC demuxer"
14302 #: modules/demux/image.c:44
14306 #: modules/demux/image.c:52
14309 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
14311 #: modules/demux/image.c:54
14312 msgid "Decode at the demuxer stage"
14315 #: modules/demux/image.c:56
14317 msgid "Forced chroma"
14318 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
14320 #: modules/demux/image.c:58
14322 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14323 "specified chroma."
14326 #: modules/demux/image.c:61
14328 msgid "Duration in seconds"
14331 #: modules/demux/image.c:63
14333 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14334 "an unlimited play time."
14337 #: modules/demux/image.c:68
14339 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14340 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
14342 #: modules/demux/image.c:70
14347 #: modules/demux/image.c:72
14349 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14353 #: modules/demux/image.c:76
14355 msgid "Image demuxer"
14356 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
14358 #: modules/demux/image.c:77
14363 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14364 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14365 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14366 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14367 msgid "Frames per Second"
14368 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14370 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14372 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14373 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14376 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14377 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14380 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14382 msgid "--- DVD Menu"
14383 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14385 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14387 msgid "First Played"
14390 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14392 msgid "Video Manager"
14393 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14395 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14397 msgid "----- Title"
14400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14401 msgid "Matroska stream demuxer"
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14406 msgid "Respect ordered chapters"
14407 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14409 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14410 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14415 msgid "Chapter codecs"
14418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14419 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14422 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14424 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14429 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14430 "good for broken files)."
14433 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14434 msgid "Seek based on percent not time"
14437 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14438 msgid "Seek based on percent not time."
14441 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14443 msgid "Dummy Elements"
14444 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
14446 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14447 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14450 #: modules/demux/mod.c:54
14451 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14454 #: modules/demux/mod.c:55
14456 msgid "Enable reverberation"
14459 #: modules/demux/mod.c:56
14460 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14463 #: modules/demux/mod.c:58
14464 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14467 #: modules/demux/mod.c:60
14469 msgid "Enable megabass mode"
14470 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
14472 #: modules/demux/mod.c:61
14473 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14476 #: modules/demux/mod.c:63
14478 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14479 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14482 #: modules/demux/mod.c:66
14483 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14486 #: modules/demux/mod.c:68
14487 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14490 #: modules/demux/mod.c:73
14491 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14494 #: modules/demux/mod.c:84
14495 msgid "Reverberation level"
14498 #: modules/demux/mod.c:86
14500 msgid "Reverberation delay"
14501 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
14503 #: modules/demux/mod.c:88
14507 #: modules/demux/mod.c:91
14508 msgid "Mega bass level"
14511 #: modules/demux/mod.c:93
14512 msgid "Mega bass cutoff"
14515 #: modules/demux/mod.c:95
14518 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14520 #: modules/demux/mod.c:98
14521 msgid "Surround level"
14524 #: modules/demux/mod.c:100
14525 msgid "Surround delay (ms)"
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14533 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14535 msgid "Classic Rock"
14536 msgstr "የአቶም ብርሃን "
14538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14581 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14594 msgid "Alternative"
14597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14599 msgid "Death Metal"
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14613 msgid "Euro-Techno"
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14643 msgid "Instrumental"
14646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14673 msgid "Alternative Rock"
14674 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14691 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14694 msgid "Instrumental Pop"
14697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14698 msgid "Instrumental Rock"
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14714 msgid "Techno-Industrial"
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14732 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14735 msgid "Southern Rock"
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14755 msgid "Christian Rap"
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14769 msgid "Native American"
14770 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14782 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14784 msgid "Psychedelic"
14787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14794 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14829 msgid "Rock & Roll"
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14845 msgid "National Folk"
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14854 msgid "Fast Fusion"
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14879 msgid "Gothic Rock"
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14883 msgid "Progressive Rock"
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14888 msgid "Psychedelic Rock"
14891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14892 msgid "Symphonic Rock"
14895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14906 msgid "Easy Listening"
14907 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14931 msgid "Chamber Music"
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14951 msgid "Porn Groove"
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14977 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14980 msgid "Power Ballad"
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14984 msgid "Rhythmic Soul"
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15022 msgid "Drum & Bass"
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15026 msgid "Club - House"
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15060 msgid "Christian Gangsta Rap"
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15064 msgid "Heavy Metal"
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15069 msgid "Black Metal"
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15077 msgid "Contemporary Christian"
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15081 msgid "Christian Rock"
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15094 msgid "Thrash Metal"
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15109 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15110 msgid "MP4 stream demuxer"
15113 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15118 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15122 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15125 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15127 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15131 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15134 msgid "Information"
15137 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15142 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15147 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15149 msgid "Requirements"
15152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15154 msgid "Original Format"
15157 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15159 msgid "Display Source As"
15160 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15162 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15163 msgid "Host Computer"
15166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15169 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15173 msgid "Original Performer"
15174 msgstr "የተለመደ መጠን "
15176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15177 msgid "Providers Source Content"
15180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15195 msgid "Record Company"
15198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15212 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15215 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15223 msgid "Art Director"
15226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15227 msgid "Copyright Acknowledgement"
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15236 msgid "Song Description"
15239 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15240 msgid "Liner Notes"
15243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15244 msgid "Phonogram Rights"
15247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15248 msgid "Sound Engineer"
15251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15260 msgid "Executive Producer"
15263 #: modules/demux/mpc.c:62
15264 msgid "MusePack demuxer"
15267 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15269 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15273 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15274 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15277 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15282 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15283 msgid "MPEG-4 video"
15286 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15288 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15289 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15291 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15292 msgid "H264 video demuxer"
15295 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15296 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15299 #: modules/demux/nsc.c:47
15300 msgid "Windows Media NSC metademux"
15303 #: modules/demux/nsv.c:49
15304 msgid "NullSoft demuxer"
15307 #: modules/demux/nuv.c:49
15308 msgid "Nuv demuxer"
15311 #: modules/demux/ogg.c:55
15312 msgid "OGG demuxer"
15315 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15317 msgid "Google Video"
15320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15321 msgid "Show shoutcast adult content"
15324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15325 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15331 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15335 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15336 "prevent adding them to the playlist."
15339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15341 msgid "M3U playlist import"
15342 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15346 msgid "RAM playlist import"
15347 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15351 msgid "PLS playlist import"
15352 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15356 msgid "B4S playlist import"
15357 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15360 msgid "DVB playlist import"
15363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15364 msgid "Podcast parser"
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15369 msgid "XSPF playlist import"
15370 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15373 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15378 msgid "ASX playlist import"
15379 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15382 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15385 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15386 msgid "QuickTime Media Link importer"
15389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15390 msgid "Google Video Playlist importer"
15393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15394 msgid "Dummy IFO demux"
15397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15398 msgid "iTunes Music Library importer"
15401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15403 msgid "WPL playlist import"
15404 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15408 msgid "ZPL playlist import"
15409 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15413 msgid "Podcast Info"
15416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15418 msgid "Podcast Link"
15419 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15421 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15422 msgid "Podcast Copyright"
15425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15426 msgid "Podcast Category"
15429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15430 msgid "Podcast Keywords"
15433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15435 msgid "Podcast Subtitle"
15436 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15438 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15440 msgid "Podcast Summary"
15443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15444 msgid "Podcast Publication Date"
15447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15449 msgid "Podcast Author"
15452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15453 msgid "Podcast Subcategory"
15456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15458 msgid "Podcast Duration"
15461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15462 msgid "Podcast Type"
15465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15467 msgid "Podcast Size"
15468 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15473 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
15475 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15480 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15484 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15488 #: modules/demux/ps.c:43
15489 msgid "Trust MPEG timestamps"
15492 #: modules/demux/ps.c:44
15494 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15495 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15496 "calculate from the bitrate instead."
15499 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15501 msgid "MPEG-PS demuxer"
15504 #: modules/demux/ps.c:57
15509 #: modules/demux/pva.c:43
15510 msgid "PVA demuxer"
15513 #: modules/demux/rawaud.c:44
15514 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15517 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15518 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15520 msgid "Audio channels"
15521 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15523 #: modules/demux/rawaud.c:47
15524 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15527 #: modules/demux/rawaud.c:49
15528 msgid "FOURCC code of raw input format"
15531 #: modules/demux/rawaud.c:51
15532 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15535 #: modules/demux/rawaud.c:53
15537 msgid "Forces the audio language"
15538 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15540 #: modules/demux/rawaud.c:54
15542 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15543 "Default is 'eng'. "
15546 #: modules/demux/rawaud.c:64
15547 msgid "Raw audio demuxer"
15550 #: modules/demux/rawdv.c:43
15552 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15555 #: modules/demux/rawdv.c:51
15556 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15559 #: modules/demux/rawvid.c:45
15561 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15562 "30000/1001 or 29.97"
15565 #: modules/demux/rawvid.c:49
15566 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15569 #: modules/demux/rawvid.c:53
15570 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15573 #: modules/demux/rawvid.c:56
15574 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15577 #: modules/demux/rawvid.c:57
15578 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15581 #: modules/demux/rawvid.c:65
15582 msgid "Raw video demuxer"
15585 #: modules/demux/real.c:70
15586 msgid "Real demuxer"
15589 #: modules/demux/sid.cpp:56
15591 msgid "C64 sid demuxer"
15592 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15594 #: modules/demux/smf.c:41
15595 msgid "SMF demuxer"
15598 #: modules/demux/stl.c:43
15600 msgid "EBU STL subtitles parser"
15601 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15603 #: modules/demux/subtitle.c:51
15604 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15607 #: modules/demux/subtitle.c:53
15609 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15610 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15613 #: modules/demux/subtitle.c:56
15615 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15619 #: modules/demux/subtitle.c:58
15620 msgid "Override the default track description."
15623 #: modules/demux/subtitle.c:70
15625 msgid "Text subtitle parser"
15626 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15628 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15630 msgid "Subtitle delay"
15631 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15633 #: modules/demux/subtitle.c:80
15635 msgid "Subtitle format"
15636 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15638 #: modules/demux/subtitle.c:83
15640 msgid "Subtitle description"
15641 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15643 #: modules/demux/ts.c:94
15648 #: modules/demux/ts.c:96
15649 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15652 #: modules/demux/ts.c:98
15653 msgid "Set id of ES to PID"
15656 #: modules/demux/ts.c:99
15658 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15659 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15660 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15663 #: modules/demux/ts.c:104
15664 msgid "Fast udp streaming"
15667 #: modules/demux/ts.c:106
15668 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15671 #: modules/demux/ts.c:108
15672 msgid "MTU for out mode"
15675 #: modules/demux/ts.c:109
15676 msgid "MTU for out mode."
15679 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15683 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15685 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15688 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15689 msgid "Second CSA Key"
15692 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15694 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15698 #: modules/demux/ts.c:120
15699 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15702 #: modules/demux/ts.c:121
15704 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15705 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15708 #: modules/demux/ts.c:125
15709 msgid "Separate sub-streams"
15712 #: modules/demux/ts.c:127
15714 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15715 "off this option when using stream output."
15718 #: modules/demux/ts.c:132
15720 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15721 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15724 #: modules/demux/ts.c:137
15726 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15727 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15729 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15734 #: modules/demux/ts.c:172
15736 msgid "Teletext subtitles"
15737 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15739 #: modules/demux/ts.c:173
15741 msgid "Teletext: additional information"
15742 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
15744 #: modules/demux/ts.c:174
15746 msgid "Teletext: program schedule"
15747 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15749 #: modules/demux/ts.c:175
15750 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15753 #: modules/demux/ts.c:3594
15754 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15757 #: modules/demux/ts.c:3851
15759 msgid "clean effects"
15762 #: modules/demux/ts.c:3852
15763 msgid "hearing impaired"
15766 #: modules/demux/ts.c:3853
15767 msgid "visual impaired commentary"
15770 #: modules/demux/tta.c:45
15771 msgid "TTA demuxer"
15774 #: modules/demux/ty.c:59
15778 #: modules/demux/ty.c:60
15779 msgid "TY Stream audio/video demux"
15782 #: modules/demux/ty.c:776
15783 msgid "Closed captions 1"
15786 #: modules/demux/ty.c:777
15787 msgid "Closed captions 2"
15790 #: modules/demux/ty.c:778
15791 msgid "Closed captions 3"
15794 #: modules/demux/ty.c:779
15795 msgid "Closed captions 4"
15798 #: modules/demux/vc1.c:44
15800 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15801 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15803 #: modules/demux/vc1.c:50
15805 msgid "VC1 video demuxer"
15806 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15808 #: modules/demux/vobsub.c:49
15810 msgid "Vobsub subtitles parser"
15811 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15813 #: modules/demux/voc.c:43
15814 msgid "VOC demuxer"
15817 #: modules/demux/wav.c:45
15818 msgid "WAV demuxer"
15821 #: modules/demux/xa.c:43
15825 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15827 msgid "Closed captions"
15828 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
15830 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15831 msgid "Textual audio descriptions"
15834 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15836 msgid "Ticker text"
15839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15841 msgid "Active regions"
15844 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15846 msgid "Semantic annotations"
15849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15855 msgid "Linguistic markup"
15858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15864 msgid "Subtitles (images)"
15865 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
15867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15868 msgid "Slides (text)"
15871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15872 msgid "Slides (images)"
15875 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15876 msgid "Unknown category"
15879 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15880 msgid "About VLC media player"
15881 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15883 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15887 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15892 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15896 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15898 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15901 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15903 msgid "Compiled by %s with %@"
15904 msgstr "በ %@ የተቀናበረ "
15906 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15908 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15909 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15910 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15911 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15912 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15913 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15914 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15915 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15918 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15919 msgid "VLC media player Help"
15920 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15922 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15927 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15931 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15933 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15935 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15937 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15938 msgid "Enable dynamic range compressor"
15941 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15942 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15948 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15953 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15963 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15967 msgid "Enable Spatializer"
15968 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15971 msgid "Headphone virtualization"
15972 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15975 msgid "Volume normalization"
15976 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15979 msgid "Maximum level"
15980 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15987 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15989 msgid "Audio Effects"
15990 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15992 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15994 msgid "Duplicate current profile..."
15995 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
15997 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15998 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15999 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16001 msgid "Organize Profiles..."
16004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16005 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16009 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16012 msgid "Enter a name for the new profile:"
16013 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16016 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16021 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16029 msgid "Remove a preset"
16030 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16034 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16037 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16045 msgid "Add new Preset..."
16046 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16049 msgid "Organize Presets..."
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16053 msgid "Save current selection as new preset"
16056 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16058 msgid "Enter a name for the new preset:"
16059 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16063 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16064 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16066 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16067 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16091 #: modules/video_filter/extract.c:75
16095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16104 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16105 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16106 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16109 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16110 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16137 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16138 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16141 msgid "Input has changed"
16142 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16146 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16147 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16151 msgid "Invalid selection"
16154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16155 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16156 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
16158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16159 msgid "No input found"
16160 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
16162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16163 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16164 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16166 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16167 msgid "Jump To Time"
16168 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16170 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16174 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16175 msgid "Jump to time"
16176 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16178 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16179 msgid "Click to play or pause the current media."
16182 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16185 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16189 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16200 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16204 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16206 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16207 "to change current playback position."
16210 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16212 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16213 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16216 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16221 msgid "Click to stop playback."
16222 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16226 msgid "Show/Hide Playlist"
16227 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16231 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16232 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16236 #: share/lua/http/index.html:241
16241 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16243 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16251 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16252 msgid "Click to enable or disable random playback."
16255 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16257 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16258 "to change the volume."
16261 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16263 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16264 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16268 msgid "Full Volume"
16269 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16272 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16282 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16286 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16287 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16291 msgid "Click to go to the next playlist item."
16294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16295 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16299 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16304 msgid "Convert & Stream"
16305 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16313 msgid "Drop media here"
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16318 msgid "Open media..."
16319 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16323 msgid "Choose Profile"
16326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16328 msgid "Customize..."
16329 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
16331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16333 msgid "Choose Destination"
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16337 msgid "Choose an output location"
16340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16342 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16347 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16348 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16355 msgid "Setup Streaming..."
16358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16360 msgid "Save as File"
16361 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16364 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16365 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16375 msgid "Save as new Profile..."
16376 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16379 msgid "Encapsulation"
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16383 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16385 msgid "Video codec"
16388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16391 msgid "Audio codec"
16394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16395 msgid "Keep original video track"
16396 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16400 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
16402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16404 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16405 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16408 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16413 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16414 msgid "Keep original audio track"
16415 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16418 msgid "Overlay subtitles on the video"
16419 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
16421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16423 msgid "Stream Destination"
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16428 msgid "Stream Announcement"
16429 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16432 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16436 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16450 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16451 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16452 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16453 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16461 msgid "SAP Announcement"
16462 msgstr "SAP አስታውቅ "
16464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16465 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16467 msgid "HTTP Announcement"
16468 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16471 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16473 msgid "RTSP Announcement"
16474 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16477 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16478 msgid "Export SDP as file"
16479 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16482 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16487 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16488 "technical reasons."
16491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16493 msgid "Save as new profile"
16494 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16498 msgid "Remove a profile"
16499 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16503 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16504 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16507 msgid "%@ stream to %@:%@"
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16512 msgid "No Address given"
16515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16516 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16521 msgid "No Channel Name given"
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16526 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16531 msgid "No SDP URL given"
16532 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16535 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16546 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16551 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16552 msgid "Errors and Warnings"
16553 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16559 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16560 msgid "Show Details"
16561 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
16563 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16565 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16567 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16571 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16572 msgid "Hide no user action dialogs"
16573 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
16575 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16577 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16581 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16582 msgid "(no item is being played)"
16583 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
16585 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16586 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16589 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16590 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16591 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16595 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16596 msgid "Open CrashLog..."
16597 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
16599 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16600 msgid "Save this Log..."
16601 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
16603 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16607 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16611 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16612 msgid "VLC crashed previously"
16613 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
16615 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16617 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16619 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16620 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16621 "URL of a network stream, ..."
16624 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16625 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16626 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
16628 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16630 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16634 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16635 msgid "Don't ask again"
16638 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16640 msgid "VLC media playback"
16641 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
16643 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16644 msgid "No CrashLog found"
16645 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
16647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16653 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16654 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
16656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16657 msgid "Remove old preferences?"
16658 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
16660 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16661 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16662 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
16664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16665 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16666 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
16668 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16670 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16674 msgid "Video device"
16675 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16679 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16680 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16686 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
16688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16690 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16691 "is fully transparent."
16694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16695 msgid "Black screens in fullscreen"
16696 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16699 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16703 msgid "Show Fullscreen controller"
16704 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16707 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16708 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16711 msgid "Auto-playback of new items"
16712 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16715 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16716 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16719 msgid "Keep Recent Items"
16720 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16724 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16729 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16730 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16733 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16734 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16738 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16739 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16743 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16744 "you can choose to control the global system volume instead."
16747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16749 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16750 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16754 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16755 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16759 msgid "Control playback with media keys"
16760 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16765 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16767 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16770 msgid "Run VLC with dark interface style"
16773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16775 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16776 "the grey interface style is used."
16779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16781 msgid "Use the native fullscreen mode"
16782 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16786 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16787 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16793 msgid "Resize interface to the native video size"
16794 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን መጠኑን ቀይር "
16796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16798 "You have two choices:\n"
16799 " - The interface will resize to the native video size\n"
16800 " - The video will fit to the interface size\n"
16801 " By default, interface resize to the native video size."
16804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16807 msgid "Pause the video playback when minimized"
16808 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16812 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16813 "minimizing the window."
16816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16818 msgid "Allow automatic icon changes"
16821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16823 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16827 msgid "Lock Aspect Ratio"
16828 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16831 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16836 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16837 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16840 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16845 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16846 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16850 msgid "Show Audio Effects Button"
16851 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16855 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16856 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16860 msgid "Show Sidebar"
16861 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
16863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16865 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16866 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16870 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16871 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16875 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16876 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16885 msgid "Pause iTunes"
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16889 msgid "Pause and resume iTunes"
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16893 msgid "Mac OS X interface"
16894 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16906 msgid "Apple Remote and media keys"
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16911 msgid "Video output"
16912 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
16914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16916 msgid "Track Number"
16919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16921 #: modules/mux/asf.c:58
16925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16938 msgid "Check for Update..."
16939 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16942 msgid "Preferences..."
16945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16956 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
16958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16959 msgid "Hide Others"
16962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16968 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
16970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16975 msgid "Advanced Open File..."
16976 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
16978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16979 msgid "Open File..."
16980 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
16982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16983 msgid "Open Disc..."
16984 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
16986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16987 msgid "Open Network..."
16988 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
16990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16991 msgid "Open Capture Device..."
16992 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
16994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16995 msgid "Open Recent"
16998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16999 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17000 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ... "
17002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17004 msgid "Convert / Stream..."
17005 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17030 msgid "Playlist Table Columns"
17031 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17039 msgid "Playback Speed"
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17043 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17045 msgid "Track Synchronization"
17046 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17054 msgid "Quit after Playback"
17055 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17058 msgid "Step Forward"
17061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17062 msgid "Step Backward"
17063 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17066 msgid "Increase Volume"
17067 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
17069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17070 msgid "Decrease Volume"
17071 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17074 msgid "Audio Device"
17075 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17083 msgid "Normal Size"
17084 msgstr "የተለመደ መጠን "
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17087 msgid "Double Size"
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17091 msgid "Fit to Screen"
17092 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17096 msgid "Float on Top"
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17101 msgid "Fullscreen Video Device"
17102 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17105 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17106 msgid "Post processing"
17109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17111 msgid "Add Subtitle File..."
17112 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17115 msgid "Subtitles Track"
17116 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17121 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17126 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
17128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17130 msgid "Outline Thickness"
17131 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17135 msgid "Background Opacity"
17136 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17140 msgid "Background Color"
17141 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17144 msgid "Transparent"
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17152 msgid "Minimize Window"
17153 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17156 msgid "Close Window"
17159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17165 msgid "Main Window..."
17166 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17170 msgid "Audio Effects..."
17171 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17175 msgid "Video Effects..."
17176 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17179 msgid "Bookmarks..."
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17183 msgid "Playlist..."
17184 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17187 msgid "Media Information..."
17188 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17191 msgid "Messages..."
17192 msgstr "መልዕክቶች... "
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17195 msgid "Errors and Warnings..."
17196 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17199 msgid "Bring All to Front"
17200 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17208 msgid "VLC media player Help..."
17209 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17212 msgid "ReadMe / FAQ..."
17213 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17216 msgid "Online Documentation..."
17217 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17220 msgid "VideoLAN Website..."
17221 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ ድረ ጣቢያ..."
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17224 msgid "Make a donation..."
17225 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17228 msgid "Online Forum..."
17229 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17231 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17233 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17236 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17238 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17239 "drop files here to play."
17242 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17247 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17249 msgid "Unsubscribe"
17250 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17252 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17254 msgid "Subscribe to a podcast"
17255 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17257 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17259 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17260 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17264 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17265 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17267 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17269 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17270 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17272 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17277 msgid "MY COMPUTER"
17280 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17284 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17285 msgid "LOCAL NETWORK"
17288 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17292 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17294 msgid "No device is selected"
17295 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
17297 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17299 "No device is selected.\n"
17301 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17304 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17305 msgid "Open Source"
17308 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17309 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17310 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17312 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17314 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17319 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17321 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17322 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17323 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17324 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17327 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17332 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17334 msgid "Choose a file"
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17338 msgid "Click to select a file for playback"
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17342 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17343 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
17345 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17346 msgid "Play another media synchronously"
17347 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17349 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17355 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17357 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17361 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17363 msgid "Custom playback"
17364 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17366 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17368 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17369 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17371 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17373 msgid "Open BDMV folder"
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17377 msgid "Insert Disc"
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17382 msgid "Disable DVD menus"
17383 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17387 msgid "Enable DVD menus"
17388 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17390 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17396 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17397 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17398 "press the button below."
17401 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17403 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17404 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17405 "IP automatically.\n"
17407 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17413 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17414 "click on the respective button below."
17417 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17418 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17419 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17422 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17423 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17427 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17428 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17432 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17433 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17438 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17440 msgid "Input Devices"
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17446 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17448 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል። "
17450 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17452 msgid "Subscreen left"
17453 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17455 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17457 msgid "Subscreen top"
17458 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17460 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17462 msgid "Capture Audio"
17465 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17466 msgid "Current channel:"
17467 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17470 msgid "Previous Channel"
17473 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17474 msgid "Next Channel"
17477 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17478 msgid "Retrieving Channel Info..."
17479 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
17481 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17482 msgid "EyeTV is not launched"
17483 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
17485 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17487 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17488 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17491 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17492 msgid "Launch EyeTV now"
17493 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17496 msgid "Download Plugin"
17499 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17501 msgid "Image width"
17502 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17506 msgid "Image height"
17509 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17511 msgid "Add Subtitle File:"
17512 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17514 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17515 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17520 msgid "Click to select a subtitle file."
17521 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17525 msgid "Override parameters"
17526 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17534 msgid "Subtitle encoding"
17535 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17540 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17542 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17544 msgid "Subtitle alignment"
17545 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17547 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17548 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17552 msgid "Font Properties"
17553 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17555 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17556 msgid "Subtitle File"
17557 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17559 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17570 msgid "Composite input"
17571 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17574 msgid "S-Video input"
17575 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
17577 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17578 msgid "Streaming/Saving:"
17581 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17582 msgid "Settings..."
17585 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17586 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17587 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
17589 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17590 msgid "Display the stream locally"
17591 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
17593 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17594 msgid "Dump raw input"
17595 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
17597 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17598 msgid "Encapsulation Method"
17601 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17602 msgid "Transcoding options"
17603 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
17605 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17607 msgid "Bitrate (kb/s)"
17608 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
17610 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17611 msgid "Stream Announcing"
17612 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
17614 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17615 msgid "Channel Name"
17618 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17620 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
17622 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17625 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17628 msgid "Save Playlist..."
17629 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17632 msgid "Expand Node"
17633 msgstr "አንጓ አስተልቅ "
17635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17636 msgid "Download Cover Art"
17637 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
17639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17640 msgid "Fetch Meta Data"
17643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17644 msgid "Reveal in Finder"
17647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17648 msgid "Sort Node by Name"
17649 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
17651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17652 msgid "Sort Node by Author"
17653 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
17655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17656 msgid "Search in Playlist"
17657 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17660 msgid "File Format:"
17661 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡ "
17663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17664 msgid "Extended M3U"
17665 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17668 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17669 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17673 msgid "HTML playlist"
17674 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17677 msgid "Save Playlist"
17678 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17682 msgid "Meta-information"
17683 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
17685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17687 msgid "Media Information"
17688 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
17690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17695 msgid "Save Metadata"
17696 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
17698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17704 msgid "Codec Details"
17705 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
17707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17708 msgid "Read at media"
17709 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
17711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17713 msgid "Input bitrate"
17714 msgstr "የግቢት ቢትሬት "
17716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17721 msgid "Stream bitrate"
17724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17725 msgid "Decoded blocks"
17726 msgstr " ስውሩ የተገለጡ ቡድኖች "
17728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17729 msgid "Displayed frames"
17730 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
17732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17733 msgid "Lost frames"
17734 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
17736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17737 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17742 msgid "Sent packets"
17743 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች "
17745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17747 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
17749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17751 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
17753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17754 msgid "Played buffers"
17755 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
17757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17758 msgid "Lost buffers"
17761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17762 msgid "Error while saving meta"
17763 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
17765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17766 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17767 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
17769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17771 msgid "Preferences"
17774 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17776 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
17778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17784 msgid "Select a directory"
17785 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17788 msgid "Select a file"
17791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17796 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17798 msgid "Interface Settings"
17799 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
17801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17804 msgid "Audio Settings"
17805 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17810 msgid "Video Settings"
17811 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17817 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17818 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
17820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17822 msgid "Input & Codec Settings"
17823 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
17825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17826 msgid "General Audio"
17827 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ "
17829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17830 msgid "Preferred Audio language"
17831 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
17833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17834 msgid "Enable Last.fm submissions"
17835 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
17837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17838 msgid "Visualization"
17841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17842 msgid "Keep audio level between sessions"
17843 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
17845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17846 msgid "Always reset audio start level to:"
17847 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
17849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17854 msgid "Change Hotkey"
17855 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
17857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17858 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17859 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
17861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17871 msgid "Repair AVI Files"
17872 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን "
17874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17875 msgid "Default Caching Level"
17876 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
17878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17884 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17889 msgid "Codecs / Muxers"
17890 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
17892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17894 msgid "Hardware Acceleration"
17895 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17898 msgid "Post-Processing Quality"
17899 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17902 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17906 msgid "Open network streams using the following protocols"
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17910 msgid "Note that these are system-wide settings."
17913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17915 msgid "Interface style"
17916 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
17918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17928 msgid "Album art download policy"
17929 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17933 msgid "Show video within the main window"
17934 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17937 msgid "Show Fullscreen Controller"
17938 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17942 msgid "Privacy / Network Interaction"
17943 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17946 msgid "Automatically check for updates"
17947 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17950 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17954 msgid "Default Encoding"
17957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17958 msgid "Display Settings"
17959 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
17961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17964 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17967 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17968 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17975 msgid "Subtitle languages"
17976 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
17978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17981 msgid "Preferred subtitle language"
17982 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
17984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17986 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
17988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17989 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18000 msgid "Outline color"
18001 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18005 msgid "Outline thickness"
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18009 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18010 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18018 msgid "Output module"
18019 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
18021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18022 msgid "Video snapshots"
18023 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18038 msgid "Sequential numbering"
18039 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
18041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18042 msgid "Last check on: %@"
18043 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18046 msgid "No check was performed yet."
18047 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18051 msgid "Lowest latency"
18052 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18056 msgid "Low latency"
18059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18061 msgid "High latency"
18064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18066 msgid "Higher latency"
18069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18071 msgid "Reset Preferences"
18072 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
18074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18076 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18078 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18079 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18080 "stop immediately.\n"
18082 "The Media Library will not be affected.\n"
18084 "Are you sure you want to continue?"
18087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18088 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18089 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18098 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18099 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18103 "Press new keys for\n"
18109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18110 msgid "Invalid combination"
18111 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18114 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18115 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18119 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18120 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ \"%@\" ተወስዷል። "
18122 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18126 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18128 msgid "Audio/Video"
18131 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18132 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18134 msgid "Audio track synchronization:"
18135 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18137 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18142 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18143 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18146 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18148 msgid "Subtitles/Video"
18149 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18151 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18154 msgid "Subtitle track synchronization:"
18155 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18157 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18158 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18164 msgid "Subtitle speed:"
18165 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18171 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18174 msgid "Subtitle duration factor:"
18175 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18177 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18178 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18180 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18181 "Set 0 to disable."
18184 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18187 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18188 "Set 0 to disable."
18191 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18194 "Recalculate subtitle duration according\n"
18195 "to their content and this value.\n"
18196 "Set 0 to disable."
18199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18201 msgid "Video Effects"
18202 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18215 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18216 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18224 msgid "Image Adjust"
18225 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
18227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18230 msgid "Brightness Threshold"
18231 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
18233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18246 msgid "Banding removal"
18249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18267 msgid "Synchronize top and bottom"
18268 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18272 msgid "Synchronize left and right"
18273 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር "
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18281 msgid "Rotate by 90 degrees"
18284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18285 msgid "Rotate by 180 degrees"
18288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18289 msgid "Rotate by 270 degrees"
18292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18293 msgid "Flip horizontally"
18296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18297 msgid "Flip vertically"
18300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18301 msgid "Magnification/Zoom"
18304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18306 msgid "Puzzle game"
18307 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18310 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18317 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18330 msgid "Number of clones"
18331 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18340 msgid "Color threshold"
18341 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18355 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18375 msgid "Color extraction"
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18379 msgid "Invert colors"
18380 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18388 msgid "Posterize level"
18391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18393 msgid "Motion blur"
18394 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18402 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18404 msgid "Motion Detect"
18405 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18409 msgid "Water effect"
18412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18422 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18439 msgid "Transparency"
18442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18444 msgid "Organize profiles..."
18445 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18449 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18450 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18454 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18455 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18460 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18462 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18465 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18466 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18469 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18470 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18473 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18474 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18478 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18484 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18485 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18489 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18490 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18494 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18495 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18500 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18502 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18506 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18507 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18510 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18516 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18517 "ASF, OGG and RAW)"
18518 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18523 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18524 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18527 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18528 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18533 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18534 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18537 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18538 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18541 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18542 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18546 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18547 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18550 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18551 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18554 msgid "MPEG Program Stream"
18555 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
18557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18558 msgid "MPEG Transport Stream"
18559 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18562 msgid "MPEG 1 Format"
18563 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18567 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18568 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18569 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18570 "at http://yourip:8080 by default."
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18575 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18576 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18577 "generally the most compatible"
18580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18582 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18583 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18584 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18585 "at mms://yourip:8080 by default."
18588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18590 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18591 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18592 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18593 "encapsulated in HTTP)."
18596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18597 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18598 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18601 msgid "Use this to stream to a single computer."
18602 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
18604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18606 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18607 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18608 "address beginning with 239.255."
18611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18613 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18614 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18615 "but it won't work over the Internet."
18618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18621 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18623 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
18625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18627 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18628 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18629 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18638 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18639 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
18641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18643 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18644 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል "
18646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18654 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18655 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18656 "access to more features."
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18661 msgid "Stream to network"
18662 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18665 msgid "Transcode/Save to file"
18666 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
18668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18669 msgid "Choose input"
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18673 msgid "Choose here your input stream."
18674 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18678 msgid "Select a stream"
18681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18682 msgid "Existing playlist item"
18683 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
18685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18686 msgid "Partial Extract"
18687 msgstr "በከፊል ማውጣት "
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18691 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18692 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18693 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18705 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18710 msgid "Destination"
18713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18714 msgid "Streaming method"
18717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18718 msgid "Address of the computer to stream to."
18719 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
18721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18722 msgid "UDP Unicast"
18723 msgstr "UDP ዩኒካስት "
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18726 msgid "UDP Multicast"
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18736 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18737 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18741 msgid "Transcode audio"
18742 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18745 msgid "Transcode video"
18746 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18750 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18756 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18761 msgid "Encapsulation format"
18762 msgstr "የመጠቅለል ቅረጽ "
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18766 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18767 "previously chosen settings all formats won't be available."
18770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18771 msgid "Additional streaming options"
18772 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
18774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18776 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18779 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18780 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18784 msgid "Local playback"
18785 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
18787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18788 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18789 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
18791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18792 msgid "Additional transcode options"
18793 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ አማራጮች "
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18796 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18797 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18800 msgid "Select the file to save to"
18801 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18805 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18806 "the receiving user as they become part of the image."
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18811 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18820 msgid "Encap. format"
18821 msgstr "Encap ቅረጸት "
18823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18824 msgid "Input stream"
18827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18828 msgid "Save file to"
18829 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18832 msgid "Include subtitles"
18833 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18836 msgid "No input selected"
18837 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18841 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18843 "Choose one before going to the next page."
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18847 msgid "No valid destination"
18848 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
18850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18852 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18855 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18856 "and the help texts in this window."
18859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18861 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18862 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18864 "Correct your selection and try again."
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18868 msgid "Select the directory to save to"
18869 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18872 msgid "No folder selected"
18873 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
18875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18876 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18877 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18881 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18886 msgid "No file selected"
18887 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18890 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18891 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18895 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18920 msgid "yes: from %@ to %@"
18921 msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18924 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18925 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18929 msgid "This allows streaming on a network."
18930 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
18932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18934 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18935 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18936 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18937 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18941 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18942 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18945 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18946 msgstr "ቪድዮ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
18948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18950 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18951 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18952 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18953 "this setting to 1."
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18958 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18959 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18960 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18961 "extra interface.\n"
18962 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18963 "name will be used."
18966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18968 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18971 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18975 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18976 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18977 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X በይነገጽ"
18979 #: modules/gui/ncurses.c:69
18980 msgid "Filebrowser starting point"
18983 #: modules/gui/ncurses.c:71
18985 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18986 "show you initially."
18989 #: modules/gui/ncurses.c:76
18991 msgid "Ncurses interface"
18992 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18994 #: modules/gui/ncurses.c:764
18999 #: modules/gui/ncurses.c:768
19004 #: modules/gui/ncurses.c:862
19009 #: modules/gui/ncurses.c:864
19010 msgid " h,H Show/Hide help box"
19013 #: modules/gui/ncurses.c:865
19014 msgid " i Show/Hide info box"
19017 #: modules/gui/ncurses.c:866
19018 msgid " M Show/Hide metadata box"
19021 #: modules/gui/ncurses.c:867
19022 msgid " L Show/Hide messages box"
19025 #: modules/gui/ncurses.c:868
19026 msgid " P Show/Hide playlist box"
19029 #: modules/gui/ncurses.c:869
19030 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19033 #: modules/gui/ncurses.c:870
19034 msgid " x Show/Hide objects box"
19037 #: modules/gui/ncurses.c:871
19038 msgid " S Show/Hide statistics box"
19041 #: modules/gui/ncurses.c:872
19042 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19045 #: modules/gui/ncurses.c:873
19046 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19049 #: modules/gui/ncurses.c:877
19054 #: modules/gui/ncurses.c:879
19055 msgid " q, Q, Esc Quit"
19058 #: modules/gui/ncurses.c:880
19062 #: modules/gui/ncurses.c:881
19063 msgid " <space> Pause/Play"
19066 #: modules/gui/ncurses.c:882
19067 msgid " f Toggle Fullscreen"
19070 #: modules/gui/ncurses.c:883
19071 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19074 #: modules/gui/ncurses.c:884
19075 msgid " [, ] Next/Previous title"
19078 #: modules/gui/ncurses.c:885
19079 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19082 #. xgettext: You can use ← and → characters
19083 #: modules/gui/ncurses.c:887
19085 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19088 #: modules/gui/ncurses.c:888
19089 msgid " a, z Volume Up/Down"
19092 #: modules/gui/ncurses.c:889
19096 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19097 #: modules/gui/ncurses.c:891
19098 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19101 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19102 #: modules/gui/ncurses.c:893
19103 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19106 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19107 #: modules/gui/ncurses.c:895
19108 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19111 #: modules/gui/ncurses.c:899
19114 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19116 #: modules/gui/ncurses.c:901
19117 msgid " r Toggle Random playing"
19120 #: modules/gui/ncurses.c:902
19121 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19124 #: modules/gui/ncurses.c:903
19125 msgid " R Toggle Repeat item"
19128 #: modules/gui/ncurses.c:904
19129 msgid " o Order Playlist by title"
19132 #: modules/gui/ncurses.c:905
19133 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19136 #: modules/gui/ncurses.c:906
19137 msgid " g Go to the current playing item"
19140 #: modules/gui/ncurses.c:907
19141 msgid " / Look for an item"
19144 #: modules/gui/ncurses.c:908
19145 msgid " ; Look for the next item"
19148 #: modules/gui/ncurses.c:909
19149 msgid " A Add an entry"
19152 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19153 #: modules/gui/ncurses.c:911
19154 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19157 #: modules/gui/ncurses.c:912
19158 msgid " e Eject (if stopped)"
19161 #: modules/gui/ncurses.c:916
19162 msgid "[Filebrowser]"
19165 #: modules/gui/ncurses.c:918
19166 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19169 #: modules/gui/ncurses.c:919
19170 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19173 #: modules/gui/ncurses.c:920
19174 msgid " . Show/Hide hidden files"
19177 #: modules/gui/ncurses.c:924
19182 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19183 #: modules/gui/ncurses.c:927
19185 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19188 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19193 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19198 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19203 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19205 msgid " Source : %s"
19208 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19210 msgid " Position : %s/%s"
19213 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19215 msgid " Volume : Mute"
19216 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19218 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19220 msgid " Volume : %3ld%%"
19221 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19223 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19225 msgid " Volume : ----"
19226 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19228 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19230 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19233 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19235 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19238 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19240 msgid " Source: <no current item> "
19241 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19243 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19244 msgid " [ h for help ]"
19247 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19252 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19257 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19259 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19261 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19263 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19264 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19266 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19267 msgid "Previous Chapter/Title"
19268 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19270 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19271 msgid "Next Chapter/Title"
19272 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19274 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19275 msgid "Teletext Activation"
19276 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19280 msgid "Toggle Transparency "
19283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19286 "If the playlist is empty, open a medium"
19289 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19293 msgid "Previous / Backward"
19294 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19298 msgid "Next / Forward"
19301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19302 msgid "De-Fullscreen"
19303 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
19305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19306 msgid "Extended panel"
19307 msgstr "የተቀጠለ ውስን ቦታ"
19309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19314 msgid "Frame By Frame"
19315 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19318 msgid "Trickplay Reverse"
19319 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19323 msgid "Step backward"
19326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19328 msgid "Step forward"
19331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19333 msgid "Loop / Repeat"
19334 msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
19336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19338 msgid "Open subtitles"
19339 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19343 msgid "Dock fullscreen controller"
19344 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19347 msgid "Stop playback"
19348 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19351 msgid "Open a medium"
19352 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19356 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19357 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
19359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19361 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19362 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19365 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19366 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19369 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19370 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ ውጪ አድርገህ ቀይር "
19372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19373 msgid "Show extended settings"
19374 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19378 msgid "Toggle playlist"
19379 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19382 msgid "Take a snapshot"
19383 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19386 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19387 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19390 msgid "Frame by frame"
19391 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19398 msgid "Change the loop and repeat modes"
19399 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19402 msgid "Previous media in the playlist"
19403 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
19405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19406 msgid "Next media in the playlist"
19407 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19412 msgid "Open subtitle file"
19413 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
19415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19416 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19419 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19420 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19422 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19424 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19425 msgctxt "Tooltip|Mute"
19427 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19429 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19430 msgid "Pause the playback"
19431 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19433 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19436 "Loop from point A to point B continuously\n"
19437 "Click to set point A"
19438 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19441 msgid "Click to set point B"
19442 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19444 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19445 msgid "Stop the A to B loop"
19446 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19448 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19450 msgid "Aspect Ratio"
19453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19454 #: modules/video_filter/logo.c:48
19456 msgid "Logo filenames"
19459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19460 #: modules/video_filter/erase.c:55
19463 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
19465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19467 "No v4l2 instance found.\n"
19468 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19470 "Controls will automatically appear here."
19473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19591 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19599 msgid "Force update of this dialog's values"
19600 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19603 msgid "&Fingerprint"
19606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19607 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19615 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19616 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19620 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19621 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19625 msgid "Current media / stream statistics"
19626 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19633 msgid "Output/Written/Sent"
19634 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19637 msgid "Media data size"
19638 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19641 msgid "Demuxed data size"
19642 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ መጠን "
19644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19645 msgid "Content bitrate"
19646 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19649 msgid "Discarded (corrupted)"
19650 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19653 msgid "Dropped (discontinued)"
19654 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19659 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19676 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19690 msgid "Upstream rate"
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19704 msgid "Last 60 seconds"
19707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19713 msgid "Current visualization"
19716 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19718 "Current playback speed: %1\n"
19721 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡ %1\n"
19722 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19725 msgid "Revert to normal play speed"
19726 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19729 msgid "Download cover art"
19730 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19733 msgid "Add cover art from file"
19736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19738 msgid "Choose Cover Art"
19739 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19742 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19748 msgid "Elapsed time"
19751 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19753 msgid "Total/Remaining time"
19756 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19758 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19759 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19761 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19762 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19763 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19766 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19767 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19770 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19771 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19774 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19775 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19779 msgid "Select one or multiple files"
19780 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19783 msgid "File names:"
19784 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
19786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19792 msgid "Eject the disc"
19793 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
19795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19800 msgid "Selected ports:"
19801 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19808 msgid "Use VLC pace"
19809 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
19811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19812 msgid "TV - digital"
19815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19820 msgid "Delivery system"
19823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19824 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19825 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
19827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19828 msgid "Transponder symbol rate"
19829 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
19831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19833 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
19835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19837 msgid "TV - analog"
19840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19841 msgid "Device name"
19844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19845 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19848 #. xgettext: frames per second
19849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19854 msgid "Advanced Options"
19855 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19857 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19858 msgid "Double click to get media information"
19859 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19862 msgid "Change playlistview"
19863 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
19865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19867 msgid "Search the playlist"
19868 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
19870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19875 msgid "My Computer"
19878 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19885 msgid "Local Network"
19888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19894 msgid "Remove this podcast subscription"
19895 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
19897 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19898 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19899 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
19901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19902 msgid "Create Directory"
19903 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19906 msgid "Create Folder"
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19910 msgid "Enter name for new directory:"
19911 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
19913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19914 msgid "Enter name for new folder:"
19915 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
19917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19919 msgstr "በ ... ደርድር "
19921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19931 msgid "Display size"
19934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19937 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
19939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19942 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
19944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19946 msgid "Playlist View Mode"
19947 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
19949 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19951 "Playlist is currently empty.\n"
19952 "Drop a file here or select a media source from the left."
19955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19961 msgid "Detailed List"
19962 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
19964 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19969 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19970 msgid "PictureFlow"
19973 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19974 msgid "Select File"
19977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19980 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19981 "key to remove hotkeys"
19982 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
19984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19988 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19997 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20001 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20003 msgid "Application level hotkey"
20006 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20011 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20012 msgid "Desktop level hotkey"
20015 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20016 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20019 "Double click to change.\n"
20020 "Delete key to remove."
20021 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20025 msgid "Hotkey change"
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20030 msgid "Press the new key or combination for "
20035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20041 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20042 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ \" ተመድቧል "
20044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20045 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20050 msgid "Key or combination: "
20051 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20057 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20059 msgid "Input & Codecs Settings"
20060 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20064 msgid "Configure Hotkeys"
20065 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20073 "If this property is blank, different values\n"
20074 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20075 "You can define a unique one or configure them \n"
20076 "individually in the advanced preferences."
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20080 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20081 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ skins ልታወርድ ትችላለህ "
20083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20084 msgid "VLC skins website"
20085 msgstr "ቪልሲ skins ድረ ገጽ "
20087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20088 msgid "System's default"
20089 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20093 msgid "File associations"
20094 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20098 msgid "Audio Files"
20099 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20103 msgid "Video Files"
20104 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20108 msgid "Playlist Files"
20109 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20125 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20130 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20131 msgid "Edit selected profile"
20132 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20134 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20135 msgid "Delete selected profile"
20136 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20138 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20139 msgid "Create a new profile"
20140 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20147 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20148 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20151 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20153 msgid " Profile Name Missing"
20156 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20157 msgid "You must set a name for the profile."
20158 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20161 msgid "File/Directory"
20162 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20165 msgid "File/Folder"
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20169 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20182 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20183 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል ይጽፋል "
20185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20191 msgid "Save file..."
20192 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20196 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20200 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20201 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ HTTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20211 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20212 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20215 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20216 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTSP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20219 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20220 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20223 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20224 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20231 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20232 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20235 msgid "Mount Point"
20236 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20243 msgid "Edit Bookmarks"
20244 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20247 msgid "Create a new bookmark"
20248 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20250 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20251 msgid "Delete the selected item"
20252 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20255 msgid "Delete all the bookmarks"
20256 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20261 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20281 msgid "Destination file:"
20282 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20289 msgid "Display the output"
20290 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20293 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20294 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20306 msgid "Containers (*"
20309 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20313 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20317 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20318 msgid "Hide future errors"
20319 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20322 msgid "Adjustments and Effects"
20323 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች "
20325 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20326 msgid "Graphic Equalizer"
20327 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20330 msgid "Synchronization"
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20334 msgid "v4l2 controls"
20335 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20339 msgid "&Write changes to config"
20340 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
20342 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20345 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20346 msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ መመሪያዎች "
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20350 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20351 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20352 "form, to anyone.</p>\n"
20353 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20354 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20355 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20356 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20357 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20358 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20361 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20362 msgid "Network Access Policy"
20365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20367 msgid "Automatically retrieve media infos"
20368 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20370 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20372 msgid "Regularly check for VLC updates"
20373 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20377 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20379 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20391 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20392 msgid "&Recheck version"
20393 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20405 msgid "VLC media player updates"
20406 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20410 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20411 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20414 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20415 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20418 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20419 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20421 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20423 msgid "Current Media Information"
20424 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
20426 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20430 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20433 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20439 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20441 msgid "S&tatistics"
20444 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20445 msgid "&Save Metadata"
20446 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20453 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20454 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20457 msgid "Save log file as..."
20458 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ "
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20461 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20466 "Cannot write to file %1:\n"
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20474 msgid "Update the tree"
20475 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20479 msgid "Clear the messages"
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20484 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20496 msgstr "&አውታረ መረብ "
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20499 msgid "Capture &Device"
20500 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20512 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20527 msgid "C&onvert / Save"
20528 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20532 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20535 msgid "Enter URL here..."
20536 msgstr "እዚህ... ዩአርኤል አስገባ "
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20539 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20544 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20545 "or the path to a file on your computer,\n"
20546 "it will be automatically selected."
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20550 msgid "Plugins and extensions"
20551 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20553 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20567 msgid "Get more extensions from"
20568 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20571 msgid "More information..."
20572 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20575 msgid "Reload extensions"
20576 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20587 msgid "Deletes the selected item"
20588 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20591 msgid "Show settings"
20592 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
20594 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20599 msgid "Switch to simple preferences view"
20600 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20603 msgid "Switch to full preferences view"
20604 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20611 msgid "Save and close the dialog"
20612 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20615 msgid "&Reset Preferences"
20616 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
20618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20619 msgid "Only show current"
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20623 msgid "Only show modules related to current playback"
20626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20628 msgid "Advanced Preferences"
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20633 msgid "Simple Preferences"
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20637 msgid "Cannot save Configuration"
20638 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20641 msgid "Preferences file could not be saved"
20642 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20645 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20649 msgid "Open Directory"
20650 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20653 msgid "Open Folder"
20656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20657 msgid "Open playlist..."
20658 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
20660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20662 msgid "XSPF playlist"
20663 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20667 msgid "M3U playlist"
20668 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20670 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20672 msgid "M3U8 playlist"
20673 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20676 msgid "Save playlist as..."
20677 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
20679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20680 msgid "Open subtitles..."
20681 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20684 msgid "Media Files"
20685 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20689 msgid "Subtitle Files"
20690 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20697 msgid "Stream Output"
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20702 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20703 "on your private network, or on the Internet.\n"
20704 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20705 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20710 "Stream output string.\n"
20711 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20712 "but you can change it manually."
20715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20716 msgid "Toolbars Editor"
20717 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20720 msgid "Toolbar Elements"
20721 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20724 msgid "Next widget style:"
20725 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20728 msgid "Flat Button"
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20736 msgid "Native Slider"
20737 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20740 msgid "Main Toolbar"
20741 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20744 msgid "Toolbar position:"
20745 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20748 msgid "Under the Video"
20749 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20752 msgid "Above the Video"
20753 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20759 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20764 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20765 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20768 msgid "Time Toolbar"
20769 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20772 msgid "Fullscreen Controller"
20773 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20776 msgid "Select profile:"
20777 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20781 msgid "New profile"
20782 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20785 msgid "Delete the current profile"
20786 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20793 msgid "Profile Name"
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20797 msgid "Please enter the new profile name."
20798 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20805 msgid "Expanding Spacer"
20806 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20813 msgid "Time Slider"
20814 msgstr "የሰአት ስላይደር "
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20817 msgid "Small Volume"
20818 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20822 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20825 msgid "Advanced Buttons"
20826 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20830 msgid "Playback Buttons"
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20835 msgid "Aspect ratio selector"
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20840 msgid "Speed selector"
20841 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20849 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20852 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20853 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20856 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20857 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20860 msgid "Day / Month / Year:"
20861 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20868 msgid "Repeat delay:"
20869 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20885 msgid "Save VLM configuration as..."
20886 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20889 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20890 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት (*.vlm);;ሁሉም (*)"
20892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20893 msgid "Open VLM configuration..."
20894 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
20896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20898 msgid "Broadcast: "
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20904 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20911 msgid "Control menu for the player"
20912 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
20914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20920 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
20922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20924 msgstr "መልሰህ አጫውት "
20926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20937 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
20939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20954 msgid "Open &File..."
20955 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20959 msgid "&Open Multiple Files..."
20960 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
20962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20963 msgid "Open &Disc..."
20964 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
20966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20967 msgid "Open &Network Stream..."
20968 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
20970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20971 msgid "Open &Capture Device..."
20972 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
20974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20975 msgid "Open &Location from clipboard"
20976 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
20978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20980 msgid "Open &Recent Media"
20981 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
20983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20984 msgid "Conve&rt / Save..."
20985 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
20987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20994 msgid "Quit at the end of playlist"
20995 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20998 msgid "Close to systray"
21001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21003 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21006 msgid "&Effects and Filters"
21007 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21010 msgid "&Track Synchronization"
21011 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21014 msgid "Program Guide"
21015 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
21017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21018 msgid "Plu&gins and extensions"
21019 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21022 msgid "Customi&ze Interface..."
21023 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
21025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21026 msgid "&Preferences"
21029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21035 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21042 msgid "Docked Playlist"
21043 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21047 msgid "Mi&nimal Interface"
21048 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
21050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21055 msgid "&Fullscreen Interface"
21056 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21059 msgid "&Advanced Controls"
21060 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21068 msgid "Visualizations selector"
21069 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21073 msgid "&Increase Volume"
21074 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
21076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21078 msgid "&Decrease Volume"
21079 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21087 msgid "Audio &Track"
21090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21091 msgid "Audio &Device"
21092 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21096 msgid "&Stereo Mode"
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21100 msgid "&Visualizations"
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21105 msgid "Add &Subtitle File..."
21106 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21114 msgid "Video &Track"
21115 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21118 msgid "&Fullscreen"
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21123 msgid "Always Fit &Window"
21124 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21128 msgid "Always &on Top"
21129 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21133 msgid "Set as Wall&paper"
21134 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21141 msgid "&Aspect Ratio"
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21149 msgid "&Deinterlace"
21152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21153 msgid "&Deinterlace mode"
21154 msgstr "&የአለመቆለፍ ሁነታ"
21156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21157 msgid "&Post processing"
21158 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
21160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21162 msgid "Take &Snapshot"
21163 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21180 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21187 msgid "Check for &Updates..."
21188 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21211 msgid "N&ormal Speed"
21212 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21219 msgid "&Jump Forward"
21220 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21223 msgid "Jump Bac&kward"
21226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21229 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21232 msgid "Open &Network..."
21233 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21236 msgid "Leave Fullscreen"
21237 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21241 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21245 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21246 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21250 msgid "Sho&w VLC media player"
21251 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21255 msgid "&Open Media"
21256 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21263 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21264 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21268 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21269 "preferences dialog."
21272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21273 msgid "Systray icon"
21276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21278 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21283 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21284 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21287 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21288 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21291 msgid "Show playing item name in window title"
21292 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21295 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21299 msgid "Show notification popup on track change"
21300 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21304 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21305 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21309 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21310 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21314 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21315 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21320 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21321 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21325 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21326 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21327 "with composite extensions."
21330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21331 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21332 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21335 msgid "Activate the updates availability notification"
21336 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር "
21338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21340 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21341 "once every two weeks."
21344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21345 msgid "Number of days between two update checks"
21346 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21349 msgid "Ask for network policy at start"
21350 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21353 msgid "Save the recently played items in the menu"
21354 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21357 msgid "List of words separated by | to filter"
21358 msgstr "ለማጣራት በ | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር "
21360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21361 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21366 msgid "Define the colors of the volume slider "
21367 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21371 "Define the colors of the volume slider\n"
21372 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21373 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21374 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21378 msgid "Selection of the starting mode and look "
21381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21383 "Start VLC with:\n"
21385 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21386 " - minimal mode with limited controls"
21389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21390 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21391 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21394 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21395 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21398 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21399 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21403 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21404 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21407 msgid "Load extensions on startup"
21408 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21411 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21412 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21415 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21416 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21420 msgid "Display background cone or art"
21421 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21425 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21426 "disabled to prevent burning screen."
21429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21430 msgid "Expanding background cone or art."
21433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21435 msgid "Background art fits window's size"
21436 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21439 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21444 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21445 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21446 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21447 "and change the system volume when VLC is not selected."
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21452 msgid "Maximum Volume displayed"
21453 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
21455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21462 msgid "When minimized"
21463 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21471 msgid "Qt interface"
21472 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21474 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21479 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21483 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21487 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21488 msgid "Open a skin file"
21489 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
21491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21492 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21493 msgstr "Skin ፋይሎች |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21496 msgid "Open playlist"
21497 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21500 msgid "Playlist Files|"
21501 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21503 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21504 msgid "Save playlist"
21505 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21507 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21508 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21509 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21512 msgid "Skin to use"
21513 msgstr " Skin ተጠቀም"
21515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21516 msgid "Path to the skin to use."
21517 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21520 msgid "Config of last used skin"
21521 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን skin አዋቅር "
21523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21525 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21526 "automatically, do not touch it."
21529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21530 msgid "Show a systray icon for VLC"
21531 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21535 msgid "Show VLC on the taskbar"
21536 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21539 msgid "Enable transparency effects"
21540 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21544 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21545 "when moving windows does not behave correctly."
21548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21550 msgid "Use a skinned playlist"
21551 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21554 msgid "Display video in a skinned window if any"
21555 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21559 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21560 "play back video even though no video tag is implemented"
21563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21568 msgid "Skinnable Interface"
21569 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
21571 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21572 msgid "Select skin"
21575 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21576 msgid "Open skin ..."
21577 msgstr "skin ክፍት ..."
21579 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21581 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21582 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21583 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21584 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21585 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21586 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21587 "> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
21588 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21591 #: modules/lua/vlc.c:48
21593 msgid "Lua interface"
21594 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21596 #: modules/lua/vlc.c:49
21597 msgid "Lua interface module to load"
21600 #: modules/lua/vlc.c:51
21602 msgid "Lua interface configuration"
21603 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21605 #: modules/lua/vlc.c:52
21607 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21608 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21611 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21612 msgid "A single password restricts access to this interface."
21615 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21617 msgid "Source directory"
21618 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
21620 #: modules/lua/vlc.c:58
21622 msgid "Directory index"
21625 #: modules/lua/vlc.c:59
21626 msgid "Allow to build directory index"
21629 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21630 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21631 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21635 #: modules/lua/vlc.c:62
21637 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21638 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21639 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21642 #: modules/lua/vlc.c:67
21644 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21648 #: modules/lua/vlc.c:75
21653 #: modules/lua/vlc.c:76
21655 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21656 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21657 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21660 #: modules/lua/vlc.c:84
21664 #: modules/lua/vlc.c:85
21666 msgid "Lua interpreter"
21667 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21669 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21673 #: modules/lua/vlc.c:106
21677 #: modules/lua/vlc.c:110
21679 msgid "Command-line interface"
21680 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21682 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21686 #: modules/lua/vlc.c:134
21687 msgid "Lua Meta Fetcher"
21690 #: modules/lua/vlc.c:135
21691 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21694 #: modules/lua/vlc.c:140
21695 msgid "Lua Meta Reader"
21698 #: modules/lua/vlc.c:141
21699 msgid "Read meta data using lua scripts"
21702 #: modules/lua/vlc.c:147
21704 msgid "Lua Playlist"
21705 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21707 #: modules/lua/vlc.c:148
21709 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21710 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21712 #: modules/lua/vlc.c:153
21716 #: modules/lua/vlc.c:154
21717 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21720 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21722 msgid "Lua Extension"
21725 #: modules/lua/vlc.c:166
21726 msgid "Lua SD Module"
21729 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21731 msgid "Folder meta data"
21734 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21735 msgid "Album art filename"
21738 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21739 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21743 msgid "The username of your last.fm account"
21746 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21747 msgid "The password of your last.fm account"
21750 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21751 msgid "Scrobbler URL"
21754 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21755 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21758 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21760 msgid "Audioscrobbler"
21763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21765 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21766 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
21768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21769 msgid "last.fm: Authentication failed"
21772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21774 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21779 msgid "Last.fm username not set"
21782 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21784 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21786 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21789 #: modules/misc/gnutls.c:51
21791 msgid "TLS cipher priorities"
21792 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
21794 #: modules/misc/gnutls.c:52
21796 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21797 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21800 #: modules/misc/gnutls.c:63
21801 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21804 #: modules/misc/gnutls.c:65
21805 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21808 #: modules/misc/gnutls.c:66
21809 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21812 #: modules/misc/gnutls.c:67
21813 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21816 #: modules/misc/gnutls.c:72
21817 msgid "GNU TLS transport layer security"
21820 #: modules/misc/gnutls.c:79
21822 msgid "GNU TLS server"
21825 #: modules/misc/gnutls.c:269
21828 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21829 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21830 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21831 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21833 "If in doubt, abort now.\n"
21836 #: modules/misc/gnutls.c:279
21839 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21840 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21841 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21842 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21844 "If in doubt, abort now.\n"
21847 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21848 msgid "Insecure site"
21851 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21855 #: modules/misc/gnutls.c:295
21857 msgid "View certificate"
21858 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21860 #: modules/misc/gnutls.c:312
21863 "This is the certificate presented by %s:\n"
21866 "If in doubt, abort now.\n"
21869 #: modules/misc/gnutls.c:314
21870 msgid "Accept 24 hours"
21873 #: modules/misc/gnutls.c:315
21874 msgid "Accept permanently"
21877 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21878 msgid "Playing some media."
21881 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21886 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21887 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21890 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21891 msgid "XDG-screensaver"
21894 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21895 msgid "XDG screen saver inhibition"
21898 #: modules/misc/logger.c:117
21903 #: modules/misc/logger.c:118
21905 msgid "Specify the logging format."
21908 #: modules/misc/logger.c:121
21909 msgid "Syslog ident"
21912 #: modules/misc/logger.c:122
21913 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21916 #: modules/misc/logger.c:125
21917 msgid "Syslog facility"
21920 #: modules/misc/logger.c:126
21921 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21924 #: modules/misc/logger.c:153
21927 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
21929 #: modules/misc/logger.c:154
21931 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21935 #: modules/misc/logger.c:158
21939 #: modules/misc/logger.c:159
21941 msgid "File logging"
21944 #: modules/misc/logger.c:165
21946 msgid "Log filename"
21949 #: modules/misc/logger.c:165
21951 msgid "Specify the log filename."
21954 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21956 msgid "M3U playlist export"
21957 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21959 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21961 msgid "M3U8 playlist export"
21962 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21964 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21966 msgid "XSPF playlist export"
21967 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
21969 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21971 msgid "HTML playlist export"
21972 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21974 #: modules/misc/rtsp.c:61
21976 msgid "Maximum number of connections"
21977 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
21979 #: modules/misc/rtsp.c:62
21981 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21982 "0 means no limit."
21985 #: modules/misc/rtsp.c:65
21986 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21989 #: modules/misc/rtsp.c:67
21990 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21993 #: modules/misc/rtsp.c:69
21995 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21996 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21997 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21998 "The default is 5."
22001 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22005 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22006 msgid "RTSP VoD server"
22009 #: modules/misc/stats.c:211
22014 #: modules/misc/stats.c:213
22016 msgid "Stats encoder function"
22017 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22019 #: modules/misc/stats.c:219
22020 msgid "Stats decoder"
22023 #: modules/misc/stats.c:220
22024 msgid "Stats decoder function"
22027 #: modules/misc/stats.c:225
22028 msgid "Stats demux"
22031 #: modules/misc/stats.c:226
22032 msgid "Stats demux function"
22035 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22036 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22039 #: modules/mux/asf.c:57
22040 msgid "Title to put in ASF comments."
22043 #: modules/mux/asf.c:59
22044 msgid "Author to put in ASF comments."
22047 #: modules/mux/asf.c:61
22048 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22051 #: modules/mux/asf.c:62
22056 #: modules/mux/asf.c:63
22057 msgid "Comment to put in ASF comments."
22060 #: modules/mux/asf.c:65
22061 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22064 #: modules/mux/asf.c:66
22066 msgid "Packet Size"
22067 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22069 #: modules/mux/asf.c:67
22070 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22073 #: modules/mux/asf.c:68
22075 msgid "Bitrate override"
22078 #: modules/mux/asf.c:69
22080 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22081 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22085 #: modules/mux/asf.c:73
22089 #: modules/mux/asf.c:565
22090 msgid "Unknown Video"
22093 #: modules/mux/avi.c:47
22097 #: modules/mux/dummy.c:45
22098 msgid "Dummy/Raw muxer"
22101 #: modules/mux/mp4.c:46
22103 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22104 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22106 #: modules/mux/mp4.c:48
22108 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22109 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22113 #: modules/mux/mp4.c:58
22115 msgid "MP4/MOV muxer"
22118 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22119 msgid "DTS delay (ms)"
22122 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22124 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22125 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22126 "inside the client decoder."
22129 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22130 msgid "PES maximum size"
22133 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22134 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22137 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22148 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22158 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22166 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22174 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22183 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22184 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22191 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22196 msgid "PMT Program numbers"
22197 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22201 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22206 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22211 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22216 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22221 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22226 msgid "Set PID to ID of ES"
22229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22231 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22232 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22237 msgid "Data alignment"
22240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22242 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22243 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22247 msgid "Shaping delay (ms)"
22250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22252 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22253 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22254 "especially for reference frames."
22257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22259 msgid "Use keyframes"
22260 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22264 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22265 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22266 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22267 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22268 "the biggest frames in the stream."
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22272 msgid "PCR interval (ms)"
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22277 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22278 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22282 msgid "Minimum B (deprecated)"
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22286 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22290 msgid "Maximum B (deprecated)"
22293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22295 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22296 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22297 "inside the client decoder."
22300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22301 msgid "Crypt audio"
22304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22305 msgid "Crypt audio using CSA"
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22309 msgid "Crypt video"
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22313 msgid "Crypt video using CSA"
22316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22317 msgid "CSA Key in use"
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22322 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22327 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22332 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22333 "header from the value before encrypting."
22336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22337 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22340 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22341 msgid "Multipart JPEG muxer"
22344 #: modules/mux/ogg.c:51
22346 msgid "Ogg/OGM muxer"
22349 #: modules/mux/wav.c:46
22353 #: modules/notify/growl.m:104
22355 msgid "Growl Notification Plugin"
22358 #: modules/notify/growl.m:282
22360 msgid "New input playing"
22361 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22363 #: modules/notify/growl.m:305
22365 msgid "Now playing"
22366 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22368 #: modules/notify/notify.c:53
22369 msgid "Timeout (ms)"
22372 #: modules/notify/notify.c:54
22373 msgid "How long the notification will be displayed "
22376 #: modules/notify/notify.c:59
22380 #: modules/notify/notify.c:60
22381 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22384 #: modules/packetizer/copy.c:48
22385 msgid "Copy packetizer"
22388 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22389 msgid "Dirac packetizer"
22392 #: modules/packetizer/flac.c:50
22393 msgid "Flac audio packetizer"
22396 #: modules/packetizer/h264.c:56
22397 msgid "H.264 video packetizer"
22400 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22401 msgid "MLP/TrueHD parser"
22404 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22405 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22408 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22409 msgid "MPEG4 video packetizer"
22412 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22413 msgid "Sync on Intra Frame"
22416 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22418 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22419 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22422 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22423 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22426 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22431 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22432 msgid "VC-1 packetizer"
22435 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22436 msgid "Bonjour services"
22439 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22440 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22445 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22446 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22450 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22454 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22455 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22456 msgid "My Pictures"
22459 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22461 msgid "MTP devices"
22462 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
22464 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22469 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22470 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22471 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22472 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22473 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22474 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22479 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22480 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22482 msgid "Local drives"
22483 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
22485 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22486 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22487 msgid "Podcast URLs list"
22488 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
22490 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22491 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22494 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22499 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22500 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22502 msgid "Audio capture"
22505 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22507 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22510 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22515 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22516 msgid "SAP multicast address"
22519 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22521 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22522 "However, you can specify a specific address."
22525 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22526 msgid "SAP timeout (seconds)"
22529 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22531 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22534 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22535 msgid "Try to parse the announce"
22538 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22540 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22541 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22544 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22545 msgid "SAP Strict mode"
22548 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22550 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22554 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22558 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22559 msgid "Network streams (SAP)"
22562 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22564 msgid "SDP Descriptions parser"
22567 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22572 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22577 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22582 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22584 msgid "Video capture"
22587 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22588 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22591 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22592 msgid "Audio capture (ALSA)"
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22600 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22608 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22609 msgid "Unknown type"
22612 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22613 msgid "Universal Plug'n'Play"
22616 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22617 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22618 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22619 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22621 msgid "Screen capture"
22622 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
22624 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22625 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22628 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22630 msgid "Applications"
22633 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22634 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22638 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22639 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22641 msgid "Preferred Width"
22644 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22645 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22647 msgid "Preferred Height"
22650 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22651 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22654 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22656 msgid "Buffer size in seconds"
22659 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22664 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22667 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22669 msgid "LZMA decompression"
22672 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22673 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22676 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22678 msgid "gzip decompression"
22681 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22682 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22685 #: modules/stream_filter/record.c:49
22686 msgid "Internal stream record"
22689 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22691 msgid "Smooth Streaming"
22694 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22699 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22701 msgid "Automatically add/delete input streams"
22702 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
22704 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22706 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22707 "this stream later."
22710 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22712 msgid "Destination bridge-in name"
22713 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22715 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22717 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22718 "in at a time, you can discard this option."
22721 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22723 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22724 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22725 "need to raise caching values."
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22732 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22734 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22735 "IDs bridge_in will register."
22738 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22739 msgid "Name of current instance"
22742 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22744 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22745 "at a time, you can discard this option."
22748 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22749 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22752 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22754 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22755 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22756 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22757 "placeholder streams should have the same format. "
22760 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22761 msgid "Placeholder delay"
22764 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22765 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22768 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22769 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22772 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22774 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22775 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22776 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22777 "frames in the streams."
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22784 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22786 msgid "Bridge stream output"
22789 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22793 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22797 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22798 #: modules/stream_out/setid.c:41
22800 msgid "Elementary Stream ID"
22801 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
22803 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22805 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22806 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
22808 #: modules/stream_out/delay.c:43
22809 msgid "Delay of the ES (ms)"
22812 #: modules/stream_out/delay.c:45
22814 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22815 "negative means advance."
22818 #: modules/stream_out/delay.c:55
22820 msgid "Delay a stream"
22823 #: modules/stream_out/description.c:54
22825 msgid "Description stream output"
22826 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
22828 #: modules/stream_out/display.c:41
22829 msgid "Enable/disable audio rendering."
22832 #: modules/stream_out/display.c:43
22833 msgid "Enable/disable video rendering."
22836 #: modules/stream_out/display.c:44
22841 #: modules/stream_out/display.c:45
22842 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22845 #: modules/stream_out/display.c:54
22847 msgid "Display stream output"
22848 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
22850 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22852 msgid "Duplicate stream output"
22853 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
22855 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22857 msgid "Output access method"
22858 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
22860 #: modules/stream_out/es.c:43
22861 msgid "This is the default output access method that will be used."
22864 #: modules/stream_out/es.c:45
22865 msgid "Audio output access method"
22868 #: modules/stream_out/es.c:47
22869 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22872 #: modules/stream_out/es.c:48
22873 msgid "Video output access method"
22876 #: modules/stream_out/es.c:50
22877 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22880 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22882 msgid "Output muxer"
22883 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
22885 #: modules/stream_out/es.c:54
22886 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22889 #: modules/stream_out/es.c:55
22891 msgid "Audio output muxer"
22892 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22894 #: modules/stream_out/es.c:57
22895 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22898 #: modules/stream_out/es.c:58
22900 msgid "Video output muxer"
22901 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22903 #: modules/stream_out/es.c:60
22904 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22907 #: modules/stream_out/es.c:62
22912 #: modules/stream_out/es.c:64
22913 msgid "This is the default output URI."
22916 #: modules/stream_out/es.c:65
22917 msgid "Audio output URL"
22920 #: modules/stream_out/es.c:67
22921 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22924 #: modules/stream_out/es.c:68
22926 msgid "Video output URL"
22927 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
22929 #: modules/stream_out/es.c:70
22930 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22933 #: modules/stream_out/es.c:79
22935 msgid "Elementary stream output"
22936 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
22938 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22940 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22943 #: modules/stream_out/gather.c:44
22945 msgid "Gathering stream output"
22946 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
22948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22950 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22951 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
22953 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22957 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22958 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22961 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22966 msgid "Specify the page containing the language"
22969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22974 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22975 msgid "Specify the row containing the language"
22978 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22979 msgid "Lang From Telx"
22982 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22983 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22987 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22990 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22992 msgid "Output video width."
22995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22996 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22997 msgid "Output video height."
23000 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23002 msgid "Sample aspect ratio"
23003 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23006 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23012 msgid "Video filter"
23013 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23016 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23019 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23021 msgid "Image chroma"
23022 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
23024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23026 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23027 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23032 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23033 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23036 #: modules/video_filter/rss.c:142
23037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23043 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23044 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23047 #: modules/video_filter/rss.c:144
23048 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23054 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23055 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23058 msgid "Mosaic bridge"
23061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23062 msgid "Mosaic bridge stream output"
23065 #: modules/stream_out/raop.c:148
23066 msgid "Hostname or IP address of target device"
23069 #: modules/stream_out/raop.c:151
23071 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23075 #: modules/stream_out/raop.c:155
23076 msgid "Password for target device."
23079 #: modules/stream_out/raop.c:157
23081 msgid "Password file"
23084 #: modules/stream_out/raop.c:158
23085 msgid "Read password for target device from file."
23088 #: modules/stream_out/raop.c:161
23092 #: modules/stream_out/raop.c:162
23093 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23096 #: modules/stream_out/record.c:50
23098 msgid "Destination prefix"
23099 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23101 #: modules/stream_out/record.c:52
23102 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23105 #: modules/stream_out/record.c:57
23107 msgid "Record stream output"
23108 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23110 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23111 msgid "This is the output URL that will be used."
23114 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23116 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23117 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23118 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23119 "SDP to be announced via SAP."
23122 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23124 msgid "SAP announcing"
23125 msgstr "SAP አስታውቅ "
23127 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23128 msgid "Announce this session with SAP."
23131 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23134 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23138 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23139 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23144 msgid "Session name"
23147 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23149 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23155 msgid "Session category"
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23160 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23161 "announced if you choose to use SAP."
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23166 msgid "Session description"
23169 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23171 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23172 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23177 msgid "Session URL"
23178 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
23180 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23182 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23183 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23184 "(Session Descriptor)."
23187 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23188 msgid "Session email"
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23193 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23194 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23198 msgid "Session phone number"
23201 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23203 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23204 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23207 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23208 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23211 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23216 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23218 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23221 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23224 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23226 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23228 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23231 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23232 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23235 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23237 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23241 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23243 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23247 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23248 msgid "Transport protocol"
23251 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23252 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23255 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23257 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23258 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23262 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23266 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23267 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23270 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23271 msgid "RTSP session timeout (s)"
23274 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23276 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23277 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23278 "is 60 (one minute)."
23281 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23283 msgid "RTP stream output"
23286 #: modules/stream_out/setid.c:45
23290 #: modules/stream_out/setid.c:47
23292 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23293 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23295 #: modules/stream_out/setid.c:51
23297 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23298 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23300 #: modules/stream_out/setid.c:61
23305 #: modules/stream_out/setid.c:62
23309 #: modules/stream_out/setid.c:63
23311 msgid "Change the id of an elementary stream"
23312 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23314 #: modules/stream_out/setid.c:74
23315 msgid "Set ES Lang"
23318 #: modules/stream_out/setid.c:75
23322 #: modules/stream_out/setid.c:76
23324 msgid "Change the language of an elementary stream"
23325 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23327 #: modules/stream_out/smem.c:61
23328 msgid "Video prerender callback"
23331 #: modules/stream_out/smem.c:62
23333 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23334 "buffer where render will be done."
23337 #: modules/stream_out/smem.c:65
23338 msgid "Audio prerender callback"
23341 #: modules/stream_out/smem.c:66
23343 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23344 "buffer where render will be done."
23347 #: modules/stream_out/smem.c:69
23348 msgid "Video postrender callback"
23351 #: modules/stream_out/smem.c:70
23353 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23354 "called when the render is into the buffer."
23357 #: modules/stream_out/smem.c:73
23359 msgid "Audio postrender callback"
23362 #: modules/stream_out/smem.c:74
23364 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23365 "called when the render is into the buffer."
23368 #: modules/stream_out/smem.c:77
23370 msgid "Video Callback data"
23373 #: modules/stream_out/smem.c:78
23374 msgid "Data for the video callback function."
23377 #: modules/stream_out/smem.c:80
23379 msgid "Audio callback data"
23382 #: modules/stream_out/smem.c:81
23383 msgid "Data for the audio callback function."
23386 #: modules/stream_out/smem.c:83
23388 msgid "Time Synchronized output"
23389 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23391 #: modules/stream_out/smem.c:84
23393 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23394 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23397 #: modules/stream_out/smem.c:96
23401 #: modules/stream_out/smem.c:97
23402 msgid "Stream output to memory buffer"
23405 #: modules/stream_out/standard.c:43
23406 msgid "Output method to use for the stream."
23409 #: modules/stream_out/standard.c:46
23410 msgid "Muxer to use for the stream."
23413 #: modules/stream_out/standard.c:47
23414 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23417 msgid "Output destination"
23420 #: modules/stream_out/standard.c:49
23422 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23425 #: modules/stream_out/standard.c:50
23426 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23429 #: modules/stream_out/standard.c:52
23431 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23432 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23435 #: modules/stream_out/standard.c:54
23436 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23439 #: modules/stream_out/standard.c:56
23441 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23445 #: modules/stream_out/standard.c:91
23447 msgid "Standard stream output"
23450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23452 msgid "Video encoder"
23455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23457 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23463 msgid "Destination video codec"
23464 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23467 msgid "This is the video codec that will be used."
23470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23471 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23473 msgid "Video bitrate"
23474 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23478 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23479 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23483 msgid "Video scaling"
23486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23487 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23492 msgid "Video frame-rate"
23493 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23497 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23498 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
23500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23502 msgid "Deinterlace video"
23503 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23506 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23511 msgid "Deinterlace module"
23512 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23515 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23520 msgid "Maximum video width"
23521 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23524 msgid "Maximum output video width."
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23529 msgid "Maximum video height"
23530 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23533 msgid "Maximum output video height."
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23538 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23539 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23544 msgid "Audio encoder"
23547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23549 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23555 msgid "Destination audio codec"
23556 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23559 msgid "This is the audio codec that will be used."
23562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23565 msgid "Audio bitrate"
23568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23569 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23574 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23578 msgid "This is the language of the audio stream."
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23582 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23587 msgid "Audio filter"
23588 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23592 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23593 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23598 msgid "Subtitle encoder"
23599 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
23601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23603 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23609 msgid "Destination subtitle codec"
23610 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23613 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23616 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23618 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23619 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23620 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23621 "subpicture modules"
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23627 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23631 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23636 msgid "Number of threads"
23637 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23640 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23644 msgid "High priority"
23647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23649 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23654 msgid "Synchronise on audio track"
23655 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23659 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23660 "on the audio track."
23663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23665 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23671 msgid "Transcode stream output"
23672 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23676 msgid "Overlays/Subtitles"
23677 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
23679 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23680 msgid "Monospace Font"
23683 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23684 msgid "Font family for the font you want to use"
23687 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23688 msgid "Font file for the font you want to use"
23691 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23693 msgid "Font size in pixels"
23694 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23696 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23698 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23699 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23703 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23705 msgid "Text opacity"
23708 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23710 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23711 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23714 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23715 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23716 msgid "Text default color"
23719 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23720 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23722 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23723 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23724 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23725 "(red + green), #FFFFFF = white"
23728 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23729 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23730 msgid "Relative font size"
23733 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23734 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23736 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23737 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23740 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23742 msgid "Background opacity"
23743 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23745 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23747 msgid "Background color"
23748 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
23750 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23752 msgid "Outline opacity"
23755 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23756 msgid "Shadow opacity"
23759 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23761 msgid "Shadow color"
23762 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23764 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23765 msgid "Shadow angle"
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23769 msgid "Shadow distance"
23772 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23773 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23776 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23779 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23783 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23784 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23788 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23789 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23793 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23794 msgid "Use YUVP renderer"
23797 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23799 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23800 "you want to encode into DVB subtitles"
23803 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23807 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23811 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23812 msgid "Text renderer"
23815 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23816 msgid "Freetype2 font renderer"
23819 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23821 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23822 "This should take less than a few minutes."
23825 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23826 msgid "Name for the font you want to use"
23829 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23830 msgid "Text renderer for Mac"
23833 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23834 msgid "CoreText font renderer"
23837 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23839 msgid "SVG template file"
23842 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23844 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23847 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23849 msgid "Dummy font renderer"
23852 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23853 msgid "Filename for the font you want to use"
23856 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23857 msgid "Win32 font renderer"
23860 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23861 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23862 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23863 msgid "Conversions from "
23866 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23867 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23870 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23871 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23874 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23875 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23878 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23879 msgid "MMX conversions from "
23882 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23883 msgid "SSE2 conversions from "
23886 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23887 msgid "AltiVec conversions from "
23890 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23891 msgid "OpenMAX DL image processing"
23894 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23896 msgid "RV32 conversion filter"
23897 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23899 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23900 msgid "Brightness threshold"
23901 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
23903 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23905 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23906 "threshold value will be the brightness defined below."
23909 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23910 msgid "Image contrast (0-2)"
23913 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23914 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23917 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23918 msgid "Image hue (0-360)"
23921 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23922 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23925 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23926 msgid "Image saturation (0-3)"
23929 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23930 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23933 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23935 msgid "Image brightness (0-2)"
23936 msgstr "ብሩህነት (%) "
23938 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23939 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23942 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23943 msgid "Image gamma (0-10)"
23946 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23947 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23950 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23952 msgid "Image properties filter"
23955 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23956 msgid "Image adjust"
23957 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
23959 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23960 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23963 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23965 msgid "Transparency mask"
23968 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23969 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23972 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23974 msgid "Alpha mask video filter"
23975 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23977 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23981 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23983 msgid "Color scheme"
23986 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23987 msgid "Define the glasses' color scheme"
23990 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23991 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23994 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23996 msgid "Window size"
23999 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24001 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24002 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24004 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24005 msgid "Softening value"
24008 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24009 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24012 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24014 msgid "antiflicker video filter"
24015 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24017 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24018 msgid "antiflicker"
24021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24023 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24025 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24026 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24028 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24029 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24031 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24032 "where to get the required parts.\n"
24033 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24039 msgid "Device type"
24042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24044 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24045 "delegate processing to the external process - with more options"
24048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24049 msgid "AtmoWin Software"
24052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24054 msgid "Classic AtmoLight"
24055 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24059 msgid "Quattro AtmoLight"
24060 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24069 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24076 msgid "Count of AtmoLight channels"
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24080 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24084 msgid "DMX address for each channel"
24087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24089 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24095 msgid "Count of channels"
24096 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
24098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24099 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24103 msgid "Count of fnordlicht's"
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24108 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24112 msgid "Save Debug Frames"
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24116 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24121 msgid "Debug Frame Folder"
24124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24125 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24129 msgid "Extracted Image Width"
24132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24133 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24137 msgid "Extracted Image Height"
24140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24141 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24146 msgid "Mark analyzed pixels"
24147 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24150 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24155 msgid "Color when paused"
24156 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24160 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24170 msgid "Red component of the pause color"
24173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24175 msgid "Pause-Green"
24178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24179 msgid "Green component of the pause color"
24182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24188 msgid "Blue component of the pause color"
24191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24192 msgid "Pause-Fadesteps"
24195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24197 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24205 msgid "Red component of the shutdown color"
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24214 msgid "Green component of the shutdown color"
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24223 msgid "Blue component of the shutdown color"
24226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24227 msgid "End-Fadesteps"
24230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24232 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24233 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24238 msgid "Number of zones on top"
24239 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24242 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24247 msgid "Number of zones on bottom"
24248 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24251 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24255 msgid "Zones on left / right side"
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24259 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24263 msgid "Calculate a average zone"
24266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24268 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24269 "single channel AtmoLight)"
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24273 msgid "Use Software White adjust"
24276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24278 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24287 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24292 msgid "White Green"
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24296 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24305 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24309 msgid "Serial Port/Device"
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24314 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24315 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24320 msgid "Edge weightning"
24321 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24325 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24330 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24336 msgid "Darkness limit"
24337 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
24339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24341 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24342 "than one for letterboxed videos."
24345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24346 msgid "Hue windowing"
24349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24352 msgid "Used for statistics."
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24356 msgid "Sat windowing"
24359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24361 msgid "Filter length (ms)"
24362 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
24364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24366 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24371 msgid "Filter threshold"
24372 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24375 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24380 msgid "Filter smoothness (%)"
24381 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24385 msgid "Filter Smoothness"
24386 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24390 msgid "Output Color filter mode"
24391 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
24393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24395 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24400 msgid "No Filtering"
24401 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24413 msgid "Frame delay (ms)"
24414 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24418 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24419 "20ms should do the trick."
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24424 msgid "Channel 0: summary"
24427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24429 msgid "Channel 1: left"
24432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24434 msgid "Channel 2: right"
24437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24439 msgid "Channel 3: top"
24442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24444 msgid "Channel 4: bottom"
24447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24448 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24456 msgid "Zone 4:summary"
24459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24460 msgid "Zone 3:left"
24463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24464 msgid "Zone 1:right"
24467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24472 msgid "Zone 2:bottom"
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24476 msgid "Channel / Zone Assignment"
24479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24481 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24482 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24483 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24484 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24485 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24486 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24490 msgid "Zone 0: Top gradient"
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24494 msgid "Zone 1: Right gradient"
24497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24498 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24502 msgid "Zone 3: Left gradient"
24505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24506 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24511 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24515 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24520 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24521 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24525 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24530 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24531 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24536 msgid "AtmoLight Filter"
24537 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24543 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24546 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24550 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24554 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24559 msgid "DMX options"
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24564 msgid "MoMoLight options"
24565 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24569 msgid "fnordlicht options"
24570 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
24572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24573 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24577 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24581 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24585 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24589 msgid "Change gradients"
24592 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24593 msgid "Value of the audio channels levels"
24596 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24598 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24599 "be separated with ':'."
24602 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24603 #: modules/video_filter/logo.c:58
24604 msgid "X coordinate"
24605 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24607 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24609 msgid "X coordinate of the bargraph."
24610 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24612 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24613 #: modules/video_filter/logo.c:61
24614 msgid "Y coordinate"
24615 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24617 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24619 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24620 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24624 msgid "Transparency of the bargraph"
24625 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24627 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24629 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24635 msgid "Bargraph position"
24636 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24638 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24640 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24641 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24645 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24650 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24654 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24659 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24665 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24670 msgid "Audio Bar Graph Video"
24673 #: modules/video_filter/ball.c:98
24676 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
24678 #: modules/video_filter/ball.c:100
24679 msgid "Edge visible"
24682 #: modules/video_filter/ball.c:101
24683 msgid "Set edge visibility."
24686 #: modules/video_filter/ball.c:103
24689 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
24691 #: modules/video_filter/ball.c:104
24693 "Set ball speed, the displacement value in "
24694 "number of pixels by frame."
24697 #: modules/video_filter/ball.c:107
24701 #: modules/video_filter/ball.c:108
24703 "Set ball size giving its radius in number of "
24707 #: modules/video_filter/ball.c:111
24709 msgid "Gradient threshold"
24710 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
24712 #: modules/video_filter/ball.c:112
24713 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24716 #: modules/video_filter/ball.c:114
24717 msgid "Augmented reality ball game"
24720 #: modules/video_filter/ball.c:123
24722 msgid "Ball video filter"
24723 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24725 #: modules/video_filter/ball.c:124
24729 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24731 msgid "Number of time to blend"
24732 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24734 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24735 msgid "The number of time the blend will be performed"
24738 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24740 msgid "Alpha of the blended image"
24741 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24743 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24744 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24748 msgid "Image to be blended onto"
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24752 msgid "The image which will be used to blend onto"
24755 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24757 msgid "Chroma for the base image"
24760 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24761 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24765 msgid "Image which will be blended"
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24769 msgid "The image blended onto the base image"
24772 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24774 msgid "Chroma for the blend image"
24775 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24779 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24780 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24782 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24783 msgid "Blending benchmark filter"
24786 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24791 msgid "Benchmarking"
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24798 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24800 msgid "Blend image"
24803 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24804 msgid "Video pictures blending"
24807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24809 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24810 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24811 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24815 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24817 msgid "Bluescreen U value"
24818 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
24820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24822 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24823 "Defaults to 120 for blue."
24826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24828 msgid "Bluescreen V value"
24829 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
24831 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24833 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24834 "Defaults to 90 for blue."
24837 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24839 msgid "Bluescreen U tolerance"
24840 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
24842 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24844 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24845 "value between 10 and 20 seems sensible."
24848 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24850 msgid "Bluescreen V tolerance"
24851 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
24853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24855 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24856 "value between 10 and 20 seems sensible."
24859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24861 msgid "Bluescreen video filter"
24862 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24864 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24869 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24871 msgid "Output width"
24874 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24875 msgid "Output (canvas) image width"
24878 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24880 msgid "Output height"
24883 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24884 msgid "Output (canvas) image height"
24887 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24889 msgid "Output picture aspect ratio"
24890 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24892 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24894 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24895 "have the same SAR as the input."
24898 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24903 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24905 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24906 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24909 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24911 msgid "Automatically resize and pad a video"
24912 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
24914 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24918 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24920 msgid "Canvas video filter"
24921 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24923 #: modules/video_filter/chain.c:43
24924 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24927 #: modules/video_filter/clone.c:40
24928 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24931 #: modules/video_filter/clone.c:43
24933 msgid "Video output modules"
24934 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
24936 #: modules/video_filter/clone.c:44
24938 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24939 "separated list of modules."
24942 #: modules/video_filter/clone.c:47
24943 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24946 #: modules/video_filter/clone.c:55
24948 msgid "Clone video filter"
24949 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24951 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24953 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24954 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24955 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24956 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24959 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24961 msgid "Select one color in the video"
24962 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
24964 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24966 msgid "Color threshold filter"
24967 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24969 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24971 msgid "Saturation threshold"
24972 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
24974 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24976 msgid "Similarity threshold"
24977 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24979 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24980 msgid "Pixels to crop from top"
24983 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24984 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24987 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24988 msgid "Pixels to crop from bottom"
24991 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24992 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24995 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24996 msgid "Pixels to crop from left"
24999 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25000 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25003 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25004 msgid "Pixels to crop from right"
25007 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25008 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25011 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25012 msgid "Pixels to padd to top"
25015 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25016 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25019 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25021 msgid "Pixels to padd to bottom"
25022 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25024 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25025 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25028 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25029 msgid "Pixels to padd to left"
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25033 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25036 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25037 msgid "Pixels to padd to right"
25040 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25041 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25044 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25050 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25052 msgid "Video scaling filter"
25053 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25055 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25059 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25063 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25068 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25073 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25076 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25078 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25081 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
25083 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25089 msgid "Streaming deinterlace mode"
25090 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25092 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25093 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25097 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25100 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25102 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25103 "frame boundaries. \n"
25105 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25106 "such as videos from a camcorder. \n"
25108 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25109 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25111 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25112 "(bright) field, too. \n"
25114 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25115 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25119 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25124 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25125 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25129 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25131 msgid "Deinterlacing video filter"
25134 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25139 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25140 msgid "FIFO which will be read for commands"
25143 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25145 msgid "Output FIFO"
25148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25149 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25152 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25153 msgid "Dynamic video overlay"
25156 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25163 #: modules/video_filter/erase.c:56
25164 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25167 #: modules/video_filter/erase.c:59
25169 msgid "X coordinate of the mask."
25170 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25172 #: modules/video_filter/erase.c:61
25174 msgid "Y coordinate of the mask."
25175 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25177 #: modules/video_filter/erase.c:63
25178 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25181 #: modules/video_filter/erase.c:68
25183 msgid "Erase video filter"
25184 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25186 #: modules/video_filter/erase.c:69
25190 #: modules/video_filter/extract.c:62
25191 msgid "RGB component to extract"
25194 #: modules/video_filter/extract.c:63
25195 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25198 #: modules/video_filter/extract.c:74
25199 msgid "Extract RGB component video filter"
25202 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25203 msgid "Gaussian's std deviation"
25206 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25208 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25209 "to 3*sigma away in any direction."
25212 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25213 msgid "Add a blurring effect"
25216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25218 msgid "Gaussian blur video filter"
25219 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25221 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25222 msgid "Gaussian Blur"
25225 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25227 msgid "Radius in pixels"
25228 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25230 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25235 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25236 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25239 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25241 msgid "Gradfun video filter"
25242 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25244 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25249 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25250 msgid "Debanding algorithm"
25253 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25255 msgid "Distort mode"
25256 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25258 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25259 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25262 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25263 msgid "Gradient image type"
25266 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25268 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25272 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25273 msgid "Apply cartoon effect"
25276 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25277 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25280 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25281 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25284 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25286 msgid "Gradient video filter"
25287 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25289 #: modules/video_filter/grain.c:54
25290 msgid "Variance of the gaussian noise"
25293 #: modules/video_filter/grain.c:58
25295 msgid "Minimal period"
25298 #: modules/video_filter/grain.c:59
25299 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25302 #: modules/video_filter/grain.c:60
25304 msgid "Maximal period"
25307 #: modules/video_filter/grain.c:61
25308 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25311 #: modules/video_filter/grain.c:64
25313 msgid "Grain video filter"
25314 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25316 #: modules/video_filter/grain.c:65
25320 #: modules/video_filter/grain.c:66
25321 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25324 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25325 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25328 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25329 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25332 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25333 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25336 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25337 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25340 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25341 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25344 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25345 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25348 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25349 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25352 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25353 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25356 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25357 msgid "HQ Denoiser 3D"
25360 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25361 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25364 #: modules/video_filter/invert.c:50
25366 msgid "Invert video filter"
25367 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25369 #: modules/video_filter/invert.c:51
25371 msgid "Color inversion"
25372 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
25374 #: modules/video_filter/logo.c:49
25376 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25377 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25378 "simply enter its filename."
25381 #: modules/video_filter/logo.c:52
25382 msgid "Logo animation # of loops"
25385 #: modules/video_filter/logo.c:53
25386 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25389 #: modules/video_filter/logo.c:55
25390 msgid "Logo individual image time in ms"
25393 #: modules/video_filter/logo.c:56
25394 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25397 #: modules/video_filter/logo.c:59
25398 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25401 #: modules/video_filter/logo.c:62
25402 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25405 #: modules/video_filter/logo.c:64
25406 msgid "Opacity of the logo"
25409 #: modules/video_filter/logo.c:65
25411 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25414 #: modules/video_filter/logo.c:67
25416 msgid "Logo position"
25417 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25419 #: modules/video_filter/logo.c:69
25421 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25422 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25425 #: modules/video_filter/logo.c:73
25427 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25428 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
25430 #: modules/video_filter/logo.c:92
25432 msgid "Logo sub source"
25433 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
25435 #: modules/video_filter/logo.c:93
25437 msgid "Logo overlay"
25440 #: modules/video_filter/logo.c:111
25442 msgid "Logo video filter"
25443 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25445 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25446 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25449 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25454 #: modules/video_filter/marq.c:89
25456 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25457 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25458 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25459 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25460 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25461 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25462 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25463 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25464 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25467 #: modules/video_filter/marq.c:104
25472 #: modules/video_filter/marq.c:105
25473 msgid "File to read the marquee text from."
25476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25477 msgid "X offset, from the left screen edge."
25480 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25481 msgid "Y offset, down from the top."
25484 #: modules/video_filter/marq.c:110
25489 #: modules/video_filter/marq.c:111
25491 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25492 "(remains forever)."
25495 #: modules/video_filter/marq.c:114
25496 msgid "Refresh period in ms"
25499 #: modules/video_filter/marq.c:115
25501 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25502 "using meta data or time format string sequences."
25505 #: modules/video_filter/marq.c:119
25507 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25511 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25512 msgid "Font size, pixels"
25513 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25515 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25516 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25517 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
25519 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25521 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25522 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25523 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25524 "(red + green), #FFFFFF = white"
25527 #: modules/video_filter/marq.c:131
25529 msgid "Marquee position"
25530 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25532 #: modules/video_filter/marq.c:133
25534 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25535 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25539 #: modules/video_filter/marq.c:144
25541 msgid "Display text above the video"
25542 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
25544 #: modules/video_filter/marq.c:151
25548 #: modules/video_filter/marq.c:152
25550 msgid "Marquee display"
25551 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
25553 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25557 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25558 msgid "Mirror orientation"
25561 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25563 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25567 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25571 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25575 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25580 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25581 msgid "Direction of the mirroring"
25584 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25585 msgid "Left to right/Top to bottom"
25588 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25589 msgid "Right to left/Bottom to top"
25592 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25594 msgid "Mirror video filter"
25595 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25597 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25598 msgid "Mirror video"
25601 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25602 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25605 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25607 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25608 "opaque (default)."
25611 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25612 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25615 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25616 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25619 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25621 msgid "Top left corner X coordinate"
25622 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
25624 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25626 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25627 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25629 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25631 msgid "Top left corner Y coordinate"
25632 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
25634 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25636 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25637 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25639 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25641 msgid "Border width"
25642 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
25644 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25645 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25648 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25650 msgid "Border height"
25651 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
25653 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25654 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25657 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25659 msgid "Mosaic alignment"
25662 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25664 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25665 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25669 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25671 msgid "Positioning method"
25674 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25676 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25677 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25678 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25681 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25682 #: modules/video_filter/wall.c:50
25684 msgid "Number of rows"
25685 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25687 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25689 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25693 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25694 #: modules/video_filter/wall.c:46
25696 msgid "Number of columns"
25697 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25701 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25702 "set to \"fixed\"."
25705 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25707 msgid "Keep aspect ratio"
25708 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25710 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25711 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25714 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25716 msgid "Keep original size"
25717 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
25719 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25720 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25723 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25724 msgid "Elements order"
25727 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25729 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25730 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25734 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25735 msgid "Offsets in order"
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25740 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25741 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25742 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25745 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25747 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25748 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25752 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25756 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25760 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25764 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25766 msgid "Mosaic video sub source"
25767 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25769 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25773 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25774 msgid "Blur factor (1-127)"
25777 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25781 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25783 msgid "Motion blur filter"
25784 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
25786 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25788 msgid "Motion detect video filter"
25789 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25792 msgid "OpenCV face detection example filter"
25795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25797 msgid "OpenCV example"
25800 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25801 msgid "Haar cascade filename"
25804 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25805 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25809 msgid "Use input chroma unaltered"
25812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25813 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25820 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25821 msgid "Don't display any video"
25824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25826 msgid "Display the input video"
25827 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25831 msgid "Display the processed video"
25832 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
25834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25835 msgid "Show only errors"
25838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25840 msgid "Show errors and warnings"
25841 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
25843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25844 msgid "Show everything including debug messages"
25847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25849 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25850 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25858 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25863 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25868 msgid "OpenCV filter chroma"
25871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25873 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25877 msgid "Wrapper filter output"
25880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25881 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25885 msgid "OpenCV internal filter name"
25888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25889 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25892 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25894 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25897 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25898 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25901 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25903 msgid "Active windows"
25904 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
25906 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25907 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25910 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25911 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25914 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25915 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25918 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25922 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25923 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25926 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25927 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25930 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25931 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25934 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25935 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25938 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25940 msgid "Attenuation"
25943 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25945 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25946 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25950 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25953 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25955 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25959 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25962 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25964 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25968 msgid "Attenuation, end (in %)"
25971 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25972 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25976 msgid "middle position (in %)"
25979 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25981 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25985 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25986 msgid "Gamma (Red) correction"
25989 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25991 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25995 msgid "Gamma (Green) correction"
25998 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26000 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26003 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26004 msgid "Gamma (Blue) correction"
26007 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26009 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26012 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26013 msgid "Black Crush for Red"
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26017 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26021 msgid "Black Crush for Green"
26024 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26025 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26028 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26029 msgid "Black Crush for Blue"
26032 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26033 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26036 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26037 msgid "White Crush for Red"
26040 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26041 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26045 msgid "White Crush for Green"
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26049 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26052 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26053 msgid "White Crush for Blue"
26056 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26057 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26060 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26061 msgid "Black Level for Red"
26064 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26065 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26068 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26069 msgid "Black Level for Green"
26072 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26073 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26076 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26077 msgid "Black Level for Blue"
26080 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26081 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26084 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26085 msgid "White Level for Red"
26088 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26089 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26092 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26093 msgid "White Level for Green"
26096 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26097 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26100 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26101 msgid "White Level for Blue"
26104 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26105 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26108 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26109 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26112 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26114 msgid "Posterize video filter"
26115 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26117 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26118 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26121 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26123 msgid "Post processing quality"
26124 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
26126 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26128 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26129 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26130 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26131 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26134 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26135 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26138 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26140 msgid "Video post processing filter"
26141 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26143 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26148 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26151 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26157 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26159 msgid "Psychedelic video filter"
26160 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26162 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26164 msgid "Number of puzzle rows"
26165 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26167 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26169 msgid "Number of puzzle columns"
26170 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26172 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26177 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26178 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26181 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26184 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26186 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26188 msgid "Unshuffled Border width."
26189 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26191 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26193 msgid "Small preview"
26194 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26196 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26197 msgid "Show small preview."
26200 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26201 msgid "Small preview size"
26204 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26205 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26208 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26209 msgid "Piece edge shape size"
26212 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26213 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26216 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26218 msgid "Auto shuffle"
26221 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26222 msgid "Auto shuffle delay during game"
26225 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26230 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26231 msgid "Auto solve delay during game"
26234 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26239 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26240 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26243 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26244 msgid "jigsaw puzzle"
26247 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26248 msgid "sliding puzzle"
26251 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26252 msgid "swap puzzle"
26255 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26256 msgid "exchange puzzle"
26259 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26263 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26267 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26268 msgid "0/90/180/270"
26271 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26272 msgid "0/90/180/270/mirror"
26275 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26277 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26278 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
26280 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26283 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26290 msgid "VNC hostname or IP address."
26293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26299 msgid "VNC port number."
26302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26304 msgid "VNC Password"
26307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26309 msgid "VNC password."
26312 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26313 msgid "VNC poll interval"
26316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26318 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26322 msgid "VNC polling"
26325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26326 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26331 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26339 msgid "Send key events to VNC host."
26342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26343 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26348 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26349 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26350 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26351 "is fully transparent (value 0)."
26354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26355 msgid "Remote-OSD over VNC"
26358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26363 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26365 msgid "Ripple video filter"
26366 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26368 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26372 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26373 msgid "Angle in degrees"
26376 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26377 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26380 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26382 msgid "Use motion sensors"
26383 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26385 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26387 msgid "Rotate video filter"
26388 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26390 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26394 #: modules/video_filter/rss.c:129
26398 #: modules/video_filter/rss.c:130
26399 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26402 #: modules/video_filter/rss.c:131
26404 msgid "Speed of feeds"
26405 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
26407 #: modules/video_filter/rss.c:132
26408 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26411 #: modules/video_filter/rss.c:133
26415 #: modules/video_filter/rss.c:134
26416 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26419 #: modules/video_filter/rss.c:136
26421 msgid "Refresh time"
26424 #: modules/video_filter/rss.c:137
26426 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26427 "feeds are never updated."
26430 #: modules/video_filter/rss.c:139
26432 msgid "Feed images"
26435 #: modules/video_filter/rss.c:140
26436 msgid "Display feed images if available."
26439 #: modules/video_filter/rss.c:147
26441 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26445 #: modules/video_filter/rss.c:160
26447 msgid "Text position"
26448 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
26450 #: modules/video_filter/rss.c:162
26452 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26453 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26457 #: modules/video_filter/rss.c:166
26458 msgid "Title display mode"
26461 #: modules/video_filter/rss.c:167
26463 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26464 "images are enabled, 1 otherwise."
26467 #: modules/video_filter/rss.c:169
26468 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26471 #: modules/video_filter/rss.c:184
26476 #: modules/video_filter/rss.c:184
26477 msgid "Always visible"
26480 #: modules/video_filter/rss.c:184
26481 msgid "Scroll with feed"
26484 #: modules/video_filter/rss.c:193
26488 #: modules/video_filter/rss.c:226
26489 msgid "RSS and Atom feed display"
26492 #: modules/video_filter/scene.c:57
26494 msgid "Image format"
26495 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
26497 #: modules/video_filter/scene.c:58
26498 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26501 #: modules/video_filter/scene.c:61
26503 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26507 #: modules/video_filter/scene.c:66
26509 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26510 "video characteristics."
26513 #: modules/video_filter/scene.c:70
26514 msgid "Recording ratio"
26517 #: modules/video_filter/scene.c:71
26519 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26522 #: modules/video_filter/scene.c:74
26524 msgid "Filename prefix"
26527 #: modules/video_filter/scene.c:75
26529 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26530 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26533 #: modules/video_filter/scene.c:79
26535 msgid "Directory path prefix"
26538 #: modules/video_filter/scene.c:80
26540 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26541 "will be automatically saved in users homedir."
26544 #: modules/video_filter/scene.c:84
26545 msgid "Always write to the same file"
26548 #: modules/video_filter/scene.c:85
26550 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26551 "this case, the number is not appended to the filename."
26554 #: modules/video_filter/scene.c:89
26556 msgid "Send your video to picture files"
26557 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
26559 #: modules/video_filter/scene.c:93
26561 msgid "Scene filter"
26562 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
26564 #: modules/video_filter/scene.c:94
26566 msgid "Scene video filter"
26567 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26569 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26570 msgid "Sepia intensity"
26573 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26574 msgid "Intensity of sepia effect"
26577 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26579 msgid "Sepia video filter"
26580 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26582 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26583 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26586 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26587 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26590 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26591 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26594 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26595 msgid "Augment contrast between contours."
26598 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26600 msgid "Sharpen video filter"
26601 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26603 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26605 msgid "Change subtitle delay"
26606 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26610 msgid "Delay calculation mode"
26611 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26613 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26615 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26616 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26617 "subtitle delay from its content (text)."
26620 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26622 msgid "Calculation factor"
26623 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26627 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26631 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26635 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26639 msgid "Minimum alpha value"
26642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26644 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26649 msgid "Interval between two disappearances"
26652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26654 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26655 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26660 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26665 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26666 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26671 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26676 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26677 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26683 msgid "Absolute delay"
26684 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26687 msgid "Relative to source delay"
26690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26691 msgid "Relative to source content"
26694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26697 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26701 msgid "Overlap fix"
26704 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26706 msgid "Scaling mode"
26709 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26711 msgid "Scaling mode to use."
26712 msgstr " Skin ተጠቀም"
26714 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26716 msgid "Fast bilinear"
26719 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26723 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26724 msgid "Bicubic (good quality)"
26727 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26728 msgid "Experimental"
26731 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26732 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26735 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26739 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26740 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26743 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26747 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26756 msgid "Bicubic spline"
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26764 #: modules/video_filter/transform.c:47
26766 msgid "Transform type"
26769 #: modules/video_filter/transform.c:53
26774 #: modules/video_filter/transform.c:53
26775 msgid "Anti-transpose"
26778 #: modules/video_filter/transform.c:56
26780 msgid "Video transformation filter"
26781 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26783 #: modules/video_filter/transform.c:57
26784 msgid "Transformation"
26787 #: modules/video_filter/transform.c:58
26789 msgid "Rotate or flip the video"
26790 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26792 #: modules/video_filter/wall.c:47
26793 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26796 #: modules/video_filter/wall.c:51
26797 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26800 #: modules/video_filter/wall.c:58
26802 msgid "Element aspect ratio"
26803 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26805 #: modules/video_filter/wall.c:59
26806 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26809 #: modules/video_filter/wall.c:68
26811 msgid "Wall video filter"
26812 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26814 #: modules/video_filter/wall.c:69
26819 #: modules/video_filter/wave.c:53
26821 msgid "Wave video filter"
26822 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26824 #: modules/video_filter/wave.c:54
26828 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26829 msgid "YUVP converter"
26832 #: modules/video_output/aa.c:56
26836 #: modules/video_output/aa.c:59
26837 msgid "ASCII-art video output"
26840 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26841 msgid "Chroma used"
26844 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26845 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26848 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26850 msgid "Android Surface video output"
26851 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
26853 #: modules/video_output/caca.c:56
26854 msgid "Color ASCII art video output"
26857 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26859 msgid "Output card"
26862 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26863 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26866 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26868 msgid "Desired output mode"
26869 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
26871 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26873 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26874 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26877 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26879 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26882 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26884 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26887 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26889 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26890 "disables audio output."
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26895 msgid "Video connection for DeckLink output."
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26899 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26902 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26904 msgid "DecklinkOutput"
26907 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26908 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26911 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26912 msgid "Decklink General Options"
26915 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26917 msgid "Decklink Video Output module"
26918 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26920 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26922 msgid "Decklink Video Options"
26923 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26925 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26927 msgid "Decklink Audio Output module"
26928 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26930 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26931 msgid "Decklink Audio Options"
26934 #: modules/video_output/directfb.c:50
26935 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26938 #: modules/video_output/drawable.c:34
26939 msgid "Window handle (HWND)"
26942 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26944 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26948 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26952 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26953 msgid "Embedded window video"
26956 #: modules/video_output/egl.c:46
26960 #: modules/video_output/egl.c:47
26962 msgid "EGL extension for OpenGL"
26963 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
26965 #: modules/video_output/fb.c:56
26966 msgid "Framebuffer device"
26967 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26969 #: modules/video_output/fb.c:58
26970 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26971 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
26973 #: modules/video_output/fb.c:60
26974 msgid "Run fb on current tty"
26977 #: modules/video_output/fb.c:62
26979 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26980 "handling with caution)"
26983 #: modules/video_output/fb.c:65
26985 msgid "Framebuffer resolution to use"
26986 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26988 #: modules/video_output/fb.c:67
26990 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26991 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26994 #: modules/video_output/fb.c:70
26996 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26997 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26999 #: modules/video_output/fb.c:72
27001 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27002 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27006 #: modules/video_output/fb.c:76
27007 msgid "Image format (default RGB)"
27010 #: modules/video_output/fb.c:77
27012 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27013 "has no way to report its chroma."
27016 #: modules/video_output/fb.c:95
27018 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27019 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27021 #: modules/video_output/gl.c:40
27023 msgid "OpenGL extension"
27026 #: modules/video_output/gl.c:41
27028 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27031 #: modules/video_output/gl.c:42
27033 msgid "OpenGL ES extension"
27036 #: modules/video_output/gl.c:44
27037 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27040 #: modules/video_output/gl.c:50
27044 #: modules/video_output/gl.c:51
27045 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27048 #: modules/video_output/gl.c:61
27053 #: modules/video_output/gl.c:62
27054 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27057 #: modules/video_output/gl.c:71
27062 #: modules/video_output/gl.c:72
27064 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27065 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27067 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27071 #: modules/video_output/glx.c:43
27073 msgid "GLX extension for OpenGL"
27074 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27076 #: modules/video_output/ios.m:66
27078 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27079 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27081 #: modules/video_output/ios2.m:75
27083 msgid "iOS OpenGL video output"
27084 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27086 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27087 msgid "Enable a workaround for T23"
27090 #: modules/video_output/kva.c:52
27092 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27093 "size is equal to or smaller than the movie size."
27096 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27101 #: modules/video_output/kva.c:57
27102 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27105 #: modules/video_output/kva.c:62
27109 #: modules/video_output/kva.c:62
27111 msgid "WarpOverlay!"
27114 #: modules/video_output/kva.c:62
27118 #: modules/video_output/kva.c:62
27122 #: modules/video_output/kva.c:72
27124 msgid "K Video Acceleration video output"
27125 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27127 #: modules/video_output/macosx.m:86
27129 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27130 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27132 #: modules/video_output/macosx.m:148
27133 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27136 #: modules/video_output/macosx.m:148
27138 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27139 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27143 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27144 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27147 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27149 msgid "Direct2D video output"
27150 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27152 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27153 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27156 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27157 msgid "Use hardware blending support"
27160 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27161 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27164 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27165 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27168 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27170 msgid "Direct3D video output"
27171 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27173 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27174 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27175 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27177 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27179 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27180 "doesn't have any effect when using overlays."
27183 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27184 msgid "Use video buffers in system memory"
27187 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27189 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27190 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27191 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27192 "doesn't have any effect when using overlays."
27195 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27196 msgid "Use triple buffering for overlays"
27199 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27201 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27202 "better video quality (no flickering)."
27205 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27206 msgid "Name of desired display device"
27209 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27211 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27212 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27213 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27216 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27218 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27222 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27223 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27226 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27229 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27231 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27232 msgid "OpenGL video output"
27235 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27236 msgid "Windows GDI video output"
27239 #: modules/video_output/sdl.c:56
27241 msgid "SDL chroma format"
27242 msgstr "Encap ቅረጸት "
27244 #: modules/video_output/sdl.c:58
27246 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27247 "improve performances by using the most efficient one."
27250 #: modules/video_output/sdl.c:65
27251 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27254 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27255 msgid "Dummy image chroma format"
27258 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27260 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27261 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27264 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27266 msgid "Dummy video output"
27267 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27269 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27271 msgid "Statistics video output"
27272 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27274 #: modules/video_output/vmem.c:43
27275 msgid "Video memory buffer width."
27278 #: modules/video_output/vmem.c:46
27279 msgid "Video memory buffer height."
27282 #: modules/video_output/vmem.c:48
27286 #: modules/video_output/vmem.c:49
27287 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27290 #: modules/video_output/vmem.c:51
27294 #: modules/video_output/vmem.c:52
27296 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27299 #: modules/video_output/vmem.c:59
27300 msgid "Video memory output"
27303 #: modules/video_output/vmem.c:60
27305 msgid "Video memory"
27306 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27308 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27310 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27311 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27313 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27315 msgid "X11 display"
27318 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27320 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27324 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27326 msgid "X11 window ID"
27329 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27334 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27335 msgid "X11 video window (XCB)"
27338 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27339 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27340 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27341 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27342 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27343 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27346 msgid "VLC media player"
27347 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27349 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27350 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27351 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27357 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27362 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27366 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27367 msgid "X11 video output (XCB)"
27370 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27371 msgid "XVideo adaptor number"
27374 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27376 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27377 "functional adaptor."
27380 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27382 msgid "XVideo format id"
27383 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27385 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27387 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27388 "match for the video being played."
27391 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27396 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27397 msgid "XVideo output (XCB)"
27400 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27402 msgid "Video acceleration not available"
27403 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27405 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27408 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27409 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27410 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27411 "the resolution is large."
27414 #: modules/video_output/yuv.c:41
27416 msgid "device, fifo or filename"
27417 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27419 #: modules/video_output/yuv.c:42
27420 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27423 #: modules/video_output/yuv.c:46
27424 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27427 #: modules/video_output/yuv.c:48
27428 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27431 #: modules/video_output/yuv.c:49
27433 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27434 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27435 "frame into the output destination."
27438 #: modules/video_output/yuv.c:59
27443 #: modules/video_output/yuv.c:60
27445 msgid "YUV video output"
27446 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27448 #: modules/visualization/goom.c:45
27449 msgid "Goom display width"
27452 #: modules/visualization/goom.c:46
27453 msgid "Goom display height"
27456 #: modules/visualization/goom.c:47
27458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27459 "will be prettier but more CPU intensive)."
27462 #: modules/visualization/goom.c:50
27463 msgid "Goom animation speed"
27466 #: modules/visualization/goom.c:51
27468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27471 #: modules/visualization/goom.c:57
27475 #: modules/visualization/goom.c:58
27477 msgid "Goom effect"
27480 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27482 msgid "projectM configuration file"
27483 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27485 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27486 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27489 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27490 msgid "projectM preset path"
27493 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27494 msgid "Path to the projectM preset directory"
27497 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27502 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27504 msgid "Font used for the titles"
27505 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
27507 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27510 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
27512 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27514 msgid "Font used for the menus"
27515 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
27517 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27518 msgid "The width of the video window, in pixels."
27521 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27522 msgid "The height of the video window, in pixels."
27525 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27529 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27530 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27533 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27534 msgid "Mesh height"
27537 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27538 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27542 msgid "Texture size"
27545 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27546 msgid "The size of the texture, in pixels."
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27553 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27554 msgid "libprojectM effect"
27557 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27559 msgid "Effects list"
27562 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27564 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27565 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27568 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27569 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27572 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27573 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27576 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27577 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27580 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27581 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27585 msgid "Number of blank pixels between bands."
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27590 msgid "Amplification"
27593 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27594 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27597 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27598 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27601 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27602 msgid "Enable original graphic spectrum"
27605 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27606 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27609 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27610 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27613 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27614 msgid "Draw the base of the bands"
27617 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27618 msgid "Base pixel radius"
27621 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27622 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27625 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27627 msgid "Spectral sections"
27630 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27631 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27634 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27635 msgid "Peak height"
27638 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27639 msgid "Total pixel height of the peak items."
27642 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27643 msgid "Peak extra width"
27646 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27647 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27650 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27652 msgid "V-plane color"
27653 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27655 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27656 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27659 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27662 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
27664 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27666 msgid "Visualizer filter"
27667 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27669 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27670 msgid "Spectrum analyser"
27673 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27677 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27678 msgid "#paste your VLM commands here"
27681 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27682 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27685 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27686 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27689 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27691 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27696 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27698 msgid "Subtitle codec"
27699 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27703 msgid "Output\tmethod"
27704 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27707 msgid "Multiplexer"
27710 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27715 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27717 msgid "MUX options"
27720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27722 msgid "Video scale"
27725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27728 msgid "Output port"
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27733 msgid "Output\tfile"
27734 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27738 msgid "Input media"
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27746 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27747 msgid "Sample ui-state-error style."
27750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27755 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27756 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27759 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
27761 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27764 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
27766 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27768 msgid "Column border"
27769 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
27771 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27774 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27776 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27778 msgid "Mosaic Tiles"
27781 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27783 msgid "Playback Rate"
27786 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27788 msgid "Audio Delay"
27791 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27793 msgid "Subtitle Delay"
27794 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27796 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27801 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27802 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27804 msgid "VLC media player - Web Interface"
27805 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27807 #: share/lua/http/index.html:215
27808 msgid "Hide / Show Library"
27811 #: share/lua/http/index.html:216
27812 msgid "Hide / Show Viewer"
27815 #: share/lua/http/index.html:217
27817 msgid "Manage Streams"
27820 #: share/lua/http/index.html:218
27822 msgid "Track Synchronisation"
27823 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27825 #: share/lua/http/index.html:220
27827 msgid "VLM Batch Commands"
27830 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27834 #: share/lua/http/index.html:242
27836 msgid "Empty Playlist"
27837 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27839 #: share/lua/http/index.html:243
27841 msgid "Queue Selected"
27842 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27844 #: share/lua/http/index.html:244
27846 msgid "Play Selected"
27849 #: share/lua/http/index.html:245
27851 msgid "Refresh List"
27854 #: share/lua/http/index.html:252
27855 msgid "Loading flowplayer..."
27858 #: share/lua/http/index.html:252
27859 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27862 #: share/lua/http/index.html:263
27864 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27865 "instead of the main interface."
27868 #: share/lua/http/index.html:264
27870 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27871 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27872 "right: <i>Manage Streams</i>"
27875 #: share/lua/http/index.html:268
27877 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27881 #: share/lua/http/index.html:269
27883 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27886 #: share/lua/http/index.html:272
27888 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27889 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27893 #: share/lua/http/index.html:275
27895 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27899 #: share/lua/http/index.html:278
27900 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27903 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27904 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27908 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27912 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27913 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27921 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27925 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27929 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27931 msgid "&Verbosity:"
27932 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
27934 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27939 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27940 msgid "&Save as..."
27941 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
27943 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27945 msgid "Modules Tree"
27948 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27949 msgid "Show extended options"
27950 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
27952 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27953 msgid "Show &more options"
27954 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ "
27956 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27957 msgid "Change the caching for the media"
27958 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
27960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27970 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
27972 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27973 msgid "Edit Options"
27974 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
27976 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27977 msgid "Extra media"
27978 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ "
27980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27981 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27982 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ "
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27985 msgid "Select the file"
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27989 msgid "Change the start time for the media"
27990 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27993 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27997 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27998 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28000 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28001 msgid "Capture mode"
28004 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28005 msgid "Select the capture device type"
28006 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28009 msgid "Device Selection"
28012 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28017 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28018 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28021 msgid "Advanced options..."
28022 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28025 msgid "Disc Selection"
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28030 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28034 msgid "Disable Disc Menus"
28035 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28039 msgid "No disc menus"
28040 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28042 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28043 msgid "Disc device"
28044 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28046 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28047 msgid "Starting Position"
28048 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
28050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28051 msgid "Audio and Subtitles"
28052 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28054 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28055 msgid "Choose one or more media file to open"
28056 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል ምረጥ "
28058 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28059 msgid "File Selection"
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28063 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28064 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28072 msgid "Add a subtitle file"
28073 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
28075 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28077 msgid "Use a sub&title file"
28078 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28080 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28082 msgid "Select the subtitle file"
28083 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28085 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28086 msgid "Network Protocol"
28087 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28089 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28090 msgid "Please enter a network URL:"
28091 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28095 msgid "Profile edition"
28098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28100 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28112 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28170 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28172 msgid "Same as source"
28173 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28181 msgid "Custom options"
28182 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28187 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28200 msgid "Encoding parameters"
28201 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28206 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28208 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28213 msgid "Sample Rate"
28214 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28217 msgid "Set up media sources to stream"
28220 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28222 msgid "Destination Setup"
28225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28227 msgid "Select destinations to stream to"
28230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28232 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28233 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28237 msgid "New destination"
28240 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28241 msgid "Display locally"
28242 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28244 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28246 msgid "Transcoding Options"
28247 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
28249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28251 msgid "Select and choose transcoding options"
28252 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28255 msgid "Activate Transcoding"
28256 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28260 msgid "Option Setup"
28263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28264 msgid "Set up any additional options for streaming"
28267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28268 msgid "Miscellaneous Options"
28269 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28272 msgid "Stream all elementary streams"
28273 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28276 msgid "Generated stream output string"
28277 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28284 msgid "Output module:"
28285 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28288 msgid "Visualization:"
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28292 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28293 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28296 msgid "Dolby Surround:"
28297 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28300 msgid "Replay gain mode:"
28301 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28304 msgid "Headphone surround effect"
28305 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28308 msgid "Normalize volume to:"
28309 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28312 msgid "Preferred audio language:"
28313 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28321 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡ "
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28324 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28325 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
28327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28332 msgid "x264 profile and level selection"
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28336 msgid "x264 preset and tuning selection"
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28341 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28342 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
28344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28345 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28346 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር ዝለል "
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28349 msgid "Video quality post-processing level"
28350 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
28352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28353 msgid "Optical drive"
28354 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28357 msgid "Default optical device"
28358 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28365 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28366 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል "
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28369 msgid "HTTP proxy URL"
28370 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28373 msgid "HTTP (default)"
28374 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28377 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28378 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28381 msgid "Live555 stream transport"
28382 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28385 msgid "Default caching policy"
28386 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28393 msgid "Separate words by | (without space)"
28394 msgstr "ቃላቶችን በ | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28397 msgid "Save recently played items"
28398 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28402 msgid "Activate updates notifier"
28403 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
28405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28406 msgid "Look and feel"
28409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28410 msgid "Use custom skin"
28411 msgstr "ብጁ skin ተጠቀም "
28413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28414 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28415 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
28417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28418 msgid "Use native style"
28419 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28422 msgid "Resize interface to video size"
28423 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28426 msgid "Show controls in full screen mode"
28427 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28431 msgid "Pause playback when minimized"
28432 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28435 msgid "Show media change popup:"
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28440 msgid "Start in minimal view mode"
28441 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
28443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28444 msgid "Force window style:"
28445 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
28447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28449 msgid "Integrate video in interface"
28450 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28453 msgid "Show systray icon"
28454 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
28456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28457 msgid "Skin resource file:"
28458 msgstr "የ Skin ንብረት ፋይል"
28460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28461 msgid "Operating System Integration"
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28466 msgid "File extensions association"
28467 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28470 msgid "Set up associations..."
28471 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28475 msgid "Playlist and Instances"
28476 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
28478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28479 msgid "Album art download policy:"
28480 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28483 msgid "Pause on the last frame of a video"
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28487 msgid "Allow only one instance"
28488 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
28490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28492 msgid "Configure Media Library"
28493 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28496 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28497 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
28499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28500 msgid "Show media title on video start"
28501 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
28503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28505 msgid "Enable subtitles"
28506 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
28508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28510 msgid "Subtitle Language"
28511 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28514 msgid "Default encoding"
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28519 msgid "Subtitle effects"
28520 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28523 msgid "Add a shadow"
28526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28528 msgid "Add a background"
28529 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28544 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28545 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28552 msgid "Display device"
28555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28561 msgid "Deinterlacing"
28564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28565 msgid "Force Aspect Ratio"
28566 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
28568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28570 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
28572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28580 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28581 msgid "Edit settings"
28582 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28589 msgid "Run manually"
28592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28593 msgid "Setup schedule"
28594 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
28596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28597 msgid "Run on schedule"
28598 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
28600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28622 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
28624 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28626 msgid "Check for VLC updates"
28627 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ "
28629 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28630 msgid "Launching an update request..."
28631 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
28633 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28634 msgid "Do you want to download it?"
28637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28649 msgid "Negate colors"
28650 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28658 msgid "Interactive Zoom"
28659 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
28661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28693 msgid "Output Color Filtermode"
28694 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28697 msgid "Brightness (%)"
28698 msgstr "ብሩህነት (%) "
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28701 msgid "Mark analyzed Pixels"
28702 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
28704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28705 msgid "Filter threshold (%)"
28706 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
28708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28709 msgid "Motion detect"
28710 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
28712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28713 msgid "Anti-Flickering"
28716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28722 msgid "Spatial blur"
28725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28731 msgid "Anaglyph 3D"
28734 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28735 msgid "VLM configurator"
28736 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
28738 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28739 msgid "Media Manager Edition"
28740 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
28742 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28746 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28751 msgid "Select Input"
28754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28759 msgid "Select Output"
28762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28763 msgid "Time Control"
28764 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28767 msgid "Mux Control"
28768 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
28770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28772 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
28774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28779 msgid "Media Manager List"
28780 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
28783 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28784 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
28787 #~ msgid "General Input"
28791 #~ msgid "Chroma modules settings"
28792 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
28795 #~ msgid "Encoders settings"
28796 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28799 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28800 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
28803 #~ msgid "No help available"
28806 #~ msgid "Quick &Open File..."
28807 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
28809 #~ msgid "&Bookmarks"
28810 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
28812 #~ msgid "Fetch Information"
28813 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
28818 #~ msgid "Add to Media Library"
28819 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28821 #~ msgid "Advanced Open..."
28822 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
28824 #~ msgid "Open Play&list..."
28825 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
28827 #~ msgid "Search Filter"
28828 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
28830 #~ msgid "&Services Discovery"
28831 #~ msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
28833 #~ msgid "Image clone"
28834 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
28836 #~ msgid "Clone the image"
28837 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
28839 #~ msgid "Magnification"
28842 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28843 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
28845 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28846 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
28848 #~ msgid "Image colors inversion"
28849 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
28851 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28852 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
28855 #~ msgid "Audio output channels mode"
28856 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
28859 #~ msgid "Audio visualizations "
28863 #~ msgid "Control SAP flow"
28864 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
28867 #~ msgid "Leave fullscreen"
28868 #~ msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
28871 #~ msgid "Hide interface"
28872 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
28875 #~ msgid "Select current widget"
28876 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
28878 #~ msgid "Aspect-ratio"
28879 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
28882 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28883 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
28886 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28887 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
28890 #~ msgid "GSM Audio"
28894 #~ msgid "dc1394 input"
28895 #~ msgstr "ግቢት የለም "
28898 #~ msgid "Refresh list"
28902 #~ msgid "Coffee pot control"
28903 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
28906 #~ msgid "Auto Connection"
28907 #~ msgstr "ራስ አገናኝ "
28910 #~ msgid "RTMP stream output"
28911 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
28914 #~ msgid "PVR video device"
28915 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
28918 #~ msgid "PVR radio device"
28919 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
28925 #~ msgid "Framerate"
28926 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28929 #~ msgid "Key interval"
28930 #~ msgstr "ያልተቆላለፈ "
28933 #~ msgid "B Frames"
28934 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
28937 #~ msgid "Bitrate peak"
28941 #~ msgid "Audio bitmask"
28942 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
28945 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28946 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
28949 #~ msgid "RTMP input"
28950 #~ msgstr "ግቢት የለም "
28953 #~ msgid "SFTP user name"
28954 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28957 #~ msgid "SFTP password"
28958 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
28961 #~ msgid "Backlight compensation."
28962 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
28965 #~ msgid "Video4Linux2"
28966 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28969 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28970 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28973 #~ msgid "Open Sound System"
28974 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
28977 #~ msgid "OSS DSP device"
28978 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28981 #~ msgid "Default Audio Device"
28982 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
28985 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
28986 #~ msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
28989 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28990 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29001 #~ msgid "Force interleaved method."
29002 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
29005 #~ msgid "Frames per second"
29006 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
29009 #~ msgid "Silent mode"
29010 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29013 #~ msgid "Filename of dump"
29014 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29017 #~ msgid "Dump buffer size"
29020 #~ msgid "Video aspect ratio"
29021 #~ msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
29023 #~ msgid "Image file"
29024 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29026 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29027 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29029 #~ msgid "Transparency of the image"
29030 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
29032 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29033 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
29035 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29036 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29038 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29039 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
29041 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29042 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
29044 #~ msgid "Render text or image"
29045 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
29047 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29048 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
29050 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29051 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
29055 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29056 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29058 #~ msgid "Commands"
29061 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29062 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
29064 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29065 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29067 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29068 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29070 #~ msgid "Frames per Second:"
29071 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
29073 #~ msgid "Subscreen width:"
29074 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
29076 #~ msgid "Subscreen height:"
29077 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
29080 #~ msgid "Image width:"
29081 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ "
29084 #~ msgid "Image height:"
29085 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29087 #~ msgid "Load subtitles file:"
29088 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
29090 #~ msgid "SAP announce"
29091 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
29093 #~ msgid "HTML Playlist"
29094 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
29096 #~ msgid "General Audio Settings"
29097 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
29099 #~ msgid "General Video Settings"
29100 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
29102 #~ msgid "Input & Codecs"
29103 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
29105 #~ msgid "Input & Codec settings"
29106 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
29108 #~ msgid "Enable Audio"
29109 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
29111 #~ msgid "HTTP Proxy"
29112 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
29114 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29115 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል "
29117 #~ msgid "Font Size"
29118 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
29120 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29121 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
29124 #~ msgid "Outline Color"
29125 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29127 #~ msgid "Enable Video"
29128 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29130 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29131 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29134 #~ msgid " [Video Decoding]"
29135 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
29138 #~ msgid " [Audio Decoding]"
29139 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29142 #~ msgid " [Streaming]"
29145 #~ msgid "Show playlist"
29146 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29148 #~ msgid "Preamp\n"
29149 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
29155 #~ msgid "Enable spatializer"
29156 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29159 #~ msgid "Add to playlist"
29160 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
29162 #~ msgid "Icon View"
29163 #~ msgstr "አዶ እይታ "
29165 #~ msgid "List View"
29166 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
29169 #~ msgid "Hotkey for "
29170 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29172 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29173 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
29175 #~ msgid "Input && Codecs"
29176 #~ msgstr "ግቢት && ኮዴኮች "
29179 #~ msgid "Allow downloading media information"
29180 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
29183 #~ msgid "Save and Continue"
29187 #~ msgid "Compiler: "
29188 #~ msgstr "በ %s የተቀናበረ "
29194 #~ msgid "&Convert"
29198 #~ msgstr "&መሳሪያዎች "
29201 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29202 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
29204 #~ msgid "Audio &Channels"
29205 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29207 #~ msgid "&Subtitles Track"
29208 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
29210 #~ msgid "&Navigation"
29213 #~ msgid "Advanced options"
29214 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
29216 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29217 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
29220 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29221 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
29224 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29225 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
29228 #~ msgid "Username for the database"
29229 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
29232 #~ msgid "Port for the database"
29233 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29236 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29237 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29240 #~ msgid "OSD configuration importer"
29241 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29244 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29245 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29248 #~ msgid "Flip vertical position"
29249 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
29252 #~ msgid "XOSD interface"
29253 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29256 #~ msgid "Disable ES id"
29260 #~ msgid "Enable ES id"
29261 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29264 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29265 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
29268 #~ msgid "Mute audio"
29269 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
29272 #~ msgid "Audio Language"
29276 #~ msgid "Edge Weightning"
29277 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
29280 #~ msgid "Darkness Limit"
29281 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
29284 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29285 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29288 #~ msgid "Automatic cropping"
29289 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29292 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29293 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
29296 #~ msgid "Manual ratio"
29300 #~ msgid "Number of images for change"
29301 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29304 #~ msgid "Number of lines for change"
29305 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29308 #~ msgid "Number of non black pixels "
29309 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29312 #~ msgid "Luminance threshold "
29313 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29316 #~ msgid "Crop video filter"
29317 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
29320 #~ msgid "Configuration file"
29321 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
29324 #~ msgid "Menu position"
29328 #~ msgid "On Screen Display menu"
29329 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
29332 #~ msgid "Enable desktop mode "
29333 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29336 #~ msgid "Stream Name"
29337 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
29340 #~ msgid "Video Codec"
29341 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29344 #~ msgid "Audio Codec"
29345 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
29348 #~ msgid "Subtitle Codec"
29349 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29352 #~ msgid "Video Bit Rate"
29353 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29356 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29357 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
29360 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29361 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
29364 #~ msgid "MUX Options"
29368 #~ msgid "Output Destination"
29369 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
29372 #~ msgid "Output File"
29373 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29376 #~ msgid "File Name"
29377 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29388 #~ msgid "Columns:"
29396 #~ msgid "Preamp: "
29397 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
29403 #~ msgid "Destinations"
29404 #~ msgstr "መድረሻዎች "
29406 #~ msgid "Group name"
29407 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
29409 #~ msgid "Instances"
29412 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29413 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
29415 #~ msgid "Menus language:"
29416 #~ msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
29418 #~ msgid "Subtitles Language"
29419 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29421 #~ msgid "Black slot"
29422 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ "
29425 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29426 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
29429 #~ msgid "Duration in second"
29432 #~ msgid "Override parametters"
29433 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
29435 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29436 #~ msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
29439 #~ msgid "Previous/Backward"
29440 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
29443 #~ msgid "Next/Forward"
29444 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
29446 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29447 #~ msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
29453 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29454 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
29457 #~ msgid "Video Filters..."
29458 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29460 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29461 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
29463 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29464 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
29466 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29467 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
29470 #~ msgid "Video output is not supported"
29471 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29474 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29475 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
29478 #~ msgid "Front speakers"
29479 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
29482 #~ msgid "ALSA device"
29483 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
29485 #~ msgid "Default Volume"
29486 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
29489 #~ msgid "Open a Media"
29490 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29493 #~ msgid "&Open a Media"
29494 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29497 #~ msgid "Live Update"
29501 #~ msgid "Display on &Desktop"
29502 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29504 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29505 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
29508 #~ msgid "Elasped time"
29511 #~ msgid "Clear Menu"
29512 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
29515 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29516 #~ msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
29524 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29531 #~ msgid "Full Screen"
29535 #~ msgid "Easy Stream"
29539 #~ msgid "Seek Time"
29540 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29543 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29544 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
29547 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29548 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29551 #~ msgid "Streaming Output"
29552 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29555 #~ msgid "Create Stream"
29556 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29559 #~ msgid "Capture Screen"
29560 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
29571 #~ msgid "Create Mosaic"
29575 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29576 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
29579 #~ msgid "Remove Stream"
29580 #~ msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
29583 #~ msgid "Create New Stream"
29584 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
29587 #~ msgid "Delete All Streams"
29588 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
29591 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29592 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
29595 #~ msgid "Refresh Streams"
29600 #~ msgstr "&Enqueue"
29603 #~ msgid "Left rear"
29607 #~ msgid "Right rear"
29611 #~ msgid "Quiet mode."
29612 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
29615 #~ msgid "Preload Directory"
29616 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
29619 #~ msgid "Motion blue"
29620 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
29622 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29623 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
29629 #~ msgid "Zoom playlist"
29630 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29634 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29637 #~ msgid "Telnet Interface"
29641 #~ msgid "Web Interface"
29645 #~ msgid "Video output filter module"
29646 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29649 #~ msgid "Transponder FEC"
29650 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
29653 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29654 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
29657 #~ msgid "HTTP password"
29658 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29661 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29662 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
29665 #~ msgid "Invalid polarization"
29666 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
29669 #~ msgid "Fake video input"
29670 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29673 #~ msgid "Directory input"
29674 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29677 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29678 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
29681 #~ msgid "Audio Channel"
29682 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29685 #~ msgid "Brightness of the video input."
29686 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
29689 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29690 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
29693 #~ msgid "Decimation"
29697 #~ msgid "Video4Linux"
29698 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29709 #~ msgid "No Audio Device"
29710 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
29713 #~ msgid "Reload image file"
29714 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29717 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29718 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
29721 #~ msgid "Fake video decoder"
29722 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29725 #~ msgid "Enable debug"
29726 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29729 #~ msgid "Host address"
29730 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
29733 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29734 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29737 #~ msgid "VLM remote control interface"
29738 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29741 #~ msgid "AVI Index"
29745 #~ msgid "Don't repair"
29749 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29750 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29752 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29753 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
29756 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
29758 #~ msgid "Fast Forward"
29759 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
29761 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29762 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
29764 #~ msgid "Extended controls"
29765 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
29767 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29768 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
29770 #~ msgid "General editing filters"
29771 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
29773 #~ msgid "Distortion filters"
29774 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29779 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29780 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
29782 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29783 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
29785 #~ msgid "Image cropping"
29786 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29788 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29789 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
29791 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29792 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
29794 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29795 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
29797 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29798 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
29800 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29801 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
29803 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29804 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
29806 #~ msgid "Adjust Image"
29807 #~ msgstr "ምስል አስተካክል "
29809 #~ msgid "Audio Filter"
29810 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
29812 #~ msgid "About the video filters"
29813 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
29815 #~ msgid "Controller..."
29816 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
29818 #~ msgid "Equalizer..."
29819 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
29821 #~ msgid "Extended Controls..."
29822 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
29824 #~ msgid "Volume: %d%%"
29825 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
29827 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29828 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
29830 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29831 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
29833 #~ msgid "No device connected"
29834 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
29836 #~ msgid "Screen Capture Input"
29837 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
29839 #~ msgid "No %@s found"
29840 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
29842 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29843 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
29845 #~ msgid "iSight Capture Input"
29846 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
29848 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29849 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
29854 #~ msgid "Empty Folder"
29855 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ "
29857 #~ msgid "Default Server Port"
29858 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
29860 #~ msgid "Add controls to the video window"
29861 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
29863 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29864 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29866 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29867 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
29869 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29870 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
29872 #~ msgid "Input Settings not saved"
29873 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29875 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29876 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
29878 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29879 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
29886 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29887 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
29890 #~ msgid " Information "
29894 #~ msgid "No item currently playing"
29895 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
29901 #~ msgid "Input caching:"
29902 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡ "
29904 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29905 #~ msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
29907 #~ msgid "&Extra Metadata"
29908 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
29910 #~ msgid "&Codec Details"
29911 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
29913 #~ msgid "&Statistics"
29914 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
29919 #~ msgid "Verbosity Level"
29920 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
29922 #~ msgid "Message filter"
29923 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
29928 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29929 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
29932 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29933 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
29935 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29936 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
29938 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29939 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
29941 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29942 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29944 #~ msgid "Sna&pshot"
29945 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
29950 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29951 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
29953 #~ msgid "Configure podcasts..."
29954 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር... "
29956 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
29957 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
29959 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29963 #~ msgid "Skins loader demux"
29964 #~ msgstr "Skins ጫኝ demux"
29967 #~ msgid "Font Effect"
29971 #~ msgid "Lua Interface Module"
29975 #~ msgid "Use SAP cache"
29976 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
29979 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29980 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
29983 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29984 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
29987 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29988 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
29991 #~ msgid "OpenGL Provider"
29992 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
29995 #~ msgid "Snapshot width"
29996 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
29999 #~ msgid "Snapshot height"
30000 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30003 #~ msgid "Snapshot output"
30004 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30007 #~ msgid "ID of the video output X window"
30008 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30011 #~ msgid "Enable peaks"
30012 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30015 #~ msgid "Enable bands"
30016 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30019 #~ msgid "Enable base"
30022 #~ msgid "Font size:"
30023 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
30025 #~ msgid "Text alignment:"
30026 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
30028 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30029 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
30031 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30032 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
30034 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30035 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
30037 #~ msgid "Color fun"
30038 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
30040 #~ msgid "Vout/Overlay"
30041 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
30043 #~ msgid "Subpicture filters"
30044 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
30046 #~ msgid "Video filters"
30047 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30049 #~ msgid "Vout filters"
30050 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30052 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30053 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
30055 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30056 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
30058 #~ msgid "...when VLC is in background"
30059 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "