packetizer: h264: fix divbyzero
[vlc.git] / po / gu.po
blob50b061595736c8369a9b05644490628ba38e7d93
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
8 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/gu_IN/)\n"
18 "Language: gu_IN\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: include/vlc_common.h:927
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
31 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
32 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
33 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
34 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 msgid "Interface"
48 msgstr "મધ્યસ્તી"
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ધ્વનિ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ફિલ્ટર"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "બહારીય મોડ"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "વધારાનું"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 msgid "Video"
152 msgstr "ફિલ્માંકન"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 #, fuzzy
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
167 #: include/vlc_config_cat.h:80
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "લખાણ / OSD "
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "i/p  કોડેક"
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "એક્સેસ મોડ"
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
208 #: include/vlc_config_cat.h:106
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr "Demuxers"
212 #: include/vlc_config_cat.h:107
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
220 #: include/vlc_config_cat.h:110
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
228 #: include/vlc_config_cat.h:113
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Subtitle codecs"
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:116
237 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
244 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
245 #: modules/access/avio.h:50
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
249 #: include/vlc_config_cat.h:123
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:131
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Muxers"
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 msgid "Access output"
278 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:148
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr "Packetizers"
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:156
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 msgid "VOD"
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
320 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:172
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
340 #: include/vlc_config_cat.h:173
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "ઉન્નત"
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_input.h:568
364 #, fuzzy
365 msgid "Subtitle track added"
366 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
368 #: include/vlc_interface.h:140
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
372 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
412 msgid "&Messages"
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
428 msgid "&About"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
438 msgid "Play"
439 msgstr "વગાડો"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:66
442 msgid "Remove Selected"
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:67
446 msgid "Information..."
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:68
450 msgid "Create Directory..."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:69
454 msgid "Create Folder..."
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_intf_strings.h:70
458 #, fuzzy
459 msgid "Rename Directory..."
460 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:71
463 msgid "Rename Folder..."
464 msgstr ""
466 #: include/vlc_intf_strings.h:72
467 msgid "Show Containing Directory..."
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:73
471 msgid "Show Containing Folder..."
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_intf_strings.h:74
475 msgid "Stream..."
476 msgstr ""
478 #: include/vlc_intf_strings.h:75
479 msgid "Save..."
480 msgstr ""
482 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
484 msgid "Repeat All"
485 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
489 msgid "Repeat One"
490 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
496 msgid "Random"
497 msgstr "આડું અવળું"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
500 msgid "Random Off"
501 msgstr "આડું અવળું બંધ "
503 #: include/vlc_intf_strings.h:83
504 msgid "Add to Playlist"
505 msgstr ""
507 #: include/vlc_intf_strings.h:85
508 msgid "Add File..."
509 msgstr ""
511 #: include/vlc_intf_strings.h:86
512 msgid "Add Directory..."
513 msgstr ""
515 #: include/vlc_intf_strings.h:87
516 msgid "Add Folder..."
517 msgstr ""
519 #: include/vlc_intf_strings.h:89
520 msgid "Save Playlist to &File..."
521 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
525 msgid "Search"
526 msgstr "ગોતો"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
530 msgid "Waves"
531 msgstr "તરંગ"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:100
534 msgid ""
535 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
536 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
537 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
538 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
539 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
540 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
541 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
542 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
543 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
544 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
545 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
546 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
547 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
548 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
549 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
551 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
552 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
553 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
554 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
555 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
556 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
557 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
558 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
559 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
560 msgstr ""
562 #: src/audio_output/filters.c:247
563 msgid "Audio filtering failed"
564 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
566 #: src/audio_output/filters.c:248
567 #, c-format
568 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
569 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
571 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
572 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
573 #: modules/video_filter/postproc.c:234
574 msgid "Disable"
575 msgstr "અક્ષમ કરો"
577 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
578 msgid "Spectrometer"
579 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
581 #: src/audio_output/output.c:235
582 msgid "Scope"
583 msgstr "અવકાશ"
585 #: src/audio_output/output.c:238
586 msgid "Spectrum"
587 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
589 #: src/audio_output/output.c:241
590 msgid "Vu meter"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
594 msgid "Audio filters"
595 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
597 #: src/audio_output/output.c:291
598 msgid "Replay gain"
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
603 msgid "Stereo audio mode"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
607 msgid "Dolby Surround"
608 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
610 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
611 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
613 #: modules/codec/twolame.c:70
614 msgid "Stereo"
615 msgstr "સ્ટીરિયો"
617 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
618 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
621 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
622 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
624 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
625 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
626 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
629 msgid "Left"
630 msgstr "ડાબું"
632 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
633 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
636 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
637 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
640 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
641 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
642 msgid "Right"
643 msgstr "જમણું"
645 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
646 msgid "Reverse stereo"
647 msgstr ""
649 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
650 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
651 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
652 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
655 msgid "Automatic"
656 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
658 #: src/config/file.c:460
659 msgid "boolean"
660 msgstr "બુલિયન"
662 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
663 msgid "integer"
664 msgstr "પૂર્ણાંક"
666 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
667 msgid "float"
668 msgstr "ફ્લોટ"
670 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
671 msgid "string"
672 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
674 #: src/config/help.c:161
675 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
676 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
678 #: src/config/help.c:165
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
682 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
683 "They will be enqueued in the playlist.\n"
684 "The first item specified will be played first.\n"
685 "\n"
686 "Options-styles:\n"
687 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
688 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
689 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
690 "            and that overrides previous settings.\n"
691 "\n"
692 "Stream MRL syntax:\n"
693 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
694 "  [:option=value ...]\n"
695 "\n"
696 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
697 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
698 "\n"
699 "URL syntax:\n"
700 "  file:///path/file              Plain media file\n"
701 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
702 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
703 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
704 "  screen://                      Screen capture\n"
705 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
706 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
707 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
708 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
709 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
710 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
711 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
712 "\n"
713 msgstr ""
715 #: src/config/help.c:435
716 msgid " (default enabled)"
717 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
719 #: src/config/help.c:436
720 msgid " (default disabled)"
721 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
723 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
724 msgid "Note:"
725 msgstr "નોંધ:"
727 #: src/config/help.c:593
728 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
729 msgstr ""
731 #: src/config/help.c:598
732 #, c-format
733 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
734 msgid_plural ""
735 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
736 msgstr[0] ""
737 msgstr[1] ""
739 #: src/config/help.c:605
740 msgid ""
741 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
742 "modules."
743 msgstr ""
745 #: src/config/help.c:666
746 #, c-format
747 msgid "VLC version %s (%s)\n"
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:667
751 #, c-format
752 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:669
756 #, c-format
757 msgid "Compiler: %s\n"
758 msgstr ""
760 #: src/config/help.c:698
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "\n"
764 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:713
768 msgid ""
769 "\n"
770 "Press the RETURN key to continue...\n"
771 msgstr ""
773 #: src/config/keys.c:56
774 msgid "Backspace"
775 msgstr "બેકસ્પેસ"
777 #: src/config/keys.c:57
778 msgid "Brightness Down"
779 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
781 #: src/config/keys.c:58
782 msgid "Brightness Up"
783 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
785 #: src/config/keys.c:59
786 msgid "Browser Back"
787 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
789 #: src/config/keys.c:60
790 msgid "Browser Favorites"
791 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
793 #: src/config/keys.c:61
794 msgid "Browser Forward"
795 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
797 #: src/config/keys.c:62
798 msgid "Browser Home"
799 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
801 #: src/config/keys.c:63
802 msgid "Browser Refresh"
803 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
805 #: src/config/keys.c:64
806 msgid "Browser Search"
807 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
809 #: src/config/keys.c:65
810 msgid "Browser Stop"
811 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
813 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
814 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
815 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
816 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
817 msgid "Delete"
818 msgstr "કાઢી નાખો"
820 #: src/config/keys.c:67
821 msgid "Down"
822 msgstr "નીચે"
824 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
825 msgid "End"
826 msgstr "છેડો"
828 #: src/config/keys.c:69
829 msgid "Enter"
830 msgstr "દાખલ થાવ"
832 #: src/config/keys.c:70
833 msgid "Esc"
834 msgstr "બહાર નીકળો"
836 #: src/config/keys.c:71
837 msgid "F1"
838 msgstr "F1"
840 #: src/config/keys.c:72
841 msgid "F10"
842 msgstr "F10"
844 #: src/config/keys.c:73
845 msgid "F11"
846 msgstr "F11"
848 #: src/config/keys.c:74
849 msgid "F12"
850 msgstr "F12"
852 #: src/config/keys.c:75
853 msgid "F2"
854 msgstr "F2"
856 #: src/config/keys.c:76
857 msgid "F3"
858 msgstr "F3"
860 #: src/config/keys.c:77
861 msgid "F4"
862 msgstr "F4"
864 #: src/config/keys.c:78
865 msgid "F5"
866 msgstr "F5"
868 #: src/config/keys.c:79
869 msgid "F6"
870 msgstr "F6"
872 #: src/config/keys.c:80
873 msgid "F7"
874 msgstr "F7"
876 #: src/config/keys.c:81
877 msgid "F8"
878 msgstr "F8"
880 #: src/config/keys.c:82
881 msgid "F9"
882 msgstr "F9"
884 #: src/config/keys.c:83
885 msgid "Home"
886 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
888 #: src/config/keys.c:84
889 msgid "Insert"
890 msgstr "દાખલ કરો"
892 #: src/config/keys.c:86
893 msgid "Media Angle"
894 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
896 #: src/config/keys.c:87
897 msgid "Media Audio Track"
898 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
900 #: src/config/keys.c:88
901 msgid "Media Forward"
902 msgstr "મીડિયા આગળ"
904 #: src/config/keys.c:89
905 msgid "Media Menu"
906 msgstr "મીડિયા મેનુ"
908 #: src/config/keys.c:90
909 msgid "Media Next Frame"
910 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
912 #: src/config/keys.c:91
913 msgid "Media Next Track"
914 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
916 #: src/config/keys.c:92
917 msgid "Media Play Pause"
918 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
920 #: src/config/keys.c:93
921 msgid "Media Prev Frame"
922 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
924 #: src/config/keys.c:94
925 msgid "Media Prev Track"
926 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
928 #: src/config/keys.c:95
929 msgid "Media Record"
930 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
932 #: src/config/keys.c:96
933 msgid "Media Repeat"
934 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
936 #: src/config/keys.c:97
937 msgid "Media Rewind"
938 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
940 #: src/config/keys.c:98
941 msgid "Media Select"
942 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
944 #: src/config/keys.c:99
945 msgid "Media Shuffle"
946 msgstr "મીડિયા શફલ"
948 #: src/config/keys.c:100
949 msgid "Media Stop"
950 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
952 #: src/config/keys.c:101
953 msgid "Media Subtitle"
954 msgstr "મીડિયા Subtitle"
956 #: src/config/keys.c:102
957 msgid "Media Time"
958 msgstr "મીડિયા સમય"
960 #: src/config/keys.c:103
961 msgid "Media View"
962 msgstr "મીડિયા જુઓ"
964 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
965 msgid "Menu"
966 msgstr "મેનૂ"
968 #: src/config/keys.c:105
969 msgid "Mouse Wheel Down"
970 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
972 #: src/config/keys.c:106
973 msgid "Mouse Wheel Left"
974 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
976 #: src/config/keys.c:107
977 msgid "Mouse Wheel Right"
978 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
980 #: src/config/keys.c:108
981 msgid "Mouse Wheel Up"
982 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
984 #: src/config/keys.c:109
985 msgid "Page Down"
986 msgstr "પેજ નીચે"
988 #: src/config/keys.c:110
989 msgid "Page Up"
990 msgstr "પેજ ઉપર"
992 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
993 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
996 msgid "Pause"
997 msgstr "થંભો"
999 #: src/config/keys.c:112
1000 msgid "Print"
1001 msgstr ""
1003 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1004 msgid "Space"
1005 msgstr "જગ્યા"
1007 #: src/config/keys.c:115
1008 msgid "Tab"
1009 msgstr "ટેબ"
1011 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1013 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1014 msgid "Unset"
1015 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1017 #: src/config/keys.c:117
1018 msgid "Up"
1019 msgstr "ઉપર"
1021 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1022 msgid "Volume Down"
1023 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1025 #: src/config/keys.c:119
1026 msgid "Volume Mute"
1027 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1029 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1030 msgid "Volume Up"
1031 msgstr "અવાજ વધારો"
1033 #: src/config/keys.c:121
1034 msgid "Zoom In"
1035 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1037 #: src/config/keys.c:122
1038 msgid "Zoom Out"
1039 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1041 #: src/config/keys.c:250
1042 msgid "Ctrl+"
1043 msgstr "Ctrl+"
1045 #: src/config/keys.c:251
1046 msgid "Alt+"
1047 msgstr "Alt+"
1049 #: src/config/keys.c:252
1050 msgid "Shift+"
1051 msgstr "Shift+"
1053 #: src/config/keys.c:253
1054 msgid "Meta+"
1055 msgstr "Meta+"
1057 #: src/config/keys.c:254
1058 msgid "Command+"
1059 msgstr "Command+"
1061 #: src/darwin/error.c:37
1062 msgid "Unknown error"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/control.c:226
1066 #, c-format
1067 msgid "Bookmark %i"
1068 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1070 #: src/input/decoder.c:252
1071 msgid "packetizer"
1072 msgstr "packetizer"
1074 #: src/input/decoder.c:252
1075 msgid "decoder"
1076 msgstr "ડીકોડર"
1078 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1080 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1081 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1082 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1083 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1085 #: src/input/decoder.c:262
1086 #, c-format
1087 msgid "VLC could not open the %s module."
1088 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1090 #: src/input/decoder.c:454
1091 msgid "VLC could not open the decoder module."
1092 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1094 #: src/input/decoder.c:691
1095 msgid "No description for this codec"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/decoder.c:693
1099 msgid "Codec not supported"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/decoder.c:694
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1105 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1107 #: src/input/decoder.c:698
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Unidentified codec"
1110 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
1112 #: src/input/decoder.c:699
1113 #, fuzzy
1114 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1115 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1117 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1118 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1120 msgid "Track"
1121 msgstr "ટ્રેક"
1123 #: src/input/es_out.c:1137
1124 #, c-format
1125 msgid "%s [%s %d]"
1126 msgstr "%s [%s %d]"
1128 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1129 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1131 msgid "Program"
1132 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1134 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1135 msgid "Scrambled"
1136 msgstr "Scrambled"
1138 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1139 msgid "Yes"
1140 msgstr "હા"
1142 #: src/input/es_out.c:2012
1143 #, c-format
1144 msgid "Closed captions %u"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:2870
1148 #, c-format
1149 msgid "Stream %d"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1153 msgid "Subtitle"
1154 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1156 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1157 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1159 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1160 msgid "Type"
1161 msgstr "ટાઇપ"
1163 #: src/input/es_out.c:2897
1164 msgid "Original ID"
1165 msgstr "Original ID"
1167 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1169 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1170 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1172 msgid "Codec"
1173 msgstr "કોડેક"
1175 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1177 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1178 msgid "Language"
1179 msgstr "ભાષા"
1181 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1183 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1184 msgid "Description"
1185 msgstr "વિવરણ"
1187 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1188 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1189 msgid "Channels"
1190 msgstr "ચેનલ"
1192 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1193 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1194 msgid "Sample rate"
1195 msgstr ""
1197 #: src/input/es_out.c:2929
1198 #, c-format
1199 msgid "%u Hz"
1200 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1202 #: src/input/es_out.c:2939
1203 msgid "Bits per sample"
1204 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1206 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1207 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1208 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1209 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1211 msgid "Bitrate"
1212 msgstr "બીટરેટ"
1214 #: src/input/es_out.c:2944
1215 #, c-format
1216 msgid "%u kb/s"
1217 msgstr "%u kb/s"
1219 #: src/input/es_out.c:2956
1220 msgid "Track replay gain"
1221 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1223 #: src/input/es_out.c:2958
1224 msgid "Album replay gain"
1225 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1227 #: src/input/es_out.c:2959
1228 #, c-format
1229 msgid "%.2f dB"
1230 msgstr "%.2f dB"
1232 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1234 msgid "Resolution"
1235 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1237 #: src/input/es_out.c:2973
1238 msgid "Display resolution"
1239 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1241 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1242 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1243 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1244 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1245 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1246 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1247 msgid "Frame rate"
1248 msgstr "ફ્રેમ દર"
1250 #: src/input/es_out.c:2994
1251 msgid "Decoded format"
1252 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1254 #: src/input/input.c:2311
1255 msgid "Your input can't be opened"
1256 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1258 #: src/input/input.c:2312
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1261 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1263 #: src/input/input.c:2425
1264 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1265 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1267 #: src/input/input.c:2426
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1271 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1273 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1275 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1280 msgid "Title"
1281 msgstr "નામ"
1283 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1285 msgid "Artist"
1286 msgstr "કલાકાર"
1288 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1290 msgid "Genre"
1291 msgstr "શૈલીઓ"
1293 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1294 msgid "Copyright"
1295 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1297 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1299 msgid "Album"
1300 msgstr "આલ્બમ"
1302 #: src/input/meta.c:60
1303 msgid "Track number"
1304 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1306 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1307 msgid "Rating"
1308 msgstr "રેટિંગ"
1310 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1311 msgid "Date"
1312 msgstr "તારીખ"
1314 #: src/input/meta.c:64
1315 msgid "Setting"
1316 msgstr "સેટિંગ"
1318 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1319 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1320 msgid "URL"
1321 msgstr "યુ આર એલ "
1323 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1324 msgid "Now Playing"
1325 msgstr "હવે વગાડો"
1327 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1328 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1329 msgid "Publisher"
1330 msgstr "પ્રકાશક"
1332 #: src/input/meta.c:69
1333 msgid "Encoded by"
1334 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1336 #: src/input/meta.c:70
1337 msgid "Artwork URL"
1338 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1340 #: src/input/meta.c:71
1341 msgid "Track ID"
1342 msgstr "ટ્રેક ID"
1344 #: src/input/meta.c:72
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Number of Tracks"
1347 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
1349 #: src/input/meta.c:73
1350 msgid "Director"
1351 msgstr ""
1353 #: src/input/meta.c:74
1354 msgid "Season"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/meta.c:75
1358 msgid "Episode"
1359 msgstr ""
1361 #: src/input/meta.c:76
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Show Name"
1364 msgstr "નામ"
1366 #: src/input/meta.c:77
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Actors"
1369 msgstr "પરિબળ"
1371 #: src/input/var.c:158
1372 msgid "Bookmark"
1373 msgstr "બુકમાર્ક"
1375 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1376 msgid "Programs"
1377 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1379 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1381 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1382 msgid "Chapter"
1383 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1385 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1386 msgid "Navigation"
1387 msgstr "નૅવિગેશન"
1389 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1391 msgid "Video Track"
1392 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1394 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1396 msgid "Audio Track"
1397 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1399 #: src/input/var.c:210
1400 msgid "Subtitle Track"
1401 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1403 #: src/input/var.c:273
1404 msgid "Next title"
1405 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1407 #: src/input/var.c:278
1408 msgid "Previous title"
1409 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1411 #: src/input/var.c:314
1412 #, c-format
1413 msgid "Title %i%s"
1414 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1416 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1417 #, c-format
1418 msgid "Chapter %i"
1419 msgstr "પ્રકરણ %i"
1421 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1422 msgid "Next chapter"
1423 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1425 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1426 msgid "Previous chapter"
1427 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1429 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1430 #, c-format
1431 msgid "Media: %s"
1432 msgstr "મીડિયા: %s"
1434 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1436 msgid "Add Interface"
1437 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1439 #: src/interface/interface.c:91
1440 msgid "Console"
1441 msgstr "કન્સોલ"
1443 #: src/interface/interface.c:95
1444 msgid "Telnet"
1445 msgstr "Telnet"
1447 #: src/interface/interface.c:98
1448 msgid "Web"
1449 msgstr "વેબ"
1451 #: src/interface/interface.c:101
1452 msgid "Debug logging"
1453 msgstr ""
1455 #: src/interface/interface.c:104
1456 msgid "Mouse Gestures"
1457 msgstr ""
1459 #: src/interface/interface.c:206
1460 msgid ""
1461 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1462 "interface."
1463 msgstr ""
1464 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1465 "ઉપયોગ કરો."
1467 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1468 #: src/libvlc.c:183
1469 msgid "C"
1470 msgstr "gu"
1472 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1473 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1475 msgid "Zoom"
1476 msgstr "ઝૂમ"
1478 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1479 msgid "1:4 Quarter"
1480 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1482 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1483 msgid "1:2 Half"
1484 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1486 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1487 msgid "1:1 Original"
1488 msgstr "1:1 અસલ"
1490 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1491 msgid "2:1 Double"
1492 msgstr "2:1 ડબલ "
1494 #: src/libvlc-module.c:62
1495 msgid ""
1496 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1497 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1498 "related options."
1499 msgstr ""
1500 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1501 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1502 "કરી શકો છો."
1504 #: src/libvlc-module.c:66
1505 msgid "Interface module"
1506 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1508 #: src/libvlc-module.c:68
1509 msgid ""
1510 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1511 "automatically select the best module available."
1512 msgstr ""
1513 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1514 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1516 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1517 msgid "Extra interface modules"
1518 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1520 #: src/libvlc-module.c:74
1521 msgid ""
1522 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1523 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1524 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1525 "\", \"gestures\" ...)"
1526 msgstr ""
1527 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1528 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1529 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1531 #: src/libvlc-module.c:81
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1540 msgid ""
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:88
1546 msgid "Be quiet"
1547 msgstr "શાંત રહો"
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Turn off all warning and information messages."
1551 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Default stream"
1555 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1559 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "Color messages"
1563 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1566 msgid ""
1567 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1568 "needs Linux color support for this to work."
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:101
1572 msgid "Show advanced options"
1573 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1578 "available options, including those that most users should never touch."
1579 msgstr ""
1580 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1581 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1583 #: src/libvlc-module.c:107
1584 msgid "Interface interaction"
1585 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1587 #: src/libvlc-module.c:109
1588 msgid ""
1589 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1590 "user input is required."
1591 msgstr ""
1592 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1593 "દેખાશે."
1595 #: src/libvlc-module.c:119
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1598 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1599 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1600 "the \"audio filters\" modules section."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:125
1604 msgid "Audio output module"
1605 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1607 #: src/libvlc-module.c:127
1608 msgid ""
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr ""
1612 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1613 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1615 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1616 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1617 msgid "Enable audio"
1618 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1620 #: src/libvlc-module.c:133
1621 msgid ""
1622 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1623 "not take place, thus saving some processing power."
1624 msgstr ""
1625 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1626 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1628 #: src/libvlc-module.c:136
1629 msgid "Audio gain"
1630 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1632 #: src/libvlc-module.c:138
1633 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1634 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1636 #: src/libvlc-module.c:140
1637 msgid "Audio output volume step"
1638 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1640 #: src/libvlc-module.c:142
1641 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:145
1645 msgid "Remember the audio volume"
1646 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1648 #: src/libvlc-module.c:147
1649 msgid ""
1650 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:150
1654 msgid "Audio desynchronization compensation"
1655 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1657 #: src/libvlc-module.c:152
1658 msgid ""
1659 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1660 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:155
1664 msgid "Audio resampler"
1665 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1667 #: src/libvlc-module.c:157
1668 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:160
1672 msgid ""
1673 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1674 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1675 "played)."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1680 msgid "Use S/PDIF when available"
1681 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1683 #: src/libvlc-module.c:166
1684 msgid ""
1685 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1686 "audio stream being played."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1690 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1691 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1693 #: src/libvlc-module.c:171
1694 msgid ""
1695 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1696 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1697 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1698 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1702 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1705 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1706 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1708 msgid "Auto"
1709 msgstr "oto"
1711 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1713 msgid "On"
1714 msgstr "શરુ"
1716 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1718 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1719 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1720 msgid "Off"
1721 msgstr "bandh"
1723 #: src/libvlc-module.c:180
1724 msgid "Stereo audio output mode"
1725 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1727 #: src/libvlc-module.c:192
1728 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:197
1732 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:201
1736 msgid "Replay gain mode"
1737 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1739 #: src/libvlc-module.c:203
1740 msgid "Select the replay gain mode"
1741 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1743 #: src/libvlc-module.c:205
1744 msgid "Replay preamp"
1745 msgstr "preamp રીપ્લે."
1747 #: src/libvlc-module.c:207
1748 msgid ""
1749 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1750 "replay gain information"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:210
1754 msgid "Default replay gain"
1755 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1757 #: src/libvlc-module.c:212
1758 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:214
1762 msgid "Peak protection"
1763 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1765 #: src/libvlc-module.c:216
1766 msgid "Protect against sound clipping"
1767 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1769 #: src/libvlc-module.c:219
1770 msgid "Enable time stretching audio"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:221
1774 msgid ""
1775 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1776 "audio pitch"
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1780 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1781 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1783 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1785 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1787 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1789 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1790 msgid "None"
1791 msgstr "કઈ નઈ"
1793 #: src/libvlc-module.c:236
1794 msgid ""
1795 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1796 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1797 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1798 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1799 "options."
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:242
1803 msgid "Video output module"
1804 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1806 #: src/libvlc-module.c:244
1807 msgid ""
1808 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1809 "automatically select the best method available."
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1813 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1814 msgid "Enable video"
1815 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1817 #: src/libvlc-module.c:249
1818 msgid ""
1819 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1820 "not take place, thus saving some processing power."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1825 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1826 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1827 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1828 msgid "Video width"
1829 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1831 #: src/libvlc-module.c:254
1832 msgid ""
1833 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1834 "characteristics."
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1839 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1841 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1842 msgid "Video height"
1843 msgstr "વીડીયો uncha"
1845 #: src/libvlc-module.c:259
1846 msgid ""
1847 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1848 "video characteristics."
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:262
1852 msgid "Video X coordinate"
1853 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1855 #: src/libvlc-module.c:264
1856 msgid ""
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1858 "coordinate)."
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:267
1862 msgid "Video Y coordinate"
1863 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1865 #: src/libvlc-module.c:269
1866 msgid ""
1867 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1868 "coordinate)."
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:272
1872 msgid "Video title"
1873 msgstr "વીડીયો mathal"
1875 #: src/libvlc-module.c:274
1876 msgid ""
1877 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1878 "interface)."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:277
1882 msgid "Video alignment"
1883 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1885 #: src/libvlc-module.c:279
1886 msgid ""
1887 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1888 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1889 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1895 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1898 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1899 #: modules/video_filter/rss.c:173
1900 msgid "Center"
1901 msgstr "વચે"
1903 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1904 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1905 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1907 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1908 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1911 msgid "Top"
1912 msgstr "ટોપ"
1914 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1918 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1919 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1920 msgid "Bottom"
1921 msgstr "બોટમ"
1923 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1924 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1926 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1927 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1928 #: modules/video_filter/rss.c:174
1929 msgid "Top-Left"
1930 msgstr "ટોપ ડાબું"
1932 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1933 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1935 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1936 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1937 #: modules/video_filter/rss.c:174
1938 msgid "Top-Right"
1939 msgstr "ટોપ જમણું "
1941 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1942 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1944 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1945 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1946 #: modules/video_filter/rss.c:174
1947 msgid "Bottom-Left"
1948 msgstr "બોટમ ડાબું"
1950 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1951 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1953 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1954 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1955 #: modules/video_filter/rss.c:174
1956 msgid "Bottom-Right"
1957 msgstr "બોટમ જમણું"
1959 #: src/libvlc-module.c:287
1960 msgid "Zoom video"
1961 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1963 #: src/libvlc-module.c:289
1964 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:291
1968 msgid "Grayscale video output"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:293
1972 msgid ""
1973 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1974 "save some processing power."
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:296
1978 msgid "Embedded video"
1979 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1981 #: src/libvlc-module.c:298
1982 msgid "Embed the video output in the main interface."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:300
1986 msgid "Fullscreen video output"
1987 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
1989 #: src/libvlc-module.c:302
1990 msgid "Start video in fullscreen mode"
1991 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
1993 #: src/libvlc-module.c:304
1994 msgid "Overlay video output"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:306
1998 msgid ""
1999 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2000 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2005 msgid "Always on top"
2006 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
2008 #: src/libvlc-module.c:311
2009 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:313
2013 msgid "Enable wallpaper mode "
2014 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
2016 #: src/libvlc-module.c:315
2017 msgid ""
2018 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:318
2022 msgid "Show media title on video"
2023 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
2025 #: src/libvlc-module.c:320
2026 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:322
2030 msgid "Show video title for x milliseconds"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:324
2034 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:326
2038 msgid "Position of video title"
2039 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
2041 #: src/libvlc-module.c:328
2042 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:330
2046 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:333
2050 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2054 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2056 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2059 msgid "Deinterlace"
2060 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2062 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2065 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2066 msgid "Deinterlace mode"
2067 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2069 #: src/libvlc-module.c:348
2070 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2074 msgid "Discard"
2075 msgstr "કાઢી nakho"
2077 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2078 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2079 msgid "Blend"
2080 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2082 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2083 msgid "Mean"
2084 msgstr "halku"
2086 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2088 msgid "Bob"
2089 msgstr "lola"
2091 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2092 msgid "Linear"
2093 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2095 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2096 msgid "Phosphor"
2097 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2099 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2100 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2101 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2103 #: src/libvlc-module.c:365
2104 msgid "Disable screensaver"
2105 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2107 #: src/libvlc-module.c:366
2108 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2109 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2111 #: src/libvlc-module.c:368
2112 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:369
2116 msgid ""
2117 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2118 "computer being suspended because of inactivity."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2123 msgid "Window decorations"
2124 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2126 #: src/libvlc-module.c:374
2127 msgid ""
2128 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2129 "giving a \"minimal\" window."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:377
2133 msgid "Video splitter module"
2134 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2136 #: src/libvlc-module.c:379
2137 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:381
2141 msgid "Video filter module"
2142 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2144 #: src/libvlc-module.c:383
2145 msgid ""
2146 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2147 "instance deinterlacing, or distort the video."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:387
2151 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2152 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2154 #: src/libvlc-module.c:389
2155 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2156 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2158 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2159 msgid "Video snapshot file prefix"
2160 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2162 #: src/libvlc-module.c:395
2163 msgid "Video snapshot format"
2164 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2166 #: src/libvlc-module.c:397
2167 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:399
2171 msgid "Display video snapshot preview"
2172 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2174 #: src/libvlc-module.c:401
2175 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:403
2179 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:405
2183 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:407
2187 msgid "Video snapshot width"
2188 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2190 #: src/libvlc-module.c:409
2191 msgid ""
2192 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2193 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:413
2197 msgid "Video snapshot height"
2198 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2200 #: src/libvlc-module.c:415
2201 msgid ""
2202 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2203 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2204 "ratio."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:419
2208 msgid "Video cropping"
2209 msgstr "વીડીયો kapo"
2211 #: src/libvlc-module.c:421
2212 msgid ""
2213 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2214 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:425
2218 msgid "Source aspect ratio"
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:427
2222 msgid ""
2223 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2224 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2225 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2226 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2227 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:434
2231 msgid "Video Auto Scaling"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:436
2235 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:438
2239 msgid "Video scaling factor"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:440
2243 msgid ""
2244 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2245 "Default value is 1.0 (original video size)."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:443
2249 msgid "Custom crop ratios list"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:445
2253 msgid ""
2254 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2255 "crop ratios list."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:448
2259 msgid "Custom aspect ratios list"
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:450
2263 msgid ""
2264 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2265 "aspect ratio list."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:453
2269 msgid "Fix HDTV height"
2270 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2272 #: src/libvlc-module.c:455
2273 msgid ""
2274 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2275 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2276 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:460
2280 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:462
2284 msgid ""
2285 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2286 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2287 "order to keep proportions."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2291 msgid "Skip frames"
2292 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2294 #: src/libvlc-module.c:468
2295 msgid ""
2296 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2297 "computer is not powerful enough"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:471
2301 msgid "Drop late frames"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:473
2305 msgid ""
2306 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2307 "intended display date)."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:476
2311 msgid "Quiet synchro"
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:478
2315 msgid ""
2316 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2317 "synchronization mechanism."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:481
2321 msgid "Key press events"
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:483
2325 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2329 msgid "Mouse events"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:487
2333 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:495
2337 msgid ""
2338 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2339 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2340 "channel."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:499
2344 msgid "File caching (ms)"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:501
2348 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:503
2352 msgid "Live capture caching (ms)"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:505
2356 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:507
2360 msgid "Disc caching (ms)"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:509
2364 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:511
2368 msgid "Network caching (ms)"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:513
2372 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:515
2376 msgid "Clock reference average counter"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:517
2380 msgid ""
2381 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2382 "to 10000."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:520
2386 msgid "Clock synchronisation"
2387 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2389 #: src/libvlc-module.c:522
2390 msgid ""
2391 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2392 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:526
2396 msgid "Clock jitter"
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:528
2400 msgid ""
2401 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2402 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:531
2406 msgid "Network synchronisation"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:532
2410 msgid ""
2411 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2412 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2416 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2420 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2424 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2425 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2426 msgid "Default"
2427 msgstr "ડીફાલટ"
2429 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2430 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2432 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2433 msgid "Enable"
2434 msgstr "ચાલુ"
2436 #: src/libvlc-module.c:540
2437 msgid "MTU of the network interface"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:542
2441 msgid ""
2442 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2443 "over the network (in bytes)."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2447 msgid "Hop limit (TTL)"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2451 msgid ""
2452 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2453 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2454 "in default)."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:553
2458 msgid "Multicast output interface"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:555
2462 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:557
2466 msgid "DiffServ Code Point"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:558
2470 msgid ""
2471 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2472 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:564
2476 msgid ""
2477 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2478 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:570
2482 msgid ""
2483 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2484 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2485 "(like DVB streams for example)."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2489 msgid "Audio track"
2490 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2492 #: src/libvlc-module.c:578
2493 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2497 msgid "Subtitle track"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:583
2501 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2505 msgid "Audio language"
2506 msgstr "ધ્વની bhasha"
2508 #: src/libvlc-module.c:588
2509 msgid ""
2510 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2511 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2512 "language)."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:591
2516 msgid "Subtitle language"
2517 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2519 #: src/libvlc-module.c:593
2520 msgid ""
2521 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2522 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:596
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Menu language"
2528 msgstr "ધ્વની bhasha"
2530 #: src/libvlc-module.c:598
2531 msgid ""
2532 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2533 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:602
2537 msgid "Audio track ID"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:604
2541 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:606
2545 msgid "Subtitle track ID"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:608
2549 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:610
2553 msgid "Preferred video resolution"
2554 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2556 #: src/libvlc-module.c:612
2557 msgid ""
2558 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2559 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2560 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2561 "higher resolutions."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:618
2565 msgid "Best available"
2566 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2568 #: src/libvlc-module.c:618
2569 msgid "Full HD (1080p)"
2570 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2572 #: src/libvlc-module.c:618
2573 msgid "HD (720p)"
2574 msgstr "HD (720p)"
2576 #: src/libvlc-module.c:619
2577 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2578 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2580 #: src/libvlc-module.c:620
2581 msgid "Low Definition (360 lines)"
2582 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2584 #: src/libvlc-module.c:621
2585 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2586 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2588 #: src/libvlc-module.c:624
2589 msgid "Input repetitions"
2590 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2592 #: src/libvlc-module.c:626
2593 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2597 msgid "Start time"
2598 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2600 #: src/libvlc-module.c:630
2601 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2605 msgid "Stop time"
2606 msgstr "વિરામ samay"
2608 #: src/libvlc-module.c:634
2609 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:636
2613 msgid "Run time"
2614 msgstr "ચાલુ sama"
2616 #: src/libvlc-module.c:638
2617 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:640
2621 msgid "Fast seek"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:642
2625 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:644
2629 msgid "Playback speed"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:646
2633 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:648
2637 msgid "Input list"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:650
2641 msgid ""
2642 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2643 "together after the normal one."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:653
2647 msgid "Input slave (experimental)"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:655
2651 msgid ""
2652 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2653 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2654 "inputs."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:659
2658 msgid "Bookmarks list for a stream"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:661
2662 msgid ""
2663 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2664 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2665 "{...}\""
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2670 msgid "Record directory or filename"
2671 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2673 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2674 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2675 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2677 #: src/libvlc-module.c:669
2678 msgid "Prefer native stream recording"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:671
2682 msgid ""
2683 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2684 "output module"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:674
2688 msgid "Timeshift directory"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:676
2692 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:678
2696 msgid "Timeshift granularity"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:680
2700 msgid ""
2701 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2702 "to store the timeshifted streams."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:683
2706 msgid "Change title according to current media"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:684
2710 msgid ""
2711 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2712 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2713 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2714 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:691
2718 msgid ""
2719 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2720 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2721 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2722 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2726 msgid "Force subtitle position"
2727 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2729 #: src/libvlc-module.c:699
2730 msgid ""
2731 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2732 "over the movie. Try several positions."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:702
2736 msgid "Enable sub-pictures"
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:704
2740 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2747 msgid "On Screen Display"
2748 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2750 #: src/libvlc-module.c:708
2751 msgid ""
2752 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2753 "Display)."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:711
2757 msgid "Text rendering module"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:713
2761 msgid ""
2762 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2763 "instance."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:715
2767 msgid "Subpictures source module"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:717
2771 msgid ""
2772 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2773 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:720
2777 msgid "Subpictures filter module"
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:722
2781 msgid ""
2782 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2783 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:725
2787 msgid "Autodetect subtitle files"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:727
2791 msgid ""
2792 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2793 "(based on the filename of the movie)."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:730
2797 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:732
2801 msgid ""
2802 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2803 "Options are:\n"
2804 "0 = no subtitles autodetected\n"
2805 "1 = any subtitle file\n"
2806 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2807 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2808 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:740
2812 msgid "Subtitle autodetection paths"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:742
2816 msgid ""
2817 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2818 "found in the current directory."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:745
2822 msgid "Use subtitle file"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:747
2826 msgid ""
2827 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2828 "subtitle file."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:751
2832 msgid "DVD device"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:752
2836 msgid "VCD device"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:753
2840 msgid "Audio CD device"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:757
2844 msgid ""
2845 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2846 "the drive letter (e.g. D:)"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:760
2850 msgid ""
2851 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2852 "the drive letter (e.g. D:)"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:763
2856 msgid ""
2857 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2858 "after the drive letter (e.g. D:)"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:770
2862 msgid "This is the default DVD device to use."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:772
2866 msgid "This is the default VCD device to use."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:774
2870 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:791
2874 msgid "TCP connection timeout"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:793
2878 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:795
2882 msgid "HTTP server address"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:797
2886 msgid ""
2887 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2888 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2889 "them to a specific network interface."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:801
2893 msgid "RTSP server address"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:803
2897 msgid ""
2898 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2899 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2900 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2901 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2902 "network interface."
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:809
2906 msgid "HTTP server port"
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:811
2910 msgid ""
2911 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2912 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2913 "by the operating system."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:816
2917 msgid "HTTPS server port"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:818
2921 msgid ""
2922 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2923 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2924 "restricted by the operating system."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:823
2928 msgid "RTSP server port"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:825
2932 msgid ""
2933 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2934 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2935 "by the operating system."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:830
2939 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:832
2943 msgid ""
2944 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2945 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:835
2949 msgid "HTTP/TLS server private key"
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:837
2953 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:839
2957 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:841
2961 msgid ""
2962 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2963 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:844
2967 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:846
2971 msgid ""
2972 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2973 "revoked certificates in TLS sessions."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:849
2977 msgid "SOCKS server"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:851
2981 msgid ""
2982 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2983 "used for all TCP connections"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:854
2987 msgid "SOCKS user name"
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:856
2991 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:858
2995 msgid "SOCKS password"
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:860
2999 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:862
3003 msgid "Title metadata"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:864
3007 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:866
3011 msgid "Author metadata"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:868
3015 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:870
3019 msgid "Artist metadata"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:872
3023 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:874
3027 msgid "Genre metadata"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:876
3031 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:878
3035 msgid "Copyright metadata"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:880
3039 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:882
3043 msgid "Description metadata"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:884
3047 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:886
3051 msgid "Date metadata"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:888
3055 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:890
3059 msgid "URL metadata"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:892
3063 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:896
3067 msgid ""
3068 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3069 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3070 "can break playback of all your streams."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:900
3074 msgid "Preferred decoders list"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:902
3078 msgid ""
3079 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3080 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3081 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:907
3085 msgid "Preferred encoders list"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:909
3089 msgid ""
3090 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:918
3094 msgid ""
3095 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3096 "subsystem."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:921
3100 msgid "Default stream output chain"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:923
3104 msgid ""
3105 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3106 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3107 "all streams."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:927
3111 msgid "Enable streaming of all ES"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:929
3115 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:931
3119 msgid "Display while streaming"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:933
3123 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:935
3127 msgid "Enable video stream output"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:937
3131 msgid ""
3132 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3133 "facility when this last one is enabled."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:940
3137 msgid "Enable audio stream output"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:942
3141 msgid ""
3142 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3143 "facility when this last one is enabled."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:945
3147 msgid "Enable SPU stream output"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:947
3151 msgid ""
3152 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3153 "facility when this last one is enabled."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:950
3157 msgid "Keep stream output open"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:952
3161 msgid ""
3162 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3163 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3164 "specified)"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:956
3168 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:958
3172 msgid ""
3173 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3174 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:961
3178 msgid "Preferred packetizer list"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:963
3182 msgid ""
3183 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:966
3187 msgid "Mux module"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:968
3191 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:970
3195 msgid "Access output module"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:972
3199 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:975
3203 msgid ""
3204 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3205 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:979
3209 msgid "SAP announcement interval"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:981
3213 msgid ""
3214 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3215 "between SAP announcements."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:990
3219 msgid ""
3220 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3221 "you really know what you are doing."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:993
3225 msgid "Access module"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:995
3229 msgid ""
3230 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3231 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3232 "option unless you really know what you are doing."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:999
3236 msgid "Stream filter module"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1001
3240 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1003
3244 msgid "Demux module"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1005
3248 msgid ""
3249 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3250 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3251 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3252 "you really know what you are doing."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1010
3256 msgid "VoD server module"
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1012
3260 msgid ""
3261 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3262 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1015
3266 msgid "Allow real-time priority"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1017
3270 msgid ""
3271 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3272 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3273 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3274 "only activate this if you know what you're doing."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1023
3278 msgid "Adjust VLC priority"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1025
3282 msgid ""
3283 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3284 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3285 "VLC instances."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1030
3289 msgid ""
3290 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1033
3294 msgid "VLM configuration file"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1035
3298 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1037
3302 msgid "Use a plugins cache"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1039
3306 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1041
3310 msgid "Locally collect statistics"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1043
3314 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1045
3318 msgid "Run as daemon process"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1047
3322 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1049
3326 msgid "Write process id to file"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1051
3330 msgid "Writes process id into specified file."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1053
3334 msgid "Log to file"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1055
3338 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1057
3342 msgid "Log to syslog"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1059
3346 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1061
3350 msgid "Allow only one running instance"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1064
3354 msgid ""
3355 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3356 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3357 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3358 "This option will allow you to play the file with the already running "
3359 "instance or enqueue it."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1071
3363 msgid ""
3364 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3365 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3366 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3367 "This option will allow you to play the file with the already running "
3368 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3369 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1080
3373 msgid "VLC is started from file association"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1082
3377 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3381 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1087
3385 msgid "Increase the priority of the process"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1089
3389 msgid ""
3390 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3391 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3392 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3393 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3394 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3395 "machine."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3399 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1099
3403 msgid ""
3404 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3405 "playing current item."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1108
3409 msgid ""
3410 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3411 "overridden in the playlist dialog box."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1111
3415 msgid "Automatically preparse files"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1113
3419 msgid ""
3420 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3421 "metadata)."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3425 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3427 msgid "Allow metadata network access"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1118
3431 msgid "Services discovery modules"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1120
3435 msgid ""
3436 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3437 "Typical value is \"sap\"."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1123
3441 msgid "Play files randomly forever"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1125
3445 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1127
3449 msgid "Repeat all"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1129
3453 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1131
3457 msgid "Repeat current item"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1133
3461 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1135
3465 msgid "Play and stop"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1137
3469 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1139
3473 msgid "Play and exit"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1141
3477 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1143
3481 msgid "Play and pause"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1145
3485 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1147
3489 msgid "Auto start"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1148
3493 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1151
3497 msgid "Pause on audio communication"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1153
3501 msgid ""
3502 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3503 "automatically."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1156
3507 msgid "Use media library"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1158
3511 msgid ""
3512 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3513 "VLC."
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3517 msgid "Display playlist tree"
3518 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3520 #: src/libvlc-module.c:1163
3521 msgid ""
3522 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3523 "directory."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1172
3527 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3531 msgid "Ignore"
3532 msgstr " જતું કરો"
3534 #: src/libvlc-module.c:1183
3535 msgid "Volume Control"
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1183
3539 msgid "Position Control"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1185
3543 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1187
3547 msgid ""
3548 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3549 "mousewheel event can be ignored"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3558 msgid "Fullscreen"
3559 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3561 #: src/libvlc-module.c:1190
3562 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1191
3566 msgid "Exit fullscreen"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1192
3570 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3574 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3575 msgid "Play/Pause"
3576 msgstr "વગાડો / થોભો "
3578 #: src/libvlc-module.c:1194
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1195
3583 msgid "Pause only"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1196
3587 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1197
3591 msgid "Play only"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1198
3595 msgid "Select the hotkey to use to play."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3601 msgid "Faster"
3602 msgstr "ફાસ્ટર"
3604 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3605 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3611 msgid "Slower"
3612 msgstr "સ્લોવર"
3614 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3615 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1203
3619 msgid "Normal rate"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1204
3623 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3627 msgid "Faster (fine)"
3628 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3630 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3631 msgid "Slower (fine)"
3632 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3634 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3635 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3642 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3643 msgid "Next"
3644 msgstr "આવતું "
3646 #: src/libvlc-module.c:1210
3647 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3651 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3652 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3656 msgid "Previous"
3657 msgstr "ગયું"
3659 #: src/libvlc-module.c:1212
3660 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3668 msgid "Stop"
3669 msgstr "થોભો"
3671 #: src/libvlc-module.c:1214
3672 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3676 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3677 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3679 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3681 msgid "Position"
3682 msgstr "સ્તળ"
3684 #: src/libvlc-module.c:1216
3685 msgid "Select the hotkey to display the position."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1218
3689 msgid "Very short backwards jump"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1220
3693 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1221
3697 msgid "Short backwards jump"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1223
3701 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1224
3705 msgid "Medium backwards jump"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1226
3709 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1227
3713 msgid "Long backwards jump"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1229
3717 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1231
3721 msgid "Very short forward jump"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1233
3725 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1234
3729 msgid "Short forward jump"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1236
3733 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1237
3737 msgid "Medium forward jump"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1239
3741 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1240
3745 msgid "Long forward jump"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1242
3749 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3753 msgid "Next frame"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1245
3757 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1247
3761 msgid "Very short jump length"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1248
3765 msgid "Very short jump length, in seconds."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1249
3769 msgid "Short jump length"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1250
3773 msgid "Short jump length, in seconds."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1251
3777 msgid "Medium jump length"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1252
3781 msgid "Medium jump length, in seconds."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1253
3785 msgid "Long jump length"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1254
3789 msgid "Long jump length, in seconds."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3795 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3796 msgid "Quit"
3797 msgstr "બંધ "
3799 #: src/libvlc-module.c:1257
3800 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1258
3804 msgid "Navigate up"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1259
3808 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1260
3812 msgid "Navigate down"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1261
3816 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1262
3820 msgid "Navigate left"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1263
3824 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1264
3828 msgid "Navigate right"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1265
3832 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1266
3836 msgid "Activate"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1267
3840 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3844 msgid "Go to the DVD menu"
3845 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3847 #: src/libvlc-module.c:1269
3848 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1270
3852 msgid "Select previous DVD title"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1271
3856 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1272
3860 msgid "Select next DVD title"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1273
3864 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1274
3868 msgid "Select prev DVD chapter"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1275
3872 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1276
3876 msgid "Select next DVD chapter"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1277
3880 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1278
3884 msgid "Volume up"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1279
3888 msgid "Select the key to increase audio volume."
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1280
3892 msgid "Volume down"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1281
3896 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3900 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3901 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3903 msgid "Mute"
3904 msgstr "અવાજ બંધ "
3906 #: src/libvlc-module.c:1283
3907 msgid "Select the key to mute audio."
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1284
3911 msgid "Subtitle delay up"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1285
3915 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1286
3919 msgid "Subtitle delay down"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1287
3923 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1288
3927 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1289
3931 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1292
3943 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1293
3947 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1294
3951 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1295
3955 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1296
3959 msgid "Subtitle position up"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1297
3963 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1298
3967 msgid "Subtitle position down"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1299
3971 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1300
3975 msgid "Audio delay up"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1301
3979 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1302
3983 msgid "Audio delay down"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1303
3987 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1310
3991 msgid "Play playlist bookmark 1"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1311
3995 msgid "Play playlist bookmark 2"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1312
3999 msgid "Play playlist bookmark 3"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1313
4003 msgid "Play playlist bookmark 4"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1314
4007 msgid "Play playlist bookmark 5"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1315
4011 msgid "Play playlist bookmark 6"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1316
4015 msgid "Play playlist bookmark 7"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1317
4019 msgid "Play playlist bookmark 8"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1318
4023 msgid "Play playlist bookmark 9"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1319
4027 msgid "Play playlist bookmark 10"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1320
4031 msgid "Select the key to play this bookmark."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1321
4035 msgid "Set playlist bookmark 1"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1322
4039 msgid "Set playlist bookmark 2"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1323
4043 msgid "Set playlist bookmark 3"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1324
4047 msgid "Set playlist bookmark 4"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1325
4051 msgid "Set playlist bookmark 5"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1326
4055 msgid "Set playlist bookmark 6"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1327
4059 msgid "Set playlist bookmark 7"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1328
4063 msgid "Set playlist bookmark 8"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1329
4067 msgid "Set playlist bookmark 9"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1330
4071 msgid "Set playlist bookmark 10"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1331
4075 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1332
4079 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4080 msgid "Clear the playlist"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1333
4084 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1335
4088 msgid "Playlist bookmark 1"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1336
4092 msgid "Playlist bookmark 2"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1337
4096 msgid "Playlist bookmark 3"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1338
4100 msgid "Playlist bookmark 4"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1339
4104 msgid "Playlist bookmark 5"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1340
4108 msgid "Playlist bookmark 6"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1341
4112 msgid "Playlist bookmark 7"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1342
4116 msgid "Playlist bookmark 8"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1343
4120 msgid "Playlist bookmark 9"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1344
4124 msgid "Playlist bookmark 10"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1346
4128 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1348
4132 msgid "Cycle audio track"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1349
4136 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1350
4140 msgid "Cycle subtitle track"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1351
4144 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1352
4148 msgid "Cycle next program Service ID"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1353
4152 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1354
4156 msgid "Cycle previous program Service ID"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1355
4160 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1356
4164 msgid "Cycle source aspect ratio"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1357
4168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1358
4172 msgid "Cycle video crop"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1359
4176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1360
4180 msgid "Toggle autoscaling"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1361
4184 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1362
4188 msgid "Increase scale factor"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1364
4192 msgid "Decrease scale factor"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1366
4196 msgid "Toggle deinterlacing"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1367
4200 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1368
4204 msgid "Cycle deinterlace modes"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1369
4208 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1370
4212 msgid "Show controller in fullscreen"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1371
4216 msgid "Boss key"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1372
4220 msgid "Hide the interface and pause playback."
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1373
4224 msgid "Context menu"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1374
4228 msgid "Show the contextual popup menu."
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1375
4232 msgid "Take video snapshot"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1376
4236 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4242 #: modules/stream_out/record.c:60
4243 msgid "Record"
4244 msgstr "રિકોર્ડ "
4246 #: src/libvlc-module.c:1379
4247 msgid "Record access filter start/stop."
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1381
4251 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1382
4255 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1385
4259 msgid "Toggle random playlist playback"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4263 msgid "Un-Zoom"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4267 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4271 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4275 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4279 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4283 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4287 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4291 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4295 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1413
4299 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1415
4303 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1417
4307 msgid "Cycle through audio devices"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1418
4311 msgid "Cycle through available audio devices"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4318 msgid "Snapshot"
4319 msgstr "ફોટો પાડો"
4321 #: src/libvlc-module.c:1562
4322 msgid "Window properties"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1620
4326 msgid "Subpictures"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4330 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4331 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4335 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4336 msgid "Subtitles"
4337 msgstr "લખાણ"
4339 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4340 msgid "Overlays"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1655
4344 msgid "Track settings"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1691
4348 msgid "Playback control"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1719
4352 msgid "Default devices"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1728
4356 msgid "Network settings"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1753
4360 msgid "Socks proxy"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4364 msgid "Metadata"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1862
4368 msgid "Decoders"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4373 msgid "Input"
4374 msgstr "ઇનપુટ "
4376 #: src/libvlc-module.c:1905
4377 msgid "VLM"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1951
4381 msgid "Special modules"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4385 msgid "Plugins"
4386 msgstr "પ્લુંગીન"
4388 #: src/libvlc-module.c:1962
4389 msgid "Performance options"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1983
4393 msgid "Clock source"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:2092
4397 msgid "Hot keys"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:2547
4401 msgid "Jump sizes"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:2626
4405 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:2629
4409 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:2631
4413 msgid ""
4414 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4415 "--help-verbose)"
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:2634
4419 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:2636
4423 msgid "print a list of available modules"
4424 msgstr ""
4426 #: src/libvlc-module.c:2638
4427 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4428 msgstr ""
4430 #: src/libvlc-module.c:2640
4431 msgid ""
4432 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4433 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:2644
4437 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:2646
4441 msgid "reset the current config to the default values"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:2648
4445 msgid "use alternate config file"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:2650
4449 msgid "resets the current plugins cache"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:2652
4453 msgid "print version information"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:2690
4457 #, fuzzy
4458 msgid "core program"
4459 msgstr "પ્રોગ્રામ"
4461 #: src/misc/update.c:473
4462 #, c-format
4463 msgid "%.1f GiB"
4464 msgstr ""
4466 #: src/misc/update.c:475
4467 #, c-format
4468 msgid "%.1f MiB"
4469 msgstr ""
4471 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4473 #, c-format
4474 msgid "%.1f KiB"
4475 msgstr ""
4477 #: src/misc/update.c:479
4478 #, c-format
4479 msgid "%ld B"
4480 msgstr ""
4482 #: src/misc/update.c:571
4483 msgid "Saving file failed"
4484 msgstr ""
4486 #: src/misc/update.c:572
4487 #, c-format
4488 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4489 msgstr ""
4491 #: src/misc/update.c:585
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s\n"
4495 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4496 msgstr ""
4498 #: src/misc/update.c:589
4499 msgid "Downloading ..."
4500 msgstr ""
4502 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4504 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4506 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4510 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4512 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4519 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4520 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4521 msgid "Cancel"
4522 msgstr "કેન્સલ"
4524 #: src/misc/update.c:610
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "%s\n"
4528 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4529 msgstr ""
4531 #: src/misc/update.c:642
4532 msgid "File could not be verified"
4533 msgstr ""
4535 #: src/misc/update.c:643
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4539 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4540 msgstr ""
4542 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4543 msgid "Invalid signature"
4544 msgstr ""
4546 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4550 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4551 msgstr ""
4553 #: src/misc/update.c:679
4554 msgid "File not verifiable"
4555 msgstr ""
4557 #: src/misc/update.c:680
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4561 "was deleted."
4562 msgstr ""
4564 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4565 msgid "File corrupted"
4566 msgstr ""
4568 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4569 #, c-format
4570 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4571 msgstr ""
4573 #: src/misc/update.c:715
4574 msgid "Update VLC media player"
4575 msgstr ""
4577 #: src/misc/update.c:716
4578 msgid ""
4579 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4580 "install it now?"
4581 msgstr ""
4583 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4584 msgid "Install"
4585 msgstr ""
4587 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4590 msgid "Media Library"
4591 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4593 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4595 msgid "Undefined"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:40
4599 msgid "Afar"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:41
4603 msgid "Abkhazian"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:42
4607 msgid "Afrikaans"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:43
4611 msgid "Albanian"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:44
4615 msgid "Amharic"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:45
4619 msgid "Arabic"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:46
4623 msgid "Armenian"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:47
4627 msgid "Assamese"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:48
4631 msgid "Avestan"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:49
4635 msgid "Aymara"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:50
4639 msgid "Azerbaijani"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:51
4643 msgid "Bashkir"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:52
4647 msgid "Basque"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:53
4651 msgid "Belarusian"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:54
4655 msgid "Bengali"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:55
4659 msgid "Bihari"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:56
4663 msgid "Bislama"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:57
4667 msgid "Bosnian"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:58
4671 msgid "Breton"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:59
4675 msgid "Bulgarian"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:60
4679 msgid "Burmese"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:61
4683 msgid "Catalan"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:62
4687 msgid "Chamorro"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:63
4691 msgid "Chechen"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:64
4695 msgid "Chinese"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:65
4699 msgid "Church Slavic"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:66
4703 msgid "Chuvash"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:67
4707 msgid "Cornish"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:68
4711 msgid "Corsican"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:69
4715 msgid "Czech"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:70
4719 msgid "Danish"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:71
4723 msgid "Dutch"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:72
4727 msgid "Dzongkha"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:73
4731 msgid "English"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:74
4735 msgid "Esperanto"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:75
4739 msgid "Estonian"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:76
4743 msgid "Faroese"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:77
4747 msgid "Fijian"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:78
4751 msgid "Finnish"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:79
4755 msgid "French"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:80
4759 msgid "Frisian"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:81
4763 msgid "Georgian"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:82
4767 msgid "German"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:83
4771 msgid "Gaelic (Scots)"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:84
4775 msgid "Irish"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:85
4779 msgid "Gallegan"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:86
4783 msgid "Manx"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:87
4787 msgid "Greek, Modern"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:88
4791 msgid "Guarani"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:89
4795 msgid "Gujarati"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:90
4799 msgid "Hebrew"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:91
4803 msgid "Herero"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:92
4807 msgid "Hindi"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:93
4811 msgid "Hiri Motu"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:94
4815 msgid "Hungarian"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:95
4819 msgid "Icelandic"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:96
4823 msgid "Inuktitut"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:97
4827 msgid "Interlingue"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:98
4831 msgid "Interlingua"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:99
4835 msgid "Indonesian"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:100
4839 msgid "Inupiaq"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:101
4843 msgid "Italian"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:102
4847 msgid "Javanese"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:103
4851 msgid "Japanese"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:104
4855 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:105
4859 msgid "Kannada"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:106
4863 msgid "Kashmiri"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:107
4867 msgid "Kazakh"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:108
4871 msgid "Khmer"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:109
4875 msgid "Kikuyu"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:110
4879 msgid "Kinyarwanda"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:111
4883 msgid "Kirghiz"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:112
4887 msgid "Komi"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:113
4891 msgid "Korean"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:114
4895 msgid "Kuanyama"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:115
4899 msgid "Kurdish"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:116
4903 msgid "Lao"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4907 msgid "Latin"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:118
4911 msgid "Latvian"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:119
4915 msgid "Lingala"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:120
4919 msgid "Lithuanian"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:121
4923 msgid "Letzeburgesch"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:122
4927 msgid "Macedonian"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:123
4931 msgid "Marshall"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:124
4935 msgid "Malayalam"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:125
4939 msgid "Maori"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:126
4943 msgid "Marathi"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:127
4947 msgid "Malay"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:128
4951 msgid "Malagasy"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:129
4955 msgid "Maltese"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:130
4959 msgid "Moldavian"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:131
4963 msgid "Mongolian"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:132
4967 msgid "Nauru"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:133
4971 msgid "Navajo"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:134
4975 msgid "Ndebele, South"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:135
4979 msgid "Ndebele, North"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:136
4983 msgid "Ndonga"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:137
4987 msgid "Nepali"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:138
4991 msgid "Norwegian"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:139
4995 msgid "Norwegian Nynorsk"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:140
4999 msgid "Norwegian Bokmaal"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:141
5003 msgid "Chichewa; Nyanja"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:142
5007 msgid "Occitan; Provençal"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:143
5011 msgid "Oriya"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:144
5015 msgid "Oromo"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:146
5019 msgid "Ossetian; Ossetic"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:147
5023 msgid "Panjabi"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:148
5027 msgid "Persian"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:149
5031 msgid "Pali"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:150
5035 msgid "Polish"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:151
5039 msgid "Portuguese"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:152
5043 msgid "Pushto"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:153
5047 msgid "Quechua"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:154
5051 msgid "Original audio"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:155
5055 msgid "Raeto-Romance"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:156
5059 msgid "Romanian"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:157
5063 msgid "Rundi"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:158
5067 msgid "Russian"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:159
5071 msgid "Sango"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:160
5075 msgid "Sanskrit"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:161
5079 msgid "Serbian"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:162
5083 msgid "Croatian"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:163
5087 msgid "Sinhalese"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:164
5091 msgid "Slovak"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:165
5095 msgid "Slovenian"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:166
5099 msgid "Northern Sami"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:167
5103 msgid "Samoan"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:168
5107 msgid "Shona"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:169
5111 msgid "Sindhi"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:170
5115 msgid "Somali"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:171
5119 msgid "Sotho, Southern"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:172
5123 msgid "Spanish"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:173
5127 msgid "Sardinian"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:174
5131 msgid "Swati"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:175
5135 msgid "Sundanese"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:176
5139 msgid "Swahili"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:177
5143 msgid "Swedish"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:178
5147 msgid "Tahitian"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:179
5151 msgid "Tamil"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:180
5155 msgid "Tatar"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:181
5159 msgid "Telugu"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:182
5163 msgid "Tajik"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:183
5167 msgid "Tagalog"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:184
5171 msgid "Thai"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:185
5175 msgid "Tibetan"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:186
5179 msgid "Tigrinya"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:187
5183 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:188
5187 msgid "Tswana"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:189
5191 msgid "Tsonga"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:190
5195 msgid "Turkish"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:191
5199 msgid "Turkmen"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:192
5203 msgid "Twi"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:193
5207 msgid "Uighur"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:194
5211 msgid "Ukrainian"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:195
5215 msgid "Urdu"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:196
5219 msgid "Uzbek"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:197
5223 msgid "Vietnamese"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:198
5227 msgid "Volapuk"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:199
5231 msgid "Welsh"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:200
5235 msgid "Wolof"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:201
5239 msgid "Xhosa"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:202
5243 msgid "Yiddish"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:203
5247 msgid "Yoruba"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:204
5251 msgid "Zhuang"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:205
5255 msgid "Zulu"
5256 msgstr ""
5258 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5259 msgid "Autoscale video"
5260 msgstr ""
5262 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5263 msgid "Scale factor"
5264 msgstr ""
5266 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5268 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5269 msgid "Crop"
5270 msgstr "કાપો"
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5273 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5274 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5277 msgid "Aspect ratio"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/alsa.c:36
5281 msgid ""
5282 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5283 "open a specific device named SOURCE."
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/alsa.c:49
5287 msgid "192000 Hz"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:49
5291 msgid "176400 Hz"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5295 msgid "96000 Hz"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/alsa.c:50
5299 msgid "88200 Hz"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/alsa.c:50
5303 msgid "48000 Hz"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/alsa.c:50
5307 msgid "44100 Hz"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5311 msgid "32000 Hz"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/alsa.c:51
5315 msgid "22050 Hz"
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/alsa.c:51
5319 msgid "24000 Hz"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/alsa.c:51
5323 msgid "16000 Hz"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/alsa.c:52
5327 msgid "11025 Hz"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/alsa.c:52
5331 msgid "8000 Hz"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/alsa.c:52
5335 msgid "4000 Hz"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/alsa.c:56
5339 msgid "ALSA"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/alsa.c:57
5343 msgid "ALSA audio capture"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/attachment.c:44
5347 msgid "Attachment"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/attachment.c:45
5351 msgid "Attachment input"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/avio.h:33
5355 msgid "AVIO"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/avio.h:34
5359 msgid "libavformat AVIO access"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/avio.h:44
5363 #, fuzzy
5364 msgid "libavformat AVIO access output"
5365 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
5367 #: modules/access/bd/bd.c:54
5368 msgid "BD"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/bd/bd.c:55
5372 msgid "Blu-ray Disc Input"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/bluray.c:67
5376 msgid "Blu-ray menus"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/bluray.c:68
5380 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/bluray.c:70
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Region code"
5386 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
5388 #: modules/access/bluray.c:71
5389 msgid ""
5390 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5391 "region code."
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5395 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5396 msgid "Blu-ray"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/bluray.c:88
5400 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/bluray.c:349
5404 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/bluray.c:361
5408 msgid ""
5409 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5410 "not have it."
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/bluray.c:367
5414 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/bluray.c:369
5418 msgid "Missing AACS configuration file!"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/bluray.c:371
5422 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/bluray.c:373
5426 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/bluray.c:375
5430 msgid "AACS Host certificate revoked."
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/bluray.c:377
5434 msgid "AACS MMC failed."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/bluray.c:387
5438 msgid ""
5439 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5440 "have it."
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/bluray.c:390
5444 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/bluray.c:438
5448 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/bluray.c:466
5452 msgid "Blu-ray error"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/bluray.c:1189
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Top Menu"
5458 msgstr "મેનૂ"
5460 #: modules/access/bluray.c:1191
5461 msgid "First Play"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5465 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5466 msgid "Audio CD"
5467 msgstr "ધ્વની સીડી"
5469 #: modules/access/cdda.c:63
5470 msgid "Audio CD input"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/cdda.c:69
5474 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/cdda.c:78
5478 msgid "CDDB Server"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/cdda.c:79
5482 msgid "Address of the CDDB server to use."
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/cdda.c:80
5486 msgid "CDDB port"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/cdda.c:81
5490 msgid "CDDB Server port to use."
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/cdda.c:487
5494 #, c-format
5495 msgid "Audio CD - Track %02i"
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/dc1394.c:51
5499 msgid "DC1394"
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/dc1394.c:52
5503 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5507 msgid "DCP"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Digital Cinema Package module"
5513 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
5515 #: modules/access/decklink.cpp:46
5516 msgid "Input card to use"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/decklink.cpp:48
5520 msgid ""
5521 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5522 "0."
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/decklink.cpp:51
5526 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/decklink.cpp:53
5530 msgid ""
5531 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5532 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5536 msgid "Audio connection"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/decklink.cpp:59
5540 msgid ""
5541 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5542 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5546 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5547 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/decklink.cpp:65
5551 msgid ""
5552 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5556 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5557 msgid "Number of audio channels"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/decklink.cpp:70
5561 msgid ""
5562 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5563 "disables audio input."
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5567 msgid "Video connection"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/decklink.cpp:75
5571 msgid ""
5572 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5573 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5577 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5578 msgid "SDI"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5582 msgid "HDMI"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5586 msgid "Optical SDI"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5590 msgid "Component"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5594 msgid "Composite"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5598 msgid "S-video"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/decklink.cpp:91
5602 msgid "Embedded"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/decklink.cpp:91
5606 msgid "AES/EBU"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/decklink.cpp:91
5610 msgid "Analog"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5614 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/decklink.cpp:99
5618 msgid "DeckLink"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/decklink.cpp:100
5622 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5626 msgid "10 bits"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5630 msgid "Closed captions 1"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5634 msgid "Cable"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5638 msgid "Antenna"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5642 msgid "TV"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5646 msgid "FM radio"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5650 msgid "AM radio"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5654 msgid "DSS"
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5659 msgid "Video device name"
5660 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5663 msgid ""
5664 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5665 "don't specify anything, the default device will be used."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5671 msgid "Audio device name"
5672 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5675 msgid ""
5676 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5677 "don't specify anything, the default device will be used. "
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5682 msgid "Video size"
5683 msgstr "વીડીઓ માપ"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5686 msgid ""
5687 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5689 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5693 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5697 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5701 msgid "Video input chroma format"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5705 msgid ""
5706 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5707 "(default), RV24, etc.)"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5711 msgid "Video input frame rate"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5715 msgid ""
5716 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5717 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5721 msgid "Device properties"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5725 msgid ""
5726 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5730 msgid "Tuner properties"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5734 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5738 msgid "Tuner TV Channel"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5742 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5746 msgid "Tuner Frequency"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5750 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5756 msgid "Video standard"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5760 msgid "Tuner country code"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5764 msgid ""
5765 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5766 "mapping (0 means default)."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5770 msgid "Tuner input type"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5774 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5778 msgid "Video input pin"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5782 msgid ""
5783 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5784 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5785 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5786 "will not be changed."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5790 msgid "Audio input pin"
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5794 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5798 msgid "Video output pin"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5802 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5806 msgid "Audio output pin"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5810 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5814 msgid "AM Tuner mode"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5818 msgid ""
5819 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5820 "or DSS (4)."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5824 msgid ""
5825 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5831 msgid "Audio sample rate"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5835 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5839 msgid "Audio bits per sample"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5843 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5847 msgid "DirectShow"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5851 msgid "DirectShow input"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5855 msgid "Configure"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5860 msgid "Capture failed"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5864 msgid "No video or audio device selected."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5868 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5872 msgid ""
5873 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5877 #, c-format
5878 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dtv/access.c:36
5882 msgid "DVB adapter"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dtv/access.c:38
5886 msgid ""
5887 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5888 "must be selected. Numbering starts from zero."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dtv/access.c:41
5892 msgid "DVB device"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:43
5896 msgid ""
5897 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5898 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:45
5902 msgid "Do not demultiplex"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:47
5906 msgid ""
5907 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5908 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dtv/access.c:50
5912 msgid "Network name"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:51
5916 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dtv/access.c:53
5920 msgid "Network name to create"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dtv/access.c:54
5924 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dtv/access.c:56
5928 msgid "Frequency (Hz)"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:58
5932 msgid ""
5933 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5934 "frequency. This is required to tune the receiver."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dtv/access.c:61
5938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5939 msgid "Modulation / Constellation"
5940 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5942 #: modules/access/dtv/access.c:62
5943 msgid "Layer A modulation"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dtv/access.c:63
5947 msgid "Layer B modulation"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dtv/access.c:64
5951 msgid "Layer C modulation"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:66
5955 msgid ""
5956 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5957 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5958 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dtv/access.c:81
5962 msgid "Symbol rate (bauds)"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dtv/access.c:83
5966 msgid ""
5967 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5968 "DVB-S and DVB-S2."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dtv/access.c:86
5972 msgid "Spectrum inversion"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:88
5976 msgid ""
5977 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5978 "be configured manually."
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:94
5982 msgid "FEC code rate"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:95
5986 msgid "High-priority code rate"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:96
5990 msgid "Low-priority code rate"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:97
5994 msgid "Layer A code rate"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dtv/access.c:98
5998 msgid "Layer B code rate"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dtv/access.c:99
6002 msgid "Layer C code rate"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dtv/access.c:101
6006 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dtv/access.c:111
6010 msgid "Transmission mode"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:119
6014 msgid "Bandwidth (MHz)"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:124
6018 msgid "10 MHz"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:124
6022 msgid "8 MHz"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dtv/access.c:124
6026 msgid "7 MHz"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dtv/access.c:124
6030 msgid "6 MHz"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dtv/access.c:125
6034 msgid "5 MHz"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dtv/access.c:125
6038 msgid "1.712 MHz"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dtv/access.c:128
6042 msgid "Guard interval"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dtv/access.c:136
6046 msgid "Hierarchy mode"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:144
6050 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dtv/access.c:146
6054 msgid "Layer A segments count"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dtv/access.c:147
6058 msgid "Layer B segments count"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dtv/access.c:148
6062 msgid "Layer C segments count"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dtv/access.c:150
6066 msgid "Layer A time interleaving"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dtv/access.c:151
6070 msgid "Layer B time interleaving"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dtv/access.c:152
6074 msgid "Layer C time interleaving"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dtv/access.c:154
6078 msgid "Pilot"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dtv/access.c:156
6082 msgid "Roll-off factor"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:161
6086 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:161
6090 msgid "0.20"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:161
6094 msgid "0.25"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:164
6098 msgid "Transport stream ID"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dtv/access.c:166
6102 msgid "Polarization (Voltage)"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dtv/access.c:168
6106 msgid ""
6107 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6108 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:171
6112 msgid "Unspecified (0V)"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dtv/access.c:172
6116 msgid "Vertical (13V)"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dtv/access.c:172
6120 msgid "Horizontal (18V)"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dtv/access.c:173
6124 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dtv/access.c:173
6128 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dtv/access.c:175
6132 msgid "High LNB voltage"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dtv/access.c:177
6136 msgid ""
6137 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6138 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6139 "Not all receivers support this."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:181
6143 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dtv/access.c:182
6147 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dtv/access.c:184
6151 msgid ""
6152 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6153 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6154 "RF cable is the result."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dtv/access.c:187
6158 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:189
6162 msgid ""
6163 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6164 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6165 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:192
6169 msgid "Continuous 22kHz tone"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dtv/access.c:194
6173 msgid ""
6174 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6175 "the higher frequency band from a universal LNB."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:197
6179 msgid "DiSEqC LNB number"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:199
6183 msgid ""
6184 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6185 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6186 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6191 msgid "Unspecified"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dtv/access.c:209
6195 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:211
6199 msgid ""
6200 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6201 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6202 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6203 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6204 "be 0."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:218
6208 msgid "Network identifier"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:219
6212 msgid "Satellite azimuth"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:220
6216 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:221
6220 msgid "Satellite elevation"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:222
6224 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dtv/access.c:223
6228 msgid "Satellite longitude"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dtv/access.c:225
6232 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dtv/access.c:227
6236 msgid "Satellite range code"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:228
6240 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:232
6244 msgid "Major channel"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:233
6248 msgid "ATSC minor channel"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:234
6252 msgid "Physical channel"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dtv/access.c:240
6256 msgid "DTV"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dtv/access.c:241
6260 msgid "Digital Television and Radio"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dtv/access.c:279
6264 msgid "Terrestrial reception parameters"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dtv/access.c:291
6268 msgid "DVB-T reception parameters"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dtv/access.c:307
6272 msgid "ISDB-T reception parameters"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dtv/access.c:348
6276 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dtv/access.c:360
6280 msgid "DVB-S2 parameters"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dtv/access.c:368
6284 msgid "ISDB-S parameters"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:373
6288 msgid "Satellite equipment control"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:415
6292 msgid "ATSC reception parameters"
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/dtv/access.c:471
6296 msgid "Digital broadcasting"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:472
6300 msgid ""
6301 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6302 "Please check the preferences."
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dv.c:55
6306 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dv.c:56
6310 msgid "DV"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6314 msgid "DVD angle"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6318 msgid "Default DVD angle."
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dvdnav.c:74
6322 msgid "Start directly in menu"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/dvdnav.c:76
6326 msgid ""
6327 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6328 "useless warning introductions."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dvdnav.c:85
6332 msgid "DVD with menus"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dvdnav.c:86
6336 msgid "DVDnav Input"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6340 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6341 msgid "Playback failure"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/dvdnav.c:332
6345 msgid ""
6346 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dvdread.c:75
6350 msgid "DVD without menus"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dvdread.c:76
6354 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dvdread.c:201
6358 #, c-format
6359 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dvdread.c:463
6363 #, c-format
6364 msgid "DVDRead could not read block %d."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/dvdread.c:531
6368 #, c-format
6369 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/eyetv.m:56
6373 msgid "Channel number"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/eyetv.m:58
6377 msgid ""
6378 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6379 "for Composite input"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/eyetv.m:63
6383 msgid "EyeTV input"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6387 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6388 #: modules/access/vdr.c:535
6389 msgid "File reading failed"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6395 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6397 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6400 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6402 #: modules/access/fs.c:33
6403 msgid "Subdirectory behavior"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/fs.c:35
6407 msgid ""
6408 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6409 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6410 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6411 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/fs.c:42
6415 msgid "Collapse"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/fs.c:42
6419 msgid "Expand"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/fs.c:44
6423 msgid "Ignored extensions"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/fs.c:46
6427 msgid ""
6428 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6429 "directory.\n"
6430 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6431 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/fs.c:53
6435 msgid ""
6436 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/fs.c:54
6440 msgid ""
6441 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6442 "does not take the current language's collation rules into account."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/fs.c:55
6446 msgid "Do not sort the items."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/fs.c:57
6450 msgid "Directory sort order"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/fs.c:59
6454 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/fs.c:62
6458 msgid "File input"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6462 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6463 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6464 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6466 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6468 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6469 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6470 msgid "File"
6471 msgstr "ફાઈલ'"
6473 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6474 msgid "Directory"
6475 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6477 #: modules/access/ftp.c:65
6478 msgid "FTP user name"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6482 msgid "User name that will be used for the connection."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/ftp.c:68
6486 msgid "FTP password"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6490 msgid "Password that will be used for the connection."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/ftp.c:71
6494 msgid "FTP account"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/ftp.c:72
6498 msgid "Account that will be used for the connection."
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/ftp.c:77
6502 msgid "FTP input"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/ftp.c:93
6506 msgid "FTP upload output"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6510 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6511 msgid "Network interaction failed"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/ftp.c:321
6515 msgid "VLC could not connect with the given server."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/ftp.c:337
6519 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/ftp.c:461
6523 msgid "Your account was rejected."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/ftp.c:470
6527 msgid "Your password was rejected."
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/ftp.c:477
6531 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6535 msgid "GnomeVFS input"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6539 msgid "HTTP proxy"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/http.c:66
6543 msgid ""
6544 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6545 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/http.c:70
6549 msgid "HTTP proxy password"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/http.c:72
6553 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/http.c:74
6557 msgid "Auto re-connect"
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/http.c:76
6561 msgid ""
6562 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/http.c:79
6566 msgid "Continuous stream"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/http.c:80
6570 msgid ""
6571 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6572 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6573 "other types of HTTP streams."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/http.c:85
6577 msgid "Forward Cookies"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/http.c:86
6581 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/http.c:88
6585 msgid "HTTP referer value"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/http.c:89
6589 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/http.c:91
6593 msgid "User Agent"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/http.c:92
6597 msgid ""
6598 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6599 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6600 "can only be specified per input item, not globally."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/http.c:98
6604 msgid "HTTP input"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/http.c:100
6608 msgid "HTTP(S)"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/http.c:458
6612 msgid "HTTP authentication"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/http.c:459
6616 #, c-format
6617 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6621 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6622 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6623 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6624 msgid "Dummy"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/idummy.c:43
6628 msgid "Dummy input"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6632 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6633 msgid "ID"
6634 msgstr "આઈ ડી"
6636 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6637 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6641 msgid "Group"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6645 msgid "Set the group of the elementary stream"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/imem.c:57
6649 msgid "Category"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/imem.c:59
6653 msgid "Set the category of the elementary stream"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6657 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6658 msgid "Unknown"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/imem.c:64
6662 msgid "Data"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/imem.c:69
6666 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/imem.c:73
6670 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/imem.c:77
6674 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6678 msgid "Channels count"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/imem.c:81
6682 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6686 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6687 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6689 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6690 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6692 msgid "Width"
6693 msgstr "પહોળાઈ"
6695 #: modules/access/imem.c:84
6696 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6700 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6701 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6702 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6704 msgid "Height"
6705 msgstr "ઊંચાઈ"
6707 #: modules/access/imem.c:87
6708 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/imem.c:89
6712 msgid "Display aspect ratio"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/imem.c:91
6716 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/imem.c:95
6720 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/imem.c:97
6724 msgid "Callback cookie string"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/imem.c:99
6728 msgid "Text identifier for the callback functions"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/imem.c:101
6732 msgid "Callback data"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/imem.c:103
6736 msgid "Data for the get and release functions"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/imem.c:105
6740 msgid "Get function"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/imem.c:107
6744 msgid "Address of the get callback function"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/imem.c:109
6748 msgid "Release function"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/imem.c:111
6752 msgid "Address of the release callback function"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6757 msgid "Size"
6758 msgstr "માપ"
6760 #: modules/access/imem.c:115
6761 msgid "Size of stream in bytes"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6765 msgid "Memory input"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/jack.c:59
6769 msgid "Pace"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/jack.c:61
6773 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6777 msgid "Auto connection"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/jack.c:64
6781 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/jack.c:67
6785 msgid "JACK audio input"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/jack.c:69
6789 msgid "JACK Input"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6793 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6794 msgid "Link #"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6798 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6799 msgid ""
6800 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6801 "0)."
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6805 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6806 msgid "Video ID"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6810 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6811 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6815 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6816 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6821 msgid "Audio configuration"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6825 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6826 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6830 msgid "HD-SDI Input"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6834 msgid "HD-SDI"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6838 msgid "Teletext configuration"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6842 msgid ""
6843 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6847 msgid "Teletext language"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6851 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6855 msgid "SDI Input"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6859 msgid "SDI Demux"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/live555.cpp:78
6863 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/live555.cpp:79
6867 msgid ""
6868 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6869 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6870 "RTSP servers."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/live555.cpp:83
6874 msgid "WMServer RTSP dialect"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/live555.cpp:84
6878 msgid ""
6879 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6880 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/live555.cpp:88
6884 msgid "RTSP user name"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/live555.cpp:89
6888 msgid ""
6889 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6890 "the url."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/live555.cpp:91
6894 msgid "RTSP password"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/live555.cpp:92
6898 msgid ""
6899 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6900 "the url."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/live555.cpp:94
6904 msgid "RTSP frame buffer size"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/live555.cpp:95
6908 msgid ""
6909 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6910 "broken pictures due to too small buffer."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/live555.cpp:101
6914 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/live555.cpp:110
6918 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6923 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6924 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6926 #: modules/access/live555.cpp:119
6927 msgid "Client port"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/live555.cpp:120
6931 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6935 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6939 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/live555.cpp:130
6943 msgid "HTTP tunnel port"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/live555.cpp:131
6947 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/live555.cpp:630
6951 msgid "RTSP authentication"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/live555.cpp:631
6955 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/live555.cpp:655
6959 msgid "RTSP connection failed"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/live555.cpp:656
6963 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/mms/mms.c:49
6967 msgid "Force selection of all streams"
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/mms/mms.c:51
6971 msgid ""
6972 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6973 "You can choose to select all of them."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/mms/mms.c:54
6977 msgid "Maximum bitrate"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/mms/mms.c:56
6981 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/mms/mms.c:60
6985 msgid ""
6986 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6987 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6988 "tried."
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/mms/mms.c:64
6992 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/mms/mms.c:65
6996 msgid ""
6997 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6998 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/mms/mms.c:69
7002 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/mtp.c:57
7006 msgid "MTP input"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/mtp.c:58
7010 msgid "MTP"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/mtp.c:196
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "VLC could not read the file: %s"
7016 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7018 #: modules/access/mtp.c:287
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7021 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7023 #: modules/access/oss.c:66
7024 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7028 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7029 msgid "Samplerate"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/oss.c:69
7033 msgid ""
7034 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7035 "48000)"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/oss.c:76
7039 msgid "OSS"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/oss.c:77
7043 msgid "OSS input"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7047 msgid "Dummy stream output"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access_output/file.c:68
7051 msgid "Overwrite existing file"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access_output/file.c:70
7055 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/file.c:71
7059 msgid "Append to file"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/file.c:72
7063 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/file.c:74
7067 msgid "Format time and date"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/file.c:75
7071 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/file.c:77
7075 msgid "Synchronous writing"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/file.c:78
7079 msgid "Open the file with synchronous writing."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access_output/file.c:81
7083 msgid "File stream output"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access_output/file.c:206
7087 msgid ""
7088 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7089 "overridden and its content will be lost."
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/file.c:209
7093 msgid "Keep existing file"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access_output/file.c:210
7097 msgid "Overwrite"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7102 msgid "Username"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7106 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7110 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7112 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7113 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7114 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7115 msgid "Password"
7116 msgstr "પાસવર્ડ"
7118 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7119 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7123 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7124 msgid "Mime"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access_output/http.c:59
7128 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access_output/http.c:61
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Metacube"
7134 msgstr "Meta+"
7136 #: modules/access_output/http.c:62
7137 msgid ""
7138 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access_output/http.c:67
7142 msgid "HTTP stream output"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7146 msgid "Segment length"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7150 msgid "Length of TS stream segments"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7154 msgid "Split segments anywhere"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7158 msgid ""
7159 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7163 msgid "Number of segments"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7167 msgid "Number of segments to include in index"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7171 msgid "Allow cache"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7175 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7179 msgid "Index file"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7183 msgid "Path to the index file to create"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7187 msgid "Full URL to put in index file"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7191 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7195 msgid "Delete segments"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7199 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7203 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7207 msgid "AES key URI to place in playlist"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7211 msgid "AES key file"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7215 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7219 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7223 msgid ""
7224 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7225 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7226 "segment."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7230 msgid "Use randomized IV for encryption"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7234 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7238 msgid "Number of first segment"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7242 msgid "The number of the first segment generated"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7246 msgid "HTTP Live streaming output"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7250 msgid "LiveHTTP"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access_output/shout.c:64
7254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7255 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7256 msgid "Stream name"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/shout.c:65
7260 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access_output/shout.c:68
7264 msgid "Stream description"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/shout.c:69
7268 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access_output/shout.c:72
7272 msgid "Stream MP3"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access_output/shout.c:73
7276 msgid ""
7277 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7278 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7279 "shoutcast/icecast server."
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access_output/shout.c:82
7283 msgid "Genre description"
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/shout.c:83
7287 msgid "Genre of the content. "
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/shout.c:85
7291 msgid "URL description"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access_output/shout.c:86
7295 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access_output/shout.c:93
7299 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access_output/shout.c:96
7303 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access_output/shout.c:98
7307 msgid "Number of channels"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access_output/shout.c:99
7311 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access_output/shout.c:101
7315 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access_output/shout.c:102
7319 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access_output/shout.c:104
7323 msgid "Stream public"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access_output/shout.c:105
7327 msgid ""
7328 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7329 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7330 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access_output/shout.c:111
7334 msgid "IceCAST output"
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7338 msgid "Caching value (ms)"
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access_output/udp.c:64
7342 msgid ""
7343 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7344 "milliseconds."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access_output/udp.c:67
7348 msgid "Group packets"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access_output/udp.c:68
7352 msgid ""
7353 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7354 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7355 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access_output/udp.c:75
7359 msgid "UDP stream output"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/pulse.c:35
7363 msgid ""
7364 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7365 "open a specific source named SOURCE."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/pulse.c:42
7369 msgid "PulseAudio"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/pulse.c:43
7373 msgid "PulseAudio input"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/qtcapture.m:45
7377 msgid "Video Capture width"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/qtcapture.m:46
7381 msgid "Video Capture width in pixel"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/qtcapture.m:47
7385 msgid "Video Capture height"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/qtcapture.m:48
7389 msgid "Video Capture height in pixel"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7393 msgid "Quicktime Capture"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7397 msgid "No Input device found"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7401 #: modules/access/avcapture.m:318
7402 msgid ""
7403 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7404 "check your connectors and drivers."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/rdp.c:65
7408 msgid "RDP auth username"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/rdp.c:66
7412 msgid "RDP auth password"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/rdp.c:67
7416 msgid "RDP Password"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/rdp.c:68
7420 msgid "Encrypted connexion"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/rdp.c:70
7424 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/rdp.c:81
7428 msgid "RDP"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/rdp.c:85
7432 msgid "RDP Remote Desktop"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7436 msgid "RTCP (local) port"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7440 msgid ""
7441 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7442 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7446 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7450 msgid ""
7451 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7452 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7456 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7460 msgid ""
7461 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7462 "character-long hexadecimal string."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7466 msgid "Maximum RTP sources"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7470 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7474 msgid "RTP source timeout (sec)"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7478 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7482 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7486 msgid ""
7487 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7488 "future) by this many packets from the last received packet."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7492 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7496 msgid ""
7497 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7498 "by this many packets from the last received packet."
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7502 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7506 msgid ""
7507 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7508 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7512 msgid "RTP"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7516 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7520 msgid "SDP required"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7527 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7531 msgid "Real RTSP"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7535 msgid "Connection failed"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7539 #, c-format
7540 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7544 msgid "Session failed"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7548 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/screen/screen.c:44
7552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7553 msgid "Desired frame rate for the capture."
7554 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7556 #: modules/access/screen/screen.c:47
7557 msgid "Capture fragment size"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/screen/screen.c:49
7561 msgid ""
7562 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7563 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7567 msgid "Subscreen top left corner"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/screen/screen.c:56
7571 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/screen/screen.c:60
7575 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7579 msgid "Subscreen width"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7583 msgid "Subscreen height"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7587 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7588 msgid "Follow the mouse"
7589 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7591 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7592 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/screen/screen.c:72
7596 msgid "Mouse pointer image"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/screen/screen.c:74
7600 msgid ""
7601 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/screen/screen.c:79
7605 msgid "Display ID"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/screen/screen.c:81
7609 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/screen/screen.c:82
7613 msgid "Screen index"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/screen/screen.c:84
7617 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/screen/screen.c:97
7621 msgid "Screen Input"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7626 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7627 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7628 msgid "Screen"
7629 msgstr "સ્ક્રીન"
7631 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7632 #: modules/access/vnc.c:60
7633 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7637 msgid "Region left column"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7641 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7645 msgid "Region top row"
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7649 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7653 msgid "Capture region width"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7657 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7661 msgid "Capture region height"
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7665 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7669 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7673 msgid "SDP"
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/sdp.c:34
7677 msgid "Session Description Protocol"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/sftp.c:51
7681 msgid "SFTP port"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/sftp.c:52
7685 msgid "SFTP port number to use on the server"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/sftp.c:53
7689 msgid "Read size"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/sftp.c:54
7693 msgid "Size of the request for reading access"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/sftp.c:58
7697 msgid "SFTP input"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/sftp.c:131
7701 msgid "SFTP authentication"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/sftp.c:132
7705 #, c-format
7706 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7710 msgid "Frame buffer depth"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/shm.c:48
7714 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/shm.c:50
7718 msgid "Frame buffer width"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/shm.c:52
7722 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/shm.c:54
7726 msgid "Frame buffer height"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/shm.c:56
7730 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/shm.c:58
7734 msgid "Frame buffer segment ID"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/shm.c:60
7738 msgid ""
7739 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7740 "shm-file is specified)."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/shm.c:63
7744 msgid "Frame buffer file"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/shm.c:65
7748 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/shm.c:75
7752 msgid "XWD file (autodetect)"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7756 msgid "8 bits"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/shm.c:76
7760 msgid "15 bits"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7764 msgid "16 bits"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7768 msgid "24 bits"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7772 msgid "32 bits"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/shm.c:83
7776 msgid "Framebuffer input"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/shm.c:84
7780 msgid "Shared memory framebuffer"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/smb.c:56
7784 msgid "SMB user name"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/smb.c:59
7788 msgid "SMB password"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/smb.c:62
7792 msgid "SMB domain"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/smb.c:63
7796 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/smb.c:66
7800 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/smb.c:69
7804 msgid "SMB input"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/tcp.c:45
7808 msgid "TCP"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/tcp.c:46
7812 msgid "TCP input"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/timecode.c:43
7816 msgid "Time code"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/timecode.c:44
7820 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/udp.c:54
7824 msgid "Receive buffer"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/udp.c:55
7828 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access/udp.c:58
7832 msgid "UDP"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/udp.c:59
7836 msgid "UDP input"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7840 msgid "Reset defaults"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7844 msgid "Video capture device"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7848 msgid "Video capture device node."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7852 msgid "VBI capture device"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7856 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7860 msgid "Standard"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7864 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7868 msgid ""
7869 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7870 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7871 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7872 "I420, I411, I410, MJPG)"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7876 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7880 msgid "Audio input"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7884 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7888 msgid ""
7889 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7890 "strictly positive)."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7894 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7898 msgid "Radio device"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7902 msgid "Radio tuner device node."
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7907 msgid "Frequency"
7908 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7911 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7915 msgid "Audio mode"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7919 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7923 msgid "Reset controls"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7927 msgid "Reset controls to defaults."
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7933 msgid "Brightness"
7934 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7937 msgid "Picture brightness or black level."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7941 msgid "Automatic brightness"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7945 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7950 msgid "Contrast"
7951 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7954 msgid "Picture contrast or luma gain."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7961 msgid "Saturation"
7962 msgstr "સેચુરેસન"
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7965 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7970 msgid "Hue"
7971 msgstr "હુએ"
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7974 msgid "Hue or color balance."
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7978 msgid "Automatic hue"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7982 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7986 msgid "White balance temperature (K)"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7990 msgid ""
7991 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7992 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7996 msgid "Automatic white balance"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8000 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8001 msgstr ""
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8004 msgid "Red balance"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8008 msgid "Red chroma balance."
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8012 msgid "Blue balance"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8016 msgid "Blue chroma balance."
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8021 msgid "Gamma"
8022 msgstr "ગામાં"
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8025 msgid "Gamma adjust."
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8029 msgid "Automatic gain"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8033 msgid "Automatically set the video gain."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8037 msgid "Gain"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8041 msgid "Picture gain."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8045 msgid "Sharpness"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8049 msgid "Sharpness filter adjust."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8053 msgid "Chroma gain"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8057 msgid "Chroma gain control."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8061 msgid "Automatic chroma gain"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8065 msgid "Automatically control the chroma gain."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8069 msgid "Power line frequency"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8073 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8077 msgid "50 Hz"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8082 msgid "60 Hz"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8086 msgid "Backlight compensation"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8090 msgid "Band-stop filter"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8094 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8098 msgid "Horizontal flip"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8102 msgid "Flip the picture horizontally."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8106 msgid "Vertical flip"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8110 msgid "Flip the picture vertically."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8114 msgid "Rotate (degrees)"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8118 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8122 msgid "Color killer"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8126 msgid ""
8127 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8128 "signal is weak."
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8132 msgid "Color effect"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8136 msgid "Select a color effect."
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8140 msgid "Black & white"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8144 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8145 msgid "Sepia"
8146 msgstr "સેપિયા"
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8149 msgid "Negative"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8153 msgid "Emboss"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8157 msgid "Sketch"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8161 msgid "Sky blue"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8165 msgid "Grass green"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8169 msgid "Skin whiten"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8173 msgid "Vivid"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8177 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8178 msgid "Audio volume"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8182 msgid "Volume of the audio input."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8186 msgid "Audio balance"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8190 msgid "Balance of the audio input."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8194 msgid "Bass level"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8198 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8202 msgid "Treble level"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8206 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8210 msgid "Mute the audio."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8214 msgid "Loudness mode"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8218 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8222 msgid "v4l2 driver controls"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8226 msgid ""
8227 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8228 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8229 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8230 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8234 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8235 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8238 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8239 msgid "All"
8240 msgstr "બધું "
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8243 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8247 msgid "525 lines / 60 Hz"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8251 msgid "625 lines / 50 Hz"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8255 msgid "PAL N Argentina"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8259 msgid "NTSC M Japan"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8263 msgid "NTSC M South Korea"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8267 msgid "Mono"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8271 msgid "Primary language"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8275 msgid "Secondary language or program"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8279 msgid "Dual mono"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8283 msgid "V4L"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8287 msgid "Video4Linux input"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8291 msgid "Video input"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8295 msgid "Tuner"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8299 msgid "Controls"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8303 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8307 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8311 msgid "Video4Linux radio tuner"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8315 msgid "VCD"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8319 msgid "VCD input"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8323 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8327 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8329 msgid "Entry"
8330 msgstr "પ્રવેશ"
8332 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8333 msgid "Segments"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8337 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8338 msgid "Segment"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8342 msgid "LID"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8346 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8347 msgid "Disc"
8348 msgstr "દિસ્ક્"
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8351 msgid "VCD Format"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8355 msgid "Application"
8356 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8359 msgid "Preparer"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8363 msgid "Vol #"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8367 msgid "Vol max #"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8371 msgid "Volume Set"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8375 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8376 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8377 msgid "Volume"
8378 msgstr "વોલ્યુમ"
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8381 msgid "System Id"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8385 msgid "Entries"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8389 msgid "Tracks"
8390 msgstr "ગીતો"
8392 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8393 msgid "Audio Channels"
8394 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8396 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8397 msgid "First Entry Point"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8401 msgid "Last Entry Point"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8405 msgid "Track size (in sectors)"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8410 msgid "type"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8414 msgid "end"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8418 msgid "play list"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8422 msgid "extended selection list"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8426 msgid "selection list"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8430 msgid "unknown type"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8434 msgid "List ID"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8438 msgid "(Super) Video CD"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8442 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8446 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8450 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8454 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8458 msgid "Use playback control?"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8462 msgid ""
8463 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8464 "tracks."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8468 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8472 msgid ""
8473 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8474 "entry."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8478 msgid "Show extended VCD info?"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8482 msgid ""
8483 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8484 "for example playback control navigation."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8488 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8492 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/vdr.c:72
8496 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/vdr.c:74
8500 msgid "Chapter offset in ms"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/vdr.c:76
8504 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/vdr.c:80
8508 msgid "Default frame rate for chapter import."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/vdr.c:84
8512 msgid "VDR"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/vdr.c:87
8516 msgid "VDR recordings"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/vdr.c:809
8520 msgid "VDR Cut Marks"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/vdr.c:872
8524 msgid "Start"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/vnc.c:48
8528 msgid "X.509 Certificate Authority"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access/vnc.c:49
8532 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/vnc.c:50
8536 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/vnc.c:51
8540 msgid "List of revoked servers certificates"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/vnc.c:52
8544 msgid "X.509 Client certificate"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/vnc.c:53
8548 msgid "Certificate for client authentification"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/vnc.c:54
8552 msgid "X.509 Client private key"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access/vnc.c:55
8556 msgid "Private key for authentification by certificate"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/access/vnc.c:58
8560 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/vnc.c:61
8564 msgid "Compression level"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/vnc.c:62
8568 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/vnc.c:63
8572 msgid "Image quality"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/vnc.c:64
8576 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/vnc.c:78
8580 msgid "VNC"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/vnc.c:82
8584 msgid "VNC client access"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8588 msgid "Media in Zip"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8592 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8596 msgid "Zip files filter"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8600 msgid "Zip access"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8604 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8608 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8612 msgid "ARM NEON audio volume"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8616 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8620 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8624 msgid ""
8625 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8626 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8630 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8634 msgid ""
8635 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8636 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8640 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8644 msgid ""
8645 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8646 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8650 msgid "Time window to use in ms"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8654 msgid ""
8655 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8656 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8657 "alarm is sent (default 5000)."
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8661 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8665 msgid ""
8666 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8667 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8668 msgstr ""
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8671 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8675 msgid ""
8676 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8677 "saturation (default 2000)."
8678 msgstr ""
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8681 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8685 msgid "Audiobar Graph"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8689 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8693 msgid "Dolby Surround decoder"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8697 msgid ""
8698 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8699 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8700 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8701 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8702 "It works with any source format from mono to 7.1."
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8706 msgid "Characteristic dimension"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8710 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8714 msgid "Compensate delay"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8718 msgid ""
8719 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8720 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8721 "case, turn this on to compensate."
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8725 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8729 msgid ""
8730 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8731 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8735 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8739 msgid "Headphone effect"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8743 msgid "Use downmix algorithm"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8747 msgid ""
8748 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8749 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8750 "speakers."
8751 msgstr ""
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8754 msgid "Select channel to keep"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8758 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8763 msgid "Rear left"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8768 msgid "Rear right"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8773 msgid "Low-frequency effects"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8778 msgid "Side left"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8783 msgid "Side right"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8788 msgid "Rear center"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8792 msgid "Stereo to mono downmixer"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8796 msgid "Audio channel remapper"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8800 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8804 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8808 msgid "Sound Delay"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8812 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8813 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8814 msgid "Delay"
8815 msgstr "મોડું"
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8818 msgid "Add a delay effect to the sound"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8822 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8823 msgid "Delay time"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8827 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8831 msgid "Sweep Depth"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8835 msgid ""
8836 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8837 "be delay-time +/- sweep-depth."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8841 msgid "Sweep Rate"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8845 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8849 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8850 msgid "Feedback gain"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8854 msgid "Gain on Feedback loop"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8858 msgid "Wet mix"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8862 msgid "Level of delayed signal"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8866 msgid "Dry Mix"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8870 msgid "Level of input signal"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8875 msgid "RMS/peak"
8876 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8878 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8879 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8883 msgid "Attack time"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8887 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8891 msgid "Release time"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8895 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8899 msgid "Threshold level"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8903 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8908 msgid "Ratio"
8909 msgstr "ગુણોત્તર"
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8912 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8916 msgid "Knee radius"
8917 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8920 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8924 msgid "Makeup gain"
8925 msgstr "Makeup ફાયદો "
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8928 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8933 msgid "Compressor"
8934 msgstr "દબાણ "
8936 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8937 msgid "Dynamic range compressor"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8941 msgid "A/52 dynamic range compression"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8945 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8946 msgid ""
8947 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8948 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8949 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8950 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8954 msgid "Enable internal upmixing"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8958 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8962 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8966 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8970 msgid "DTS dynamic range compression"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8974 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8978 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8982 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8986 msgid "MPEG audio decoder"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8990 msgid "Equalizer preset"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8994 msgid "Preset to use for the equalizer."
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8998 msgid "Bands gain"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9002 msgid ""
9003 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9004 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9005 "-2 0 2\"."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9009 msgid "Use VLC frequency bands"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9013 msgid ""
9014 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9018 msgid "Two pass"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9022 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9026 msgid "Global gain"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9030 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9034 msgid "Equalizer with 10 bands"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9038 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9039 msgid "Equalizer"
9040 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9043 msgid "Flat"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9048 msgid "Classical"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9053 msgid "Club"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9058 msgid "Dance"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9062 msgid "Full bass"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9066 msgid "Full bass and treble"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9070 msgid "Full treble"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9074 msgid "Headphones"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9078 msgid "Large Hall"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9082 msgid "Live"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9086 msgid "Party"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9091 msgid "Pop"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9096 msgid "Reggae"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9101 msgid "Rock"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9106 msgid "Ska"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9110 msgid "Soft"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9114 msgid "Soft rock"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9119 msgid "Techno"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9123 msgid "Gain multiplier"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9127 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9131 msgid "Gain control filter"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9136 msgid "Karaoke"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9140 msgid "Simple Karaoke filter"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9144 msgid "Number of audio buffers"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9148 msgid ""
9149 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9150 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9151 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9155 msgid "Maximal volume level"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9159 msgid ""
9160 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9161 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9162 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9166 msgid "Volume normalizer"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9170 msgid "Parametric Equalizer"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9174 msgid "Low freq (Hz)"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9178 msgid "Low freq gain (dB)"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9182 msgid "High freq (Hz)"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9186 msgid "High freq gain (dB)"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9190 msgid "Freq 1 (Hz)"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9194 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9198 msgid "Freq 1 Q"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9202 msgid "Freq 2 (Hz)"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9206 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9210 msgid "Freq 2 Q"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9214 msgid "Freq 3 (Hz)"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9218 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9222 msgid "Freq 3 Q"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9226 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9230 msgid "Resampling quality"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9234 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9238 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9239 msgid "Speex resampler"
9240 msgstr ""
9242 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9243 msgid "Sample rate converter type"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9247 msgid ""
9248 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9249 "the fast one exhibits low quality."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9253 msgid "Sinc function (best quality)"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9257 msgid "Sinc function (medium quality)"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9261 msgid "Sinc function (fast)"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9265 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9269 msgid "Linear (fastest)"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9273 msgid "SRC resampler"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9277 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9281 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9285 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9289 msgid "Scaletempo"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9293 msgid "Stride Length"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9297 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9301 msgid "Overlap Length"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9305 msgid "Percentage of stride to overlap"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9309 msgid "Search Length"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9313 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9317 msgid "Room size"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9321 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9322 msgstr ""
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9325 msgid "Room width"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9329 msgid "Width of the virtual room"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9335 msgid "Wet"
9336 msgstr "ભીનું"
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9341 msgid "Dry"
9342 msgstr "સુકું"
9344 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9347 msgid "Damp"
9348 msgstr "દંપ"
9350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9351 msgid "Audio Spatializer"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9357 msgid "Spatializer"
9358 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9360 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9361 msgid ""
9362 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9363 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9364 "thereby widening the stereo effect."
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9368 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9372 msgid ""
9373 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9374 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9375 "widening effect."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9379 msgid "Crossfeed"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9383 msgid ""
9384 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9385 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9386 "channels."
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9390 msgid "Dry mix"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9394 msgid "Level of input signal of original channel."
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9398 msgid "Stereo Enhancer"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9402 msgid "Simple stereo widening effect"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9406 msgid "Single precision audio volume"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9410 msgid "Integer audio volume"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9414 msgid "Dummy audio output"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9418 msgid "Audio output device"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9422 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9426 msgid "Audio output channels"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9430 msgid ""
9431 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9432 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9433 "through is active."
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9437 msgid "Surround 4.0"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9441 msgid "Surround 4.1"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9445 msgid "Surround 5.0"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9449 msgid "Surround 5.1"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9453 msgid "Surround 7.1"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9457 msgid "ALSA audio output"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9461 msgid "Audio output failed"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9468 "%s."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_output/amem.c:34
9472 msgid "Audio memory"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_output/amem.c:35
9476 msgid "Audio memory output"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_output/amem.c:42
9480 msgid "Sample format"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9484 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9488 msgid "Android AudioTrack audio output"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9492 msgid "AudioUnit output for iOS"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9496 msgid "Last audio device"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9500 msgid "HAL AudioUnit output"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9504 msgid ""
9505 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9509 msgid "Audio device is not configured"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9513 msgid ""
9514 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9515 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9519 msgid "System Sound Output Device"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9523 #, c-format
9524 msgid "%s (Encoded Output)"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9528 msgid "Output device"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9532 msgid "Select your audio output device"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9536 msgid "Speaker configuration"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9540 msgid ""
9541 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9542 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9546 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9550 msgid "DirectX audio output"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_output/file.c:83
9554 msgid "Output format"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/audio_output/file.c:85
9558 msgid "Number of output channels"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_output/file.c:86
9562 msgid ""
9563 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9564 "restrict the number of channels here."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/file.c:89
9568 msgid "Add WAVE header"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_output/file.c:90
9572 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9577 msgid "Output file"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_output/file.c:109
9581 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_output/file.c:112
9585 msgid "File audio output"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_output/jack.c:81
9589 msgid "Automatically connect to writable clients"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_output/jack.c:83
9593 msgid ""
9594 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9595 "writable JACK clients found."
9596 msgstr ""
9598 #: modules/audio_output/jack.c:87
9599 msgid "Connect to clients matching"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_output/jack.c:89
9603 msgid ""
9604 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9605 "regular expression will be considered for connection."
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_output/jack.c:97
9609 msgid "JACK audio output"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/audio_output/kai.c:93
9613 msgid "Device"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_output/kai.c:95
9617 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_output/kai.c:98
9621 msgid "Open audio in exclusive mode."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_output/kai.c:100
9625 msgid ""
9626 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9627 "audio."
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_output/kai.c:110
9631 msgid "K Audio Interface audio output"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9635 msgid "OpenSLES audio output"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9639 msgid "OpenSLES"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_output/oss.c:69
9643 msgid "OSS device node path."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_output/oss.c:73
9647 msgid "Open Sound System audio output"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9651 msgid "Pulseaudio audio output"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9655 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/volume.h:30
9659 msgid "Software gain"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/volume.h:31
9663 msgid "This linear gain will be applied in software."
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9667 msgid "Windows Audio Session API output"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9671 msgid "Select Audio Device"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9675 msgid ""
9676 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9677 "VLC restart to apply."
9678 msgstr ""
9680 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9681 msgid "WaveOut audio output"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9685 msgid "Microsoft Soundmapper"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9689 msgid "Use float32 output"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9693 msgid ""
9694 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9695 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/a52.c:51
9699 msgid "A/52 parser"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/a52.c:58
9703 msgid "A/52 audio packetizer"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/adpcm.c:47
9707 msgid "ADPCM audio decoder"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/aes3.c:47
9711 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/aes3.c:52
9715 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/araw.c:51
9719 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/araw.c:60
9723 msgid "Raw audio encoder"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9727 msgid "Non-ref"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9731 msgid "Bidir"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9735 msgid "Non-key"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9739 msgid "rd"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9743 msgid "bits"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9747 msgid "simple"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9751 msgid ""
9752 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9753 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9754 "MJPEG and other codecs"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9758 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9762 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9763 msgid "Decoding"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9767 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9768 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9769 msgid "Encoding"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9773 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9777 msgid "Direct rendering"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9781 msgid "Error resilience"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9785 msgid ""
9786 "libavcodec can do error resilience.\n"
9787 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9788 "can produce a lot of errors.\n"
9789 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9793 msgid "Workaround bugs"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9797 msgid ""
9798 "Try to fix some bugs:\n"
9799 "1  autodetect\n"
9800 "2  old msmpeg4\n"
9801 "4  xvid interlaced\n"
9802 "8  ump4 \n"
9803 "16 no padding\n"
9804 "32 ac vlc\n"
9805 "64 Qpel chroma.\n"
9806 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9807 "\"ump4\", enter 40."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9811 #: modules/demux/rawdv.c:42
9812 msgid "Hurry up"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9816 msgid ""
9817 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9818 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9822 msgid "Allow speed tricks"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9826 msgid ""
9827 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9831 msgid "Skip frame (default=0)"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9835 msgid ""
9836 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9837 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9841 msgid "Skip idct (default=0)"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9845 msgid ""
9846 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9847 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9851 msgid "Debug mask"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9855 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9859 msgid "Codec name"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9863 msgid "Internal libavcodec codec name"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9867 msgid "Visualize motion vectors"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9871 msgid ""
9872 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9873 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9874 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9875 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9876 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9877 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9881 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9882 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9885 msgid ""
9886 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9887 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9891 msgid "Hardware decoding"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9895 msgid "This allows hardware decoding when available."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9899 msgid "VDA output pixel format"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9903 msgid "The pixel format for output image buffers."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9907 msgid "Threads"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9911 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9915 msgid "Ratio of key frames"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9919 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9923 msgid "Ratio of B frames"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9927 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9931 msgid "Video bitrate tolerance"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9935 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9939 msgid "Interlaced encoding"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9943 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9947 msgid "Interlaced motion estimation"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9951 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9955 msgid "Pre-motion estimation"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9959 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9963 msgid "Rate control buffer size"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9967 msgid ""
9968 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9969 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9973 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9977 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9981 msgid "I quantization factor"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9985 msgid ""
9986 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9987 "same qscale for I and P frames)."
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9991 #: modules/demux/mod.c:79
9992 msgid "Noise reduction"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9996 msgid ""
9997 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9998 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10002 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10006 msgid ""
10007 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10008 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10009 "standard MPEG2 decoders."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10013 msgid "Quality level"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10017 msgid ""
10018 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10019 "encoding very much)."
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10023 msgid ""
10024 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10025 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10026 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10027 "to ease the encoder's task."
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10031 msgid "Minimum video quantizer scale"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10035 msgid "Minimum video quantizer scale."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10039 msgid "Maximum video quantizer scale"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10043 msgid "Maximum video quantizer scale."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10047 msgid "Trellis quantization"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10051 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10055 msgid "Fixed quantizer scale"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10059 msgid ""
10060 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10061 "255.0)."
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10065 msgid "Strict standard compliance"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10069 msgid ""
10070 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10074 msgid "Luminance masking"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10078 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10082 msgid "Darkness masking"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10086 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10090 msgid "Motion masking"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10094 msgid ""
10095 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10096 "(default: 0.0)."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10100 msgid "Border masking"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10104 msgid ""
10105 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10106 "0.0)."
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10110 msgid "Luminance elimination"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10114 msgid ""
10115 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10116 "The H264 specification recommends -4."
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10120 msgid "Chrominance elimination"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10124 msgid ""
10125 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10126 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10130 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10134 msgid ""
10135 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10136 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10137 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10138 "enabled libavcodec"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10142 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10146 #, c-format
10147 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10151 #, c-format
10152 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10159 "encoder:\n"
10160 "%s.\n"
10161 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10162 "\n"
10163 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10164 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10168 msgid "unknown"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10172 #, fuzzy
10173 msgid "video"
10174 msgstr "ફિલ્માંકન"
10176 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10177 #, fuzzy
10178 msgid "audio"
10179 msgstr "ધ્વનિ"
10181 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10182 msgid "subpicture"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10188 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
10190 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10191 msgid "Dummy video decoder"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10195 msgid "VA-API video decoder via X11"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10199 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10203 msgid "420YpCbCr8Planar"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10207 msgid "422YpCbCr8"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10211 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/cc.c:55
10215 msgid "CC 608/708"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/cc.c:56
10219 msgid "Closed Captions decoder"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/cdg.c:87
10223 msgid "CDG video decoder"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10227 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10231 msgid "CVD subtitle decoder"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10235 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/ddummy.c:36
10239 msgid "Save raw codec data"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/ddummy.c:38
10243 msgid ""
10244 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10245 "main options."
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/ddummy.c:47
10249 msgid "Dummy decoder"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10253 msgid "Dump decoder"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10257 msgid "DirectMedia Object decoder"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10261 msgid "DirectMedia Object encoder"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/dts.c:53
10265 msgid "DTS parser"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/dts.c:58
10269 msgid "DTS audio packetizer"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10273 msgid "Decoding X coordinate"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10277 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10281 msgid "Decoding Y coordinate"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10285 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10289 msgid "Subpicture position"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10293 msgid ""
10294 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10295 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10296 "g. 6=top-right)."
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10300 msgid "Encoding X coordinate"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10304 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10308 msgid "Encoding Y coordinate"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10312 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10316 msgid "DVB subtitles decoder"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10320 msgid "DVB subtitles"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10324 msgid "DVB subtitles encoder"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/edummy.c:40
10328 msgid "Dummy encoder"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/faad.c:52
10332 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/faad.c:431
10336 msgid "AAC extension"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10340 msgid "Encoder Profile"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10344 msgid "Encoder Algorithm to use"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10348 msgid "Enable spectral band replication"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10352 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10356 msgid "VBR Quality"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10360 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10364 msgid "Enable afterburner library"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10368 msgid ""
10369 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10370 "CPU usage (default is enabled)"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10374 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10378 msgid ""
10379 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10380 "hierarchical"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10384 msgid "AAC-LC"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10388 msgid "HE-AAC"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10392 msgid "HE-AAC-v2"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10396 msgid "AAC-LD"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10400 msgid "AAC-ELD"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10404 msgid "FDKAAC"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10408 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/flac.c:112
10412 msgid "Flac audio decoder"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/flac.c:119
10416 msgid "Flac audio encoder"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10420 msgid "Sound fonts"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10424 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10428 msgid "Chorus"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10432 msgid "Synthesis gain"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10436 msgid ""
10437 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10438 "when many notes are played at a time."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10442 msgid "Polyphony"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10446 msgid ""
10447 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10448 "require more processing power."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10452 msgid "Reverb"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10456 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10460 msgid "FluidSynth"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10464 msgid "MIDI synthesis not set up"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10468 msgid ""
10469 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10470 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10471 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/g711.c:45
10475 msgid "G.711 decoder"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/g711.c:53
10479 msgid "G.711 encoder"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10483 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10487 msgid "Use DecodeBin"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10491 msgid ""
10492 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10493 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10494 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10495 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10499 msgid "GStreamer Based Decoder"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/jpeg.c:50
10503 msgid ""
10504 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/jpeg.c:109
10508 msgid "JPEG image decoder"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/jpeg.c:118
10512 msgid "JPEG image encoder"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10516 msgid "Formatted Subtitles"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/kate.c:195
10520 msgid ""
10521 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10522 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10523 "rendering via Tiger is enabled."
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/kate.c:202
10527 msgid "Shadow"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/kate.c:202
10531 msgid "Outline"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10535 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10536 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10537 msgid "Black"
10538 msgstr "પાછડ"
10540 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10541 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10542 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10543 msgid "Gray"
10544 msgstr "ગ્રે"
10546 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10547 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10548 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10549 msgid "Silver"
10550 msgstr "ચાંદી"
10552 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10553 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10554 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10555 #: modules/video_filter/rss.c:72
10556 msgid "White"
10557 msgstr "વાઈટ"
10559 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10560 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10561 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10562 msgid "Maroon"
10563 msgstr "મરુન"
10565 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10567 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10568 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10569 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10570 msgid "Red"
10571 msgstr "લાલ"
10573 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10574 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10575 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10576 #: modules/video_filter/rss.c:73
10577 msgid "Fuchsia"
10578 msgstr "ફૂસિયા"
10580 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10582 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10583 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10584 #: modules/video_filter/rss.c:73
10585 msgid "Yellow"
10586 msgstr "પીળો"
10588 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10589 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10590 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10591 msgid "Olive"
10592 msgstr "ઓલીવ"
10594 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10596 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10597 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10598 #: modules/video_filter/rss.c:73
10599 msgid "Green"
10600 msgstr "લીલો'"
10602 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10603 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10604 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10605 msgid "Teal"
10606 msgstr "તિલ"
10608 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10610 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10611 #: modules/video_filter/rss.c:74
10612 msgid "Lime"
10613 msgstr "લીંબુ"
10615 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10616 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10617 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10618 msgid "Purple"
10619 msgstr "પર્પલ"
10621 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10623 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10624 msgid "Navy"
10625 msgstr "બીલું"
10627 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10630 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10631 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10632 msgid "Blue"
10633 msgstr "બ્લુ"
10635 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10636 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10638 #: modules/video_filter/rss.c:75
10639 msgid "Aqua"
10640 msgstr "એક્વા"
10642 #: modules/codec/kate.c:214
10643 msgid "Use Tiger for rendering"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/kate.c:215
10647 msgid ""
10648 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10649 "only render static text and bitmap based streams."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/kate.c:219
10653 msgid "Rendering quality"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/kate.c:220
10657 msgid ""
10658 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10659 "highest quality."
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/kate.c:224
10663 msgid "Default font effect"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/kate.c:225
10667 msgid ""
10668 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10669 "backgrounds."
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/kate.c:229
10673 msgid "Default font effect strength"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/kate.c:230
10677 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/kate.c:234
10681 msgid "Default font description"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/kate.c:235
10685 msgid ""
10686 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10687 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10688 "font parameters where appropriate."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/kate.c:240
10692 msgid "Default font color"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/kate.c:241
10696 msgid ""
10697 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10698 "font color to use."
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/kate.c:245
10702 msgid "Default font alpha"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/kate.c:246
10706 msgid ""
10707 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10708 "particular font color to use."
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/kate.c:250
10712 msgid "Default background color"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/kate.c:251
10716 msgid ""
10717 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10718 "color to use."
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/kate.c:255
10722 msgid "Default background alpha"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/kate.c:256
10726 msgid ""
10727 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10728 "specify a particular background color to use."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/kate.c:262
10732 msgid ""
10733 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10734 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10735 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10736 "available.\n"
10737 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10738 "played. This will hopefully be fixed soon."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/kate.c:271
10742 msgid "Kate"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/kate.c:272
10746 msgid "Kate overlay decoder"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/kate.c:291
10750 msgid "Tiger rendering defaults"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/kate.c:326
10754 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/libass.c:56
10758 msgid "Subtitles (advanced)"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/libass.c:57
10762 msgid "Subtitle renderers using libass"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10766 msgid "Building font cache"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/libass.c:226
10770 msgid ""
10771 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10772 "This should take less than a minute."
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10776 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/lpcm.c:60
10780 msgid "Linear PCM audio decoder"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/lpcm.c:65
10784 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/lpcm.c:71
10788 msgid "Linear PCM audio encoder"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/mft.c:56
10792 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/mmal.c:50
10796 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/mmal.c:51
10800 msgid ""
10801 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10802 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/mmal.c:57
10806 #, fuzzy
10807 msgid "MMAL decoder"
10808 msgstr "ડીકોડર"
10810 #: modules/codec/mmal.c:58
10811 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10815 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10819 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10823 msgid "Android direct rendering"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10827 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10831 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10835 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10839 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10843 msgid "OpenMAX IL video output"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/opus.c:66
10847 msgid "Opus audio decoder"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10851 msgid "Opus"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/opus.c:73
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Opus audio encoder"
10857 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
10859 #: modules/codec/png.c:91
10860 msgid "PNG video decoder"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/png.c:100
10864 #, fuzzy
10865 msgid "PNG video encoder"
10866 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
10868 #: modules/codec/qsv.c:56
10869 msgid "Enable software mode"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/qsv.c:57
10873 msgid ""
10874 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10875 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/qsv.c:61
10879 msgid "Codec Profile"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/qsv.c:63
10883 msgid ""
10884 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10885 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10886 "'high'"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/qsv.c:67
10890 msgid "Codec Level"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/qsv.c:69
10894 msgid ""
10895 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10896 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10897 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/qsv.c:73
10901 msgid "Group of Picture size"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/qsv.c:75
10905 msgid ""
10906 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10907 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10908 "frames are used."
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/qsv.c:79
10912 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/qsv.c:81
10916 msgid ""
10917 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10918 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/qsv.c:85
10922 msgid "Target Usage"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/qsv.c:86
10926 msgid ""
10927 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10928 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/qsv.c:90
10932 msgid "IDR interval"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/qsv.c:92
10936 msgid ""
10937 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10938 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10939 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10940 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10941 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10942 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/qsv.c:100
10946 msgid "Rate Control Method"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/qsv.c:102
10950 msgid ""
10951 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10952 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/qsv.c:105
10956 msgid "Quantization parameter"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/qsv.c:106
10960 msgid ""
10961 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10962 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10963 "only if rc_method is 'qp'."
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/qsv.c:110
10967 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/qsv.c:111
10971 msgid ""
10972 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10973 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/qsv.c:114
10977 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/qsv.c:115
10981 msgid ""
10982 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10983 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/qsv.c:118
10987 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/qsv.c:119
10991 msgid ""
10992 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10993 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/qsv.c:122
10997 msgid "Maximum Bitrate"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/qsv.c:123
11001 msgid ""
11002 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11003 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11004 "bitrate, profile, level, etc."
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/qsv.c:127
11008 msgid "Accuracy of RateControl"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/qsv.c:128
11012 msgid ""
11013 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11014 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11015 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11016 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/qsv.c:134
11020 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/qsv.c:135
11024 msgid ""
11025 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11026 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/qsv.c:139
11030 msgid "Number of slices per frame"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/qsv.c:140
11034 msgid ""
11035 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11036 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11037 "partitioning allowed by the codec standard."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11041 msgid "Number of reference frames"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/qsv.c:148
11045 msgid "Number of parallel operations"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/qsv.c:149
11049 msgid ""
11050 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11051 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11052 "needs at least 1 here."
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/qsv.c:193
11056 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/quicktime.c:66
11060 msgid "QuickTime library decoder"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11064 msgid "Pseudo raw video decoder"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11068 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11072 msgid "Chroma format"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11076 msgid ""
11077 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11081 msgid "4:2:0"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11085 msgid "4:2:2"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11089 msgid "4:4:4"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11093 msgid "Rate control method"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11097 msgid "Method used to encode the video sequence"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11101 msgid "Constant noise threshold mode"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11105 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11109 msgid "Low Delay mode"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11113 msgid "Lossless mode"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11117 msgid "Constant lambda mode"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11121 msgid "Constant error mode"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11125 msgid "Constant quality mode"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11129 msgid "GOP structure"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11133 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11137 msgid ""
11138 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11139 "previous or future pictures."
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11143 msgid "I-frame only sequence"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11147 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11151 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11155 msgid "Constant quality factor"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11159 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11163 msgid "Noise Threshold"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11167 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11171 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11175 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11179 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11183 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11187 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11191 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11195 msgid "GOP length"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11199 msgid ""
11200 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11201 "group of pictures"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11205 msgid "Prefilter"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11209 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11213 msgid "No pre-filtering"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11217 msgid "Centre Weighted Median"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11221 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11225 msgid "Add Noise"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11229 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11233 msgid "Low Pass Filter"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11237 msgid "Amount of prefiltering"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11241 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11245 msgid "Picture coding mode"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11249 msgid ""
11250 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11251 "pseudo-progressive frame"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11255 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11259 msgid "force coding frame as single picture"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11263 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11267 msgid "Size of motion compensation blocks"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11272 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11276 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11280 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11284 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11288 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11292 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11296 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11300 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11304 msgid "Motion Vector precision"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11308 msgid "Motion Vector precision in pels"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11312 msgid "Three component motion estimation"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11316 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11320 msgid "Intra picture DWT filter"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11324 msgid "Inter picture DWT filter"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11328 msgid "Number of DWT iterations"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11332 msgid "Also known as DWT levels"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11336 msgid "Enable multiple quantizers"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11340 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11344 msgid "Disable arithmetic coding"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11348 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11352 msgid "perceptual weighting method"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11356 msgid "perceptual distance"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11360 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11364 msgid "Horizontal slices per frame"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11368 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11372 msgid "Vertical slices per frame"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11376 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11380 msgid "Size of code blocks in each subband"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11384 msgid "small - use small code blocks"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11388 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11392 msgid "large - use large code blocks"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11396 msgid "full - One code block per subband"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11400 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11404 msgid "Number of levels of downsampling"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11408 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11412 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11416 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11420 msgid "Enable Scene Change Detection"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11424 msgid "Force Profile"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11428 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11432 msgid "VC2 Simple Profile"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11436 msgid "VC2 Main Profile"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11440 msgid "Main Profile"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11444 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11448 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11452 msgid "SDL Image decoder"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11456 msgid "SDL_image video decoder"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/shine.c:64
11460 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11464 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11467 msgid "Mode"
11468 msgstr "મોડ"
11470 #: modules/codec/speex.c:61
11471 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11475 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11476 msgid "Encoding quality"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/speex.c:65
11480 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/speex.c:67
11484 msgid "Encoding complexity"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/speex.c:69
11488 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/speex.c:71
11492 msgid "Maximal bitrate"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/speex.c:73
11496 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11500 msgid "CBR encoding"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/speex.c:77
11504 msgid ""
11505 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11506 "bitrate encoding (VBR)."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/speex.c:80
11510 msgid "Voice activity detection"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/speex.c:82
11514 msgid ""
11515 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11516 "mode."
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/speex.c:85
11520 msgid "Discontinuous Transmission"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/speex.c:87
11524 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/speex.c:91
11528 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/speex.c:91
11532 msgid "Wide-band (16kHz)"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/speex.c:91
11536 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/speex.c:98
11540 msgid "Speex audio decoder"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/speex.c:100
11544 msgid "Speex"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/speex.c:104
11548 msgid "Speex audio packetizer"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/speex.c:110
11552 msgid "Speex audio encoder"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11556 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11560 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11564 msgid "DVD subtitles decoder"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11568 msgid "DVD subtitles"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11572 msgid "DVD subtitles packetizer"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/stl.c:45
11576 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11577 msgstr ""
11579 #. xgettext:
11580 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11581 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11582 #. languages using the Latin alphabet.
11583 #: modules/codec/subsdec.c:98
11584 msgid "Default (Windows-1252)"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/subsdec.c:99
11588 msgid "System codeset"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/subsdec.c:100
11592 msgid "Universal (UTF-8)"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/subsdec.c:101
11596 msgid "Universal (UTF-16)"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/subsdec.c:102
11600 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/subsdec.c:103
11604 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/subsdec.c:104
11608 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/subsdec.c:108
11612 msgid "Western European (Latin-9)"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/subsdec.c:109
11616 msgid "Western European (Windows-1252)"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/subsdec.c:110
11620 msgid "Western European (IBM 00850)"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/subsdec.c:112
11624 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/subsdec.c:113
11628 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/subsdec.c:115
11632 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/subsdec.c:117
11636 msgid "Nordic (Latin-6)"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/subsdec.c:119
11640 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/subsdec.c:120
11644 msgid "Russian (KOI8-R)"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/subsdec.c:121
11648 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/subsdec.c:123
11652 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/subsdec.c:124
11656 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/subsdec.c:126
11660 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/subsdec.c:127
11664 msgid "Greek (Windows-1253)"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/subsdec.c:129
11668 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/subsdec.c:130
11672 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/subsdec.c:132
11676 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/subsdec.c:133
11680 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/subsdec.c:136
11684 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/subsdec.c:137
11688 msgid "Thai (Windows-874)"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/subsdec.c:139
11692 msgid "Baltic (Latin-7)"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/subsdec.c:140
11696 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/subsdec.c:143
11700 msgid "Celtic (Latin-8)"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/subsdec.c:146
11704 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/subsdec.c:148
11708 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/subsdec.c:149
11712 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/subsdec.c:150
11716 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/subsdec.c:151
11720 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/subsdec.c:152
11724 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/subsdec.c:153
11728 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/subsdec.c:154
11732 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/subsdec.c:155
11736 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/subsdec.c:156
11740 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/subsdec.c:157
11744 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/subsdec.c:159
11748 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/subsdec.c:160
11752 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/codec/subsdec.c:167
11756 msgid "Subtitle text encoding"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/subsdec.c:168
11760 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/subsdec.c:169
11764 msgid "Subtitle justification"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/subsdec.c:170
11768 msgid "Set the justification of subtitles"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/subsdec.c:171
11772 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/subsdec.c:172
11776 msgid ""
11777 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/subsdec.c:175
11781 msgid ""
11782 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11783 "but you can choose to disable all formatting."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/subsdec.c:183
11787 msgid "Text subtitle decoder"
11788 msgstr ""
11790 #. xgettext:
11791 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11792 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11793 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11794 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11795 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11796 #. Other scripts use other code pages.
11798 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11799 #. the VideoLAN translators mailing list.
11800 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11801 msgctxt "GetACP"
11802 msgid "CP1252"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/subsusf.c:46
11806 msgid "USFSubs"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/subsusf.c:47
11810 msgid "USF subtitles decoder"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/substx3g.c:40
11814 #, fuzzy
11815 msgid "tx3g subtitles decoder"
11816 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
11818 #: modules/codec/substx3g.c:41
11819 #, fuzzy
11820 msgid "tx3g subtitles"
11821 msgstr "લખાણ"
11823 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11824 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11828 msgid "SVCD subtitles"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11832 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/t140.c:35
11836 msgid "T.140 text encoder"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/telx.c:54
11840 msgid "Override page"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/telx.c:55
11844 msgid ""
11845 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11846 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11847 "usually 888 or 889)."
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/telx.c:60
11851 msgid "Ignore subtitle flag"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/telx.c:61
11855 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/telx.c:64
11859 msgid "Workaround for France"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/telx.c:65
11863 msgid ""
11864 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11865 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11866 "your subtitles don't appear."
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/telx.c:71
11870 msgid "Teletext subtitles decoder"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11874 msgid ""
11875 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11876 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11880 msgid "Post processing quality"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/theora.c:114
11884 msgid "Theora video decoder"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/theora.c:122
11888 msgid "Theora video packetizer"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/theora.c:129
11892 msgid "Theora video encoder"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/twolame.c:56
11896 msgid ""
11897 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11898 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/twolame.c:59
11902 msgid "Stereo mode"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/twolame.c:60
11906 msgid "Handling mode for stereo streams"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/twolame.c:61
11910 msgid "VBR mode"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/twolame.c:63
11914 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/twolame.c:64
11918 msgid "Psycho-acoustic model"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/twolame.c:66
11922 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/twolame.c:70
11926 msgid "Joint stereo"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/twolame.c:75
11930 msgid "Libtwolame audio encoder"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11934 msgid "Ulead DV audio decoder"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/vorbis.c:175
11938 msgid "Maximum encoding bitrate"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/vorbis.c:177
11942 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/vorbis.c:178
11946 msgid "Minimum encoding bitrate"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/vorbis.c:180
11950 msgid ""
11951 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11952 "channel."
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/vorbis.c:183
11956 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/vorbis.c:187
11960 msgid "Vorbis audio decoder"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/vorbis.c:198
11964 msgid "Vorbis audio packetizer"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/vorbis.c:205
11968 msgid "Vorbis audio encoder"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/vpx.c:49
11972 #, fuzzy
11973 msgid "WebM video decoder"
11974 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
11976 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11977 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/x264.c:70
11981 msgid "Maximum GOP size"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/x264.c:71
11985 msgid ""
11986 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11987 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11988 "-1 for infinite."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/x264.c:75
11992 msgid "Minimum GOP size"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/x264.c:76
11996 msgid ""
11997 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11998 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11999 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12000 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12001 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12002 "the IDR-frame. \n"
12003 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12004 "frames, but do not start a new GOP."
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/x264.c:85
12008 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:87
12012 msgid ""
12013 "none: use closed GOPs only\n"
12014 "normal: use standard open GOPs\n"
12015 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:91
12019 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/x264.c:94
12023 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/x264.c:95
12027 msgid ""
12028 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12029 "ray compatibility\n"
12030 "e.g. resolution, framerate, level"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:98
12034 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:99
12038 msgid ""
12039 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12040 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12041 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12042 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12043 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12044 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12045 "1 to 100."
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/x264.c:110
12049 msgid "B-frames between I and P"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:111
12053 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/x264.c:114
12057 msgid "Adaptive B-frame decision"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/x264.c:115
12061 msgid ""
12062 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12063 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:119
12067 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/x264.c:120
12071 msgid ""
12072 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12073 "negative values cause less B-frames."
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/x264.c:124
12077 msgid "Keep some B-frames as references"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/x264.c:125
12081 msgid ""
12082 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12083 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12084 "appropriately.\n"
12085 " - none: Disabled\n"
12086 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12087 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/x264.c:133
12091 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/x264.c:134
12095 msgid ""
12096 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12097 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:137
12101 msgid "CABAC"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/x264.c:138
12105 msgid ""
12106 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12107 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/x264.c:143
12111 msgid ""
12112 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12113 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12114 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/x264.c:148
12118 msgid "Skip loop filter"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:149
12122 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/x264.c:151
12126 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:152
12130 msgid ""
12131 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12132 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/x264.c:156
12136 msgid "H.264 level"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/x264.c:157
12140 msgid ""
12141 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12142 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12143 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12144 "for letting x264 set level."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/x264.c:162
12148 msgid "H.264 profile"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/x264.c:163
12152 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/x264.c:169
12156 msgid "Interlaced mode"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:170
12160 msgid "Pure-interlaced mode."
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:172
12164 msgid "Frame packing"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/x264.c:173
12168 msgid ""
12169 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12170 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12171 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12172 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12173 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12174 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12175 " 5: frame alternation - one view per frame"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/x264.c:181
12179 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/x264.c:182
12183 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/x264.c:184
12187 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/x264.c:185
12191 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/x264.c:187
12195 msgid "Force number of slices per frame"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/codec/x264.c:188
12199 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/codec/x264.c:190
12203 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/x264.c:191
12207 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/x264.c:193
12211 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:194
12215 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/x264.c:197
12219 msgid "Set QP"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/x264.c:198
12223 msgid ""
12224 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12225 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/x264.c:202
12229 msgid "Quality-based VBR"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/x264.c:203
12233 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/x264.c:205
12237 msgid "Min QP"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/x264.c:206
12241 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:209
12245 msgid "Max QP"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:210
12249 msgid "Maximum quantizer parameter."
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:212
12253 msgid "Max QP step"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/x264.c:213
12257 msgid "Max QP step between frames."
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/x264.c:215
12261 msgid "Average bitrate tolerance"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/x264.c:216
12265 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:219
12269 msgid "Max local bitrate"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/x264.c:220
12273 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12274 msgstr ""
12276 #: modules/codec/x264.c:222
12277 msgid "VBV buffer"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:223
12281 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:226
12285 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:227
12289 msgid ""
12290 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12291 "0.0 to 1.0."
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:230
12295 msgid "How AQ distributes bits"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:231
12299 msgid ""
12300 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12301 " - 0: Disabled\n"
12302 " - 1: Current x264 default mode\n"
12303 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12304 "frame"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:236
12308 msgid "Strength of AQ"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/x264.c:237
12312 msgid ""
12313 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12314 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12315 " - 0.5: weak AQ\n"
12316 " - 1.5: strong AQ"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:243
12320 msgid "QP factor between I and P"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/x264.c:244
12324 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/x264.c:247
12328 msgid "QP factor between P and B"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/x264.c:248
12332 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/x264.c:250
12336 msgid "QP difference between chroma and luma"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:251
12340 msgid "QP difference between chroma and luma."
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:253
12344 msgid "Multipass ratecontrol"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:254
12348 msgid ""
12349 "Multipass ratecontrol:\n"
12350 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12351 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12352 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/x264.c:259
12356 msgid "QP curve compression"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:260
12360 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12364 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:263
12368 msgid ""
12369 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12370 "blurs complexity."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/x264.c:267
12374 msgid ""
12375 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12376 "blurs quants."
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/x264.c:272
12380 msgid "Partitions to consider"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:273
12384 msgid ""
12385 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12386 " - none  : \n"
12387 " - fast  : i4x4\n"
12388 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12389 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12390 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12391 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:281
12395 msgid "Direct MV prediction mode"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:284
12399 msgid "Direct prediction size"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:285
12403 msgid ""
12404 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12405 " -  1: 8x8\n"
12406 " - -1: smallest possible according to level\n"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/x264.c:290
12410 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/codec/x264.c:291
12414 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/x264.c:293
12418 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/x264.c:294
12422 msgid ""
12423 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12424 " - 1: Blind offset\n"
12425 " - 2: Smart analysis\n"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/x264.c:299
12429 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:300
12433 msgid ""
12434 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12435 "(fast)\n"
12436 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12437 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12438 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12439 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:307
12443 msgid "Maximum motion vector search range"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:308
12447 msgid ""
12448 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12449 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12450 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:313
12454 msgid "Maximum motion vector length"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/x264.c:314
12458 msgid ""
12459 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/x264.c:317
12463 msgid "Minimum buffer space between threads"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/x264.c:318
12467 msgid ""
12468 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12469 "threads."
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:321
12473 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:322
12477 msgid ""
12478 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12479 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12480 "default off"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:326
12484 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:328
12488 msgid ""
12489 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12490 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12491 "quality). Range 1 to 9."
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:332
12495 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:335
12499 msgid "Decide references on a per partition basis"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:336
12503 msgid ""
12504 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12505 "as opposed to only one ref per macroblock."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:340
12509 msgid "Chroma in motion estimation"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/x264.c:341
12513 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/x264.c:344
12517 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:346
12521 msgid "Adaptive spatial transform size"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:348
12525 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:350
12529 msgid "Trellis RD quantization"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:351
12533 msgid ""
12534 "Trellis RD quantization: \n"
12535 " - 0: disabled\n"
12536 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12537 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12538 "This requires CABAC."
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:357
12542 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:358
12546 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:360
12550 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:361
12554 msgid ""
12555 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12556 "small single coefficient."
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/x264.c:364
12560 msgid "Use Psy-optimizations"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/codec/x264.c:365
12564 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:369
12568 msgid ""
12569 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12570 "a useful range."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:372
12574 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:373
12578 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:376
12582 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:377
12586 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/x264.c:382
12590 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/codec/x264.c:383
12594 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12595 msgstr ""
12597 #: modules/codec/x264.c:386
12598 msgid "CPU optimizations"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/codec/x264.c:387
12602 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12603 msgstr ""
12605 #: modules/codec/x264.c:389
12606 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/codec/x264.c:390
12610 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/x264.c:392
12614 msgid "PSNR computation"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/x264.c:393
12618 msgid ""
12619 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12620 "quality."
12621 msgstr ""
12623 #: modules/codec/x264.c:396
12624 msgid "SSIM computation"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/codec/x264.c:397
12628 msgid ""
12629 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12630 "quality."
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/x264.c:400
12634 msgid "Quiet mode"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12639 msgid "Statistics"
12640 msgstr "ગણતરી"
12642 #: modules/codec/x264.c:403
12643 msgid "Print stats for each frame."
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:405
12647 msgid "SPS and PPS id numbers"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:406
12651 msgid ""
12652 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12653 "settings."
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:409
12657 msgid "Access unit delimiters"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/x264.c:410
12661 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12662 msgstr ""
12664 #: modules/codec/x264.c:412
12665 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/codec/x264.c:413
12669 msgid ""
12670 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12671 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/x264.c:416
12675 msgid "HRD-timing information"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/codec/x264.c:417
12679 msgid "Default tune setting used"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/codec/x264.c:418
12683 msgid "Default preset setting used"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/codec/x264.c:420
12687 msgid "x264 advanced options."
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/x264.c:421
12691 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12692 msgstr ""
12694 #: modules/codec/x264.c:426
12695 msgid "dia"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:426
12699 msgid "hex"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:426
12703 msgid "umh"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:426
12707 msgid "esa"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:426
12711 msgid "tesa"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/codec/x264.c:437
12715 msgid "Fast"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12720 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12721 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12722 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12723 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12724 msgid "Normal"
12725 msgstr "બરાબર"
12727 #: modules/codec/x264.c:437
12728 msgid "Slow"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:442
12732 msgid "Spatial"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12736 msgid "Temporal"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:447
12740 msgid "checkerboard"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:447
12744 msgid "column alternation"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:447
12748 msgid "row alternation"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:447
12752 msgid "side by side"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/x264.c:447
12756 msgid "top bottom"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/x264.c:447
12760 msgid "frame alternation"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/x264.c:451
12764 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/x264.c:455
12768 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/x264.c:459
12772 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/x265.c:45
12776 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/codec/xwd.c:36
12780 msgid "XWD image decoder"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/codec/zvbi.c:61
12784 msgid "Teletext page"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/zvbi.c:62
12788 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12792 msgid "Teletext transparency"
12793 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12795 #: modules/codec/zvbi.c:66
12796 msgid ""
12797 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12798 "read."
12799 msgstr ""
12801 #: modules/codec/zvbi.c:69
12802 msgid "Teletext alignment"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/codec/zvbi.c:71
12806 msgid ""
12807 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12808 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12809 "6 = top-right)."
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/zvbi.c:75
12813 msgid "Teletext text subtitles"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/codec/zvbi.c:76
12817 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/codec/zvbi.c:85
12821 msgid "VBI and Teletext decoder"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/zvbi.c:86
12825 msgid "VBI & Teletext"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12829 msgid "DBus"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12833 msgid "D-Bus control interface"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12837 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12838 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12845 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12846 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12847 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12848 msgid "VLC media player"
12849 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12851 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/dummy.c:39
12856 msgid ""
12857 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/dummy.c:49
12863 msgid "Dummy interface"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/control/gestures.c:71
12867 msgid "Motion threshold (10-100)"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/gestures.c:73
12871 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12872 msgstr ""
12874 #: modules/control/gestures.c:75
12875 msgid "Trigger button"
12876 msgstr ""
12878 #: modules/control/gestures.c:77
12879 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12880 msgstr ""
12882 #: modules/control/gestures.c:83
12883 msgid "Middle"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/control/gestures.c:86
12887 msgid "Gestures"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/control/gestures.c:94
12891 msgid "Mouse gestures control interface"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12895 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12897 msgid "Global Hotkeys"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12901 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12902 msgid "Global Hotkeys interface"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12908 msgid "Hotkeys"
12909 msgstr "હોટકી"
12911 #: modules/control/hotkeys.c:89
12912 msgid "Hotkeys management interface"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/control/hotkeys.c:188
12916 msgid "One"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/control/hotkeys.c:195
12920 #, c-format
12921 msgid "Loop: %s"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/hotkeys.c:202
12925 #, c-format
12926 msgid "Random: %s"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/hotkeys.c:331
12930 #, c-format
12931 msgid "Audio Device: %s"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/hotkeys.c:394
12935 msgid "Recording"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/control/hotkeys.c:394
12939 msgid "Recording done"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/control/hotkeys.c:409
12943 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12947 msgid "No active subtitle"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/hotkeys.c:430
12951 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/control/hotkeys.c:450
12955 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/control/hotkeys.c:459
12959 #, c-format
12960 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/control/hotkeys.c:472
12964 msgid "Sub sync: delay reset"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/hotkeys.c:501
12968 #, c-format
12969 msgid "Subtitle delay %i ms"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/hotkeys.c:517
12973 #, c-format
12974 msgid "Audio delay %i ms"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/control/hotkeys.c:553
12978 #, c-format
12979 msgid "Audio track: %s"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12983 #, c-format
12984 msgid "Subtitle track: %s"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12988 msgid "N/A"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12992 #, c-format
12993 msgid "Program Service ID: %s"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/control/hotkeys.c:773
12997 #, c-format
12998 msgid "Aspect ratio: %s"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/control/hotkeys.c:803
13002 #, c-format
13003 msgid "Crop: %s"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/hotkeys.c:851
13007 msgid "Zooming reset"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/hotkeys.c:858
13011 msgid "Scaled to screen"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/hotkeys.c:860
13015 msgid "Original Size"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/hotkeys.c:929
13019 #, c-format
13020 msgid "Zoom mode: %s"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13024 msgid "Deinterlace off"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13028 msgid "Deinterlace on"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13032 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13036 #, c-format
13037 msgid "Subtitle position %d px"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13041 #, c-format
13042 msgid "Volume %ld%%"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13046 #, c-format
13047 msgid "Speed: %.2fx"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/control/lirc.c:46
13051 msgid "Change the lirc configuration file"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/control/lirc.c:48
13055 msgid ""
13056 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13057 "users home directory."
13058 msgstr ""
13060 #: modules/control/lirc.c:58
13061 msgid "Infrared"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/control/lirc.c:61
13065 msgid "Infrared remote control interface"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/motion.c:65
13069 msgid "motion"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/motion.c:68
13073 msgid "motion control interface"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13077 msgid ""
13078 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/control/netsync.c:55
13082 msgid "Network master clock"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/control/netsync.c:56
13086 msgid ""
13087 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13088 "for clients listening"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/netsync.c:60
13092 msgid "Master server ip address"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/netsync.c:61
13096 msgid ""
13097 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13098 msgstr ""
13100 #: modules/control/netsync.c:64
13101 msgid "UDP timeout (in ms)"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/control/netsync.c:65
13105 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/netsync.c:69
13109 msgid "Network Sync"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/netsync.c:70
13113 msgid "Network synchronization"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/ntservice.c:44
13117 msgid "Install Windows Service"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/ntservice.c:46
13121 msgid "Install the Service and exit."
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/ntservice.c:47
13125 msgid "Uninstall Windows Service"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/ntservice.c:49
13129 msgid "Uninstall the Service and exit."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/ntservice.c:50
13133 msgid "Display name of the Service"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/ntservice.c:52
13137 msgid "Change the display name of the Service."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/ntservice.c:53
13141 msgid "Configuration options"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/ntservice.c:55
13145 msgid ""
13146 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13147 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13148 "configured."
13149 msgstr ""
13151 #: modules/control/ntservice.c:60
13152 msgid ""
13153 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13154 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13155 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/ntservice.c:66
13159 msgid "NT Service"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/control/ntservice.c:67
13163 msgid "Windows Service interface"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/rc.c:68
13167 msgid "Initializing"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/rc.c:69
13171 msgid "Opening"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/control/rc.c:73
13175 msgid "Error"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/rc.c:159
13179 msgid "Show stream position"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/control/rc.c:160
13183 msgid ""
13184 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13185 msgstr ""
13187 #: modules/control/rc.c:163
13188 msgid "Fake TTY"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/control/rc.c:164
13192 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:166
13196 msgid "UNIX socket command input"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/control/rc.c:167
13200 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13201 msgstr ""
13203 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13204 msgid "TCP command input"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13208 msgid ""
13209 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13210 "port the interface will bind to."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/rc.c:177
13214 msgid ""
13215 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13216 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13217 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:184
13221 msgid "RC"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:187
13225 msgid "Remote control interface"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:352
13229 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/rc.c:764
13233 #, c-format
13234 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13235 msgstr ""
13237 #: modules/control/rc.c:782
13238 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/rc.c:784
13242 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/control/rc.c:785
13246 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/rc.c:786
13250 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/rc.c:787
13254 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/rc.c:788
13258 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/rc.c:789
13262 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/rc.c:790
13266 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/control/rc.c:791
13270 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/rc.c:792
13274 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/rc.c:793
13278 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/rc.c:794
13282 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/rc.c:795
13286 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/rc.c:796
13290 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/rc.c:797
13294 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/rc.c:798
13298 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/rc.c:799
13302 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/control/rc.c:800
13306 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/rc.c:801
13310 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/rc.c:802
13314 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/rc.c:804
13318 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/rc.c:805
13322 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/rc.c:806
13326 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/control/rc.c:807
13330 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/rc.c:808
13334 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/rc.c:809
13338 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/rc.c:810
13342 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/rc.c:811
13346 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/rc.c:812
13350 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/rc.c:813
13354 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/rc.c:814
13358 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/rc.c:815
13362 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/rc.c:816
13366 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/control/rc.c:817
13370 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/rc.c:818
13374 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/rc.c:820
13378 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/rc.c:821
13382 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/rc.c:822
13386 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/rc.c:823
13390 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/rc.c:824
13394 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/rc.c:825
13398 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/rc.c:826
13402 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/control/rc.c:827
13406 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/control/rc.c:828
13410 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/control/rc.c:829
13414 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/control/rc.c:830
13418 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/control/rc.c:831
13422 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/control/rc.c:832
13426 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/control/rc.c:834
13430 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/control/rc.c:835
13434 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/control/rc.c:836
13438 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/control/rc.c:838
13442 msgid "+----[ end of help ]"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/control/rc.c:965
13446 msgid "Press pause to continue."
13447 msgstr ""
13449 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13450 #: modules/control/rc.c:1490
13451 msgid "Type 'pause' to continue."
13452 msgstr ""
13454 #: modules/control/rc.c:1283
13455 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/rc.c:1294
13459 #, c-format
13460 msgid "Playlist has only %u element"
13461 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13462 msgstr[0] ""
13463 msgstr[1] ""
13465 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13466 msgid "+-[Incoming]"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13470 #, c-format
13471 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13475 #, c-format
13476 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13480 #, c-format
13481 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13485 #, c-format
13486 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/rc.c:1755
13490 #, c-format
13491 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/rc.c:1757
13495 #, c-format
13496 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13500 msgid "+-[Video Decoding]"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13504 #, c-format
13505 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13509 #, c-format
13510 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13514 #, c-format
13515 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13519 msgid "+-[Audio Decoding]"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13523 #, c-format
13524 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13528 #, c-format
13529 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13533 #, c-format
13534 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13538 msgid "+-[Streaming]"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13542 #, c-format
13543 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13547 #, c-format
13548 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13552 #, c-format
13553 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/demux/aiff.c:49
13557 msgid "AIFF demuxer"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13561 msgid "ASF/WMV demuxer"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13565 msgid "Could not demux ASF stream"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13569 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13573 msgid "DRM protected streams are not supported."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/au.c:50
13577 msgid "AU demuxer"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13581 msgid "Avformat demuxer"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13585 msgid "Avformat"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Demuxer"
13591 msgstr "Demuxers"
13593 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13594 msgid "Avformat muxer"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13598 msgid "Muxer"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13602 msgid "Avformat mux"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13606 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13607 msgstr ""
13609 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13610 msgid "Format name"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13614 msgid "Internal libavcodec format name"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13618 msgid "Force interleaved method"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13622 msgid "Force index creation"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13626 msgid ""
13627 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13628 "incomplete (not seekable)."
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13632 msgid "Ask for action"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13636 msgid "Always fix"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13640 msgid "Never fix"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13644 msgid "Fix when necessary"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13648 msgid "AVI demuxer"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13652 msgid "Broken or missing AVI Index"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13656 msgid ""
13657 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13658 "correctly.\n"
13659 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13660 "index in memory.\n"
13661 "This step might take a long time on a large file.\n"
13662 "What do you want to do?"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13666 msgid "Build index then play"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13670 msgid "Play as is"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13674 msgid "Do not play"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13678 msgid "Fixing AVI Index..."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/caf.c:53
13682 #, fuzzy
13683 msgid "CAF demuxer"
13684 msgstr "Demuxers"
13686 #: modules/demux/cdg.c:43
13687 msgid "CDG demuxer"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13691 msgid "Dump module"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13695 msgid "Dump filename"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13699 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13703 msgid "Append to existing file"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13707 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13711 msgid "File dumper"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/demux/dirac.c:41
13715 msgid "Value to adjust dts by"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/demux/dirac.c:54
13719 msgid "Dirac video demuxer"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/flac.c:50
13723 msgid "FLAC demuxer"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/image.c:44
13727 msgid "ES ID"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/image.c:52
13731 msgid "Decode"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/image.c:54
13735 msgid "Decode at the demuxer stage"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/image.c:56
13739 msgid "Forced chroma"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/image.c:58
13743 msgid ""
13744 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13745 "specified chroma."
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/image.c:61
13749 msgid "Duration in seconds"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/image.c:63
13753 msgid ""
13754 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13755 "an unlimited play time."
13756 msgstr ""
13758 #: modules/demux/image.c:68
13759 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13760 msgstr ""
13762 #: modules/demux/image.c:70
13763 msgid "Real-time"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/image.c:72
13767 msgid ""
13768 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13769 "input slaves."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/image.c:76
13773 msgid "Image demuxer"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/image.c:77
13777 msgid "Image"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13781 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13782 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13783 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13784 msgid "Frames per Second"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13788 msgid ""
13789 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13790 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13791 msgstr ""
13793 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13794 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13798 msgid "---  DVD Menu"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13802 msgid "First Played"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13806 msgid "Video Manager"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13810 msgid "----- Title"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13814 msgid "Matroska stream demuxer"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13818 msgid "Respect ordered chapters"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13822 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13826 msgid "Chapter codecs"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13830 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13835 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13839 msgid ""
13840 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13841 "good for broken files)."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13845 msgid "Seek based on percent not time"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13849 msgid "Seek based on percent not time."
13850 msgstr ""
13852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13853 msgid "Dummy Elements"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13857 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/mod.c:55
13861 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13862 msgstr ""
13864 #: modules/demux/mod.c:56
13865 msgid "Enable reverberation"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/demux/mod.c:57
13869 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/mod.c:59
13873 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/mod.c:61
13877 msgid "Enable megabass mode"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/mod.c:62
13881 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/mod.c:64
13885 msgid ""
13886 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13887 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mod.c:67
13891 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/mod.c:69
13895 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/mod.c:74
13899 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/mod.c:85
13903 msgid "Reverberation level"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/demux/mod.c:87
13907 msgid "Reverberation delay"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/demux/mod.c:89
13911 msgid "Mega bass"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/demux/mod.c:92
13915 msgid "Mega bass level"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/demux/mod.c:94
13919 msgid "Mega bass cutoff"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/demux/mod.c:96
13923 msgid "Surround"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/demux/mod.c:99
13927 msgid "Surround level"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/demux/mod.c:101
13931 msgid "Surround delay (ms)"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13935 msgid "Blues"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13939 msgid "Classic Rock"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13943 msgid "Country"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13947 msgid "Disco"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13951 msgid "Funk"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13955 msgid "Grunge"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13959 msgid "Hip-Hop"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13963 msgid "Jazz"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13967 msgid "Metal"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13971 msgid "New Age"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13975 msgid "Oldies"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13979 msgid "Other"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13983 msgid "R&B"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13987 msgid "Rap"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13991 msgid "Industrial"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13995 msgid "Alternative"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13999 msgid "Death Metal"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14003 msgid "Pranks"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14007 msgid "Soundtrack"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14011 msgid "Euro-Techno"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14015 msgid "Ambient"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14019 msgid "Trip-Hop"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14023 msgid "Vocal"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14027 msgid "Jazz+Funk"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14031 msgid "Fusion"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14035 msgid "Trance"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14039 msgid "Instrumental"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14043 msgid "Acid"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14047 msgid "House"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14051 msgid "Game"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14055 msgid "Sound Clip"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14059 msgid "Gospel"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14063 msgid "Noise"
14064 msgstr "અવાજ"
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14067 msgid "Alternative Rock"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14071 msgid "Bass"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14075 msgid "Soul"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14079 msgid "Punk"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14083 msgid "Meditative"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14087 msgid "Instrumental Pop"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14091 msgid "Instrumental Rock"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14095 msgid "Ethnic"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14099 msgid "Gothic"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14103 msgid "Darkwave"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14107 msgid "Techno-Industrial"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14111 msgid "Electronic"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14115 msgid "Pop-Folk"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14119 msgid "Eurodance"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14123 msgid "Dream"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14127 msgid "Southern Rock"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14131 msgid "Comedy"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14135 msgid "Cult"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14139 msgid "Gangsta"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14143 msgid "Top 40"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14147 msgid "Christian Rap"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14151 msgid "Pop/Funk"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14155 msgid "Jungle"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14159 msgid "Native American"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14163 msgid "Cabaret"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14167 msgid "New Wave"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14171 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14173 msgid "Psychedelic"
14174 msgstr "Psychedelic"
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14177 msgid "Rave"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14181 msgid "Showtunes"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14185 msgid "Trailer"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14189 msgid "Lo-Fi"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14193 msgid "Tribal"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14197 msgid "Acid Punk"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14201 msgid "Acid Jazz"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14205 msgid "Polka"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14209 msgid "Retro"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14213 msgid "Musical"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14217 msgid "Rock & Roll"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14221 msgid "Hard Rock"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14225 msgid "Folk"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14229 msgid "Folk-Rock"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14233 msgid "National Folk"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14237 msgid "Swing"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14241 msgid "Fast Fusion"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14245 msgid "Bebob"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14249 msgid "Revival"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14253 msgid "Celtic"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14257 msgid "Bluegrass"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14261 msgid "Avantgarde"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14265 msgid "Gothic Rock"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14269 msgid "Progressive Rock"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14273 msgid "Psychedelic Rock"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14277 msgid "Symphonic Rock"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14281 msgid "Slow Rock"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14285 msgid "Big Band"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14289 msgid "Easy Listening"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14293 msgid "Acoustic"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14297 msgid "Humour"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14301 msgid "Speech"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14305 msgid "Chanson"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14309 msgid "Opera"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14313 msgid "Chamber Music"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14317 msgid "Sonata"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14321 msgid "Symphony"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14325 msgid "Booty Bass"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14329 msgid "Primus"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14333 msgid "Porn Groove"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14337 msgid "Satire"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14341 msgid "Slow Jam"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14345 msgid "Tango"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14349 msgid "Samba"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14353 msgid "Folklore"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14357 msgid "Ballad"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14361 msgid "Power Ballad"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14365 msgid "Rhythmic Soul"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14369 msgid "Freestyle"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14373 msgid "Duet"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14377 msgid "Punk Rock"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14381 msgid "Drum Solo"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14385 msgid "Acapella"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14389 msgid "Euro-House"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14393 msgid "Dance Hall"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14397 msgid "Goa"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14401 msgid "Drum & Bass"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14405 msgid "Club - House"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14409 msgid "Hardcore"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14413 msgid "Terror"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14417 msgid "Indie"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14421 msgid "BritPop"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14425 msgid "Negerpunk"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14429 msgid "Polsk Punk"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14433 msgid "Beat"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14437 msgid "Christian Gangsta Rap"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14441 msgid "Heavy Metal"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14445 msgid "Black Metal"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14449 msgid "Crossover"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14453 msgid "Contemporary Christian"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14457 msgid "Christian Rock"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14461 msgid "Merengue"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14465 msgid "Salsa"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14469 msgid "Thrash Metal"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14473 msgid "Anime"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14477 msgid "JPop"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14481 msgid "Synthpop"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14485 msgid "MP4 stream demuxer"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14489 msgid "MP4"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14493 msgid "Writer"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14497 msgid "Composer"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14501 msgid "Producer"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14507 msgid "Information"
14508 msgstr "જાણકારી"
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14511 msgid "Disclaimer"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14515 msgid "Requirements"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14519 msgid "Original Format"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14523 msgid "Display Source As"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14527 msgid "Host Computer"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14531 msgid "Performers"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14535 msgid "Original Performer"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14539 msgid "Providers Source Content"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14543 msgid "Warning"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14547 msgid "Software"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14551 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14552 msgid "Lyrics"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14556 msgid "Record Company"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14560 msgid "Model"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14564 msgid "Product"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14568 msgid "Grouping"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14572 msgid "Sub-Title"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14576 msgid "Arranger"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14580 msgid "Art Director"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14584 msgid "Copyright Acknowledgement"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14588 msgid "Conductor"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14592 msgid "Song Description"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14596 msgid "Liner Notes"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14600 msgid "Phonogram Rights"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14604 msgid "Sound Engineer"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14608 msgid "Soloist"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14612 msgid "Thanks"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14616 msgid "Executive Producer"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/mpc.c:62
14620 msgid "MusePack demuxer"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14624 msgid ""
14625 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14626 "streams."
14627 msgstr ""
14629 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14630 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14634 msgid "Audio ES"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14638 msgid "MPEG-4 video"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14642 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14646 msgid "H264 video demuxer"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Desired frame rate for the stream."
14652 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
14654 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14655 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14659 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/nsc.c:47
14663 msgid "Windows Media NSC metademux"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/nsv.c:49
14667 msgid "NullSoft demuxer"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/nuv.c:49
14671 msgid "Nuv demuxer"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/ogg.c:56
14675 msgid "OGG demuxer"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14679 msgid "Google Video"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14683 msgid "Show shoutcast adult content"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14687 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14691 msgid "Skip ads"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14695 msgid ""
14696 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14697 "prevent adding them to the playlist."
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14701 msgid "M3U playlist import"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14705 msgid "RAM playlist import"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14709 msgid "PLS playlist import"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14713 msgid "B4S playlist import"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14717 msgid "DVB playlist import"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14721 msgid "Podcast parser"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14725 msgid "XSPF playlist import"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14729 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14733 msgid "ASX playlist import"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14737 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14741 msgid "QuickTime Media Link importer"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14745 msgid "Google Video Playlist importer"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14749 msgid "Dummy IFO demux"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14753 msgid "iTunes Music Library importer"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14757 msgid "WPL playlist import"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14761 msgid "ZPL playlist import"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14766 msgid "Podcast Info"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14770 msgid "Podcast Link"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14774 msgid "Podcast Copyright"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14778 msgid "Podcast Category"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14782 msgid "Podcast Keywords"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14786 msgid "Podcast Subtitle"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14790 msgid "Podcast Summary"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14794 msgid "Podcast Publication Date"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14798 msgid "Podcast Author"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14802 msgid "Podcast Subcategory"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14806 msgid "Podcast Duration"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14810 msgid "Podcast Type"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14814 msgid "Podcast Size"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14818 #, c-format
14819 msgid "%s bytes"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14823 msgid "Shoutcast"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14827 msgid "Listeners"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14831 msgid "Load"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/ps.c:43
14835 msgid "Trust MPEG timestamps"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/ps.c:44
14839 msgid ""
14840 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14841 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14842 "calculate from the bitrate instead."
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14846 msgid "MPEG-PS demuxer"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/ps.c:57
14850 msgid "PS"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/pva.c:43
14854 msgid "PVA demuxer"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/rawaud.c:44
14858 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14862 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14863 msgid "Audio channels"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/rawaud.c:47
14867 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/rawaud.c:49
14871 msgid "FOURCC code of raw input format"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/demux/rawaud.c:51
14875 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14876 msgstr ""
14878 #: modules/demux/rawaud.c:53
14879 msgid "Forces the audio language"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/demux/rawaud.c:54
14883 msgid ""
14884 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14885 "Default is 'eng'. "
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/rawaud.c:64
14889 msgid "Raw audio demuxer"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/rawdv.c:43
14893 msgid ""
14894 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/rawdv.c:51
14898 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/rawvid.c:45
14902 msgid ""
14903 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14904 "30000/1001 or 29.97"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/rawvid.c:49
14908 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/rawvid.c:53
14912 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/rawvid.c:56
14916 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/rawvid.c:57
14920 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14921 msgstr ""
14923 #: modules/demux/rawvid.c:65
14924 msgid "Raw video demuxer"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/real.c:70
14928 msgid "Real demuxer"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/demux/sid.cpp:56
14932 msgid "C64 sid demuxer"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/smf.c:41
14936 msgid "SMF demuxer"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/demux/stl.c:43
14940 msgid "EBU STL subtitles parser"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/demux/subtitle.c:51
14944 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14945 msgstr ""
14947 #: modules/demux/subtitle.c:53
14948 msgid ""
14949 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14950 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/subtitle.c:56
14954 msgid ""
14955 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14956 "always work."
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/subtitle.c:58
14960 msgid "Override the default track description."
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/subtitle.c:70
14964 msgid "Text subtitle parser"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14968 msgid "Subtitle delay"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/subtitle.c:80
14972 msgid "Subtitle format"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/demux/subtitle.c:83
14976 msgid "Subtitle description"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/ts.c:92
14980 msgid "Extra PMT"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/ts.c:94
14984 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/ts.c:96
14988 msgid "Set id of ES to PID"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/ts.c:97
14992 msgid ""
14993 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14994 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14995 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/ts.c:102
14999 msgid "Fast udp streaming"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/ts.c:104
15003 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/ts.c:106
15007 msgid "MTU for out mode"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/ts.c:107
15011 msgid "MTU for out mode."
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15015 msgid "CSA Key"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15019 msgid ""
15020 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15024 msgid "Second CSA Key"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15028 msgid ""
15029 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15030 "bytes)."
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/ts.c:118
15034 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/ts.c:119
15038 msgid ""
15039 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15040 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/ts.c:123
15044 msgid "Separate sub-streams"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/ts.c:125
15048 msgid ""
15049 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15050 "off this option when using stream output."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/demux/ts.c:130
15054 msgid ""
15055 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15056 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/ts.c:133
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Trust in-stream PCR"
15062 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
15064 #: modules/demux/ts.c:134
15065 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15066 msgstr ""
15068 #: modules/demux/ts.c:137
15069 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15074 msgid "Teletext"
15075 msgstr "Teletext"
15077 #: modules/demux/ts.c:172
15078 msgid "Teletext subtitles"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/ts.c:173
15082 msgid "Teletext: additional information"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/ts.c:174
15086 msgid "Teletext: program schedule"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/ts.c:175
15090 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/ts.c:3632
15094 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/ts.c:3910
15098 msgid "clean effects"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/ts.c:3911
15102 msgid "hearing impaired"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/ts.c:3912
15106 msgid "visual impaired commentary"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/tta.c:45
15110 msgid "TTA demuxer"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/ty.c:59
15114 msgid "TY"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/ty.c:60
15118 msgid "TY Stream audio/video demux"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/ty.c:777
15122 msgid "Closed captions 2"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/ty.c:778
15126 msgid "Closed captions 3"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/demux/ty.c:779
15130 msgid "Closed captions 4"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/demux/vc1.c:44
15134 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15135 msgstr ""
15137 #: modules/demux/vc1.c:50
15138 msgid "VC1 video demuxer"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/demux/vobsub.c:49
15142 msgid "Vobsub subtitles parser"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/demux/voc.c:43
15146 msgid "VOC demuxer"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/demux/wav.c:47
15150 msgid "WAV demuxer"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/demux/xa.c:43
15154 msgid "XA demuxer"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15158 msgid "Closed captions"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15162 msgid "Textual audio descriptions"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15166 msgid "Ticker text"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15170 msgid "Active regions"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15174 msgid "Semantic annotations"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15178 msgid "Transcript"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15182 msgid "Linguistic markup"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15186 msgid "Cue points"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15190 msgid "Subtitles (images)"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15194 msgid "Slides (text)"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15198 msgid "Slides (images)"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15202 msgid "Unknown category"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15206 msgid "About VLC media player"
15207 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
15209 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15210 msgid "Credits"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15214 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15215 msgid "License"
15216 msgstr "લાઇસેન્સ"
15218 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15219 msgid "Authors"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15223 msgid ""
15224 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15228 msgid "Compiled by %s with %@"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15232 msgid ""
15233 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15234 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15235 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15236 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15237 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15238 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15239 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15240 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15244 msgid "VLC media player Help"
15245 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
15247 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15249 msgid "Index"
15250 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
15252 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15253 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15254 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Playlist parsers"
15257 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
15259 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15260 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15261 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Service Discovery"
15264 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
15266 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15268 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15269 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15270 msgid "Extensions"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15274 msgid "Show Installed Only"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15279 msgid "Find more addons online"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15284 msgid "Addons Manager"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15288 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15289 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15290 msgid "Installed"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15295 #: modules/mux/avi.c:53
15296 msgid "Name"
15297 msgstr "નામ"
15299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15301 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15303 msgid "Author"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15307 msgid "Uninstall"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15313 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15314 msgid "Skins"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15318 msgid "2 Pass"
15319 msgstr "૨ પાસ "
15321 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15323 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15324 msgid "Preamp"
15325 msgstr "પ્રીમ્પ "
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15328 msgid "Enable dynamic range compressor"
15329 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
15331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15332 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15334 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15335 msgid "Reset"
15336 msgstr "ફ્રી થી"
15338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15340 msgid "Attack"
15341 msgstr "આક્રમણ"
15343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15345 msgid "Release"
15346 msgstr "મુક્ત "
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15350 msgid "Threshold"
15351 msgstr "અતિ ગતિ"
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15354 msgid "Enable Spatializer"
15355 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
15357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15358 msgid "Headphone virtualization"
15359 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
15361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15362 msgid "Volume normalization"
15363 msgstr "વોલુંમ normalization"
15365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15366 msgid "Maximum level"
15367 msgstr "મહાત્મ "
15369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15370 msgid "Filter"
15371 msgstr "જરી "
15373 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15376 msgid "Audio Effects"
15377 msgstr "ધ્વની "
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15380 msgid "Duplicate current profile..."
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15385 msgid "Organize Profiles..."
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15389 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15395 msgid "Enter a name for the new profile:"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15400 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15404 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15405 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15406 msgid "Save"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15411 msgid "Remove a preset"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15416 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15422 msgid "Remove"
15423 msgstr "દુર કરો"
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15426 msgid "Add new Preset..."
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15430 msgid "Organize Presets..."
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15434 msgid "Save current selection as new preset"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15438 msgid "Enter a name for the new preset:"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15442 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15446 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15450 msgid "Bookmarks"
15451 msgstr "બુકમાર્ક"
15453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15454 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15456 msgid "Add"
15457 msgstr "ઉમેરો"
15459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15461 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15462 msgid "Clear"
15463 msgstr "સાફ કરો"
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15466 msgid "Edit"
15467 msgstr "સુધારો"
15469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15470 #: modules/video_filter/extract.c:75
15471 msgid "Extract"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15477 msgid "Time"
15478 msgstr "સમય"
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15487 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15496 msgid "OK"
15497 msgstr "ઓકે"
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15500 msgid "Untitled"
15501 msgstr "મથાળા વગરનું"
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15504 msgid "No input"
15505 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15508 msgid ""
15509 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15510 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15513 msgid "Input has changed"
15514 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15517 msgid ""
15518 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15519 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15520 msgstr ""
15521 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15522 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15525 msgid "Invalid selection"
15526 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15529 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15530 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15533 msgid "No input found"
15534 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15537 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15538 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15540 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Show Details"
15543 msgstr "બધું બતાઓ"
15545 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Hide Details"
15548 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
15550 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15551 msgid "Send"
15552 msgstr "મોકલો"
15554 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15555 msgid ""
15556 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15557 "crash report to %@?"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15562 msgid "Comments"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15566 msgid "Problem details and system configuration"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15570 msgid "Problem Report for %@"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15574 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15578 msgid "No personal information will be sent with this report."
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Jump to Time"
15585 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15587 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15588 msgid "sec."
15589 msgstr "સેકન્ડ"
15591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15592 msgid "Click to play or pause the current media."
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15596 msgid "Backward"
15597 msgstr "પાછા જાઓ"
15599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15600 msgid ""
15601 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15602 "current media."
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15606 msgid "Forward"
15607 msgstr "આગળ જાઓ"
15609 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15610 msgid ""
15611 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15612 "current media."
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15616 msgid ""
15617 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15618 "to change current playback position."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15622 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15623 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15626 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15630 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15634 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15638 msgid "Click to stop playback."
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15642 msgid "Show/Hide Playlist"
15643 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15646 msgid ""
15647 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15648 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15652 #: share/lua/http/index.html:241
15653 msgid "Repeat"
15654 msgstr "ફરીથી"
15656 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15657 msgid ""
15658 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15659 "off."
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15663 msgid "Shuffle"
15664 msgstr "આડું અવળું"
15666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15667 msgid "Click to enable or disable random playback."
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15671 msgid ""
15672 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15673 "to change the volume."
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15677 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15681 msgid "Full Volume"
15682 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15684 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15685 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15689 msgid ""
15690 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15691 "filters."
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15695 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15699 msgid "Click to go to the next playlist item."
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15703 msgid "Convert & Stream"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15707 msgid "Go!"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15711 msgid "Drop media here"
15712 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15715 msgid "Open media..."
15716 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15719 msgid "Choose Profile"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15723 msgid "Customize..."
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15727 msgid "Choose Destination"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15731 msgid "Choose an output location"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15735 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15736 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15740 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15741 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15742 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15744 msgid "Browse..."
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15748 msgid "Setup Streaming..."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15752 msgid "Save as File"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15757 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15758 msgid "Stream"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15763 msgid "Apply"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15767 msgid "Save as new Profile..."
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15771 msgid "Encapsulation"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15776 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15777 msgid "Video codec"
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15783 msgid "Audio codec"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15787 msgid "Keep original video track"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15791 msgid ""
15792 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15793 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15798 msgid "Scale"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15802 msgid "Keep original audio track"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15806 msgid "Overlay subtitles on the video"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15810 msgid "Stream Destination"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15814 msgid "Stream Announcement"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15818 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15822 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15823 msgid "Address"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15827 msgid "TTL"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15831 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15832 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15834 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15837 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15838 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15840 msgid "Port"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15846 msgid "SAP Announcement"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15850 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15851 msgid "HTTP Announcement"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15855 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15856 msgid "RTSP Announcement"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15860 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15861 msgid "Export SDP as file"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15865 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15869 msgid ""
15870 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15871 "technical reasons."
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15875 msgid "Save as new profile"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15879 msgid "Remove a profile"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15883 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15887 msgid "%@ stream to %@:%@"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15891 msgid "No Address given"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15895 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15899 msgid "No Channel Name given"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15903 msgid ""
15904 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15908 msgid "No SDP URL given"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15912 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15919 msgid "Custom"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15924 msgid "User name"
15925 msgstr "યુસર નું નામ"
15927 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15928 msgid "Errors and Warnings"
15929 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15931 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15932 msgid "Clean up"
15933 msgstr "સાફ કર"
15935 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15936 msgid "Random On"
15937 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15939 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15940 msgid "Repeat Off"
15941 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15943 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15944 msgid "Hide no user action dialogs"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15948 msgid ""
15949 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15950 "panel)."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15954 msgid "(no item is being played)"
15955 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15957 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15958 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15962 msgid "VLC media playback"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15966 msgid "Remove old preferences?"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15970 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15974 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15978 msgid "Video device"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15982 msgid ""
15983 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15984 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15985 "menu."
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15989 msgid "Opaqueness"
15990 msgstr "ઓપેકનેસ"
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15993 msgid ""
15994 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15995 "is fully transparent."
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15999 msgid "Black screens in fullscreen"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16003 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16007 msgid "Show Fullscreen controller"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16011 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16015 msgid "Auto-playback of new items"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16019 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16023 msgid "Keep Recent Items"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16027 msgid ""
16028 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16029 "disabled here."
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16033 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16037 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16041 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16045 msgid ""
16046 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16047 "you can choose to control the global system volume instead."
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16051 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16055 msgid ""
16056 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16057 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16061 msgid "Control playback with media keys"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16065 msgid ""
16066 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16067 "keyboards."
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16071 msgid "Run VLC with dark interface style"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16075 msgid ""
16076 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16077 "the grey interface style is used."
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16081 msgid "Use the native fullscreen mode"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16085 msgid ""
16086 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16087 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16088 "later."
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16093 msgid "Resize interface to the native video size"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16097 msgid ""
16098 "You have two choices:\n"
16099 " - The interface will resize to the native video size\n"
16100 " - The video will fit to the interface size\n"
16101 " By default, interface resize to the native video size."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16106 msgid "Pause the video playback when minimized"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16110 msgid ""
16111 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16112 "minimizing the window."
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16116 msgid "Allow automatic icon changes"
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16120 msgid ""
16121 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16125 msgid "Lock Aspect Ratio"
16126 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
16128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16129 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16133 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16137 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16141 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16145 msgid "Show Audio Effects Button"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16149 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16153 msgid "Show Sidebar"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16157 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Control external music players"
16163 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16166 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16170 msgid "Use large text for list views"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16174 msgid "Do nothing"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16178 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16182 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16186 msgid "Continue playback where you left off"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16190 msgid ""
16191 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16192 "open one of those, playback will continue."
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16196 msgid "Ask"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16200 msgid "Always"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16204 msgid "Never"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16208 msgid "Maximum Volume displayed"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16212 msgid "Mac OS X interface"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16216 msgid "Appearance"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16220 msgid "Behavior"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16224 msgid "Apple Remote and media keys"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16228 msgid "Video output"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16232 msgid "Track Number"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16237 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16238 msgid "Duration"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16243 msgid "URI"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16247 #, fuzzy
16248 msgid "File Size"
16249 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16252 msgid "Check for Update..."
16253 msgstr "અપડેટ"
16255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16256 msgid "Preferences..."
16257 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
16259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16260 msgid "Services"
16261 msgstr "સર્વિસીસ"
16263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16264 msgid "Hide VLC"
16265 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16268 msgid "Hide Others"
16269 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16272 msgid "Show All"
16273 msgstr "બધું બતાઓ"
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16276 msgid "Quit VLC"
16277 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16280 msgid "1:File"
16281 msgstr "૧:ફાઈલ"
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16284 msgid "Advanced Open File..."
16285 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16288 msgid "Open File..."
16289 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16292 msgid "Open Disc..."
16293 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16296 msgid "Open Network..."
16297 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16300 msgid "Open Capture Device..."
16301 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16304 msgid "Open Recent"
16305 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16308 msgid "Close Window"
16309 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16312 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16313 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16316 msgid "Convert / Stream..."
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16320 msgid "Save Playlist..."
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16324 msgid "Cut"
16325 msgstr "કટ કરો"
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16328 msgid "Copy"
16329 msgstr "કોપી કરો"
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16332 msgid "Paste"
16333 msgstr "પેસ્ટ કરો"
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16336 msgid "Select All"
16337 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16340 msgid "View"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16344 msgid "Playlist Table Columns"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16348 msgid "Playback"
16349 msgstr "ફરીથી વગાડો"
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16352 msgid "Playback Speed"
16353 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16356 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16357 msgid "Track Synchronization"
16358 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16361 msgid "A→B Loop"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16365 msgid "Quit after Playback"
16366 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16369 msgid "Step Forward"
16370 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16373 msgid "Step Backward"
16374 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16377 msgid "Increase Volume"
16378 msgstr "અવાજ વધારો"
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16381 msgid "Decrease Volume"
16382 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16385 msgid "Audio Device"
16386 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16389 msgid "Half Size"
16390 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16394 msgid "Normal Size"
16395 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16398 msgid "Double Size"
16399 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16402 msgid "Fit to Screen"
16403 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16407 msgid "Float on Top"
16408 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16412 msgid "Fullscreen Video Device"
16413 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16416 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16417 msgid "Post processing"
16418 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16421 msgid "Add Subtitle File..."
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16425 msgid "Subtitles Track"
16426 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16429 msgid "Text Size"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16433 msgid "Text Color"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16437 msgid "Outline Thickness"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16441 msgid "Background Opacity"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16445 msgid "Background Color"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16449 msgid "Transparent"
16450 msgstr "પારદર્શક"
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16453 msgid "Window"
16454 msgstr "વિન્ડો"
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Minimize"
16459 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16462 msgid "Player..."
16463 msgstr "પ્લેયર"
16465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16466 msgid "Main Window..."
16467 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16470 msgid "Audio Effects..."
16471 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16474 msgid "Video Effects..."
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16478 msgid "Bookmarks..."
16479 msgstr "બુકમાર્ક"
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16482 msgid "Playlist..."
16483 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16486 msgid "Media Information..."
16487 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16490 msgid "Messages..."
16491 msgstr "મેસેજો"
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16494 msgid "Errors and Warnings..."
16495 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16498 msgid "Bring All to Front"
16499 msgstr "બધું સામે લાવો"
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16503 msgid "Help"
16504 msgstr "મદદ"
16506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16507 msgid "VLC media player Help..."
16508 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16511 msgid "ReadMe / FAQ..."
16512 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16515 msgid "Online Documentation..."
16516 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16519 msgid "VideoLAN Website..."
16520 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16523 msgid "Make a donation..."
16524 msgstr "દાન કરો"
16526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16527 msgid "Online Forum..."
16528 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16531 msgid ""
16532 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16536 msgid ""
16537 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16538 "drop files here to play."
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16543 msgid "Subscribe"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16547 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16548 msgid "Unsubscribe"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16552 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16553 msgid "Subscribe to a podcast"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16558 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16562 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16566 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16570 msgid "LIBRARY"
16571 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16573 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16574 msgid "MY COMPUTER"
16575 msgstr "MY COMPUTER"
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16578 msgid "DEVICES"
16579 msgstr "ઉપકરણો"
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16582 msgid "LOCAL NETWORK"
16583 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16586 msgid "INTERNET"
16587 msgstr "ઇનટરનેટ"
16589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16590 msgid "Check for album art and metadata?"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16594 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16598 msgid "No, Thanks"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16602 msgid ""
16603 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16604 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16605 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16606 "trusted services in an anonymized form."
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16610 msgid "B"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16614 msgid "KB"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16618 msgid "MB"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16622 msgid "GB"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16626 msgid "TB"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16630 msgid "No device is selected"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16634 msgid ""
16635 "No device is selected.\n"
16636 "\n"
16637 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16641 msgid "Open Source"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16645 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16652 msgid "Open"
16653 msgstr "ખોલો"
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16656 msgid ""
16657 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16658 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16659 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16660 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16665 msgid "Network"
16666 msgstr "નેટવર્ક"
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16670 msgid "Capture"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16674 msgid "Choose a file"
16675 msgstr ""
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16678 msgid "Click to select a file for playback"
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16682 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16686 msgid "Play another media synchronously"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16692 msgid "Choose..."
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16696 msgid ""
16697 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16698 "selected file."
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16702 msgid "Custom playback"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16706 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16710 msgid "Insert Disc"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16714 msgid "Disable DVD menus"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16718 msgid "Enable DVD menus"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16722 msgid "IP Address"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16726 msgid ""
16727 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16728 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16729 "press the button below."
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16733 msgid ""
16734 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16735 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16736 "IP automatically.\n"
16737 "\n"
16738 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16739 "sheet."
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16743 msgid ""
16744 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16745 "click on the respective button below."
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16749 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16753 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16754 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16755 msgid "Protocol"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16760 msgid "Unicast"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16764 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16765 msgid "Multicast"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16770 msgid "Input Devices"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16774 msgid ""
16775 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16776 "contents."
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16780 msgid "Subscreen left"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16784 msgid "Subscreen top"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16788 msgid "Capture Audio"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16792 msgid "Current channel:"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16796 msgid "Previous Channel"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16800 msgid "Next Channel"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16804 msgid "Retrieving Channel Info..."
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16808 msgid "EyeTV is not launched"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16812 msgid ""
16813 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16814 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16818 msgid "Launch EyeTV now"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16822 msgid "Download Plugin"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16826 #: modules/codec/svg.c:50
16827 msgid "Image width"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16831 #: modules/codec/svg.c:52
16832 msgid "Image height"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16836 msgid "Add Subtitle File:"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16840 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16844 msgid "Click to select a subtitle file."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16848 msgid "Override parameters"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16852 msgid "FPS"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16856 msgid "Subtitle encoding"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16861 msgid "Font size"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16865 msgid "Subtitle alignment"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16869 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16873 msgid "Font Properties"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16877 msgid "Subtitle File"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16881 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16882 msgid "Open File"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16886 #, c-format
16887 msgid "%i tracks"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16891 msgid "Composite input"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16895 msgid "S-Video input"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16899 msgid "Streaming/Saving:"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16903 msgid "Settings..."
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16907 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16911 msgid "Display the stream locally"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16915 msgid "Dump raw input"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16919 msgid "Encapsulation Method"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16923 msgid "Transcoding options"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16928 msgid "Bitrate (kb/s)"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16932 msgid "Stream Announcing"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16936 msgid "Channel Name"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16940 msgid "SDP URL"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16945 msgid "Save File"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16949 msgid "Expand Node"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16953 msgid "Download Cover Art"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16957 msgid "Fetch Meta Data"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16961 msgid "Reveal in Finder"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16965 msgid "Sort Node by Name"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16969 msgid "Sort Node by Author"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16973 msgid "Search in Playlist"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16977 msgid "File Format:"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16981 msgid "Extended M3U"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16985 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16989 msgid "HTML playlist"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16993 msgid "Save Playlist"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16997 msgid "Meta-information"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Continue playback?"
17003 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17007 msgid "Continue"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Restart playback"
17013 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Always continue"
17018 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
17020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17021 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17025 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17026 msgid "Media Information"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17030 msgid "Location"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17034 msgid "Save Metadata"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17038 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17039 msgid "General"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17043 msgid "Codec Details"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17047 msgid "Read at media"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17052 msgid "Input bitrate"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17056 msgid "Demuxed"
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17060 msgid "Stream bitrate"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17064 msgid "Decoded blocks"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17068 msgid "Displayed frames"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17072 msgid "Lost frames"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17077 msgid "Streaming"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17081 msgid "Sent packets"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17085 msgid "Sent bytes"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17089 msgid "Send rate"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17093 msgid "Played buffers"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17097 msgid "Lost buffers"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17101 msgid "Error while saving meta"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17105 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17110 msgid "Preferences"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17114 msgid "Reset All"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17118 msgid "Show Basic"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17122 msgid "Select a directory"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17126 msgid "Select a file"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17130 msgid "Select"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17137 msgid "Interface Settings"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17143 msgid "Audio Settings"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17149 msgid "Video Settings"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17155 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17159 msgid "Input & Codec Settings"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17163 msgid "General Audio"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17167 msgid "Preferred Audio language"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17171 msgid "Enable Last.fm submissions"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17175 msgid "Visualization"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17179 msgid "Keep audio level between sessions"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17183 msgid "Always reset audio start level to:"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17187 msgid "Change"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17191 msgid "Change Hotkey"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17195 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17200 msgid "Action"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17204 msgid "Shortcut"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17208 msgid "Repair AVI Files"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17212 msgid "Default Caching Level"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17216 msgid "Caching"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17220 msgid ""
17221 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17222 "access module."
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17226 msgid "Codecs / Muxers"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17230 msgid "Hardware Acceleration"
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17234 msgid "Post-Processing Quality"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17238 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17242 msgid "Open network streams using the following protocols"
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17246 msgid "Note that these are system-wide settings."
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17250 msgid "Interface style"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17254 msgid "Dark"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17258 msgid "Bright"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17262 msgid "Show video within the main window"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17266 msgid "Show Fullscreen Controller"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17271 msgid "Privacy / Network Interaction"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17275 msgid "Automatically check for updates"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17279 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17283 #: modules/lua/vlc.c:101
17284 msgid "Lua HTTP"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Continue playback"
17290 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17293 msgid "Default Encoding"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17297 msgid "Display Settings"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17302 msgid "Font color"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17307 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17309 msgid "Font"
17310 msgstr "ફોન્ટ "
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17313 msgid "Subtitle languages"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17318 msgid "Preferred subtitle language"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17322 msgid "Enable OSD"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17326 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17327 msgid "Opacity"
17328 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17331 msgid "Force bold"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17336 msgid "Outline color"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17341 msgid "Outline thickness"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17345 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17350 msgid "Display"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17354 msgid "Video snapshots"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17358 msgid "Folder"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17362 msgid "Format"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17366 msgid "Prefix"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17370 msgid "Sequential numbering"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17374 msgid "Last check on: %@"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17378 msgid "No check was performed yet."
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17383 msgid "Lowest latency"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17388 msgid "Low latency"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17393 msgid "High latency"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17398 msgid "Higher latency"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17403 msgid "Reset Preferences"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17407 msgid ""
17408 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17409 "\n"
17410 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17411 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17412 "stop immediately.\n"
17413 "\n"
17414 "The Media Library will not be affected.\n"
17415 "\n"
17416 "Are you sure you want to continue?"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17420 msgid ""
17421 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17425 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17430 msgid "Choose"
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17434 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17438 msgid ""
17439 "Press new keys for\n"
17440 "\"%@\""
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17444 msgid "Invalid combination"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17448 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17453 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17457 msgid "Not Set"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17462 msgid "Audio/Video"
17463 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17465 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17467 msgid "Audio track synchronization:"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17472 msgid "s"
17473 msgstr "s"
17475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17476 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17477 msgstr "પોસીતીવ્ "
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17481 msgid "Subtitles/Video"
17482 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17484 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17486 msgid "Subtitle track synchronization:"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17490 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17491 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17495 msgid "Subtitle speed:"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17499 msgid "fps"
17500 msgstr "fps"
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17504 msgid "Subtitle duration factor:"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17509 msgid ""
17510 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17511 "Set 0 to disable."
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17516 msgid ""
17517 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17518 "Set 0 to disable."
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17523 msgid ""
17524 "Recalculate subtitle duration according\n"
17525 "to their content and this value.\n"
17526 "Set 0 to disable."
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17530 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17531 msgid "Video Effects"
17532 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17535 msgid "Basic"
17536 msgstr "પાયાનું"
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17540 msgid "Geometry"
17541 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17545 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17546 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17549 msgid "Color"
17550 msgstr "કલર "
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17553 msgid "Image Adjust"
17554 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17558 msgid "Brightness Threshold"
17559 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17563 msgid "Sharpen"
17564 msgstr "શારપન"
17566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17569 msgid "Sigma"
17570 msgstr "સિગ્મા"
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17574 msgid "Banding removal"
17575 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17579 msgid "Radius"
17580 msgstr "ત્રિજ્યા"
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17584 msgid "Film Grain"
17585 msgstr "Film Grain"
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17589 msgid "Variance"
17590 msgstr "વિસંગતિ"
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17594 msgid "Synchronize top and bottom"
17595 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17599 msgid "Synchronize left and right"
17600 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17604 msgid "Transform"
17605 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17608 msgid "Rotate by 90 degrees"
17609 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17612 msgid "Rotate by 180 degrees"
17613 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17616 msgid "Rotate by 270 degrees"
17617 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17620 msgid "Flip horizontally"
17621 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17624 msgid "Flip vertically"
17625 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17628 msgid "Magnification/Zoom"
17629 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17633 msgid "Puzzle game"
17634 msgstr "પઝલ ગેમ"
17636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17637 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17640 msgid "Rows"
17641 msgstr "હરોડ"
17643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17644 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17647 msgid "Columns"
17648 msgstr "ઉભી હરોળ"
17650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17652 msgid "Clone"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17657 msgid "Number of clones"
17658 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17662 msgid "Wall"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17667 msgid "Color threshold"
17668 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17672 msgid "Similarity"
17673 msgstr "સરખામણી"
17675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17677 msgid "Intensity"
17678 msgstr "તીવ્રતા"
17680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17681 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17683 msgid "Gradient"
17684 msgstr "ઢાળ"
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17687 msgid "Edge"
17688 msgstr "ખૂણો"
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17691 msgid "Hough"
17692 msgstr "હગ "
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17696 msgid "Cartoon"
17697 msgstr "કાર્ટૂન"
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17701 msgid "Color extraction"
17702 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17705 msgid "Invert colors"
17706 msgstr "ઉંધા કલર"
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17710 msgid "Posterize"
17711 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17714 msgid "Posterize level"
17715 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17719 msgid "Motion blur"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17724 msgid "Factor"
17725 msgstr "પરિબળ"
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17728 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17729 msgid "Motion Detect"
17730 msgstr "મોશન શોધો"
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17734 msgid "Water effect"
17735 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17738 msgid "Anaglyph"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17743 msgid "Add text"
17744 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17747 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17748 msgid "Text"
17749 msgstr "લિખિત "
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17753 msgid "Add logo"
17754 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17758 msgid "Logo"
17759 msgstr "લોગો"
17761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17764 msgid "Transparency"
17765 msgstr "પારદર્શકતા"
17767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17768 msgid "Organize profiles..."
17769 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17772 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17773 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17776 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17777 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17780 msgid ""
17781 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17782 "RAW)"
17783 msgstr ""
17784 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17787 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17788 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17791 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17792 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17795 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17796 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17799 msgid ""
17800 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17801 "MPEG TS)"
17802 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17805 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17806 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17809 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17813 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17817 msgid ""
17818 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17819 "ASF and OGG)"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17823 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17827 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17831 msgid ""
17832 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17833 "ASF, OGG and RAW)"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17837 msgid ""
17838 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17842 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17846 msgid ""
17847 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17851 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17855 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17859 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17863 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17867 msgid "MPEG Program Stream"
17868 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17871 msgid "MPEG Transport Stream"
17872 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17875 msgid "MPEG 1 Format"
17876 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17879 msgid ""
17880 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17881 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17882 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17883 "at http://yourip:8080 by default."
17884 msgstr ""
17885 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17886 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17887 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17890 msgid ""
17891 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17892 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17893 "generally the most compatible"
17894 msgstr ""
17895 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17896 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17899 msgid ""
17900 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17901 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17902 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17903 "at mms://yourip:8080 by default."
17904 msgstr ""
17905 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17906 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17907 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17910 msgid ""
17911 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17912 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17913 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17914 "HTTP)."
17915 msgstr ""
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17918 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17919 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17922 msgid "Use this to stream to a single computer."
17923 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17926 msgid ""
17927 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17928 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17929 "address beginning with 239.255."
17930 msgstr ""
17931 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17932 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17933 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17936 msgid ""
17937 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17938 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17939 "but it won't work over the Internet."
17940 msgstr ""
17941 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17942 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17943 "નહિં."
17945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17946 msgid ""
17947 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17948 "stream"
17949 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17952 msgid ""
17953 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17954 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17955 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17956 msgstr ""
17957 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17958 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17959 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17962 msgid "Back"
17963 msgstr "પાછળ"
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17967 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17968 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17971 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17972 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17977 msgid "More Info"
17978 msgstr "વધુ માહિતી"
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17981 msgid ""
17982 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17983 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17984 "access to more features."
17985 msgstr ""
17986 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17987 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17991 msgid "Stream to network"
17992 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17995 msgid "Transcode/Save to file"
17996 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17999 msgid "Choose input"
18000 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18003 msgid "Choose here your input stream."
18004 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18008 msgid "Select a stream"
18009 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18012 msgid "Existing playlist item"
18013 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18016 msgid "Partial Extract"
18017 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18020 msgid ""
18021 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18022 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18023 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18024 msgstr ""
18025 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
18026 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
18027 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18030 msgid "From"
18031 msgstr "પ્રતિ"
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18034 msgid "To"
18035 msgstr "માટે"
18037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18038 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18039 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18043 msgid "Destination"
18044 msgstr "સ્થાન"
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18047 msgid "Streaming method"
18048 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18051 msgid "Address of the computer to stream to."
18052 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18055 msgid "UDP Unicast"
18056 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
18058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18059 msgid "UDP Multicast"
18060 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
18062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18063 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18064 msgid "Transcode"
18065 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18068 msgid ""
18069 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18070 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18074 msgid "Transcode audio"
18075 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18078 msgid "Transcode video"
18079 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18082 msgid ""
18083 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18084 "stream."
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18088 msgid ""
18089 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18090 "stream."
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18094 msgid "Encapsulation format"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18098 msgid ""
18099 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18100 "previously chosen settings all formats won't be available."
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18104 msgid "Additional streaming options"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18108 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18112 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18113 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18117 msgid "Local playback"
18118 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18121 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18122 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18125 msgid "Additional transcode options"
18126 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
18128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18129 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18130 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
18132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18133 msgid "Select the file to save to"
18134 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
18136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18137 msgid ""
18138 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18139 "the receiving user as they become part of the image."
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18143 msgid ""
18144 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18145 "transcoding."
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18149 msgid "Summary"
18150 msgstr " સારાંશ"
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18153 msgid "Encap. format"
18154 msgstr "ફોરમેટ Encap."
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18157 msgid "Input stream"
18158 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18161 msgid "Save file to"
18162 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18165 msgid "Include subtitles"
18166 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18169 msgid "No input selected"
18170 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18173 msgid ""
18174 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18175 "\n"
18176 "Choose one before going to the next page."
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18180 msgid "No valid destination"
18181 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18184 msgid ""
18185 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18186 "Multicast-IP.\n"
18187 "\n"
18188 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18189 "and the help texts in this window."
18190 msgstr ""
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18193 msgid ""
18194 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18195 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18196 "\n"
18197 "Correct your selection and try again."
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18201 msgid "Select the directory to save to"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18205 msgid "No folder selected"
18206 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18209 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18210 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
18212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18213 msgid ""
18214 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18215 "location."
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18219 msgid "No file selected"
18220 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18223 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18227 msgid ""
18228 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18232 msgid "Finish"
18233 msgstr "fini"
18235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18236 #, c-format
18237 msgid "%i items"
18238 msgstr "આઇટમ્સ %i"
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18242 msgid "yes"
18243 msgstr "ha"
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18248 msgid "no"
18249 msgstr "na"
18251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18252 msgid "yes: from %@ to %@"
18253 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
18255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18256 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18257 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
18259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18260 msgid "This allows streaming on a network."
18261 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
18263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18264 msgid ""
18265 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18266 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18267 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18268 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18272 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18276 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18280 msgid ""
18281 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18282 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18283 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18284 "this setting to 1."
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18288 msgid ""
18289 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18290 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18291 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18292 "extra interface.\n"
18293 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18294 "name will be used."
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18298 msgid ""
18299 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18300 "streamed.\n"
18301 "\n"
18302 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18303 "streaming."
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18307 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/ncurses.c:70
18311 msgid "Filebrowser starting point"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/ncurses.c:72
18315 msgid ""
18316 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18317 "show you initially."
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/ncurses.c:77
18321 msgid "Ncurses interface"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/ncurses.c:775
18325 #, c-format
18326 msgid "  [%s]"
18327 msgstr "[%s]"
18329 #: modules/gui/ncurses.c:779
18330 #, c-format
18331 msgid "      %s: %s"
18332 msgstr "%s: %s"
18334 #: modules/gui/ncurses.c:873
18335 msgid "[Display]"
18336 msgstr "[disp]"
18338 #: modules/gui/ncurses.c:875
18339 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18340 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
18342 #: modules/gui/ncurses.c:876
18343 msgid " i                      Show/Hide info box"
18344 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
18346 #: modules/gui/ncurses.c:877
18347 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18348 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
18350 #: modules/gui/ncurses.c:878
18351 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18352 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
18354 #: modules/gui/ncurses.c:879
18355 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18356 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
18358 #: modules/gui/ncurses.c:880
18359 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18360 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
18362 #: modules/gui/ncurses.c:881
18363 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18364 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
18366 #: modules/gui/ncurses.c:882
18367 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18368 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18370 #: modules/gui/ncurses.c:883
18371 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18372 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18374 #: modules/gui/ncurses.c:884
18375 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18376 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
18378 #: modules/gui/ncurses.c:888
18379 msgid "[Global]"
18380 msgstr "[vesvik]"
18382 #: modules/gui/ncurses.c:890
18383 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18384 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
18386 #: modules/gui/ncurses.c:891
18387 msgid " s                      Stop"
18388 msgstr "s stop"
18390 #: modules/gui/ncurses.c:892
18391 msgid " <space>                Pause/Play"
18392 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
18394 #: modules/gui/ncurses.c:893
18395 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18396 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
18398 #: modules/gui/ncurses.c:894
18399 #, fuzzy
18400 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18401 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18403 #: modules/gui/ncurses.c:895
18404 #, fuzzy
18405 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18406 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18408 #: modules/gui/ncurses.c:896
18409 #, fuzzy
18410 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18411 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18413 #: modules/gui/ncurses.c:897
18414 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18415 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
18417 #: modules/gui/ncurses.c:898
18418 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18419 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18421 #: modules/gui/ncurses.c:899
18422 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18423 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
18425 #. xgettext: You can use ← and → characters
18426 #: modules/gui/ncurses.c:901
18427 #, c-format
18428 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/ncurses.c:902
18432 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18433 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
18435 #: modules/gui/ncurses.c:903
18436 msgid " m                      Mute"
18437 msgstr "m અવાજ bandh"
18439 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18440 #: modules/gui/ncurses.c:905
18441 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18442 msgstr ""
18444 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18445 #: modules/gui/ncurses.c:907
18446 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18447 msgstr ""
18449 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18450 #: modules/gui/ncurses.c:909
18451 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/ncurses.c:913
18455 msgid "[Playlist]"
18456 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18458 #: modules/gui/ncurses.c:915
18459 msgid " r                      Toggle Random playing"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/ncurses.c:916
18463 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/ncurses.c:917
18467 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/ncurses.c:918
18471 msgid " o                      Order Playlist by title"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/ncurses.c:919
18475 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/ncurses.c:920
18479 msgid " g                      Go to the current playing item"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/ncurses.c:921
18483 msgid " /                      Look for an item"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/gui/ncurses.c:922
18487 msgid " ;                      Look for the next item"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/ncurses.c:923
18491 msgid " A                      Add an entry"
18492 msgstr ""
18494 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18495 #: modules/gui/ncurses.c:925
18496 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/ncurses.c:926
18500 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/ncurses.c:930
18504 msgid "[Filebrowser]"
18505 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18507 #: modules/gui/ncurses.c:932
18508 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/ncurses.c:933
18512 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/ncurses.c:934
18516 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18517 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18519 #: modules/gui/ncurses.c:938
18520 msgid "[Player]"
18521 msgstr "[પ્લેયર]"
18523 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18524 #: modules/gui/ncurses.c:941
18525 #, c-format
18526 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18530 msgid "[Repeat] "
18531 msgstr "[રીપીટ]"
18533 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18534 msgid "[Random] "
18535 msgstr "[આડું અવળું]"
18537 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18538 msgid "[Loop]"
18539 msgstr "[લુપ]"
18541 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18542 #, c-format
18543 msgid " Source   : %s"
18544 msgstr "%s : strot"
18546 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18547 #, c-format
18548 msgid " Position : %s/%s"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18552 msgid " Volume   : Mute"
18553 msgstr ""
18555 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18556 #, c-format
18557 msgid " Volume   : %3ld%%"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18561 msgid " Volume   : ----"
18562 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18564 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18565 #, c-format
18566 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18570 #, c-format
18571 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18575 msgid " Source: <no current item> "
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18579 msgid " [ h for help ]"
18580 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18582 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18583 #, c-format
18584 msgid "Open: %s"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18588 #, c-format
18589 msgid "Find: %s"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18593 msgid "Shift+L"
18594 msgstr "Shift+L"
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18597 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18601 msgid "Previous Chapter/Title"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18605 msgid "Next Chapter/Title"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18609 msgid "Teletext Activation"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18613 msgid "Toggle Transparency "
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18617 msgid ""
18618 "Play\n"
18619 "If the playlist is empty, open a medium"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18623 msgid "Previous / Backward"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18627 msgid "Next / Forward"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18631 msgid "De-Fullscreen"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18635 msgid "Extended panel"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18639 msgid "A->B Loop"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18643 msgid "Frame By Frame"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18647 msgid "Trickplay Reverse"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18652 msgid "Step backward"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18657 msgid "Step forward"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18661 msgid "Loop / Repeat"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18665 msgid "Open subtitles"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18669 msgid "Dock fullscreen controller"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18673 msgid "Stop playback"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18677 msgid "Open a medium"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18681 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18685 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18689 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18693 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18697 msgid "Show extended settings"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18701 msgid "Toggle playlist"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18705 msgid "Take a snapshot"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18709 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18713 msgid "Frame by frame"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18717 msgid "Reverse"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18721 msgid "Change the loop and repeat modes"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18725 msgid "Previous media in the playlist"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18729 msgid "Next media in the playlist"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18734 msgid "Open subtitle file"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18738 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18742 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18743 msgid "Unmute"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18747 msgctxt "Tooltip|Mute"
18748 msgid "Mute"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18752 msgid "Pause the playback"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18756 msgid ""
18757 "Loop from point A to point B continuously\n"
18758 "Click to set point A"
18759 msgstr ""
18761 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18762 msgid "Click to set point B"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18766 msgid "Stop the A to B loop"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18770 msgid "Aspect Ratio"
18771 msgstr ""
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18774 #: modules/video_filter/logo.c:48
18775 msgid "Logo filenames"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18779 #: modules/video_filter/erase.c:55
18780 msgid "Image mask"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18784 msgid ""
18785 "No v4l2 instance found.\n"
18786 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18787 "\n"
18788 "Controls will automatically appear here."
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18815 msgid "dB"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18819 msgid "170 Hz"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18823 msgid "310 Hz"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18827 msgid "600 Hz"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18832 msgid "1 KHz"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18836 msgid "3 KHz"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18840 msgid "6 KHz"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18844 msgid "12 KHz"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18848 msgid "14 KHz"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18853 msgid "16 KHz"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18857 msgid "31 Hz"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18861 msgid "63 Hz"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18865 msgid "125 Hz"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18869 msgid "250 Hz"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18873 msgid "500 Hz"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18877 msgid "2 KHz"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18881 msgid "4 KHz"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18885 msgid "8 KHz"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18890 msgid "ms"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18894 msgid ""
18895 "Knee\n"
18896 "radius"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18900 msgid ""
18901 "Makeup\n"
18902 "gain"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18906 msgid "(Hastened)"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18910 msgid "(Delayed)"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18914 msgid "Force update of this dialog's values"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18918 msgid "&Fingerprint"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18922 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18926 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18930 msgid ""
18931 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18932 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18936 msgid "Current media / stream statistics"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18940 msgid "Input/Read"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18944 msgid "Output/Written/Sent"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18948 msgid "Media data size"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18952 msgid "Demuxed data size"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18956 msgid "Content bitrate"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18960 msgid "Discarded (corrupted)"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18964 msgid "Dropped (discontinued)"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18969 msgid "Decoded"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18974 msgid "blocks"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18978 msgid "Displayed"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18983 msgid "frames"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18987 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18988 msgid "Lost"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18993 msgid "Sent"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18997 msgid "packets"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19001 msgid "Upstream rate"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19005 msgid "Played"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19009 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19010 msgid "buffers"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19014 msgid "Last 60 seconds"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19018 msgid "Overall"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19022 msgid "Current visualization"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19026 msgid ""
19027 "Current playback speed: %1\n"
19028 "Click to adjust"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19032 msgid "Revert to normal play speed"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19036 msgid "Download cover art"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19040 msgid "Add cover art from file"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19044 msgid "Choose Cover Art"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19048 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19053 msgid "Elapsed time"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19058 msgid "Total/Remaining time"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19062 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19066 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19070 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19074 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19078 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19083 msgid "Select one or multiple files"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19087 msgid "File names:"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19092 msgid "Filter:"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19096 msgid "Eject the disc"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19100 msgid "Channels:"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19104 msgid "Selected ports:"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19108 msgid ".*"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19112 msgid "Use VLC pace"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19116 msgid "TV - digital"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19120 msgid "Tuner card"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19124 msgid "Delivery system"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19128 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19132 msgid "Transponder symbol rate"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19136 msgid "Bandwidth"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19140 msgid "TV - analog"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19144 msgid "Device name"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19148 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19149 msgstr ""
19151 #. xgettext: frames per second
19152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19153 msgid " f/s"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19157 msgid "Advanced Options"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19161 msgid "Double click to get media information"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19165 msgid "Change playlistview"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19169 msgid "Search the playlist"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19173 msgid "My Computer"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19177 msgid "Devices"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19181 msgid "Local Network"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19185 msgid "Internet"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19189 msgid "Remove this podcast subscription"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19193 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19197 msgid "Cover"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19201 msgid "Create Directory"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19205 msgid "Create Folder"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19209 msgid "Enter name for new directory:"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19213 msgid "Enter name for new folder:"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Rename Directory"
19219 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
19221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19222 msgid "Rename Folder"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19226 msgid "Enter a new name for the directory:"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19230 msgid "Enter a new name for the folder:"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19234 msgid "Sort by"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19238 msgid "Ascending"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19242 msgid "Descending"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19246 msgid "Display size"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19250 msgid "Increase"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19254 msgid "Decrease"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19258 msgid "Playlist View Mode"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19262 msgid ""
19263 "Playlist is currently empty.\n"
19264 "Drop a file here or select a media source from the left."
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19268 msgid "Icons"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19272 msgid "Detailed List"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19276 msgid "List"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19280 msgid "PictureFlow"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19284 msgid "Select File"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19288 msgid ""
19289 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19290 "key to remove hotkeys"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19294 msgid "in"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19298 msgid "Any field"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19302 msgid "Actions"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19306 msgid "Hotkey"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19310 msgid "Application level hotkey"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19315 msgid "Global"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19319 msgid "Desktop level hotkey"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19324 msgid ""
19325 "Double click to change.\n"
19326 "Delete key to remove."
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19330 msgid "Hotkey change"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19334 msgid "Press the new key or combination for "
19335 msgstr ""
19337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19338 msgid "Assign"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19342 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19346 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19350 msgid "Key or combination: "
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19354 msgid "Key: "
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19359 msgid "Input & Codecs Settings"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19364 msgid "Configure Hotkeys"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19368 msgid "Device:"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19372 msgid ""
19373 "If this property is blank, different values\n"
19374 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19375 "You can define a unique one or configure them \n"
19376 "individually in the advanced preferences."
19377 msgstr ""
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19380 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19384 msgid "VLC skins website"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19388 msgid "System's default"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19392 msgid "File associations"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19397 msgid "Audio Files"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19402 msgid "Video Files"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19407 msgid "Playlist Files"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19411 msgid "&Apply"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19421 msgid "&Cancel"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19425 msgid "Profile"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19429 msgid "Edit selected profile"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19433 msgid "Delete selected profile"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19437 msgid "Create a new profile"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19442 msgid "Create"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19446 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19447 msgstr ""
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19450 msgid " Profile Name Missing"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19454 msgid "You must set a name for the profile."
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19458 msgid "File/Directory"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19462 msgid "File/Folder"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19467 msgid "Source"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19471 msgid "Source:"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19475 msgid "Type:"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19479 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19480 msgstr ""
19482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19483 msgid "Filename"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19488 msgid "Save file..."
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19492 msgid ""
19493 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19497 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19501 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19502 msgid "Path"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19506 msgid ""
19507 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19508 msgstr ""
19510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19511 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19515 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19516 msgstr ""
19518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19519 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19520 msgstr ""
19522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19523 msgid "Base port"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19527 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19528 msgstr ""
19530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19531 msgid "Mount Point"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19535 msgid "Login:pass"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19539 msgid "Edit Bookmarks"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19543 msgid "Create a new bookmark"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19547 msgid "Delete the selected item"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19551 msgid "Delete all the bookmarks"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19565 msgid "&Close"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19569 msgid "Bytes"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19574 msgid "Convert"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19579 msgid "Destination file:"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19583 msgid "Browse"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19587 msgid "Settings"
19588 msgstr "સેટિંગ"
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19591 msgid "Display the output"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19595 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19599 msgid "&Start"
19600 msgstr "&સુરુ "
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Containers"
19605 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19608 msgid "Errors"
19609 msgstr "ભૂલો "
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19612 msgid "Cl&ear"
19613 msgstr "Cl&ear સાફ "
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19616 msgid "Hide future errors"
19617 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19620 msgid "Adjustments and Effects"
19621 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19624 msgid "Synchronization"
19625 msgstr "સિંક "
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19628 msgid "v4l2 controls"
19629 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19632 msgid "&Write changes to config"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19637 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19638 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19641 msgid ""
19642 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19643 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19644 "anyone.</p>\n"
19645 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19646 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19647 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19648 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19649 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19650 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19651 "p>\n"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19655 msgid "Network Access Policy"
19656 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19659 msgid "Regularly check for VLC updates"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19663 msgid "Go to Time"
19664 msgstr "સમય પર જાઓ "
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19667 msgid "&Go"
19668 msgstr "& જાઓ "
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19671 msgid "Go to time"
19672 msgstr "સમય પર જાઓ "
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19677 msgid "About"
19678 msgstr "વિષય"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19681 msgid "&Recheck version"
19682 msgstr "&રિચેક એકમ"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19685 msgid "&Yes"
19686 msgstr "&હા "
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19689 msgid "&No"
19690 msgstr "&ના "
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19693 msgid "VLC media player updates"
19694 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19697 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19698 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19701 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19702 msgstr ""
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19705 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19709 msgid "Current Media Information"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19713 msgid "&General"
19714 msgstr "જનરલ &"
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19717 msgid "&Metadata"
19718 msgstr "મેટાડેટા &"
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19721 msgid "Co&dec"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19725 msgid "S&tatistics"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19729 msgid "&Save Metadata"
19730 msgstr "મેટાડેટા સાચવી રાખો &"
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19733 msgid "Location:"
19734 msgstr "સ્થળ:"
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19737 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19738 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19739 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19740 msgid "Messages"
19741 msgstr "સંદેશાઓ"
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19744 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19745 msgstr "બધા દેખાતા લોગ કોઈ ફાઈલમાં sachavo"
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19748 msgid "Save log file as..."
19749 msgstr "લોગ ફાઈલને સાચવો ના રૂપે..."
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19752 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19756 msgid ""
19757 "Cannot write to file %1:\n"
19758 "%2."
19759 msgstr ""
19760 "આ ફાઈલમાં %1:⏎\n"
19761 "%2 લખી શકતા નથી."
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19764 msgid "Update the tree"
19765 msgstr "ઝાડને અદ્યતન banavo"
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19768 msgid "Clear the messages"
19769 msgstr "સંદેશાઓ ભૂસી નાખો"
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19772 msgid "Open Media"
19773 msgstr "મીડિયા ખોલો"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19776 msgid "&File"
19777 msgstr "ફાઈલ&"
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19780 msgid "&Disc"
19781 msgstr "ડિસ્ક&"
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19784 msgid "&Network"
19785 msgstr "નેટવર્ક&"
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19788 msgid "Capture &Device"
19789 msgstr "ડીવાઈસ & કેપ્ચર "
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19792 msgid "&Select"
19793 msgstr "પસંદ કરો&"
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19797 msgid "&Enqueue"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19802 msgid "&Play"
19803 msgstr "વગાડો%"
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19806 msgid "&Stream"
19807 msgstr "સ્ટ્રીમ&"
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19810 msgid "C&onvert"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19814 msgid "C&onvert / Save"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19818 msgid "Open URL"
19819 msgstr "યુઆરએલ kholo"
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19822 msgid "Enter URL here..."
19823 msgstr "યુઆરએલ અહી દાખલ karo"
19825 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19826 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19827 msgstr "જે તમે પ્લે કરવા માંગતા હોય તે યુઆરએલ અથવા મીડિયા પથ અહી દાખલ karo"
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19830 msgid ""
19831 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19832 "or the path to a file on your computer,\n"
19833 "it will be automatically selected."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19837 msgid "Plugins and extensions"
19838 msgstr "એક્સ્ટેન્શન અને plag"
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19841 msgid "Active Extensions"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19845 msgid "Capability"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19849 msgid "Score"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19853 msgid "&Search:"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19858 msgid "More information..."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19862 msgid "Reload extensions"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19866 msgid ""
19867 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19868 "preferences."
19869 msgstr ""
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19872 msgid ""
19873 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19874 "meta data."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19878 msgid ""
19879 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19880 "video websites, ..."
19881 msgstr ""
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19884 msgid ""
19885 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19889 msgid "Only installed"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19893 msgid "Retrieving addons..."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19897 #, fuzzy
19898 msgid "No addons found"
19899 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19902 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19906 msgid "Version %1"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19910 msgid "%1 downloads"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19914 msgid "&Uninstall"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19918 msgid "&Install"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19923 msgid "Version"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19928 msgid "Website"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19933 msgid "Files"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19937 msgid "Deletes the selected item"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19941 msgid "Show settings"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19945 msgid "Simple"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19949 msgid "Switch to simple preferences view"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19953 msgid "Switch to full preferences view"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19957 msgid "&Save"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19961 msgid "Save and close the dialog"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19965 msgid "&Reset Preferences"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19969 msgid "Only show current"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19973 msgid "Only show modules related to current playback"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19977 msgid "Advanced Preferences"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19981 msgid "Simple Preferences"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19985 msgid "Cannot save Configuration"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19989 msgid "Preferences file could not be saved"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19993 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19997 msgid "Open Directory"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20001 msgid "Open Folder"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20005 msgid "Open playlist..."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20009 msgid "XSPF playlist"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20013 msgid "M3U playlist"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20017 msgid "M3U8 playlist"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20021 msgid "Save playlist as..."
20022 msgstr ""
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20025 msgid "Open subtitles..."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20029 msgid "Media Files"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20033 msgid "Subtitle Files"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20037 msgid "All Files"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20041 msgid "Stream Output"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20045 msgid ""
20046 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20047 "on your private network, or on the Internet.\n"
20048 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20049 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20053 msgid ""
20054 "Stream output string.\n"
20055 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20056 "but you can change it manually."
20057 msgstr ""
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20060 msgid "Toolbars Editor"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20064 msgid "Toolbar Elements"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20068 msgid "Flat Button"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Next widget style"
20074 msgstr "આગામી શીર્ષક"
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20077 msgid "Big Button"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20081 msgid "Native Slider"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20085 msgid "Main Toolbar"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20089 msgid "Above the Video"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20093 msgid "Toolbar position:"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20097 msgid "Line 1:"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20101 msgid "Line 2:"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20105 msgid "Time Toolbar"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Advanced Widget"
20111 msgstr "ઉન્નત"
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20114 msgid "Fullscreen Controller"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20118 msgid "New profile"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20122 msgid "Delete the current profile"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20126 msgid "Select profile:"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Preview"
20132 msgstr "ગયું"
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20135 msgid "Cl&ose"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20139 msgid "Profile Name"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20143 msgid "Please enter the new profile name."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20147 msgid "Spacer"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20151 msgid "Expanding Spacer"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20155 msgid "Splitter"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20159 msgid "Time Slider"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20163 msgid "Small Volume"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20167 msgid "DVD menus"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20171 msgid "Advanced Buttons"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20175 msgid "Playback Buttons"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20179 msgid "Aspect ratio selector"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20183 msgid "Speed selector"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20187 msgid "Broadcast"
20188 msgstr ""
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20191 msgid "Schedule"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20195 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20196 msgstr ""
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20199 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20203 msgid "Day / Month / Year:"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20207 msgid "Repeat:"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20211 msgid "Repeat delay:"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20216 msgid " days"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20220 msgid "I&mport"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20224 msgid "E&xport"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20228 msgid "Save VLM configuration as..."
20229 msgstr ""
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20232 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20236 msgid "Open VLM configuration..."
20237 msgstr ""
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20240 msgid "Broadcast: "
20241 msgstr ""
20243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20244 msgid "Schedule: "
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20248 msgid "VOD: "
20249 msgstr ""
20251 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20252 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20256 msgid "Control menu for the player"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20260 msgid "Paused"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20264 msgid "&Media"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20268 msgid "P&layback"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20272 msgid "&Audio"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20276 msgid "&Video"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20280 msgid "Subti&tle"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20284 msgid "T&ools"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20288 msgid "V&iew"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20292 msgid "&Help"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20296 msgid "Open &File..."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20300 msgid "&Open Multiple Files..."
20301 msgstr ""
20303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20304 msgid "Open &Disc..."
20305 msgstr ""
20307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20308 msgid "Open &Network Stream..."
20309 msgstr ""
20311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20312 msgid "Open &Capture Device..."
20313 msgstr ""
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20316 msgid "Open &Location from clipboard"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20320 msgid "Open &Recent Media"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20324 msgid "Conve&rt / Save..."
20325 msgstr ""
20327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20328 msgid "&Stream..."
20329 msgstr ""
20331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20332 msgid "Quit at the end of playlist"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20336 msgid "Close to systray"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20340 msgid "&Quit"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20344 msgid "&Effects and Filters"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20348 msgid "&Track Synchronization"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20352 msgid "Program Guide"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20356 msgid "Plu&gins and extensions"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20360 msgid "Customi&ze Interface..."
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20364 msgid "&Preferences"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20368 msgid "&View"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20372 msgid "Play&list"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20376 msgid "Ctrl+L"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20380 msgid "Docked Playlist"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20384 msgid "Mi&nimal Interface"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20388 msgid "Ctrl+H"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20392 msgid "&Fullscreen Interface"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20396 msgid "&Advanced Controls"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20400 msgid "Status Bar"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20404 msgid "Visualizations selector"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20408 msgid "&Increase Volume"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20412 msgid "&Decrease Volume"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20416 msgid "&Mute"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20420 msgid "Audio &Track"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20424 msgid "Audio &Device"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20428 msgid "&Stereo Mode"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20432 msgid "&Visualizations"
20433 msgstr ""
20435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20436 msgid "Add &Subtitle File..."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20440 msgid "Sub &Track"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20444 msgid "Video &Track"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20448 msgid "&Fullscreen"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20452 msgid "Always Fit &Window"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20456 msgid "Always &on Top"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20460 msgid "Set as Wall&paper"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20464 msgid "&Zoom"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20468 msgid "&Aspect Ratio"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20472 msgid "&Crop"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20476 msgid "&Deinterlace"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20480 msgid "&Deinterlace mode"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20484 msgid "&Post processing"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20488 msgid "Take &Snapshot"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20492 msgid "T&itle"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20496 msgid "&Chapter"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20500 msgid "&Program"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20504 msgid "&Manage"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20508 msgid "Check for &Updates..."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20512 msgid "&Stop"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20516 msgid "Pre&vious"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20520 msgid "Ne&xt"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20524 msgid "Sp&eed"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20528 msgid "&Faster"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20532 msgid "N&ormal Speed"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20536 msgid "Slo&wer"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20540 msgid "&Jump Forward"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20544 msgid "Jump Bac&kward"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20548 msgid "Ctrl+T"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20552 msgid "Open &Network..."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20556 msgid "Leave Fullscreen"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20560 msgid "&Playback"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20564 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20568 msgid "Sho&w VLC media player"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20572 msgid "&Open Media"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20576 msgid "&Clear"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20580 #, fuzzy
20581 msgid "&Save To Playlist"
20582 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
20584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20585 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20589 msgid ""
20590 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20591 "preferences dialog."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20595 msgid "Systray icon"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20599 msgid ""
20600 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20601 "basic actions."
20602 msgstr ""
20604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20605 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20609 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20613 msgid "Show playing item name in window title"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20617 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20618 msgstr ""
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20621 msgid "Show notification popup on track change"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20625 msgid ""
20626 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20627 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20628 msgstr ""
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20631 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20635 msgid ""
20636 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20637 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20638 "extensions."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20642 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20646 msgid ""
20647 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20648 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20649 "with composite extensions."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20653 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20657 msgid "Activate the updates availability notification"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20661 msgid ""
20662 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20663 "once every two weeks."
20664 msgstr ""
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20667 msgid "Number of days between two update checks"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20671 msgid "Ask for network policy at start"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20675 msgid "Save the recently played items in the menu"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20679 msgid "List of words separated by | to filter"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20683 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20687 msgid "Define the colors of the volume slider "
20688 msgstr ""
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20691 msgid ""
20692 "Define the colors of the volume slider\n"
20693 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20694 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20695 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20696 msgstr ""
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20699 msgid "Selection of the starting mode and look "
20700 msgstr ""
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20703 msgid ""
20704 "Start VLC with:\n"
20705 " - normal mode\n"
20706 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20707 " - minimal mode with limited controls"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20711 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20715 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20719 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20723 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20727 msgid "Load extensions on startup"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20731 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20735 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20739 msgid "Display background cone or art"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20743 msgid ""
20744 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20745 "disabled to prevent burning screen."
20746 msgstr ""
20748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20749 msgid "Expanding background cone or art."
20750 msgstr ""
20752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20753 msgid "Background art fits window's size"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20757 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20761 msgid ""
20762 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20763 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20764 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20765 "and change the system volume when VLC is not selected."
20766 msgstr ""
20768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20769 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20773 msgid "When minimized"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20777 msgid "Qt interface"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20781 msgid "Recently Played"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20785 msgid "errors"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20789 msgid "warnings"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20793 msgid "debug"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20797 msgid "Open a skin file"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20801 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20805 msgid "Open playlist"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20809 msgid "Playlist Files|"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20813 msgid "Save playlist"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20817 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20821 msgid "Skin to use"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20825 msgid "Path to the skin to use."
20826 msgstr ""
20828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20829 msgid "Config of last used skin"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20833 msgid ""
20834 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20835 "automatically, do not touch it."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20839 msgid "Show a systray icon for VLC"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20844 msgid "Show VLC on the taskbar"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20848 msgid "Enable transparency effects"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20852 msgid ""
20853 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20854 "when moving windows does not behave correctly."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20859 msgid "Use a skinned playlist"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20863 msgid "Display video in a skinned window if any"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20867 msgid ""
20868 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20869 "play back video even though no video tag is implemented"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20873 msgid "Skinnable Interface"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20877 msgid "Select skin"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20881 msgid "Open skin ..."
20882 msgstr ""
20884 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20885 msgid "VDPAU adjust video filter"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20889 #, fuzzy
20890 msgid "VDPAU video decoder"
20891 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
20893 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20894 msgid "Temporal-spatial"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20898 msgid "VDPAU"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20902 msgid "VDPAU surface conversions"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Deinterlacing algorithm"
20908 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20910 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Inverse telecine"
20913 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Deinterlace chroma skip"
20918 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20921 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Noise reduction level"
20927 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
20929 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20930 msgid "Scaling quality"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20934 msgid "High quality scaling level"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20938 #, fuzzy
20939 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20940 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20942 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20943 #, fuzzy
20944 msgid "VDPAU output"
20945 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
20947 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20948 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20952 msgid ""
20953 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20954 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20955 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/lua/vlc.c:46
20959 msgid "Lua interface"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/lua/vlc.c:47
20963 msgid "Lua interface module to load"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/lua/vlc.c:49
20967 msgid "Lua interface configuration"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/lua/vlc.c:50
20971 msgid ""
20972 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20973 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20977 msgid "A single password restricts access to this interface."
20978 msgstr ""
20980 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20981 msgid "Source directory"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/lua/vlc.c:56
20985 msgid "Directory index"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/lua/vlc.c:57
20989 msgid "Allow to build directory index"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20993 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20994 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20995 msgid "Host"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/lua/vlc.c:60
20999 msgid ""
21000 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21001 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21002 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/lua/vlc.c:65
21006 msgid ""
21007 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21008 "4212."
21009 msgstr ""
21011 #: modules/lua/vlc.c:73
21012 msgid "CLI input"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/lua/vlc.c:74
21016 msgid ""
21017 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21018 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21019 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/lua/vlc.c:82
21023 msgid "Lua"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/lua/vlc.c:83
21027 msgid "Lua interpreter"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/lua/vlc.c:104
21031 msgid "Lua CLI"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/lua/vlc.c:108
21035 msgid "Command-line interface"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21039 msgid "Lua Telnet"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/lua/vlc.c:132
21043 msgid "Lua Meta Fetcher"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/lua/vlc.c:133
21047 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/lua/vlc.c:138
21051 msgid "Lua Meta Reader"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/lua/vlc.c:139
21055 msgid "Read meta data using lua scripts"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/lua/vlc.c:145
21059 msgid "Lua Playlist"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/lua/vlc.c:146
21063 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/lua/vlc.c:151
21067 msgid "Lua Art"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/lua/vlc.c:152
21071 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21075 msgid "Lua Extension"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/lua/vlc.c:164
21079 msgid "Lua SD Module"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21083 msgid "Folder meta data"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21087 msgid "Album art filename"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21091 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21095 msgid "The username of your last.fm account"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21099 msgid "The password of your last.fm account"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21103 msgid "Scrobbler URL"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21107 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21111 msgid "Audioscrobbler"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21115 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21119 msgid "last.fm: Authentication failed"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21123 msgid ""
21124 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21125 "relaunch VLC."
21126 msgstr ""
21128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21129 msgid "Last.fm username not set"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21133 msgid ""
21134 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21135 "VLC.\n"
21136 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21137 msgstr ""
21139 #: modules/misc/gnutls.c:51
21140 msgid "TLS cipher priorities"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/misc/gnutls.c:52
21144 msgid ""
21145 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21146 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21147 msgstr ""
21149 #: modules/misc/gnutls.c:63
21150 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/misc/gnutls.c:65
21154 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/misc/gnutls.c:66
21158 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/misc/gnutls.c:67
21162 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/misc/gnutls.c:72
21166 msgid "GNU TLS transport layer security"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/misc/gnutls.c:79
21170 msgid "GNU TLS server"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21174 #, c-format
21175 msgid ""
21176 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21177 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21178 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21179 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21180 "\n"
21181 "If in doubt, abort now.\n"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/misc/gnutls.c:279
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21188 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21189 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21190 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21191 "\n"
21192 "If in doubt, abort now.\n"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21196 #: modules/misc/securetransport.c:334
21197 msgid "Insecure site"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21201 #: modules/misc/securetransport.c:335
21202 msgid "Abort"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/misc/gnutls.c:295
21206 msgid "View certificate"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/misc/gnutls.c:312
21210 #, c-format
21211 msgid ""
21212 "This is the certificate presented by %s:\n"
21213 "%s\n"
21214 "\n"
21215 "If in doubt, abort now.\n"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/misc/gnutls.c:314
21219 msgid "Accept 24 hours"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/misc/gnutls.c:315
21223 msgid "Accept permanently"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21227 msgid "Playing some media."
21228 msgstr ""
21230 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21231 msgid "Power"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21235 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21236 msgstr ""
21238 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21239 msgid "XDG-screensaver"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21243 msgid "XDG screen saver inhibition"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/misc/logger.c:118
21247 msgid "Log format"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/misc/logger.c:119
21251 msgid "Specify the logging format."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/misc/logger.c:122
21255 msgid "Syslog ident"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/misc/logger.c:123
21259 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/misc/logger.c:126
21263 msgid "Syslog facility"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/misc/logger.c:127
21267 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/misc/logger.c:154
21271 msgid "Verbosity"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/misc/logger.c:155
21275 msgid ""
21276 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21277 "--verbose."
21278 msgstr ""
21280 #: modules/misc/logger.c:159
21281 msgid "Logging"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/misc/logger.c:160
21285 msgid "File logging"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/misc/logger.c:166
21289 msgid "Log filename"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/misc/logger.c:166
21293 msgid "Specify the log filename."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21297 msgid "M3U playlist export"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21301 msgid "M3U8 playlist export"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21305 msgid "XSPF playlist export"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21309 msgid "HTML playlist export"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/misc/rtsp.c:61
21313 msgid "Maximum number of connections"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/misc/rtsp.c:62
21317 msgid ""
21318 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21319 "0 means no limit."
21320 msgstr ""
21322 #: modules/misc/rtsp.c:65
21323 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/misc/rtsp.c:67
21327 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/misc/rtsp.c:69
21331 msgid ""
21332 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21333 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21334 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21335 "The default is 5."
21336 msgstr ""
21338 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21339 msgid "RTSP VoD"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/misc/rtsp.c:76
21343 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/misc/securetransport.c:53
21347 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/misc/securetransport.c:66
21351 msgid "TLS server support for OS X"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/misc/securetransport.c:335
21355 msgid "Accept certificate temporarily"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21359 msgid "Stats"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/misc/stats.c:213
21363 msgid "Stats encoder function"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/misc/stats.c:219
21367 msgid "Stats decoder"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/misc/stats.c:220
21371 msgid "Stats decoder function"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/misc/stats.c:225
21375 msgid "Stats demux"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/misc/stats.c:226
21379 msgid "Stats demux function"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21383 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/mux/asf.c:57
21387 msgid "Title to put in ASF comments."
21388 msgstr ""
21390 #: modules/mux/asf.c:59
21391 msgid "Author to put in ASF comments."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/mux/asf.c:61
21395 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21396 msgstr ""
21398 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21399 msgid "Comment"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/mux/asf.c:63
21403 msgid "Comment to put in ASF comments."
21404 msgstr ""
21406 #: modules/mux/asf.c:65
21407 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21408 msgstr ""
21410 #: modules/mux/asf.c:66
21411 msgid "Packet Size"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/mux/asf.c:67
21415 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/mux/asf.c:68
21419 msgid "Bitrate override"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/mux/asf.c:69
21423 msgid ""
21424 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21425 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21426 "in bytes"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/mux/asf.c:73
21430 msgid "ASF muxer"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/mux/asf.c:563
21434 msgid "Unknown Video"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/mux/avi.c:54
21438 msgid "Subject"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/mux/avi.c:55
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Encoder"
21444 msgstr "ડીકોડર"
21446 #: modules/mux/avi.c:56
21447 msgid "Keywords"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/mux/avi.c:59
21451 msgid "AVI muxer"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/mux/dummy.c:45
21455 msgid "Dummy/Raw muxer"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/mux/mp4.c:48
21459 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/mux/mp4.c:50
21463 msgid ""
21464 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21465 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21466 "downloading."
21467 msgstr ""
21469 #: modules/mux/mp4.c:60
21470 msgid "MP4/MOV muxer"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21474 msgid "DTS delay (ms)"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21478 msgid ""
21479 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21480 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21481 "inside the client decoder."
21482 msgstr ""
21484 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21485 msgid "PES maximum size"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21489 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21493 msgid "PS muxer"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21497 msgid "Video PID"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21501 msgid ""
21502 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21503 "the video."
21504 msgstr ""
21506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21507 msgid "Audio PID"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21511 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21512 msgstr ""
21514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21515 msgid "SPU PID"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21519 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21523 msgid "PMT PID"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21527 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21531 msgid "TS ID"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21535 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21536 msgstr ""
21538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21539 msgid "NET ID"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21543 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21547 msgid "PMT Program numbers"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21551 msgid ""
21552 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21553 "to be enabled."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21557 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21561 msgid ""
21562 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21563 "be enabled."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21567 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21571 msgid ""
21572 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21573 "be enabled."
21574 msgstr ""
21576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21577 msgid "Set PID to ID of ES"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21581 msgid ""
21582 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21583 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21584 msgstr ""
21586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21587 msgid "Data alignment"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21591 msgid ""
21592 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21593 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21594 msgstr ""
21596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21597 msgid "Shaping delay (ms)"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21601 msgid ""
21602 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21603 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21604 "especially for reference frames."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21608 msgid "Use keyframes"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21612 msgid ""
21613 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21614 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21615 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21616 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21617 "the biggest frames in the stream."
21618 msgstr ""
21620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21621 msgid "PCR interval (ms)"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21625 msgid ""
21626 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21627 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21628 msgstr ""
21630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21631 msgid "Minimum B (deprecated)"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21635 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21639 msgid "Maximum B (deprecated)"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21643 msgid ""
21644 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21645 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21646 "inside the client decoder."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21650 msgid "Crypt audio"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21654 msgid "Crypt audio using CSA"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21658 msgid "Crypt video"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21662 msgid "Crypt video using CSA"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21666 msgid "CSA Key in use"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21670 msgid ""
21671 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21672 "second/2 one."
21673 msgstr ""
21675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21676 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21680 msgid ""
21681 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21682 "header from the value before encrypting."
21683 msgstr ""
21685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21686 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21690 msgid "Multipart JPEG muxer"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/mux/ogg.c:47
21694 msgid "Index interval"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/mux/ogg.c:48
21698 msgid ""
21699 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21700 msgstr ""
21702 #: modules/mux/ogg.c:50
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Index size ratio"
21705 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
21707 #: modules/mux/ogg.c:52
21708 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21709 msgstr ""
21711 #: modules/mux/ogg.c:60
21712 msgid "Ogg/OGM muxer"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/mux/wav.c:46
21716 msgid "WAV muxer"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/notify/growl.m:104
21720 msgid "Growl Notification Plugin"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/notify/growl.m:282
21724 msgid "New input playing"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/notify/growl.m:305
21728 msgid "Now playing"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/notify/notify.c:53
21732 msgid "Timeout (ms)"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/notify/notify.c:54
21736 msgid "How long the notification will be displayed "
21737 msgstr ""
21739 #: modules/notify/notify.c:59
21740 msgid "Notify"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/notify/notify.c:60
21744 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/packetizer/copy.c:48
21748 msgid "Copy packetizer"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21752 msgid "Dirac packetizer"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/packetizer/flac.c:50
21756 msgid "Flac audio packetizer"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/packetizer/h264.c:55
21760 msgid "H.264 video packetizer"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21764 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21768 msgid "MLP/TrueHD parser"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21772 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21776 msgid "MPEG4 video packetizer"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21780 msgid "Sync on Intra Frame"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21784 msgid ""
21785 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21786 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21787 msgstr ""
21789 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21790 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21794 msgid "MPEG Video"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21798 msgid "VC-1 packetizer"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21802 msgid "Bonjour services"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21806 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21807 msgid "My Videos"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21811 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21812 msgid "My Music"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21816 msgid "Picture"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21820 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21821 msgid "My Pictures"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21825 msgid "MTP devices"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21829 msgid "MTP Device"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21833 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21834 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21835 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21836 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21837 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21838 msgid "Discs"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21842 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21843 msgid "Local drives"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21847 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21848 msgid "Podcast URLs list"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21852 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21856 msgid "Podcasts"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21860 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21861 msgid "Audio capture"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21865 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21869 msgid "Generic"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21873 msgid "SAP multicast address"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21877 msgid ""
21878 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21879 "However, you can specify a specific address."
21880 msgstr ""
21882 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21883 msgid "SAP timeout (seconds)"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21887 msgid ""
21888 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21892 msgid "Try to parse the announce"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21896 msgid ""
21897 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21898 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21902 msgid "SAP Strict mode"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21906 msgid ""
21907 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21908 "announcements."
21909 msgstr ""
21911 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21912 msgid "SAP"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21916 msgid "Network streams (SAP)"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21920 msgid "SDP Descriptions parser"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21924 msgid "Session"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21928 msgid "Tool"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21932 msgid "User"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21936 msgid "Video capture"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21940 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21944 msgid "Audio capture (ALSA)"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21948 msgid "CD"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21952 msgid "DVD"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21956 msgid "HD DVD"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21960 msgid "Unknown type"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21964 msgid "Universal Plug'n'Play"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21969 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21970 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21971 msgid "Screen capture"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21975 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21976 msgstr ""
21978 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21979 msgid "Applications"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21983 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21984 msgid "Desktop"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21988 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21989 msgid "Preferred Width"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21993 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21994 msgid "Preferred Height"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21998 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22002 msgid "Buffer size in seconds"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22006 msgid "DASH"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22010 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22014 msgid "LZMA decompression"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22018 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22022 msgid "gzip decompression"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22026 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/stream_filter/record.c:49
22030 msgid "Internal stream record"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22034 msgid "Smooth Streaming"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22038 msgid "Autodel"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22042 msgid "Automatically add/delete input streams"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22046 msgid ""
22047 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22048 "this stream later."
22049 msgstr ""
22051 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22052 msgid "Destination bridge-in name"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22056 msgid ""
22057 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22058 "in at a time, you can discard this option."
22059 msgstr ""
22061 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22062 msgid ""
22063 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22064 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22065 "need to raise caching values."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22069 msgid "ID Offset"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22073 msgid ""
22074 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22075 "IDs bridge_in will register."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22079 msgid "Name of current instance"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22083 msgid ""
22084 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22085 "at a time, you can discard this option."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22089 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22093 msgid ""
22094 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22095 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22096 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22097 "placeholder streams should have the same format. "
22098 msgstr ""
22100 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22101 msgid "Placeholder delay"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22105 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22106 msgstr ""
22108 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22109 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22113 msgid ""
22114 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22115 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22116 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22117 "frames in the streams."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22121 msgid "Bridge"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22125 msgid "Bridge stream output"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22129 msgid "Bridge out"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22133 msgid "Bridge in"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22137 #: modules/stream_out/setid.c:41
22138 msgid "Elementary Stream ID"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22142 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/stream_out/delay.c:43
22146 msgid "Delay of the ES (ms)"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/stream_out/delay.c:45
22150 msgid ""
22151 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22152 "negative means advance."
22153 msgstr ""
22155 #: modules/stream_out/delay.c:55
22156 msgid "Delay a stream"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/stream_out/description.c:54
22160 msgid "Description stream output"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/stream_out/display.c:41
22164 msgid "Enable/disable audio rendering."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/display.c:43
22168 msgid "Enable/disable video rendering."
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/display.c:44
22172 msgid "Delay (ms)"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_out/display.c:45
22176 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_out/display.c:54
22180 msgid "Display stream output"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22184 msgid "Duplicate stream output"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22188 msgid "Output access method"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/stream_out/es.c:43
22192 msgid "This is the default output access method that will be used."
22193 msgstr ""
22195 #: modules/stream_out/es.c:45
22196 msgid "Audio output access method"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/stream_out/es.c:47
22200 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/stream_out/es.c:48
22204 msgid "Video output access method"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/stream_out/es.c:50
22208 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22212 msgid "Output muxer"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/stream_out/es.c:54
22216 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22217 msgstr ""
22219 #: modules/stream_out/es.c:55
22220 msgid "Audio output muxer"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/stream_out/es.c:57
22224 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/stream_out/es.c:58
22228 msgid "Video output muxer"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/stream_out/es.c:60
22232 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/stream_out/es.c:62
22236 msgid "Output URL"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/stream_out/es.c:64
22240 msgid "This is the default output URI."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/stream_out/es.c:65
22244 msgid "Audio output URL"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/stream_out/es.c:67
22248 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/stream_out/es.c:68
22252 msgid "Video output URL"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/stream_out/es.c:70
22256 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22257 msgstr ""
22259 #: modules/stream_out/es.c:79
22260 msgid "Elementary stream output"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22264 #, c-format
22265 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22266 msgstr ""
22268 #: modules/stream_out/gather.c:44
22269 msgid "Gathering stream output"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22273 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22277 msgid "Magazine"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22281 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22285 msgid "Page"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22289 msgid "Specify the page containing the language"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22293 msgid "Row"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22297 msgid "Specify the row containing the language"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22301 msgid "Lang From Telx"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22305 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22309 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22314 msgid "Output video width."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22319 msgid "Output video height."
22320 msgstr ""
22322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22323 msgid "Sample aspect ratio"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22327 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22328 msgstr ""
22330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22332 msgid "Video filter"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22336 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22340 msgid "Image chroma"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22344 msgid ""
22345 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22346 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22350 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22351 msgstr ""
22353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22354 #: modules/video_filter/rss.c:142
22355 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22356 msgid "X offset"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22360 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22361 msgstr ""
22363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22364 #: modules/video_filter/rss.c:144
22365 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22366 msgid "Y offset"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22370 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22371 msgstr ""
22373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22374 msgid "Mosaic bridge"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22378 msgid "Mosaic bridge stream output"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/stream_out/raop.c:148
22382 msgid "Hostname or IP address of target device"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/stream_out/raop.c:151
22386 msgid ""
22387 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22388 "very loud."
22389 msgstr ""
22391 #: modules/stream_out/raop.c:155
22392 msgid "Password for target device."
22393 msgstr ""
22395 #: modules/stream_out/raop.c:157
22396 msgid "Password file"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/stream_out/raop.c:158
22400 msgid "Read password for target device from file."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/stream_out/raop.c:161
22404 msgid "RAOP"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/stream_out/raop.c:162
22408 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/stream_out/record.c:50
22412 msgid "Destination prefix"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/stream_out/record.c:52
22416 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/stream_out/record.c:57
22420 msgid "Record stream output"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22424 msgid "This is the output URL that will be used."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22428 msgid ""
22429 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22430 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22431 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22432 "SDP to be announced via SAP."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22436 msgid "SAP announcing"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22440 msgid "Announce this session with SAP."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22444 msgid ""
22445 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22446 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22450 msgid "Session name"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22454 msgid ""
22455 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22456 "Descriptor)."
22457 msgstr ""
22459 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22460 msgid "Session category"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22464 msgid ""
22465 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22466 "announced if you choose to use SAP."
22467 msgstr ""
22469 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22470 msgid "Session description"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22474 msgid ""
22475 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22476 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22480 msgid "Session URL"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22484 msgid ""
22485 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22486 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22487 "(Session Descriptor)."
22488 msgstr ""
22490 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22491 msgid "Session email"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22495 msgid ""
22496 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22497 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22498 msgstr ""
22500 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22501 msgid "Session phone number"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22505 msgid ""
22506 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22507 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22508 msgstr ""
22510 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22511 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22512 msgstr ""
22514 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22515 msgid "Audio port"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22519 msgid ""
22520 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22521 msgstr ""
22523 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22524 msgid "Video port"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22528 msgid ""
22529 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22530 msgstr ""
22532 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22533 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22537 msgid ""
22538 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22539 "packets."
22540 msgstr ""
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22543 msgid ""
22544 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22545 "milliseconds."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22549 msgid "Transport protocol"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22553 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22554 msgstr ""
22556 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22557 msgid ""
22558 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22559 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22560 "string."
22561 msgstr ""
22563 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22564 msgid "MP4A LATM"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22568 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22569 msgstr ""
22571 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22572 msgid "RTSP session timeout (s)"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22576 msgid ""
22577 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22578 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22579 "is 60 (one minute)."
22580 msgstr ""
22582 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22583 msgid "RTP stream output"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22587 msgid "RTSP VoD server"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/stream_out/setid.c:45
22591 msgid "New ES ID"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/stream_out/setid.c:47
22595 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/stream_out/setid.c:51
22599 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/stream_out/setid.c:61
22603 msgid "Set ID"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/stream_out/setid.c:62
22607 msgid "Set ES id"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/stream_out/setid.c:63
22611 msgid "Change the id of an elementary stream"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/stream_out/setid.c:74
22615 msgid "Set ES Lang"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/stream_out/setid.c:75
22619 msgid "Set Lang"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/stream_out/setid.c:76
22623 msgid "Change the language of an elementary stream"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/stream_out/smem.c:61
22627 msgid "Video prerender callback"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/stream_out/smem.c:62
22631 msgid ""
22632 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22633 "buffer where render will be done."
22634 msgstr ""
22636 #: modules/stream_out/smem.c:65
22637 msgid "Audio prerender callback"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/stream_out/smem.c:66
22641 msgid ""
22642 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22643 "buffer where render will be done."
22644 msgstr ""
22646 #: modules/stream_out/smem.c:69
22647 msgid "Video postrender callback"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/stream_out/smem.c:70
22651 msgid ""
22652 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22653 "called when the render is into the buffer."
22654 msgstr ""
22656 #: modules/stream_out/smem.c:73
22657 msgid "Audio postrender callback"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/stream_out/smem.c:74
22661 msgid ""
22662 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22663 "called when the render is into the buffer."
22664 msgstr ""
22666 #: modules/stream_out/smem.c:77
22667 msgid "Video Callback data"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/stream_out/smem.c:78
22671 msgid "Data for the video callback function."
22672 msgstr ""
22674 #: modules/stream_out/smem.c:80
22675 msgid "Audio callback data"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/stream_out/smem.c:81
22679 msgid "Data for the audio callback function."
22680 msgstr ""
22682 #: modules/stream_out/smem.c:83
22683 msgid "Time Synchronized output"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/stream_out/smem.c:84
22687 msgid ""
22688 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22689 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22690 msgstr ""
22692 #: modules/stream_out/smem.c:96
22693 msgid "Smem"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/stream_out/smem.c:97
22697 msgid "Stream output to memory buffer"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/stream_out/stats.c:42
22701 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22702 msgstr ""
22704 #: modules/stream_out/stats.c:43
22705 msgid "Prefix to show on output line"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/stream_out/stats.c:52
22709 msgid "Writes statistic info about stream"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/stream_out/standard.c:43
22713 msgid "Output method to use for the stream."
22714 msgstr ""
22716 #: modules/stream_out/standard.c:46
22717 msgid "Muxer to use for the stream."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/stream_out/standard.c:47
22721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22723 msgid "Output destination"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/stream_out/standard.c:49
22727 msgid ""
22728 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/stream_out/standard.c:50
22732 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/stream_out/standard.c:52
22736 msgid ""
22737 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22738 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/stream_out/standard.c:54
22742 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/stream_out/standard.c:56
22746 msgid ""
22747 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22748 "overrides this"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/stream_out/standard.c:91
22752 msgid "Standard stream output"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22756 msgid "Video encoder"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22760 msgid ""
22761 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22762 "options)."
22763 msgstr ""
22765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22766 msgid "Destination video codec"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22770 msgid "This is the video codec that will be used."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22775 msgid "Video bitrate"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22779 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22780 msgstr ""
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22783 msgid "Video scaling"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22787 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22791 msgid "Video frame-rate"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22795 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22799 msgid "Deinterlace video"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22803 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22807 msgid "Deinterlace module"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22811 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22815 msgid "Maximum video width"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22819 msgid "Maximum output video width."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22823 msgid "Maximum video height"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22827 msgid "Maximum output video height."
22828 msgstr ""
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22831 msgid ""
22832 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22833 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22834 msgstr ""
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22837 msgid "Audio encoder"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22841 msgid ""
22842 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22843 "options)."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22847 msgid "Destination audio codec"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22851 msgid "This is the audio codec that will be used."
22852 msgstr ""
22854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22855 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22856 msgid "Audio bitrate"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22860 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22861 msgstr ""
22863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22864 msgid ""
22865 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22869 msgid "This is the language of the audio stream."
22870 msgstr ""
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22873 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22877 msgid "Audio filter"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22881 msgid ""
22882 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22883 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22884 msgstr ""
22886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22887 msgid "Subtitle encoder"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22891 msgid ""
22892 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22893 "options)."
22894 msgstr ""
22896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22897 msgid "Destination subtitle codec"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22901 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22902 msgstr ""
22904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22905 msgid ""
22906 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22907 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22908 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22909 "subpicture modules"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22913 msgid "OSD menu"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22917 msgid ""
22918 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22922 msgid "Number of threads"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22926 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22930 msgid "High priority"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22934 msgid ""
22935 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22936 msgstr ""
22938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22939 msgid "Transcode stream output"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22943 msgid "Overlays/Subtitles"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22947 msgid "Monospace Font"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22951 msgid "Font family for the font you want to use"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22955 msgid "Font file for the font you want to use"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22959 msgid "Font size in pixels"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22963 msgid ""
22964 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22965 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22966 "font size."
22967 msgstr ""
22969 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22970 msgid "Text opacity"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22974 msgid ""
22975 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22976 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22977 msgstr ""
22979 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22980 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22981 msgid "Text default color"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22985 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22986 msgid ""
22987 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22988 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22989 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22990 "(red + green), #FFFFFF = white"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22994 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22995 msgid "Relative font size"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22999 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23000 msgid ""
23001 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23002 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23003 msgstr ""
23005 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23006 msgid "Background opacity"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23010 msgid "Background color"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23014 msgid "Outline opacity"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23018 msgid "Shadow opacity"
23019 msgstr ""
23021 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23022 msgid "Shadow color"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23026 msgid "Shadow angle"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23030 msgid "Shadow distance"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23034 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23035 msgid "Smaller"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23039 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23040 msgid "Small"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23044 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23045 msgid "Large"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23049 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23050 msgid "Larger"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23054 msgid "Use YUVP renderer"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23058 msgid ""
23059 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23060 "you want to encode into DVB subtitles"
23061 msgstr ""
23063 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23064 msgid "Thin"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23068 msgid "Thick"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23072 msgid "Text renderer"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23076 msgid "Freetype2 font renderer"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23080 msgid "Name for the font you want to use"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23084 msgid "Text renderer for Mac"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23088 msgid "CoreText font renderer"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23092 msgid "SVG template file"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23096 msgid ""
23097 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23101 msgid "Dummy font renderer"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23105 msgid "Filename for the font you want to use"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23109 msgid "Win32 font renderer"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23113 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23117 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23118 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23119 msgid "Conversions from "
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23123 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23127 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23131 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23135 msgid "MMX conversions from "
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23139 msgid "SSE2 conversions from "
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23143 msgid "AltiVec conversions from "
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23147 msgid "OpenMAX DL image processing"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23151 msgid "RV32 conversion filter"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23155 msgid "Scaling mode"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23159 msgid "Scaling mode to use."
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23163 msgid "Fast bilinear"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23167 msgid "Bilinear"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23171 msgid "Bicubic (good quality)"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23175 msgid "Experimental"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23179 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23183 msgid "Area"
23184 msgstr ""
23186 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23187 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23191 msgid "Gauss"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23195 msgid "SincR"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23199 msgid "Lanczos"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23203 msgid "Bicubic spline"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23207 msgid "Video scaling filter"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23211 msgid "Swscale"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23215 msgid "Brightness threshold"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23219 msgid ""
23220 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23221 "threshold value will be the brightness defined below."
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23225 msgid "Image contrast (0-2)"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23229 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23233 msgid "Image hue (0-360)"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23237 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23241 msgid "Image saturation (0-3)"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23245 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23249 msgid "Image brightness (0-2)"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23253 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23257 msgid "Image gamma (0-10)"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23261 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23265 msgid "Image properties filter"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23269 msgid "Image adjust"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23273 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23277 msgid "Transparency mask"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23281 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23285 msgid "Alpha mask video filter"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23289 msgid "Alpha mask"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23293 msgid "Color scheme"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23297 msgid "Define the glasses' color scheme"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23301 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23305 msgid "Window size"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23309 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23313 msgid "Softening value"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23317 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23321 msgid "antiflicker video filter"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23325 msgid "antiflicker"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23329 msgid ""
23330 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23331 "your computer.\n"
23332 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23333 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23334 "\n"
23335 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23336 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23337 "\n"
23338 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23339 "where to get the required parts.\n"
23340 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23341 "in live action."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23345 msgid "Device type"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23349 msgid ""
23350 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23351 "delegate processing to the external process - with more options"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23355 msgid "AtmoWin Software"
23356 msgstr ""
23358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23359 msgid "Classic AtmoLight"
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23363 msgid "Quattro AtmoLight"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23367 msgid "DMX"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23371 msgid "MoMoLight"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23375 msgid "fnordlicht"
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23379 msgid "Count of AtmoLight channels"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23383 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23387 msgid "DMX address for each channel"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23391 msgid ""
23392 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23393 "values"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23397 msgid "Count of channels"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23401 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23405 msgid "Count of fnordlicht's"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23409 msgid ""
23410 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23414 msgid "Save Debug Frames"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23418 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23422 msgid "Debug Frame Folder"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23426 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23430 msgid "Extracted Image Width"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23434 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23438 msgid "Extracted Image Height"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23442 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23446 msgid "Mark analyzed pixels"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23450 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23454 msgid "Color when paused"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23458 msgid ""
23459 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23460 "another beer?)"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23464 msgid "Pause-Red"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23468 msgid "Red component of the pause color"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23472 msgid "Pause-Green"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23476 msgid "Green component of the pause color"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23480 msgid "Pause-Blue"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23484 msgid "Blue component of the pause color"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23488 msgid "Pause-Fadesteps"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23492 msgid ""
23493 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23497 msgid "End-Red"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23501 msgid "Red component of the shutdown color"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23505 msgid "End-Green"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23509 msgid "Green component of the shutdown color"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23513 msgid "End-Blue"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23517 msgid "Blue component of the shutdown color"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23521 msgid "End-Fadesteps"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23525 msgid ""
23526 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23527 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23531 msgid "Number of zones on top"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23535 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23539 msgid "Number of zones on bottom"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23543 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23547 msgid "Zones on left / right side"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23551 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23555 msgid "Calculate a average zone"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23559 msgid ""
23560 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23561 "single channel AtmoLight)"
23562 msgstr ""
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23565 msgid "Use Software White adjust"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23569 msgid ""
23570 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23574 msgid "White Red"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23578 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23582 msgid "White Green"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23586 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23590 msgid "White Blue"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23594 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23598 msgid "Serial Port/Device"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23602 msgid ""
23603 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23604 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23609 msgid "Edge weightning"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23613 msgid ""
23614 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23615 "the frame."
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23619 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23624 msgid "Darkness limit"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23628 msgid ""
23629 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23630 "than one for letterboxed videos."
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23634 msgid "Hue windowing"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23639 msgid "Used for statistics."
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23643 msgid "Sat windowing"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23648 msgid "Filter length (ms)"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23652 msgid ""
23653 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23657 msgid "Filter threshold"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23661 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23666 msgid "Filter smoothness (%)"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23670 msgid "Filter Smoothness"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23674 msgid "Output Color filter mode"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23678 msgid ""
23679 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23683 msgid "No Filtering"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23687 msgid "Combined"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23691 msgid "Percent"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23695 msgid "Frame delay (ms)"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23699 msgid ""
23700 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23701 "20ms should do the trick."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23705 msgid "Channel 0: summary"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23709 msgid "Channel 1: left"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23713 msgid "Channel 2: right"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23717 msgid "Channel 3: top"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23721 msgid "Channel 4: bottom"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23725 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23729 msgid "disabled"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23733 msgid "Zone 4:summary"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23737 msgid "Zone 3:left"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23741 msgid "Zone 1:right"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23745 msgid "Zone 0:top"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23749 msgid "Zone 2:bottom"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23753 msgid "Channel / Zone Assignment"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23757 msgid ""
23758 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23759 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23760 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23761 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23762 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23763 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23767 msgid "Zone 0: Top gradient"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23771 msgid "Zone 1: Right gradient"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23775 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23779 msgid "Zone 3: Left gradient"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23783 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23787 msgid ""
23788 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23792 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23796 msgid ""
23797 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23798 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23802 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23806 msgid ""
23807 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23808 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23812 msgid "AtmoLight Filter"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23818 msgid "AtmoLight"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23822 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23826 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23830 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23834 msgid "DMX options"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23838 msgid "MoMoLight options"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23842 msgid "fnordlicht options"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23846 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23850 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23854 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23858 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23862 msgid "Change gradients"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23866 #: modules/video_filter/logo.c:58
23867 msgid "X coordinate"
23868 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23870 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23871 msgid "X coordinate of the bargraph."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23875 #: modules/video_filter/logo.c:61
23876 msgid "Y coordinate"
23877 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23880 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23884 msgid "Transparency of the bargraph"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23888 msgid ""
23889 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23890 "opacity)."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23894 msgid "Bargraph position"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23898 msgid ""
23899 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23900 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23901 "right)."
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23905 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23909 msgid ""
23910 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23915 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23919 msgid "Audio Bar Graph Video"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_filter/ball.c:98
23923 msgid "Ball color"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/ball.c:100
23927 msgid "Edge visible"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/ball.c:101
23931 msgid "Set edge visibility."
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/ball.c:103
23935 msgid "Ball speed"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_filter/ball.c:104
23939 msgid ""
23940 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23941 "number of pixels by frame."
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/ball.c:107
23945 msgid "Ball size"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/ball.c:108
23949 msgid ""
23950 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23951 "pixels"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/ball.c:111
23955 msgid "Gradient threshold"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/video_filter/ball.c:112
23959 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/ball.c:114
23963 msgid "Augmented reality ball game"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/video_filter/ball.c:123
23967 msgid "Ball video filter"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/ball.c:124
23971 msgid "Ball"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23975 msgid "Number of time to blend"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23979 msgid "The number of time the blend will be performed"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23983 msgid "Alpha of the blended image"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23987 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23991 msgid "Image to be blended onto"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23995 msgid "The image which will be used to blend onto"
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23999 msgid "Chroma for the base image"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24003 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24007 msgid "Image which will be blended"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24011 msgid "The image blended onto the base image"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24015 msgid "Chroma for the blend image"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24019 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24023 msgid "Blending benchmark filter"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24027 msgid "Blendbench"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24031 msgid "Benchmarking"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24035 msgid "Base image"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24039 msgid "Blend image"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24043 msgid "Video pictures blending"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24047 msgid ""
24048 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24049 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24050 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24051 "default)."
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24055 msgid "Bluescreen U value"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24059 msgid ""
24060 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24061 "Defaults to 120 for blue."
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24065 msgid "Bluescreen V value"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24069 msgid ""
24070 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24071 "Defaults to 90 for blue."
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24075 msgid "Bluescreen U tolerance"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24079 msgid ""
24080 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24081 "value between 10 and 20 seems sensible."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24085 msgid "Bluescreen V tolerance"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24089 msgid ""
24090 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24091 "value between 10 and 20 seems sensible."
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24095 msgid "Bluescreen video filter"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24099 msgid "Bluescreen"
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24103 msgid "Output width"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24107 msgid "Output (canvas) image width"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24111 msgid "Output height"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24115 msgid "Output (canvas) image height"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24119 msgid "Output picture aspect ratio"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24123 msgid ""
24124 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24125 "have the same SAR as the input."
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24129 msgid "Pad video"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24133 msgid ""
24134 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24135 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24139 msgid "Automatically resize and pad a video"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24143 msgid "Canvas"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24147 msgid "Canvas video filter"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24151 msgid ""
24152 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24153 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24154 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24155 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24159 msgid "Select one color in the video"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24163 msgid "Color threshold filter"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24167 msgid "Saturation threshold"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24171 msgid "Similarity threshold"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24175 msgid "Pixels to crop from top"
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24179 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24183 msgid "Pixels to crop from bottom"
24184 msgstr ""
24186 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24187 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24191 msgid "Pixels to crop from left"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24195 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24199 msgid "Pixels to crop from right"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24203 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24207 msgid "Pixels to padd to top"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24211 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24212 msgstr ""
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24215 msgid "Pixels to padd to bottom"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24219 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24223 msgid "Pixels to padd to left"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24227 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24231 msgid "Pixels to padd to right"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24235 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Croppadd"
24241 msgstr "કાપો"
24243 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Video cropping filter"
24246 msgstr "વીડીયો kapo"
24248 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24249 msgid "Padd"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24253 msgid "Latest"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24257 msgid "AltLine"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24261 msgid "Upconvert"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24265 msgid "Low"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24269 msgid "Medium"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24273 msgid "High"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24277 msgid "Streaming deinterlace mode"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24281 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24285 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24289 msgid ""
24290 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24291 "frame boundaries. \n"
24292 "\n"
24293 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24294 "such as videos from a camcorder. \n"
24295 "\n"
24296 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24297 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24298 "\n"
24299 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24300 "(bright) field, too. \n"
24301 "\n"
24302 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24303 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24307 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24311 msgid ""
24312 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24313 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24314 "Default: Low."
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24318 msgid "Deinterlacing video filter"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24322 msgid "Input FIFO"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24326 msgid "FIFO which will be read for commands"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24330 msgid "Output FIFO"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24334 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24338 msgid "Dynamic video overlay"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24342 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24344 msgid "Overlay"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/erase.c:56
24348 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_filter/erase.c:59
24352 msgid "X coordinate of the mask."
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_filter/erase.c:61
24356 msgid "Y coordinate of the mask."
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/erase.c:63
24360 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_filter/erase.c:68
24364 msgid "Erase video filter"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/erase.c:69
24368 msgid "Erase"
24369 msgstr ""
24371 #: modules/video_filter/extract.c:62
24372 msgid "RGB component to extract"
24373 msgstr ""
24375 #: modules/video_filter/extract.c:63
24376 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/extract.c:74
24380 msgid "Extract RGB component video filter"
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24384 msgid "Freezing interactive video filter"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24388 msgid "Freeze"
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24392 msgid "Gaussian's std deviation"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24396 msgid ""
24397 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24398 "to 3*sigma away in any direction."
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24402 msgid "Add a blurring effect"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24406 msgid "Gaussian blur video filter"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24410 msgid "Gaussian Blur"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24414 msgid "Radius in pixels"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24418 msgid "Strength"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24422 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24426 msgid "Gradfun video filter"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24430 msgid "Gradfun"
24431 msgstr ""
24433 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24434 msgid "Debanding algorithm"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24438 msgid "Distort mode"
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24442 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24446 msgid "Gradient image type"
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24450 msgid ""
24451 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24452 "keep colors."
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24456 msgid "Apply cartoon effect"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24460 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24464 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24468 msgid "Gradient video filter"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/grain.c:54
24472 msgid "Variance of the gaussian noise"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_filter/grain.c:58
24476 msgid "Minimal period"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/grain.c:59
24480 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/grain.c:60
24484 msgid "Maximal period"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/grain.c:61
24488 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/grain.c:64
24492 msgid "Grain video filter"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/grain.c:65
24496 msgid "Grain"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/grain.c:66
24500 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24504 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24508 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24512 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24516 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24520 msgid "HQ Denoiser 3D"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24524 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/invert.c:50
24528 msgid "Invert video filter"
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/invert.c:51
24532 msgid "Color inversion"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/logo.c:49
24536 msgid ""
24537 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24538 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24539 "simply enter its filename."
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/logo.c:52
24543 msgid "Logo animation # of loops"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/logo.c:53
24547 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/logo.c:55
24551 msgid "Logo individual image time in ms"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/logo.c:56
24555 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/logo.c:59
24559 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/logo.c:62
24563 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/logo.c:64
24567 msgid "Opacity of the logo"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/logo.c:65
24571 msgid ""
24572 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/logo.c:67
24576 msgid "Logo position"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/logo.c:69
24580 msgid ""
24581 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24582 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_filter/logo.c:73
24586 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/logo.c:92
24590 msgid "Logo sub source"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/logo.c:93
24594 msgid "Logo overlay"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/logo.c:111
24598 msgid "Logo video filter"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24602 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24606 msgid "Magnify"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/marq.c:89
24610 msgid ""
24611 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24612 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_filter/marq.c:93
24616 msgid "Text file"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_filter/marq.c:94
24620 msgid "File to read the marquee text from."
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24624 msgid "X offset, from the left screen edge."
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24628 msgid "Y offset, down from the top."
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/marq.c:99
24632 msgid "Timeout"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/marq.c:100
24636 msgid ""
24637 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24638 "(remains forever)."
24639 msgstr ""
24641 #: modules/video_filter/marq.c:103
24642 msgid "Refresh period in ms"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/marq.c:104
24646 msgid ""
24647 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24648 "using meta data or time format string sequences."
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/marq.c:108
24652 msgid ""
24653 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24654 "totally opaque. "
24655 msgstr ""
24656 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24657 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24659 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24660 msgid "Font size, pixels"
24661 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24663 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24664 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24665 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24667 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24668 msgid ""
24669 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24670 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24671 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24672 "(red + green), #FFFFFF = white"
24673 msgstr ""
24674 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24675 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24676 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24677 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24679 #: modules/video_filter/marq.c:120
24680 msgid "Marquee position"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/marq.c:122
24684 msgid ""
24685 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24687 "6 = top-right)."
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/marq.c:133
24691 msgid "Display text above the video"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/marq.c:140
24695 msgid "Marquee"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/marq.c:141
24699 msgid "Marquee display"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24703 msgid "Misc"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24707 msgid "Mirror orientation"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24711 msgid ""
24712 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24713 "horizontal"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24717 msgid "Vertical"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24721 msgid "Horizontal"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24725 msgid "Direction"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24729 msgid "Direction of the mirroring"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24733 msgid "Left to right/Top to bottom"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24737 msgid "Right to left/Bottom to top"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24741 msgid "Mirror video filter"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24745 msgid "Mirror video"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24749 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24753 msgid ""
24754 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24755 "opaque (default)."
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24759 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24763 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24767 msgid "Top left corner X coordinate"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24771 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24775 msgid "Top left corner Y coordinate"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24779 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24783 msgid "Border width"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24787 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24791 msgid "Border height"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24795 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24799 msgid "Mosaic alignment"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24803 msgid ""
24804 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24805 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24806 "6 = top-right)."
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24810 msgid "Positioning method"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24814 msgid ""
24815 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24816 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24817 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24821 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24822 msgid "Number of rows"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24826 msgid ""
24827 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24828 "to \"fixed\")."
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24832 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24833 msgid "Number of columns"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24837 msgid ""
24838 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24839 "set to \"fixed\"."
24840 msgstr ""
24842 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24843 msgid "Keep aspect ratio"
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24847 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24851 msgid "Keep original size"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24855 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24859 msgid "Elements order"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24863 msgid ""
24864 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24865 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24866 "bridge\" module."
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24870 msgid "Offsets in order"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24874 msgid ""
24875 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24876 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24877 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24881 msgid ""
24882 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24883 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24884 "input."
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24888 msgid "auto"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24892 msgid "fixed"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24896 msgid "offsets"
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24900 msgid "Mosaic video sub source"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24904 msgid "Mosaic"
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24908 msgid "Blur factor (1-127)"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24912 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24916 msgid "Motion blur filter"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24920 msgid "Motion detect video filter"
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24924 msgid "Old movie effect video filter"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24928 msgid "Old movie"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24932 msgid "OpenCV face detection example filter"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24936 msgid "OpenCV example"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24940 msgid "Haar cascade filename"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24944 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24948 msgid "Use input chroma unaltered"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24952 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24956 msgid "RGB32"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24960 msgid "Don't display any video"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24964 msgid "Display the input video"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24968 msgid "Display the processed video"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24972 msgid "Show only errors"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24976 msgid "Show errors and warnings"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24980 msgid "Show everything including debug messages"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24984 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24988 msgid "OpenCV"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24992 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24996 msgid ""
24997 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24998 "OpenCV filter"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25002 msgid "OpenCV filter chroma"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25006 msgid ""
25007 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25011 msgid "Wrapper filter output"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25015 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25019 msgid "OpenCV internal filter name"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25023 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25027 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25031 msgid "Posterize video filter"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25035 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25039 msgid ""
25040 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25041 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25042 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25043 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25047 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25051 msgid "Video post processing filter"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25055 msgid "Postproc"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25059 msgid "Lowest"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25063 msgid "Highest"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25067 msgid "Psychedelic video filter"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25071 msgid "Number of puzzle rows"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25075 msgid "Number of puzzle columns"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25079 msgid "Game mode"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25083 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25087 msgid "Border"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25091 msgid "Unshuffled Border width."
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25095 msgid "Small preview"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25099 msgid "Show small preview."
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25103 msgid "Small preview size"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25107 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25111 msgid "Piece edge shape size"
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25115 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25119 msgid "Auto shuffle"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25123 msgid "Auto shuffle delay during game"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25127 msgid "Auto solve"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25131 msgid "Auto solve delay during game"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25135 msgid "Rotation"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25139 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25143 msgid "jigsaw puzzle"
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25147 msgid "sliding puzzle"
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25151 msgid "swap puzzle"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25155 msgid "exchange puzzle"
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25159 msgid "0"
25160 msgstr ""
25162 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25163 msgid "0/180"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25167 msgid "0/90/180/270"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25171 msgid "0/90/180/270/mirror"
25172 msgstr ""
25174 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25175 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25179 msgid "Puzzle"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25183 msgid "VNC Host"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25187 msgid "VNC hostname or IP address."
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25191 msgid "VNC Port"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25195 msgid "VNC port number."
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25199 msgid "VNC Password"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25203 msgid "VNC password."
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25207 msgid "VNC poll interval"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25211 msgid ""
25212 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25216 msgid "VNC polling"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25220 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25224 msgid ""
25225 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25229 msgid "Key events"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25233 msgid "Send key events to VNC host."
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25237 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25241 msgid ""
25242 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25243 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25244 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25245 "is fully transparent (value 0)."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25249 msgid "Remote-OSD over VNC"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25253 msgid "Remote-OSD"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25257 msgid "Ripple video filter"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25261 msgid "Ripple"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25265 msgid "Angle in degrees"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25269 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25273 msgid "Use motion sensors"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25277 msgid "Rotate video filter"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25281 msgid "Rotate"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/rss.c:129
25285 msgid "Feed URLs"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/rss.c:130
25289 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/rss.c:131
25293 msgid "Speed of feeds"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/rss.c:132
25297 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/rss.c:133
25301 msgid "Max length"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/rss.c:134
25305 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/rss.c:136
25309 msgid "Refresh time"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/rss.c:137
25313 msgid ""
25314 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25315 "feeds are never updated."
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_filter/rss.c:139
25319 msgid "Feed images"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_filter/rss.c:140
25323 msgid "Display feed images if available."
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/rss.c:147
25327 msgid ""
25328 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25329 "totally opaque."
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/rss.c:160
25333 msgid "Text position"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/rss.c:162
25337 msgid ""
25338 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25339 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25340 "right)."
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/rss.c:166
25344 msgid "Title display mode"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/rss.c:167
25348 msgid ""
25349 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25350 "images are enabled, 1 otherwise."
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_filter/rss.c:169
25354 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_filter/rss.c:184
25358 msgid "Don't show"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_filter/rss.c:184
25362 msgid "Always visible"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_filter/rss.c:184
25366 msgid "Scroll with feed"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_filter/rss.c:193
25370 msgid "RSS / Atom"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_filter/rss.c:227
25374 msgid "RSS and Atom feed display"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_filter/scene.c:59
25378 msgid "Image format"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_filter/scene.c:60
25382 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/scene.c:63
25386 msgid ""
25387 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25388 "characteristics."
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_filter/scene.c:68
25392 msgid ""
25393 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25394 "video characteristics."
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_filter/scene.c:72
25398 msgid "Recording ratio"
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_filter/scene.c:73
25402 msgid ""
25403 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/scene.c:76
25407 msgid "Filename prefix"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/scene.c:77
25411 msgid ""
25412 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25413 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25414 msgstr ""
25416 #: modules/video_filter/scene.c:81
25417 msgid "Directory path prefix"
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_filter/scene.c:82
25421 msgid ""
25422 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25423 "will be automatically saved in users homedir."
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_filter/scene.c:86
25427 msgid "Always write to the same file"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_filter/scene.c:87
25431 msgid ""
25432 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25433 "this case, the number is not appended to the filename."
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_filter/scene.c:91
25437 msgid "Send your video to picture files"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_filter/scene.c:95
25441 msgid "Scene filter"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_filter/scene.c:96
25445 msgid "Scene video filter"
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25449 msgid "Sepia intensity"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25453 msgid "Intensity of sepia effect"
25454 msgstr ""
25456 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25457 msgid "Sepia video filter"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25461 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25465 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25469 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25473 msgid "Augment contrast between contours."
25474 msgstr ""
25476 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25477 msgid "Sharpen video filter"
25478 msgstr ""
25480 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25481 msgid "Change subtitle delay"
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25485 msgid "Delay calculation mode"
25486 msgstr ""
25488 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25489 msgid ""
25490 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25491 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25492 "subtitle delay from its content (text)."
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25496 msgid "Calculation factor"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25500 msgid ""
25501 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25505 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25509 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25513 msgid "Minimum alpha value"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25517 msgid ""
25518 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25519 "is fully opaque."
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25523 msgid "Interval between two disappearances"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25527 msgid ""
25528 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25529 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25530 "requirement)."
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25534 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25538 msgid ""
25539 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25540 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25541 "gap)."
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25545 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25549 msgid ""
25550 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25551 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25552 "overlap)."
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25556 msgid "Absolute delay"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25560 msgid "Relative to source delay"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25564 msgid "Relative to source content"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25568 msgid "Subsdelay"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25572 msgid "Overlap fix"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_filter/transform.c:47
25576 msgid "Transform type"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_filter/transform.c:53
25580 msgid "Transpose"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_filter/transform.c:53
25584 msgid "Anti-transpose"
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_filter/transform.c:56
25588 msgid "Video transformation filter"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_filter/transform.c:57
25592 msgid "Transformation"
25593 msgstr ""
25595 #: modules/video_filter/transform.c:58
25596 msgid "Rotate or flip the video"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25600 msgid "VHS movie effect video filter"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25604 msgid "VHS movie"
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_filter/wave.c:53
25608 msgid "Wave video filter"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_filter/wave.c:54
25612 msgid "Wave"
25613 msgstr ""
25615 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25616 msgid "YUVP converter"
25617 msgstr ""
25619 #: modules/video_output/aa.c:56
25620 msgid "ASCII Art"
25621 msgstr ""
25623 #: modules/video_output/aa.c:59
25624 msgid "ASCII-art video output"
25625 msgstr ""
25627 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25628 #, fuzzy
25629 msgid "ANativeWindow"
25630 msgstr "વિન્ડો"
25632 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25633 msgid "Android native window"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25637 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25641 msgid "Chroma used"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25645 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25649 msgid "Android Surface video output"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_output/caca.c:56
25653 msgid "Color ASCII art video output"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25657 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25661 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25665 msgid ""
25666 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25667 "After this delay we black out the video."
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25671 msgid "Picture to display on input signal loss."
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25675 msgid "Output card"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25679 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25680 msgstr ""
25682 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25683 msgid "Desired output mode"
25684 msgstr ""
25686 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25687 msgid ""
25688 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25689 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25693 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25697 msgid ""
25698 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25702 msgid ""
25703 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25704 "disables audio output."
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25708 msgid "Video connection for DeckLink output."
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25712 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25716 msgid "DecklinkOutput"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25720 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25724 msgid "Decklink General Options"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25728 msgid "Decklink Video Output module"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25732 msgid "Decklink Video Options"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25736 msgid "Decklink Audio Output module"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25740 msgid "Decklink Audio Options"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_output/directfb.c:50
25744 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_output/drawable.c:34
25748 msgid "Window handle (HWND)"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25752 msgid ""
25753 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25754 "will be created."
25755 msgstr ""
25757 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25758 msgid "Drawable"
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25762 msgid "Embedded window video"
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_output/egl.c:47
25766 msgid "EGL"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_output/egl.c:48
25770 msgid "EGL extension for OpenGL"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_output/fb.c:56
25774 msgid "Framebuffer device"
25775 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25777 #: modules/video_output/fb.c:58
25778 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25779 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25781 #: modules/video_output/fb.c:60
25782 msgid "Run fb on current tty"
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_output/fb.c:62
25786 msgid ""
25787 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25788 "handling with caution)"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_output/fb.c:65
25792 msgid "Framebuffer resolution to use"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_output/fb.c:67
25796 msgid ""
25797 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25798 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_output/fb.c:70
25802 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_output/fb.c:72
25806 msgid ""
25807 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25808 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25809 "in software."
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_output/fb.c:76
25813 msgid "Image format (default RGB)"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_output/fb.c:77
25817 msgid ""
25818 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25819 "has no way to report its chroma."
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_output/fb.c:95
25823 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/video_output/gl.c:40
25827 msgid "OpenGL extension"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/video_output/gl.c:41
25831 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/video_output/gl.c:42
25835 msgid "OpenGL ES extension"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_output/gl.c:44
25839 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25840 msgstr ""
25842 #: modules/video_output/gl.c:50
25843 msgid "OpenGL ES2"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_output/gl.c:51
25847 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_output/gl.c:61
25851 msgid "OpenGL ES"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_output/gl.c:62
25855 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25856 msgstr ""
25858 #: modules/video_output/gl.c:71
25859 msgid "OpenGL"
25860 msgstr ""
25862 #: modules/video_output/gl.c:72
25863 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25864 msgstr ""
25866 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25867 msgid "GLX"
25868 msgstr ""
25870 #: modules/video_output/glx.c:43
25871 msgid "GLX extension for OpenGL"
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_output/ios2.m:72
25875 msgid "iOS OpenGL video output"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25879 msgid "Enable a workaround for T23"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_output/kva.c:52
25883 msgid ""
25884 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25885 "size is equal to or smaller than the movie size."
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25889 msgid "Video mode"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_output/kva.c:57
25893 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25894 msgstr ""
25896 #: modules/video_output/kva.c:62
25897 msgid "SNAP"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_output/kva.c:62
25901 msgid "WarpOverlay!"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_output/kva.c:62
25905 msgid "VMAN"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_output/kva.c:62
25909 msgid "DIVE"
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_output/kva.c:72
25913 msgid "K Video Acceleration video output"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_output/macosx.m:86
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25919 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
25921 #: modules/video_output/mmal.c:52
25922 #, fuzzy
25923 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25924 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
25926 #: modules/video_output/mmal.c:53
25927 msgid ""
25928 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25929 "directly above and a black background directly below."
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25933 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_output/mmal.c:63
25937 msgid "MMAL vout"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/video_output/mmal.c:64
25941 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25945 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25949 msgid "Direct2D video output"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25953 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25957 msgid "Use hardware blending support"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25961 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25965 msgid "Pixel Shader"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25969 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25973 msgid "Path to HLSL file"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25977 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25978 msgstr ""
25980 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25981 #, fuzzy
25982 msgid "HLSL File"
25983 msgstr "ફાઈલ'"
25985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25986 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25987 msgstr ""
25989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25990 msgid "Direct3D video output"
25991 msgstr ""
25993 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25994 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25995 msgstr ""
25997 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25998 msgid ""
25999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26000 "doesn't have any effect when using overlays."
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26004 msgid "Use video buffers in system memory"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26008 msgid ""
26009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26010 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26012 "doesn't have any effect when using overlays."
26013 msgstr ""
26015 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26016 msgid "Use triple buffering for overlays"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26020 msgid ""
26021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26022 "better video quality (no flickering)."
26023 msgstr ""
26025 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26026 msgid "Name of desired display device"
26027 msgstr ""
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26030 msgid ""
26031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26037 msgid ""
26038 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26039 "interface"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26043 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26047 msgid "Wallpaper"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26051 msgid "GPU affinity"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26055 msgid "OpenGL video output"
26056 msgstr ""
26058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26059 msgid "Windows GDI video output"
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_output/sdl.c:56
26063 msgid "SDL chroma format"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_output/sdl.c:58
26067 msgid ""
26068 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26069 "improve performances by using the most efficient one."
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_output/sdl.c:65
26073 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26077 msgid "Dummy image chroma format"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26081 msgid ""
26082 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26083 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26087 msgid "Dummy video output"
26088 msgstr ""
26090 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26091 msgid "Statistics video output"
26092 msgstr ""
26094 #: modules/video_output/vmem.c:43
26095 msgid "Video memory buffer width."
26096 msgstr ""
26098 #: modules/video_output/vmem.c:46
26099 msgid "Video memory buffer height."
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_output/vmem.c:48
26103 msgid "Pitch"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/video_output/vmem.c:49
26107 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26108 msgstr ""
26110 #: modules/video_output/vmem.c:51
26111 msgid "Chroma"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/video_output/vmem.c:52
26115 msgid ""
26116 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_output/vmem.c:59
26120 msgid "Video memory output"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_output/vmem.c:60
26124 msgid "Video memory"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26128 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26132 msgid "X11 display"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26136 msgid ""
26137 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26138 "will be used."
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26142 msgid "X11 window ID"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26146 msgid "X window"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26150 msgid "X11 video window (XCB)"
26151 msgstr ""
26153 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26154 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26155 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26156 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26157 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26158 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26159 msgctxt "ASCII"
26160 msgid "VLC media player"
26161 msgstr ""
26163 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26164 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26165 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26166 msgctxt "ASCII"
26167 msgid "VLC"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26171 msgid "VLC"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26175 msgid "X11"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26179 msgid "X11 video output (XCB)"
26180 msgstr ""
26182 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26183 msgid "XVideo adaptor number"
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26187 msgid ""
26188 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26189 "functional adaptor."
26190 msgstr ""
26192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26193 msgid "XVideo format id"
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26197 msgid ""
26198 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26199 "match for the video being played."
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26203 msgid "XVideo"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26207 msgid "XVideo output (XCB)"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26211 msgid "Video acceleration not available"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26215 #, c-format
26216 msgid ""
26217 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26218 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26219 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26220 "the resolution is large."
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_output/yuv.c:41
26224 msgid "device, fifo or filename"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_output/yuv.c:42
26228 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_output/yuv.c:46
26232 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_output/yuv.c:48
26236 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_output/yuv.c:49
26240 msgid ""
26241 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26242 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26243 "frame into the output destination."
26244 msgstr ""
26246 #: modules/video_output/yuv.c:59
26247 msgid "YUV output"
26248 msgstr ""
26250 #: modules/video_output/yuv.c:60
26251 msgid "YUV video output"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26255 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26259 msgid "Video output modules"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26263 msgid ""
26264 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26265 "separated list of modules."
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26269 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26273 msgid "Clone video filter"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26277 msgid ""
26278 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26282 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26286 msgid "Active windows"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26290 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26294 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26298 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26302 msgid "Panoramix"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26306 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26310 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26314 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26318 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26322 msgid "Attenuation"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26326 msgid ""
26327 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26328 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26332 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26336 msgid ""
26337 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26341 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26342 msgstr ""
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26345 msgid ""
26346 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26350 msgid "Attenuation, end (in %)"
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26354 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26358 msgid "middle position (in %)"
26359 msgstr ""
26361 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26362 msgid ""
26363 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26364 "of blended zone"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26368 msgid "Gamma (Red) correction"
26369 msgstr ""
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26372 msgid ""
26373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26377 msgid "Gamma (Green) correction"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26381 msgid ""
26382 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26383 msgstr ""
26385 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26386 msgid "Gamma (Blue) correction"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26390 msgid ""
26391 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26395 msgid "Black Crush for Red"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26399 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26400 msgstr ""
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26403 msgid "Black Crush for Green"
26404 msgstr ""
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26407 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26408 msgstr ""
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26411 msgid "Black Crush for Blue"
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26415 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26419 msgid "White Crush for Red"
26420 msgstr ""
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26423 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26424 msgstr ""
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26427 msgid "White Crush for Green"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26431 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26435 msgid "White Crush for Blue"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26439 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26440 msgstr ""
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26443 msgid "Black Level for Red"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26447 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26451 msgid "Black Level for Green"
26452 msgstr ""
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26455 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26459 msgid "Black Level for Blue"
26460 msgstr ""
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26463 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26464 msgstr ""
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26467 msgid "White Level for Red"
26468 msgstr ""
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26471 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26475 msgid "White Level for Green"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26479 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26483 msgid "White Level for Blue"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26487 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26491 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26495 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26496 msgstr ""
26498 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26499 msgid "Element aspect ratio"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26503 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26507 msgid "Wall video filter"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26511 msgid "Image wall"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/visualization/goom.c:45
26515 msgid "Goom display width"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/visualization/goom.c:46
26519 msgid "Goom display height"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/visualization/goom.c:47
26523 msgid ""
26524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26525 "will be prettier but more CPU intensive)."
26526 msgstr ""
26528 #: modules/visualization/goom.c:50
26529 msgid "Goom animation speed"
26530 msgstr ""
26532 #: modules/visualization/goom.c:51
26533 msgid ""
26534 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26535 msgstr ""
26537 #: modules/visualization/goom.c:57
26538 msgid "Goom"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/visualization/goom.c:58
26542 msgid "Goom effect"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26546 msgid "projectM configuration file"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26550 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26551 msgstr ""
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26554 msgid "projectM preset path"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26558 msgid "Path to the projectM preset directory"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26562 msgid "Title font"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26566 msgid "Font used for the titles"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26570 msgid "Font menu"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26574 msgid "Font used for the menus"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26578 msgid "The width of the video window, in pixels."
26579 msgstr ""
26581 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26582 msgid "The height of the video window, in pixels."
26583 msgstr ""
26585 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26586 msgid "Mesh width"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26590 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26591 msgstr ""
26593 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26594 msgid "Mesh height"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26598 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26599 msgstr ""
26601 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26602 msgid "Texture size"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26606 msgid "The size of the texture, in pixels."
26607 msgstr ""
26609 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26610 msgid "projectM"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26614 msgid "libprojectM effect"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26618 msgid "Effects list"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26622 msgid ""
26623 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26624 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26625 msgstr ""
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26628 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26629 msgstr ""
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26632 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26633 msgstr ""
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26636 #, fuzzy
26637 msgid "FFT window"
26638 msgstr "વિન્ડો"
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26641 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26642 msgstr ""
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26645 msgid "Kaiser window parameter"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26649 msgid ""
26650 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26651 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26652 msgstr ""
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26655 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26659 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26660 msgstr ""
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26663 msgid "Number of blank pixels between bands."
26664 msgstr ""
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26667 msgid "Amplification"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26671 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26672 msgstr ""
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26675 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26679 msgid "Enable original graphic spectrum"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26683 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26684 msgstr ""
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26687 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26691 msgid "Draw the base of the bands"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26695 msgid "Base pixel radius"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26700 msgstr ""
26702 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26703 msgid "Spectral sections"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26707 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26708 msgstr ""
26710 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26711 msgid "Peak height"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26715 msgid "Total pixel height of the peak items."
26716 msgstr ""
26718 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26719 msgid "Peak extra width"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26723 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26724 msgstr ""
26726 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26727 msgid "V-plane color"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26731 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26732 msgstr ""
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26735 msgid "Visualizer"
26736 msgstr ""
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26739 msgid "Visualizer filter"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26743 msgid "Spectrum analyser"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26747 msgid "vsxu"
26748 msgstr ""
26750 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26751 msgid "#paste your VLM commands here"
26752 msgstr ""
26754 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26755 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26756 msgstr ""
26758 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26759 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26760 msgid "Play List"
26761 msgstr ""
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26765 msgid "Output"
26766 msgstr ""
26768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26769 msgid "Subtitle codec"
26770 msgstr ""
26772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26773 msgid "Output\tmethod"
26774 msgstr ""
26776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26777 msgid "Multiplexer"
26778 msgstr ""
26780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26781 msgid "Video FPS"
26782 msgstr ""
26784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26785 msgid "MUX options"
26786 msgstr ""
26788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26789 msgid "Video scale"
26790 msgstr ""
26792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26794 msgid "Output port"
26795 msgstr ""
26797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26798 msgid "Output\tfile"
26799 msgstr ""
26801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26802 msgid "Input media"
26803 msgstr ""
26805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26806 msgid "Error:"
26807 msgstr ""
26809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26810 msgid "Sample ui-state-error style."
26811 msgstr ""
26813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26814 msgid "File name"
26815 msgstr ""
26817 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26819 msgid "Preamp:"
26820 msgstr ""
26822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26823 msgid "Row border"
26824 msgstr ""
26826 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26827 msgid "Column border"
26828 msgstr ""
26830 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26831 msgid "Background"
26832 msgstr ""
26834 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26835 msgid "Mosaic Tiles"
26836 msgstr ""
26838 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26839 msgid "Playback Rate"
26840 msgstr ""
26842 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26843 msgid "Audio Delay"
26844 msgstr ""
26846 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26847 msgid "Subtitle Delay"
26848 msgstr ""
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26851 msgid "Time:"
26852 msgstr ""
26854 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26855 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26856 msgid "VLC media player - Web Interface"
26857 msgstr ""
26859 #: share/lua/http/index.html:215
26860 msgid "Hide / Show Library"
26861 msgstr ""
26863 #: share/lua/http/index.html:216
26864 msgid "Hide / Show Viewer"
26865 msgstr ""
26867 #: share/lua/http/index.html:217
26868 msgid "Manage Streams"
26869 msgstr ""
26871 #: share/lua/http/index.html:218
26872 msgid "Track Synchronisation"
26873 msgstr ""
26875 #: share/lua/http/index.html:220
26876 msgid "VLM Batch Commands"
26877 msgstr ""
26879 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26880 msgid "Loop"
26881 msgstr ""
26883 #: share/lua/http/index.html:242
26884 msgid "Empty Playlist"
26885 msgstr ""
26887 #: share/lua/http/index.html:243
26888 msgid "Queue Selected"
26889 msgstr ""
26891 #: share/lua/http/index.html:244
26892 msgid "Play Selected"
26893 msgstr ""
26895 #: share/lua/http/index.html:245
26896 msgid "Refresh List"
26897 msgstr ""
26899 #: share/lua/http/index.html:252
26900 msgid "Loading flowplayer..."
26901 msgstr ""
26903 #: share/lua/http/index.html:252
26904 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26905 msgstr ""
26907 #: share/lua/http/index.html:263
26908 msgid ""
26909 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26910 "instead of the main interface."
26911 msgstr ""
26913 #: share/lua/http/index.html:264
26914 msgid ""
26915 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26916 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26917 "right: <i>Manage Streams</i>"
26918 msgstr ""
26920 #: share/lua/http/index.html:268
26921 msgid ""
26922 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26923 "stream."
26924 msgstr ""
26926 #: share/lua/http/index.html:269
26927 msgid ""
26928 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26929 msgstr ""
26931 #: share/lua/http/index.html:272
26932 msgid ""
26933 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26934 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26935 "the stream."
26936 msgstr ""
26938 #: share/lua/http/index.html:275
26939 msgid ""
26940 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26941 "button again."
26942 msgstr ""
26944 #: share/lua/http/index.html:278
26945 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26949 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26950 msgid "Dialog"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26954 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26955 msgid "Update"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26964 msgid "Form"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26968 msgid "Preset"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26972 msgid "0.00 dB"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26976 msgid "&Verbosity:"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26980 msgid "&Filter:"
26981 msgstr ""
26983 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26984 msgid "&Save as..."
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26988 msgid "Modules Tree"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26992 msgid "Show extended options"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26996 msgid "Show &more options"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27000 msgid "Change the caching for the media"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27004 msgid " ms"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27008 msgid "MRL"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27012 msgid "Start Time"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27016 msgid "Edit Options"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27020 msgid "Extra media"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27024 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27025 msgstr ""
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27028 msgid "Select the file"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27032 msgid "Change the start time for the media"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27036 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27040 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27041 msgstr ""
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27044 msgid "Capture mode"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27048 msgid "Select the capture device type"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27052 msgid "Device Selection"
27053 msgstr ""
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27056 msgid "Options"
27057 msgstr ""
27059 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27060 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27064 msgid "Advanced options..."
27065 msgstr ""
27067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27068 msgid "Disc Selection"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27072 msgid "SVCD/VCD"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27076 msgid "Disable Disc Menus"
27077 msgstr ""
27079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27080 msgid "No disc menus"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27084 msgid "Disc device"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27088 msgid "Starting Position"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27092 msgid "Audio and Subtitles"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27096 msgid "Use a sub&title file"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27100 msgid "Select the subtitle file"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27104 msgid "Choose one or more media file to open"
27105 msgstr ""
27107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27108 msgid "File Selection"
27109 msgstr ""
27111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27112 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27113 msgstr ""
27115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27116 msgid "Add..."
27117 msgstr ""
27119 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27120 msgid "Network Protocol"
27121 msgstr ""
27123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27124 msgid "Please enter a network URL:"
27125 msgstr ""
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27128 msgid "Profile edition"
27129 msgstr ""
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27132 msgid "MPEG-TS"
27133 msgstr ""
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27136 msgid "MPEG-PS"
27137 msgstr ""
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27140 msgid "MPEG 1"
27141 msgstr ""
27143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27144 msgid "ASF/WMV"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27148 msgid "Webm"
27149 msgstr ""
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27152 msgid "MJPEG"
27153 msgstr ""
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27156 msgid "MKV"
27157 msgstr ""
27159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27160 msgid "Ogg/Ogm"
27161 msgstr ""
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27164 msgid "WAV"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27168 msgid "RAW"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27172 msgid "MP4/MOV"
27173 msgstr ""
27175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27176 msgid "FLV"
27177 msgstr ""
27179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27180 msgid "AVI"
27181 msgstr ""
27183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27184 msgid "Features"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27188 msgid "Streamable"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27192 msgid "Chapters"
27193 msgstr ""
27195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27196 msgid "Menus"
27197 msgstr ""
27199 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27200 msgid "Frame Rate"
27201 msgstr ""
27203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27204 msgid "Same as source"
27205 msgstr ""
27207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27208 msgid " fps"
27209 msgstr ""
27211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27212 msgid "Custom options"
27213 msgstr ""
27215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27216 msgid "Quality"
27217 msgstr ""
27219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27220 msgid "Not Used"
27221 msgstr ""
27223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27224 msgid " kb/s"
27225 msgstr ""
27227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27228 msgid "Encoding parameters"
27229 msgstr ""
27231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27232 msgid "Frame size"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27236 msgid "px"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27240 msgid "Sample Rate"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27244 msgid "Set up media sources to stream"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27248 msgid "Destination Setup"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27252 msgid "Select destinations to stream to"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27256 msgid ""
27257 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27258 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27259 msgstr ""
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27262 msgid "New destination"
27263 msgstr ""
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27266 msgid "Display locally"
27267 msgstr ""
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27270 msgid "Transcoding Options"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27274 msgid "Select and choose transcoding options"
27275 msgstr ""
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27278 msgid "Activate Transcoding"
27279 msgstr ""
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27282 msgid "Option Setup"
27283 msgstr ""
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27286 msgid "Set up any additional options for streaming"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27290 msgid "Miscellaneous Options"
27291 msgstr ""
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27294 msgid "Stream all elementary streams"
27295 msgstr ""
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27298 msgid "Generated stream output string"
27299 msgstr ""
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27302 msgid " %"
27303 msgstr ""
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27306 msgid "Output module:"
27307 msgstr ""
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27310 msgid "Effects"
27311 msgstr "અસર"
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27314 msgid "Visualization:"
27315 msgstr ""
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27318 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27319 msgstr ""
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27322 msgid "Dolby Surround:"
27323 msgstr ""
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27326 msgid "Replay gain mode:"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27330 msgid "Headphone surround effect"
27331 msgstr ""
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27334 msgid "Normalize volume to:"
27335 msgstr ""
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27338 msgid "Preferred audio language:"
27339 msgstr ""
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27342 msgid "Password:"
27343 msgstr ""
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27346 msgid "Username:"
27347 msgstr ""
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27350 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27351 msgstr ""
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27354 msgid "Codecs"
27355 msgstr ""
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27358 msgid "x264 profile and level selection"
27359 msgstr ""
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27362 msgid "x264 preset and tuning selection"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27366 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27367 msgstr ""
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27370 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27371 msgstr ""
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27374 msgid "Video quality post-processing level"
27375 msgstr ""
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27378 msgid "Optical drive"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27382 msgid "Default optical device"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27386 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27390 msgid "HTTP proxy URL"
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27394 msgid "HTTP (default)"
27395 msgstr ""
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27398 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27402 msgid "Live555 stream transport"
27403 msgstr ""
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27406 msgid "Default caching policy"
27407 msgstr ""
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27410 msgid "Menus language:"
27411 msgstr ""
27413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27414 msgid "Look and feel"
27415 msgstr ""
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27418 msgid "Use custom skin"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27422 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27423 msgstr ""
27425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27426 msgid "Use native style"
27427 msgstr ""
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27430 msgid "Resize interface to video size"
27431 msgstr ""
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27434 msgid "Show controls in full screen mode"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27438 msgid "Pause playback when minimized"
27439 msgstr ""
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27442 msgid "Show media change popup:"
27443 msgstr ""
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27446 msgid "Start in minimal view mode"
27447 msgstr ""
27449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27450 msgid "Force window style:"
27451 msgstr ""
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27454 msgid "Integrate video in interface"
27455 msgstr ""
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27458 msgid "Show systray icon"
27459 msgstr ""
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27462 msgid "Skin resource file:"
27463 msgstr ""
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27466 msgid "Playlist and Instances"
27467 msgstr ""
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27470 msgid "Allow only one instance"
27471 msgstr ""
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27474 msgid "Pause on the last frame of a video"
27475 msgstr ""
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27478 msgid "Every "
27479 msgstr ""
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27482 msgid "Separate words by | (without space)"
27483 msgstr ""
27485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27486 msgid "Save recently played items"
27487 msgstr ""
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27490 msgid "Activate updates notifier"
27491 msgstr ""
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27494 msgid "Operating System Integration"
27495 msgstr ""
27497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27498 msgid "File extensions association"
27499 msgstr ""
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27502 msgid "Set up associations..."
27503 msgstr "સંકલન કરો"
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27506 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27507 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
27509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27510 msgid "Show media title on video start"
27511 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
27513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27514 msgid "Enable subtitles"
27515 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
27517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27518 msgid "Subtitle Language"
27519 msgstr "લખાણ ભાસા"
27521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27522 msgid "Default encoding"
27523 msgstr "સામાન્ય encod"
27525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27526 msgid "Subtitle effects"
27527 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27530 msgid "Add a shadow"
27531 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
27533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27542 msgid " px"
27543 msgstr "પી એક્ષ"
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27546 msgid "Add a background"
27547 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27550 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27551 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
27553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27554 msgid "DirectX"
27555 msgstr "ડી એક્ષ"
27557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27558 msgid "Display device"
27559 msgstr "display યંત્ર"
27561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27562 msgid "KVA"
27563 msgstr "કે વી એ"
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27566 msgid "Deinterlacing"
27567 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27570 msgid "Force Aspect Ratio"
27571 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
27573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27574 msgid "vlc-snap"
27575 msgstr "vlc- ફોટો"
27577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27578 msgid "1"
27579 msgstr "૧"
27581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27582 msgid "Stuff"
27583 msgstr "STUFF"
27585 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27586 msgid "Edit settings"
27587 msgstr ""
27589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27590 msgid "Control"
27591 msgstr ""
27593 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27594 msgid "Run manually"
27595 msgstr ""
27597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27598 msgid "Setup schedule"
27599 msgstr ""
27601 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27602 msgid "Run on schedule"
27603 msgstr ""
27605 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27606 msgid "Status"
27607 msgstr ""
27609 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27610 msgid "P/P"
27611 msgstr ""
27613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27614 msgid "Prev"
27615 msgstr ""
27617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27618 msgid "Add Input"
27619 msgstr ""
27621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27622 msgid "Edit Input"
27623 msgstr ""
27625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27626 msgid "Clear List"
27627 msgstr ""
27629 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27630 msgid "Check for VLC updates"
27631 msgstr ""
27633 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27634 msgid "Launching an update request..."
27635 msgstr ""
27637 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27638 msgid "Do you want to download it?"
27639 msgstr ""
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27642 msgid "Essential"
27643 msgstr ""
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27647 msgid ">HHHHHH;#"
27648 msgstr ""
27650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27651 msgid "Negate colors"
27652 msgstr ""
27654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27655 msgid "Colors"
27656 msgstr ""
27658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27659 msgid "Interactive Zoom"
27660 msgstr ""
27662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27663 msgid "Angle"
27664 msgstr ""
27666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27667 msgid "Black Slot"
27668 msgstr "કાળો સ્લોટ"
27670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27672 msgid "..."
27673 msgstr ""
27675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27676 msgid "full"
27677 msgstr ""
27679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27680 msgid "none"
27681 msgstr "કઈ ની"
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27684 msgid "Logo erase"
27685 msgstr ""
27687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27688 msgid "Mask"
27689 msgstr ""
27691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27692 msgid "Output Color Filtermode"
27693 msgstr ""
27695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27696 msgid "Brightness (%)"
27697 msgstr ""
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27700 msgid "Mark analyzed Pixels"
27701 msgstr ""
27703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27704 msgid "Filter threshold (%)"
27705 msgstr ""
27707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27708 msgid "Anaglyph 3D"
27709 msgstr ""
27711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27712 msgid "Mirror"
27713 msgstr ""
27715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27716 msgid "Motion detect"
27717 msgstr ""
27719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27720 msgid "Spatial blur"
27721 msgstr ""
27723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27724 msgid "Anti-Flickering"
27725 msgstr ""
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27728 msgid "Soften"
27729 msgstr ""
27731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Denoiser"
27734 msgstr "અવાજ"
27736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27737 msgid "Spatial luma strength"
27738 msgstr ""
27740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27741 msgid "Temporal luma strength"
27742 msgstr ""
27744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27745 msgid "Spatial chroma strength"
27746 msgstr ""
27748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27749 msgid "Temporal chroma strength"
27750 msgstr ""
27752 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27753 msgid "VLM configurator"
27754 msgstr ""
27756 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27757 msgid "Media Manager Edition"
27758 msgstr ""
27760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27761 msgid "Name:"
27762 msgstr ""
27764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27765 msgid "Input:"
27766 msgstr ""
27768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27769 msgid "Select Input"
27770 msgstr ""
27772 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27773 msgid "Output:"
27774 msgstr ""
27776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27777 msgid "Select Output"
27778 msgstr ""
27780 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27781 msgid "Time Control"
27782 msgstr ""
27784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27785 msgid "Mux Control"
27786 msgstr ""
27788 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27789 msgid "Muxer:"
27790 msgstr ""
27792 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27793 msgid "AAAA; "
27794 msgstr ""
27796 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27797 msgid "Media Manager List"
27798 msgstr ""
27800 #: modules/access/avcapture.m:55
27801 msgid "AVFoundation Video Capture"
27802 msgstr ""
27804 #: modules/access/avcapture.m:56
27805 #, fuzzy
27806 msgid "AVFoundation video capture module."
27807 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
27809 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27810 #, fuzzy
27811 msgid "No video devices found"
27812 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
27814 #: modules/access/avcapture.m:289
27815 msgid ""
27816 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27817 "Please check your connectors and drivers."
27818 msgstr ""
27820 #: modules/access/dvb/access.c:54
27821 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27822 msgstr ""
27824 #: modules/access/dvb/access.c:55
27825 msgid ""
27826 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27827 "disable this feature if you experience some trouble."
27828 msgstr ""
27830 #: modules/access/dvb/access.c:58
27831 msgid "Satellite scanning config"
27832 msgstr ""
27834 #: modules/access/dvb/access.c:59
27835 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27836 msgstr ""
27838 #: modules/access/dvb/access.c:62
27839 msgid "DVB"
27840 msgstr ""
27842 #: modules/access/dvb/access.c:63
27843 msgid "DVB input with v4l2 support"
27844 msgstr ""
27846 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "%.1f MHz (%d services)\n"
27850 "~%s remaining"
27851 msgstr ""
27853 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27854 msgid "Scanning DVB"
27855 msgstr ""
27857 #: modules/access/qtsound.m:59
27858 msgid "QTSound"
27859 msgstr ""
27861 #: modules/access/qtsound.m:60
27862 msgid "QuickTime Sound Capture"
27863 msgstr ""
27865 #: modules/access/qtsound.m:267
27866 #, fuzzy
27867 msgid "No Audio Input device found"
27868 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27870 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27871 msgid ""
27872 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27873 "Please check your connectors and drivers."
27874 msgstr ""
27876 #: modules/access/qtsound.m:294
27877 #, fuzzy
27878 msgid "No audio input device found"
27879 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27881 #: modules/access/rar/module.c:33
27882 msgid "Uncompressed RAR"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27886 msgid "Windows Multimedia Device output"
27887 msgstr ""
27889 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Windows Store audio output"
27892 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
27894 #: modules/codec/scte27.c:42
27895 #, fuzzy
27896 msgid "SCTE-27 decoder"
27897 msgstr "ડીકોડર"
27899 #: modules/codec/scte27.c:43
27900 msgid "SCTE-27"
27901 msgstr ""
27903 #: modules/codec/svg.c:51
27904 msgid "Specify the width to decode the image too"
27905 msgstr ""
27907 #: modules/codec/svg.c:53
27908 msgid "Specify the height to decode the image too"
27909 msgstr ""
27911 #: modules/codec/svg.c:55
27912 msgid "Scale factor to apply to image"
27913 msgstr ""
27915 #: modules/codec/svg.c:63
27916 #, fuzzy
27917 msgid "SVG video decoder"
27918 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
27920 #: modules/control/win_msg.c:192
27921 msgid "WinMsg"
27922 msgstr ""
27924 #: modules/control/win_msg.c:193
27925 msgid "Windows messages interface"
27926 msgstr ""
27928 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27929 msgid "Save this Log..."
27930 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
27932 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27933 #, c-format
27934 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27935 msgstr ""
27937 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27938 msgid "No EPG Data Available"
27939 msgstr ""
27941 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27942 msgid " (%1+ rated)"
27943 msgstr ""
27945 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27946 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27947 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27948 msgid "Empty"
27949 msgstr ""
27951 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27952 msgid "Deactivate"
27953 msgstr ""
27955 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27956 #, fuzzy
27957 msgid "Audio Fingerprinting"
27958 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
27960 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27961 msgid "Select a matching identity"
27962 msgstr ""
27964 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27965 #, fuzzy
27966 msgid "No fingerprint has been found"
27967 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27969 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27970 msgid "Fingerprinting track..."
27971 msgstr ""
27973 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27974 #, fuzzy
27975 msgctxt "Tooltip|Clear"
27976 msgid "Clear"
27977 msgstr "સાફ કરો"
27979 #: modules/lua/extension.c:1216
27980 #, c-format
27981 msgid ""
27982 "Extension '%s' does not respond.\n"
27983 "Do you want to kill it now? "
27984 msgstr ""
27986 #: modules/lua/extension.c:1243
27987 msgid "Extension not responding!"
27988 msgstr ""
27990 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27991 msgid "addons local storage"
27992 msgstr ""
27994 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27995 msgid "Addons local storage installer"
27996 msgstr ""
27998 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27999 msgid "Addons local storage lister"
28000 msgstr ""
28002 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28003 msgid "Videolan.org's addons finder"
28004 msgstr ""
28006 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28007 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28008 msgstr ""
28010 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28011 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28012 msgstr ""
28014 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28015 msgid "single .vlp archive addons finder"
28016 msgstr ""
28018 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28019 msgid "acoustid"
28020 msgstr ""
28022 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28023 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28024 msgstr ""
28026 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28027 msgid "Duration of the fingerprinting"
28028 msgstr ""
28030 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Default: 90sec"
28033 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
28035 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28036 #, fuzzy
28037 msgid "Chromaprint stream output"
28038 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
28040 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28041 msgid ""
28042 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28043 "This should take less than a few minutes."
28044 msgstr ""
28046 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28047 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28048 msgstr ""
28050 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28051 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28052 msgstr ""
28054 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28055 #, fuzzy
28056 msgid "glSpectrum"
28057 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
28059 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28060 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28061 msgstr ""
28063 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28064 msgid "Hann"
28065 msgstr ""
28067 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28068 #, fuzzy
28069 msgid "Flat Top"
28070 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
28072 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28073 msgid "Blackman-Harris"
28074 msgstr ""
28076 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28077 msgid "Kaiser"
28078 msgstr ""
28080 #: share/lua/http/view.html:26
28081 #, fuzzy
28082 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28083 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
28085 #: share/lua/http/view.html:65
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Streaming Output"
28088 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
28090 #~ msgid ""
28091 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28092 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
28094 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28095 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
28097 #~ msgid ""
28098 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
28099 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
28100 #~ "opacity)"
28101 #~ msgstr ""
28102 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
28103 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
28104 #~ "for full opacity)"
28106 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28107 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
28109 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28110 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28112 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28113 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28115 #~ msgid ""
28116 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
28117 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
28118 #~ "e.g. 6=top-right)."
28119 #~ msgstr ""
28120 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
28121 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
28122 #~ "right)."
28124 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28125 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
28127 #~ msgid ""
28128 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28129 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
28130 #~ "the cache."
28131 #~ msgstr ""
28132 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28133 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
28134 #~ "will be cleared from the cache."
28136 #~ msgid "Render text or image"
28137 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
28139 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28140 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
28142 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28143 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
28145 #~ msgid ""
28146 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28147 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
28149 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28150 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
28152 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
28153 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
28155 #~ msgid ""
28156 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
28157 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
28158 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
28159 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
28160 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28161 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28162 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
28163 #~ "options:</p>\n"
28164 #~ msgstr ""
28165 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
28166 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
28167 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
28168 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28169 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28170 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
28172 #~ msgid "Allow downloading media information"
28173 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
28175 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
28176 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
28178 #~ msgid "Save and Continue"
28179 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
28181 #~ msgid ""
28182 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
28183 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
28184 #~ "more!\n"
28185 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
28186 #~ "platform.\n"
28187 #~ "\n"
28188 #~ msgstr ""
28189 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
28190 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
28191 #~ "\n"
28193 #~ msgid ""
28194 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
28195 #~ "\n"
28196 #~ msgstr ""
28197 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
28198 #~ "\n"
28200 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
28201 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28205 #~ msgstr "લખાણ"
28207 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28208 #~ msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
28210 #~ msgid ""
28211 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28212 #~ "there is no way for you to fix this."
28213 #~ msgstr ""
28214 #~ "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક "
28215 #~ "કરવા માટે કોઈ રીત નથી."
28217 #~ msgid "Jump to time"
28218 #~ msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
28220 #~ msgid "Open CrashLog..."
28221 #~ msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
28223 #~ msgid "Don't Send"
28224 #~ msgstr "ના મોકલશો"
28226 #~ msgid "VLC crashed previously"
28227 #~ msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
28229 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28230 #~ msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "Add a subtitle file"
28234 #~ msgstr "મીડિયા Subtitle"
28236 #, fuzzy
28237 #~ msgid "Image clone"
28238 #~ msgstr "પેજ નીચે"
28240 #, fuzzy
28241 #~ msgid "Aspect-ratio"
28242 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
28244 #, fuzzy
28245 #~ msgid "Norm"
28246 #~ msgstr "બરાબર"
28248 #, fuzzy
28249 #~ msgid "Image file"
28250 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
28252 #, fuzzy
28253 #~ msgid "Transparency of the image"
28254 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
28256 #, fuzzy
28257 #~ msgid "Commands"
28258 #~ msgstr "Command+"
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid "Compiler: "
28262 #~ msgstr "દબાણ "
28264 #, fuzzy
28265 #~ msgid "Copyright (C) "
28266 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "Licence"
28270 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "Select the subtitles file"
28274 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "Destinations"
28278 #~ msgstr "સ્થાન"
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "Group name"
28282 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Subtitles Language"
28286 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28290 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
28292 #, fuzzy
28293 #~ msgid "Subtitles effects"
28294 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
28296 #, fuzzy
28297 #~ msgid "Black slot"
28298 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
28300 #, fuzzy
28301 #~ msgid "Video Filters..."
28302 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"