Qt: videos can no longer be larger than the screen
[vlc.git] / po / ka.po
blob682e5c7f01d90ef8179caed39120ea5dac057983
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:927
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
76 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
113 #: src/libvlc-module.c:195
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
122 #, fuzzy
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "სხვადასხვა"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
149 msgid "Video"
150 msgstr "ვიდეო"
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 #, fuzzy
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
166 #, fuzzy
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 #, fuzzy
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "ტიტრები/OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 #, fuzzy
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "ფილტრები"
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:106
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:107
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:110
222 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
229 #: include/vlc_config_cat.h:113
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
234 #, fuzzy
235 msgid "Subtitle codecs"
236 msgstr "ტიტრები"
238 #: include/vlc_config_cat.h:116
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 #, fuzzy
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
247 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
248 #: modules/access/avio.h:50
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "ნაკადის გასავალი"
252 #: include/vlc_config_cat.h:123
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:131
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:141
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:157
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
318 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
323 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
325 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
333 #: include/vlc_config_cat.h:168
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:172
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:173
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:174
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
358 #: include/vlc_config_cat.h:179
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:181
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
367 #: include/vlc_input.h:568
368 #, fuzzy
369 msgid "Subtitle track added"
370 msgstr "ტიტრების კვალი"
372 #: include/vlc_interface.h:140
373 msgid ""
374 "\n"
375 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
376 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_intf_strings.h:46
380 #, fuzzy
381 msgid "&Open File..."
382 msgstr "ფაილის გახსნა..."
384 #: include/vlc_intf_strings.h:47
385 #, fuzzy
386 msgid "&Advanced Open..."
387 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:48
390 #, fuzzy
391 msgid "Open D&irectory..."
392 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
394 #: include/vlc_intf_strings.h:49
395 #, fuzzy
396 msgid "Open &Folder..."
397 msgstr "ფაილის გახსნა..."
399 #: include/vlc_intf_strings.h:50
400 #, fuzzy
401 msgid "Select one or more files to open"
402 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:51
405 msgid "Select Directory"
406 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:51
409 #, fuzzy
410 msgid "Select Folder"
411 msgstr "ფაილის არჩევა"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:55
414 #, fuzzy
415 msgid "Media &Information"
416 msgstr "Media-ინფორმაცია"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:56
419 #, fuzzy
420 msgid "&Codec Information"
421 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
423 #: include/vlc_intf_strings.h:57
424 #, fuzzy
425 msgid "&Messages"
426 msgstr "შეტყობინებები"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:58
429 #, fuzzy
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 #, fuzzy
435 msgid "Custom &Bookmarks"
436 msgstr "სანიშნეები"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:60
439 #, fuzzy
440 msgid "&VLM Configuration"
441 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:62
444 #, fuzzy
445 msgid "&About"
446 msgstr "შესახებ"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
455 msgid "Play"
456 msgstr "დაკვრა"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:66
459 #, fuzzy
460 msgid "Remove Selected"
461 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:67
464 #, fuzzy
465 msgid "Information..."
466 msgstr "ინფორმაცია"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:68
469 #, fuzzy
470 msgid "Create Directory..."
471 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:69
474 #, fuzzy
475 msgid "Create Folder..."
476 msgstr "ფაილის გახსნა..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:70
479 #, fuzzy
480 msgid "Rename Directory..."
481 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:71
484 #, fuzzy
485 msgid "Rename Folder..."
486 msgstr "ფაილის გახსნა..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:72
489 #, fuzzy
490 msgid "Show Containing Directory..."
491 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:73
494 msgid "Show Containing Folder..."
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:74
498 #, fuzzy
499 msgid "Stream..."
500 msgstr "ნაკადი"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
503 #, fuzzy
504 msgid "Save..."
505 msgstr "შეინახე ფაილი..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
509 #, fuzzy
510 msgid "Repeat All"
511 msgstr "გამეორება ყველა"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
515 #, fuzzy
516 msgid "Repeat One"
517 msgstr "გამეორება ერთი"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
523 msgid "Random"
524 msgstr "შემთხვევითი"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
527 #, fuzzy
528 msgid "Random Off"
529 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:83
532 msgid "Add to Playlist"
533 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:85
536 #, fuzzy
537 msgid "Add File..."
538 msgstr "შეინახე ფაილი..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:86
541 #, fuzzy
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "დამატება დირექტორია."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:87
546 #, fuzzy
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "შეინახე ფაილი..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:89
551 #, fuzzy
552 msgid "Save Playlist to &File..."
553 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
557 msgid "Search"
558 msgstr "ძებნა"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
562 #, fuzzy
563 msgid "Waves"
564 msgstr "შენახვა"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:100
567 msgid ""
568 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
569 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
570 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
571 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
572 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
574 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
575 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
576 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
577 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
578 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
579 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
580 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
581 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
582 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
583 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
586 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
587 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
588 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
589 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
590 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
591 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
592 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/filters.c:247
596 #, fuzzy
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "აუდიო ფილტრები"
600 #: src/audio_output/filters.c:248
601 #, c-format
602 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
603 msgstr ""
605 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
606 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
607 #: modules/video_filter/postproc.c:234
608 msgid "Disable"
609 msgstr "გამორთე"
611 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr "სპექტრომეტრი"
615 #: src/audio_output/output.c:235
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:238
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr "სპექტრი"
623 #: src/audio_output/output.c:241
624 #, fuzzy
625 msgid "Vu meter"
626 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
628 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
629 msgid "Audio filters"
630 msgstr "აუდიო ფილტრები"
632 #: src/audio_output/output.c:291
633 #, fuzzy
634 msgid "Replay gain"
635 msgstr "ტიპი"
637 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
639 #, fuzzy
640 msgid "Stereo audio mode"
641 msgstr "სტერეო მოდუსი"
643 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
644 msgid "Dolby Surround"
645 msgstr "Dolby Surround"
647 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
648 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
650 #: modules/codec/twolame.c:70
651 msgid "Stereo"
652 msgstr "სტერეო"
654 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
655 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
658 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
659 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
662 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
663 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
666 msgid "Left"
667 msgstr "მარცხენა"
669 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
670 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
673 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
674 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
677 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
678 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
679 msgid "Right"
680 msgstr "მარჯვენა"
682 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
683 msgid "Reverse stereo"
684 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
686 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
687 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
688 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
689 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
692 msgid "Automatic"
693 msgstr "ავტომატური"
695 #: src/config/file.c:460
696 #, fuzzy
697 msgid "boolean"
698 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
700 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
701 msgid "integer"
702 msgstr "integer"
704 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
705 msgid "float"
706 msgstr "float"
708 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
709 msgid "string"
710 msgstr "string"
712 #: src/config/help.c:161
713 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
714 msgstr ""
716 #: src/config/help.c:165
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
720 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
721 "They will be enqueued in the playlist.\n"
722 "The first item specified will be played first.\n"
723 "\n"
724 "Options-styles:\n"
725 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
726 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
727 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
728 "            and that overrides previous settings.\n"
729 "\n"
730 "Stream MRL syntax:\n"
731 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
732 "  [:option=value ...]\n"
733 "\n"
734 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
735 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
736 "\n"
737 "URL syntax:\n"
738 "  file:///path/file              Plain media file\n"
739 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
740 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
741 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
742 "  screen://                      Screen capture\n"
743 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
744 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
745 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
746 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
747 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
748 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
749 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
750 "\n"
751 msgstr ""
753 #: src/config/help.c:435
754 msgid " (default enabled)"
755 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
757 #: src/config/help.c:436
758 msgid " (default disabled)"
759 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
761 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
762 #, fuzzy
763 msgid "Note:"
764 msgstr "არაფერი"
766 #: src/config/help.c:593
767 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
768 msgstr ""
770 #: src/config/help.c:598
771 #, c-format
772 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
773 msgid_plural ""
774 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
775 msgstr[0] ""
777 #: src/config/help.c:605
778 msgid ""
779 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
780 "modules."
781 msgstr ""
783 #: src/config/help.c:666
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "VLC version %s (%s)\n"
786 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
788 #: src/config/help.c:667
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
791 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
793 #: src/config/help.c:669
794 #, c-format
795 msgid "Compiler: %s\n"
796 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
798 #: src/config/help.c:698
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "\n"
802 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
803 msgstr ""
805 #: src/config/help.c:713
806 msgid ""
807 "\n"
808 "Press the RETURN key to continue...\n"
809 msgstr ""
811 #: src/config/keys.c:56
812 #, fuzzy
813 msgid "Backspace"
814 msgstr "უკან"
816 #: src/config/keys.c:57
817 #, fuzzy
818 msgid "Brightness Down"
819 msgstr "სიკაშკაშე"
821 #: src/config/keys.c:58
822 #, fuzzy
823 msgid "Brightness Up"
824 msgstr "სიკაშკაშე"
826 #: src/config/keys.c:59
827 #, fuzzy
828 msgid "Browser Back"
829 msgstr "მოძიება..."
831 #: src/config/keys.c:60
832 msgid "Browser Favorites"
833 msgstr ""
835 #: src/config/keys.c:61
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Forward"
838 msgstr "გადაგზავნა"
840 #: src/config/keys.c:62
841 #, fuzzy
842 msgid "Browser Home"
843 msgstr "მოძიება..."
845 #: src/config/keys.c:63
846 #, fuzzy
847 msgid "Browser Refresh"
848 msgstr "სიის განახლება"
850 #: src/config/keys.c:64
851 #, fuzzy
852 msgid "Browser Search"
853 msgstr "მოძიება..."
855 #: src/config/keys.c:65
856 #, fuzzy
857 msgid "Browser Stop"
858 msgstr "მოძიება..."
860 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
864 msgid "Delete"
865 msgstr "წაშლა"
867 #: src/config/keys.c:67
868 msgid "Down"
869 msgstr ""
871 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
872 #, fuzzy
873 msgid "End"
874 msgstr "უკან გადახვევა"
876 #: src/config/keys.c:69
877 #, fuzzy
878 msgid "Enter"
879 msgstr "ცენტრში"
881 #: src/config/keys.c:70
882 msgid "Esc"
883 msgstr ""
885 #: src/config/keys.c:71
886 msgid "F1"
887 msgstr ""
889 #: src/config/keys.c:72
890 msgid "F10"
891 msgstr ""
893 #: src/config/keys.c:73
894 msgid "F11"
895 msgstr ""
897 #: src/config/keys.c:74
898 msgid "F12"
899 msgstr ""
901 #: src/config/keys.c:75
902 msgid "F2"
903 msgstr ""
905 #: src/config/keys.c:76
906 msgid "F3"
907 msgstr ""
909 #: src/config/keys.c:77
910 msgid "F4"
911 msgstr ""
913 #: src/config/keys.c:78
914 msgid "F5"
915 msgstr ""
917 #: src/config/keys.c:79
918 msgid "F6"
919 msgstr ""
921 #: src/config/keys.c:80
922 msgid "F7"
923 msgstr ""
925 #: src/config/keys.c:81
926 msgid "F8"
927 msgstr ""
929 #: src/config/keys.c:82
930 msgid "F9"
931 msgstr ""
933 #: src/config/keys.c:83
934 msgid "Home"
935 msgstr ""
937 #: src/config/keys.c:84
938 #, fuzzy
939 msgid "Insert"
940 msgstr "დისკის გახსნა"
942 #: src/config/keys.c:86
943 #, fuzzy
944 msgid "Media Angle"
945 msgstr "ფაილები"
947 #: src/config/keys.c:87
948 #, fuzzy
949 msgid "Media Audio Track"
950 msgstr "აუდიოკვალი"
952 #: src/config/keys.c:88
953 #, fuzzy
954 msgid "Media Forward"
955 msgstr "გადაგზავნა"
957 #: src/config/keys.c:89
958 #, fuzzy
959 msgid "Media Menu"
960 msgstr "ფაილები"
962 #: src/config/keys.c:90
963 #, fuzzy
964 msgid "Media Next Frame"
965 msgstr "დაკარგული კადრები"
967 #: src/config/keys.c:91
968 msgid "Media Next Track"
969 msgstr ""
971 #: src/config/keys.c:92
972 #, fuzzy
973 msgid "Media Play Pause"
974 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
976 #: src/config/keys.c:93
977 #, fuzzy
978 msgid "Media Prev Frame"
979 msgstr "მოძიება..."
981 #: src/config/keys.c:94
982 #, fuzzy
983 msgid "Media Prev Track"
984 msgstr "მოძიება..."
986 #: src/config/keys.c:95
987 #, fuzzy
988 msgid "Media Record"
989 msgstr "მოძიება..."
991 #: src/config/keys.c:96
992 #, fuzzy
993 msgid "Media Repeat"
994 msgstr "ყველას გამეორება"
996 #: src/config/keys.c:97
997 #, fuzzy
998 msgid "Media Rewind"
999 msgstr "ფაილები"
1001 #: src/config/keys.c:98
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Media Select"
1004 msgstr "ფაილები"
1006 #: src/config/keys.c:99
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Media Shuffle"
1009 msgstr "ფაილები"
1011 #: src/config/keys.c:100
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Media Stop"
1014 msgstr "ფაილები"
1016 #: src/config/keys.c:101
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Media Subtitle"
1019 msgstr "ფაილები"
1021 #: src/config/keys.c:102
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Media Time"
1024 msgstr "ფაილები"
1026 #: src/config/keys.c:103
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Media View"
1029 msgstr "ფაილები"
1031 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1032 msgid "Menu"
1033 msgstr "მენიუ"
1035 #: src/config/keys.c:105
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Mouse Wheel Down"
1038 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1040 #: src/config/keys.c:106
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Mouse Wheel Left"
1043 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1045 #: src/config/keys.c:107
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Mouse Wheel Right"
1048 msgstr "სიმაღლე"
1050 #: src/config/keys.c:108
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Mouse Wheel Up"
1053 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1055 #: src/config/keys.c:109
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Page Down"
1058 msgstr "პაუზა"
1060 #: src/config/keys.c:110
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Up"
1063 msgstr "პაუზა"
1065 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1066 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1069 msgid "Pause"
1070 msgstr "პაუზა"
1072 #: src/config/keys.c:112
1073 msgid "Print"
1074 msgstr ""
1076 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Space"
1079 msgstr "მანძილი"
1081 #: src/config/keys.c:115
1082 msgid "Tab"
1083 msgstr ""
1085 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1087 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Unset"
1090 msgstr "მომხმარებელი"
1092 #: src/config/keys.c:117
1093 msgid "Up"
1094 msgstr ""
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1097 msgid "Volume Down"
1098 msgstr "ხმის დაწევა"
1100 #: src/config/keys.c:119
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Volume Mute"
1103 msgstr "ხმის აწევა"
1105 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1106 msgid "Volume Up"
1107 msgstr "ხმის აწევა"
1109 #: src/config/keys.c:121
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Zoom In"
1112 msgstr "გადიდება"
1114 #: src/config/keys.c:122
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Zoom Out"
1117 msgstr "გადიდება"
1119 #: src/config/keys.c:250
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Ctrl+"
1122 msgstr "Ctrl"
1124 #: src/config/keys.c:251
1125 msgid "Alt+"
1126 msgstr ""
1128 #: src/config/keys.c:252
1129 msgid "Shift+"
1130 msgstr ""
1132 #: src/config/keys.c:253
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Meta+"
1135 msgstr "მეტალი"
1137 #: src/config/keys.c:254
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Command+"
1140 msgstr "ბრძანება"
1142 #: src/darwin/error.c:37
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Unknown error"
1145 msgstr "უცნობი ვიდეო"
1147 #: src/input/control.c:226
1148 #, c-format
1149 msgid "Bookmark %i"
1150 msgstr "სანიშნე %i"
1152 #: src/input/decoder.c:252
1153 #, fuzzy
1154 msgid "packetizer"
1155 msgstr "პაკეტის ზომა"
1157 #: src/input/decoder.c:252
1158 #, fuzzy
1159 msgid "decoder"
1160 msgstr "დეკოდერები"
1162 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1163 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1165 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1166 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/decoder.c:262
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "VLC could not open the %s module."
1172 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1174 #: src/input/decoder.c:454
1175 msgid "VLC could not open the decoder module."
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/decoder.c:691
1179 msgid "No description for this codec"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/decoder.c:693
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Codec not supported"
1185 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
1187 #: src/input/decoder.c:694
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1190 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1192 #: src/input/decoder.c:698
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Unidentified codec"
1195 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
1197 #: src/input/decoder.c:699
1198 #, fuzzy
1199 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1200 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1202 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1203 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1205 msgid "Track"
1206 msgstr "კვალი"
1208 #: src/input/es_out.c:1137
1209 #, c-format
1210 msgid "%s [%s %d]"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1214 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1216 msgid "Program"
1217 msgstr "პროგრამა"
1219 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Scrambled"
1222 msgstr "სკალირება"
1224 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1225 msgid "Yes"
1226 msgstr "დიახ"
1228 #: src/input/es_out.c:2012
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Closed captions %u"
1231 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1233 #: src/input/es_out.c:2870
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream %d"
1236 msgstr "ნაკადი %d"
1238 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1239 msgid "Subtitle"
1240 msgstr "ტიტრები"
1242 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1243 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1246 msgid "Type"
1247 msgstr "ტიპი"
1249 #: src/input/es_out.c:2897
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Original ID"
1252 msgstr "ჩართე აუდიო"
1254 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1255 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1259 msgid "Codec"
1260 msgstr "კოდეკი"
1262 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1264 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1265 msgid "Language"
1266 msgstr "ენა"
1268 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1271 msgid "Description"
1272 msgstr "აღწერილობა"
1274 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1275 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1276 msgid "Channels"
1277 msgstr "არხი"
1279 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1280 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1281 msgid "Sample rate"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/es_out.c:2929
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "%u Hz"
1287 msgstr "%d Hz"
1289 #: src/input/es_out.c:2939
1290 msgid "Bits per sample"
1291 msgstr ""
1293 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1294 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1296 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1298 msgid "Bitrate"
1299 msgstr ""
1301 #: src/input/es_out.c:2944
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "%u kb/s"
1304 msgstr "%d kb/s"
1306 #: src/input/es_out.c:2956
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Track replay gain"
1309 msgstr "ტიპი"
1311 #: src/input/es_out.c:2958
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Album replay gain"
1314 msgstr "ტიპი"
1316 #: src/input/es_out.c:2959
1317 #, c-format
1318 msgid "%.2f dB"
1319 msgstr ""
1321 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1323 msgid "Resolution"
1324 msgstr "გარჩევადობა"
1326 #: src/input/es_out.c:2973
1327 msgid "Display resolution"
1328 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1330 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1331 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1332 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1333 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1334 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1336 msgid "Frame rate"
1337 msgstr "კადრი წამში"
1339 #: src/input/es_out.c:2994
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Decoded format"
1342 msgstr "დეკოდერები"
1344 #: src/input/input.c:2311
1345 msgid "Your input can't be opened"
1346 msgstr ""
1348 #: src/input/input.c:2312
1349 #, c-format
1350 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1351 msgstr ""
1353 #: src/input/input.c:2425
1354 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/input.c:2426
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1361 msgstr ""
1363 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1365 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1370 msgid "Title"
1371 msgstr "სათაური"
1373 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1375 msgid "Artist"
1376 msgstr "შემსრულებელი"
1378 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1380 msgid "Genre"
1381 msgstr "ჟანრი"
1383 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1384 msgid "Copyright"
1385 msgstr "საავტორო უფლებები"
1387 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1389 msgid "Album"
1390 msgstr "ალბომი"
1392 #: src/input/meta.c:60
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Track number"
1395 msgstr "კვალის ნომერი."
1397 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1398 msgid "Rating"
1399 msgstr "შეფასება"
1401 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1402 msgid "Date"
1403 msgstr "თარიღი"
1405 #: src/input/meta.c:64
1406 msgid "Setting"
1407 msgstr "პარამეტრი"
1409 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1410 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1411 msgid "URL"
1412 msgstr "URL"
1414 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1415 msgid "Now Playing"
1416 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1418 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1420 msgid "Publisher"
1421 msgstr "გამომცემელი"
1423 #: src/input/meta.c:69
1424 msgid "Encoded by"
1425 msgstr ""
1427 #: src/input/meta.c:70
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Artwork URL"
1430 msgstr "URL"
1432 #: src/input/meta.c:71
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Track ID"
1435 msgstr "კვალი"
1437 #: src/input/meta.c:72
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Number of Tracks"
1440 msgstr "ის ხაზი"
1442 #: src/input/meta.c:73
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Director"
1445 msgstr "დირექტორია"
1447 #: src/input/meta.c:74
1448 msgid "Season"
1449 msgstr ""
1451 #: src/input/meta.c:75
1452 msgid "Episode"
1453 msgstr ""
1455 #: src/input/meta.c:76
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Show Name"
1458 msgstr "ყველას ჩვენება"
1460 #: src/input/meta.c:77
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Actors"
1463 msgstr "auto"
1465 #: src/input/var.c:158
1466 msgid "Bookmark"
1467 msgstr "სანიშნე"
1469 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1470 msgid "Programs"
1471 msgstr "პროგრამები"
1473 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1475 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1476 msgid "Chapter"
1477 msgstr "თავი"
1479 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1480 msgid "Navigation"
1481 msgstr "ნავიგაცია"
1483 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1485 msgid "Video Track"
1486 msgstr "ვიდეოკვალი"
1488 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1490 msgid "Audio Track"
1491 msgstr "აუდიოკვალი"
1493 #: src/input/var.c:210
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Subtitle Track"
1496 msgstr "ტიტრების კვალი"
1498 #: src/input/var.c:273
1499 msgid "Next title"
1500 msgstr "შემდეგი სათაური"
1502 #: src/input/var.c:278
1503 msgid "Previous title"
1504 msgstr "წინა სათაური"
1506 #: src/input/var.c:314
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Title %i%s"
1509 msgstr "სათაური %i"
1511 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1512 #, c-format
1513 msgid "Chapter %i"
1514 msgstr "თავი %i"
1516 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1517 msgid "Next chapter"
1518 msgstr "შემდეგი თავი"
1520 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1521 msgid "Previous chapter"
1522 msgstr "წინა თავი"
1524 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1525 #, c-format
1526 msgid "Media: %s"
1527 msgstr ""
1529 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1531 msgid "Add Interface"
1532 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1534 #: src/interface/interface.c:91
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Console"
1537 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1539 #: src/interface/interface.c:95
1540 msgid "Telnet"
1541 msgstr ""
1543 #: src/interface/interface.c:98
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Web"
1546 msgstr "არჩევა"
1548 #: src/interface/interface.c:101
1549 msgid "Debug logging"
1550 msgstr ""
1552 #: src/interface/interface.c:104
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Mouse Gestures"
1555 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1557 #: src/interface/interface.c:206
1558 msgid ""
1559 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1560 "interface."
1561 msgstr ""
1563 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1564 #: src/libvlc.c:183
1565 msgid "C"
1566 msgstr "ka"
1568 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1569 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1571 msgid "Zoom"
1572 msgstr "გადიდება"
1574 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1575 msgid "1:4 Quarter"
1576 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1578 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1579 msgid "1:2 Half"
1580 msgstr "1:2 ნახევარი"
1582 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1583 msgid "1:1 Original"
1584 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1586 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1587 msgid "2:1 Double"
1588 msgstr "2:1 ორმაგი"
1590 #: src/libvlc-module.c:62
1591 msgid ""
1592 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1593 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1594 "related options."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:66
1598 msgid "Interface module"
1599 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1601 #: src/libvlc-module.c:68
1602 msgid ""
1603 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1604 "automatically select the best module available."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1608 msgid "Extra interface modules"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:74
1612 msgid ""
1613 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1614 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1615 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1616 "\", \"gestures\" ...)"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:81
1620 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:83
1624 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:85
1628 msgid ""
1629 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1630 "1=warnings, 2=debug)."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:88
1634 msgid "Be quiet"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:90
1638 msgid "Turn off all warning and information messages."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:92
1642 msgid "Default stream"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:94
1646 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:96
1650 msgid "Color messages"
1651 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1653 #: src/libvlc-module.c:98
1654 msgid ""
1655 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1656 "needs Linux color support for this to work."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:101
1660 msgid "Show advanced options"
1661 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1663 #: src/libvlc-module.c:103
1664 msgid ""
1665 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1666 "available options, including those that most users should never touch."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:107
1670 msgid "Interface interaction"
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:109
1674 msgid ""
1675 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1676 "user input is required."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:119
1680 msgid ""
1681 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1682 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1683 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1684 "the \"audio filters\" modules section."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:125
1688 msgid "Audio output module"
1689 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1691 #: src/libvlc-module.c:127
1692 msgid ""
1693 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1694 "automatically select the best method available."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1698 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1699 msgid "Enable audio"
1700 msgstr "ჩართე აუდიო"
1702 #: src/libvlc-module.c:133
1703 msgid ""
1704 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1705 "not take place, thus saving some processing power."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:136
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Audio gain"
1711 msgstr "ავტომატური"
1713 #: src/libvlc-module.c:138
1714 #, fuzzy
1715 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1716 msgstr "აუდიო."
1718 #: src/libvlc-module.c:140
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Audio output volume step"
1721 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1723 #: src/libvlc-module.c:142
1724 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:145
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Remember the audio volume"
1730 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1732 #: src/libvlc-module.c:147
1733 msgid ""
1734 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:150
1738 msgid "Audio desynchronization compensation"
1739 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1741 #: src/libvlc-module.c:152
1742 msgid ""
1743 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1744 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:155
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Audio resampler"
1750 msgstr "აუდიო"
1752 #: src/libvlc-module.c:157
1753 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:160
1757 msgid ""
1758 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1759 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1760 "played)."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1765 msgid "Use S/PDIF when available"
1766 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1768 #: src/libvlc-module.c:166
1769 msgid ""
1770 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1771 "audio stream being played."
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1775 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:171
1779 msgid ""
1780 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1781 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1782 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1783 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1787 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1790 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1791 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1792 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1793 msgid "Auto"
1794 msgstr "ავტო"
1796 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1798 msgid "On"
1799 msgstr "ჩართ."
1801 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1803 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1804 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1805 msgid "Off"
1806 msgstr "გათიშ."
1808 #: src/libvlc-module.c:180
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Stereo audio output mode"
1811 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1813 #: src/libvlc-module.c:192
1814 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:197
1818 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:201
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Replay gain mode"
1824 msgstr "ტიპი"
1826 #: src/libvlc-module.c:203
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Select the replay gain mode"
1829 msgstr "ფაილის არჩევა"
1831 #: src/libvlc-module.c:205
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Replay preamp"
1834 msgstr "ტიპი"
1836 #: src/libvlc-module.c:207
1837 msgid ""
1838 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1839 "replay gain information"
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:210
1843 msgid "Default replay gain"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:212
1847 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:214
1851 msgid "Peak protection"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:216
1855 msgid "Protect against sound clipping"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:219
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Enable time stretching audio"
1861 msgstr "ჩართე აუდიო"
1863 #: src/libvlc-module.c:221
1864 msgid ""
1865 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1866 "audio pitch"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1870 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1871 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1873 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1875 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1876 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1877 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1879 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1880 #, fuzzy
1881 msgid "None"
1882 msgstr "არაფერი"
1884 #: src/libvlc-module.c:236
1885 msgid ""
1886 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1887 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1888 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1889 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1890 "options."
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:242
1894 msgid "Video output module"
1895 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1897 #: src/libvlc-module.c:244
1898 msgid ""
1899 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1900 "automatically select the best method available."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1904 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1905 msgid "Enable video"
1906 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1908 #: src/libvlc-module.c:249
1909 msgid ""
1910 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1911 "not take place, thus saving some processing power."
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1916 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1917 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1918 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1919 msgid "Video width"
1920 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1922 #: src/libvlc-module.c:254
1923 msgid ""
1924 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1925 "characteristics."
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1930 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1931 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1932 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1933 msgid "Video height"
1934 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1936 #: src/libvlc-module.c:259
1937 msgid ""
1938 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1939 "video characteristics."
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:262
1943 msgid "Video X coordinate"
1944 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1946 #: src/libvlc-module.c:264
1947 msgid ""
1948 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1949 "coordinate)."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:267
1953 msgid "Video Y coordinate"
1954 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1956 #: src/libvlc-module.c:269
1957 msgid ""
1958 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1959 "coordinate)."
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:272
1963 msgid "Video title"
1964 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1966 #: src/libvlc-module.c:274
1967 msgid ""
1968 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1969 "interface)."
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:277
1973 msgid "Video alignment"
1974 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1976 #: src/libvlc-module.c:279
1977 msgid ""
1978 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1979 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1980 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1986 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1987 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1988 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1989 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1990 #: modules/video_filter/rss.c:173
1991 msgid "Center"
1992 msgstr "ცენტრში"
1994 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1995 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1998 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1999 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2002 msgid "Top"
2003 msgstr "ზემოთ"
2005 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2006 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2009 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2010 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2011 msgid "Bottom"
2012 msgstr "ქვემოთ"
2014 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2015 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2017 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2018 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2019 #: modules/video_filter/rss.c:174
2020 msgid "Top-Left"
2021 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
2023 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2024 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2026 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2027 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2028 #: modules/video_filter/rss.c:174
2029 msgid "Top-Right"
2030 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
2032 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2033 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2035 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2036 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2037 #: modules/video_filter/rss.c:174
2038 msgid "Bottom-Left"
2039 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
2041 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2042 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2044 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2045 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2046 #: modules/video_filter/rss.c:174
2047 msgid "Bottom-Right"
2048 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
2050 #: src/libvlc-module.c:287
2051 msgid "Zoom video"
2052 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2054 #: src/libvlc-module.c:289
2055 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:291
2059 msgid "Grayscale video output"
2060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2062 #: src/libvlc-module.c:293
2063 msgid ""
2064 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2065 "save some processing power."
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:296
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Embedded video"
2071 msgstr "ვიდეო"
2073 #: src/libvlc-module.c:298
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Embed the video output in the main interface."
2076 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2078 #: src/libvlc-module.c:300
2079 msgid "Fullscreen video output"
2080 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2082 #: src/libvlc-module.c:302
2083 msgid "Start video in fullscreen mode"
2084 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2086 #: src/libvlc-module.c:304
2087 msgid "Overlay video output"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:306
2091 msgid ""
2092 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2093 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2098 msgid "Always on top"
2099 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2101 #: src/libvlc-module.c:311
2102 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:313
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Enable wallpaper mode "
2108 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2110 #: src/libvlc-module.c:315
2111 msgid ""
2112 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:318
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Show media title on video"
2118 msgstr "ტიტრები"
2120 #: src/libvlc-module.c:320
2121 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:322
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Show video title for x milliseconds"
2127 msgstr "ტიტრები"
2129 #: src/libvlc-module.c:324
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2132 msgstr "ტიტრები"
2134 #: src/libvlc-module.c:326
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Position of video title"
2137 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2139 #: src/libvlc-module.c:328
2140 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:330
2144 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:333
2148 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2152 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2154 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2155 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2157 msgid "Deinterlace"
2158 msgstr "დეინტერლაცია"
2160 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Deinterlace mode"
2166 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2168 #: src/libvlc-module.c:348
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2171 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2173 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2174 msgid "Discard"
2175 msgstr "უარყოფა"
2177 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2179 msgid "Blend"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2183 msgid "Mean"
2184 msgstr "საშუალო"
2186 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2187 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2188 msgid "Bob"
2189 msgstr "ბობ (Bob)"
2191 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2192 msgid "Linear"
2193 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2195 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2196 msgid "Phosphor"
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2200 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:365
2204 msgid "Disable screensaver"
2205 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2207 #: src/libvlc-module.c:366
2208 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2209 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2211 #: src/libvlc-module.c:368
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2214 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2216 #: src/libvlc-module.c:369
2217 #, fuzzy
2218 msgid ""
2219 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2220 "computer being suspended because of inactivity."
2221 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2223 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2225 msgid "Window decorations"
2226 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2228 #: src/libvlc-module.c:374
2229 msgid ""
2230 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2231 "giving a \"minimal\" window."
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:377
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Video splitter module"
2237 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2239 #: src/libvlc-module.c:379
2240 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:381
2244 msgid "Video filter module"
2245 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2247 #: src/libvlc-module.c:383
2248 msgid ""
2249 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2250 "instance deinterlacing, or distort the video."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:387
2254 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2255 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2257 #: src/libvlc-module.c:389
2258 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2262 msgid "Video snapshot file prefix"
2263 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2265 #: src/libvlc-module.c:395
2266 msgid "Video snapshot format"
2267 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2269 #: src/libvlc-module.c:397
2270 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:399
2274 msgid "Display video snapshot preview"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:401
2278 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:403
2282 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:405
2286 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:407
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Video snapshot width"
2292 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2294 #: src/libvlc-module.c:409
2295 msgid ""
2296 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2297 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:413
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Video snapshot height"
2303 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2305 #: src/libvlc-module.c:415
2306 msgid ""
2307 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2308 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2309 "ratio."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:419
2313 msgid "Video cropping"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:421
2317 msgid ""
2318 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2319 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:425
2323 msgid "Source aspect ratio"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:427
2327 msgid ""
2328 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2329 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2330 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2331 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2332 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:434
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Video Auto Scaling"
2338 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2340 #: src/libvlc-module.c:436
2341 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:438
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Video scaling factor"
2347 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2349 #: src/libvlc-module.c:440
2350 msgid ""
2351 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2352 "Default value is 1.0 (original video size)."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:443
2356 msgid "Custom crop ratios list"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:445
2360 msgid ""
2361 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2362 "crop ratios list."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:448
2366 msgid "Custom aspect ratios list"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:450
2370 msgid ""
2371 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2372 "aspect ratio list."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:453
2376 msgid "Fix HDTV height"
2377 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2379 #: src/libvlc-module.c:455
2380 msgid ""
2381 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2382 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2383 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:460
2387 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:462
2391 msgid ""
2392 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2393 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2394 "order to keep proportions."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2398 msgid "Skip frames"
2399 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2401 #: src/libvlc-module.c:468
2402 msgid ""
2403 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2404 "computer is not powerful enough"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:471
2408 msgid "Drop late frames"
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:473
2412 msgid ""
2413 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2414 "intended display date)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:476
2418 msgid "Quiet synchro"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:478
2422 msgid ""
2423 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2424 "synchronization mechanism."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:481
2428 msgid "Key press events"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:483
2432 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Mouse events"
2438 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2440 #: src/libvlc-module.c:487
2441 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:495
2445 msgid ""
2446 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2447 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2448 "channel."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:499
2452 #, fuzzy
2453 msgid "File caching (ms)"
2454 msgstr "ფილტრები"
2456 #: src/libvlc-module.c:501
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2461 #: src/libvlc-module.c:503
2462 msgid "Live capture caching (ms)"
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:505
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2468 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2470 #: src/libvlc-module.c:507
2471 msgid "Disc caching (ms)"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:509
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2477 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2479 #: src/libvlc-module.c:511
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Network caching (ms)"
2482 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2484 #: src/libvlc-module.c:513
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2489 #: src/libvlc-module.c:515
2490 msgid "Clock reference average counter"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:517
2494 msgid ""
2495 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2496 "to 10000."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:520
2500 msgid "Clock synchronisation"
2501 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2503 #: src/libvlc-module.c:522
2504 msgid ""
2505 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2506 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:526
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Clock jitter"
2512 msgstr "ეკვალაიზერი"
2514 #: src/libvlc-module.c:528
2515 msgid ""
2516 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2517 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:531
2521 msgid "Network synchronisation"
2522 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2524 #: src/libvlc-module.c:532
2525 msgid ""
2526 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2527 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2531 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2534 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2536 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2539 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2540 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Default"
2543 msgstr "ნაგულისხმევი"
2545 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2548 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2549 msgid "Enable"
2550 msgstr "ჩართვა"
2552 #: src/libvlc-module.c:540
2553 msgid "MTU of the network interface"
2554 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2556 #: src/libvlc-module.c:542
2557 msgid ""
2558 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2559 "over the network (in bytes)."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2563 msgid "Hop limit (TTL)"
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2567 msgid ""
2568 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2569 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2570 "in default)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:553
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Multicast output interface"
2576 msgstr "მინიმალური"
2578 #: src/libvlc-module.c:555
2579 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:557
2583 msgid "DiffServ Code Point"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:558
2587 msgid ""
2588 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2589 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:564
2593 msgid ""
2594 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2595 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:570
2599 msgid ""
2600 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2601 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2602 "(like DVB streams for example)."
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2606 msgid "Audio track"
2607 msgstr "აუდიო კვალი"
2609 #: src/libvlc-module.c:578
2610 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Subtitle track"
2616 msgstr "ტიტრების კვალი"
2618 #: src/libvlc-module.c:583
2619 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2623 msgid "Audio language"
2624 msgstr "აუდიოს ენა"
2626 #: src/libvlc-module.c:588
2627 msgid ""
2628 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2629 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2630 "language)."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:591
2634 msgid "Subtitle language"
2635 msgstr "ტიტრების ენა"
2637 #: src/libvlc-module.c:593
2638 msgid ""
2639 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2640 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:596
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Menu language"
2646 msgstr "აუდიოს ენა"
2648 #: src/libvlc-module.c:598
2649 msgid ""
2650 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2651 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:602
2655 msgid "Audio track ID"
2656 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2658 #: src/libvlc-module.c:604
2659 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:606
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Subtitle track ID"
2665 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2667 #: src/libvlc-module.c:608
2668 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:610
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Preferred video resolution"
2674 msgstr "აუდიოს ენა"
2676 #: src/libvlc-module.c:612
2677 msgid ""
2678 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2679 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2680 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2681 "higher resolutions."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:618
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Best available"
2687 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2689 #: src/libvlc-module.c:618
2690 msgid "Full HD (1080p)"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:618
2694 msgid "HD (720p)"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:619
2698 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:620
2702 msgid "Low Definition (360 lines)"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:621
2706 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:624
2710 msgid "Input repetitions"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:626
2714 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2718 msgid "Start time"
2719 msgstr "დაწყების დრო"
2721 #: src/libvlc-module.c:630
2722 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2726 msgid "Stop time"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:634
2730 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:636
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Run time"
2736 msgstr "რუნდი"
2738 #: src/libvlc-module.c:638
2739 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:640
2743 msgid "Fast seek"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:642
2747 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:644
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Playback speed"
2753 msgstr "გაშვება"
2755 #: src/libvlc-module.c:646
2756 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:648
2760 msgid "Input list"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:650
2764 msgid ""
2765 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2766 "together after the normal one."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:653
2770 msgid "Input slave (experimental)"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:655
2774 msgid ""
2775 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2776 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2777 "inputs."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:659
2781 msgid "Bookmarks list for a stream"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:661
2785 msgid ""
2786 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2787 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2788 "{...}\""
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Record directory or filename"
2795 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2797 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2798 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:669
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Prefer native stream recording"
2804 msgstr "სტანდარტული"
2806 #: src/libvlc-module.c:671
2807 msgid ""
2808 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2809 "output module"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:674
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Timeshift directory"
2815 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2817 #: src/libvlc-module.c:676
2818 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:678
2822 msgid "Timeshift granularity"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:680
2826 #, fuzzy
2827 msgid ""
2828 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2829 "to store the timeshifted streams."
2830 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2832 #: src/libvlc-module.c:683
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Change title according to current media"
2835 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2837 #: src/libvlc-module.c:684
2838 msgid ""
2839 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2840 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2841 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2842 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:691
2846 msgid ""
2847 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2848 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2849 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2850 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2854 msgid "Force subtitle position"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:699
2858 msgid ""
2859 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2860 "over the movie. Try several positions."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:702
2864 msgid "Enable sub-pictures"
2865 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2867 #: src/libvlc-module.c:704
2868 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2875 #, fuzzy
2876 msgid "On Screen Display"
2877 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2879 #: src/libvlc-module.c:708
2880 msgid ""
2881 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2882 "Display)."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:711
2886 msgid "Text rendering module"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:713
2890 msgid ""
2891 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2892 "instance."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:715
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Subpictures source module"
2898 msgstr "ფილტრები"
2900 #: src/libvlc-module.c:717
2901 msgid ""
2902 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2903 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:720
2907 msgid "Subpictures filter module"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:722
2911 msgid ""
2912 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2913 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:725
2917 msgid "Autodetect subtitle files"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:727
2921 msgid ""
2922 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2923 "(based on the filename of the movie)."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:730
2927 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:732
2931 msgid ""
2932 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2933 "Options are:\n"
2934 "0 = no subtitles autodetected\n"
2935 "1 = any subtitle file\n"
2936 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2937 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2938 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:740
2942 msgid "Subtitle autodetection paths"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:742
2946 msgid ""
2947 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2948 "found in the current directory."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:745
2952 msgid "Use subtitle file"
2953 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2955 #: src/libvlc-module.c:747
2956 msgid ""
2957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2958 "subtitle file."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:751
2962 msgid "DVD device"
2963 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2965 #: src/libvlc-module.c:752
2966 msgid "VCD device"
2967 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2969 #: src/libvlc-module.c:753
2970 msgid "Audio CD device"
2971 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2973 #: src/libvlc-module.c:757
2974 msgid ""
2975 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2976 "the drive letter (e.g. D:)"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:760
2980 msgid ""
2981 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2982 "the drive letter (e.g. D:)"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:763
2986 msgid ""
2987 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2988 "after the drive letter (e.g. D:)"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:770
2992 #, fuzzy
2993 msgid "This is the default DVD device to use."
2994 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2996 #: src/libvlc-module.c:772
2997 msgid "This is the default VCD device to use."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:774
3001 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:791
3005 msgid "TCP connection timeout"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:793
3009 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:795
3013 #, fuzzy
3014 msgid "HTTP server address"
3015 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
3017 #: src/libvlc-module.c:797
3018 msgid ""
3019 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3020 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3021 "them to a specific network interface."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:801
3025 #, fuzzy
3026 msgid "RTSP server address"
3027 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
3029 #: src/libvlc-module.c:803
3030 msgid ""
3031 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3032 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3033 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3034 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3035 "network interface."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:809
3039 #, fuzzy
3040 msgid "HTTP server port"
3041 msgstr "HTTP სერვერი"
3043 #: src/libvlc-module.c:811
3044 msgid ""
3045 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3046 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3047 "by the operating system."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:816
3051 #, fuzzy
3052 msgid "HTTPS server port"
3053 msgstr "HTTP სერვერი"
3055 #: src/libvlc-module.c:818
3056 msgid ""
3057 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3058 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3059 "restricted by the operating system."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:823
3063 #, fuzzy
3064 msgid "RTSP server port"
3065 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3067 #: src/libvlc-module.c:825
3068 msgid ""
3069 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3070 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3071 "by the operating system."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:830
3075 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:832
3079 msgid ""
3080 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3081 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:835
3085 msgid "HTTP/TLS server private key"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:837
3089 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:839
3093 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:841
3097 msgid ""
3098 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3099 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:844
3103 #, fuzzy
3104 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3105 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3107 #: src/libvlc-module.c:846
3108 msgid ""
3109 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3110 "revoked certificates in TLS sessions."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:849
3114 msgid "SOCKS server"
3115 msgstr "SOCKS სერვერი"
3117 #: src/libvlc-module.c:851
3118 msgid ""
3119 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3120 "used for all TCP connections"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:854
3124 msgid "SOCKS user name"
3125 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3127 #: src/libvlc-module.c:856
3128 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:858
3132 msgid "SOCKS password"
3133 msgstr "SOCKS პაროლი"
3135 #: src/libvlc-module.c:860
3136 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:862
3140 msgid "Title metadata"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:864
3144 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:866
3148 msgid "Author metadata"
3149 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3151 #: src/libvlc-module.c:868
3152 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:870
3156 msgid "Artist metadata"
3157 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3159 #: src/libvlc-module.c:872
3160 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:874
3164 msgid "Genre metadata"
3165 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3167 #: src/libvlc-module.c:876
3168 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:878
3172 msgid "Copyright metadata"
3173 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3175 #: src/libvlc-module.c:880
3176 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:882
3180 msgid "Description metadata"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:884
3184 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:886
3188 msgid "Date metadata"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:888
3192 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:890
3196 msgid "URL metadata"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:892
3200 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:896
3204 msgid ""
3205 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3206 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3207 "can break playback of all your streams."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:900
3211 msgid "Preferred decoders list"
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:902
3215 msgid ""
3216 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3217 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3218 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:907
3222 msgid "Preferred encoders list"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:909
3226 msgid ""
3227 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:918
3231 msgid ""
3232 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3233 "subsystem."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:921
3237 msgid "Default stream output chain"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:923
3241 msgid ""
3242 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3243 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3244 "all streams."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:927
3248 msgid "Enable streaming of all ES"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:929
3252 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:931
3256 msgid "Display while streaming"
3257 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3259 #: src/libvlc-module.c:933
3260 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:935
3264 msgid "Enable video stream output"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:937
3268 msgid ""
3269 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3270 "facility when this last one is enabled."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:940
3274 msgid "Enable audio stream output"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:942
3278 msgid ""
3279 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3280 "facility when this last one is enabled."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:945
3284 msgid "Enable SPU stream output"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:947
3288 msgid ""
3289 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3290 "facility when this last one is enabled."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:950
3294 msgid "Keep stream output open"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:952
3298 msgid ""
3299 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3300 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3301 "specified)"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:956
3305 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:958
3309 #, fuzzy
3310 msgid ""
3311 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3312 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3313 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3315 #: src/libvlc-module.c:961
3316 msgid "Preferred packetizer list"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:963
3320 msgid ""
3321 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:966
3325 msgid "Mux module"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:968
3329 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:970
3333 msgid "Access output module"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:972
3337 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:975
3341 msgid ""
3342 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3343 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:979
3347 msgid "SAP announcement interval"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:981
3351 msgid ""
3352 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3353 "between SAP announcements."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:990
3357 msgid ""
3358 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3359 "you really know what you are doing."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:993
3363 msgid "Access module"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:995
3367 msgid ""
3368 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3369 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3370 "option unless you really know what you are doing."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:999
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Stream filter module"
3376 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3378 #: src/libvlc-module.c:1001
3379 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1003
3383 msgid "Demux module"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1005
3387 msgid ""
3388 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3389 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3390 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3391 "you really know what you are doing."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1010
3395 #, fuzzy
3396 msgid "VoD server module"
3397 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3399 #: src/libvlc-module.c:1012
3400 msgid ""
3401 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3402 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1015
3406 msgid "Allow real-time priority"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1017
3410 msgid ""
3411 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3412 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3413 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3414 "only activate this if you know what you're doing."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1023
3418 msgid "Adjust VLC priority"
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1025
3422 msgid ""
3423 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3424 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3425 "VLC instances."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1030
3429 msgid ""
3430 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1033
3434 msgid "VLM configuration file"
3435 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3437 #: src/libvlc-module.c:1035
3438 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1037
3442 msgid "Use a plugins cache"
3443 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3445 #: src/libvlc-module.c:1039
3446 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1041
3450 msgid "Locally collect statistics"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1043
3454 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1045
3458 msgid "Run as daemon process"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1047
3462 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1049
3466 msgid "Write process id to file"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1051
3470 msgid "Writes process id into specified file."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1053
3474 msgid "Log to file"
3475 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3477 #: src/libvlc-module.c:1055
3478 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1057
3482 msgid "Log to syslog"
3483 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3485 #: src/libvlc-module.c:1059
3486 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1061
3490 msgid "Allow only one running instance"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1064
3494 msgid ""
3495 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3496 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3497 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3498 "This option will allow you to play the file with the already running "
3499 "instance or enqueue it."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1071
3503 msgid ""
3504 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3505 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3506 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3507 "This option will allow you to play the file with the already running "
3508 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3509 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1080
3513 msgid "VLC is started from file association"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1082
3517 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3521 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1087
3525 msgid "Increase the priority of the process"
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1089
3529 msgid ""
3530 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3531 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3532 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3533 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3534 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3535 "machine."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3541 msgstr "a დუიმი ის."
3543 #: src/libvlc-module.c:1099
3544 msgid ""
3545 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3546 "playing current item."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1108
3550 msgid ""
3551 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3552 "overridden in the playlist dialog box."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1111
3556 msgid "Automatically preparse files"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1113
3560 msgid ""
3561 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3562 "metadata)."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3566 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3568 msgid "Allow metadata network access"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1118
3572 msgid "Services discovery modules"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1120
3576 msgid ""
3577 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3578 "Typical value is \"sap\"."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1123
3582 msgid "Play files randomly forever"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1125
3586 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1127
3590 msgid "Repeat all"
3591 msgstr "ყველას გამეორება"
3593 #: src/libvlc-module.c:1129
3594 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1131
3598 msgid "Repeat current item"
3599 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3601 #: src/libvlc-module.c:1133
3602 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1135
3606 msgid "Play and stop"
3607 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3609 #: src/libvlc-module.c:1137
3610 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1139
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Play and exit"
3616 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3618 #: src/libvlc-module.c:1141
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3621 msgstr "არა დუიმი სია"
3623 #: src/libvlc-module.c:1143
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Play and pause"
3626 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3628 #: src/libvlc-module.c:1145
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3631 msgstr "a დუიმი ის."
3633 #: src/libvlc-module.c:1147
3634 msgid "Auto start"
3635 msgstr "ავტო ჩართვა"
3637 #: src/libvlc-module.c:1148
3638 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1151
3642 msgid "Pause on audio communication"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1153
3646 msgid ""
3647 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3648 "automatically."
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1156
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Use media library"
3654 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3656 #: src/libvlc-module.c:1158
3657 msgid ""
3658 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3659 "VLC."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Display playlist tree"
3665 msgstr "შემდეგი სია"
3667 #: src/libvlc-module.c:1163
3668 msgid ""
3669 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3670 "directory."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1172
3674 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Ignore"
3680 msgstr "არა"
3682 #: src/libvlc-module.c:1183
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Volume Control"
3685 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3687 #: src/libvlc-module.c:1183
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Position Control"
3690 msgstr "პოზიცია"
3692 #: src/libvlc-module.c:1185
3693 #, fuzzy
3694 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3695 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3697 #: src/libvlc-module.c:1187
3698 msgid ""
3699 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3700 "mousewheel event can be ignored"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3709 msgid "Fullscreen"
3710 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3712 #: src/libvlc-module.c:1190
3713 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1191
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Exit fullscreen"
3719 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3721 #: src/libvlc-module.c:1192
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3724 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3726 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3727 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3728 msgid "Play/Pause"
3729 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3731 #: src/libvlc-module.c:1194
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1195
3736 msgid "Pause only"
3737 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3739 #: src/libvlc-module.c:1196
3740 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1197
3744 msgid "Play only"
3745 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3747 #: src/libvlc-module.c:1198
3748 msgid "Select the hotkey to use to play."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3754 msgid "Faster"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3758 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3764 msgid "Slower"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3768 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1203
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Normal rate"
3774 msgstr "ნორმალური ზომა"
3776 #: src/libvlc-module.c:1204
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3779 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3781 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3782 msgid "Faster (fine)"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3786 msgid "Slower (fine)"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3790 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3791 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3797 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3798 msgid "Next"
3799 msgstr "შემდეგი"
3801 #: src/libvlc-module.c:1210
3802 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3806 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3807 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3811 msgid "Previous"
3812 msgstr "წინა"
3814 #: src/libvlc-module.c:1212
3815 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3819 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3823 msgid "Stop"
3824 msgstr "შეჩერება"
3826 #: src/libvlc-module.c:1214
3827 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3832 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3834 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3836 msgid "Position"
3837 msgstr "პოზიცია"
3839 #: src/libvlc-module.c:1216
3840 msgid "Select the hotkey to display the position."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1218
3844 msgid "Very short backwards jump"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1220
3848 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1221
3852 msgid "Short backwards jump"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1223
3856 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1224
3860 msgid "Medium backwards jump"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1226
3864 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1227
3868 msgid "Long backwards jump"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1229
3872 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1231
3876 msgid "Very short forward jump"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1233
3880 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1234
3884 msgid "Short forward jump"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1236
3888 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1237
3892 msgid "Medium forward jump"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1239
3896 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1240
3900 msgid "Long forward jump"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1242
3904 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Next frame"
3910 msgstr "დაკარგული კადრები"
3912 #: src/libvlc-module.c:1245
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3915 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3917 #: src/libvlc-module.c:1247
3918 msgid "Very short jump length"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1248
3922 msgid "Very short jump length, in seconds."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1249
3926 msgid "Short jump length"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1250
3930 msgid "Short jump length, in seconds."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1251
3934 msgid "Medium jump length"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1252
3938 msgid "Medium jump length, in seconds."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1253
3942 msgid "Long jump length"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1254
3946 msgid "Long jump length, in seconds."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3952 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3953 msgid "Quit"
3954 msgstr "გამოსვლა"
3956 #: src/libvlc-module.c:1257
3957 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1258
3961 msgid "Navigate up"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1259
3965 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1260
3969 msgid "Navigate down"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1261
3973 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1262
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Navigate left"
3979 msgstr "მარცხენა"
3981 #: src/libvlc-module.c:1263
3982 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1264
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Navigate right"
3988 msgstr "მარჯვენა"
3990 #: src/libvlc-module.c:1265
3991 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1266
3995 msgid "Activate"
3996 msgstr "გააქტიურება"
3998 #: src/libvlc-module.c:1267
3999 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4003 msgid "Go to the DVD menu"
4004 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4006 #: src/libvlc-module.c:1269
4007 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1270
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select previous DVD title"
4013 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4015 #: src/libvlc-module.c:1271
4016 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1272
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Select next DVD title"
4022 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4024 #: src/libvlc-module.c:1273
4025 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1274
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select prev DVD chapter"
4031 msgstr "არჩევა DVD"
4033 #: src/libvlc-module.c:1275
4034 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1276
4038 msgid "Select next DVD chapter"
4039 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4041 #: src/libvlc-module.c:1277
4042 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1278
4046 msgid "Volume up"
4047 msgstr "ხმის აწევა"
4049 #: src/libvlc-module.c:1279
4050 msgid "Select the key to increase audio volume."
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1280
4054 msgid "Volume down"
4055 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4057 #: src/libvlc-module.c:1281
4058 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4062 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4065 msgid "Mute"
4066 msgstr "გააჩუმე"
4068 #: src/libvlc-module.c:1283
4069 msgid "Select the key to mute audio."
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1284
4073 msgid "Subtitle delay up"
4074 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4076 #: src/libvlc-module.c:1285
4077 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1286
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Subtitle delay down"
4083 msgstr "ტიტრები"
4085 #: src/libvlc-module.c:1287
4086 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1288
4090 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1289
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4096 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4098 #: src/libvlc-module.c:1290
4099 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1291
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4105 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4107 #: src/libvlc-module.c:1292
4108 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1293
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4114 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4116 #: src/libvlc-module.c:1294
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4119 msgstr "სინქრონიზაცია"
4121 #: src/libvlc-module.c:1295
4122 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1296
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Subtitle position up"
4128 msgstr "ფილტრები"
4130 #: src/libvlc-module.c:1297
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4133 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4135 #: src/libvlc-module.c:1298
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Subtitle position down"
4138 msgstr "ფილტრები"
4140 #: src/libvlc-module.c:1299
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4143 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4145 #: src/libvlc-module.c:1300
4146 msgid "Audio delay up"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1301
4150 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1302
4154 msgid "Audio delay down"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1303
4158 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1310
4162 msgid "Play playlist bookmark 1"
4163 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4165 #: src/libvlc-module.c:1311
4166 msgid "Play playlist bookmark 2"
4167 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4169 #: src/libvlc-module.c:1312
4170 msgid "Play playlist bookmark 3"
4171 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4173 #: src/libvlc-module.c:1313
4174 msgid "Play playlist bookmark 4"
4175 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4177 #: src/libvlc-module.c:1314
4178 msgid "Play playlist bookmark 5"
4179 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4181 #: src/libvlc-module.c:1315
4182 msgid "Play playlist bookmark 6"
4183 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4185 #: src/libvlc-module.c:1316
4186 msgid "Play playlist bookmark 7"
4187 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4189 #: src/libvlc-module.c:1317
4190 msgid "Play playlist bookmark 8"
4191 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4193 #: src/libvlc-module.c:1318
4194 msgid "Play playlist bookmark 9"
4195 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4197 #: src/libvlc-module.c:1319
4198 msgid "Play playlist bookmark 10"
4199 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4201 #: src/libvlc-module.c:1320
4202 msgid "Select the key to play this bookmark."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1321
4206 msgid "Set playlist bookmark 1"
4207 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4209 #: src/libvlc-module.c:1322
4210 msgid "Set playlist bookmark 2"
4211 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4213 #: src/libvlc-module.c:1323
4214 msgid "Set playlist bookmark 3"
4215 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4217 #: src/libvlc-module.c:1324
4218 msgid "Set playlist bookmark 4"
4219 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4221 #: src/libvlc-module.c:1325
4222 msgid "Set playlist bookmark 5"
4223 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4225 #: src/libvlc-module.c:1326
4226 msgid "Set playlist bookmark 6"
4227 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4229 #: src/libvlc-module.c:1327
4230 msgid "Set playlist bookmark 7"
4231 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4233 #: src/libvlc-module.c:1328
4234 msgid "Set playlist bookmark 8"
4235 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4237 #: src/libvlc-module.c:1329
4238 msgid "Set playlist bookmark 9"
4239 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4241 #: src/libvlc-module.c:1330
4242 msgid "Set playlist bookmark 10"
4243 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4245 #: src/libvlc-module.c:1331
4246 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4247 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4249 #: src/libvlc-module.c:1332
4250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Clear the playlist"
4253 msgstr "სია"
4255 #: src/libvlc-module.c:1333
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4258 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4260 #: src/libvlc-module.c:1335
4261 msgid "Playlist bookmark 1"
4262 msgstr "სანიშნე 1"
4264 #: src/libvlc-module.c:1336
4265 msgid "Playlist bookmark 2"
4266 msgstr "სანიშნე 2"
4268 #: src/libvlc-module.c:1337
4269 msgid "Playlist bookmark 3"
4270 msgstr "სანიშნე 3"
4272 #: src/libvlc-module.c:1338
4273 msgid "Playlist bookmark 4"
4274 msgstr "სანიშნე 4"
4276 #: src/libvlc-module.c:1339
4277 msgid "Playlist bookmark 5"
4278 msgstr "სანიშნე 5"
4280 #: src/libvlc-module.c:1340
4281 msgid "Playlist bookmark 6"
4282 msgstr "სანიშნე 6"
4284 #: src/libvlc-module.c:1341
4285 msgid "Playlist bookmark 7"
4286 msgstr "სანიშნე 7"
4288 #: src/libvlc-module.c:1342
4289 msgid "Playlist bookmark 8"
4290 msgstr "სანიშნე 8"
4292 #: src/libvlc-module.c:1343
4293 msgid "Playlist bookmark 9"
4294 msgstr "სანიშნე 9"
4296 #: src/libvlc-module.c:1344
4297 msgid "Playlist bookmark 10"
4298 msgstr "სანიშნე 10"
4300 #: src/libvlc-module.c:1346
4301 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1348
4305 msgid "Cycle audio track"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1349
4309 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1350
4313 msgid "Cycle subtitle track"
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1351
4317 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1352
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Cycle next program Service ID"
4323 msgstr "ყველა"
4325 #: src/libvlc-module.c:1353
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4328 msgstr "ყველა"
4330 #: src/libvlc-module.c:1354
4331 msgid "Cycle previous program Service ID"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1355
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4337 msgstr "ყველა"
4339 #: src/libvlc-module.c:1356
4340 msgid "Cycle source aspect ratio"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1357
4344 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1358
4348 msgid "Cycle video crop"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1359
4352 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1360
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Toggle autoscaling"
4358 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4360 #: src/libvlc-module.c:1361
4361 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1362
4365 msgid "Increase scale factor"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1364
4369 msgid "Decrease scale factor"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1366
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Toggle deinterlacing"
4375 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4377 #: src/libvlc-module.c:1367
4378 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:1368
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Cycle deinterlace modes"
4384 msgstr "დეინტერლაცია"
4386 #: src/libvlc-module.c:1369
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4389 msgstr "ყველა"
4391 #: src/libvlc-module.c:1370
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Show controller in fullscreen"
4394 msgstr "შავი დუიმი"
4396 #: src/libvlc-module.c:1371
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Boss key"
4399 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4401 #: src/libvlc-module.c:1372
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Hide the interface and pause playback."
4404 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4406 #: src/libvlc-module.c:1373
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Context menu"
4409 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4411 #: src/libvlc-module.c:1374
4412 msgid "Show the contextual popup menu."
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1375
4416 msgid "Take video snapshot"
4417 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4419 #: src/libvlc-module.c:1376
4420 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4421 msgstr ""
4423 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4426 #: modules/stream_out/record.c:60
4427 msgid "Record"
4428 msgstr ""
4430 #: src/libvlc-module.c:1379
4431 msgid "Record access filter start/stop."
4432 msgstr ""
4434 #: src/libvlc-module.c:1381
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4437 msgstr "გამეორება ერთი"
4439 #: src/libvlc-module.c:1382
4440 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:1385
4444 msgid "Toggle random playlist playback"
4445 msgstr ""
4447 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4448 msgid "Un-Zoom"
4449 msgstr "დაპატარავება"
4451 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4452 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4453 msgstr ""
4455 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4456 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4457 msgstr ""
4459 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4460 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4461 msgstr ""
4463 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4464 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4465 msgstr ""
4467 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4468 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4469 msgstr ""
4471 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4472 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4476 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4480 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:1413
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4486 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4488 #: src/libvlc-module.c:1415
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4491 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4493 #: src/libvlc-module.c:1417
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Cycle through audio devices"
4496 msgstr "ყველა"
4498 #: src/libvlc-module.c:1418
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Cycle through available audio devices"
4501 msgstr "ყველა"
4503 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4507 msgid "Snapshot"
4508 msgstr "სურათის გადაღება"
4510 #: src/libvlc-module.c:1562
4511 msgid "Window properties"
4512 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4514 #: src/libvlc-module.c:1620
4515 msgid "Subpictures"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4519 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4520 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4522 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4524 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4525 msgid "Subtitles"
4526 msgstr "ტიტრები"
4528 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4529 msgid "Overlays"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:1655
4533 msgid "Track settings"
4534 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4536 #: src/libvlc-module.c:1691
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Playback control"
4539 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4541 #: src/libvlc-module.c:1719
4542 msgid "Default devices"
4543 msgstr ""
4545 #: src/libvlc-module.c:1728
4546 msgid "Network settings"
4547 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4549 #: src/libvlc-module.c:1753
4550 msgid "Socks proxy"
4551 msgstr "Socks პროქსი"
4553 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4554 msgid "Metadata"
4555 msgstr ""
4557 #: src/libvlc-module.c:1862
4558 msgid "Decoders"
4559 msgstr "დეკოდერები"
4561 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4563 msgid "Input"
4564 msgstr "შესავალი"
4566 #: src/libvlc-module.c:1905
4567 msgid "VLM"
4568 msgstr "VLM"
4570 #: src/libvlc-module.c:1951
4571 msgid "Special modules"
4572 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4574 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4575 msgid "Plugins"
4576 msgstr "პლაგინები"
4578 #: src/libvlc-module.c:1962
4579 msgid "Performance options"
4580 msgstr ""
4582 #: src/libvlc-module.c:1983
4583 msgid "Clock source"
4584 msgstr ""
4586 #: src/libvlc-module.c:2092
4587 msgid "Hot keys"
4588 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4590 #: src/libvlc-module.c:2547
4591 msgid "Jump sizes"
4592 msgstr ""
4594 #: src/libvlc-module.c:2626
4595 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4596 msgstr ""
4598 #: src/libvlc-module.c:2629
4599 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4600 msgstr ""
4602 #: src/libvlc-module.c:2631
4603 msgid ""
4604 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4605 "--help-verbose)"
4606 msgstr ""
4608 #: src/libvlc-module.c:2634
4609 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4610 msgstr ""
4612 #: src/libvlc-module.c:2636
4613 msgid "print a list of available modules"
4614 msgstr ""
4616 #: src/libvlc-module.c:2638
4617 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4618 msgstr ""
4620 #: src/libvlc-module.c:2640
4621 msgid ""
4622 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4623 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4624 msgstr ""
4626 #: src/libvlc-module.c:2644
4627 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:2646
4631 msgid "reset the current config to the default values"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:2648
4635 msgid "use alternate config file"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:2650
4639 msgid "resets the current plugins cache"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:2652
4643 msgid "print version information"
4644 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4646 #: src/libvlc-module.c:2690
4647 #, fuzzy
4648 msgid "core program"
4649 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4651 #: src/misc/update.c:473
4652 #, c-format
4653 msgid "%.1f GiB"
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/update.c:475
4657 #, c-format
4658 msgid "%.1f MiB"
4659 msgstr ""
4661 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4663 #, c-format
4664 msgid "%.1f KiB"
4665 msgstr ""
4667 #: src/misc/update.c:479
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "%ld B"
4670 msgstr "%d Hz"
4672 #: src/misc/update.c:571
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Saving file failed"
4675 msgstr "ფაილის შენახვა"
4677 #: src/misc/update.c:572
4678 #, c-format
4679 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4680 msgstr ""
4682 #: src/misc/update.c:585
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "%s\n"
4686 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4687 msgstr ""
4689 #: src/misc/update.c:589
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Downloading ..."
4692 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4694 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4695 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4696 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4698 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4702 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4703 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4704 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4710 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4712 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4713 msgid "Cancel"
4714 msgstr "გაუქმება"
4716 #: src/misc/update.c:610
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "%s\n"
4720 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4721 msgstr ""
4723 #: src/misc/update.c:642
4724 #, fuzzy
4725 msgid "File could not be verified"
4726 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4728 #: src/misc/update.c:643
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4732 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4733 msgstr ""
4735 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Invalid signature"
4738 msgstr "&არჩეული"
4740 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4744 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4745 msgstr ""
4747 #: src/misc/update.c:679
4748 #, fuzzy
4749 msgid "File not verifiable"
4750 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4752 #: src/misc/update.c:680
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4756 "was deleted."
4757 msgstr ""
4759 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4760 #, fuzzy
4761 msgid "File corrupted"
4762 msgstr "ფაილი"
4764 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4765 #, c-format
4766 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4767 msgstr ""
4769 #: src/misc/update.c:715
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Update VLC media player"
4772 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4774 #: src/misc/update.c:716
4775 msgid ""
4776 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4777 "install it now?"
4778 msgstr ""
4780 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Install"
4783 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4785 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4786 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4788 msgid "Media Library"
4789 msgstr ""
4791 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4793 msgid "Undefined"
4794 msgstr "დაუდგენელი"
4796 #: src/text/iso-639_def.h:40
4797 msgid "Afar"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:41
4801 msgid "Abkhazian"
4802 msgstr "აფხაზური"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:42
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Afrikaans"
4807 msgstr "აფრიკაანსი"
4809 #: src/text/iso-639_def.h:43
4810 msgid "Albanian"
4811 msgstr "ალბანური"
4813 #: src/text/iso-639_def.h:44
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Amharic"
4816 msgstr "ამჰარული"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:45
4819 msgid "Arabic"
4820 msgstr "არაბული"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:46
4823 msgid "Armenian"
4824 msgstr "სომხური"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:47
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Assamese"
4829 msgstr "ასამური"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:48
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Avestan"
4834 msgstr "ავესტა"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:49
4837 msgid "Aymara"
4838 msgstr "აიმარა"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:50
4841 msgid "Azerbaijani"
4842 msgstr "აზერბაიჯანული"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:51
4845 msgid "Bashkir"
4846 msgstr "ბაშკირული"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:52
4849 msgid "Basque"
4850 msgstr "ბასკური"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:53
4853 msgid "Belarusian"
4854 msgstr "ბელარუსული"
4856 #: src/text/iso-639_def.h:54
4857 msgid "Bengali"
4858 msgstr "ბენგალი"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:55
4861 msgid "Bihari"
4862 msgstr "ბიჰარი"
4864 #: src/text/iso-639_def.h:56
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Bislama"
4867 msgstr "ბისმუთი"
4869 #: src/text/iso-639_def.h:57
4870 msgid "Bosnian"
4871 msgstr "ბოსნიური"
4873 #: src/text/iso-639_def.h:58
4874 msgid "Breton"
4875 msgstr "ბრეტონული"
4877 #: src/text/iso-639_def.h:59
4878 msgid "Bulgarian"
4879 msgstr "ბულგარული"
4881 #: src/text/iso-639_def.h:60
4882 msgid "Burmese"
4883 msgstr "ბურმესი"
4885 #: src/text/iso-639_def.h:61
4886 msgid "Catalan"
4887 msgstr "კატალანური"
4889 #: src/text/iso-639_def.h:62
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Chamorro"
4892 msgstr "ჩამორო"
4894 #: src/text/iso-639_def.h:63
4895 msgid "Chechen"
4896 msgstr "ჩეჩნური"
4898 #: src/text/iso-639_def.h:64
4899 msgid "Chinese"
4900 msgstr "ჩინური"
4902 #: src/text/iso-639_def.h:65
4903 msgid "Church Slavic"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:66
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Chuvash"
4909 msgstr "ჩუვაშური"
4911 #: src/text/iso-639_def.h:67
4912 msgid "Cornish"
4913 msgstr "კორნიული"
4915 #: src/text/iso-639_def.h:68
4916 msgid "Corsican"
4917 msgstr "კორსიკული"
4919 #: src/text/iso-639_def.h:69
4920 msgid "Czech"
4921 msgstr "ჩეხური"
4923 #: src/text/iso-639_def.h:70
4924 msgid "Danish"
4925 msgstr "დანიური"
4927 #: src/text/iso-639_def.h:71
4928 msgid "Dutch"
4929 msgstr "ჰოლანდიური"
4931 #: src/text/iso-639_def.h:72
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Dzongkha"
4934 msgstr "ჯონკა"
4936 #: src/text/iso-639_def.h:73
4937 msgid "English"
4938 msgstr "ინგლისური"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:74
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Esperanto"
4943 msgstr "ესპერანტო"
4945 #: src/text/iso-639_def.h:75
4946 msgid "Estonian"
4947 msgstr "ესტონური"
4949 #: src/text/iso-639_def.h:76
4950 msgid "Faroese"
4951 msgstr "ფარიესი"
4953 #: src/text/iso-639_def.h:77
4954 msgid "Fijian"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:78
4958 msgid "Finnish"
4959 msgstr "ფინური"
4961 #: src/text/iso-639_def.h:79
4962 msgid "French"
4963 msgstr "ფრანგული"
4965 #: src/text/iso-639_def.h:80
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Frisian"
4968 msgstr "ფრიზიული"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:81
4971 msgid "Georgian"
4972 msgstr "ქართული"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:82
4975 msgid "German"
4976 msgstr "გერმანული"
4978 #: src/text/iso-639_def.h:83
4979 msgid "Gaelic (Scots)"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:84
4983 msgid "Irish"
4984 msgstr "ირლანდიური"
4986 #: src/text/iso-639_def.h:85
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Gallegan"
4989 msgstr "გალიციური"
4991 #: src/text/iso-639_def.h:86
4992 msgid "Manx"
4993 msgstr "მანქსი"
4995 #: src/text/iso-639_def.h:87
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Greek, Modern"
4998 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:88
5001 msgid "Guarani"
5002 msgstr "გუარანი"
5004 #: src/text/iso-639_def.h:89
5005 msgid "Gujarati"
5006 msgstr "გუჯარათი"
5008 #: src/text/iso-639_def.h:90
5009 msgid "Hebrew"
5010 msgstr "ივრითი"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:91
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Herero"
5015 msgstr "გერერო"
5017 #: src/text/iso-639_def.h:92
5018 msgid "Hindi"
5019 msgstr "ინდური"
5021 #: src/text/iso-639_def.h:93
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Hiri Motu"
5024 msgstr "ხირიმოტუ"
5026 #: src/text/iso-639_def.h:94
5027 msgid "Hungarian"
5028 msgstr "უნგრული"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:95
5031 msgid "Icelandic"
5032 msgstr "ისლანდიური"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:96
5035 msgid "Inuktitut"
5036 msgstr "ინუკტიტუტი"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:97
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Interlingue"
5041 msgstr "ინტერლინგვა"
5043 #: src/text/iso-639_def.h:98
5044 msgid "Interlingua"
5045 msgstr "ინტერლინგვა"
5047 #: src/text/iso-639_def.h:99
5048 msgid "Indonesian"
5049 msgstr "ინდონეზიური"
5051 #: src/text/iso-639_def.h:100
5052 msgid "Inupiaq"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:101
5056 msgid "Italian"
5057 msgstr "იტალიური"
5059 #: src/text/iso-639_def.h:102
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Javanese"
5062 msgstr "ინდონეზიური"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:103
5065 msgid "Japanese"
5066 msgstr "იაპონური"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:104
5069 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:105
5073 msgid "Kannada"
5074 msgstr "კანადური"
5076 #: src/text/iso-639_def.h:106
5077 msgid "Kashmiri"
5078 msgstr "ქაშმირული"
5080 #: src/text/iso-639_def.h:107
5081 msgid "Kazakh"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:108
5085 msgid "Khmer"
5086 msgstr "ქხმერული"
5088 #: src/text/iso-639_def.h:109
5089 msgid "Kikuyu"
5090 msgstr "კიკუიუ"
5092 #: src/text/iso-639_def.h:110
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Kinyarwanda"
5095 msgstr "კინიარვანდა"
5097 #: src/text/iso-639_def.h:111
5098 msgid "Kirghiz"
5099 msgstr "ყირღიზული"
5101 #: src/text/iso-639_def.h:112
5102 msgid "Komi"
5103 msgstr "კომი"
5105 #: src/text/iso-639_def.h:113
5106 msgid "Korean"
5107 msgstr "კორეული"
5109 #: src/text/iso-639_def.h:114
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Kuanyama"
5112 msgstr "კუნიამა"
5114 #: src/text/iso-639_def.h:115
5115 msgid "Kurdish"
5116 msgstr "ქურთული"
5118 #: src/text/iso-639_def.h:116
5119 msgid "Lao"
5120 msgstr "ლაო"
5122 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5123 msgid "Latin"
5124 msgstr "ლათინური"
5126 #: src/text/iso-639_def.h:118
5127 msgid "Latvian"
5128 msgstr "ლატვიური"
5130 #: src/text/iso-639_def.h:119
5131 msgid "Lingala"
5132 msgstr "ლინგალა"
5134 #: src/text/iso-639_def.h:120
5135 msgid "Lithuanian"
5136 msgstr "ლიტვური"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:121
5139 msgid "Letzeburgesch"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:122
5143 msgid "Macedonian"
5144 msgstr "მაკედონიური"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:123
5147 msgid "Marshall"
5148 msgstr "მარშალი"
5150 #: src/text/iso-639_def.h:124
5151 msgid "Malayalam"
5152 msgstr "მალაიალამური"
5154 #: src/text/iso-639_def.h:125
5155 msgid "Maori"
5156 msgstr "მაორი"
5158 #: src/text/iso-639_def.h:126
5159 msgid "Marathi"
5160 msgstr "მარათჰი"
5162 #: src/text/iso-639_def.h:127
5163 msgid "Malay"
5164 msgstr "მალაიზიური"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:128
5167 msgid "Malagasy"
5168 msgstr "მალაგასური"
5170 #: src/text/iso-639_def.h:129
5171 msgid "Maltese"
5172 msgstr "მალტური"
5174 #: src/text/iso-639_def.h:130
5175 msgid "Moldavian"
5176 msgstr "მოლდავური"
5178 #: src/text/iso-639_def.h:131
5179 msgid "Mongolian"
5180 msgstr "მონღოლური"
5182 #: src/text/iso-639_def.h:132
5183 msgid "Nauru"
5184 msgstr "ნაურუ"
5186 #: src/text/iso-639_def.h:133
5187 msgid "Navajo"
5188 msgstr "ნავახო"
5190 #: src/text/iso-639_def.h:134
5191 msgid "Ndebele, South"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:135
5195 msgid "Ndebele, North"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:136
5199 msgid "Ndonga"
5200 msgstr "ნდონგა"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:137
5203 msgid "Nepali"
5204 msgstr "ნეპალური"
5206 #: src/text/iso-639_def.h:138
5207 msgid "Norwegian"
5208 msgstr "ნორვეგიული"
5210 #: src/text/iso-639_def.h:139
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Norwegian Nynorsk"
5213 msgstr "ნორვეგიული"
5215 #: src/text/iso-639_def.h:140
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Norwegian Bokmaal"
5218 msgstr "ნორვეგიული"
5220 #: src/text/iso-639_def.h:141
5221 msgid "Chichewa; Nyanja"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:142
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Occitan; Provençal"
5227 msgstr "ოსიტანი"
5229 #: src/text/iso-639_def.h:143
5230 msgid "Oriya"
5231 msgstr "ორიული"
5233 #: src/text/iso-639_def.h:144
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Oromo"
5236 msgstr "ორომო"
5238 #: src/text/iso-639_def.h:146
5239 msgid "Ossetian; Ossetic"
5240 msgstr "ოსური"
5242 #: src/text/iso-639_def.h:147
5243 msgid "Panjabi"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:148
5247 msgid "Persian"
5248 msgstr "სპარსული"
5250 #: src/text/iso-639_def.h:149
5251 msgid "Pali"
5252 msgstr "პალი"
5254 #: src/text/iso-639_def.h:150
5255 msgid "Polish"
5256 msgstr "პოლონური"
5258 #: src/text/iso-639_def.h:151
5259 msgid "Portuguese"
5260 msgstr "პორტუგალიური"
5262 #: src/text/iso-639_def.h:152
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Pushto"
5265 msgstr "პუშტუ"
5267 #: src/text/iso-639_def.h:153
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Quechua"
5270 msgstr "კეჩუა"
5272 #: src/text/iso-639_def.h:154
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Original audio"
5275 msgstr "ჩართე აუდიო"
5277 #: src/text/iso-639_def.h:155
5278 msgid "Raeto-Romance"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:156
5282 msgid "Romanian"
5283 msgstr "რუმინული"
5285 #: src/text/iso-639_def.h:157
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Rundi"
5288 msgstr "რუნდი"
5290 #: src/text/iso-639_def.h:158
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Russian"
5293 msgstr "რუსული"
5295 #: src/text/iso-639_def.h:159
5296 msgid "Sango"
5297 msgstr "სანგო"
5299 #: src/text/iso-639_def.h:160
5300 msgid "Sanskrit"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:161
5304 msgid "Serbian"
5305 msgstr "სერბული"
5307 #: src/text/iso-639_def.h:162
5308 msgid "Croatian"
5309 msgstr "ხორვატიული"
5311 #: src/text/iso-639_def.h:163
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Sinhalese"
5314 msgstr "სინჰალური"
5316 #: src/text/iso-639_def.h:164
5317 msgid "Slovak"
5318 msgstr "სლოვაკური"
5320 #: src/text/iso-639_def.h:165
5321 msgid "Slovenian"
5322 msgstr "სლოვენური"
5324 #: src/text/iso-639_def.h:166
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Northern Sami"
5327 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5329 #: src/text/iso-639_def.h:167
5330 msgid "Samoan"
5331 msgstr "სამოური"
5333 #: src/text/iso-639_def.h:168
5334 msgid "Shona"
5335 msgstr "შონა"
5337 #: src/text/iso-639_def.h:169
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Sindhi"
5340 msgstr "სინდჰი"
5342 #: src/text/iso-639_def.h:170
5343 msgid "Somali"
5344 msgstr "სომალური"
5346 #: src/text/iso-639_def.h:171
5347 msgid "Sotho, Southern"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:172
5351 msgid "Spanish"
5352 msgstr "ესპანური"
5354 #: src/text/iso-639_def.h:173
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Sardinian"
5357 msgstr "სარდინიული"
5359 #: src/text/iso-639_def.h:174
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Swati"
5362 msgstr "სვატი"
5364 #: src/text/iso-639_def.h:175
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Sundanese"
5367 msgstr "სუდანური"
5369 #: src/text/iso-639_def.h:176
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Swahili"
5372 msgstr "სუახილი"
5374 #: src/text/iso-639_def.h:177
5375 msgid "Swedish"
5376 msgstr "შვედური"
5378 #: src/text/iso-639_def.h:178
5379 msgid "Tahitian"
5380 msgstr "ტაიტური"
5382 #: src/text/iso-639_def.h:179
5383 msgid "Tamil"
5384 msgstr "თამილური"
5386 #: src/text/iso-639_def.h:180
5387 msgid "Tatar"
5388 msgstr "თათრული"
5390 #: src/text/iso-639_def.h:181
5391 msgid "Telugu"
5392 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5394 #: src/text/iso-639_def.h:182
5395 msgid "Tajik"
5396 msgstr "ტაჯიკური"
5398 #: src/text/iso-639_def.h:183
5399 msgid "Tagalog"
5400 msgstr "ტაგალოგი"
5402 #: src/text/iso-639_def.h:184
5403 msgid "Thai"
5404 msgstr "ტაილანდური"
5406 #: src/text/iso-639_def.h:185
5407 msgid "Tibetan"
5408 msgstr "ტიბეტური"
5410 #: src/text/iso-639_def.h:186
5411 msgid "Tigrinya"
5412 msgstr "ტიგრინია"
5414 #: src/text/iso-639_def.h:187
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5417 msgstr "ტონგა ტონგა"
5419 #: src/text/iso-639_def.h:188
5420 msgid "Tswana"
5421 msgstr "ცვანა"
5423 #: src/text/iso-639_def.h:189
5424 msgid "Tsonga"
5425 msgstr "ტსონგა"
5427 #: src/text/iso-639_def.h:190
5428 msgid "Turkish"
5429 msgstr "თურქული"
5431 #: src/text/iso-639_def.h:191
5432 msgid "Turkmen"
5433 msgstr "თურქმენული"
5435 #: src/text/iso-639_def.h:192
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Twi"
5438 msgstr "ტუია"
5440 #: src/text/iso-639_def.h:193
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Uighur"
5443 msgstr "უიგური"
5445 #: src/text/iso-639_def.h:194
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Ukrainian"
5448 msgstr "უკრაინული"
5450 #: src/text/iso-639_def.h:195
5451 msgid "Urdu"
5452 msgstr "ურდუ"
5454 #: src/text/iso-639_def.h:196
5455 msgid "Uzbek"
5456 msgstr "უზბეკური"
5458 #: src/text/iso-639_def.h:197
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Vietnamese"
5461 msgstr "ვიეტნამური"
5463 #: src/text/iso-639_def.h:198
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Volapuk"
5466 msgstr "ვოლაპუკი"
5468 #: src/text/iso-639_def.h:199
5469 msgid "Welsh"
5470 msgstr "შოტლანდიური"
5472 #: src/text/iso-639_def.h:200
5473 msgid "Wolof"
5474 msgstr "ვოლოფი"
5476 #: src/text/iso-639_def.h:201
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Xhosa"
5479 msgstr "ქსოსა"
5481 #: src/text/iso-639_def.h:202
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Yiddish"
5484 msgstr "იდიში"
5486 #: src/text/iso-639_def.h:203
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Yoruba"
5489 msgstr "იორუბა"
5491 #: src/text/iso-639_def.h:204
5492 msgid "Zhuang"
5493 msgstr "ზუანგი"
5495 #: src/text/iso-639_def.h:205
5496 msgid "Zulu"
5497 msgstr "ზულუ"
5499 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Autoscale video"
5502 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5504 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Scale factor"
5507 msgstr "სკალირება"
5509 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5511 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5512 msgid "Crop"
5513 msgstr "ჩამოჭრა"
5515 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5516 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5517 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Aspect ratio"
5522 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5524 #: modules/access/alsa.c:36
5525 msgid ""
5526 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5527 "open a specific device named SOURCE."
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/alsa.c:49
5531 msgid "192000 Hz"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/alsa.c:49
5535 msgid "176400 Hz"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/alsa.c:50
5539 msgid "96000 Hz"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/alsa.c:50
5543 msgid "88200 Hz"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/alsa.c:50
5547 msgid "48000 Hz"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/alsa.c:50
5551 msgid "44100 Hz"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/alsa.c:51
5555 msgid "32000 Hz"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/alsa.c:51
5559 msgid "22050 Hz"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/alsa.c:51
5563 msgid "24000 Hz"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/alsa.c:51
5567 msgid "16000 Hz"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/alsa.c:52
5571 msgid "11025 Hz"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/alsa.c:52
5575 msgid "8000 Hz"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/alsa.c:52
5579 msgid "4000 Hz"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/alsa.c:56
5583 msgid "ALSA"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/alsa.c:57
5587 #, fuzzy
5588 msgid "ALSA audio capture"
5589 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5591 #: modules/access/attachment.c:44
5592 msgid "Attachment"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/attachment.c:45
5596 msgid "Attachment input"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/avio.h:33
5600 msgid "AVIO"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/avio.h:34
5604 msgid "libavformat AVIO access"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/avio.h:44
5608 msgid "libavformat AVIO access output"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/bd/bd.c:54
5612 msgid "BD"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/bd/bd.c:55
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Blu-ray Disc Input"
5618 msgstr "ფაილი"
5620 #: modules/access/bluray.c:67
5621 msgid "Blu-ray menus"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/bluray.c:68
5625 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/bluray.c:70
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Region code"
5631 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
5633 #: modules/access/bluray.c:71
5634 msgid ""
5635 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5636 "region code."
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5640 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5641 msgid "Blu-ray"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/bluray.c:88
5645 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/bluray.c:349
5649 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/bluray.c:361
5653 msgid ""
5654 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5655 "not have it."
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/bluray.c:367
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5661 msgstr "ფაილი"
5663 #: modules/access/bluray.c:369
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Missing AACS configuration file!"
5666 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5668 #: modules/access/bluray.c:371
5669 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/bluray.c:373
5673 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/bluray.c:375
5677 msgid "AACS Host certificate revoked."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/bluray.c:377
5681 msgid "AACS MMC failed."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/bluray.c:387
5685 msgid ""
5686 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5687 "have it."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/bluray.c:390
5691 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/bluray.c:438
5695 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/bluray.c:466
5699 msgid "Blu-ray error"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/bluray.c:1189
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Top Menu"
5705 msgstr "მენიუ"
5707 #: modules/access/bluray.c:1191
5708 #, fuzzy
5709 msgid "First Play"
5710 msgstr "პირველი"
5712 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5713 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5714 msgid "Audio CD"
5715 msgstr "აუდიო CD"
5717 #: modules/access/cdda.c:63
5718 msgid "Audio CD input"
5719 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5721 #: modules/access/cdda.c:69
5722 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/cdda.c:78
5726 msgid "CDDB Server"
5727 msgstr "CDDB სერვერი"
5729 #: modules/access/cdda.c:79
5730 msgid "Address of the CDDB server to use."
5731 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5733 #: modules/access/cdda.c:80
5734 msgid "CDDB port"
5735 msgstr "CDDB პორტი"
5737 #: modules/access/cdda.c:81
5738 msgid "CDDB Server port to use."
5739 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5741 #: modules/access/cdda.c:487
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid "Audio CD - Track %02i"
5744 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5746 #: modules/access/dc1394.c:51
5747 msgid "DC1394"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dc1394.c:52
5751 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5755 #, fuzzy
5756 msgid "DCP"
5757 msgstr "RTP"
5759 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5760 msgid "Digital Cinema Package module"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/decklink.cpp:46
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Input card to use"
5766 msgstr "შესავალი"
5768 #: modules/access/decklink.cpp:48
5769 msgid ""
5770 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5771 "0."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/decklink.cpp:51
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5777 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5779 #: modules/access/decklink.cpp:53
5780 msgid ""
5781 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5782 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Audio connection"
5788 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5790 #: modules/access/decklink.cpp:59
5791 msgid ""
5792 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5793 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5797 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5800 msgstr "აუდიო"
5802 #: modules/access/decklink.cpp:65
5803 msgid ""
5804 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5808 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Number of audio channels"
5811 msgstr "ის"
5813 #: modules/access/decklink.cpp:70
5814 msgid ""
5815 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5816 "disables audio input."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Video connection"
5822 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5824 #: modules/access/decklink.cpp:75
5825 msgid ""
5826 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5827 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SDI"
5834 msgstr "SAP"
5836 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5837 msgid "HDMI"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5841 msgid "Optical SDI"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Component"
5847 msgstr "შესავლის არჩევა"
5849 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Composite"
5852 msgstr "შესავლის არჩევა"
5854 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5855 #, fuzzy
5856 msgid "S-video"
5857 msgstr "ვიდეო"
5859 #: modules/access/decklink.cpp:91
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Embedded"
5862 msgstr "ვიდეო"
5864 #: modules/access/decklink.cpp:91
5865 msgid "AES/EBU"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/decklink.cpp:91
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Analog"
5871 msgstr "გამორთე"
5873 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5876 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5878 #: modules/access/decklink.cpp:99
5879 msgid "DeckLink"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/decklink.cpp:100
5883 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5887 #, fuzzy
5888 msgid "10 bits"
5889 msgstr "ბიტი"
5891 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5892 msgid "Closed captions 1"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5896 msgid "Cable"
5897 msgstr "კაბელი"
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5900 msgid "Antenna"
5901 msgstr "ანტენა"
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5904 msgid "TV"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5908 #, fuzzy
5909 msgid "FM radio"
5910 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AM radio"
5915 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5918 msgid "DSS"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5923 msgid "Video device name"
5924 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5927 #, fuzzy
5928 msgid ""
5929 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5930 "don't specify anything, the default device will be used."
5931 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5936 msgid "Audio device name"
5937 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5940 #, fuzzy
5941 msgid ""
5942 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5943 "don't specify anything, the default device will be used. "
5944 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5948 msgid "Video size"
5949 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5952 #, fuzzy
5953 msgid ""
5954 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5955 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5956 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5957 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5962 msgstr "ვიდეო ტილო"
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5965 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5969 msgid "Video input chroma format"
5970 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5973 msgid ""
5974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5975 "(default), RV24, etc.)"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5979 msgid "Video input frame rate"
5980 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5983 msgid ""
5984 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5985 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5989 msgid "Device properties"
5990 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5993 msgid ""
5994 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5998 msgid "Tuner properties"
5999 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6006 msgid "Tuner TV Channel"
6007 msgstr "მიმღების TV არხი"
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Tuner Frequency"
6016 msgstr "სიხშირე"
6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6019 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Video standard"
6027 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6030 msgid "Tuner country code"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6034 msgid ""
6035 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6036 "mapping (0 means default)."
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6040 msgid "Tuner input type"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6044 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Video input pin"
6050 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6053 msgid ""
6054 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6055 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6056 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6057 "will not be changed."
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Audio input pin"
6063 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6066 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Video output pin"
6072 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6075 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Audio output pin"
6081 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6084 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6088 #, fuzzy
6089 msgid "AM Tuner mode"
6090 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6093 msgid ""
6094 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6095 "or DSS (4)."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6099 msgid ""
6100 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Audio sample rate"
6108 msgstr "აუდიო"
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6111 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Audio bits per sample"
6117 msgstr "აუდიო"
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6120 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6124 msgid "DirectShow"
6125 msgstr "DirectShow"
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6128 #, fuzzy
6129 msgid "DirectShow input"
6130 msgstr "DirectShow"
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6133 msgid "Configure"
6134 msgstr "კონფიგურირება"
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Capture failed"
6140 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6143 msgid "No video or audio device selected."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6147 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6151 msgid ""
6152 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6156 #, c-format
6157 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:36
6161 #, fuzzy
6162 msgid "DVB adapter"
6163 msgstr "DVB ტიპი:"
6165 #: modules/access/dtv/access.c:38
6166 msgid ""
6167 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6168 "must be selected. Numbering starts from zero."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:41
6172 #, fuzzy
6173 msgid "DVB device"
6174 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6176 #: modules/access/dtv/access.c:43
6177 msgid ""
6178 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6179 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:45
6183 msgid "Do not demultiplex"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:47
6187 msgid ""
6188 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6189 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:50
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Network name"
6195 msgstr "ქსელი: "
6197 #: modules/access/dtv/access.c:51
6198 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dtv/access.c:53
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Network name to create"
6204 msgstr "ქსელი: "
6206 #: modules/access/dtv/access.c:54
6207 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dtv/access.c:56
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Frequency (Hz)"
6213 msgstr "სიხშირე"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:58
6216 msgid ""
6217 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6218 "frequency. This is required to tune the receiver."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dtv/access.c:61
6222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Modulation / Constellation"
6225 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:62
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Layer A modulation"
6230 msgstr "გაძლიერება"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:63
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Layer B modulation"
6235 msgstr "გაძლიერება"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:64
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Layer C modulation"
6240 msgstr "გაძლიერება"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:66
6243 msgid ""
6244 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6245 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6246 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:81
6250 msgid "Symbol rate (bauds)"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:83
6254 msgid ""
6255 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6256 "DVB-S and DVB-S2."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dtv/access.c:86
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Spectrum inversion"
6262 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:88
6265 msgid ""
6266 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6267 "be configured manually."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dtv/access.c:94
6271 #, fuzzy
6272 msgid "FEC code rate"
6273 msgstr "ცენტრში"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:95
6276 #, fuzzy
6277 msgid "High-priority code rate"
6278 msgstr "მაღალი"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:96
6281 msgid "Low-priority code rate"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dtv/access.c:97
6285 msgid "Layer A code rate"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/dtv/access.c:98
6289 msgid "Layer B code rate"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/dtv/access.c:99
6293 msgid "Layer C code rate"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/dtv/access.c:101
6297 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/dtv/access.c:111
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Transmission mode"
6303 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:119
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Bandwidth (MHz)"
6308 msgstr "კონტურის სისქე"
6310 #: modules/access/dtv/access.c:124
6311 #, fuzzy
6312 msgid "10 MHz"
6313 msgstr "%d Hz"
6315 #: modules/access/dtv/access.c:124
6316 #, fuzzy
6317 msgid "8 MHz"
6318 msgstr "%d Hz"
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6321 #, fuzzy
6322 msgid "7 MHz"
6323 msgstr "%d Hz"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:124
6326 #, fuzzy
6327 msgid "6 MHz"
6328 msgstr "%d Hz"
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6331 #, fuzzy
6332 msgid "5 MHz"
6333 msgstr "%d Hz"
6335 #: modules/access/dtv/access.c:125
6336 #, fuzzy
6337 msgid "1.712 MHz"
6338 msgstr "%d Hz"
6340 #: modules/access/dtv/access.c:128
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Guard interval"
6343 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:136
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Hierarchy mode"
6348 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6350 #: modules/access/dtv/access.c:144
6351 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dtv/access.c:146
6355 msgid "Layer A segments count"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dtv/access.c:147
6359 msgid "Layer B segments count"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dtv/access.c:148
6363 msgid "Layer C segments count"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dtv/access.c:150
6367 msgid "Layer A time interleaving"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:151
6371 msgid "Layer B time interleaving"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:152
6375 msgid "Layer C time interleaving"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:154
6379 msgid "Pilot"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/dtv/access.c:156
6383 msgid "Roll-off factor"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/dtv/access.c:161
6387 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:161
6391 msgid "0.20"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/dtv/access.c:161
6395 msgid "0.25"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/dtv/access.c:164
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Transport stream ID"
6401 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6403 #: modules/access/dtv/access.c:166
6404 msgid "Polarization (Voltage)"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dtv/access.c:168
6408 msgid ""
6409 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6410 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:171
6414 msgid "Unspecified (0V)"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:172
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Vertical (13V)"
6420 msgstr "ვერტიკალური"
6422 #: modules/access/dtv/access.c:172
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Horizontal (18V)"
6425 msgstr "სიგანე"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:173
6428 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/dtv/access.c:173
6432 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/dtv/access.c:175
6436 msgid "High LNB voltage"
6437 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6439 #: modules/access/dtv/access.c:177
6440 msgid ""
6441 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6442 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6443 "Not all receivers support this."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/dtv/access.c:181
6447 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dtv/access.c:182
6451 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/dtv/access.c:184
6455 msgid ""
6456 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6457 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6458 "RF cable is the result."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dtv/access.c:187
6462 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:189
6466 msgid ""
6467 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6468 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6469 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:192
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Continuous 22kHz tone"
6475 msgstr "გაგრძელება"
6477 #: modules/access/dtv/access.c:194
6478 msgid ""
6479 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6480 "the higher frequency band from a universal LNB."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/dtv/access.c:197
6484 msgid "DiSEqC LNB number"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/dtv/access.c:199
6488 msgid ""
6489 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6490 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6491 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6496 msgid "Unspecified"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/dtv/access.c:209
6500 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/dtv/access.c:211
6504 msgid ""
6505 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6506 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6507 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6508 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6509 "be 0."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/dtv/access.c:218
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Network identifier"
6515 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6517 #: modules/access/dtv/access.c:219
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Satellite azimuth"
6520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6522 #: modules/access/dtv/access.c:220
6523 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/dtv/access.c:221
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Satellite elevation"
6529 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:222
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6534 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6536 #: modules/access/dtv/access.c:223
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Satellite longitude"
6539 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6541 #: modules/access/dtv/access.c:225
6542 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/dtv/access.c:227
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Satellite range code"
6548 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6550 #: modules/access/dtv/access.c:228
6551 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dtv/access.c:232
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Major channel"
6557 msgstr "აუდიო არხი"
6559 #: modules/access/dtv/access.c:233
6560 #, fuzzy
6561 msgid "ATSC minor channel"
6562 msgstr "აუდიო არხი"
6564 #: modules/access/dtv/access.c:234
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Physical channel"
6567 msgstr "აუდიო არხები"
6569 #: modules/access/dtv/access.c:240
6570 #, fuzzy
6571 msgid "DTV"
6572 msgstr "DVD"
6574 #: modules/access/dtv/access.c:241
6575 msgid "Digital Television and Radio"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/dtv/access.c:279
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Terrestrial reception parameters"
6581 msgstr "ვიდეო"
6583 #: modules/access/dtv/access.c:291
6584 #, fuzzy
6585 msgid "DVB-T reception parameters"
6586 msgstr "აღწერის ფაილი"
6588 #: modules/access/dtv/access.c:307
6589 #, fuzzy
6590 msgid "ISDB-T reception parameters"
6591 msgstr "აღწერის ფაილი"
6593 #: modules/access/dtv/access.c:348
6594 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/dtv/access.c:360
6598 msgid "DVB-S2 parameters"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dtv/access.c:368
6602 msgid "ISDB-S parameters"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/dtv/access.c:373
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Satellite equipment control"
6608 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:415
6611 #, fuzzy
6612 msgid "ATSC reception parameters"
6613 msgstr "აღწერის ფაილი"
6615 #: modules/access/dtv/access.c:471
6616 msgid "Digital broadcasting"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:472
6620 msgid ""
6621 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6622 "Please check the preferences."
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/dv.c:55
6626 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/dv.c:56
6630 #, fuzzy
6631 msgid "DV"
6632 msgstr "DVD"
6634 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6635 msgid "DVD angle"
6636 msgstr "DVD კუთხე"
6638 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Default DVD angle."
6641 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6643 #: modules/access/dvdnav.c:74
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Start directly in menu"
6646 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6648 #: modules/access/dvdnav.c:76
6649 #, fuzzy
6650 msgid ""
6651 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6652 "useless warning introductions."
6653 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6655 #: modules/access/dvdnav.c:85
6656 msgid "DVD with menus"
6657 msgstr "DVD მენიუებით"
6659 #: modules/access/dvdnav.c:86
6660 msgid "DVDnav Input"
6661 msgstr "DVDnav შესავალი"
6663 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6664 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Playback failure"
6667 msgstr "გაშვება"
6669 #: modules/access/dvdnav.c:332
6670 msgid ""
6671 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/dvdread.c:75
6675 msgid "DVD without menus"
6676 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6678 #: modules/access/dvdread.c:76
6679 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/dvdread.c:201
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6685 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6687 #: modules/access/dvdread.c:463
6688 #, c-format
6689 msgid "DVDRead could not read block %d."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/dvdread.c:531
6693 #, c-format
6694 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/eyetv.m:56
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Channel number"
6700 msgstr "არხის სახელი"
6702 #: modules/access/eyetv.m:58
6703 msgid ""
6704 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6705 "for Composite input"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/eyetv.m:63
6709 #, fuzzy
6710 msgid "EyeTV input"
6711 msgstr "FTP შესავალი"
6713 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6714 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6715 #: modules/access/vdr.c:535
6716 #, fuzzy
6717 msgid "File reading failed"
6718 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6720 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6723 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6725 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6728 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6730 #: modules/access/fs.c:33
6731 msgid "Subdirectory behavior"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/fs.c:35
6735 msgid ""
6736 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6737 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6738 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6739 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/fs.c:42
6743 msgid "Collapse"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/fs.c:42
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Expand"
6749 msgstr "საშუალო"
6751 #: modules/access/fs.c:44
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Ignored extensions"
6754 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6756 #: modules/access/fs.c:46
6757 msgid ""
6758 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6759 "directory.\n"
6760 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6761 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/fs.c:53
6765 msgid ""
6766 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/fs.c:54
6770 msgid ""
6771 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6772 "does not take the current language's collation rules into account."
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/fs.c:55
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Do not sort the items."
6778 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6780 #: modules/access/fs.c:57
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Directory sort order"
6783 msgstr "DirectShow"
6785 #: modules/access/fs.c:59
6786 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/fs.c:62
6790 msgid "File input"
6791 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6793 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6794 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6795 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6796 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6797 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6798 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6800 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6801 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6802 msgid "File"
6803 msgstr "ფაილი"
6805 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Directory"
6808 msgstr "დირექტორია"
6810 #: modules/access/ftp.c:65
6811 msgid "FTP user name"
6812 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6814 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6815 #, fuzzy
6816 msgid "User name that will be used for the connection."
6817 msgstr "აუდიო."
6819 #: modules/access/ftp.c:68
6820 msgid "FTP password"
6821 msgstr "FTP პაროლი"
6823 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Password that will be used for the connection."
6826 msgstr "აუდიო."
6828 #: modules/access/ftp.c:71
6829 msgid "FTP account"
6830 msgstr "FTP ანგარიში"
6832 #: modules/access/ftp.c:72
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Account that will be used for the connection."
6835 msgstr "URI აუდიო."
6837 #: modules/access/ftp.c:77
6838 msgid "FTP input"
6839 msgstr "FTP შესავალი"
6841 #: modules/access/ftp.c:93
6842 #, fuzzy
6843 msgid "FTP upload output"
6844 msgstr "RTP"
6846 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6847 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Network interaction failed"
6850 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6852 #: modules/access/ftp.c:321
6853 msgid "VLC could not connect with the given server."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/ftp.c:337
6857 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/ftp.c:461
6861 msgid "Your account was rejected."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/ftp.c:470
6865 msgid "Your password was rejected."
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/ftp.c:477
6869 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6873 msgid "GnomeVFS input"
6874 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6876 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6877 msgid "HTTP proxy"
6878 msgstr "HTTP პროქსი"
6880 #: modules/access/http.c:66
6881 msgid ""
6882 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6883 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/http.c:70
6887 #, fuzzy
6888 msgid "HTTP proxy password"
6889 msgstr "HTTP პაროლი"
6891 #: modules/access/http.c:72
6892 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/http.c:74
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Auto re-connect"
6898 msgstr "პარამეტრები..."
6900 #: modules/access/http.c:76
6901 msgid ""
6902 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/http.c:79
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Continuous stream"
6908 msgstr "გაგრძელება"
6910 #: modules/access/http.c:80
6911 msgid ""
6912 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6913 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6914 "other types of HTTP streams."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/http.c:85
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Forward Cookies"
6920 msgstr "გადაგზავნა"
6922 #: modules/access/http.c:86
6923 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/http.c:88
6927 #, fuzzy
6928 msgid "HTTP referer value"
6929 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6931 #: modules/access/http.c:89
6932 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/http.c:91
6936 #, fuzzy
6937 msgid "User Agent"
6938 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6940 #: modules/access/http.c:92
6941 msgid ""
6942 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6943 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6944 "can only be specified per input item, not globally."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/http.c:98
6948 msgid "HTTP input"
6949 msgstr "HTTP შესავალი"
6951 #: modules/access/http.c:100
6952 msgid "HTTP(S)"
6953 msgstr "HTTP(S)"
6955 #: modules/access/http.c:458
6956 #, fuzzy
6957 msgid "HTTP authentication"
6958 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6960 #: modules/access/http.c:459
6961 #, c-format
6962 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6966 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6967 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6968 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6969 msgid "Dummy"
6970 msgstr "ფიქტიური"
6972 #: modules/access/idummy.c:43
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Dummy input"
6975 msgstr "VCD შესავალი"
6977 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6978 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6979 msgid "ID"
6980 msgstr "ID"
6982 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6985 msgstr "არჩევა ყველა"
6987 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6988 msgid "Group"
6989 msgstr "ჯგუფი"
6991 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Set the group of the elementary stream"
6994 msgstr "არჩევა ყველა"
6996 #: modules/access/imem.c:57
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Category"
6999 msgstr "თავი"
7001 #: modules/access/imem.c:59
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Set the category of the elementary stream"
7004 msgstr "არჩევა ყველა"
7006 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7007 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Unknown"
7010 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7012 #: modules/access/imem.c:64
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Data"
7015 msgstr "თარიღი"
7017 #: modules/access/imem.c:69
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7020 msgstr "არჩევა ყველა"
7022 #: modules/access/imem.c:73
7023 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/imem.c:77
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7029 msgstr "არჩევა ყველა"
7031 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Channels count"
7034 msgstr "არხი"
7036 #: modules/access/imem.c:81
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7039 msgstr "არჩევა ყველა"
7041 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7042 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7045 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7046 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7048 msgid "Width"
7049 msgstr "სიგანე"
7051 #: modules/access/imem.c:84
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7054 msgstr "არჩევა ყველა"
7056 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7057 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7058 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7059 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7061 msgid "Height"
7062 msgstr "სიმაღლე"
7064 #: modules/access/imem.c:87
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7067 msgstr "არჩევა ყველა"
7069 #: modules/access/imem.c:89
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Display aspect ratio"
7072 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7074 #: modules/access/imem.c:91
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7077 msgstr "არჩევა ყველა"
7079 #: modules/access/imem.c:95
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7082 msgstr "არჩევა ყველა"
7084 #: modules/access/imem.c:97
7085 msgid "Callback cookie string"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/imem.c:99
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Text identifier for the callback functions"
7091 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7093 #: modules/access/imem.c:101
7094 msgid "Callback data"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/imem.c:103
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Data for the get and release functions"
7100 msgstr "ფიქტიური"
7102 #: modules/access/imem.c:105
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Get function"
7105 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7107 #: modules/access/imem.c:107
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Address of the get callback function"
7110 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7112 #: modules/access/imem.c:109
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Release function"
7115 msgstr "ფიქტიური"
7117 #: modules/access/imem.c:111
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Address of the release callback function"
7120 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7122 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7124 msgid "Size"
7125 msgstr "ზომა"
7127 #: modules/access/imem.c:115
7128 msgid "Size of stream in bytes"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Memory input"
7134 msgstr "FTP შესავალი"
7136 #: modules/access/jack.c:59
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Pace"
7139 msgstr "პაუზა"
7141 #: modules/access/jack.c:61
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7144 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7146 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7147 msgid "Auto connection"
7148 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7150 #: modules/access/jack.c:64
7151 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/jack.c:67
7155 #, fuzzy
7156 msgid "JACK audio input"
7157 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7159 #: modules/access/jack.c:69
7160 #, fuzzy
7161 msgid "JACK Input"
7162 msgstr "შესავალი"
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7166 msgid "Link #"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7171 msgid ""
7172 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7173 "0)."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7177 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Video ID"
7180 msgstr "ვიდეო PID"
7182 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7183 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7184 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7189 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Audio configuration"
7196 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7198 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7200 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7204 #, fuzzy
7205 msgid "HD-SDI Input"
7206 msgstr "DVDnav შესავალი"
7208 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7209 msgid "HD-SDI"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Teletext configuration"
7215 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7218 msgid ""
7219 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Teletext language"
7225 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7228 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7232 #, fuzzy
7233 msgid "SDI Input"
7234 msgstr "შესავალი"
7236 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7237 #, fuzzy
7238 msgid "SDI Demux"
7239 msgstr "AVI დემუქსერი"
7241 #: modules/access/live555.cpp:78
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7244 msgstr "RTSP"
7246 #: modules/access/live555.cpp:79
7247 #, fuzzy
7248 msgid ""
7249 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7250 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7251 "RTSP servers."
7252 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7254 #: modules/access/live555.cpp:83
7255 #, fuzzy
7256 msgid "WMServer RTSP dialect"
7257 msgstr "RTSP"
7259 #: modules/access/live555.cpp:84
7260 #, fuzzy
7261 msgid ""
7262 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7263 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7264 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7266 #: modules/access/live555.cpp:88
7267 msgid "RTSP user name"
7268 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7270 #: modules/access/live555.cpp:89
7271 msgid ""
7272 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7273 "the url."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/live555.cpp:91
7277 msgid "RTSP password"
7278 msgstr "RTSP პაროლი"
7280 #: modules/access/live555.cpp:92
7281 msgid ""
7282 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7283 "the url."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/live555.cpp:94
7287 #, fuzzy
7288 msgid "RTSP frame buffer size"
7289 msgstr "კადრი წამში"
7291 #: modules/access/live555.cpp:95
7292 msgid ""
7293 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7294 "broken pictures due to too small buffer."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/live555.cpp:101
7298 #, fuzzy
7299 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7300 msgstr "RTP RTSP"
7302 #: modules/access/live555.cpp:110
7303 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7308 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:119
7312 msgid "Client port"
7313 msgstr "კლიენტის პორტი"
7315 #: modules/access/live555.cpp:120
7316 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7320 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7324 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/live555.cpp:130
7328 msgid "HTTP tunnel port"
7329 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7331 #: modules/access/live555.cpp:131
7332 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/live555.cpp:630
7336 #, fuzzy
7337 msgid "RTSP authentication"
7338 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7340 #: modules/access/live555.cpp:631
7341 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/live555.cpp:655
7345 #, fuzzy
7346 msgid "RTSP connection failed"
7347 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7349 #: modules/access/live555.cpp:656
7350 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/mms/mms.c:49
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Force selection of all streams"
7356 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7358 #: modules/access/mms/mms.c:51
7359 msgid ""
7360 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7361 "You can choose to select all of them."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/mms/mms.c:54
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Maximum bitrate"
7367 msgstr "გაგზავნა"
7369 #: modules/access/mms/mms.c:56
7370 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/mms/mms.c:60
7374 msgid ""
7375 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7376 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7377 "tried."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/mms/mms.c:64
7381 #, fuzzy
7382 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7383 msgstr "დაყოვნების დრო"
7385 #: modules/access/mms/mms.c:65
7386 msgid ""
7387 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7388 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/mms/mms.c:69
7392 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/mtp.c:57
7396 #, fuzzy
7397 msgid "MTP input"
7398 msgstr "FTP შესავალი"
7400 #: modules/access/mtp.c:58
7401 #, fuzzy
7402 msgid "MTP"
7403 msgstr "TCP"
7405 #: modules/access/mtp.c:196
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "VLC could not read the file: %s"
7408 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7410 #: modules/access/mtp.c:287
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7413 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7415 #: modules/access/oss.c:66
7416 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7420 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Samplerate"
7423 msgstr "კადრი წამში"
7425 #: modules/access/oss.c:69
7426 #, fuzzy
7427 msgid ""
7428 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7429 "48000)"
7430 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7432 #: modules/access/oss.c:76
7433 msgid "OSS"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/oss.c:77
7437 #, fuzzy
7438 msgid "OSS input"
7439 msgstr "SMB შესავალი"
7441 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7442 msgid "Dummy stream output"
7443 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7445 #: modules/access_output/file.c:68
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Overwrite existing file"
7448 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7450 #: modules/access_output/file.c:70
7451 #, fuzzy
7452 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7453 msgstr "ფაილი არა."
7455 #: modules/access_output/file.c:71
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Append to file"
7458 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7460 #: modules/access_output/file.c:72
7461 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access_output/file.c:74
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Format time and date"
7467 msgstr "ფორმატი"
7469 #: modules/access_output/file.c:75
7470 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access_output/file.c:77
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Synchronous writing"
7476 msgstr "სინქრონიზაცია"
7478 #: modules/access_output/file.c:78
7479 msgid "Open the file with synchronous writing."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access_output/file.c:81
7483 msgid "File stream output"
7484 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7486 #: modules/access_output/file.c:206
7487 msgid ""
7488 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7489 "overridden and its content will be lost."
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access_output/file.c:209
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Keep existing file"
7495 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7497 #: modules/access_output/file.c:210
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Overwrite"
7500 msgstr "ვიდეო"
7502 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7504 msgid "Username"
7505 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7507 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7508 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7514 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7515 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7516 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7517 msgid "Password"
7518 msgstr "პაროლი"
7520 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7521 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7525 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7526 msgid "Mime"
7527 msgstr "Mime"
7529 #: modules/access_output/http.c:59
7530 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access_output/http.c:61
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Metacube"
7536 msgstr "მეტალი"
7538 #: modules/access_output/http.c:62
7539 msgid ""
7540 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access_output/http.c:67
7544 msgid "HTTP stream output"
7545 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Segment length"
7550 msgstr "სეგმენტი"
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7553 msgid "Length of TS stream segments"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7557 msgid "Split segments anywhere"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7561 msgid ""
7562 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Number of segments"
7568 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Number of segments to include in index"
7573 msgstr "ის"
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7576 msgid "Allow cache"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7580 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Index file"
7586 msgstr "სურათის ფაილი"
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7589 msgid "Path to the index file to create"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7593 msgid "Full URL to put in index file"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7597 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Delete segments"
7603 msgstr "მონაცემი"
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7606 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7610 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7614 #, fuzzy
7615 msgid "AES key URI to place in playlist"
7616 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7619 #, fuzzy
7620 msgid "AES key file"
7621 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7623 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7624 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7628 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7632 msgid ""
7633 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7634 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7635 "segment."
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7639 msgid "Use randomized IV for encryption"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7643 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Number of first segment"
7649 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7651 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7652 msgid "The number of the first segment generated"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7656 #, fuzzy
7657 msgid "HTTP Live streaming output"
7658 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7660 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7661 #, fuzzy
7662 msgid "LiveHTTP"
7663 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7665 #: modules/access_output/shout.c:64
7666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7667 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7668 msgid "Stream name"
7669 msgstr "ნაკადის სახელი"
7671 #: modules/access_output/shout.c:65
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7674 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7676 #: modules/access_output/shout.c:68
7677 msgid "Stream description"
7678 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7680 #: modules/access_output/shout.c:69
7681 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access_output/shout.c:72
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Stream MP3"
7687 msgstr "ნაკადი"
7689 #: modules/access_output/shout.c:73
7690 msgid ""
7691 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7692 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7693 "shoutcast/icecast server."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access_output/shout.c:82
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Genre description"
7699 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7701 #: modules/access_output/shout.c:83
7702 msgid "Genre of the content. "
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access_output/shout.c:85
7706 #, fuzzy
7707 msgid "URL description"
7708 msgstr "აღწერილობა"
7710 #: modules/access_output/shout.c:86
7711 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access_output/shout.c:93
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7717 msgstr "ის ვიდეო."
7719 #: modules/access_output/shout.c:96
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7722 msgstr "ის ვიდეო."
7724 #: modules/access_output/shout.c:98
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Number of channels"
7727 msgstr "ის"
7729 #: modules/access_output/shout.c:99
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7732 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7734 #: modules/access_output/shout.c:101
7735 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access_output/shout.c:102
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7741 msgstr "ის ვიდეო."
7743 #: modules/access_output/shout.c:104
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Stream public"
7746 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7748 #: modules/access_output/shout.c:105
7749 msgid ""
7750 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7751 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7752 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access_output/shout.c:111
7756 msgid "IceCAST output"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7760 msgid "Caching value (ms)"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access_output/udp.c:64
7764 #, fuzzy
7765 msgid ""
7766 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7767 "milliseconds."
7768 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7770 #: modules/access_output/udp.c:67
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Group packets"
7773 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7775 #: modules/access_output/udp.c:68
7776 msgid ""
7777 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7778 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7779 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access_output/udp.c:75
7783 msgid "UDP stream output"
7784 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7786 #: modules/access/pulse.c:35
7787 msgid ""
7788 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7789 "open a specific source named SOURCE."
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/pulse.c:42
7793 #, fuzzy
7794 msgid "PulseAudio"
7795 msgstr "აუდიო"
7797 #: modules/access/pulse.c:43
7798 #, fuzzy
7799 msgid "PulseAudio input"
7800 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7802 #: modules/access/qtcapture.m:45
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Video Capture width"
7805 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7807 #: modules/access/qtcapture.m:46
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Video Capture width in pixel"
7810 msgstr "ვიდეო"
7812 #: modules/access/qtcapture.m:47
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Video Capture height"
7815 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7817 #: modules/access/qtcapture.m:48
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Video Capture height in pixel"
7820 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7822 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7823 msgid "Quicktime Capture"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7827 #, fuzzy
7828 msgid "No Input device found"
7829 msgstr "არა"
7831 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7832 #: modules/access/avcapture.m:318
7833 msgid ""
7834 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7835 "check your connectors and drivers."
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/rdp.c:65
7839 #, fuzzy
7840 msgid "RDP auth username"
7841 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7843 #: modules/access/rdp.c:66
7844 #, fuzzy
7845 msgid "RDP auth password"
7846 msgstr "RTSP პაროლი"
7848 #: modules/access/rdp.c:67
7849 #, fuzzy
7850 msgid "RDP Password"
7851 msgstr "პაროლი"
7853 #: modules/access/rdp.c:68
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Encrypted connexion"
7856 msgstr "პარამეტრები..."
7858 #: modules/access/rdp.c:70
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7861 msgstr "აუდიო"
7863 #: modules/access/rdp.c:81
7864 #, fuzzy
7865 msgid "RDP"
7866 msgstr "RTP"
7868 #: modules/access/rdp.c:85
7869 msgid "RDP Remote Desktop"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7873 msgid "RTCP (local) port"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7877 msgid ""
7878 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7879 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7883 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7887 msgid ""
7888 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7889 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7893 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7897 msgid ""
7898 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7899 "character-long hexadecimal string."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Maximum RTP sources"
7905 msgstr "სიდიდე"
7907 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7908 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7912 #, fuzzy
7913 msgid "RTP source timeout (sec)"
7914 msgstr "დაყოვნების დრო"
7916 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7917 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7921 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7925 msgid ""
7926 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7927 "future) by this many packets from the last received packet."
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7931 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7935 msgid ""
7936 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7937 "by this many packets from the last received packet."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7941 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7945 msgid ""
7946 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7947 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7951 msgid "RTP"
7952 msgstr "RTP"
7954 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7955 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7959 msgid "SDP required"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7966 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7970 msgid "Real RTSP"
7971 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7973 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Connection failed"
7976 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7978 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7979 #, c-format
7980 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Session failed"
7986 msgstr "სესია"
7988 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7989 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/screen/screen.c:44
7993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Desired frame rate for the capture."
7996 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7998 #: modules/access/screen/screen.c:47
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Capture fragment size"
8001 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8003 #: modules/access/screen/screen.c:49
8004 msgid ""
8005 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8006 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Subscreen top left corner"
8012 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8014 #: modules/access/screen/screen.c:56
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8017 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8019 #: modules/access/screen/screen.c:60
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8022 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8024 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8025 msgid "Subscreen width"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Subscreen height"
8031 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8033 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8034 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8035 msgid "Follow the mouse"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8039 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/screen/screen.c:72
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Mouse pointer image"
8045 msgstr "ვიდეო"
8047 #: modules/access/screen/screen.c:74
8048 msgid ""
8049 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/screen/screen.c:79
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Display ID"
8055 msgstr "დისპლეი"
8057 #: modules/access/screen/screen.c:81
8058 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/screen/screen.c:82
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Screen index"
8064 msgstr "ეკრანი"
8066 #: modules/access/screen/screen.c:84
8067 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/screen/screen.c:97
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Screen Input"
8073 msgstr "ეკრანი"
8075 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8077 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8078 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8079 msgid "Screen"
8080 msgstr "ეკრანი"
8082 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8083 #: modules/access/vnc.c:60
8084 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8088 msgid "Region left column"
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8094 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8096 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8097 msgid "Region top row"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8103 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Capture region width"
8108 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8110 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8111 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Capture region height"
8117 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8119 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8120 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8126 msgstr "ეკრანი"
8128 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8129 #, fuzzy
8130 msgid "SDP"
8131 msgstr "SAP"
8133 #: modules/access/sdp.c:34
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Session Description Protocol"
8136 msgstr "სესიის აღწერა"
8138 #: modules/access/sftp.c:51
8139 #, fuzzy
8140 msgid "SFTP port"
8141 msgstr "UDP პორტი"
8143 #: modules/access/sftp.c:52
8144 #, fuzzy
8145 msgid "SFTP port number to use on the server"
8146 msgstr "ხარისხი ის."
8148 #: modules/access/sftp.c:53
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Read size"
8151 msgstr "შემთხვევითი"
8153 #: modules/access/sftp.c:54
8154 msgid "Size of the request for reading access"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/sftp.c:58
8158 #, fuzzy
8159 msgid "SFTP input"
8160 msgstr "FTP შესავალი"
8162 #: modules/access/sftp.c:131
8163 #, fuzzy
8164 msgid "SFTP authentication"
8165 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8167 #: modules/access/sftp.c:132
8168 #, c-format
8169 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Frame buffer depth"
8175 msgstr "ვიდეო"
8177 #: modules/access/shm.c:48
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8180 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8182 #: modules/access/shm.c:50
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Frame buffer width"
8185 msgstr "კონტურის სისქე"
8187 #: modules/access/shm.c:52
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8190 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8192 #: modules/access/shm.c:54
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Frame buffer height"
8195 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8197 #: modules/access/shm.c:56
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8200 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8202 #: modules/access/shm.c:58
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Frame buffer segment ID"
8205 msgstr "კადრი წამში"
8207 #: modules/access/shm.c:60
8208 msgid ""
8209 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8210 "shm-file is specified)."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/shm.c:63
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Frame buffer file"
8216 msgstr "კადრი წამში"
8218 #: modules/access/shm.c:65
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8221 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8223 #: modules/access/shm.c:75
8224 #, fuzzy
8225 msgid "XWD file (autodetect)"
8226 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8228 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8229 #, fuzzy
8230 msgid "8 bits"
8231 msgstr "ბიტი"
8233 #: modules/access/shm.c:76
8234 #, fuzzy
8235 msgid "15 bits"
8236 msgstr "ბიტი"
8238 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8239 #, fuzzy
8240 msgid "16 bits"
8241 msgstr "ბიტი"
8243 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8244 #, fuzzy
8245 msgid "24 bits"
8246 msgstr "ბიტი"
8248 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8249 #, fuzzy
8250 msgid "32 bits"
8251 msgstr "ბიტი"
8253 #: modules/access/shm.c:83
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Framebuffer input"
8256 msgstr "ვიდეო"
8258 #: modules/access/shm.c:84
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Shared memory framebuffer"
8261 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8263 #: modules/access/smb.c:56
8264 msgid "SMB user name"
8265 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8267 #: modules/access/smb.c:59
8268 msgid "SMB password"
8269 msgstr "SMB პაროლი"
8271 #: modules/access/smb.c:62
8272 msgid "SMB domain"
8273 msgstr "SMB დომეინი"
8275 #: modules/access/smb.c:63
8276 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/smb.c:66
8280 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/smb.c:69
8284 msgid "SMB input"
8285 msgstr "SMB შესავალი"
8287 #: modules/access/tcp.c:45
8288 msgid "TCP"
8289 msgstr "TCP"
8291 #: modules/access/tcp.c:46
8292 msgid "TCP input"
8293 msgstr "TCP შესავალი"
8295 #: modules/access/timecode.c:43
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Time code"
8298 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8300 #: modules/access/timecode.c:44
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8303 msgstr "არჩევა ყველა"
8305 #: modules/access/udp.c:54
8306 msgid "Receive buffer"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/udp.c:55
8310 #, fuzzy
8311 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8312 msgstr "კადრი წამში"
8314 #: modules/access/udp.c:58
8315 msgid "UDP"
8316 msgstr "UDP"
8318 #: modules/access/udp.c:59
8319 #, fuzzy
8320 msgid "UDP input"
8321 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8323 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Reset defaults"
8326 msgstr "ნაგულისხმევი"
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Video capture device"
8331 msgstr "ვიდეო პორტი"
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Video capture device node."
8336 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8339 #, fuzzy
8340 msgid "VBI capture device"
8341 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8344 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Standard"
8350 msgstr "სტანდარტული"
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8355 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8358 msgid ""
8359 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8360 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8361 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8362 "I420, I411, I410, MJPG)"
8363 msgstr ""
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8366 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Audio input"
8372 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8375 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8379 msgid ""
8380 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8381 "strictly positive)."
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8385 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8389 msgid "Radio device"
8390 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Radio tuner device node."
8395 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8399 msgid "Frequency"
8400 msgstr "სიხშირე"
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8403 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Audio mode"
8409 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8412 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Reset controls"
8418 msgstr "გაფართოებული"
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Reset controls to defaults."
8423 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8428 msgid "Brightness"
8429 msgstr "სიკაშკაშე"
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8432 msgid "Picture brightness or black level."
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Automatic brightness"
8438 msgstr "ავტომატური"
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8443 msgstr "ავტომატური"
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8447 msgid "Contrast"
8448 msgstr "კონტრასტი"
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8451 msgid "Picture contrast or luma gain."
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Saturation"
8460 msgstr "ხანგრძლივობა"
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8463 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Hue"
8470 msgstr "Hue"
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8473 msgid "Hue or color balance."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Automatic hue"
8479 msgstr "ავტომატური"
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8484 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8487 msgid "White balance temperature (K)"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8491 msgid ""
8492 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8493 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8494 msgstr ""
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8497 msgid "Automatic white balance"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8501 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8502 msgstr ""
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8505 msgid "Red balance"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8509 msgid "Red chroma balance."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8513 msgid "Blue balance"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8517 msgid "Blue chroma balance."
8518 msgstr ""
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8522 msgid "Gamma"
8523 msgstr "გამმა"
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Gamma adjust."
8528 msgstr "სურათი"
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Automatic gain"
8533 msgstr "ავტომატური"
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Automatically set the video gain."
8538 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Gain"
8543 msgstr "გერმანული"
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Picture gain."
8548 msgstr "წინა"
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Sharpness"
8553 msgstr "ეკრანი"
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Sharpness filter adjust."
8558 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Chroma gain"
8563 msgstr "ბრძანება"
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8566 msgid "Chroma gain control."
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Automatic chroma gain"
8572 msgstr "ავტომატური"
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Automatically control the chroma gain."
8577 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8580 msgid "Power line frequency"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8584 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8588 msgid "50 Hz"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8593 msgid "60 Hz"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Backlight compensation"
8599 msgstr "&არჩეული"
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Band-stop filter"
8604 msgstr "ვიდეო"
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8607 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Horizontal flip"
8613 msgstr "სიგანე"
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Flip the picture horizontally."
8618 msgstr "სიგანე"
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Vertical flip"
8623 msgstr "ვერტიკალური"
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Flip the picture vertically."
8628 msgstr "ვერტიკალური"
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8631 msgid "Rotate (degrees)"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8635 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8636 msgstr ""
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Color killer"
8641 msgstr "ფერი"
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8644 msgid ""
8645 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8646 "signal is weak."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Color effect"
8652 msgstr "Goom ეფექტი"
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Select a color effect."
8657 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Black & white"
8662 msgstr "შავი"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8665 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8666 msgid "Sepia"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Negative"
8672 msgstr "ფაილები"
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8675 msgid "Emboss"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8679 msgid "Sketch"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8683 msgid "Sky blue"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Grass green"
8689 msgstr "მწვანე"
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Skin whiten"
8694 msgstr "სესია"
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8697 msgid "Vivid"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8701 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Audio volume"
8704 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Volume of the audio input."
8709 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Audio balance"
8714 msgstr "აუდიოს ენა"
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Balance of the audio input."
8719 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Bass level"
8724 msgstr "მაქსიმალური"
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8729 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Treble level"
8734 msgstr "აქტიური"
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8739 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Mute the audio."
8744 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Loudness mode"
8749 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8752 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8756 #, fuzzy
8757 msgid "v4l2 driver controls"
8758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8761 msgid ""
8762 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8763 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8764 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8765 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8766 msgstr ""
8768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8769 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8770 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8771 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8772 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8773 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8774 msgid "All"
8775 msgstr "ყველა"
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8778 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8782 msgid "525 lines / 60 Hz"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8786 msgid "625 lines / 50 Hz"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8790 msgid "PAL N Argentina"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8794 msgid "NTSC M Japan"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8798 msgid "NTSC M South Korea"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8802 msgid "Mono"
8803 msgstr "მონო"
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Primary language"
8808 msgstr "აუდიოს ენა"
8810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8811 msgid "Secondary language or program"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8815 msgid "Dual mono"
8816 msgstr "ორმაგი მონო"
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8819 #, fuzzy
8820 msgid "V4L"
8821 msgstr "VLM"
8823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8824 msgid "Video4Linux input"
8825 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8828 msgid "Video input"
8829 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8832 msgid "Tuner"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Controls"
8838 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8843 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8848 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Video4Linux radio tuner"
8853 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8855 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8856 msgid "VCD"
8857 msgstr "VCD"
8859 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8860 msgid "VCD input"
8861 msgstr "VCD შესავალი"
8863 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8864 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8868 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8870 msgid "Entry"
8871 msgstr "ჩანაწერი"
8873 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8874 msgid "Segments"
8875 msgstr "სეგმენტები"
8877 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8879 msgid "Segment"
8880 msgstr "სეგმენტი"
8882 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8883 msgid "LID"
8884 msgstr "LID"
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8887 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8888 msgid "Disc"
8889 msgstr "დისკი"
8891 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8892 msgid "VCD Format"
8893 msgstr "VCD ფორმატი"
8895 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8896 msgid "Application"
8897 msgstr "პროგრამა"
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8900 msgid "Preparer"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8904 msgid "Vol #"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8908 msgid "Vol max #"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Volume Set"
8914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8916 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8917 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8918 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Volume"
8921 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8924 msgid "System Id"
8925 msgstr "სისტემის ID"
8927 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8928 msgid "Entries"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8932 msgid "Tracks"
8933 msgstr "კვალი"
8935 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8936 msgid "Audio Channels"
8937 msgstr "აუდიოარხი"
8939 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8940 #, fuzzy
8941 msgid "First Entry Point"
8942 msgstr "პირველი პუნქტი"
8944 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Last Entry Point"
8947 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8949 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8950 msgid "Track size (in sectors)"
8951 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8953 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8954 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8955 msgid "type"
8956 msgstr "ტიპი"
8958 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8959 #, fuzzy
8960 msgid "end"
8961 msgstr "უკან გადახვევა"
8963 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8964 msgid "play list"
8965 msgstr "დასაკრავი სია"
8967 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8968 #, fuzzy
8969 msgid "extended selection list"
8970 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8972 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8973 #, fuzzy
8974 msgid "selection list"
8975 msgstr "&არჩეული"
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8978 msgid "unknown type"
8979 msgstr "უცნობი ტიპი"
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8982 msgid "List ID"
8983 msgstr "სიის ID"
8985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8986 msgid "(Super) Video CD"
8987 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8990 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8991 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8994 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8995 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8998 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8999 msgstr ""
9001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9002 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9003 msgstr ""
9005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Use playback control?"
9008 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
9010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9011 msgid ""
9012 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9013 "tracks."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9017 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9021 msgid ""
9022 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9023 "entry."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9027 msgid "Show extended VCD info?"
9028 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
9030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9031 msgid ""
9032 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9033 "for example playback control navigation."
9034 msgstr ""
9036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9037 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9038 msgstr ""
9040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9041 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9042 msgstr ""
9044 #: modules/access/vdr.c:72
9045 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/access/vdr.c:74
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Chapter offset in ms"
9051 msgstr "თავი"
9053 #: modules/access/vdr.c:76
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9056 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9058 #: modules/access/vdr.c:80
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Default frame rate for chapter import."
9061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9063 #: modules/access/vdr.c:84
9064 #, fuzzy
9065 msgid "VDR"
9066 msgstr "VOD"
9068 #: modules/access/vdr.c:87
9069 #, fuzzy
9070 msgid "VDR recordings"
9071 msgstr "კოდირება"
9073 #: modules/access/vdr.c:809
9074 msgid "VDR Cut Marks"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/access/vdr.c:872
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Start"
9080 msgstr "სტატისტიკა"
9082 #: modules/access/vnc.c:48
9083 #, fuzzy
9084 msgid "X.509 Certificate Authority"
9085 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9087 #: modules/access/vnc.c:49
9088 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/access/vnc.c:50
9092 #, fuzzy
9093 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9094 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9096 #: modules/access/vnc.c:51
9097 msgid "List of revoked servers certificates"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/access/vnc.c:52
9101 msgid "X.509 Client certificate"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/access/vnc.c:53
9105 msgid "Certificate for client authentification"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/access/vnc.c:54
9109 msgid "X.509 Client private key"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/access/vnc.c:55
9113 msgid "Private key for authentification by certificate"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/access/vnc.c:58
9117 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/access/vnc.c:61
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Compression level"
9123 msgstr "აღწერილობა"
9125 #: modules/access/vnc.c:62
9126 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/access/vnc.c:63
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Image quality"
9132 msgstr "სურათი"
9134 #: modules/access/vnc.c:64
9135 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/access/vnc.c:78
9139 #, fuzzy
9140 msgid "VNC"
9141 msgstr "VCD"
9143 #: modules/access/vnc.c:82
9144 msgid "VNC client access"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Media in Zip"
9150 msgstr "ფაილები"
9152 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9153 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Zip files filter"
9159 msgstr "ლოგო"
9161 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9162 msgid "Zip access"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9166 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9170 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9174 #, fuzzy
9175 msgid "ARM NEON audio volume"
9176 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9178 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9179 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9183 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9187 msgid ""
9188 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9189 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9193 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9197 msgid ""
9198 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9199 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9203 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9207 msgid ""
9208 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9209 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9213 msgid "Time window to use in ms"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9217 msgid ""
9218 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9219 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9220 "alarm is sent (default 5000)."
9221 msgstr ""
9223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9224 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9228 msgid ""
9229 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9230 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9234 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9238 msgid ""
9239 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9240 "saturation (default 2000)."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9246 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9248 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Audiobar Graph"
9251 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9256 msgstr "მარტივი"
9258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9259 msgid "Dolby Surround decoder"
9260 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9263 msgid ""
9264 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9265 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9266 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9267 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9268 "It works with any source format from mono to 7.1."
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9272 msgid "Characteristic dimension"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9276 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9280 msgid "Compensate delay"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9284 msgid ""
9285 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9286 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9287 "case, turn this on to compensate."
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9291 #, fuzzy
9292 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9293 msgstr "Dolby Surround"
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9296 #, fuzzy
9297 msgid ""
9298 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9299 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9300 msgstr "არა."
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9305 msgstr "ეფექტი"
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Headphone effect"
9310 msgstr "ეფექტი"
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9313 msgid "Use downmix algorithm"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9317 msgid ""
9318 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9319 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9320 "speakers."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Select channel to keep"
9326 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9329 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Rear left"
9336 msgstr "მარცხენა"
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Rear right"
9342 msgstr "მარჯვენა"
9344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9346 msgid "Low-frequency effects"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Side left"
9353 msgstr "მარცხენა"
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Side right"
9359 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Rear center"
9365 msgstr "პორტუგალიური"
9367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Stereo to mono downmixer"
9370 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Audio channel remapper"
9375 msgstr "აუდიო არხები"
9377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9378 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9382 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Sound Delay"
9388 msgstr "აუდიო"
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9391 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9392 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9393 msgid "Delay"
9394 msgstr "დაყოვნება"
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9397 msgid "Add a delay effect to the sound"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Delay time"
9404 msgstr "დაყოვნება"
9406 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9407 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9411 msgid "Sweep Depth"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9415 msgid ""
9416 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9417 "be delay-time +/- sweep-depth."
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Sweep Rate"
9423 msgstr "კადრი წამში"
9425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9426 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9430 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9431 msgid "Feedback gain"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9435 msgid "Gain on Feedback loop"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Wet mix"
9441 msgstr "არჩევა"
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9444 msgid "Level of delayed signal"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9448 msgid "Dry Mix"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Level of input signal"
9454 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9456 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9458 msgid "RMS/peak"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9462 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Attack time"
9468 msgstr "დაწყების დრო"
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9471 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Release time"
9477 msgstr "განაახლების დრო"
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9480 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Threshold level"
9486 msgstr "სიკაშკაშე"
9488 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9489 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Ratio"
9496 msgstr "შეფასება"
9498 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9499 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Knee radius"
9505 msgstr "ძირითადი"
9507 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9508 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Makeup gain"
9514 msgstr "ტიპი"
9516 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9517 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9521 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Compressor"
9524 msgstr "აღწერილობა"
9526 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9527 msgid "Dynamic range compressor"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9531 msgid "A/52 dynamic range compression"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9535 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9536 msgid ""
9537 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9538 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9539 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9540 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9544 msgid "Enable internal upmixing"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9548 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9552 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9553 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9555 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9556 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9560 msgid "DTS dynamic range compression"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9564 #, fuzzy
9565 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9566 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9568 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9569 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9575 msgstr "აუდიო"
9577 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9578 msgid "MPEG audio decoder"
9579 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9581 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Equalizer preset"
9584 msgstr "ეკვალაიზერი"
9586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Preset to use for the equalizer."
9589 msgstr "ხარისხი ის."
9591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9592 msgid "Bands gain"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9596 msgid ""
9597 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9598 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9599 "-2 0 2\"."
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9603 msgid "Use VLC frequency bands"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9607 msgid ""
9608 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9612 msgid "Two pass"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9616 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9620 msgid "Global gain"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9624 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9628 msgid "Equalizer with 10 bands"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9632 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9633 msgid "Equalizer"
9634 msgstr "ეკვალაიზერი"
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9637 msgid "Flat"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9642 msgid "Classical"
9643 msgstr "კლასიკური"
9645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9647 msgid "Club"
9648 msgstr "კლუბი"
9650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9652 msgid "Dance"
9653 msgstr "საცეკვაო"
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9656 msgid "Full bass"
9657 msgstr "სრული ბასი"
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Full bass and treble"
9662 msgstr "სრული ბასი და "
9664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Full treble"
9667 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9670 msgid "Headphones"
9671 msgstr "ნაუშნიკები"
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9674 msgid "Large Hall"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Live"
9680 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9683 msgid "Party"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9688 msgid "Pop"
9689 msgstr "პოპ"
9691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Reggae"
9695 msgstr "რეგგე"
9697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9699 msgid "Rock"
9700 msgstr "როკი"
9702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9704 msgid "Ska"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9708 msgid "Soft"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9712 msgid "Soft rock"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9717 msgid "Techno"
9718 msgstr "ტექნო"
9720 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9721 msgid "Gain multiplier"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9725 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Gain control filter"
9731 msgstr "ვიდეო"
9733 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9734 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Karaoke"
9737 msgstr "ყაზახური"
9739 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Simple Karaoke filter"
9742 msgstr "ვიდეო"
9744 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9745 msgid "Number of audio buffers"
9746 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9748 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9749 msgid ""
9750 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9751 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9752 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9753 msgstr ""
9755 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Maximal volume level"
9758 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9760 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9761 msgid ""
9762 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9763 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9764 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Volume normalizer"
9770 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Parametric Equalizer"
9775 msgstr "ეკვალაიზერი"
9777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9778 msgid "Low freq (Hz)"
9779 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Low freq gain (dB)"
9784 msgstr "მაღალი"
9786 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9787 msgid "High freq (Hz)"
9788 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9791 #, fuzzy
9792 msgid "High freq gain (dB)"
9793 msgstr "მაღალი"
9795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9796 msgid "Freq 1 (Hz)"
9797 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9802 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9805 msgid "Freq 1 Q"
9806 msgstr "სიხშ 1 Q"
9808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9809 msgid "Freq 2 (Hz)"
9810 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9815 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9818 msgid "Freq 2 Q"
9819 msgstr "სიხშ 2 Q"
9821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9822 msgid "Freq 3 (Hz)"
9823 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9828 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9831 msgid "Freq 3 Q"
9832 msgstr "სიხშ 3 Q"
9834 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9837 msgstr "აუდიო"
9839 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Resampling quality"
9842 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9844 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9845 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9849 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Speex resampler"
9852 msgstr "კადრი წამში"
9854 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9855 msgid "Sample rate converter type"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9859 msgid ""
9860 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9861 "the fast one exhibits low quality."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9865 msgid "Sinc function (best quality)"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9869 msgid "Sinc function (medium quality)"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Sinc function (fast)"
9875 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9877 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9878 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9882 msgid "Linear (fastest)"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9886 #, fuzzy
9887 msgid "SRC resampler"
9888 msgstr "კადრი წამში"
9890 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9891 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9895 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9899 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Scaletempo"
9905 msgstr "სკალირება"
9907 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9908 msgid "Stride Length"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9912 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9916 msgid "Overlap Length"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9920 msgid "Percentage of stride to overlap"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Search Length"
9926 msgstr "ძებნა"
9928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9929 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Room size"
9935 msgstr "შემთხვევითი"
9937 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9938 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Room width"
9944 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9946 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Width of the virtual room"
9949 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9951 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Wet"
9956 msgstr "არჩევა"
9958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9961 msgid "Dry"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Damp"
9969 msgstr "ფიქტიური"
9971 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Audio Spatializer"
9974 msgstr "ეკვალაიზერი"
9976 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9978 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Spatializer"
9981 msgstr "ეკვალაიზერი"
9983 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9984 msgid ""
9985 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9986 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9987 "thereby widening the stereo effect."
9988 msgstr ""
9990 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9991 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9995 msgid ""
9996 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9997 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9998 "widening effect."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10002 msgid "Crossfeed"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10006 msgid ""
10007 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10008 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10009 "channels."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10013 msgid "Dry mix"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Level of input signal of original channel."
10019 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10021 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Stereo Enhancer"
10024 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10026 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10027 msgid "Simple stereo widening effect"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10031 msgid "Single precision audio volume"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Integer audio volume"
10037 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10039 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Dummy audio output"
10042 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10044 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Audio output device"
10047 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10049 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10050 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10051 msgstr ""
10053 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Audio output channels"
10056 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10058 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10059 msgid ""
10060 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10061 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10062 "through is active."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Surround 4.0"
10068 msgstr "Dolby Surround"
10070 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Surround 4.1"
10073 msgstr "Dolby Surround"
10075 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Surround 5.0"
10078 msgstr "Dolby Surround"
10080 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Surround 5.1"
10083 msgstr "Dolby Surround"
10085 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Surround 7.1"
10088 msgstr "Dolby Surround"
10090 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10091 msgid "ALSA audio output"
10092 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10094 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Audio output failed"
10097 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10099 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10103 "%s."
10104 msgstr ""
10106 #: modules/audio_output/amem.c:34
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Audio memory"
10109 msgstr "ვიდეო პორტი"
10111 #: modules/audio_output/amem.c:35
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Audio memory output"
10114 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10116 #: modules/audio_output/amem.c:42
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Sample format"
10119 msgstr "კადრი წამში"
10121 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10122 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Android AudioTrack audio output"
10128 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10130 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10131 #, fuzzy
10132 msgid "AudioUnit output for iOS"
10133 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10135 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Last audio device"
10138 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10140 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10141 #, fuzzy
10142 msgid "HAL AudioUnit output"
10143 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10145 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10146 msgid ""
10147 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10148 msgstr ""
10150 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Audio device is not configured"
10153 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10155 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10156 msgid ""
10157 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10158 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10159 msgstr ""
10161 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10162 #, fuzzy
10163 msgid "System Sound Output Device"
10164 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10166 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10167 #, c-format
10168 msgid "%s (Encoded Output)"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Output device"
10174 msgstr "გასავალი ფაილი"
10176 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Select your audio output device"
10179 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10181 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Speaker configuration"
10184 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10186 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10187 msgid ""
10188 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10189 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10193 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10197 msgid "DirectX audio output"
10198 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10200 #: modules/audio_output/file.c:83
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Output format"
10203 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10205 #: modules/audio_output/file.c:85
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Number of output channels"
10208 msgstr "ის"
10210 #: modules/audio_output/file.c:86
10211 msgid ""
10212 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10213 "restrict the number of channels here."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/audio_output/file.c:89
10217 msgid "Add WAVE header"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/audio_output/file.c:90
10221 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10222 msgstr ""
10224 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10226 msgid "Output file"
10227 msgstr "გასავალი ფაილი"
10229 #: modules/audio_output/file.c:109
10230 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/audio_output/file.c:112
10234 #, fuzzy
10235 msgid "File audio output"
10236 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10238 #: modules/audio_output/jack.c:81
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Automatically connect to writable clients"
10241 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10243 #: modules/audio_output/jack.c:83
10244 msgid ""
10245 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10246 "writable JACK clients found."
10247 msgstr ""
10249 #: modules/audio_output/jack.c:87
10250 msgid "Connect to clients matching"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/audio_output/jack.c:89
10254 msgid ""
10255 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10256 "regular expression will be considered for connection."
10257 msgstr ""
10259 #: modules/audio_output/jack.c:97
10260 msgid "JACK audio output"
10261 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10263 #: modules/audio_output/kai.c:93
10264 msgid "Device"
10265 msgstr "მოწყობილობა"
10267 #: modules/audio_output/kai.c:95
10268 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10269 msgstr ""
10271 #: modules/audio_output/kai.c:98
10272 msgid "Open audio in exclusive mode."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/audio_output/kai.c:100
10276 msgid ""
10277 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10278 "audio."
10279 msgstr ""
10281 #: modules/audio_output/kai.c:110
10282 #, fuzzy
10283 msgid "K Audio Interface audio output"
10284 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10286 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10287 #, fuzzy
10288 msgid "OpenSLES audio output"
10289 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10291 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10292 #, fuzzy
10293 msgid "OpenSLES"
10294 msgstr "გახსნა"
10296 #: modules/audio_output/oss.c:69
10297 msgid "OSS device node path."
10298 msgstr ""
10300 #: modules/audio_output/oss.c:73
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Open Sound System audio output"
10303 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10305 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Pulseaudio audio output"
10308 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10310 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10311 #, fuzzy
10312 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10313 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10315 #: modules/audio_output/volume.h:30
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Software gain"
10318 msgstr "წინა"
10320 #: modules/audio_output/volume.h:31
10321 #, fuzzy
10322 msgid "This linear gain will be applied in software."
10323 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10325 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Windows Audio Session API output"
10328 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10330 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10331 msgid "Select Audio Device"
10332 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10334 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10335 msgid ""
10336 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10337 "VLC restart to apply."
10338 msgstr ""
10340 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10341 #, fuzzy
10342 msgid "WaveOut audio output"
10343 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10345 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10346 msgid "Microsoft Soundmapper"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Use float32 output"
10352 msgstr "RTP"
10354 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10355 msgid ""
10356 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10357 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/a52.c:51
10361 msgid "A/52 parser"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/a52.c:58
10365 msgid "A/52 audio packetizer"
10366 msgstr "A აუდიო"
10368 #: modules/codec/adpcm.c:47
10369 #, fuzzy
10370 msgid "ADPCM audio decoder"
10371 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10373 #: modules/codec/aes3.c:47
10374 #, fuzzy
10375 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10376 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10378 #: modules/codec/aes3.c:52
10379 #, fuzzy
10380 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10381 msgstr "A აუდიო"
10383 #: modules/codec/araw.c:51
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10386 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10388 #: modules/codec/araw.c:60
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Raw audio encoder"
10391 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Non-ref"
10396 msgstr "არაფერი"
10398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10399 msgid "Bidir"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10403 msgid "Non-key"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10407 msgid "rd"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10411 msgid "bits"
10412 msgstr "ბიტი"
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10415 msgid "simple"
10416 msgstr "მარტივი"
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10419 msgid ""
10420 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10421 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10422 "MJPEG and other codecs"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10426 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10427 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10430 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10431 msgid "Decoding"
10432 msgstr "დეკოდირება"
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10435 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10436 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10437 msgid "Encoding"
10438 msgstr "კოდირება"
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10441 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10442 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Direct rendering"
10447 msgstr "ტექსტი"
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10450 msgid "Error resilience"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10454 msgid ""
10455 "libavcodec can do error resilience.\n"
10456 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10457 "can produce a lot of errors.\n"
10458 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10462 msgid "Workaround bugs"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10466 msgid ""
10467 "Try to fix some bugs:\n"
10468 "1  autodetect\n"
10469 "2  old msmpeg4\n"
10470 "4  xvid interlaced\n"
10471 "8  ump4 \n"
10472 "16 no padding\n"
10473 "32 ac vlc\n"
10474 "64 Qpel chroma.\n"
10475 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10476 "\"ump4\", enter 40."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10480 #: modules/demux/rawdv.c:42
10481 msgid "Hurry up"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10485 msgid ""
10486 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10487 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10491 msgid "Allow speed tricks"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10495 msgid ""
10496 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Skip frame (default=0)"
10502 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10505 msgid ""
10506 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10507 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10511 msgid "Skip idct (default=0)"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10515 msgid ""
10516 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10517 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Debug mask"
10523 msgstr "გამართვა"
10525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10526 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Codec name"
10532 msgstr "კოდეკი"
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10535 msgid "Internal libavcodec codec name"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Visualize motion vectors"
10541 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10544 msgid ""
10545 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10546 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10547 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10548 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10549 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10550 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10554 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10558 msgid ""
10559 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10560 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Hardware decoding"
10566 msgstr "ჩართვა"
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10569 msgid "This allows hardware decoding when available."
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10573 #, fuzzy
10574 msgid "VDA output pixel format"
10575 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10578 msgid "The pixel format for output image buffers."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Threads"
10584 msgstr "სიკაშკაშე"
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10589 msgstr "ის."
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Ratio of key frames"
10594 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10599 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Ratio of B frames"
10604 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10609 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Video bitrate tolerance"
10614 msgstr "ვიდეო"
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10617 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Interlaced encoding"
10623 msgstr "ჩართვა"
10625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10628 msgstr "ჩართვა კადრები."
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Interlaced motion estimation"
10633 msgstr "ჩართვა"
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10638 msgstr "ჩართვა CPU."
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Pre-motion estimation"
10643 msgstr "ჩართვა"
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10648 msgstr "ჩართვა CPU."
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Rate control buffer size"
10653 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10656 msgid ""
10657 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10658 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10662 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10666 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10670 #, fuzzy
10671 msgid "I quantization factor"
10672 msgstr "MPEG4"
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10675 msgid ""
10676 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10677 "same qscale for I and P frames)."
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10681 #: modules/demux/mod.c:79
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Noise reduction"
10684 msgstr "&არჩეული"
10686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10687 msgid ""
10688 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10689 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10693 #, fuzzy
10694 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10695 msgstr "MPEG4"
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10698 #, fuzzy
10699 msgid ""
10700 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10701 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10702 "standard MPEG2 decoders."
10703 msgstr "MPEG4 a."
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10706 msgid "Quality level"
10707 msgstr "ხარისხის დონე"
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10710 msgid ""
10711 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10712 "encoding very much)."
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10716 msgid ""
10717 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10718 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10719 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10720 "to ease the encoder's task."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10724 msgid "Minimum video quantizer scale"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10728 msgid "Minimum video quantizer scale."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Maximum video quantizer scale"
10734 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Maximum video quantizer scale."
10739 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Trellis quantization"
10744 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10747 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10751 msgid "Fixed quantizer scale"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10755 msgid ""
10756 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10757 "255.0)."
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10761 msgid "Strict standard compliance"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10765 msgid ""
10766 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10770 msgid "Luminance masking"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10776 msgstr "ნაგულისხმევი."
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10779 msgid "Darkness masking"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10785 msgstr "ნაგულისხმევი."
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10788 msgid "Motion masking"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10792 #, fuzzy
10793 msgid ""
10794 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10795 "(default: 0.0)."
10796 msgstr "ნაგულისხმევი."
10798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Border masking"
10801 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10804 #, fuzzy
10805 msgid ""
10806 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10807 "0.0)."
10808 msgstr "ნაგულისხმევი."
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10811 msgid "Luminance elimination"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10815 msgid ""
10816 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10817 "The H264 specification recommends -4."
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Chrominance elimination"
10823 msgstr "ჩართვა"
10825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10826 msgid ""
10827 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10828 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10834 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10837 msgid ""
10838 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10839 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10840 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10841 "enabled libavcodec"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10845 #, fuzzy
10846 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10847 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10849 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10850 #, c-format
10851 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10852 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10855 #, c-format
10856 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10857 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10863 "encoder:\n"
10864 "%s.\n"
10865 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10866 "\n"
10867 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10868 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10872 #, fuzzy
10873 msgid "unknown"
10874 msgstr "უცნობი ვიდეო"
10876 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10877 #, fuzzy
10878 msgid "video"
10879 msgstr "ვიდეო"
10881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10882 #, fuzzy
10883 msgid "audio"
10884 msgstr "აუდიო"
10886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10887 #, fuzzy
10888 msgid "subpicture"
10889 msgstr "წინა"
10891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10894 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
10896 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Dummy video decoder"
10899 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10901 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10902 #, fuzzy
10903 msgid "VA-API video decoder via X11"
10904 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10906 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10907 #, fuzzy
10908 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10909 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10911 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10912 msgid "420YpCbCr8Planar"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10916 msgid "422YpCbCr8"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10920 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/cc.c:55
10924 msgid "CC 608/708"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/cc.c:56
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Closed Captions decoder"
10930 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10932 #: modules/codec/cdg.c:87
10933 #, fuzzy
10934 msgid "CDG video decoder"
10935 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10937 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10940 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10942 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10943 #, fuzzy
10944 msgid "CVD subtitle decoder"
10945 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10947 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10948 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/ddummy.c:36
10952 msgid "Save raw codec data"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/ddummy.c:38
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10959 "main options."
10960 msgstr "შენახვა დუიმი."
10962 #: modules/codec/ddummy.c:47
10963 msgid "Dummy decoder"
10964 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10966 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Dump decoder"
10969 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10971 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10972 msgid "DirectMedia Object decoder"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10976 #, fuzzy
10977 msgid "DirectMedia Object encoder"
10978 msgstr "ობიექტი"
10980 #: modules/codec/dts.c:53
10981 msgid "DTS parser"
10982 msgstr "DTS პარსერი"
10984 #: modules/codec/dts.c:58
10985 #, fuzzy
10986 msgid "DTS audio packetizer"
10987 msgstr "A აუდიო"
10989 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Decoding X coordinate"
10992 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10994 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10995 #, fuzzy
10996 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10997 msgstr "X კოორდინატი"
10999 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Decoding Y coordinate"
11002 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11004 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11007 msgstr "Y კოორდინატი"
11009 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Subpicture position"
11012 msgstr "ფილტრები"
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11015 #, fuzzy
11016 msgid ""
11017 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11018 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11019 "g. 6=top-right)."
11020 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11022 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Encoding X coordinate"
11025 msgstr "X კოორდინატი"
11027 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11028 #, fuzzy
11029 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11030 msgstr "X კოორდინატი"
11032 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Encoding Y coordinate"
11035 msgstr "Y კოორდინატი"
11037 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11040 msgstr "Y კოორდინატი"
11042 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11043 #, fuzzy
11044 msgid "DVB subtitles decoder"
11045 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11047 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
11048 #, fuzzy
11049 msgid "DVB subtitles"
11050 msgstr "ტიტრები"
11052 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11053 #, fuzzy
11054 msgid "DVB subtitles encoder"
11055 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11057 #: modules/codec/edummy.c:40
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Dummy encoder"
11060 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11062 #: modules/codec/faad.c:52
11063 #, fuzzy
11064 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11065 msgstr "I II ვიდეო"
11067 #: modules/codec/faad.c:431
11068 msgid "AAC extension"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Encoder Profile"
11074 msgstr "პრეფიქსი"
11076 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11077 msgid "Encoder Algorithm to use"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Enable spectral band replication"
11083 msgstr "ეკვალაიზერი"
11085 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11086 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11090 #, fuzzy
11091 msgid "VBR Quality"
11092 msgstr "ხარისხი"
11094 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11095 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11099 msgid "Enable afterburner library"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11103 msgid ""
11104 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11105 "CPU usage (default is enabled)"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11109 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11113 msgid ""
11114 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11115 "hierarchical"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11119 msgid "AAC-LC"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11123 msgid "HE-AAC"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11127 msgid "HE-AAC-v2"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11131 msgid "AAC-LD"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11135 msgid "AAC-ELD"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11139 msgid "FDKAAC"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11143 #, fuzzy
11144 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11145 msgstr "აუდიო"
11147 #: modules/codec/flac.c:112
11148 msgid "Flac audio decoder"
11149 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11151 #: modules/codec/flac.c:119
11152 msgid "Flac audio encoder"
11153 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11155 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11156 msgid "Sound fonts"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11160 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Chorus"
11166 msgstr "ხელსაწყო"
11168 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11169 msgid "Synthesis gain"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11173 msgid ""
11174 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11175 "when many notes are played at a time."
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11179 msgid "Polyphony"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11183 msgid ""
11184 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11185 "require more processing power."
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Reverb"
11191 msgstr "ახალი"
11193 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11194 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11198 msgid "FluidSynth"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11202 msgid "MIDI synthesis not set up"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11206 msgid ""
11207 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11208 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11209 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/g711.c:45
11213 #, fuzzy
11214 msgid "G.711 decoder"
11215 msgstr "დეკოდერები"
11217 #: modules/codec/g711.c:53
11218 #, fuzzy
11219 msgid "G.711 encoder"
11220 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11222 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11223 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Use DecodeBin"
11229 msgstr "დეკოდირება"
11231 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11232 msgid ""
11233 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11234 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11235 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11236 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11240 #, fuzzy
11241 msgid "GStreamer Based Decoder"
11242 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11244 #: modules/codec/jpeg.c:50
11245 msgid ""
11246 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/jpeg.c:109
11250 #, fuzzy
11251 msgid "JPEG image decoder"
11252 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11254 #: modules/codec/jpeg.c:118
11255 #, fuzzy
11256 msgid "JPEG image encoder"
11257 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11259 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11260 msgid "Formatted Subtitles"
11261 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11263 #: modules/codec/kate.c:195
11264 msgid ""
11265 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11266 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11267 "rendering via Tiger is enabled."
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/kate.c:202
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Shadow"
11273 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11275 #: modules/codec/kate.c:202
11276 msgid "Outline"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11280 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11281 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11282 msgid "Black"
11283 msgstr "შავი"
11285 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11286 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11287 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Gray"
11290 msgstr "გერმანული"
11292 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11293 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11294 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11295 msgid "Silver"
11296 msgstr "ვერცხლისფერი"
11298 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11300 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11301 #: modules/video_filter/rss.c:72
11302 msgid "White"
11303 msgstr "თეთრი"
11305 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11307 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Maroon"
11310 msgstr "ბრეტონული"
11312 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11314 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11315 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11316 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11317 msgid "Red"
11318 msgstr "წითელი"
11320 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11321 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11322 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11323 #: modules/video_filter/rss.c:73
11324 msgid "Fuchsia"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11329 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11330 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11331 #: modules/video_filter/rss.c:73
11332 msgid "Yellow"
11333 msgstr "ყვითელი"
11335 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11336 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11337 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Olive"
11340 msgstr "გაწმენდა"
11342 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11344 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11345 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11346 #: modules/video_filter/rss.c:73
11347 msgid "Green"
11348 msgstr "მწვანე"
11350 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11351 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11352 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Teal"
11355 msgstr "თამილური"
11357 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11358 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11359 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11360 #: modules/video_filter/rss.c:74
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Lime"
11363 msgstr "Mime"
11365 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11367 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Purple"
11370 msgstr "წინა"
11372 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11374 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Navy"
11377 msgstr "ნავახო"
11379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11382 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11384 msgid "Blue"
11385 msgstr "ლურჯი"
11387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11390 #: modules/video_filter/rss.c:75
11391 msgid "Aqua"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/kate.c:214
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Use Tiger for rendering"
11397 msgstr "ტექსტი"
11399 #: modules/codec/kate.c:215
11400 msgid ""
11401 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11402 "only render static text and bitmap based streams."
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/kate.c:219
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Rendering quality"
11408 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11410 #: modules/codec/kate.c:220
11411 msgid ""
11412 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11413 "highest quality."
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/kate.c:224
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Default font effect"
11419 msgstr "ეფექტი"
11421 #: modules/codec/kate.c:225
11422 msgid ""
11423 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11424 "backgrounds."
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/kate.c:229
11428 msgid "Default font effect strength"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/kate.c:230
11432 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/kate.c:234
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Default font description"
11438 msgstr "სესიის აღწერა"
11440 #: modules/codec/kate.c:235
11441 msgid ""
11442 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11443 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11444 "font parameters where appropriate."
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/kate.c:240
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Default font color"
11450 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11452 #: modules/codec/kate.c:241
11453 msgid ""
11454 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11455 "font color to use."
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/kate.c:245
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Default font alpha"
11461 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11463 #: modules/codec/kate.c:246
11464 msgid ""
11465 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11466 "particular font color to use."
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/kate.c:250
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Default background color"
11472 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11474 #: modules/codec/kate.c:251
11475 msgid ""
11476 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11477 "color to use."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/kate.c:255
11481 msgid "Default background alpha"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/kate.c:256
11485 msgid ""
11486 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11487 "specify a particular background color to use."
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/kate.c:262
11491 msgid ""
11492 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11493 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11494 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11495 "available.\n"
11496 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11497 "played. This will hopefully be fixed soon."
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/kate.c:271
11501 msgid "Kate"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/kate.c:272
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Kate overlay decoder"
11507 msgstr "ვიდეო"
11509 #: modules/codec/kate.c:291
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Tiger rendering defaults"
11512 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11514 #: modules/codec/kate.c:326
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11517 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11519 #: modules/codec/libass.c:56
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Subtitles (advanced)"
11522 msgstr "ტიტრები"
11524 #: modules/codec/libass.c:57
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Subtitle renderers using libass"
11527 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11529 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11530 msgid "Building font cache"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/libass.c:226
11534 msgid ""
11535 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11536 "This should take less than a minute."
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11540 #, fuzzy
11541 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11542 msgstr "I II ვიდეო"
11544 #: modules/codec/lpcm.c:60
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Linear PCM audio decoder"
11547 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11549 #: modules/codec/lpcm.c:65
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11552 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11554 #: modules/codec/lpcm.c:71
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Linear PCM audio encoder"
11557 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11559 #: modules/codec/mft.c:56
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11562 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11564 #: modules/codec/mmal.c:50
11565 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/mmal.c:51
11569 msgid ""
11570 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11571 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/mmal.c:57
11575 #, fuzzy
11576 msgid "MMAL decoder"
11577 msgstr "დეკოდერები"
11579 #: modules/codec/mmal.c:58
11580 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11584 #, fuzzy
11585 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11586 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11588 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11589 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Android direct rendering"
11595 msgstr "ტექსტი"
11597 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11598 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11604 msgstr "ვიდეო"
11606 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11609 msgstr "ვიდეო"
11611 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11614 msgstr "ვიდეო"
11616 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11617 #, fuzzy
11618 msgid "OpenMAX IL video output"
11619 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11621 #: modules/codec/opus.c:66
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Opus audio decoder"
11624 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11626 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11627 msgid "Opus"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/opus.c:73
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Opus audio encoder"
11633 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11635 #: modules/codec/png.c:91
11636 msgid "PNG video decoder"
11637 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11639 #: modules/codec/png.c:100
11640 #, fuzzy
11641 msgid "PNG video encoder"
11642 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11644 #: modules/codec/qsv.c:56
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Enable software mode"
11647 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11649 #: modules/codec/qsv.c:57
11650 msgid ""
11651 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11652 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/qsv.c:61
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Codec Profile"
11658 msgstr "ფაილის არჩევა"
11660 #: modules/codec/qsv.c:63
11661 msgid ""
11662 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11663 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11664 "'high'"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/qsv.c:67
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Codec Level"
11670 msgstr "კოდეკი"
11672 #: modules/codec/qsv.c:69
11673 msgid ""
11674 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11675 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11676 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/qsv.c:73
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Group of Picture size"
11682 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11684 #: modules/codec/qsv.c:75
11685 msgid ""
11686 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11687 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11688 "frames are used."
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/qsv.c:79
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11694 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11696 #: modules/codec/qsv.c:81
11697 msgid ""
11698 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11699 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/qsv.c:85
11703 msgid "Target Usage"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/qsv.c:86
11707 msgid ""
11708 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11709 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/qsv.c:90
11713 #, fuzzy
11714 msgid "IDR interval"
11715 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11717 #: modules/codec/qsv.c:92
11718 msgid ""
11719 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11720 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11721 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11722 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11723 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11724 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/qsv.c:100
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Rate Control Method"
11730 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11732 #: modules/codec/qsv.c:102
11733 msgid ""
11734 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11735 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/qsv.c:105
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Quantization parameter"
11741 msgstr "MPEG4"
11743 #: modules/codec/qsv.c:106
11744 msgid ""
11745 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11746 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11747 "only if rc_method is 'qp'."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/qsv.c:110
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11753 msgstr "MPEG4"
11755 #: modules/codec/qsv.c:111
11756 msgid ""
11757 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11758 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/qsv.c:114
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11764 msgstr "MPEG4"
11766 #: modules/codec/qsv.c:115
11767 msgid ""
11768 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11769 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/qsv.c:118
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11775 msgstr "MPEG4"
11777 #: modules/codec/qsv.c:119
11778 msgid ""
11779 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11780 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/qsv.c:122
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Maximum Bitrate"
11786 msgstr "გაგზავნა"
11788 #: modules/codec/qsv.c:123
11789 msgid ""
11790 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11791 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11792 "bitrate, profile, level, etc."
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/qsv.c:127
11796 msgid "Accuracy of RateControl"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/qsv.c:128
11800 msgid ""
11801 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11802 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11803 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11804 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/qsv.c:134
11808 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/qsv.c:135
11812 msgid ""
11813 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11814 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/qsv.c:139
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Number of slices per frame"
11820 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11822 #: modules/codec/qsv.c:140
11823 msgid ""
11824 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11825 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11826 "partitioning allowed by the codec standard."
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11830 msgid "Number of reference frames"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/qsv.c:148
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Number of parallel operations"
11836 msgstr "ის ხაზი"
11838 #: modules/codec/qsv.c:149
11839 msgid ""
11840 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11841 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11842 "needs at least 1 here."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/qsv.c:193
11846 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/quicktime.c:66
11850 msgid "QuickTime library decoder"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Pseudo raw video decoder"
11856 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11858 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11861 msgstr "A აუდიო"
11863 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Chroma format"
11866 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11869 msgid ""
11870 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11874 msgid "4:2:0"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11878 msgid "4:2:2"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11882 msgid "4:4:4"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Rate control method"
11888 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11890 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11891 msgid "Method used to encode the video sequence"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Constant noise threshold mode"
11897 msgstr "სიკაშკაშე"
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11902 msgstr "გაგზავნა"
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Low Delay mode"
11907 msgstr "დისპლეი"
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11910 msgid "Lossless mode"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11914 msgid "Constant lambda mode"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Constant error mode"
11920 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11923 msgid "Constant quality mode"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11927 #, fuzzy
11928 msgid "GOP structure"
11929 msgstr "წინა"
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11932 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11936 msgid ""
11937 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11938 "previous or future pictures."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11942 msgid "I-frame only sequence"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11946 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11950 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11954 msgid "Constant quality factor"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11958 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Noise Threshold"
11964 msgstr "სიკაშკაშე"
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11967 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11971 #, fuzzy
11972 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11973 msgstr "რეჟიმი"
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11976 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11982 msgstr "გაგზავნა"
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11985 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11991 msgstr "რეჟიმი"
11993 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11996 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11998 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11999 #, fuzzy
12000 msgid "GOP length"
12001 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12004 msgid ""
12005 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12006 "group of pictures"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Prefilter"
12012 msgstr "პრეფიქსი"
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12017 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12020 #, fuzzy
12021 msgid "No pre-filtering"
12022 msgstr "ფილტრები"
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12025 msgid "Centre Weighted Median"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12031 msgstr "ვიდეო"
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Add Noise"
12036 msgstr "კვანძის დამატება"
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12041 msgstr "ვიდეო"
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Low Pass Filter"
12046 msgstr "ლოგო"
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12049 msgid "Amount of prefiltering"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12053 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Picture coding mode"
12059 msgstr "Y"
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12062 msgid ""
12063 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12064 "pseudo-progressive frame"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12068 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12072 msgid "force coding frame as single picture"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12076 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Size of motion compensation blocks"
12082 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12085 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12086 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12090 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12094 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12098 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12102 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12106 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12110 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12114 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Motion Vector precision"
12120 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12122 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Motion Vector precision in pels"
12125 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Three component motion estimation"
12130 msgstr "ჩართვა"
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12135 msgstr "ჩართვა"
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Intra picture DWT filter"
12140 msgstr "ფილტრები"
12142 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Inter picture DWT filter"
12145 msgstr "ფილტრები"
12147 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Number of DWT iterations"
12150 msgstr "ის ხაზი"
12152 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12153 msgid "Also known as DWT levels"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Enable multiple quantizers"
12159 msgstr "ეკვალაიზერი"
12161 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12162 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12166 msgid "Disable arithmetic coding"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12170 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12174 #, fuzzy
12175 msgid "perceptual weighting method"
12176 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12178 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12179 msgid "perceptual distance"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12183 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Horizontal slices per frame"
12189 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12191 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12192 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Vertical slices per frame"
12198 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12200 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12201 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12205 msgid "Size of code blocks in each subband"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12209 msgid "small - use small code blocks"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12213 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12217 msgid "large - use large code blocks"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12221 msgid "full - One code block per subband"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12227 msgstr "ჩართვა"
12229 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Number of levels of downsampling"
12232 msgstr "ის"
12234 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12235 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12241 msgstr "ჩართვა"
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12246 msgstr "ჩართვა CPU."
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12249 msgid "Enable Scene Change Detection"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Force Profile"
12255 msgstr "პრეფიქსი"
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12258 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12262 #, fuzzy
12263 msgid "VC2 Simple Profile"
12264 msgstr "ფაილი"
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12267 #, fuzzy
12268 msgid "VC2 Main Profile"
12269 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Main Profile"
12274 msgstr "პრეფიქსი"
12276 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12279 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12281 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12284 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12286 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12287 #, fuzzy
12288 msgid "SDL Image decoder"
12289 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12291 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12292 msgid "SDL_image video decoder"
12293 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12295 #: modules/codec/shine.c:64
12296 #, fuzzy
12297 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12298 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12300 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12301 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12304 msgid "Mode"
12305 msgstr "რეჟიმი"
12307 #: modules/codec/speex.c:61
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12310 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12312 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12313 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12314 msgid "Encoding quality"
12315 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12317 #: modules/codec/speex.c:65
12318 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/speex.c:67
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Encoding complexity"
12324 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12326 #: modules/codec/speex.c:69
12327 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/speex.c:71
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Maximal bitrate"
12333 msgstr "გაგზავნა"
12335 #: modules/codec/speex.c:73
12336 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12340 msgid "CBR encoding"
12341 msgstr "CBR კოდირება"
12343 #: modules/codec/speex.c:77
12344 msgid ""
12345 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12346 "bitrate encoding (VBR)."
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/speex.c:80
12350 msgid "Voice activity detection"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/speex.c:82
12354 msgid ""
12355 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12356 "mode."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/speex.c:85
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Discontinuous Transmission"
12362 msgstr "გაგრძელება"
12364 #: modules/codec/speex.c:87
12365 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/speex.c:91
12369 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/speex.c:91
12373 msgid "Wide-band (16kHz)"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/speex.c:91
12377 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/speex.c:98
12381 msgid "Speex audio decoder"
12382 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12384 #: modules/codec/speex.c:100
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Speex"
12387 msgstr "სიჩქარე"
12389 #: modules/codec/speex.c:104
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Speex audio packetizer"
12392 msgstr "A აუდიო"
12394 #: modules/codec/speex.c:110
12395 msgid "Speex audio encoder"
12396 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12398 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12399 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12403 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12407 msgid "DVD subtitles decoder"
12408 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12410 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12411 #, fuzzy
12412 msgid "DVD subtitles"
12413 msgstr "ტიტრები"
12415 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12416 #, fuzzy
12417 msgid "DVD subtitles packetizer"
12418 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12420 #: modules/codec/stl.c:45
12421 #, fuzzy
12422 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12423 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12425 #. xgettext:
12426 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12427 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12428 #. languages using the Latin alphabet.
12429 #: modules/codec/subsdec.c:98
12430 msgid "Default (Windows-1252)"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/subsdec.c:99
12434 #, fuzzy
12435 msgid "System codeset"
12436 msgstr "სისტემის ID"
12438 #: modules/codec/subsdec.c:100
12439 msgid "Universal (UTF-8)"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/subsdec.c:101
12443 msgid "Universal (UTF-16)"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/subsdec.c:102
12447 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/subsdec.c:103
12451 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/subsdec.c:104
12455 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/subsdec.c:108
12459 msgid "Western European (Latin-9)"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/subsdec.c:109
12463 msgid "Western European (Windows-1252)"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/subsdec.c:110
12467 msgid "Western European (IBM 00850)"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/subsdec.c:112
12471 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/subsdec.c:113
12475 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/subsdec.c:115
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12481 msgstr "ესპერანტო"
12483 #: modules/codec/subsdec.c:117
12484 msgid "Nordic (Latin-6)"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/subsdec.c:119
12488 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/subsdec.c:120
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Russian (KOI8-R)"
12494 msgstr "რუსული"
12496 #: modules/codec/subsdec.c:121
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12499 msgstr "უკრაინული"
12501 #: modules/codec/subsdec.c:123
12502 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/subsdec.c:124
12506 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/subsdec.c:126
12510 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/subsdec.c:127
12514 msgid "Greek (Windows-1253)"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/subsdec.c:129
12518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/subsdec.c:130
12522 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/subsdec.c:132
12526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/subsdec.c:133
12530 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/subsdec.c:136
12534 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/subsdec.c:137
12538 msgid "Thai (Windows-874)"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/subsdec.c:139
12542 msgid "Baltic (Latin-7)"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/subsdec.c:140
12546 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/subsdec.c:143
12550 msgid "Celtic (Latin-8)"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/subsdec.c:146
12554 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/subsdec.c:148
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12560 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12562 #: modules/codec/subsdec.c:149
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12565 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12567 #: modules/codec/subsdec.c:150
12568 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/subsdec.c:151
12572 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/codec/subsdec.c:152
12576 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/codec/subsdec.c:153
12580 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/codec/subsdec.c:154
12584 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/subsdec.c:155
12588 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/subsdec.c:156
12592 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/subsdec.c:157
12596 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/subsdec.c:159
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12602 msgstr "ვიეტნამური"
12604 #: modules/codec/subsdec.c:160
12605 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/codec/subsdec.c:167
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Subtitle text encoding"
12611 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12613 #: modules/codec/subsdec.c:168
12614 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/subsdec.c:169
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Subtitle justification"
12620 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12622 #: modules/codec/subsdec.c:170
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Set the justification of subtitles"
12625 msgstr "ნიშნულება"
12627 #: modules/codec/subsdec.c:171
12628 #, fuzzy
12629 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12632 #: modules/codec/subsdec.c:172
12633 msgid ""
12634 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/subsdec.c:175
12638 msgid ""
12639 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12640 "but you can choose to disable all formatting."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/subsdec.c:183
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Text subtitle decoder"
12646 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12648 #. xgettext:
12649 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12650 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12651 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12652 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12653 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12654 #. Other scripts use other code pages.
12656 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12657 #. the VideoLAN translators mailing list.
12658 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12659 msgctxt "GetACP"
12660 msgid "CP1252"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/subsusf.c:46
12664 msgid "USFSubs"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/subsusf.c:47
12668 #, fuzzy
12669 msgid "USF subtitles decoder"
12670 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12672 #: modules/codec/substx3g.c:40
12673 #, fuzzy
12674 msgid "tx3g subtitles decoder"
12675 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12677 #: modules/codec/substx3g.c:41
12678 #, fuzzy
12679 msgid "tx3g subtitles"
12680 msgstr "ტიტრები"
12682 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12685 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12687 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12688 msgid "SVCD subtitles"
12689 msgstr "SVCD ტიტრები"
12691 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12692 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/t140.c:35
12696 msgid "T.140 text encoder"
12697 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12699 #: modules/codec/telx.c:54
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Override page"
12702 msgstr "ვიდეო"
12704 #: modules/codec/telx.c:55
12705 msgid ""
12706 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12707 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12708 "usually 888 or 889)."
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/telx.c:60
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Ignore subtitle flag"
12714 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12716 #: modules/codec/telx.c:61
12717 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/telx.c:64
12721 msgid "Workaround for France"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/telx.c:65
12725 msgid ""
12726 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12727 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12728 "your subtitles don't appear."
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/telx.c:71
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Teletext subtitles decoder"
12734 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12736 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12737 msgid ""
12738 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12739 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Post processing quality"
12745 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12747 #: modules/codec/theora.c:114
12748 msgid "Theora video decoder"
12749 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12751 #: modules/codec/theora.c:122
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Theora video packetizer"
12754 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12756 #: modules/codec/theora.c:129
12757 msgid "Theora video encoder"
12758 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12760 #: modules/codec/twolame.c:56
12761 msgid ""
12762 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12763 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/twolame.c:59
12767 msgid "Stereo mode"
12768 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12770 #: modules/codec/twolame.c:60
12771 msgid "Handling mode for stereo streams"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/twolame.c:61
12775 msgid "VBR mode"
12776 msgstr "VBR რეჟიმი"
12778 #: modules/codec/twolame.c:63
12779 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/twolame.c:64
12783 msgid "Psycho-acoustic model"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/twolame.c:66
12787 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/twolame.c:70
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Joint stereo"
12793 msgstr "სტერეო"
12795 #: modules/codec/twolame.c:75
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Libtwolame audio encoder"
12798 msgstr "აუდიო"
12800 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Ulead DV audio decoder"
12803 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12805 #: modules/codec/vorbis.c:175
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Maximum encoding bitrate"
12808 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12810 #: modules/codec/vorbis.c:177
12811 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/vorbis.c:178
12815 msgid "Minimum encoding bitrate"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/vorbis.c:180
12819 #, fuzzy
12820 msgid ""
12821 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12822 "channel."
12823 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12825 #: modules/codec/vorbis.c:183
12826 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12827 msgstr ""
12829 #: modules/codec/vorbis.c:187
12830 msgid "Vorbis audio decoder"
12831 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12833 #: modules/codec/vorbis.c:198
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Vorbis audio packetizer"
12836 msgstr "A აუდიო"
12838 #: modules/codec/vorbis.c:205
12839 msgid "Vorbis audio encoder"
12840 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12842 #: modules/codec/vpx.c:49
12843 #, fuzzy
12844 msgid "WebM video decoder"
12845 msgstr "ვიდეო"
12847 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12848 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:70
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Maximum GOP size"
12854 msgstr "სიდიდე"
12856 #: modules/codec/x264.c:71
12857 msgid ""
12858 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12859 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12860 "-1 for infinite."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:75
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Minimum GOP size"
12866 msgstr "GOP ზომა"
12868 #: modules/codec/x264.c:76
12869 msgid ""
12870 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12871 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12872 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12873 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12874 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12875 "the IDR-frame. \n"
12876 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12877 "frames, but do not start a new GOP."
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x264.c:85
12881 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/x264.c:87
12885 msgid ""
12886 "none: use closed GOPs only\n"
12887 "normal: use standard open GOPs\n"
12888 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/x264.c:91
12892 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/codec/x264.c:94
12896 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/x264.c:95
12900 msgid ""
12901 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12902 "ray compatibility\n"
12903 "e.g. resolution, framerate, level"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/codec/x264.c:98
12907 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/codec/x264.c:99
12911 msgid ""
12912 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12913 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12914 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12915 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12916 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12917 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12918 "1 to 100."
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/x264.c:110
12922 msgid "B-frames between I and P"
12923 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12925 #: modules/codec/x264.c:111
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12928 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12930 #: modules/codec/x264.c:114
12931 msgid "Adaptive B-frame decision"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/x264.c:115
12935 #, fuzzy
12936 msgid ""
12937 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12938 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12939 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12941 #: modules/codec/x264.c:119
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12944 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12946 #: modules/codec/x264.c:120
12947 msgid ""
12948 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12949 "negative values cause less B-frames."
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/x264.c:124
12953 msgid "Keep some B-frames as references"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/codec/x264.c:125
12957 msgid ""
12958 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12959 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12960 "appropriately.\n"
12961 " - none: Disabled\n"
12962 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12963 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/codec/x264.c:133
12967 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/codec/x264.c:134
12971 msgid ""
12972 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12973 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/codec/x264.c:137
12977 msgid "CABAC"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/codec/x264.c:138
12981 msgid ""
12982 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12983 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12984 msgstr ""
12986 #: modules/codec/x264.c:143
12987 msgid ""
12988 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12989 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12990 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12991 msgstr ""
12993 #: modules/codec/x264.c:148
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Skip loop filter"
12996 msgstr "ლოგო"
12998 #: modules/codec/x264.c:149
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13001 msgstr "გამოყენება."
13003 #: modules/codec/x264.c:151
13004 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/codec/x264.c:152
13008 msgid ""
13009 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13010 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:156
13014 msgid "H.264 level"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/x264.c:157
13018 msgid ""
13019 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13020 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13021 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13022 "for letting x264 set level."
13023 msgstr ""
13025 #: modules/codec/x264.c:162
13026 #, fuzzy
13027 msgid "H.264 profile"
13028 msgstr "პრეფიქსი"
13030 #: modules/codec/x264.c:163
13031 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:169
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Interlaced mode"
13037 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13039 #: modules/codec/x264.c:170
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Pure-interlaced mode."
13042 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13044 #: modules/codec/x264.c:172
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Frame packing"
13047 msgstr "კადრი წამში"
13049 #: modules/codec/x264.c:173
13050 msgid ""
13051 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13052 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13053 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13054 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13055 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13056 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13057 " 5: frame alternation - one view per frame"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/codec/x264.c:181
13061 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/codec/x264.c:182
13065 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/codec/x264.c:184
13069 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/codec/x264.c:185
13073 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/codec/x264.c:187
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Force number of slices per frame"
13079 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13081 #: modules/codec/x264.c:188
13082 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/codec/x264.c:190
13086 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/codec/x264.c:191
13090 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/codec/x264.c:193
13094 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/codec/x264.c:194
13098 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/codec/x264.c:197
13102 msgid "Set QP"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/codec/x264.c:198
13106 msgid ""
13107 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13108 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:202
13112 msgid "Quality-based VBR"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/codec/x264.c:203
13116 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13117 msgstr ""
13119 #: modules/codec/x264.c:205
13120 msgid "Min QP"
13121 msgstr "მინიმალური QP"
13123 #: modules/codec/x264.c:206
13124 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13125 msgstr ""
13127 #: modules/codec/x264.c:209
13128 msgid "Max QP"
13129 msgstr "მაქსიმალური QP"
13131 #: modules/codec/x264.c:210
13132 msgid "Maximum quantizer parameter."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/x264.c:212
13136 msgid "Max QP step"
13137 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13139 #: modules/codec/x264.c:213
13140 msgid "Max QP step between frames."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/codec/x264.c:215
13144 msgid "Average bitrate tolerance"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/codec/x264.c:216
13148 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13149 msgstr ""
13151 #: modules/codec/x264.c:219
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Max local bitrate"
13154 msgstr "ვიდეო"
13156 #: modules/codec/x264.c:220
13157 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13158 msgstr ""
13160 #: modules/codec/x264.c:222
13161 msgid "VBV buffer"
13162 msgstr "VBV ბუფერი"
13164 #: modules/codec/x264.c:223
13165 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13166 msgstr ""
13168 #: modules/codec/x264.c:226
13169 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/codec/x264.c:227
13173 #, fuzzy
13174 msgid ""
13175 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13176 "0.0 to 1.0."
13177 msgstr "a სიდიდე."
13179 #: modules/codec/x264.c:230
13180 msgid "How AQ distributes bits"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/codec/x264.c:231
13184 msgid ""
13185 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13186 " - 0: Disabled\n"
13187 " - 1: Current x264 default mode\n"
13188 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13189 "frame"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/x264.c:236
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Strength of AQ"
13195 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13197 #: modules/codec/x264.c:237
13198 msgid ""
13199 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13200 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13201 " - 0.5: weak AQ\n"
13202 " - 1.5: strong AQ"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/codec/x264.c:243
13206 #, fuzzy
13207 msgid "QP factor between I and P"
13208 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13210 #: modules/codec/x264.c:244
13211 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13212 msgstr ""
13214 #: modules/codec/x264.c:247
13215 #, fuzzy
13216 msgid "QP factor between P and B"
13217 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13219 #: modules/codec/x264.c:248
13220 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13221 msgstr ""
13223 #: modules/codec/x264.c:250
13224 msgid "QP difference between chroma and luma"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/codec/x264.c:251
13228 msgid "QP difference between chroma and luma."
13229 msgstr ""
13231 #: modules/codec/x264.c:253
13232 msgid "Multipass ratecontrol"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/codec/x264.c:254
13236 msgid ""
13237 "Multipass ratecontrol:\n"
13238 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13239 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13240 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/codec/x264.c:259
13244 msgid "QP curve compression"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/codec/x264.c:260
13248 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13249 msgstr ""
13251 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13252 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/codec/x264.c:263
13256 msgid ""
13257 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13258 "blurs complexity."
13259 msgstr ""
13261 #: modules/codec/x264.c:267
13262 msgid ""
13263 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13264 "blurs quants."
13265 msgstr ""
13267 #: modules/codec/x264.c:272
13268 msgid "Partitions to consider"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/codec/x264.c:273
13272 msgid ""
13273 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13274 " - none  : \n"
13275 " - fast  : i4x4\n"
13276 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13277 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13278 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13279 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/x264.c:281
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Direct MV prediction mode"
13285 msgstr "ობიექტი"
13287 #: modules/codec/x264.c:284
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Direct prediction size"
13290 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13292 #: modules/codec/x264.c:285
13293 msgid ""
13294 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13295 " -  1: 8x8\n"
13296 " - -1: smallest possible according to level\n"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/codec/x264.c:290
13300 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/codec/x264.c:291
13304 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13305 msgstr ""
13307 #: modules/codec/x264.c:293
13308 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/codec/x264.c:294
13312 msgid ""
13313 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13314 " - 1: Blind offset\n"
13315 " - 2: Smart analysis\n"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/codec/x264.c:299
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13321 msgstr "ჩართვა"
13323 #: modules/codec/x264.c:300
13324 msgid ""
13325 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13326 "(fast)\n"
13327 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13328 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13329 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13330 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/codec/x264.c:307
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Maximum motion vector search range"
13336 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13338 #: modules/codec/x264.c:308
13339 msgid ""
13340 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13341 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13342 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13343 msgstr ""
13345 #: modules/codec/x264.c:313
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Maximum motion vector length"
13348 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13350 #: modules/codec/x264.c:314
13351 msgid ""
13352 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13353 msgstr ""
13355 #: modules/codec/x264.c:317
13356 msgid "Minimum buffer space between threads"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/codec/x264.c:318
13360 msgid ""
13361 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13362 "threads."
13363 msgstr ""
13365 #: modules/codec/x264.c:321
13366 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13367 msgstr ""
13369 #: modules/codec/x264.c:322
13370 msgid ""
13371 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13372 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13373 "default off"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/codec/x264.c:326
13377 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/codec/x264.c:328
13381 msgid ""
13382 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13383 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13384 "quality). Range 1 to 9."
13385 msgstr ""
13387 #: modules/codec/x264.c:332
13388 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/codec/x264.c:335
13392 msgid "Decide references on a per partition basis"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/codec/x264.c:336
13396 msgid ""
13397 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13398 "as opposed to only one ref per macroblock."
13399 msgstr ""
13401 #: modules/codec/x264.c:340
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Chroma in motion estimation"
13404 msgstr "ჩართვა"
13406 #: modules/codec/x264.c:341
13407 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13408 msgstr ""
13410 #: modules/codec/x264.c:344
13411 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13412 msgstr ""
13414 #: modules/codec/x264.c:346
13415 msgid "Adaptive spatial transform size"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/codec/x264.c:348
13419 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13420 msgstr ""
13422 #: modules/codec/x264.c:350
13423 msgid "Trellis RD quantization"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/codec/x264.c:351
13427 msgid ""
13428 "Trellis RD quantization: \n"
13429 " - 0: disabled\n"
13430 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13431 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13432 "This requires CABAC."
13433 msgstr ""
13435 #: modules/codec/x264.c:357
13436 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/codec/x264.c:358
13440 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/codec/x264.c:360
13444 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/codec/x264.c:361
13448 msgid ""
13449 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13450 "small single coefficient."
13451 msgstr ""
13453 #: modules/codec/x264.c:364
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Use Psy-optimizations"
13456 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13458 #: modules/codec/x264.c:365
13459 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/codec/x264.c:369
13463 msgid ""
13464 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13465 "a useful range."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/codec/x264.c:372
13469 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/codec/x264.c:373
13473 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13474 msgstr ""
13476 #: modules/codec/x264.c:376
13477 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/codec/x264.c:377
13481 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13482 msgstr ""
13484 #: modules/codec/x264.c:382
13485 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/codec/x264.c:383
13489 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13490 msgstr ""
13492 #: modules/codec/x264.c:386
13493 msgid "CPU optimizations"
13494 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13496 #: modules/codec/x264.c:387
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13499 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13501 #: modules/codec/x264.c:389
13502 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/codec/x264.c:390
13506 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13507 msgstr ""
13509 #: modules/codec/x264.c:392
13510 #, fuzzy
13511 msgid "PSNR computation"
13512 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13514 #: modules/codec/x264.c:393
13515 msgid ""
13516 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13517 "quality."
13518 msgstr ""
13520 #: modules/codec/x264.c:396
13521 #, fuzzy
13522 msgid "SSIM computation"
13523 msgstr "SMB დომეინი"
13525 #: modules/codec/x264.c:397
13526 msgid ""
13527 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13528 "quality."
13529 msgstr ""
13531 #: modules/codec/x264.c:400
13532 msgid "Quiet mode"
13533 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13535 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13537 msgid "Statistics"
13538 msgstr "სტატისტიკა"
13540 #: modules/codec/x264.c:403
13541 msgid "Print stats for each frame."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/codec/x264.c:405
13545 msgid "SPS and PPS id numbers"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/codec/x264.c:406
13549 msgid ""
13550 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13551 "settings."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/codec/x264.c:409
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Access unit delimiters"
13557 msgstr "Access ფილტრები"
13559 #: modules/codec/x264.c:410
13560 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13561 msgstr ""
13563 #: modules/codec/x264.c:412
13564 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/codec/x264.c:413
13568 msgid ""
13569 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13570 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/codec/x264.c:416
13574 #, fuzzy
13575 msgid "HRD-timing information"
13576 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13578 #: modules/codec/x264.c:417
13579 msgid "Default tune setting used"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/codec/x264.c:418
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Default preset setting used"
13585 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13587 #: modules/codec/x264.c:420
13588 #, fuzzy
13589 msgid "x264 advanced options."
13590 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13592 #: modules/codec/x264.c:421
13593 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13594 msgstr ""
13596 #: modules/codec/x264.c:426
13597 #, fuzzy
13598 msgid "dia"
13599 msgstr "მაკედონიური"
13601 #: modules/codec/x264.c:426
13602 msgid "hex"
13603 msgstr "hex"
13605 #: modules/codec/x264.c:426
13606 msgid "umh"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/codec/x264.c:426
13610 #, fuzzy
13611 msgid "esa"
13612 msgstr "დიახ"
13614 #: modules/codec/x264.c:426
13615 msgid "tesa"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/codec/x264.c:437
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Fast"
13621 msgstr "ჩასმა"
13623 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13626 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13627 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13628 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13629 msgid "Normal"
13630 msgstr "ნორმალური"
13632 #: modules/codec/x264.c:437
13633 msgid "Slow"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/codec/x264.c:442
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Spatial"
13639 msgstr "pal"
13641 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Temporal"
13644 msgstr "გადაგზავნა"
13646 #: modules/codec/x264.c:447
13647 msgid "checkerboard"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/codec/x264.c:447
13651 #, fuzzy
13652 msgid "column alternation"
13653 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13655 #: modules/codec/x264.c:447
13656 #, fuzzy
13657 msgid "row alternation"
13658 msgstr "ხანგრძლივობა"
13660 #: modules/codec/x264.c:447
13661 msgid "side by side"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/codec/x264.c:447
13665 #, fuzzy
13666 msgid "top bottom"
13667 msgstr "ქვემოთ"
13669 #: modules/codec/x264.c:447
13670 #, fuzzy
13671 msgid "frame alternation"
13672 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13674 #: modules/codec/x264.c:451
13675 #, fuzzy
13676 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13677 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13679 #: modules/codec/x264.c:455
13680 #, fuzzy
13681 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13682 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13684 #: modules/codec/x264.c:459
13685 #, fuzzy
13686 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13687 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13689 #: modules/codec/x265.c:45
13690 #, fuzzy
13691 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13692 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13694 #: modules/codec/xwd.c:36
13695 #, fuzzy
13696 msgid "XWD image decoder"
13697 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13699 #: modules/codec/zvbi.c:61
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Teletext page"
13702 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13704 #: modules/codec/zvbi.c:62
13705 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Teletext transparency"
13711 msgstr "გამჭირვალობა"
13713 #: modules/codec/zvbi.c:66
13714 msgid ""
13715 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13716 "read."
13717 msgstr ""
13719 #: modules/codec/zvbi.c:69
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Teletext alignment"
13722 msgstr "მონაცემი"
13724 #: modules/codec/zvbi.c:71
13725 #, fuzzy
13726 msgid ""
13727 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13729 "6 = top-right)."
13730 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13732 #: modules/codec/zvbi.c:75
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Teletext text subtitles"
13735 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13737 #: modules/codec/zvbi.c:76
13738 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/codec/zvbi.c:85
13742 #, fuzzy
13743 msgid "VBI and Teletext decoder"
13744 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13746 #: modules/codec/zvbi.c:86
13747 #, fuzzy
13748 msgid "VBI & Teletext"
13749 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13751 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13752 msgid "DBus"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13756 #, fuzzy
13757 msgid "D-Bus control interface"
13758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13760 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13761 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13762 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13764 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13765 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13767 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13768 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13770 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13771 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13772 msgid "VLC media player"
13773 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13775 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13778 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13780 #: modules/control/dummy.c:39
13781 #, fuzzy
13782 msgid ""
13783 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13784 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13785 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13786 msgstr ""
13787 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13789 #: modules/control/dummy.c:49
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Dummy interface"
13792 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13794 #: modules/control/gestures.c:71
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Motion threshold (10-100)"
13797 msgstr "სიკაშკაშე"
13799 #: modules/control/gestures.c:73
13800 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/gestures.c:75
13804 msgid "Trigger button"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/control/gestures.c:77
13808 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/gestures.c:83
13812 msgid "Middle"
13813 msgstr "შუა"
13815 #: modules/control/gestures.c:86
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Gestures"
13818 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13820 #: modules/control/gestures.c:94
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Mouse gestures control interface"
13823 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13825 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13826 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Global Hotkeys"
13830 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13832 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13833 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Global Hotkeys interface"
13836 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13838 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13840 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13841 msgid "Hotkeys"
13842 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13844 #: modules/control/hotkeys.c:89
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Hotkeys management interface"
13847 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13849 #: modules/control/hotkeys.c:188
13850 #, fuzzy
13851 msgid "One"
13852 msgstr "ჩართ."
13854 #: modules/control/hotkeys.c:195
13855 #, fuzzy, c-format
13856 msgid "Loop: %s"
13857 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13859 #: modules/control/hotkeys.c:202
13860 #, fuzzy, c-format
13861 msgid "Random: %s"
13862 msgstr "შემთხვევითი"
13864 #: modules/control/hotkeys.c:331
13865 #, fuzzy, c-format
13866 msgid "Audio Device: %s"
13867 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13869 #: modules/control/hotkeys.c:394
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Recording"
13872 msgstr "კოდირება"
13874 #: modules/control/hotkeys.c:394
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Recording done"
13877 msgstr "Y"
13879 #: modules/control/hotkeys.c:409
13880 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13884 #, fuzzy
13885 msgid "No active subtitle"
13886 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13888 #: modules/control/hotkeys.c:430
13889 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/control/hotkeys.c:450
13893 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/control/hotkeys.c:459
13897 #, c-format
13898 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/control/hotkeys.c:472
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Sub sync: delay reset"
13904 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13906 #: modules/control/hotkeys.c:501
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Subtitle delay %i ms"
13909 msgstr "ტიტრები"
13911 #: modules/control/hotkeys.c:517
13912 #, fuzzy, c-format
13913 msgid "Audio delay %i ms"
13914 msgstr "აუდიო"
13916 #: modules/control/hotkeys.c:553
13917 #, c-format
13918 msgid "Audio track: %s"
13919 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13921 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13922 #, c-format
13923 msgid "Subtitle track: %s"
13924 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13926 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13927 msgid "N/A"
13928 msgstr "არარი მოცემული"
13930 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13931 #, c-format
13932 msgid "Program Service ID: %s"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/control/hotkeys.c:773
13936 #, c-format
13937 msgid "Aspect ratio: %s"
13938 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13940 #: modules/control/hotkeys.c:803
13941 #, fuzzy, c-format
13942 msgid "Crop: %s"
13943 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13945 #: modules/control/hotkeys.c:851
13946 msgid "Zooming reset"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/control/hotkeys.c:858
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Scaled to screen"
13952 msgstr "ეკრანი"
13954 #: modules/control/hotkeys.c:860
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Original Size"
13957 msgstr "ჩართე აუდიო"
13959 #: modules/control/hotkeys.c:929
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Zoom mode: %s"
13962 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13964 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Deinterlace off"
13967 msgstr "დეინტერლაცია"
13969 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Deinterlace on"
13972 msgstr "დეინტერლაცია"
13974 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13977 msgstr "ფილტრები"
13979 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Subtitle position %d px"
13982 msgstr "ფილტრები"
13984 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Volume %ld%%"
13987 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13989 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13990 #, c-format
13991 msgid "Speed: %.2fx"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/control/lirc.c:46
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Change the lirc configuration file"
13997 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13999 #: modules/control/lirc.c:48
14000 msgid ""
14001 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14002 "users home directory."
14003 msgstr ""
14005 #: modules/control/lirc.c:58
14006 msgid "Infrared"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/control/lirc.c:61
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Infrared remote control interface"
14012 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14014 #: modules/control/motion.c:65
14015 #, fuzzy
14016 msgid "motion"
14017 msgstr "პოზიცია"
14019 #: modules/control/motion.c:68
14020 #, fuzzy
14021 msgid "motion control interface"
14022 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14024 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
14025 msgid ""
14026 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/control/netsync.c:55
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Network master clock"
14032 msgstr "ქსელი: "
14034 #: modules/control/netsync.c:56
14035 msgid ""
14036 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14037 "for clients listening"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/control/netsync.c:60
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Master server ip address"
14043 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14045 #: modules/control/netsync.c:61
14046 msgid ""
14047 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14048 msgstr ""
14050 #: modules/control/netsync.c:64
14051 #, fuzzy
14052 msgid "UDP timeout (in ms)"
14053 msgstr "დაყოვნების დრო"
14055 #: modules/control/netsync.c:65
14056 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14057 msgstr ""
14059 #: modules/control/netsync.c:69
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Network Sync"
14062 msgstr "ქსელი"
14064 #: modules/control/netsync.c:70
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Network synchronization"
14067 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14069 #: modules/control/ntservice.c:44
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Install Windows Service"
14072 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14074 #: modules/control/ntservice.c:46
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Install the Service and exit."
14077 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14079 #: modules/control/ntservice.c:47
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Uninstall Windows Service"
14082 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14084 #: modules/control/ntservice.c:49
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Uninstall the Service and exit."
14087 msgstr "სერვისი და."
14089 #: modules/control/ntservice.c:50
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Display name of the Service"
14092 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14094 #: modules/control/ntservice.c:52
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Change the display name of the Service."
14097 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14099 #: modules/control/ntservice.c:53
14100 msgid "Configuration options"
14101 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14103 #: modules/control/ntservice.c:55
14104 msgid ""
14105 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14106 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14107 "configured."
14108 msgstr ""
14110 #: modules/control/ntservice.c:60
14111 msgid ""
14112 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14113 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14114 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/control/ntservice.c:66
14118 msgid "NT Service"
14119 msgstr "NT სერვისი"
14121 #: modules/control/ntservice.c:67
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Windows Service interface"
14124 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14126 #: modules/control/rc.c:68
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Initializing"
14129 msgstr "იტალიური"
14131 #: modules/control/rc.c:69
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Opening"
14134 msgstr "გახსნა"
14136 #: modules/control/rc.c:73
14137 msgid "Error"
14138 msgstr "შეცდომა"
14140 #: modules/control/rc.c:159
14141 msgid "Show stream position"
14142 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14144 #: modules/control/rc.c:160
14145 msgid ""
14146 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14147 msgstr ""
14149 #: modules/control/rc.c:163
14150 msgid "Fake TTY"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/control/rc.c:164
14154 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14155 msgstr ""
14157 #: modules/control/rc.c:166
14158 msgid "UNIX socket command input"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/control/rc.c:167
14162 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14163 msgstr ""
14165 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14166 #, fuzzy
14167 msgid "TCP command input"
14168 msgstr "TCP შესავალი"
14170 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14171 msgid ""
14172 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14173 "port the interface will bind to."
14174 msgstr ""
14176 #: modules/control/rc.c:177
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14182 msgstr ""
14183 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14185 #: modules/control/rc.c:184
14186 #, fuzzy
14187 msgid "RC"
14188 msgstr "ka"
14190 #: modules/control/rc.c:187
14191 msgid "Remote control interface"
14192 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14194 #: modules/control/rc.c:352
14195 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14196 msgstr ""
14198 #: modules/control/rc.c:764
14199 #, c-format
14200 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14201 msgstr ""
14203 #: modules/control/rc.c:782
14204 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/control/rc.c:784
14208 #, fuzzy
14209 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14210 msgstr "დახმარება დახმარება"
14212 #: modules/control/rc.c:785
14213 #, fuzzy
14214 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14215 msgstr "დახმარება დახმარება"
14217 #: modules/control/rc.c:786
14218 #, fuzzy
14219 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14220 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14222 #: modules/control/rc.c:787
14223 #, fuzzy
14224 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14225 msgstr "დახმარება დახმარება"
14227 #: modules/control/rc.c:788
14228 #, fuzzy
14229 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14230 msgstr "დახმარება დახმარება"
14232 #: modules/control/rc.c:789
14233 #, fuzzy
14234 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14235 msgstr "დახმარება დახმარება"
14237 #: modules/control/rc.c:790
14238 #, fuzzy
14239 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14240 msgstr "დახმარება დახმარება"
14242 #: modules/control/rc.c:791
14243 #, fuzzy
14244 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14245 msgstr "დახმარება დახმარება"
14247 #: modules/control/rc.c:792
14248 #, fuzzy
14249 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14250 msgstr "დახმარება დახმარება"
14252 #: modules/control/rc.c:793
14253 #, fuzzy
14254 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14255 msgstr "დახმარება დახმარება"
14257 #: modules/control/rc.c:794
14258 #, fuzzy
14259 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14260 msgstr "დახმარება დახმარება"
14262 #: modules/control/rc.c:795
14263 #, fuzzy
14264 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14265 msgstr "დახმარება დახმარება"
14267 #: modules/control/rc.c:796
14268 #, fuzzy
14269 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14270 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14272 #: modules/control/rc.c:797
14273 #, fuzzy
14274 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14275 msgstr "დახმარება დახმარება"
14277 #: modules/control/rc.c:798
14278 #, fuzzy
14279 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14280 msgstr "დახმარება დახმარება"
14282 #: modules/control/rc.c:799
14283 #, fuzzy
14284 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14285 msgstr "დახმარება დახმარება"
14287 #: modules/control/rc.c:800
14288 #, fuzzy
14289 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14290 msgstr "რიცხვი ის"
14292 #: modules/control/rc.c:801
14293 #, fuzzy
14294 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14297 #: modules/control/rc.c:802
14298 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/control/rc.c:804
14302 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/control/rc.c:805
14306 #, fuzzy
14307 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14308 msgstr "დახმარება დახმარება"
14310 #: modules/control/rc.c:806
14311 #, fuzzy
14312 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14313 msgstr "დახმარება დახმარება"
14315 #: modules/control/rc.c:807
14316 #, fuzzy
14317 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14318 msgstr "დახმარება დახმარება"
14320 #: modules/control/rc.c:808
14321 #, fuzzy
14322 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14323 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14325 #: modules/control/rc.c:809
14326 #, fuzzy
14327 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14328 msgstr "a დახმარება"
14330 #: modules/control/rc.c:810
14331 #, fuzzy
14332 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14333 msgstr "რიცხვი ის"
14335 #: modules/control/rc.c:811
14336 #, fuzzy
14337 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14338 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14340 #: modules/control/rc.c:812
14341 #, fuzzy
14342 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14343 msgstr "დახმარება დახმარება"
14345 #: modules/control/rc.c:813
14346 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/control/rc.c:814
14350 #, fuzzy
14351 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14352 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14354 #: modules/control/rc.c:815
14355 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/control/rc.c:816
14359 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/control/rc.c:817
14363 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/control/rc.c:818
14367 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/control/rc.c:820
14371 #, fuzzy
14372 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14373 msgstr "დახმარება დახმარება"
14375 #: modules/control/rc.c:821
14376 #, fuzzy
14377 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14378 msgstr "დახმარება დახმარება"
14380 #: modules/control/rc.c:822
14381 #, fuzzy
14382 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14383 msgstr "დახმარება დახმარება"
14385 #: modules/control/rc.c:823
14386 #, fuzzy
14387 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14388 msgstr "დახმარება დახმარება"
14390 #: modules/control/rc.c:824
14391 #, fuzzy
14392 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14393 msgstr "რიცხვი ის"
14395 #: modules/control/rc.c:825
14396 #, fuzzy
14397 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14398 msgstr "დახმარება დახმარება"
14400 #: modules/control/rc.c:826
14401 #, fuzzy
14402 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14403 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14405 #: modules/control/rc.c:827
14406 #, fuzzy
14407 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14408 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14410 #: modules/control/rc.c:828
14411 #, fuzzy
14412 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14413 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14415 #: modules/control/rc.c:829
14416 #, fuzzy
14417 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14418 msgstr "დახმარება დახმარება"
14420 #: modules/control/rc.c:830
14421 #, fuzzy
14422 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14423 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14425 #: modules/control/rc.c:831
14426 #, fuzzy
14427 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14428 msgstr "რიცხვი ის"
14430 #: modules/control/rc.c:832
14431 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/control/rc.c:834
14435 #, fuzzy
14436 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14437 msgstr "დახმარება დახმარება"
14439 #: modules/control/rc.c:835
14440 #, fuzzy
14441 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14442 msgstr "დუიმი"
14444 #: modules/control/rc.c:836
14445 #, fuzzy
14446 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14447 msgstr "დახმარება დახმარება"
14449 #: modules/control/rc.c:838
14450 msgid "+----[ end of help ]"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/control/rc.c:965
14454 msgid "Press pause to continue."
14455 msgstr ""
14457 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14458 #: modules/control/rc.c:1490
14459 msgid "Type 'pause' to continue."
14460 msgstr ""
14462 #: modules/control/rc.c:1283
14463 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/control/rc.c:1294
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "Playlist has only %u element"
14469 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14470 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14472 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14473 #, fuzzy
14474 msgid "+-[Incoming]"
14475 msgstr "კოდირება"
14477 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14478 #, c-format
14479 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14483 #, c-format
14484 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14488 #, c-format
14489 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14493 #, c-format
14494 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/control/rc.c:1755
14498 #, c-format
14499 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/control/rc.c:1757
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14505 msgstr "ვიდეო"
14507 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14508 #, fuzzy
14509 msgid "+-[Video Decoding]"
14510 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14512 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14513 #, c-format
14514 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14518 #, c-format
14519 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14523 #, c-format
14524 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14528 #, fuzzy
14529 msgid "+-[Audio Decoding]"
14530 msgstr "აუდიო"
14532 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14533 #, c-format
14534 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14538 #, c-format
14539 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14543 #, c-format
14544 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14548 msgid "+-[Streaming]"
14549 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14551 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14552 #, c-format
14553 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14557 #, c-format
14558 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14562 #, c-format
14563 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/aiff.c:49
14567 #, fuzzy
14568 msgid "AIFF demuxer"
14569 msgstr "AVI დემუქსერი"
14571 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14572 #, fuzzy
14573 msgid "ASF/WMV demuxer"
14574 msgstr "WAV დემუქსერი"
14576 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14577 msgid "Could not demux ASF stream"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14581 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14585 msgid "DRM protected streams are not supported."
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/au.c:50
14589 #, fuzzy
14590 msgid "AU demuxer"
14591 msgstr "XA დემუქსერი"
14593 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Avformat demuxer"
14596 msgstr "XA დემუქსერი"
14598 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Avformat"
14601 msgstr "ფორმატი"
14603 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Demuxer"
14606 msgstr "OGG დემუქსერი"
14608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Avformat muxer"
14611 msgstr "ფორმატი"
14613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Muxer"
14616 msgstr "მუქსერი:"
14618 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Avformat mux"
14621 msgstr "ფორმატი"
14623 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14624 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Format name"
14630 msgstr "ფორმატი"
14632 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14633 msgid "Internal libavcodec format name"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Force interleaved method"
14639 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14641 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Force index creation"
14644 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14646 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14647 #, fuzzy
14648 msgid ""
14649 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14650 "incomplete (not seekable)."
14651 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14653 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Ask for action"
14656 msgstr " ინფორმაცია "
14658 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Always fix"
14661 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14663 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Never fix"
14666 msgstr "ახალი"
14668 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14669 msgid "Fix when necessary"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14673 msgid "AVI demuxer"
14674 msgstr "AVI დემუქსერი"
14676 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Broken or missing AVI Index"
14679 msgstr "AVI ინდექსი"
14681 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14682 msgid ""
14683 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14684 "correctly.\n"
14685 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14686 "index in memory.\n"
14687 "This step might take a long time on a large file.\n"
14688 "What do you want to do?"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14692 msgid "Build index then play"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Play as is"
14698 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14700 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14701 msgid "Do not play"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Fixing AVI Index..."
14707 msgstr "AVI ინდექსი"
14709 #: modules/demux/caf.c:53
14710 #, fuzzy
14711 msgid "CAF demuxer"
14712 msgstr "AVI დემუქსერი"
14714 #: modules/demux/cdg.c:43
14715 #, fuzzy
14716 msgid "CDG demuxer"
14717 msgstr "OGG დემუქსერი"
14719 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Dump module"
14722 msgstr "გასავალის მოდულები"
14724 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Dump filename"
14727 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14729 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14730 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14734 msgid "Append to existing file"
14735 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14737 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14738 #, fuzzy
14739 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14740 msgstr "ფაილი არა."
14742 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14743 #, fuzzy
14744 msgid "File dumper"
14745 msgstr "ფაილი"
14747 #: modules/demux/dirac.c:41
14748 msgid "Value to adjust dts by"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/dirac.c:54
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Dirac video demuxer"
14754 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14756 #: modules/demux/flac.c:50
14757 #, fuzzy
14758 msgid "FLAC demuxer"
14759 msgstr "XA დემუქსერი"
14761 #: modules/demux/image.c:44
14762 #, fuzzy
14763 msgid "ES ID"
14764 msgstr "TS ID"
14766 #: modules/demux/image.c:52
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Decode"
14769 msgstr "დეკოდერები"
14771 #: modules/demux/image.c:54
14772 msgid "Decode at the demuxer stage"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/image.c:56
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Forced chroma"
14778 msgstr "სურათის ფორმატი"
14780 #: modules/demux/image.c:58
14781 msgid ""
14782 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14783 "specified chroma."
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/image.c:61
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Duration in seconds"
14789 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14791 #: modules/demux/image.c:63
14792 msgid ""
14793 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14794 "an unlimited play time."
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/image.c:68
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14800 msgstr "არჩევა ყველა"
14802 #: modules/demux/image.c:70
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Real-time"
14805 msgstr "დაყოვნება"
14807 #: modules/demux/image.c:72
14808 msgid ""
14809 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14810 "input slaves."
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/image.c:76
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Image demuxer"
14816 msgstr "AVI დემუქსერი"
14818 #: modules/demux/image.c:77
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Image"
14821 msgstr "სურათის ფაილი"
14823 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14824 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14825 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14826 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Frames per Second"
14829 msgstr "კადრი წამში"
14831 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14832 #, fuzzy
14833 msgid ""
14834 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14835 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14836 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14838 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14839 #, fuzzy
14840 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14841 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14843 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14844 msgid "---  DVD Menu"
14845 msgstr "---..DVD მენიუ"
14847 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14848 #, fuzzy
14849 msgid "First Played"
14850 msgstr "პირველი"
14852 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14853 msgid "Video Manager"
14854 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14856 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14857 msgid "----- Title"
14858 msgstr "----- სათაური"
14860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Matroska stream demuxer"
14863 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Respect ordered chapters"
14868 msgstr "შემდეგი თავი"
14870 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14873 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14875 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Chapter codecs"
14878 msgstr "თავი"
14880 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14883 msgstr "დუიმი."
14885 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14887 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14891 #, fuzzy
14892 msgid ""
14893 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14894 "good for broken files)."
14895 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14897 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Seek based on percent not time"
14900 msgstr "არა"
14902 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Seek based on percent not time."
14905 msgstr "არა"
14907 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Dummy Elements"
14910 msgstr "ფიქტიური"
14912 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14915 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14917 #: modules/demux/mod.c:55
14918 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mod.c:56
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Enable reverberation"
14924 msgstr "ჩართე აუდიო"
14926 #: modules/demux/mod.c:57
14927 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14928 msgstr ""
14930 #: modules/demux/mod.c:59
14931 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14932 msgstr ""
14934 #: modules/demux/mod.c:61
14935 msgid "Enable megabass mode"
14936 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14938 #: modules/demux/mod.c:62
14939 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/mod.c:64
14943 msgid ""
14944 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14945 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/mod.c:67
14949 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/mod.c:69
14953 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/mod.c:74
14957 #, fuzzy
14958 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14959 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14961 #: modules/demux/mod.c:85
14962 msgid "Reverberation level"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/mod.c:87
14966 msgid "Reverberation delay"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/demux/mod.c:89
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Mega bass"
14972 msgstr "მაქსიმალური"
14974 #: modules/demux/mod.c:92
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Mega bass level"
14977 msgstr "მაქსიმალური"
14979 #: modules/demux/mod.c:94
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Mega bass cutoff"
14982 msgstr "ამოჭრა ჰც"
14984 #: modules/demux/mod.c:96
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Surround"
14987 msgstr "Dolby Surround"
14989 #: modules/demux/mod.c:99
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Surround level"
14992 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14994 #: modules/demux/mod.c:101
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Surround delay (ms)"
14997 msgstr "აუდიო"
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Blues"
15002 msgstr "ლურჯი"
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Classic Rock"
15007 msgstr "კლასიკური როკი"
15009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
15010 msgid "Country"
15011 msgstr "ქვეყანა"
15013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Disco"
15016 msgstr "დისკი"
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Funk"
15021 msgstr "ჯაზი"
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Grunge"
15026 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
15029 msgid "Hip-Hop"
15030 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
15033 msgid "Jazz"
15034 msgstr "ჯაზი"
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
15037 msgid "Metal"
15038 msgstr "მეტალი"
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
15041 #, fuzzy
15042 msgid "New Age"
15043 msgstr "ახალი ასაკი"
15045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Oldies"
15048 msgstr "გაწმენდა"
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
15051 msgid "Other"
15052 msgstr "სხვა"
15054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
15055 msgid "R&B"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
15059 msgid "Rap"
15060 msgstr "რეპი"
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Industrial"
15065 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
15068 msgid "Alternative"
15069 msgstr "ალტერნატიული"
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Death Metal"
15074 msgstr "მეტალი"
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Pranks"
15079 msgstr "კვალი"
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Soundtrack"
15084 msgstr "აუდიო კვალი"
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
15087 msgid "Euro-Techno"
15088 msgstr "ევრო-ტექნო"
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
15091 msgid "Ambient"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Trip-Hop"
15097 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
15099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Vocal"
15102 msgstr "ვერტიკალური"
15104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Jazz+Funk"
15107 msgstr "ჯაზი"
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Fusion"
15112 msgstr "რუსული"
15114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
15115 msgid "Trance"
15116 msgstr "ტრანსი"
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
15119 msgid "Instrumental"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
15123 msgid "Acid"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
15127 #, fuzzy
15128 msgid "House"
15129 msgstr "Hue"
15131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
15132 msgid "Game"
15133 msgstr "თამაში"
15135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Sound Clip"
15138 msgstr "ხმა"
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15141 msgid "Gospel"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Noise"
15147 msgstr "არაფერი"
15149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Alternative Rock"
15152 msgstr "ალტერნატიული"
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Bass"
15157 msgstr "ბაშკირული"
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Soul"
15162 msgstr "სომალური"
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15165 msgid "Punk"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Meditative"
15171 msgstr "ფაილები"
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15174 msgid "Instrumental Pop"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15178 msgid "Instrumental Rock"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Ethnic"
15184 msgstr "გოთიკური"
15186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Gothic"
15189 msgstr "გოთიკური"
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15192 msgid "Darkwave"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15196 msgid "Techno-Industrial"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Electronic"
15202 msgstr "&არჩეული"
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15205 msgid "Pop-Folk"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Eurodance"
15211 msgstr "ტრანსი"
15213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Dream"
15216 msgstr "ნაკადი"
15218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15219 msgid "Southern Rock"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15223 msgid "Comedy"
15224 msgstr "კომედია"
15226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Cult"
15229 msgstr "ამოჭრა"
15231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15232 msgid "Gangsta"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15236 msgid "Top 40"
15237 msgstr "ტოპ 40"
15239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Christian Rap"
15242 msgstr "ფრიზიული"
15244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Pop/Funk"
15247 msgstr "ჯაზი"
15249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15250 msgid "Jungle"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15254 msgid "Native American"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Cabaret"
15260 msgstr "კაბელი"
15262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15263 #, fuzzy
15264 msgid "New Wave"
15265 msgstr "ახალი"
15267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15268 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Psychedelic"
15272 msgstr "ვიდეო"
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Rave"
15277 msgstr "შენახვა"
15279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Showtunes"
15282 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Trailer"
15287 msgstr "სათაური"
15289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Lo-Fi"
15292 msgstr "შესვლა"
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Tribal"
15297 msgstr "ტიბეტური"
15299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15300 msgid "Acid Punk"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Acid Jazz"
15306 msgstr "ჯაზი"
15308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Polka"
15311 msgstr "დაკვრა"
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15314 msgid "Retro"
15315 msgstr "რეტრო"
15317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Musical"
15320 msgstr "კლასიკური"
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15323 msgid "Rock & Roll"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Hard Rock"
15329 msgstr "მძიმე როკი"
15331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15332 msgid "Folk"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Folk-Rock"
15338 msgstr "როკი"
15340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15341 msgid "National Folk"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15345 msgid "Swing"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Fast Fusion"
15351 msgstr "რუსული"
15353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15354 msgid "Bebob"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15358 msgid "Revival"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15362 msgid "Celtic"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Bluegrass"
15368 msgstr "ლურჯი"
15370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15371 msgid "Avantgarde"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Gothic Rock"
15377 msgstr "გოთიკური"
15379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15380 msgid "Progressive Rock"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Psychedelic Rock"
15386 msgstr "ვიდეო"
15388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15389 msgid "Symphonic Rock"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Slow Rock"
15395 msgstr "როკი"
15397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Big Band"
15400 msgstr "ვიდეო პორტი"
15402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Easy Listening"
15405 msgstr "დაკვრის სია"
15407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15408 msgid "Acoustic"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15412 msgid "Humour"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Speech"
15418 msgstr "სიჩქარე"
15420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Chanson"
15423 msgstr "არხი"
15425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15426 msgid "Opera"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15430 msgid "Chamber Music"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15434 msgid "Sonata"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15438 msgid "Symphony"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15442 msgid "Booty Bass"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15446 msgid "Primus"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15450 msgid "Porn Groove"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15454 msgid "Satire"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15458 msgid "Slow Jam"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Tango"
15464 msgstr "სანგო"
15466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15467 msgid "Samba"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15471 msgid "Folklore"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Ballad"
15477 msgstr "ყველა"
15479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15480 msgid "Power Ballad"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15484 msgid "Rhythmic Soul"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15488 msgid "Freestyle"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15492 msgid "Duet"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Punk Rock"
15498 msgstr "როკი"
15500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15501 msgid "Drum Solo"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15505 msgid "Acapella"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Euro-House"
15511 msgstr "Hue"
15513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Dance Hall"
15516 msgstr "საცეკვაო"
15518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Goa"
15521 msgstr "[გლობალური]"
15523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15524 msgid "Drum & Bass"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15528 msgid "Club - House"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Hardcore"
15534 msgstr "ეკრანი"
15536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Terror"
15539 msgstr "შეცდომები"
15541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15542 msgid "Indie"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15546 msgid "BritPop"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15550 msgid "Negerpunk"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15554 msgid "Polsk Punk"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15558 msgid "Beat"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Christian Gangsta Rap"
15564 msgstr "ფრიზიული"
15566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Heavy Metal"
15569 msgstr "მეტალი"
15571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Black Metal"
15574 msgstr "შავი"
15576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15577 msgid "Crossover"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15581 msgid "Contemporary Christian"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Christian Rock"
15587 msgstr "ფრიზიული"
15589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Merengue"
15592 msgstr "ინტერლინგვა"
15594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15595 msgid "Salsa"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15599 msgid "Thrash Metal"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15603 msgid "Anime"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15607 msgid "JPop"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15611 msgid "Synthpop"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15615 msgid "MP4 stream demuxer"
15616 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15619 msgid "MP4"
15620 msgstr "MP4"
15622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15623 msgid "Writer"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Composer"
15629 msgstr "შესავლის არჩევა"
15631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15632 msgid "Producer"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15638 msgid "Information"
15639 msgstr "ინფორმაცია"
15641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Disclaimer"
15644 msgstr "უარყოფა"
15646 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Requirements"
15649 msgstr "სეგმენტები"
15651 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Original Format"
15654 msgstr "ჩართე აუდიო"
15656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Display Source As"
15659 msgstr "დისპლეი"
15661 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15662 msgid "Host Computer"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15666 msgid "Performers"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Original Performer"
15672 msgstr "ჩართე აუდიო"
15674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15675 msgid "Providers Source Content"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15679 msgid "Warning"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15683 msgid "Software"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15687 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Lyrics"
15690 msgstr "ლიცენზია"
15692 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Record Company"
15695 msgstr "Y"
15697 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Model"
15700 msgstr "რეჟიმი"
15702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15703 msgid "Product"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Grouping"
15709 msgstr "ჯგუფი"
15711 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Sub-Title"
15714 msgstr "ტიტრები"
15716 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15717 msgid "Arranger"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Art Director"
15723 msgstr "დირექტორია"
15725 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Copyright Acknowledgement"
15728 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15731 msgid "Conductor"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Song Description"
15737 msgstr "აღწერილობა"
15739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15740 msgid "Liner Notes"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15744 msgid "Phonogram Rights"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15748 msgid "Sound Engineer"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15752 msgid "Soloist"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Thanks"
15758 msgstr "კვალი"
15760 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15761 msgid "Executive Producer"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/demux/mpc.c:62
15765 msgid "MusePack demuxer"
15766 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15768 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15769 #, fuzzy
15770 msgid ""
15771 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15772 "streams."
15773 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15775 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15776 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Audio ES"
15782 msgstr "აუდიო"
15784 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15785 #, fuzzy
15786 msgid "MPEG-4 video"
15787 msgstr "ვიდეო"
15789 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15792 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15794 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15795 msgid "H264 video demuxer"
15796 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15798 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Desired frame rate for the stream."
15801 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15803 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15804 #, fuzzy
15805 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15806 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15808 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15809 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15810 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15812 #: modules/demux/nsc.c:47
15813 msgid "Windows Media NSC metademux"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/demux/nsv.c:49
15817 msgid "NullSoft demuxer"
15818 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15820 #: modules/demux/nuv.c:49
15821 msgid "Nuv demuxer"
15822 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15824 #: modules/demux/ogg.c:56
15825 msgid "OGG demuxer"
15826 msgstr "OGG დემუქსერი"
15828 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Google Video"
15831 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15834 msgid "Show shoutcast adult content"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15838 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15839 msgstr ""
15841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Skip ads"
15844 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15847 msgid ""
15848 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15849 "prevent adding them to the playlist."
15850 msgstr ""
15852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15853 msgid "M3U playlist import"
15854 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15857 #, fuzzy
15858 msgid "RAM playlist import"
15859 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15862 msgid "PLS playlist import"
15863 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15866 msgid "B4S playlist import"
15867 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15870 msgid "DVB playlist import"
15871 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Podcast parser"
15876 msgstr "Podcast ტიპი"
15878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15879 msgid "XSPF playlist import"
15880 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15883 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15887 #, fuzzy
15888 msgid "ASX playlist import"
15889 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15892 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15896 msgid "QuickTime Media Link importer"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Google Video Playlist importer"
15902 msgstr "სია"
15904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Dummy IFO demux"
15907 msgstr "ფიქტიური"
15909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15910 msgid "iTunes Music Library importer"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15914 #, fuzzy
15915 msgid "WPL playlist import"
15916 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15919 #, fuzzy
15920 msgid "ZPL playlist import"
15921 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15923 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15925 msgid "Podcast Info"
15926 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Podcast Link"
15931 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Podcast Copyright"
15936 msgstr "საავტორო უფლებები"
15938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Podcast Category"
15941 msgstr "Podcast ტიპი"
15943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Podcast Keywords"
15946 msgstr "Podcast ტიპი"
15948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Podcast Subtitle"
15951 msgstr "Podcast ზომა"
15953 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Podcast Summary"
15956 msgstr "Podcast ჯამური"
15958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Podcast Publication Date"
15961 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15963 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Podcast Author"
15966 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Podcast Subcategory"
15971 msgstr "Podcast ჯამური"
15973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Podcast Duration"
15976 msgstr "ხანგრძლივობა"
15978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Podcast Type"
15981 msgstr "Podcast ტიპი"
15983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15984 msgid "Podcast Size"
15985 msgstr "Podcast ზომა"
15987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "%s bytes"
15990 msgstr "bytes"
15992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15993 msgid "Shoutcast"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Listeners"
15999 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16001 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
16002 msgid "Load"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/demux/ps.c:43
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Trust MPEG timestamps"
16008 msgstr "დრო"
16010 #: modules/demux/ps.c:44
16011 msgid ""
16012 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
16013 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
16014 "calculate from the bitrate instead."
16015 msgstr ""
16017 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
16018 msgid "MPEG-PS demuxer"
16019 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
16021 #: modules/demux/ps.c:57
16022 msgid "PS"
16023 msgstr "PS"
16025 #: modules/demux/pva.c:43
16026 msgid "PVA demuxer"
16027 msgstr "PVA დემუქსერი"
16029 #: modules/demux/rawaud.c:44
16030 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16031 msgstr ""
16033 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16035 msgid "Audio channels"
16036 msgstr "აუდიო არხები"
16038 #: modules/demux/rawaud.c:47
16039 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16040 msgstr ""
16042 #: modules/demux/rawaud.c:49
16043 msgid "FOURCC code of raw input format"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/demux/rawaud.c:51
16047 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16048 msgstr ""
16050 #: modules/demux/rawaud.c:53
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Forces the audio language"
16053 msgstr "აუდიოს ენა"
16055 #: modules/demux/rawaud.c:54
16056 msgid ""
16057 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16058 "Default is 'eng'. "
16059 msgstr ""
16061 #: modules/demux/rawaud.c:64
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Raw audio demuxer"
16064 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16066 #: modules/demux/rawdv.c:43
16067 #, fuzzy
16068 msgid ""
16069 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16070 msgstr "კადრები CPU."
16072 #: modules/demux/rawdv.c:51
16073 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16074 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16076 #: modules/demux/rawvid.c:45
16077 #, fuzzy
16078 msgid ""
16079 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16080 "30000/1001 or 29.97"
16081 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16083 #: modules/demux/rawvid.c:49
16084 #, fuzzy
16085 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16086 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16088 #: modules/demux/rawvid.c:53
16089 #, fuzzy
16090 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16091 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16093 #: modules/demux/rawvid.c:56
16094 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/demux/rawvid.c:57
16098 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16099 msgstr ""
16101 #: modules/demux/rawvid.c:65
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Raw video demuxer"
16104 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16106 #: modules/demux/real.c:70
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Real demuxer"
16109 msgstr "დაუმუშავებელი"
16111 #: modules/demux/sid.cpp:56
16112 #, fuzzy
16113 msgid "C64 sid demuxer"
16114 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16116 #: modules/demux/smf.c:41
16117 #, fuzzy
16118 msgid "SMF demuxer"
16119 msgstr "ASF"
16121 #: modules/demux/stl.c:43
16122 #, fuzzy
16123 msgid "EBU STL subtitles parser"
16124 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16126 #: modules/demux/subtitle.c:51
16127 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/demux/subtitle.c:53
16131 msgid ""
16132 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16133 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16134 msgstr ""
16136 #: modules/demux/subtitle.c:56
16137 msgid ""
16138 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16139 "always work."
16140 msgstr ""
16142 #: modules/demux/subtitle.c:58
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Override the default track description."
16145 msgstr "სესიის აღწერა"
16147 #: modules/demux/subtitle.c:70
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Text subtitle parser"
16150 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16152 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Subtitle delay"
16155 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16157 #: modules/demux/subtitle.c:80
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Subtitle format"
16160 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16162 #: modules/demux/subtitle.c:83
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Subtitle description"
16165 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16167 #: modules/demux/ts.c:92
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Extra PMT"
16170 msgstr "ამოარქივება"
16172 #: modules/demux/ts.c:94
16173 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
16174 msgstr ""
16176 #: modules/demux/ts.c:96
16177 msgid "Set id of ES to PID"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/demux/ts.c:97
16181 msgid ""
16182 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16183 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16184 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16185 msgstr ""
16187 #: modules/demux/ts.c:102
16188 msgid "Fast udp streaming"
16189 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
16191 #: modules/demux/ts.c:104
16192 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16193 msgstr ""
16195 #: modules/demux/ts.c:106
16196 msgid "MTU for out mode"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/demux/ts.c:107
16200 msgid "MTU for out mode."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16204 msgid "CSA Key"
16205 msgstr "CSA გასაღები"
16207 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16208 msgid ""
16209 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16210 msgstr ""
16212 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Second CSA Key"
16215 msgstr "CSA გასაღები"
16217 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16218 msgid ""
16219 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16220 "bytes)."
16221 msgstr ""
16223 #: modules/demux/ts.c:118
16224 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/demux/ts.c:119
16228 msgid ""
16229 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16230 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16231 msgstr ""
16233 #: modules/demux/ts.c:123
16234 msgid "Separate sub-streams"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/demux/ts.c:125
16238 msgid ""
16239 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16240 "off this option when using stream output."
16241 msgstr ""
16243 #: modules/demux/ts.c:130
16244 msgid ""
16245 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16246 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16247 msgstr ""
16249 #: modules/demux/ts.c:133
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Trust in-stream PCR"
16252 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
16254 #: modules/demux/ts.c:134
16255 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16256 msgstr ""
16258 #: modules/demux/ts.c:137
16259 #, fuzzy
16260 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16261 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16263 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Teletext"
16267 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16269 #: modules/demux/ts.c:172
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Teletext subtitles"
16272 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16274 #: modules/demux/ts.c:173
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Teletext: additional information"
16277 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16279 #: modules/demux/ts.c:174
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Teletext: program schedule"
16282 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16284 #: modules/demux/ts.c:175
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16287 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16289 #: modules/demux/ts.c:3632
16290 #, fuzzy
16291 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16292 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16294 #: modules/demux/ts.c:3910
16295 #, fuzzy
16296 msgid "clean effects"
16297 msgstr "ეფექტი"
16299 #: modules/demux/ts.c:3911
16300 msgid "hearing impaired"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/demux/ts.c:3912
16304 msgid "visual impaired commentary"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/demux/tta.c:45
16308 msgid "TTA demuxer"
16309 msgstr "TTA დემუქსერი"
16311 #: modules/demux/ty.c:59
16312 msgid "TY"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/demux/ty.c:60
16316 #, fuzzy
16317 msgid "TY Stream audio/video demux"
16318 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16320 #: modules/demux/ty.c:777
16321 msgid "Closed captions 2"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/demux/ty.c:778
16325 msgid "Closed captions 3"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/demux/ty.c:779
16329 msgid "Closed captions 4"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/demux/vc1.c:44
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16335 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16337 #: modules/demux/vc1.c:50
16338 #, fuzzy
16339 msgid "VC1 video demuxer"
16340 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16342 #: modules/demux/vobsub.c:49
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Vobsub subtitles parser"
16345 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16347 #: modules/demux/voc.c:43
16348 msgid "VOC demuxer"
16349 msgstr "VOC დემუქსერი"
16351 #: modules/demux/wav.c:47
16352 msgid "WAV demuxer"
16353 msgstr "WAV დემუქსერი"
16355 #: modules/demux/xa.c:43
16356 msgid "XA demuxer"
16357 msgstr "XA დემუქსერი"
16359 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Closed captions"
16362 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16364 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Textual audio descriptions"
16367 msgstr "სესიის აღწერა"
16369 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Ticker text"
16372 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16374 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Active regions"
16377 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16379 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16380 msgid "Semantic annotations"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Transcript"
16386 msgstr "სანსკრიტი"
16388 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16389 msgid "Linguistic markup"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16393 msgid "Cue points"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Subtitles (images)"
16399 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16401 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16402 msgid "Slides (text)"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Slides (images)"
16408 msgstr "ვიდეო"
16410 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Unknown category"
16413 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16415 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16416 msgid "About VLC media player"
16417 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16419 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16420 msgid "Credits"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16425 msgid "License"
16426 msgstr "ლიცენზია"
16428 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16429 msgid "Authors"
16430 msgstr "ავტორები"
16432 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16433 msgid ""
16434 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Compiled by %s with %@"
16440 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16442 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16443 msgid ""
16444 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16445 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16446 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16447 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16448 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16449 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16450 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16451 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16455 #, fuzzy
16456 msgid "VLC media player Help"
16457 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16459 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Index"
16463 msgstr "ინდექსი"
16465 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16467 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Playlist parsers"
16470 msgstr "Podcast ტიპი"
16472 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16474 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Service Discovery"
16477 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16479 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16482 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Extensions"
16485 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16487 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Show Installed Only"
16490 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16492 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16494 msgid "Find more addons online"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Addons Manager"
16501 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16503 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Installed"
16508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16510 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16512 #: modules/mux/avi.c:53
16513 msgid "Name"
16514 msgstr "სახელი"
16516 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16520 msgid "Author"
16521 msgstr "ავტორი"
16523 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Uninstall"
16526 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16528 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16531 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Skins"
16534 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16536 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16537 msgid "2 Pass"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16542 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Preamp"
16545 msgstr "ნაკადი"
16547 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16548 msgid "Enable dynamic range compressor"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16552 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Reset"
16557 msgstr "პორტუგალიური"
16559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16561 msgid "Attack"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Release"
16568 msgstr "ფიქტიური"
16570 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Threshold"
16574 msgstr "სიკაშკაშე"
16576 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Enable Spatializer"
16579 msgstr "ეკვალაიზერი"
16581 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Headphone virtualization"
16584 msgstr "ეფექტი"
16586 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Volume normalization"
16589 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16591 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Maximum level"
16594 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16596 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Filter"
16599 msgstr "ფილტრები"
16601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16604 msgid "Audio Effects"
16605 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16607 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Duplicate current profile..."
16610 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16612 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Organize Profiles..."
16616 msgstr "პრეფიქსი"
16618 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16619 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Enter a name for the new profile:"
16627 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16629 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16630 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16631 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16635 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16636 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16637 msgid "Save"
16638 msgstr "შენახვა"
16640 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Remove a preset"
16644 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16646 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16648 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16654 msgid "Remove"
16655 msgstr "ამოშლა"
16657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Add new Preset..."
16660 msgstr "დამატება დირექტორია."
16662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16663 msgid "Organize Presets..."
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16667 msgid "Save current selection as new preset"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Enter a name for the new preset:"
16673 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16675 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16678 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16680 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16681 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16685 msgid "Bookmarks"
16686 msgstr "სანიშნეები"
16688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16689 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16691 msgid "Add"
16692 msgstr "დამატება"
16694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16697 msgid "Clear"
16698 msgstr "გაწმენდა"
16700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16701 msgid "Edit"
16702 msgstr "რედაქტირება"
16704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16705 #: modules/video_filter/extract.c:75
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Extract"
16708 msgstr "ამოარქივება"
16710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16713 msgid "Time"
16714 msgstr "დრო"
16716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16723 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16732 msgid "OK"
16733 msgstr "OK"
16735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16736 msgid "Untitled"
16737 msgstr "უსახელო"
16739 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16740 #, fuzzy
16741 msgid "No input"
16742 msgstr "FTP შესავალი"
16744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16745 msgid ""
16746 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16750 msgid "Input has changed"
16751 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16754 msgid ""
16755 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16756 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Invalid selection"
16762 msgstr "&არჩეული"
16764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16765 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16769 #, fuzzy
16770 msgid "No input found"
16771 msgstr "არა"
16773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16774 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Show Details"
16780 msgstr "ყველას ჩვენება"
16782 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Hide Details"
16785 msgstr "ყველას ჩვენება"
16787 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Send"
16790 msgstr "უკან გადახვევა"
16792 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16793 msgid ""
16794 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16795 "crash report to %@?"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16799 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Comments"
16802 msgstr "კომენტარი"
16804 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16805 msgid "Problem details and system configuration"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16809 msgid "Problem Report for %@"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16813 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16817 msgid "No personal information will be sent with this report."
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16821 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Jump to Time"
16824 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16826 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16827 msgid "sec."
16828 msgstr "წამ."
16830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16831 msgid "Click to play or pause the current media."
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Backward"
16837 msgstr "გადაგზავნა"
16839 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16840 msgid ""
16841 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16842 "current media."
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Forward"
16848 msgstr "გადაგზავნა"
16850 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16851 msgid ""
16852 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16853 "current media."
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16857 msgid ""
16858 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16859 "to change current playback position."
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16865 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16867 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16870 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16873 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16877 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Click to stop playback."
16883 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16885 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Show/Hide Playlist"
16888 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16890 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16891 msgid ""
16892 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16893 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16897 #: share/lua/http/index.html:241
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Repeat"
16900 msgstr "ყველას გამეორება"
16902 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16903 msgid ""
16904 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16905 "off."
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16909 msgid "Shuffle"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16913 msgid "Click to enable or disable random playback."
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16917 msgid ""
16918 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16919 "to change the volume."
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16923 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Full Volume"
16929 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16931 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16934 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16936 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16937 msgid ""
16938 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16939 "filters."
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16943 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16947 msgid "Click to go to the next playlist item."
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Convert & Stream"
16953 msgstr "ფერი"
16955 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16956 msgid "Go!"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16960 msgid "Drop media here"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Open media..."
16966 msgstr "ფაილის გახსნა"
16968 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Choose Profile"
16971 msgstr "ფაილის არჩევა"
16973 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Customize..."
16976 msgstr "გამართვა:"
16978 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Choose Destination"
16981 msgstr "სამიზნე"
16983 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16984 msgid "Choose an output location"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16988 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16992 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16994 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16997 msgid "Browse..."
16998 msgstr "მოძიება..."
17000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Setup Streaming..."
17003 msgstr "&სტრიმინგი..."
17005 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Save as File"
17008 msgstr "ფაილის შენახვა"
17010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
17011 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
17012 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
17013 msgid "Stream"
17014 msgstr "ნაკადი"
17016 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
17017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
17018 msgid "Apply"
17019 msgstr "გამოყენება"
17021 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Save as new Profile..."
17024 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17026 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Encapsulation"
17029 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
17032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17033 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
17034 msgid "Video codec"
17035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
17038 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17039 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
17040 msgid "Audio codec"
17041 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Keep original video track"
17046 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17048 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
17049 msgid ""
17050 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17051 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
17055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
17056 msgid "Scale"
17057 msgstr "სკალირება"
17059 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Keep original audio track"
17062 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17064 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Overlay subtitles on the video"
17067 msgstr "ტიტრები"
17069 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Stream Destination"
17072 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17074 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Stream Announcement"
17077 msgstr "ნაკადი"
17079 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
17080 #: modules/gui/macosx/output.m:137
17081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
17082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
17083 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
17084 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17085 msgid "Address"
17086 msgstr "მისამართი"
17088 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
17089 msgid "TTL"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
17093 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
17094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
17095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
17096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
17097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
17098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
17099 #: modules/stream_out/rtp.c:116
17100 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17101 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17102 msgid "Port"
17103 msgstr "პორტი"
17105 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
17107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17108 #, fuzzy
17109 msgid "SAP Announcement"
17110 msgstr "SAP ანონსი"
17112 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
17113 #: modules/gui/macosx/output.m:549
17114 #, fuzzy
17115 msgid "HTTP Announcement"
17116 msgstr "SAP ანონსი"
17118 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
17119 #: modules/gui/macosx/output.m:545
17120 #, fuzzy
17121 msgid "RTSP Announcement"
17122 msgstr "SAP ანონსი"
17124 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
17125 #: modules/gui/macosx/output.m:553
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Export SDP as file"
17128 msgstr "ფაილი"
17130 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
17131 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
17135 msgid ""
17136 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17137 "technical reasons."
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Save as new profile"
17143 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17145 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Remove a profile"
17148 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17150 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17153 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
17156 msgid "%@ stream to %@:%@"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
17160 #, fuzzy
17161 msgid "No Address given"
17162 msgstr "მისამართი"
17164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
17165 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
17169 #, fuzzy
17170 msgid "No Channel Name given"
17171 msgstr "არხის სახელი"
17173 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
17174 msgid ""
17175 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
17179 #, fuzzy
17180 msgid "No SDP URL given"
17181 msgstr "SDP URL"
17183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
17184 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
17190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Custom"
17193 msgstr "გამართვა:"
17195 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
17197 msgid "User name"
17198 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17200 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Errors and Warnings"
17203 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17205 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Clean up"
17208 msgstr " გაწმენდა "
17210 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Random On"
17213 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17215 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Repeat Off"
17218 msgstr "გამეორება გათიშ."
17220 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17221 msgid "Hide no user action dialogs"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17225 msgid ""
17226 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17227 "panel)."
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17231 #, fuzzy
17232 msgid "(no item is being played)"
17233 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17235 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17236 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17240 #, fuzzy
17241 msgid "VLC media playback"
17242 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Remove old preferences?"
17247 msgstr "განულება პარამეტრები"
17249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17250 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17254 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
17258 msgid "Video device"
17259 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17262 msgid ""
17263 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17264 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17265 "menu."
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Opaqueness"
17271 msgstr "გახსენი:"
17273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17274 msgid ""
17275 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17276 "is fully transparent."
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Black screens in fullscreen"
17282 msgstr "შავი დუიმი"
17284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17285 #, fuzzy
17286 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17287 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17290 msgid "Show Fullscreen controller"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17296 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17299 msgid "Auto-playback of new items"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17303 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Keep Recent Items"
17309 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17312 msgid ""
17313 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17314 "disabled here."
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17318 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17322 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17326 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17330 msgid ""
17331 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17332 "you can choose to control the global system volume instead."
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17336 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17340 msgid ""
17341 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17342 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17346 msgid "Control playback with media keys"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17350 msgid ""
17351 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17352 "keyboards."
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17356 msgid "Run VLC with dark interface style"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17360 msgid ""
17361 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17362 "the grey interface style is used."
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Use the native fullscreen mode"
17368 msgstr "ალტერნატიული"
17370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17371 msgid ""
17372 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17373 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17374 "later."
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Resize interface to the native video size"
17381 msgstr "ვიდეო"
17383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17384 msgid ""
17385 "You have two choices:\n"
17386 " - The interface will resize to the native video size\n"
17387 " - The video will fit to the interface size\n"
17388 " By default, interface resize to the native video size."
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Pause the video playback when minimized"
17395 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17398 msgid ""
17399 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17400 "minimizing the window."
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Allow automatic icon changes"
17406 msgstr "ავტომატური"
17408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17409 msgid ""
17410 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Lock Aspect Ratio"
17416 msgstr "სწორია შეფარდება"
17418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17419 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17425 msgstr "ტიტრები"
17427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17428 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17434 msgstr "ტიტრები"
17436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Show Audio Effects Button"
17439 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17444 msgstr "ტიტრები"
17446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Show Sidebar"
17449 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17454 msgstr "ტიტრები"
17456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Control external music players"
17459 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17462 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17466 msgid "Use large text for list views"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17470 msgid "Do nothing"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17476 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17479 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17483 msgid "Continue playback where you left off"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17487 msgid ""
17488 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17489 "open one of those, playback will continue."
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17493 msgid "Ask"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Always"
17499 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Never"
17504 msgstr "ახალი"
17506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Maximum Volume displayed"
17509 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17512 msgid "Mac OS X interface"
17513 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Appearance"
17518 msgstr "ტრანსი"
17520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17521 msgid "Behavior"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17525 msgid "Apple Remote and media keys"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Video output"
17531 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Track Number"
17536 msgstr "კვალის ნომერი."
17538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17540 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17541 msgid "Duration"
17542 msgstr "ხანგრძლივობა"
17544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17545 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17546 #, fuzzy
17547 msgid "URI"
17548 msgstr "URL"
17550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17551 #, fuzzy
17552 msgid "File Size"
17553 msgstr "ზომა"
17555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Check for Update..."
17558 msgstr "შემოწმება განახლება."
17560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17561 msgid "Preferences..."
17562 msgstr "პარამეტრები..."
17564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17565 msgid "Services"
17566 msgstr "სერვისები"
17568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17569 msgid "Hide VLC"
17570 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17572 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Hide Others"
17575 msgstr "დამალვა სხვები"
17577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17578 msgid "Show All"
17579 msgstr "ყველას ჩვენება"
17581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17582 msgid "Quit VLC"
17583 msgstr "გასვლა"
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17586 msgid "1:File"
17587 msgstr "1:ფაილი"
17589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Advanced Open File..."
17592 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17595 msgid "Open File..."
17596 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17599 msgid "Open Disc..."
17600 msgstr "დისკის გახსნა..."
17602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17603 msgid "Open Network..."
17604 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Open Capture Device..."
17609 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Open Recent"
17614 msgstr "გახსენი"
17616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17617 msgid "Close Window"
17618 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17623 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Convert / Stream..."
17628 msgstr "ფერი"
17630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17631 msgid "Save Playlist..."
17632 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17635 msgid "Cut"
17636 msgstr "ამოჭრა"
17638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17639 msgid "Copy"
17640 msgstr "კოპირება"
17642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17643 msgid "Paste"
17644 msgstr "ჩასმა"
17646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17647 msgid "Select All"
17648 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17651 #, fuzzy
17652 msgid "View"
17653 msgstr "ხედი"
17655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Playlist Table Columns"
17658 msgstr "დაკვრის სია"
17660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Playback"
17663 msgstr "გაშვება"
17665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Playback Speed"
17668 msgstr "გაშვება"
17670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17671 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Track Synchronization"
17674 msgstr "სინქრონიზაცია"
17676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17677 #, fuzzy
17678 msgid "A→B Loop"
17679 msgstr "ლოგო"
17681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Quit after Playback"
17684 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Step Forward"
17689 msgstr "გადაგზავნა"
17691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Step Backward"
17694 msgstr "გადაგზავნა"
17696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Increase Volume"
17699 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Decrease Volume"
17704 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17707 msgid "Audio Device"
17708 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17711 msgid "Half Size"
17712 msgstr "ნახევარი ზომა"
17714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17716 msgid "Normal Size"
17717 msgstr "ნორმალური ზომა"
17719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Double Size"
17722 msgstr "ზომა"
17724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Fit to Screen"
17727 msgstr "ეკრანი"
17729 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Float on Top"
17733 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17735 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Fullscreen Video Device"
17739 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17742 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17743 msgid "Post processing"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Add Subtitle File..."
17749 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17752 msgid "Subtitles Track"
17753 msgstr "ტიტრების კვალი"
17755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Text Size"
17758 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Text Color"
17763 msgstr "შრიფტის ფერი"
17765 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Outline Thickness"
17768 msgstr "ვიდეო"
17770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Background Opacity"
17773 msgstr "ფონი"
17775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Background Color"
17778 msgstr "ფონი"
17780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Transparent"
17783 msgstr "გამჭირვალობა"
17785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17786 msgid "Window"
17787 msgstr "ფანჯარა"
17789 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Minimize"
17792 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Player..."
17797 msgstr "დაკვრა"
17799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Main Window..."
17802 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Audio Effects..."
17807 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Video Effects..."
17812 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Bookmarks..."
17817 msgstr "სანიშნეები"
17819 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Playlist..."
17822 msgstr "დაკვრის სია"
17824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17825 msgid "Media Information..."
17826 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Messages..."
17831 msgstr "&შეტყობინენები..."
17833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17834 msgid "Errors and Warnings..."
17835 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17838 msgid "Bring All to Front"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17843 msgid "Help"
17844 msgstr "დახმარება"
17846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17847 #, fuzzy
17848 msgid "VLC media player Help..."
17849 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17852 #, fuzzy
17853 msgid "ReadMe / FAQ..."
17854 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17857 msgid "Online Documentation..."
17858 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17861 msgid "VideoLAN Website..."
17862 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Make a donation..."
17867 msgstr "მაკედონიური"
17869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17870 msgid "Online Forum..."
17871 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17873 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17874 msgid ""
17875 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17879 msgid ""
17880 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17881 "drop files here to play."
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17885 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Subscribe"
17888 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17890 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17891 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17892 msgid "Unsubscribe"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Subscribe to a podcast"
17899 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17901 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17902 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17903 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17909 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17911 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17912 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17916 msgid "LIBRARY"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17920 msgid "MY COMPUTER"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17924 msgid "DEVICES"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17928 msgid "LOCAL NETWORK"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17932 msgid "INTERNET"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17936 msgid "Check for album art and metadata?"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17942 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17944 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17945 #, fuzzy
17946 msgid "No, Thanks"
17947 msgstr "კვალი"
17949 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17950 msgid ""
17951 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17952 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17953 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17954 "trusted services in an anonymized form."
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17958 msgid "B"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17962 msgid "KB"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17966 msgid "MB"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17970 msgid "GB"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17974 msgid "TB"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17978 #, fuzzy
17979 msgid "No device is selected"
17980 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17983 msgid ""
17984 "No device is selected.\n"
17985 "\n"
17986 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Open Source"
17992 msgstr "გახსენი წყარო"
17994 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17997 msgstr "რესურსი"
17999 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
18000 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
18001 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
18002 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18003 msgid "Open"
18004 msgstr "გახსნა"
18006 #: modules/gui/macosx/open.m:131
18007 msgid ""
18008 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
18009 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
18010 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
18011 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
18015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
18016 msgid "Network"
18017 msgstr "ქსელი"
18019 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
18020 #: modules/gui/macosx/open.m:593
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Capture"
18023 msgstr "თავი"
18025 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Choose a file"
18028 msgstr "ფაილის არჩევა"
18030 #: modules/gui/macosx/open.m:139
18031 msgid "Click to select a file for playback"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/macosx/open.m:140
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18037 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18039 #: modules/gui/macosx/open.m:142
18040 msgid "Play another media synchronously"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
18046 msgid "Choose..."
18047 msgstr "აირჩიეთ..."
18049 #: modules/gui/macosx/open.m:144
18050 msgid ""
18051 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
18052 "selected file."
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/open.m:149
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Custom playback"
18058 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18060 #: modules/gui/macosx/open.m:157
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18063 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18065 #: modules/gui/macosx/open.m:158
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Insert Disc"
18068 msgstr "დისკის გახსნა"
18070 #: modules/gui/macosx/open.m:164
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Disable DVD menus"
18073 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18075 #: modules/gui/macosx/open.m:167
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Enable DVD menus"
18078 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18080 #: modules/gui/macosx/open.m:177
18081 #, fuzzy
18082 msgid "IP Address"
18083 msgstr "მისამართი"
18085 #: modules/gui/macosx/open.m:180
18086 msgid ""
18087 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18088 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18089 "press the button below."
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/macosx/open.m:181
18093 msgid ""
18094 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18095 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18096 "IP automatically.\n"
18097 "\n"
18098 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18099 "sheet."
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/macosx/open.m:182
18103 msgid ""
18104 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
18105 "click on the respective button below."
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/macosx/open.m:185
18109 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/macosx/open.m:187
18113 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18114 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Protocol"
18117 msgstr "პროტოკოლი:"
18119 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
18120 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Unicast"
18123 msgstr "UDP"
18125 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
18126 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Multicast"
18129 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18131 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
18132 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Input Devices"
18135 msgstr "მოწყობილობები"
18137 #: modules/gui/macosx/open.m:202
18138 msgid ""
18139 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
18140 "contents."
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/macosx/open.m:205
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Subscreen left"
18146 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18148 #: modules/gui/macosx/open.m:206
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Subscreen top"
18151 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18153 #: modules/gui/macosx/open.m:210
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Capture Audio"
18156 msgstr "თავი"
18158 #: modules/gui/macosx/open.m:211
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Current channel:"
18161 msgstr "არხი:"
18163 #: modules/gui/macosx/open.m:212
18164 msgid "Previous Channel"
18165 msgstr "წინა არხი"
18167 #: modules/gui/macosx/open.m:213
18168 msgid "Next Channel"
18169 msgstr "შემდეგი არხი"
18171 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
18172 msgid "Retrieving Channel Info..."
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/macosx/open.m:215
18176 msgid "EyeTV is not launched"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/macosx/open.m:216
18180 msgid ""
18181 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
18182 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/macosx/open.m:217
18186 msgid "Launch EyeTV now"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/macosx/open.m:218
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Download Plugin"
18192 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18194 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
18195 #: modules/codec/svg.c:50
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Image width"
18198 msgstr "სურათი"
18200 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
18201 #: modules/codec/svg.c:52
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Image height"
18204 msgstr "სიმაღლე"
18206 #: modules/gui/macosx/open.m:355
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Add Subtitle File:"
18209 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18211 #: modules/gui/macosx/open.m:360
18212 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/macosx/open.m:362
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Click to select a subtitle file."
18218 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18220 #: modules/gui/macosx/open.m:363
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Override parameters"
18223 msgstr "ვიდეო"
18225 #: modules/gui/macosx/open.m:366
18226 msgid "FPS"
18227 msgstr "FPS"
18229 #: modules/gui/macosx/open.m:368
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Subtitle encoding"
18232 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18234 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18236 msgid "Font size"
18237 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18239 #: modules/gui/macosx/open.m:372
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Subtitle alignment"
18242 msgstr "ტიტრები"
18244 #: modules/gui/macosx/open.m:375
18245 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/macosx/open.m:376
18249 msgid "Font Properties"
18250 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18252 #: modules/gui/macosx/open.m:377
18253 msgid "Subtitle File"
18254 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18256 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
18257 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
18258 msgid "Open File"
18259 msgstr "ფაილის გახსნა"
18261 #: modules/gui/macosx/open.m:981
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid "%i tracks"
18264 msgstr "აუდიო კვალი"
18266 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Composite input"
18269 msgstr "შესავლის არჩევა"
18271 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18272 msgid "S-Video input"
18273 msgstr "S-Video შესავალი"
18275 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Streaming/Saving:"
18278 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
18280 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18281 msgid "Settings..."
18282 msgstr "პარამეტრები..."
18284 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18287 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18289 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Display the stream locally"
18292 msgstr "დისპლეი"
18294 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Dump raw input"
18297 msgstr "VCD შესავალი"
18299 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18300 msgid "Encapsulation Method"
18301 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18303 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Transcoding options"
18306 msgstr "კოდირება"
18308 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Bitrate (kb/s)"
18312 msgstr "რეჟიმი"
18314 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Stream Announcing"
18317 msgstr "ნაკადი"
18319 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18320 msgid "Channel Name"
18321 msgstr "არხის სახელი"
18323 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18324 msgid "SDP URL"
18325 msgstr "SDP URL"
18327 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18329 msgid "Save File"
18330 msgstr "ფაილის შენახვა"
18332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Expand Node"
18335 msgstr "გაფართოება კვანძი"
18337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Download Cover Art"
18340 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Fetch Meta Data"
18345 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18348 msgid "Reveal in Finder"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Sort Node by Name"
18354 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
18356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Sort Node by Author"
18359 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
18361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Search in Playlist"
18364 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18367 msgid "File Format:"
18368 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
18370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Extended M3U"
18373 msgstr "გაფართოებული GUI"
18375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18376 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18380 #, fuzzy
18381 msgid "HTML playlist"
18382 msgstr "დაკვრის სია"
18384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18385 msgid "Save Playlist"
18386 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18389 msgid "Meta-information"
18390 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Continue playback?"
18395 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18399 msgid "Continue"
18400 msgstr "გაგრძელება"
18402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Restart playback"
18405 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Always continue"
18410 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18413 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18418 msgid "Media Information"
18419 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Location"
18424 msgstr "ლათინური"
18426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Save Metadata"
18429 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18432 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18433 msgid "General"
18434 msgstr "ზოგადი"
18436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Codec Details"
18439 msgstr "ყველას ჩვენება"
18441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Read at media"
18444 msgstr "წაკითხული"
18446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Input bitrate"
18450 msgstr "შესავალი"
18452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18453 msgid "Demuxed"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Stream bitrate"
18459 msgstr "გაგზავნა"
18461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Decoded blocks"
18464 msgstr "დეკოდერები"
18466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Displayed frames"
18469 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18472 msgid "Lost frames"
18473 msgstr "დაკარგული კადრები"
18475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18477 msgid "Streaming"
18478 msgstr "სტრიმინგი"
18480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18481 msgid "Sent packets"
18482 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Sent bytes"
18487 msgstr "bytes"
18489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Send rate"
18492 msgstr "გაგზავნა"
18494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Played buffers"
18497 msgstr "დაკვრა"
18499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Lost buffers"
18502 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18505 msgid "Error while saving meta"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18509 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18514 msgid "Preferences"
18515 msgstr "პარამეტრები"
18517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Reset All"
18520 msgstr "განულება ყველა"
18522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Show Basic"
18525 msgstr "ყველას ჩვენება"
18527 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18528 msgid "Select a directory"
18529 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18531 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18532 msgid "Select a file"
18533 msgstr "ფაილის არჩევა"
18535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18536 msgid "Select"
18537 msgstr "არჩევა"
18539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Interface Settings"
18545 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Audio Settings"
18552 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Video Settings"
18559 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18566 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Input & Codec Settings"
18571 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18574 msgid "General Audio"
18575 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Preferred Audio language"
18580 msgstr "აუდიოს ენა"
18582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18583 msgid "Enable Last.fm submissions"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18587 msgid "Visualization"
18588 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18591 msgid "Keep audio level between sessions"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18595 msgid "Always reset audio start level to:"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18599 msgid "Change"
18600 msgstr "შეცვლა"
18602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18603 msgid "Change Hotkey"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18607 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Action"
18614 msgstr "პროგრამა"
18616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18617 msgid "Shortcut"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18621 msgid "Repair AVI Files"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Default Caching Level"
18627 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18630 msgid "Caching"
18631 msgstr "კეშირება"
18633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18634 msgid ""
18635 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18636 "access module."
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18640 msgid "Codecs / Muxers"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Hardware Acceleration"
18646 msgstr "ჩართვა"
18648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18649 msgid "Post-Processing Quality"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18653 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18657 msgid "Open network streams using the following protocols"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18661 msgid "Note that these are system-wide settings."
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Interface style"
18667 msgstr "ინტერფეისი"
18669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18670 msgid "Dark"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Bright"
18676 msgstr "მარჯვენა"
18678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Show video within the main window"
18681 msgstr "ტიტრები"
18683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Show Fullscreen Controller"
18686 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Privacy / Network Interaction"
18692 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18695 msgid "Automatically check for updates"
18696 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18699 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18703 #: modules/lua/vlc.c:101
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Lua HTTP"
18706 msgstr "HTTP"
18708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Continue playback"
18711 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Default Encoding"
18716 msgstr "დეკოდირება"
18718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Display Settings"
18721 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Font color"
18727 msgstr "ფერი"
18729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18730 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18731 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18733 msgid "Font"
18734 msgstr "შრიფტი"
18736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Subtitle languages"
18739 msgstr "ტიტრების ენა"
18741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Preferred subtitle language"
18745 msgstr "აუდიოს ენა"
18747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18748 msgid "Enable OSD"
18749 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18752 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18753 msgid "Opacity"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Force bold"
18759 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Outline color"
18765 msgstr "ვიდეო"
18767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18769 msgid "Outline thickness"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18775 msgstr "შავი დუიმი"
18777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18779 msgid "Display"
18780 msgstr "დისპლეი"
18782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Video snapshots"
18785 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18788 msgid "Folder"
18789 msgstr "საქაღალდე"
18791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18792 msgid "Format"
18793 msgstr "ფორმატი"
18795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18796 msgid "Prefix"
18797 msgstr "პრეფიქსი"
18799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18800 msgid "Sequential numbering"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18804 msgid "Last check on: %@"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18808 msgid "No check was performed yet."
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18813 msgid "Lowest latency"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18818 msgid "Low latency"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18823 msgid "High latency"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18828 msgid "Higher latency"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Reset Preferences"
18835 msgstr "განულება პარამეტრები"
18837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18838 msgid ""
18839 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18840 "\n"
18841 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18842 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18843 "stop immediately.\n"
18844 "\n"
18845 "The Media Library will not be affected.\n"
18846 "\n"
18847 "Are you sure you want to continue?"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18851 msgid ""
18852 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18856 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18861 msgid "Choose"
18862 msgstr "არჩევა"
18864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18865 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18869 msgid ""
18870 "Press new keys for\n"
18871 "\"%@\""
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Invalid combination"
18877 msgstr "&არჩეული"
18879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18880 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18885 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Not Set"
18891 msgstr "არაფერი"
18893 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18895 msgid "Audio/Video"
18896 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18898 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Audio track synchronization:"
18902 msgstr "სინქრონიზაცია"
18904 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18905 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18906 msgid "s"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18910 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18915 msgid "Subtitles/Video"
18916 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18918 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Subtitle track synchronization:"
18922 msgstr "სინქრონიზაცია"
18924 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18925 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Subtitle speed:"
18932 msgstr "ტიტრები"
18934 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18935 #, fuzzy
18936 msgid "fps"
18937 msgstr "%d kb/s"
18939 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Subtitle duration factor:"
18943 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18947 msgid ""
18948 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18949 "Set 0 to disable."
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18954 msgid ""
18955 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18956 "Set 0 to disable."
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18961 msgid ""
18962 "Recalculate subtitle duration according\n"
18963 "to their content and this value.\n"
18964 "Set 0 to disable."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18968 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18969 msgid "Video Effects"
18970 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18973 msgid "Basic"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Geometry"
18980 msgstr "სპექტრომეტრი"
18982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18984 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18985 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18988 msgid "Color"
18989 msgstr "ფერი"
18991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Image Adjust"
18994 msgstr "სურათი"
18996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Brightness Threshold"
19000 msgstr "სიკაშკაშე"
19002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
19003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Sharpen"
19006 msgstr "ეკრანი"
19008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
19009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
19010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Sigma"
19013 msgstr "პატარა"
19015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
19016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
19017 msgid "Banding removal"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
19021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
19022 msgid "Radius"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
19026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Film Grain"
19029 msgstr "გერმანული"
19031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
19032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Variance"
19035 msgstr "ტრანსი"
19037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
19038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Synchronize top and bottom"
19041 msgstr "აუდიო"
19043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
19044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Synchronize left and right"
19047 msgstr "აუდიო"
19049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
19050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Transform"
19053 msgstr "ტიპი"
19055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
19056 msgid "Rotate by 90 degrees"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
19060 msgid "Rotate by 180 degrees"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
19064 msgid "Rotate by 270 degrees"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Flip horizontally"
19070 msgstr "სიგანე"
19072 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Flip vertically"
19075 msgstr "ვერტიკალური"
19077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Magnification/Zoom"
19080 msgstr "გაძლიერება"
19082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
19083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Puzzle game"
19086 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
19089 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
19091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Rows"
19094 msgstr "მოძიება..."
19096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
19097 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
19099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Columns"
19102 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
19105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Clone"
19108 msgstr "დახურვა"
19110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
19111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
19112 msgid "Number of clones"
19113 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
19116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Wall"
19119 msgstr "ყველა"
19121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
19122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Color threshold"
19125 msgstr "სიკაშკაშე"
19127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
19128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Similarity"
19131 msgstr "სიკაშკაშე"
19133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
19134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Intensity"
19137 msgstr "ინტერლინგუე"
19139 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
19140 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Gradient"
19144 msgstr "მწვანე"
19146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
19147 msgid "Edge"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
19151 msgid "Hough"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
19155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Cartoon"
19158 msgstr "ბრეტონული"
19160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
19161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Color extraction"
19164 msgstr "ფერი"
19166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Invert colors"
19169 msgstr "ვიდეო"
19171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
19172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Posterize"
19175 msgstr "სტერეო"
19177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
19178 msgid "Posterize level"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
19182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
19183 msgid "Motion blur"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
19187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Factor"
19190 msgstr "auto"
19192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
19193 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Motion Detect"
19196 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
19199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Water effect"
19202 msgstr "ეფექტი"
19204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
19205 msgid "Anaglyph"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
19209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Add text"
19212 msgstr "შემდეგი"
19214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
19215 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
19216 msgid "Text"
19217 msgstr "ტექსტი"
19219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
19220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Add logo"
19223 msgstr "კვანძის დამატება"
19225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
19226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
19227 msgid "Logo"
19228 msgstr "ლოგო"
19230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
19231 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
19232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
19233 msgid "Transparency"
19234 msgstr "გამჭირვალობა"
19236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Organize profiles..."
19239 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
19242 #, fuzzy
19243 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19244 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
19247 #, fuzzy
19248 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19249 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
19252 #, fuzzy
19253 msgid ""
19254 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
19255 "RAW)"
19256 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
19259 #, fuzzy
19260 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19261 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
19264 #, fuzzy
19265 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19266 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
19269 #, fuzzy
19270 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19271 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
19274 #, fuzzy
19275 msgid ""
19276 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
19277 "MPEG TS)"
19278 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
19281 #, fuzzy
19282 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
19283 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
19286 #, fuzzy
19287 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19288 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
19291 #, fuzzy
19292 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19293 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
19296 #, fuzzy
19297 msgid ""
19298 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
19299 "ASF and OGG)"
19300 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
19305 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
19308 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
19309 msgstr ""
19311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
19312 #, fuzzy
19313 msgid ""
19314 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
19315 "ASF, OGG and RAW)"
19316 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
19319 #, fuzzy
19320 msgid ""
19321 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19322 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19327 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19330 #, fuzzy
19331 msgid ""
19332 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19333 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19336 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19337 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19340 #, fuzzy
19341 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19342 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19345 #, fuzzy
19346 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19347 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19352 msgstr "აუდიო WAV"
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19355 msgid "MPEG Program Stream"
19356 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
19358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19359 msgid "MPEG Transport Stream"
19360 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
19362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19363 msgid "MPEG 1 Format"
19364 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
19366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19367 msgid ""
19368 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19369 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19370 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19371 "at http://yourip:8080 by default."
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19375 msgid ""
19376 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19377 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19378 "generally the most compatible"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19382 msgid ""
19383 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19384 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19385 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19386 "at mms://yourip:8080 by default."
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19390 msgid ""
19391 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19392 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19393 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19394 "HTTP)."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19400 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19403 msgid "Use this to stream to a single computer."
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19407 msgid ""
19408 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19409 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19410 "address beginning with 239.255."
19411 msgstr ""
19413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19414 #, fuzzy
19415 msgid ""
19416 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19417 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19418 "but it won't work over the Internet."
19419 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19422 msgid ""
19423 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19424 "stream"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19428 #, fuzzy
19429 msgid ""
19430 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19431 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19432 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19433 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19436 msgid "Back"
19437 msgstr "უკან"
19439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19441 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19445 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19451 msgid "More Info"
19452 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19455 msgid ""
19456 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19457 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19458 "access to more features."
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Stream to network"
19465 msgstr "ნაკადის სახელი"
19467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Transcode/Save to file"
19470 msgstr "შეინახე ფაილში"
19472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19473 msgid "Choose input"
19474 msgstr "შესავლის არჩევა"
19476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19477 msgid "Choose here your input stream."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19482 msgid "Select a stream"
19483 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19486 msgid "Existing playlist item"
19487 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Partial Extract"
19492 msgstr "ამოღება"
19494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19495 msgid ""
19496 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19497 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19498 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19499 msgstr ""
19501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19502 msgid "From"
19503 msgstr "ვისგან"
19505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19506 msgid "To"
19507 msgstr "ვის"
19509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19510 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Destination"
19517 msgstr "სამიზნე"
19519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19520 msgid "Streaming method"
19521 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Address of the computer to stream to."
19526 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19529 msgid "UDP Unicast"
19530 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19533 #, fuzzy
19534 msgid "UDP Multicast"
19535 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19539 msgid "Transcode"
19540 msgstr "ტრანსკოდირება"
19542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19543 msgid ""
19544 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19545 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19549 msgid "Transcode audio"
19550 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19553 msgid "Transcode video"
19554 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19557 msgid ""
19558 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19559 "stream."
19560 msgstr ""
19562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19563 msgid ""
19564 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19565 "stream."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19569 msgid "Encapsulation format"
19570 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19573 msgid ""
19574 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19575 "previously chosen settings all formats won't be available."
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19579 msgid "Additional streaming options"
19580 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19583 #, fuzzy
19584 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19585 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19590 msgstr "დრო ვის TTL:"
19592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19594 msgid "Local playback"
19595 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19600 msgstr "ის ვიდეო."
19602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Additional transcode options"
19605 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19608 #, fuzzy
19609 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19610 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Select the file to save to"
19615 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19618 msgid ""
19619 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19620 "the receiving user as they become part of the image."
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19624 msgid ""
19625 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19626 "transcoding."
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19630 msgid "Summary"
19631 msgstr "ჯამური"
19633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Encap. format"
19636 msgstr "სურათის ფორმატი"
19638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19639 msgid "Input stream"
19640 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Save file to"
19645 msgstr "ფაილის შენახვა"
19647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Include subtitles"
19650 msgstr "ტიტრები"
19652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19653 #, fuzzy
19654 msgid "No input selected"
19655 msgstr "არა"
19657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19658 msgid ""
19659 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19660 "\n"
19661 "Choose one before going to the next page."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19665 #, fuzzy
19666 msgid "No valid destination"
19667 msgstr "სამიზნე"
19669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19670 msgid ""
19671 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19672 "Multicast-IP.\n"
19673 "\n"
19674 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19675 "and the help texts in this window."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19679 msgid ""
19680 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19681 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19682 "\n"
19683 "Correct your selection and try again."
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Select the directory to save to"
19689 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19692 msgid "No folder selected"
19693 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19696 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19700 msgid ""
19701 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19702 "location."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19706 msgid "No file selected"
19707 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19710 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19714 msgid ""
19715 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19716 msgstr ""
19718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19719 msgid "Finish"
19720 msgstr "დასრულება"
19722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19723 #, c-format
19724 msgid "%i items"
19725 msgstr "%i ელემენტი"
19727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19729 msgid "yes"
19730 msgstr "დიახ"
19732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19735 msgid "no"
19736 msgstr "არა"
19738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19739 #, fuzzy
19740 msgid "yes: from %@ to %@"
19741 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19744 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19745 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19748 msgid "This allows streaming on a network."
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19752 msgid ""
19753 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19754 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19755 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19756 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19762 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19767 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19770 msgid ""
19771 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19772 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19773 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19774 "this setting to 1."
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19778 msgid ""
19779 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19780 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19781 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19782 "extra interface.\n"
19783 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19784 "name will be used."
19785 msgstr ""
19787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19788 msgid ""
19789 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19790 "streamed.\n"
19791 "\n"
19792 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19793 "streaming."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19797 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19798 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19800 #: modules/gui/ncurses.c:70
19801 msgid "Filebrowser starting point"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/ncurses.c:72
19805 msgid ""
19806 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19807 "show you initially."
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/ncurses.c:77
19811 msgid "Ncurses interface"
19812 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19814 #: modules/gui/ncurses.c:775
19815 #, c-format
19816 msgid "  [%s]"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/gui/ncurses.c:779
19820 #, c-format
19821 msgid "      %s: %s"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/ncurses.c:873
19825 #, fuzzy
19826 msgid "[Display]"
19827 msgstr "დისპლეი"
19829 #: modules/gui/ncurses.c:875
19830 #, fuzzy
19831 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19832 msgstr "დახმარება დახმარება"
19834 #: modules/gui/ncurses.c:876
19835 #, fuzzy
19836 msgid " i                      Show/Hide info box"
19837 msgstr "დახმარება დახმარება"
19839 #: modules/gui/ncurses.c:877
19840 #, fuzzy
19841 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19842 msgstr "დახმარება დახმარება"
19844 #: modules/gui/ncurses.c:878
19845 #, fuzzy
19846 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19847 msgstr "დახმარება დახმარება"
19849 #: modules/gui/ncurses.c:879
19850 #, fuzzy
19851 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19852 msgstr "დახმარება დახმარება"
19854 #: modules/gui/ncurses.c:880
19855 #, fuzzy
19856 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19857 msgstr "დახმარება დახმარება"
19859 #: modules/gui/ncurses.c:881
19860 #, fuzzy
19861 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19862 msgstr "დახმარება დახმარება"
19864 #: modules/gui/ncurses.c:882
19865 #, fuzzy
19866 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19867 msgstr "დახმარება დახმარება"
19869 #: modules/gui/ncurses.c:883
19870 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/ncurses.c:884
19874 #, fuzzy
19875 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19876 msgstr "დახმარება დახმარება"
19878 #: modules/gui/ncurses.c:888
19879 msgid "[Global]"
19880 msgstr "[გლობალური]"
19882 #: modules/gui/ncurses.c:890
19883 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/ncurses.c:891
19887 msgid " s                      Stop"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/ncurses.c:892
19891 msgid " <space>                Pause/Play"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/gui/ncurses.c:893
19895 #, fuzzy
19896 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19897 msgstr "დახმარება დახმარება"
19899 #: modules/gui/ncurses.c:894
19900 #, fuzzy
19901 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19902 msgstr "დახმარება დახმარება"
19904 #: modules/gui/ncurses.c:895
19905 #, fuzzy
19906 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19907 msgstr "დახმარება დახმარება"
19909 #: modules/gui/ncurses.c:896
19910 #, fuzzy
19911 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19912 msgstr "დახმარება დახმარება"
19914 #: modules/gui/ncurses.c:897
19915 #, fuzzy
19916 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19917 msgstr "დახმარება დახმარება"
19919 #: modules/gui/ncurses.c:898
19920 #, fuzzy
19921 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19922 msgstr "დახმარება დახმარება"
19924 #: modules/gui/ncurses.c:899
19925 #, fuzzy
19926 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19927 msgstr "დახმარება დახმარება"
19929 #. xgettext: You can use ← and → characters
19930 #: modules/gui/ncurses.c:901
19931 #, c-format
19932 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/gui/ncurses.c:902
19936 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/ncurses.c:903
19940 #, fuzzy
19941 msgid " m                      Mute"
19942 msgstr "დახმარება დახმარება"
19944 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19945 #: modules/gui/ncurses.c:905
19946 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19947 msgstr ""
19949 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19950 #: modules/gui/ncurses.c:907
19951 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19952 msgstr ""
19954 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19955 #: modules/gui/ncurses.c:909
19956 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/ncurses.c:913
19960 #, fuzzy
19961 msgid "[Playlist]"
19962 msgstr "დაკვრის სია"
19964 #: modules/gui/ncurses.c:915
19965 #, fuzzy
19966 msgid " r                      Toggle Random playing"
19967 msgstr "დახმარება დახმარება"
19969 #: modules/gui/ncurses.c:916
19970 #, fuzzy
19971 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19972 msgstr "დახმარება დახმარება"
19974 #: modules/gui/ncurses.c:917
19975 #, fuzzy
19976 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19977 msgstr "დახმარება დახმარება"
19979 #: modules/gui/ncurses.c:918
19980 #, fuzzy
19981 msgid " o                      Order Playlist by title"
19982 msgstr "დახმარება დახმარება"
19984 #: modules/gui/ncurses.c:919
19985 #, fuzzy
19986 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19987 msgstr "დახმარება დახმარება"
19989 #: modules/gui/ncurses.c:920
19990 #, fuzzy
19991 msgid " g                      Go to the current playing item"
19992 msgstr "დახმარება დახმარება"
19994 #: modules/gui/ncurses.c:921
19995 msgid " /                      Look for an item"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/ncurses.c:922
19999 #, fuzzy
20000 msgid " ;                      Look for the next item"
20001 msgstr "დახმარება დახმარება"
20003 #: modules/gui/ncurses.c:923
20004 msgid " A                      Add an entry"
20005 msgstr ""
20007 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
20008 #: modules/gui/ncurses.c:925
20009 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/gui/ncurses.c:926
20013 msgid " e                      Eject (if stopped)"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/ncurses.c:930
20017 #, fuzzy
20018 msgid "[Filebrowser]"
20019 msgstr "ფილტრები"
20021 #: modules/gui/ncurses.c:932
20022 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/ncurses.c:933
20026 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/ncurses.c:934
20030 #, fuzzy
20031 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
20032 msgstr "დახმარება დახმარება"
20034 #: modules/gui/ncurses.c:938
20035 #, fuzzy
20036 msgid "[Player]"
20037 msgstr "დაკვრა"
20039 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
20040 #: modules/gui/ncurses.c:941
20041 #, c-format
20042 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/ncurses.c:1061
20046 #, fuzzy
20047 msgid "[Repeat] "
20048 msgstr "ყველას გამეორება"
20050 #: modules/gui/ncurses.c:1062
20051 msgid "[Random] "
20052 msgstr "[შემთხვევითი] "
20054 #: modules/gui/ncurses.c:1063
20055 #, fuzzy
20056 msgid "[Loop]"
20057 msgstr "ლოგო"
20059 #: modules/gui/ncurses.c:1072
20060 #, c-format
20061 msgid " Source   : %s"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/ncurses.c:1105
20065 #, fuzzy, c-format
20066 msgid " Position : %s/%s"
20067 msgstr "პოზიცია"
20069 #: modules/gui/ncurses.c:1110
20070 #, fuzzy
20071 msgid " Volume   : Mute"
20072 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20074 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20075 #, fuzzy, c-format
20076 msgid " Volume   : %3ld%%"
20077 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20079 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20080 #, fuzzy
20081 msgid " Volume   : ----"
20082 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20084 #: modules/gui/ncurses.c:1117
20085 #, c-format
20086 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/ncurses.c:1123
20090 #, fuzzy, c-format
20091 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
20092 msgstr "თავი %i"
20094 #: modules/gui/ncurses.c:1128
20095 #, fuzzy
20096 msgid " Source: <no current item> "
20097 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20099 #: modules/gui/ncurses.c:1130
20100 msgid " [ h for help ]"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/ncurses.c:1151
20104 #, c-format
20105 msgid "Open: %s"
20106 msgstr "გახსენი: %s"
20108 #: modules/gui/ncurses.c:1153
20109 #, c-format
20110 msgid "Find: %s"
20111 msgstr "იპოვე: %s"
20113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
20114 msgid "Shift+L"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
20118 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Previous Chapter/Title"
20124 msgstr "წინა თავი"
20126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Next Chapter/Title"
20129 msgstr "შემდეგი თავი"
20131 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Teletext Activation"
20134 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
20136 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Toggle Transparency "
20139 msgstr "გამჭირვალობა"
20141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
20142 msgid ""
20143 "Play\n"
20144 "If the playlist is empty, open a medium"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Previous / Backward"
20150 msgstr "წინა თავი"
20152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Next / Forward"
20155 msgstr "გადაგზავნა"
20157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20158 #, fuzzy
20159 msgid "De-Fullscreen"
20160 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Extended panel"
20165 msgstr "გაფართოებული"
20167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20168 #, fuzzy
20169 msgid "A->B Loop"
20170 msgstr "ლოგო"
20172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Frame By Frame"
20175 msgstr "კადრი წამში"
20177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Trickplay Reverse"
20180 msgstr "უკუღმად სორტირება"
20182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20183 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Step backward"
20186 msgstr "გადაგზავნა"
20188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Step forward"
20192 msgstr "გადაგზავნა"
20194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Loop / Repeat"
20197 msgstr "გამეორება ერთი"
20199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Open subtitles"
20202 msgstr "ტიტრების გახსნა"
20204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Dock fullscreen controller"
20207 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Stop playback"
20212 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Open a medium"
20217 msgstr "ფაილის გახსნა"
20219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
20222 msgstr "არა დუიმი სია"
20224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
20227 msgstr "არა დუიმი სია"
20229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Toggle the video in fullscreen"
20232 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Toggle the video out fullscreen"
20237 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Show extended settings"
20242 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Toggle playlist"
20247 msgstr "სია"
20249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Take a snapshot"
20252 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20255 msgid "Loop from point A to point B continuously."
20256 msgstr ""
20258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Frame by frame"
20261 msgstr "კადრი წამში"
20263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Reverse"
20266 msgstr "ახალი"
20268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
20269 msgid "Change the loop and repeat modes"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Previous media in the playlist"
20275 msgstr "არა დუიმი სია"
20277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Next media in the playlist"
20280 msgstr "არა დუიმი სია"
20282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
20283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Open subtitle file"
20286 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
20288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
20289 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
20293 #, fuzzy
20294 msgctxt "Tooltip|Unmute"
20295 msgid "Unmute"
20296 msgstr "გააჩუმე"
20298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
20299 #, fuzzy
20300 msgctxt "Tooltip|Mute"
20301 msgid "Mute"
20302 msgstr "გააჩუმე"
20304 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Pause the playback"
20307 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20309 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
20310 msgid ""
20311 "Loop from point A to point B continuously\n"
20312 "Click to set point A"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
20316 msgid "Click to set point B"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
20320 msgid "Stop the A to B loop"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Aspect Ratio"
20326 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
20329 #: modules/video_filter/logo.c:48
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Logo filenames"
20332 msgstr "ლოგო"
20334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
20335 #: modules/video_filter/erase.c:55
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Image mask"
20338 msgstr "სურათი"
20340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
20341 msgid ""
20342 "No v4l2 instance found.\n"
20343 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
20344 "\n"
20345 "Controls will automatically appear here."
20346 msgstr ""
20348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
20349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
20370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20372 msgid "dB"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20376 msgid "170 Hz"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20380 msgid "310 Hz"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20384 msgid "600 Hz"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20389 msgid "1 KHz"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20393 msgid "3 KHz"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20397 msgid "6 KHz"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20401 msgid "12 KHz"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20405 msgid "14 KHz"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20410 msgid "16 KHz"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20414 msgid "31 Hz"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20418 msgid "63 Hz"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20422 msgid "125 Hz"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20426 msgid "250 Hz"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20430 msgid "500 Hz"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20434 msgid "2 KHz"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20438 msgid "4 KHz"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20442 msgid "8 KHz"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20447 #, fuzzy
20448 msgid "ms"
20449 msgstr "mms"
20451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20452 msgid ""
20453 "Knee\n"
20454 "radius"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20458 msgid ""
20459 "Makeup\n"
20460 "gain"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20464 msgid "(Hastened)"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20468 #, fuzzy
20469 msgid "(Delayed)"
20470 msgstr "დაყოვნება"
20472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20473 msgid "Force update of this dialog's values"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20477 msgid "&Fingerprint"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20481 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20485 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20489 msgid ""
20490 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20491 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20492 msgstr ""
20494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20495 msgid "Current media / stream statistics"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Input/Read"
20501 msgstr "შესავალი"
20503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20504 msgid "Output/Written/Sent"
20505 msgstr ""
20507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Media data size"
20510 msgstr "ფაილები"
20512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20513 msgid "Demuxed data size"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Content bitrate"
20519 msgstr "გაგზავნა"
20521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Discarded (corrupted)"
20524 msgstr "ფაილი"
20526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20527 msgid "Dropped (discontinued)"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Decoded"
20534 msgstr "დეკოდერები"
20536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20538 #, fuzzy
20539 msgid "blocks"
20540 msgstr "როკი"
20542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Displayed"
20545 msgstr "დისპლეი"
20547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20549 #, fuzzy
20550 msgid "frames"
20551 msgstr "B-კადრები"
20553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Lost"
20557 msgstr "მარცხენა"
20559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Sent"
20563 msgstr "არჩევა"
20565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20566 #, fuzzy
20567 msgid "packets"
20568 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Upstream rate"
20573 msgstr "გაგზავნა"
20575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Played"
20578 msgstr "დაკვრა"
20580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20582 #, fuzzy
20583 msgid "buffers"
20584 msgstr "ბუფერი"
20586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Last 60 seconds"
20589 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Overall"
20594 msgstr "დაყოვნება"
20596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Current visualization"
20599 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20601 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20602 msgid ""
20603 "Current playback speed: %1\n"
20604 "Click to adjust"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20608 msgid "Revert to normal play speed"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Download cover art"
20614 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20617 msgid "Add cover art from file"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Choose Cover Art"
20623 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20626 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Elapsed time"
20633 msgstr "განაახლების დრო"
20635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20637 msgid "Total/Remaining time"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20641 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20645 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20649 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20655 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20660 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Select one or multiple files"
20666 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20669 msgid "File names:"
20670 msgstr "ფაილები სახელები:"
20672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20674 msgid "Filter:"
20675 msgstr "ფილტრი:"
20677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Eject the disc"
20680 msgstr "ფაილის არჩევა"
20682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20683 msgid "Channels:"
20684 msgstr "არხები:"
20686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Selected ports:"
20689 msgstr "ეკრანი"
20691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20692 msgid ".*"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20696 msgid "Use VLC pace"
20697 msgstr ""
20699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20700 msgid "TV - digital"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Tuner card"
20706 msgstr "მფლობელი"
20708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20709 msgid "Delivery system"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20713 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20717 msgid "Transponder symbol rate"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Bandwidth"
20723 msgstr "კონტურის სისქე"
20725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20726 #, fuzzy
20727 msgid "TV - analog"
20728 msgstr "ტაგალოგი"
20730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20731 msgid "Device name"
20732 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20735 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20736 msgstr ""
20738 #. xgettext: frames per second
20739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20740 #, fuzzy
20741 msgid " f/s"
20742 msgstr "%d kb/s"
20744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20745 msgid "Advanced Options"
20746 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20749 msgid "Double click to get media information"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Change playlistview"
20755 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Search the playlist"
20760 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20763 msgid "My Computer"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20767 msgid "Devices"
20768 msgstr "მოწყობილობები"
20770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Local Network"
20773 msgstr "ქსელი"
20775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Internet"
20778 msgstr "ინტერლინგუე"
20780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20781 msgid "Remove this podcast subscription"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20785 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Cover"
20791 msgstr "დაყოვნება"
20793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Create Directory"
20796 msgstr "დირექტორია"
20798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Create Folder"
20801 msgstr "რეჟიმი"
20803 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20804 msgid "Enter name for new directory:"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20808 msgid "Enter name for new folder:"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Rename Directory"
20814 msgstr "დირექტორია"
20816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Rename Folder"
20819 msgstr "რეჟიმი"
20821 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Enter a new name for the directory:"
20824 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20826 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Enter a new name for the folder:"
20829 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Sort by"
20834 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Ascending"
20839 msgstr "გახსნა"
20841 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Descending"
20844 msgstr "დეკოდირება"
20846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Display size"
20849 msgstr "დისპლეი"
20851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Increase"
20854 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Decrease"
20859 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Playlist View Mode"
20864 msgstr "დაკვრის სია"
20866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20867 msgid ""
20868 "Playlist is currently empty.\n"
20869 "Drop a file here or select a media source from the left."
20870 msgstr ""
20872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20873 msgid "Icons"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Detailed List"
20879 msgstr "სია"
20881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20882 #, fuzzy
20883 msgid "List"
20884 msgstr "სიის ID"
20886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20887 #, fuzzy
20888 msgid "PictureFlow"
20889 msgstr "წინა"
20891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20892 msgid "Select File"
20893 msgstr "ფაილის არჩევა"
20895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20896 msgid ""
20897 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20898 "key to remove hotkeys"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20902 #, fuzzy
20903 msgid "in"
20904 msgstr "გერმანული"
20906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20907 msgid "Any field"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Actions"
20913 msgstr "პროგრამა"
20915 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Hotkey"
20918 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Application level hotkey"
20923 msgstr "პროგრამა"
20925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20926 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Global"
20929 msgstr "[გლობალური]"
20931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20932 msgid "Desktop level hotkey"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20936 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20937 msgid ""
20938 "Double click to change.\n"
20939 "Delete key to remove."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Hotkey change"
20945 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20947 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20948 msgid "Press the new key or combination for "
20949 msgstr ""
20951 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20952 msgid "Assign"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20956 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20957 msgstr ""
20959 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20960 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Key or combination: "
20966 msgstr "&არჩეული"
20968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Key: "
20971 msgstr "გასაღები"
20973 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Input & Codecs Settings"
20977 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20979 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Configure Hotkeys"
20983 msgstr "კონფიგურირება"
20985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20986 msgid "Device:"
20987 msgstr "მოწყობილობა:"
20989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20990 msgid ""
20991 "If this property is blank, different values\n"
20992 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20993 "You can define a unique one or configure them \n"
20994 "individually in the advanced preferences."
20995 msgstr ""
20997 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20998 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
21002 msgid "VLC skins website"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
21006 #, fuzzy
21007 msgid "System's default"
21008 msgstr "სისტემის ID"
21010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
21011 #, fuzzy
21012 msgid "File associations"
21013 msgstr "აღწერილობა"
21015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
21017 msgid "Audio Files"
21018 msgstr "აუდიო ფაილები"
21020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
21022 msgid "Video Files"
21023 msgstr "ვიდეო ფაილები"
21025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Playlist Files"
21029 msgstr "დაკვრის სია"
21031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
21032 #, fuzzy
21033 msgid "&Apply"
21034 msgstr "გამოყენება"
21036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
21039 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
21041 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
21042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
21043 msgid "&Cancel"
21044 msgstr "&გაუქმება"
21046 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Profile"
21049 msgstr "პრეფიქსი"
21051 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Edit selected profile"
21054 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
21056 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Delete selected profile"
21059 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21061 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Create a new profile"
21064 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21066 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Create"
21070 msgstr "ცენტრში"
21072 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
21073 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
21074 msgstr ""
21076 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
21077 msgid " Profile Name Missing"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
21081 #, fuzzy
21082 msgid "You must set a name for the profile."
21083 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21086 #, fuzzy
21087 msgid "File/Directory"
21088 msgstr "დირექტორია"
21090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21091 #, fuzzy
21092 msgid "File/Folder"
21093 msgstr "საქაღალდე"
21095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
21096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Source"
21099 msgstr "ეკრანი"
21101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Source:"
21104 msgstr "ეკრანი"
21106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Type:"
21109 msgstr "ტიპი"
21111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
21112 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
21116 msgid "Filename"
21117 msgstr "ფაილის სახელი"
21119 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
21120 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Save file..."
21123 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
21126 msgid ""
21127 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
21128 msgstr ""
21130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
21131 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
21135 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
21136 msgid "Path"
21137 msgstr "გეზი"
21139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
21140 msgid ""
21141 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
21142 msgstr ""
21144 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
21145 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
21146 msgstr ""
21148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
21149 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
21150 msgstr ""
21152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
21153 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
21154 msgstr ""
21156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Base port"
21159 msgstr "CDDB პორტი"
21161 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
21162 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
21163 msgstr ""
21165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Mount Point"
21168 msgstr "მონღოლური"
21170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Login:pass"
21173 msgstr "შესვლა"
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Edit Bookmarks"
21178 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
21181 msgid "Create a new bookmark"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Delete the selected item"
21187 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Delete all the bookmarks"
21192 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
21194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
21195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
21196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
21198 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
21199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
21200 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
21202 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
21203 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
21204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
21205 msgid "&Close"
21206 msgstr "და&ხურვა"
21208 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
21209 msgid "Bytes"
21210 msgstr "ბაიტი"
21212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Convert"
21216 msgstr "ფერი"
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
21219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Destination file:"
21222 msgstr "სამიზნე"
21224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Browse"
21227 msgstr "მოძიება..."
21229 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Settings"
21232 msgstr "პარამეტრი"
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Display the output"
21237 msgstr "დისპლეი"
21239 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
21240 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
21244 #, fuzzy
21245 msgid "&Start"
21246 msgstr "სტატისტიკა"
21248 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Containers"
21251 msgstr "გაგრძელება"
21253 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
21254 msgid "Errors"
21255 msgstr "შეცდომები"
21257 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
21258 msgid "Cl&ear"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Hide future errors"
21264 msgstr "დამალვა სხვები"
21266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Adjustments and Effects"
21269 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
21272 msgid "Synchronization"
21273 msgstr "სინქრონიზაცია"
21275 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
21276 #, fuzzy
21277 msgid "v4l2 controls"
21278 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
21281 #, fuzzy
21282 msgid "&Write changes to config"
21283 msgstr "ხმის რეგულაცია"
21285 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
21286 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Privacy and Network Access Policy"
21289 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
21292 msgid ""
21293 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
21294 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
21295 "anyone.</p>\n"
21296 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
21297 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
21298 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
21299 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
21300 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
21301 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
21302 "p>\n"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
21306 msgid "Network Access Policy"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Regularly check for VLC updates"
21312 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
21314 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Go to Time"
21317 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21319 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
21320 msgid "&Go"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Go to time"
21326 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21328 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
21329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
21330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
21331 msgid "About"
21332 msgstr "შესახებ"
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
21335 msgid "&Recheck version"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
21339 #, fuzzy
21340 msgid "&Yes"
21341 msgstr "დიახ"
21343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
21344 #, fuzzy
21345 msgid "&No"
21346 msgstr "არა"
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
21349 #, fuzzy
21350 msgid "VLC media player updates"
21351 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21353 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
21354 #, fuzzy
21355 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21356 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
21359 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21360 msgstr ""
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
21363 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Current Media Information"
21369 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21371 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
21372 #, fuzzy
21373 msgid "&General"
21374 msgstr "ზოგადი"
21376 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
21377 #, fuzzy
21378 msgid "&Metadata"
21379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21381 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
21382 msgid "Co&dec"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
21386 #, fuzzy
21387 msgid "S&tatistics"
21388 msgstr "სტატისტიკა"
21390 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
21391 #, fuzzy
21392 msgid "&Save Metadata"
21393 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21395 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
21396 msgid "Location:"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
21400 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
21401 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
21402 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
21403 msgid "Messages"
21404 msgstr "შეტყობინებები"
21406 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
21407 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Save log file as..."
21413 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21415 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
21416 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
21417 msgstr ""
21419 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
21420 msgid ""
21421 "Cannot write to file %1:\n"
21422 "%2."
21423 msgstr ""
21425 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Update the tree"
21428 msgstr "ვიდეო"
21430 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Clear the messages"
21433 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Open Media"
21438 msgstr "ფაილის გახსნა"
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
21441 msgid "&File"
21442 msgstr "&ფაილი"
21444 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21445 #, fuzzy
21446 msgid "&Disc"
21447 msgstr "დისკი"
21449 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21450 #, fuzzy
21451 msgid "&Network"
21452 msgstr "ქსელი"
21454 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Capture &Device"
21457 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21459 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21460 #, fuzzy
21461 msgid "&Select"
21462 msgstr "არჩევა"
21464 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21465 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
21466 msgid "&Enqueue"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21470 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21471 #, fuzzy
21472 msgid "&Play"
21473 msgstr "დაკვრა"
21475 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21476 #, fuzzy
21477 msgid "&Stream"
21478 msgstr "ნაკადი"
21480 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21481 #, fuzzy
21482 msgid "C&onvert"
21483 msgstr "ფერი"
21485 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21486 #, fuzzy
21487 msgid "C&onvert / Save"
21488 msgstr "ფერი"
21490 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Open URL"
21493 msgstr "გახსნა"
21495 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21496 msgid "Enter URL here..."
21497 msgstr ""
21499 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21500 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21501 msgstr ""
21503 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21504 msgid ""
21505 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21506 "or the path to a file on your computer,\n"
21507 "it will be automatically selected."
21508 msgstr ""
21510 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21511 msgid "Plugins and extensions"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Active Extensions"
21517 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21520 msgid "Capability"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Score"
21526 msgstr "ეკრანი"
21528 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21529 #, fuzzy
21530 msgid "&Search:"
21531 msgstr "ძებნა"
21533 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21534 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21535 #, fuzzy
21536 msgid "More information..."
21537 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21539 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21540 msgid "Reload extensions"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21544 msgid ""
21545 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21546 "preferences."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21550 msgid ""
21551 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21552 "meta data."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21556 msgid ""
21557 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21558 "video websites, ..."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21562 msgid ""
21563 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21567 msgid "Only installed"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21571 msgid "Retrieving addons..."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21575 #, fuzzy
21576 msgid "No addons found"
21577 msgstr "გახსენი"
21579 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21580 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Version %1"
21586 msgstr "სესია"
21588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21589 msgid "%1 downloads"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21593 #, fuzzy
21594 msgid "&Uninstall"
21595 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21598 #, fuzzy
21599 msgid "&Install"
21600 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21602 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21603 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Version"
21606 msgstr "სესია"
21608 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21609 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Website"
21612 msgstr "თეთრი"
21614 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21616 msgid "Files"
21617 msgstr "ფაილები"
21619 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Deletes the selected item"
21622 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Show settings"
21627 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Simple"
21632 msgstr "ფაილი"
21634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21635 msgid "Switch to simple preferences view"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21639 msgid "Switch to full preferences view"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21643 msgid "&Save"
21644 msgstr "&შენახვა"
21646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Save and close the dialog"
21649 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21652 #, fuzzy
21653 msgid "&Reset Preferences"
21654 msgstr "განულება პარამეტრები"
21656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21657 msgid "Only show current"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21661 msgid "Only show modules related to current playback"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Advanced Preferences"
21667 msgstr "პარამეტრები"
21669 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Simple Preferences"
21672 msgstr "პარამეტრები"
21674 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Cannot save Configuration"
21677 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Preferences file could not be saved"
21682 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21684 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21685 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Open Directory"
21691 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Open Folder"
21696 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21698 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Open playlist..."
21701 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21704 #, fuzzy
21705 msgid "XSPF playlist"
21706 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21708 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21709 #, fuzzy
21710 msgid "M3U playlist"
21711 msgstr "დასაკრავი სია"
21713 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21714 #, fuzzy
21715 msgid "M3U8 playlist"
21716 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Save playlist as..."
21721 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Open subtitles..."
21726 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Media Files"
21731 msgstr "ფაილები"
21733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Subtitle Files"
21736 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21739 #, fuzzy
21740 msgid "All Files"
21741 msgstr "ფაილები"
21743 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Stream Output"
21746 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21748 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21749 msgid ""
21750 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21751 "on your private network, or on the Internet.\n"
21752 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21753 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21757 msgid ""
21758 "Stream output string.\n"
21759 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21760 "but you can change it manually."
21761 msgstr ""
21763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21764 msgid "Toolbars Editor"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Toolbar Elements"
21770 msgstr "ფიქტიური"
21772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Flat Button"
21775 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21777 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Next widget style"
21780 msgstr "შემდეგი სათაური"
21782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Big Button"
21785 msgstr "ვიდეო პორტი"
21787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Native Slider"
21790 msgstr "ფაილები"
21792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21793 msgid "Main Toolbar"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Above the Video"
21799 msgstr "ვიდეო"
21801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Toolbar position:"
21804 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Line 1:"
21809 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Line 2:"
21814 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Time Toolbar"
21819 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Advanced Widget"
21824 msgstr "ვიდეო"
21826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Fullscreen Controller"
21829 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21832 #, fuzzy
21833 msgid "New profile"
21834 msgstr "ფაილის არჩევა"
21836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Delete the current profile"
21839 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Select profile:"
21844 msgstr "ფაილის არჩევა"
21846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Preview"
21849 msgstr "წინა"
21851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Cl&ose"
21854 msgstr "დახურვა"
21856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Profile Name"
21859 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Please enter the new profile name."
21864 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21866 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Spacer"
21869 msgstr "მანძილი"
21871 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21872 msgid "Expanding Spacer"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Splitter"
21878 msgstr "ეკვალაიზერი"
21880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21881 msgid "Time Slider"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Small Volume"
21887 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21889 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21890 #, fuzzy
21891 msgid "DVD menus"
21892 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21894 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Advanced Buttons"
21897 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21899 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Playback Buttons"
21902 msgstr "გაშვება"
21904 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Aspect ratio selector"
21907 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21909 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Speed selector"
21912 msgstr "კადრი წამში"
21914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Broadcast"
21917 msgstr "Podcast ტიპი"
21919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Schedule"
21922 msgstr "სკალირება"
21924 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21925 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21929 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21933 msgid "Day / Month / Year:"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Repeat:"
21939 msgstr "ყველას გამეორება"
21941 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Repeat delay:"
21944 msgstr "ყველას გამეორება"
21946 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21948 #, fuzzy
21949 msgid " days"
21950 msgstr "დაყოვნება"
21952 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21953 #, fuzzy
21954 msgid "I&mport"
21955 msgstr "და&ხარისხება"
21957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21958 #, fuzzy
21959 msgid "E&xport"
21960 msgstr "ამოარქივება"
21962 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Save VLM configuration as..."
21965 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21967 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21968 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Open VLM configuration..."
21974 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21976 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Broadcast: "
21979 msgstr "Podcast ტიპი"
21981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21982 msgid "Schedule: "
21983 msgstr ""
21985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21986 #, fuzzy
21987 msgid "VOD: "
21988 msgstr "VOD"
21990 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21991 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21995 msgid "Control menu for the player"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21999 msgid "Paused"
22000 msgstr "დაპაუზებულია"
22002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
22003 #, fuzzy
22004 msgid "&Media"
22005 msgstr "მაკედონიური"
22007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
22008 #, fuzzy
22009 msgid "P&layback"
22010 msgstr "გაშვება"
22012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
22013 msgid "&Audio"
22014 msgstr "&აუდიო"
22016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
22017 msgid "&Video"
22018 msgstr "&ვიდეო"
22020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Subti&tle"
22023 msgstr "ტიტრები"
22025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
22026 #, fuzzy
22027 msgid "T&ools"
22028 msgstr "ხელსაწყო"
22030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
22031 #, fuzzy
22032 msgid "V&iew"
22033 msgstr "ხედი"
22035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
22036 msgid "&Help"
22037 msgstr "&დახმარება"
22039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Open &File..."
22042 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
22045 #, fuzzy
22046 msgid "&Open Multiple Files..."
22047 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
22050 msgid "Open &Disc..."
22051 msgstr "&დისკის გახსნა..."
22053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Open &Network Stream..."
22056 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Open &Capture Device..."
22061 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
22063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
22064 msgid "Open &Location from clipboard"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Open &Recent Media"
22070 msgstr "ფაილის გახსნა"
22072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
22073 msgid "Conve&rt / Save..."
22074 msgstr ""
22076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
22077 #, fuzzy
22078 msgid "&Stream..."
22079 msgstr "ნაკადი"
22081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Quit at the end of playlist"
22084 msgstr "არა დუიმი სია"
22086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
22087 msgid "Close to systray"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
22091 #, fuzzy
22092 msgid "&Quit"
22093 msgstr "გამოსვლა"
22095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
22096 #, fuzzy
22097 msgid "&Effects and Filters"
22098 msgstr "ეფექტების სია"
22100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
22101 #, fuzzy
22102 msgid "&Track Synchronization"
22103 msgstr "სინქრონიზაცია"
22105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Program Guide"
22108 msgstr "პროგრამა"
22110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
22111 msgid "Plu&gins and extensions"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Customi&ze Interface..."
22117 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
22119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
22120 #, fuzzy
22121 msgid "&Preferences"
22122 msgstr "პარამეტრები"
22124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
22125 #, fuzzy
22126 msgid "&View"
22127 msgstr "ხედი"
22129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Play&list"
22132 msgstr "დაკვრის სია"
22134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Ctrl+L"
22137 msgstr "Ctrl"
22139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Docked Playlist"
22142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Mi&nimal Interface"
22147 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Ctrl+H"
22152 msgstr "Ctrl"
22154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
22155 #, fuzzy
22156 msgid "&Fullscreen Interface"
22157 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
22160 #, fuzzy
22161 msgid "&Advanced Controls"
22162 msgstr "დამატებითი ოფციები"
22164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Status Bar"
22167 msgstr "&პარამეტრები"
22169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Visualizations selector"
22172 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
22175 #, fuzzy
22176 msgid "&Increase Volume"
22177 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
22180 #, fuzzy
22181 msgid "&Decrease Volume"
22182 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
22185 #, fuzzy
22186 msgid "&Mute"
22187 msgstr "გააჩუმე"
22189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Audio &Track"
22192 msgstr "აუდიოკვალი"
22194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Audio &Device"
22197 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
22199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
22200 #, fuzzy
22201 msgid "&Stereo Mode"
22202 msgstr "სტერეო მოდუსი"
22204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
22205 #, fuzzy
22206 msgid "&Visualizations"
22207 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Add &Subtitle File..."
22212 msgstr "ტიტრების ფაილი"
22214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Sub &Track"
22217 msgstr "აუდიოკვალი"
22219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Video &Track"
22222 msgstr "ვიდეოკვალი"
22224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
22225 #, fuzzy
22226 msgid "&Fullscreen"
22227 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Always Fit &Window"
22232 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Always &on Top"
22237 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Set as Wall&paper"
22242 msgstr "დაპატარავება"
22244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
22245 #, fuzzy
22246 msgid "&Zoom"
22247 msgstr "გადიდება"
22249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
22250 #, fuzzy
22251 msgid "&Aspect Ratio"
22252 msgstr "გვერდების შეფარდება"
22254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
22255 #, fuzzy
22256 msgid "&Crop"
22257 msgstr "ჩამოჭრა"
22259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
22260 #, fuzzy
22261 msgid "&Deinterlace"
22262 msgstr "დეინტერლაცია"
22264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
22265 #, fuzzy
22266 msgid "&Deinterlace mode"
22267 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
22270 #, fuzzy
22271 msgid "&Post processing"
22272 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Take &Snapshot"
22277 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
22279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
22280 #, fuzzy
22281 msgid "T&itle"
22282 msgstr "სათაური"
22284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
22285 #, fuzzy
22286 msgid "&Chapter"
22287 msgstr "თავი"
22289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
22290 #, fuzzy
22291 msgid "&Program"
22292 msgstr "პროგრამა"
22294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
22295 #, fuzzy
22296 msgid "&Manage"
22297 msgstr "ვიდეო მმართველი"
22299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Check for &Updates..."
22302 msgstr "შემოწმება."
22304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
22305 #, fuzzy
22306 msgid "&Stop"
22307 msgstr "შეჩერება"
22309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Pre&vious"
22312 msgstr "წინა"
22314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Ne&xt"
22317 msgstr "შემდეგი"
22319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
22320 msgid "Sp&eed"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
22324 #, fuzzy
22325 msgid "&Faster"
22326 msgstr "ჩასმა"
22328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
22329 #, fuzzy
22330 msgid "N&ormal Speed"
22331 msgstr "ნორმალური ზომა"
22333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Slo&wer"
22336 msgstr "ვერცხლისფერი"
22338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
22339 #, fuzzy
22340 msgid "&Jump Forward"
22341 msgstr "გადაგზავნა"
22343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Jump Bac&kward"
22346 msgstr "გადაგზავნა"
22348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Ctrl+T"
22351 msgstr "Ctrl"
22353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Open &Network..."
22356 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Leave Fullscreen"
22361 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
22364 #, fuzzy
22365 msgid "&Playback"
22366 msgstr "გაშვება"
22368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
22369 #, fuzzy
22370 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22371 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Sho&w VLC media player"
22376 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
22379 #, fuzzy
22380 msgid "&Open Media"
22381 msgstr "ფაილის გახსნა"
22383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
22384 msgid "&Clear"
22385 msgstr "გაწმენდა"
22387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
22388 #, fuzzy
22389 msgid "&Save To Playlist"
22390 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22395 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
22398 msgid ""
22399 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22400 "preferences dialog."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Systray icon"
22406 msgstr "ხატულა"
22408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
22409 msgid ""
22410 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22411 "basic actions."
22412 msgstr ""
22414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
22415 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
22419 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
22423 msgid "Show playing item name in window title"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
22427 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
22431 msgid "Show notification popup on track change"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
22435 msgid ""
22436 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22437 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22443 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
22446 msgid ""
22447 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22448 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22449 "extensions."
22450 msgstr ""
22452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22455 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
22458 msgid ""
22459 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22460 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22461 "with composite extensions."
22462 msgstr ""
22464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
22465 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
22469 msgid "Activate the updates availability notification"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
22473 msgid ""
22474 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22475 "once every two weeks."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Number of days between two update checks"
22481 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
22484 msgid "Ask for network policy at start"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
22488 msgid "Save the recently played items in the menu"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
22492 msgid "List of words separated by | to filter"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
22496 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Define the colors of the volume slider "
22502 msgstr "ის ნახატი"
22504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
22505 msgid ""
22506 "Define the colors of the volume slider\n"
22507 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22508 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22509 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
22510 msgstr ""
22512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
22513 msgid "Selection of the starting mode and look "
22514 msgstr ""
22516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
22517 msgid ""
22518 "Start VLC with:\n"
22519 " - normal mode\n"
22520 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22521 " - minimal mode with limited controls"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22527 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22530 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22536 msgstr "შავი დუიმი"
22538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
22539 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22543 msgid "Load extensions on startup"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22549 msgstr "ავტომატური"
22551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22552 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Display background cone or art"
22558 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22561 msgid ""
22562 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22563 "disabled to prevent burning screen."
22564 msgstr ""
22566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
22567 msgid "Expanding background cone or art."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Background art fits window's size"
22573 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22576 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22577 msgstr ""
22579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22580 msgid ""
22581 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22582 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22583 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22584 "and change the system volume when VLC is not selected."
22585 msgstr ""
22587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22590 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22593 #, fuzzy
22594 msgid "When minimized"
22595 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Qt interface"
22600 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22602 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22603 msgid "Recently Played"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22607 #, fuzzy
22608 msgid "errors"
22609 msgstr "შეცდომები"
22611 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22612 msgid "warnings"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22616 msgid "debug"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Open a skin file"
22622 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22625 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22629 msgid "Open playlist"
22630 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Playlist Files|"
22635 msgstr "დაკვრის სია"
22637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22638 msgid "Save playlist"
22639 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22642 #, fuzzy
22643 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22644 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Skin to use"
22649 msgstr "ხმა"
22651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22652 msgid "Path to the skin to use."
22653 msgstr ""
22655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22656 msgid "Config of last used skin"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22660 msgid ""
22661 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22662 "automatically, do not touch it."
22663 msgstr ""
22665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Show a systray icon for VLC"
22668 msgstr "ანახე a ხატულა"
22670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Show VLC on the taskbar"
22674 msgstr "ანახე"
22676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22677 msgid "Enable transparency effects"
22678 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22681 msgid ""
22682 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22683 "when moving windows does not behave correctly."
22684 msgstr ""
22686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Use a skinned playlist"
22690 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22693 msgid "Display video in a skinned window if any"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22697 msgid ""
22698 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22699 "play back video even though no video tag is implemented"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Skinnable Interface"
22705 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22707 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Select skin"
22710 msgstr "&არჩეული"
22712 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Open skin ..."
22715 msgstr "გახსენი."
22717 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22718 #, fuzzy
22719 msgid "VDPAU adjust video filter"
22720 msgstr "ვიდეო"
22722 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22723 #, fuzzy
22724 msgid "VDPAU video decoder"
22725 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22727 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Temporal-spatial"
22730 msgstr "გადაგზავნა"
22732 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22733 msgid "VDPAU"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22737 msgid "VDPAU surface conversions"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Deinterlacing algorithm"
22743 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22745 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Inverse telecine"
22748 msgstr "&არჩეული"
22750 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Deinterlace chroma skip"
22753 msgstr "დეინტერლაცია"
22755 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22756 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Noise reduction level"
22762 msgstr "&არჩეული"
22764 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Scaling quality"
22767 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22769 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22770 #, fuzzy
22771 msgid "High quality scaling level"
22772 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22774 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22775 #, fuzzy
22776 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22777 msgstr "ვიდეო"
22779 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22780 #, fuzzy
22781 msgid "VDPAU output"
22782 msgstr "URL"
22784 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22785 #, fuzzy
22786 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22787 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22789 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22790 msgid ""
22791 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22792 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22793 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22794 msgstr ""
22796 #: modules/lua/vlc.c:46
22797 msgid "Lua interface"
22798 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22800 #: modules/lua/vlc.c:47
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Lua interface module to load"
22803 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22805 #: modules/lua/vlc.c:49
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Lua interface configuration"
22808 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22810 #: modules/lua/vlc.c:50
22811 msgid ""
22812 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22813 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22814 msgstr ""
22816 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22817 msgid "A single password restricts access to this interface."
22818 msgstr ""
22820 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Source directory"
22823 msgstr "წყარო დირექტორია"
22825 #: modules/lua/vlc.c:56
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Directory index"
22828 msgstr "DirectShow"
22830 #: modules/lua/vlc.c:57
22831 msgid "Allow to build directory index"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22835 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22836 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Host"
22839 msgstr "ჰოსტი"
22841 #: modules/lua/vlc.c:60
22842 msgid ""
22843 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22844 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22845 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22846 msgstr ""
22848 #: modules/lua/vlc.c:65
22849 msgid ""
22850 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22851 "4212."
22852 msgstr ""
22854 #: modules/lua/vlc.c:73
22855 #, fuzzy
22856 msgid "CLI input"
22857 msgstr "TCP შესავალი"
22859 #: modules/lua/vlc.c:74
22860 msgid ""
22861 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22862 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22863 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/lua/vlc.c:82
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Lua"
22869 msgstr "ლაო"
22871 #: modules/lua/vlc.c:83
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Lua interpreter"
22874 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22876 #: modules/lua/vlc.c:104
22877 msgid "Lua CLI"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/lua/vlc.c:108
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Command-line interface"
22883 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22885 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22886 msgid "Lua Telnet"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/lua/vlc.c:132
22890 msgid "Lua Meta Fetcher"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/lua/vlc.c:133
22894 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/lua/vlc.c:138
22898 msgid "Lua Meta Reader"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/lua/vlc.c:139
22902 msgid "Read meta data using lua scripts"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/lua/vlc.c:145
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Lua Playlist"
22908 msgstr "დაკვრის სია"
22910 #: modules/lua/vlc.c:146
22911 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/lua/vlc.c:151
22915 msgid "Lua Art"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/lua/vlc.c:152
22919 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22923 msgid "Lua Extension"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/lua/vlc.c:164
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Lua SD Module"
22929 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22931 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Folder meta data"
22934 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22936 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Album art filename"
22939 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22941 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22942 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22946 msgid "The username of your last.fm account"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22950 msgid "The password of your last.fm account"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22954 msgid "Scrobbler URL"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22958 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Audioscrobbler"
22964 msgstr "აუდიო"
22966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22967 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22971 msgid "last.fm: Authentication failed"
22972 msgstr ""
22974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22975 msgid ""
22976 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22977 "relaunch VLC."
22978 msgstr ""
22980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22981 msgid "Last.fm username not set"
22982 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22984 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22985 msgid ""
22986 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22987 "VLC.\n"
22988 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/misc/gnutls.c:51
22992 #, fuzzy
22993 msgid "TLS cipher priorities"
22994 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22996 #: modules/misc/gnutls.c:52
22997 msgid ""
22998 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22999 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/misc/gnutls.c:63
23003 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/misc/gnutls.c:65
23007 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/misc/gnutls.c:66
23011 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/misc/gnutls.c:67
23015 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/misc/gnutls.c:72
23019 msgid "GNU TLS transport layer security"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/misc/gnutls.c:79
23023 #, fuzzy
23024 msgid "GNU TLS server"
23025 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23027 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
23028 #, c-format
23029 msgid ""
23030 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23031 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23032 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23033 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23034 "\n"
23035 "If in doubt, abort now.\n"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/misc/gnutls.c:279
23039 #, c-format
23040 msgid ""
23041 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23042 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
23043 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
23044 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23045 "\n"
23046 "If in doubt, abort now.\n"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
23050 #: modules/misc/securetransport.c:334
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Insecure site"
23053 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23055 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
23056 #: modules/misc/securetransport.c:335
23057 msgid "Abort"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/misc/gnutls.c:295
23061 #, fuzzy
23062 msgid "View certificate"
23063 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23065 #: modules/misc/gnutls.c:312
23066 #, c-format
23067 msgid ""
23068 "This is the certificate presented by %s:\n"
23069 "%s\n"
23070 "\n"
23071 "If in doubt, abort now.\n"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/misc/gnutls.c:314
23075 msgid "Accept 24 hours"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/misc/gnutls.c:315
23079 msgid "Accept permanently"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23083 msgid "Playing some media."
23084 msgstr ""
23086 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23087 msgid "Power"
23088 msgstr ""
23090 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23091 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
23092 msgstr ""
23094 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23095 #, fuzzy
23096 msgid "XDG-screensaver"
23097 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23099 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23100 #, fuzzy
23101 msgid "XDG screen saver inhibition"
23102 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23104 #: modules/misc/logger.c:118
23105 msgid "Log format"
23106 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
23108 #: modules/misc/logger.c:119
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Specify the logging format."
23111 msgstr "ფაილის არჩევა"
23113 #: modules/misc/logger.c:122
23114 msgid "Syslog ident"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/misc/logger.c:123
23118 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/misc/logger.c:126
23122 msgid "Syslog facility"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/misc/logger.c:127
23126 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
23127 msgstr ""
23129 #: modules/misc/logger.c:154
23130 msgid "Verbosity"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/misc/logger.c:155
23134 msgid ""
23135 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
23136 "--verbose."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/misc/logger.c:159
23140 msgid "Logging"
23141 msgstr "პროტოკოლირება"
23143 #: modules/misc/logger.c:160
23144 #, fuzzy
23145 msgid "File logging"
23146 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23148 #: modules/misc/logger.c:166
23149 msgid "Log filename"
23150 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23152 #: modules/misc/logger.c:166
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Specify the log filename."
23155 msgstr "ფაილის არჩევა"
23157 #: modules/misc/playlist/export.c:50
23158 #, fuzzy
23159 msgid "M3U playlist export"
23160 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23162 #: modules/misc/playlist/export.c:56
23163 #, fuzzy
23164 msgid "M3U8 playlist export"
23165 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23167 #: modules/misc/playlist/export.c:62
23168 #, fuzzy
23169 msgid "XSPF playlist export"
23170 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23172 #: modules/misc/playlist/export.c:68
23173 #, fuzzy
23174 msgid "HTML playlist export"
23175 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23177 #: modules/misc/rtsp.c:61
23178 msgid "Maximum number of connections"
23179 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23181 #: modules/misc/rtsp.c:62
23182 #, fuzzy
23183 msgid ""
23184 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23185 "0 means no limit."
23186 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23188 #: modules/misc/rtsp.c:65
23189 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/misc/rtsp.c:67
23193 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/misc/rtsp.c:69
23197 msgid ""
23198 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23199 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23200 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23201 "The default is 5."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
23205 msgid "RTSP VoD"
23206 msgstr "RTSP·VoD"
23208 #: modules/misc/rtsp.c:76
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23211 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23213 #: modules/misc/securetransport.c:53
23214 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/misc/securetransport.c:66
23218 #, fuzzy
23219 msgid "TLS server support for OS X"
23220 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
23222 #: modules/misc/securetransport.c:335
23223 msgid "Accept certificate temporarily"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
23227 msgid "Stats"
23228 msgstr "სტატისტიკა"
23230 #: modules/misc/stats.c:213
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Stats encoder function"
23233 msgstr "ფიქტიური"
23235 #: modules/misc/stats.c:219
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Stats decoder"
23238 msgstr "ტიტრები"
23240 #: modules/misc/stats.c:220
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Stats decoder function"
23243 msgstr "ფიქტიური"
23245 #: modules/misc/stats.c:225
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Stats demux"
23248 msgstr "&პარამეტრები"
23250 #: modules/misc/stats.c:226
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Stats demux function"
23253 msgstr "ფიქტიური"
23255 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23256 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23257 msgstr ""
23259 #: modules/mux/asf.c:57
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Title to put in ASF comments."
23262 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
23264 #: modules/mux/asf.c:59
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Author to put in ASF comments."
23267 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
23269 #: modules/mux/asf.c:61
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23272 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
23274 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
23275 msgid "Comment"
23276 msgstr "კომენტარი"
23278 #: modules/mux/asf.c:63
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Comment to put in ASF comments."
23281 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
23283 #: modules/mux/asf.c:65
23284 #, fuzzy
23285 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23286 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
23288 #: modules/mux/asf.c:66
23289 msgid "Packet Size"
23290 msgstr "პაკეტის ზომა"
23292 #: modules/mux/asf.c:67
23293 #, fuzzy
23294 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23295 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
23297 #: modules/mux/asf.c:68
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Bitrate override"
23300 msgstr "რეჟიმი"
23302 #: modules/mux/asf.c:69
23303 msgid ""
23304 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23305 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23306 "in bytes"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/mux/asf.c:73
23310 msgid "ASF muxer"
23311 msgstr "ASF მუქსერი"
23313 #: modules/mux/asf.c:563
23314 msgid "Unknown Video"
23315 msgstr "უცნობი ვიდეო"
23317 #: modules/mux/avi.c:54
23318 msgid "Subject"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/mux/avi.c:55
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Encoder"
23324 msgstr "დეკოდერები"
23326 #: modules/mux/avi.c:56
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Keywords"
23329 msgstr "Podcast ტიპი"
23331 #: modules/mux/avi.c:59
23332 msgid "AVI muxer"
23333 msgstr "AVI მუქსერი"
23335 #: modules/mux/dummy.c:45
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Dummy/Raw muxer"
23338 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
23340 #: modules/mux/mp4.c:48
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23343 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
23345 #: modules/mux/mp4.c:50
23346 #, fuzzy
23347 msgid ""
23348 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23349 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23350 "downloading."
23351 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
23353 #: modules/mux/mp4.c:60
23354 msgid "MP4/MOV muxer"
23355 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
23357 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
23358 msgid "DTS delay (ms)"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23362 #, fuzzy
23363 msgid ""
23364 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23365 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23366 "inside the client decoder."
23367 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23369 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23370 #, fuzzy
23371 msgid "PES maximum size"
23372 msgstr "სიდიდე"
23374 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23377 msgstr "სიდიდე PS."
23379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23380 msgid "PS muxer"
23381 msgstr "PS მუქსერი"
23383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
23384 msgid "Video PID"
23385 msgstr "ვიდეო PID"
23387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
23388 #, fuzzy
23389 msgid ""
23390 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23391 "the video."
23392 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
23394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
23395 msgid "Audio PID"
23396 msgstr "აუდიო PID"
23398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23401 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
23404 msgid "SPU PID"
23405 msgstr "SPU PID"
23407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23410 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
23413 msgid "PMT PID"
23414 msgstr "PMT PID"
23416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23419 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
23422 msgid "TS ID"
23423 msgstr "TS ID"
23425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23428 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
23431 msgid "NET ID"
23432 msgstr "NET ID"
23434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23437 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23440 #, fuzzy
23441 msgid "PMT Program numbers"
23442 msgstr "პროგრამა"
23444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23445 #, fuzzy
23446 msgid ""
23447 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23448 "to be enabled."
23449 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23454 msgstr "sout"
23456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23457 #, fuzzy
23458 msgid ""
23459 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23460 "be enabled."
23461 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23464 #, fuzzy
23465 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23466 msgstr "sout"
23468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23469 #, fuzzy
23470 msgid ""
23471 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
23472 "be enabled."
23473 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23476 msgid "Set PID to ID of ES"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
23480 msgid ""
23481 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23482 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Data alignment"
23488 msgstr "მონაცემი"
23490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23491 #, fuzzy
23492 msgid ""
23493 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23494 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23495 msgstr "ის ყველა a ის."
23497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
23498 msgid "Shaping delay (ms)"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23502 #, fuzzy
23503 msgid ""
23504 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23505 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23506 "especially for reference frames."
23507 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Use keyframes"
23512 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23515 msgid ""
23516 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23517 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23518 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23519 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23520 "the biggest frames in the stream."
23521 msgstr ""
23523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23524 #, fuzzy
23525 msgid "PCR interval (ms)"
23526 msgstr "რეჟიმი"
23528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23529 msgid ""
23530 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23531 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23532 msgstr ""
23534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Minimum B (deprecated)"
23537 msgstr "URL"
23539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
23540 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Maximum B (deprecated)"
23546 msgstr "URL"
23548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
23549 #, fuzzy
23550 msgid ""
23551 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23552 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23553 "inside the client decoder."
23554 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Crypt audio"
23559 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
23562 msgid "Crypt audio using CSA"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Crypt video"
23568 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23571 msgid "Crypt video using CSA"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23575 #, fuzzy
23576 msgid "CSA Key in use"
23577 msgstr "CSA გასაღები"
23579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23580 msgid ""
23581 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23582 "second/2 one."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23586 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23590 msgid ""
23591 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23592 "header from the value before encrypting."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23596 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23597 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23599 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23600 msgid "Multipart JPEG muxer"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/mux/ogg.c:47
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Index interval"
23606 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23608 #: modules/mux/ogg.c:48
23609 msgid ""
23610 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/mux/ogg.c:50
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Index size ratio"
23616 msgstr "ვიდეო ტილო"
23618 #: modules/mux/ogg.c:52
23619 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23620 msgstr ""
23622 #: modules/mux/ogg.c:60
23623 msgid "Ogg/OGM muxer"
23624 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23626 #: modules/mux/wav.c:46
23627 msgid "WAV muxer"
23628 msgstr "WAV მუქსერი"
23630 #: modules/notify/growl.m:104
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Growl Notification Plugin"
23633 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23635 #: modules/notify/growl.m:282
23636 #, fuzzy
23637 msgid "New input playing"
23638 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23640 #: modules/notify/growl.m:305
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Now playing"
23643 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23645 #: modules/notify/notify.c:53
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Timeout (ms)"
23648 msgstr "დაყოვნების დრო"
23650 #: modules/notify/notify.c:54
23651 msgid "How long the notification will be displayed "
23652 msgstr ""
23654 #: modules/notify/notify.c:59
23655 msgid "Notify"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/notify/notify.c:60
23659 #, fuzzy
23660 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23661 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23663 #: modules/packetizer/copy.c:48
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Copy packetizer"
23666 msgstr "პაკეტის ზომა"
23668 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Dirac packetizer"
23671 msgstr "A აუდიო"
23673 #: modules/packetizer/flac.c:50
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Flac audio packetizer"
23676 msgstr "A აუდიო"
23678 #: modules/packetizer/h264.c:55
23679 #, fuzzy
23680 msgid "H.264 video packetizer"
23681 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23683 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23684 #, fuzzy
23685 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23686 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23688 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23689 msgid "MLP/TrueHD parser"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23693 #, fuzzy
23694 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23695 msgstr "A აუდიო"
23697 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23698 #, fuzzy
23699 msgid "MPEG4 video packetizer"
23700 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23702 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23703 msgid "Sync on Intra Frame"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23707 msgid ""
23708 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23709 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23713 #, fuzzy
23714 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23715 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23717 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23718 #, fuzzy
23719 msgid "MPEG Video"
23720 msgstr "ვიდეო"
23722 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23723 #, fuzzy
23724 msgid "VC-1 packetizer"
23725 msgstr "პაკეტის ზომა"
23727 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23728 msgid "Bonjour services"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23732 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23733 #, fuzzy
23734 msgid "My Videos"
23735 msgstr "ვიდეო"
23737 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23738 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23739 #, fuzzy
23740 msgid "My Music"
23741 msgstr "კლასიკური"
23743 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Picture"
23746 msgstr "წინა"
23748 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23749 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23750 msgid "My Pictures"
23751 msgstr ""
23753 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23754 #, fuzzy
23755 msgid "MTP devices"
23756 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23758 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23759 #, fuzzy
23760 msgid "MTP Device"
23761 msgstr "მოწყობილობა"
23763 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23764 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23765 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23766 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23767 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23768 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Discs"
23771 msgstr "დისკი"
23773 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23774 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23775 msgid "Local drives"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23779 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Podcast URLs list"
23782 msgstr "Podcast ლინკი"
23784 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23785 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23786 msgstr ""
23788 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Podcasts"
23791 msgstr "Podcast ტიპი"
23793 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23794 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Audio capture"
23797 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23799 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23802 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23804 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Generic"
23807 msgstr "ზოგადი"
23809 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23810 #, fuzzy
23811 msgid "SAP multicast address"
23812 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23814 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23815 msgid ""
23816 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23817 "However, you can specify a specific address."
23818 msgstr ""
23820 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23821 #, fuzzy
23822 msgid "SAP timeout (seconds)"
23823 msgstr "დაყოვნების დრო"
23825 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23826 #, fuzzy
23827 msgid ""
23828 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23829 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23831 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23832 msgid "Try to parse the announce"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23836 msgid ""
23837 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23838 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23839 msgstr ""
23841 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23842 msgid "SAP Strict mode"
23843 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23845 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23846 msgid ""
23847 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23848 "announcements."
23849 msgstr ""
23851 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23852 msgid "SAP"
23853 msgstr "SAP"
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Network streams (SAP)"
23858 msgstr "ქსელი: "
23860 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23861 #, fuzzy
23862 msgid "SDP Descriptions parser"
23863 msgstr "აღწერის ფაილი"
23865 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23866 msgid "Session"
23867 msgstr "სესია"
23869 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23870 msgid "Tool"
23871 msgstr "ხელსაწყო"
23873 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23874 msgid "User"
23875 msgstr "მომხმარებელი"
23877 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Video capture"
23880 msgstr "ვიდეო პორტი"
23882 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23885 msgstr "ვიდეო"
23887 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Audio capture (ALSA)"
23890 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23892 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23893 #, fuzzy
23894 msgid "CD"
23895 msgstr "VCD"
23897 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23898 msgid "DVD"
23899 msgstr "DVD"
23901 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23902 #, fuzzy
23903 msgid "HD DVD"
23904 msgstr "DVD"
23906 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Unknown type"
23909 msgstr "უცნობი ტიპი"
23911 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Universal Plug'n'Play"
23914 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23916 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23917 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23918 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23919 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Screen capture"
23922 msgstr "ეკრანი"
23924 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23925 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23926 msgstr ""
23928 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Applications"
23931 msgstr "პროგრამა"
23933 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23934 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Desktop"
23937 msgstr "შეჩერება"
23939 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23940 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Preferred Width"
23943 msgstr "აუდიოს ენა"
23945 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23946 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Preferred Height"
23949 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23951 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23952 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Buffer size in seconds"
23958 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23960 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23961 msgid "DASH"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23965 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23969 #, fuzzy
23970 msgid "LZMA decompression"
23971 msgstr "აღწერილობა"
23973 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23974 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23978 #, fuzzy
23979 msgid "gzip decompression"
23980 msgstr "აღწერილობა"
23982 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23983 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/stream_filter/record.c:49
23987 msgid "Internal stream record"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Smooth Streaming"
23993 msgstr "სტრიმინგი"
23995 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Autodel"
23998 msgstr "ავტო"
24000 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Automatically add/delete input streams"
24003 msgstr "ავტომატური"
24005 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24006 #, fuzzy
24007 msgid ""
24008 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24009 "this stream later."
24010 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
24012 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Destination bridge-in name"
24015 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24017 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24018 msgid ""
24019 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24020 "in at a time, you can discard this option."
24021 msgstr ""
24023 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24024 #, fuzzy
24025 msgid ""
24026 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24027 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24028 "need to raise caching values."
24029 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
24031 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24032 msgid "ID Offset"
24033 msgstr "ID წანაცვლება"
24035 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24036 msgid ""
24037 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24038 "IDs bridge_in will register."
24039 msgstr ""
24041 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Name of current instance"
24044 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
24046 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24047 msgid ""
24048 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24049 "at a time, you can discard this option."
24050 msgstr ""
24052 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24053 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24057 msgid ""
24058 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24059 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24060 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24061 "placeholder streams should have the same format. "
24062 msgstr ""
24064 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24065 msgid "Placeholder delay"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24069 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24070 msgstr ""
24072 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24073 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24077 msgid ""
24078 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24079 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24080 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24081 "frames in the streams."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Bridge"
24087 msgstr "სიკაშკაშე"
24089 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Bridge stream output"
24092 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24094 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Bridge out"
24097 msgstr "ვიდეო პორტი"
24099 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24100 msgid "Bridge in"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
24104 #: modules/stream_out/setid.c:41
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Elementary Stream ID"
24107 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24109 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24112 msgstr "არჩევა ყველა"
24114 #: modules/stream_out/delay.c:43
24115 msgid "Delay of the ES (ms)"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/stream_out/delay.c:45
24119 msgid ""
24120 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24121 "negative means advance."
24122 msgstr ""
24124 #: modules/stream_out/delay.c:55
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Delay a stream"
24127 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
24129 #: modules/stream_out/description.c:54
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Description stream output"
24132 msgstr "დისპლეი"
24134 #: modules/stream_out/display.c:41
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Enable/disable audio rendering."
24137 msgstr "ჩართვა აუდიო."
24139 #: modules/stream_out/display.c:43
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Enable/disable video rendering."
24142 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
24144 #: modules/stream_out/display.c:44
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Delay (ms)"
24147 msgstr "დაყოვნება"
24149 #: modules/stream_out/display.c:45
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24152 msgstr "a დუიმი ის."
24154 #: modules/stream_out/display.c:54
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Display stream output"
24157 msgstr "დისპლეი"
24159 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Duplicate stream output"
24162 msgstr "დუბლირება"
24164 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Output access method"
24167 msgstr "აუდიო"
24169 #: modules/stream_out/es.c:43
24170 #, fuzzy
24171 msgid "This is the default output access method that will be used."
24172 msgstr "ნაგულისხმევი."
24174 #: modules/stream_out/es.c:45
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Audio output access method"
24177 msgstr "აუდიო"
24179 #: modules/stream_out/es.c:47
24180 #, fuzzy
24181 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
24182 msgstr "აუდიო."
24184 #: modules/stream_out/es.c:48
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Video output access method"
24187 msgstr "ვიდეო"
24189 #: modules/stream_out/es.c:50
24190 #, fuzzy
24191 msgid "This is the output access method that will be used for video."
24192 msgstr "ვიდეო."
24194 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Output muxer"
24197 msgstr "გასავალის მოდულები"
24199 #: modules/stream_out/es.c:54
24200 #, fuzzy
24201 msgid "This is the default muxer method that will be used."
24202 msgstr "ნაგულისხმევი."
24204 #: modules/stream_out/es.c:55
24205 msgid "Audio output muxer"
24206 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
24208 #: modules/stream_out/es.c:57
24209 #, fuzzy
24210 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
24211 msgstr "აუდიო."
24213 #: modules/stream_out/es.c:58
24214 msgid "Video output muxer"
24215 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24217 #: modules/stream_out/es.c:60
24218 #, fuzzy
24219 msgid "This is the muxer that will be used for video."
24220 msgstr "ვიდეო."
24222 #: modules/stream_out/es.c:62
24223 msgid "Output URL"
24224 msgstr "გასავალის URL"
24226 #: modules/stream_out/es.c:64
24227 #, fuzzy
24228 msgid "This is the default output URI."
24229 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
24231 #: modules/stream_out/es.c:65
24232 msgid "Audio output URL"
24233 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
24235 #: modules/stream_out/es.c:67
24236 #, fuzzy
24237 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
24238 msgstr "URI აუდიო."
24240 #: modules/stream_out/es.c:68
24241 msgid "Video output URL"
24242 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24244 #: modules/stream_out/es.c:70
24245 #, fuzzy
24246 msgid "This is the output URI that will be used for video."
24247 msgstr "URI აუდიო."
24249 #: modules/stream_out/es.c:79
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Elementary stream output"
24252 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24254 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
24255 #, c-format
24256 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
24257 msgstr ""
24259 #: modules/stream_out/gather.c:44
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Gathering stream output"
24262 msgstr "დუბლირება"
24264 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
24267 msgstr "არჩევა ყველა"
24269 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
24270 msgid "Magazine"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
24274 msgid "Specify the magazine containing the language page"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Page"
24280 msgstr "პაუზა"
24282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
24283 msgid "Specify the page containing the language"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Row"
24289 msgstr "მოძიება..."
24291 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
24292 msgid "Specify the row containing the language"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
24296 msgid "Lang From Telx"
24297 msgstr ""
24299 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
24300 msgid "Dynamic language setting from teletext"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
24304 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
24305 msgstr ""
24307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
24308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Output video width."
24311 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
24314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Output video height."
24317 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Sample aspect ratio"
24322 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
24324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
24325 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
24326 msgstr ""
24328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
24329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
24330 msgid "Video filter"
24331 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
24336 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Image chroma"
24341 msgstr "სურათის ფორმატი"
24343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
24344 msgid ""
24345 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24346 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24347 msgstr ""
24349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24352 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
24355 #: modules/video_filter/rss.c:142
24356 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24357 #, fuzzy
24358 msgid "X offset"
24359 msgstr "X"
24361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24362 #, fuzzy
24363 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24364 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
24367 #: modules/video_filter/rss.c:144
24368 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Y offset"
24371 msgstr "X"
24373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24376 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
24379 msgid "Mosaic bridge"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Mosaic bridge stream output"
24385 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24387 #: modules/stream_out/raop.c:148
24388 msgid "Hostname or IP address of target device"
24389 msgstr ""
24391 #: modules/stream_out/raop.c:151
24392 msgid ""
24393 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
24394 "very loud."
24395 msgstr ""
24397 #: modules/stream_out/raop.c:155
24398 msgid "Password for target device."
24399 msgstr ""
24401 #: modules/stream_out/raop.c:157
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Password file"
24404 msgstr "პაროლი"
24406 #: modules/stream_out/raop.c:158
24407 msgid "Read password for target device from file."
24408 msgstr ""
24410 #: modules/stream_out/raop.c:161
24411 msgid "RAOP"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/stream_out/raop.c:162
24415 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/stream_out/record.c:50
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Destination prefix"
24421 msgstr "სამიზნე"
24423 #: modules/stream_out/record.c:52
24424 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/stream_out/record.c:57
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Record stream output"
24430 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24432 #: modules/stream_out/rtp.c:76
24433 #, fuzzy
24434 msgid "This is the output URL that will be used."
24435 msgstr "URI აუდიო."
24437 #: modules/stream_out/rtp.c:79
24438 msgid ""
24439 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24440 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24441 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24442 "SDP to be announced via SAP."
24443 msgstr ""
24445 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
24446 #, fuzzy
24447 msgid "SAP announcing"
24448 msgstr "SAP ანონსი"
24450 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Announce this session with SAP."
24453 msgstr "სესია SAP."
24455 #: modules/stream_out/rtp.c:87
24456 msgid ""
24457 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24458 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24459 msgstr ""
24461 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
24462 msgid "Session name"
24463 msgstr "სესიის სახელი"
24465 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
24466 #, fuzzy
24467 msgid ""
24468 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24469 "Descriptor)."
24470 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24472 #: modules/stream_out/rtp.c:94
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Session category"
24475 msgstr "სესიის სახელი"
24477 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24478 #, fuzzy
24479 msgid ""
24480 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24481 "announced if you choose to use SAP."
24482 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24484 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
24485 msgid "Session description"
24486 msgstr "სესიის აღწერა"
24488 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
24489 msgid ""
24490 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24491 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24492 msgstr ""
24494 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
24495 msgid "Session URL"
24496 msgstr "სესიის URL"
24498 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
24499 #, fuzzy
24500 msgid ""
24501 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24502 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24503 "(Session Descriptor)."
24504 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24506 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
24507 msgid "Session email"
24508 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
24510 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
24511 msgid ""
24512 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24513 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24514 msgstr ""
24516 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Session phone number"
24519 msgstr "სესიის სახელი"
24521 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
24522 msgid ""
24523 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
24524 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24525 msgstr ""
24527 #: modules/stream_out/rtp.c:118
24528 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24529 msgstr ""
24531 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24532 msgid "Audio port"
24533 msgstr "აუდიო პორტი"
24535 #: modules/stream_out/rtp.c:121
24536 msgid ""
24537 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24538 msgstr ""
24540 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24541 msgid "Video port"
24542 msgstr "ვიდეო პორტი"
24544 #: modules/stream_out/rtp.c:124
24545 msgid ""
24546 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24547 msgstr ""
24549 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24550 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/stream_out/rtp.c:134
24554 msgid ""
24555 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24556 "packets."
24557 msgstr ""
24559 #: modules/stream_out/rtp.c:139
24560 #, fuzzy
24561 msgid ""
24562 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24563 "milliseconds."
24564 msgstr "დუიმი მილიწამები."
24566 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24567 msgid "Transport protocol"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/stream_out/rtp.c:144
24571 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24572 msgstr ""
24574 #: modules/stream_out/rtp.c:148
24575 msgid ""
24576 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24577 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24578 "string."
24579 msgstr ""
24581 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24582 msgid "MP4A LATM"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24586 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24587 msgstr ""
24589 #: modules/stream_out/rtp.c:169
24590 #, fuzzy
24591 msgid "RTSP session timeout (s)"
24592 msgstr "დაყოვნების დრო"
24594 #: modules/stream_out/rtp.c:170
24595 msgid ""
24596 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24597 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24598 "is 60 (one minute)."
24599 msgstr ""
24601 #: modules/stream_out/rtp.c:190
24602 msgid "RTP stream output"
24603 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24605 #: modules/stream_out/rtp.c:248
24606 msgid "RTSP VoD server"
24607 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
24609 #: modules/stream_out/setid.c:45
24610 msgid "New ES ID"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/stream_out/setid.c:47
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24616 msgstr "არჩევა ყველა"
24618 #: modules/stream_out/setid.c:51
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24621 msgstr "არჩევა ყველა"
24623 #: modules/stream_out/setid.c:61
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Set ID"
24626 msgstr "სიის ID"
24628 #: modules/stream_out/setid.c:62
24629 msgid "Set ES id"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/stream_out/setid.c:63
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Change the id of an elementary stream"
24635 msgstr "არჩევა ყველა"
24637 #: modules/stream_out/setid.c:74
24638 msgid "Set ES Lang"
24639 msgstr ""
24641 #: modules/stream_out/setid.c:75
24642 msgid "Set Lang"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/stream_out/setid.c:76
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Change the language of an elementary stream"
24648 msgstr "არჩევა ყველა"
24650 #: modules/stream_out/smem.c:61
24651 msgid "Video prerender callback"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/stream_out/smem.c:62
24655 msgid ""
24656 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24657 "buffer where render will be done."
24658 msgstr ""
24660 #: modules/stream_out/smem.c:65
24661 msgid "Audio prerender callback"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/stream_out/smem.c:66
24665 msgid ""
24666 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24667 "buffer where render will be done."
24668 msgstr ""
24670 #: modules/stream_out/smem.c:69
24671 msgid "Video postrender callback"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/stream_out/smem.c:70
24675 msgid ""
24676 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24677 "called when the render is into the buffer."
24678 msgstr ""
24680 #: modules/stream_out/smem.c:73
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Audio postrender callback"
24683 msgstr "აუდიო კვალი"
24685 #: modules/stream_out/smem.c:74
24686 msgid ""
24687 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24688 "called when the render is into the buffer."
24689 msgstr ""
24691 #: modules/stream_out/smem.c:77
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Video Callback data"
24694 msgstr "ვიდეოკვალი"
24696 #: modules/stream_out/smem.c:78
24697 msgid "Data for the video callback function."
24698 msgstr ""
24700 #: modules/stream_out/smem.c:80
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Audio callback data"
24703 msgstr "აუდიო"
24705 #: modules/stream_out/smem.c:81
24706 msgid "Data for the audio callback function."
24707 msgstr ""
24709 #: modules/stream_out/smem.c:83
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Time Synchronized output"
24712 msgstr "აუდიო"
24714 #: modules/stream_out/smem.c:84
24715 msgid ""
24716 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24717 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24718 msgstr ""
24720 #: modules/stream_out/smem.c:96
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Smem"
24723 msgstr "ნაკადი"
24725 #: modules/stream_out/smem.c:97
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Stream output to memory buffer"
24728 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24730 #: modules/stream_out/stats.c:42
24731 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/stream_out/stats.c:43
24735 msgid "Prefix to show on output line"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/stream_out/stats.c:52
24739 msgid "Writes statistic info about stream"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/stream_out/standard.c:43
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Output method to use for the stream."
24745 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24747 #: modules/stream_out/standard.c:46
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Muxer to use for the stream."
24750 msgstr "ხარისხი ის."
24752 #: modules/stream_out/standard.c:47
24753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Output destination"
24757 msgstr "ნიშნულება"
24759 #: modules/stream_out/standard.c:49
24760 #, fuzzy
24761 msgid ""
24762 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24763 msgstr "URL."
24765 #: modules/stream_out/standard.c:50
24766 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/stream_out/standard.c:52
24770 msgid ""
24771 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24772 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/stream_out/standard.c:54
24776 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/stream_out/standard.c:56
24780 msgid ""
24781 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24782 "overrides this"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/stream_out/standard.c:91
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Standard stream output"
24788 msgstr "სტანდარტული"
24790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24791 msgid "Video encoder"
24792 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24795 #, fuzzy
24796 msgid ""
24797 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24798 "options)."
24799 msgstr "ვიდეო და."
24801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Destination video codec"
24804 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24807 #, fuzzy
24808 msgid "This is the video codec that will be used."
24809 msgstr "ვიდეო."
24811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24812 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Video bitrate"
24815 msgstr "ვიდეო"
24817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24820 msgstr "ის ვიდეო."
24822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24823 msgid "Video scaling"
24824 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24827 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Video frame-rate"
24833 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24838 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24841 msgid "Deinterlace video"
24842 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24847 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24850 msgid "Deinterlace module"
24851 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24856 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Maximum video width"
24861 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Maximum output video width."
24866 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Maximum video height"
24871 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Maximum output video height."
24876 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24879 #, fuzzy
24880 msgid ""
24881 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24882 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24883 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Audio encoder"
24888 msgstr "აუდიო"
24890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24891 #, fuzzy
24892 msgid ""
24893 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24894 "options)."
24895 msgstr "აუდიო და."
24897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Destination audio codec"
24900 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24903 #, fuzzy
24904 msgid "This is the audio codec that will be used."
24905 msgstr "აუდიო."
24907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24908 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Audio bitrate"
24911 msgstr "აუდიო"
24913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24916 msgstr "ის აუდიო."
24918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24919 #, fuzzy
24920 msgid ""
24921 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24922 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24925 #, fuzzy
24926 msgid "This is the language of the audio stream."
24927 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24932 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Audio filter"
24937 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24940 #, fuzzy
24941 msgid ""
24942 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24943 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24944 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Subtitle encoder"
24949 msgstr "ტიტრები"
24951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24952 #, fuzzy
24953 msgid ""
24954 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24955 "options)."
24956 msgstr "და."
24958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Destination subtitle codec"
24961 msgstr "ნიშნულება"
24963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24964 #, fuzzy
24965 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24966 msgstr "აუდიო."
24968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24969 msgid ""
24970 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24971 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24972 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24973 "subpicture modules"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24977 msgid "OSD menu"
24978 msgstr "OSD მენიუ"
24980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24981 msgid ""
24982 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24983 msgstr ""
24985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Number of threads"
24988 msgstr "ის"
24990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24993 msgstr "ის."
24995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24996 #, fuzzy
24997 msgid "High priority"
24998 msgstr "მაღალი"
25000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
25001 #, fuzzy
25002 msgid ""
25003 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25004 msgstr "ის."
25006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Transcode stream output"
25009 msgstr "სტანდარტული"
25011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Overlays/Subtitles"
25014 msgstr "ტიტრები"
25016 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
25017 msgid "Monospace Font"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
25021 msgid "Font family for the font you want to use"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
25025 msgid "Font file for the font you want to use"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
25029 msgid "Font size in pixels"
25030 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25032 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
25033 #, fuzzy
25034 msgid ""
25035 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25036 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25037 "font size."
25038 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25040 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Text opacity"
25043 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25045 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
25046 #, fuzzy
25047 msgid ""
25048 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25049 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
25050 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25052 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
25053 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Text default color"
25056 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25058 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
25059 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
25060 #, fuzzy
25061 msgid ""
25062 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25063 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25064 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25065 "(red + green), #FFFFFF = white"
25066 msgstr ""
25067 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25068 "წითელი მწვანე თეთრი"
25070 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
25071 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
25072 msgid "Relative font size"
25073 msgstr ""
25075 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
25076 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
25077 #, fuzzy
25078 msgid ""
25079 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25080 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25081 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25083 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Background opacity"
25086 msgstr "ფონი"
25088 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Background color"
25091 msgstr "ფონი"
25093 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
25094 msgid "Outline opacity"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Shadow opacity"
25100 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25102 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Shadow color"
25105 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25107 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Shadow angle"
25110 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25112 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Shadow distance"
25115 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25117 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25118 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25119 msgid "Smaller"
25120 msgstr "დაპატარავება"
25122 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25123 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25124 msgid "Small"
25125 msgstr "პატარა"
25127 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25128 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25129 msgid "Large"
25130 msgstr "დიდი"
25132 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25133 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25134 msgid "Larger"
25135 msgstr "გადიდება"
25137 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Use YUVP renderer"
25140 msgstr "ტექსტი"
25142 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
25143 msgid ""
25144 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25145 "you want to encode into DVB subtitles"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25149 msgid "Thin"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25153 msgid "Thick"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
25157 msgid "Text renderer"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
25161 msgid "Freetype2 font renderer"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
25165 msgid "Name for the font you want to use"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Text renderer for Mac"
25171 msgstr "ტექსტი"
25173 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
25174 #, fuzzy
25175 msgid "CoreText font renderer"
25176 msgstr "ფიქტიური"
25178 #: modules/text_renderer/svg.c:61
25179 #, fuzzy
25180 msgid "SVG template file"
25181 msgstr "ფაილი"
25183 #: modules/text_renderer/svg.c:62
25184 #, fuzzy
25185 msgid ""
25186 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25187 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
25189 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Dummy font renderer"
25192 msgstr "ფიქტიური"
25194 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
25195 msgid "Filename for the font you want to use"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Win32 font renderer"
25201 msgstr "ფიქტიური"
25203 #: modules/video_chroma/chain.c:43
25204 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
25208 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
25209 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Conversions from "
25212 msgstr "ფერი"
25214 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
25215 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
25219 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
25223 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
25227 msgid "MMX conversions from "
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
25231 msgid "SSE2 conversions from "
25232 msgstr ""
25234 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
25235 msgid "AltiVec conversions from "
25236 msgstr ""
25238 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
25239 msgid "OpenMAX DL image processing"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
25243 #, fuzzy
25244 msgid "RV32 conversion filter"
25245 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25247 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Scaling mode"
25250 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25252 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Scaling mode to use."
25255 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25257 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25258 msgid "Fast bilinear"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Bilinear"
25264 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25266 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25267 msgid "Bicubic (good quality)"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25271 msgid "Experimental"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25275 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25279 msgid "Area"
25280 msgstr "არე"
25282 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25283 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Gauss"
25289 msgstr "პაუზა"
25291 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25292 msgid "SincR"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Lanczos"
25298 msgstr "ლაო"
25300 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25301 msgid "Bicubic spline"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Video scaling filter"
25307 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25309 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Swscale"
25312 msgstr "სკალირება"
25314 #: modules/video_filter/adjust.c:66
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Brightness threshold"
25317 msgstr "სიკაშკაშე"
25319 #: modules/video_filter/adjust.c:67
25320 #, fuzzy
25321 msgid ""
25322 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
25323 "threshold value will be the brightness defined below."
25324 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
25326 #: modules/video_filter/adjust.c:70
25327 msgid "Image contrast (0-2)"
25328 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
25330 #: modules/video_filter/adjust.c:71
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
25333 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25335 #: modules/video_filter/adjust.c:72
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Image hue (0-360)"
25338 msgstr "სურათი"
25340 #: modules/video_filter/adjust.c:73
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
25343 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25345 #: modules/video_filter/adjust.c:74
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Image saturation (0-3)"
25348 msgstr "სურათი"
25350 #: modules/video_filter/adjust.c:75
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
25353 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25355 #: modules/video_filter/adjust.c:76
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Image brightness (0-2)"
25358 msgstr "სურათი"
25360 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
25363 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25365 #: modules/video_filter/adjust.c:78
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Image gamma (0-10)"
25368 msgstr "სურათი"
25370 #: modules/video_filter/adjust.c:79
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
25373 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25375 #: modules/video_filter/adjust.c:82
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Image properties filter"
25378 msgstr "სურათი პარამეტრები"
25380 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Image adjust"
25383 msgstr "სურათი"
25385 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
25386 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Transparency mask"
25392 msgstr "გამჭირვალობა"
25394 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
25395 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Alpha mask video filter"
25401 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25403 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Alpha mask"
25406 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25408 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Color scheme"
25411 msgstr "Goom ეფექტი"
25413 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
25414 msgid "Define the glasses' color scheme"
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
25418 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Window size"
25424 msgstr "ვიდეოს ზომა"
25426 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Number of frames (0 to 100)"
25429 msgstr "ის კადრები I კადრები."
25431 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
25432 msgid "Softening value"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
25436 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
25440 #, fuzzy
25441 msgid "antiflicker video filter"
25442 msgstr "ვიდეო"
25444 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
25445 msgid "antiflicker"
25446 msgstr ""
25448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
25449 msgid ""
25450 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
25451 "your computer.\n"
25452 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
25453 "If you need further information feel free to visit us at\n"
25454 "\n"
25455 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
25456 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
25457 "\n"
25458 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
25459 "where to get the required parts.\n"
25460 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
25461 "in live action."
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Device type"
25467 msgstr "მოწყობილობა"
25469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
25470 msgid ""
25471 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
25472 "delegate processing to the external process - with more options"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
25476 msgid "AtmoWin Software"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Classic AtmoLight"
25482 msgstr "კლასიკური როკი"
25484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
25485 msgid "Quattro AtmoLight"
25486 msgstr ""
25488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
25489 msgid "DMX"
25490 msgstr ""
25492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
25493 msgid "MoMoLight"
25494 msgstr ""
25496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
25497 msgid "fnordlicht"
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Count of AtmoLight channels"
25503 msgstr "ის"
25505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
25506 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
25510 msgid "DMX address for each channel"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
25514 msgid ""
25515 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
25516 "values"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Count of channels"
25522 msgstr "ის"
25524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
25525 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
25526 msgstr ""
25528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Count of fnordlicht's"
25531 msgstr "ის"
25533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
25534 msgid ""
25535 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
25536 msgstr ""
25538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
25539 #, fuzzy
25540 msgid "Save Debug Frames"
25541 msgstr "კადრი წამში"
25543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
25544 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
25548 msgid "Debug Frame Folder"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
25552 msgid "The path where the debugframes should be saved"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Extracted Image Width"
25558 msgstr "სურათი"
25560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
25561 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Extracted Image Height"
25567 msgstr "სიმაღლე"
25569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
25570 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
25574 msgid "Mark analyzed pixels"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
25578 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
25582 #, fuzzy
25583 msgid "Color when paused"
25584 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
25587 msgid ""
25588 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
25589 "another beer?)"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Pause-Red"
25595 msgstr "დაპაუზებულია"
25597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Red component of the pause color"
25600 msgstr "ვიდეო"
25602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Pause-Green"
25605 msgstr "მწვანე"
25607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
25608 msgid "Green component of the pause color"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Pause-Blue"
25614 msgstr "პაუზა"
25616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
25617 msgid "Blue component of the pause color"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
25621 msgid "Pause-Fadesteps"
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
25625 msgid ""
25626 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
25630 #, fuzzy
25631 msgid "End-Red"
25632 msgstr "წითელი"
25634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
25635 msgid "Red component of the shutdown color"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
25639 #, fuzzy
25640 msgid "End-Green"
25641 msgstr "მწვანე"
25643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
25644 msgid "Green component of the shutdown color"
25645 msgstr ""
25647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
25648 #, fuzzy
25649 msgid "End-Blue"
25650 msgstr "ლურჯი"
25652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
25653 msgid "Blue component of the shutdown color"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
25657 msgid "End-Fadesteps"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
25661 msgid ""
25662 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
25663 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Number of zones on top"
25669 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Number of zones on the top of the screen"
25674 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Number of zones on bottom"
25679 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25684 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
25687 msgid "Zones on left / right side"
25688 msgstr ""
25690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
25691 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25695 msgid "Calculate a average zone"
25696 msgstr ""
25698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25699 msgid ""
25700 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25701 "single channel AtmoLight)"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25705 msgid "Use Software White adjust"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25709 msgid ""
25710 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25714 #, fuzzy
25715 msgid "White Red"
25716 msgstr "თეთრი"
25718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25719 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25723 #, fuzzy
25724 msgid "White Green"
25725 msgstr "თეთრი"
25727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25728 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25732 #, fuzzy
25733 msgid "White Blue"
25734 msgstr "თეთრი"
25736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25737 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25741 msgid "Serial Port/Device"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25745 msgid ""
25746 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25747 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25748 msgstr ""
25750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25752 msgid "Edge weightning"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25756 msgid ""
25757 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25758 "the frame."
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25762 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25767 msgid "Darkness limit"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25771 msgid ""
25772 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25773 "than one for letterboxed videos."
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25777 msgid "Hue windowing"
25778 msgstr ""
25780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Used for statistics."
25784 msgstr "სტატისტიკა"
25786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25787 msgid "Sat windowing"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Filter length (ms)"
25794 msgstr "ფილტრები"
25796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25797 msgid ""
25798 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Filter threshold"
25804 msgstr "სიკაშკაშე"
25806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25807 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Filter smoothness (%)"
25814 msgstr "ფილტრები"
25816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25817 msgid "Filter Smoothness"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Output Color filter mode"
25823 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25826 msgid ""
25827 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25831 #, fuzzy
25832 msgid "No Filtering"
25833 msgstr "ფილტრები"
25835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Combined"
25838 msgstr "კომედია"
25840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Percent"
25843 msgstr "პორტუგალიური"
25845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Frame delay (ms)"
25848 msgstr "კადრი წამში"
25850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25851 msgid ""
25852 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25853 "20ms should do the trick."
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Channel 0: summary"
25859 msgstr "არხი"
25861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Channel 1: left"
25864 msgstr "არხის სახელი"
25866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Channel 2: right"
25869 msgstr "არხი"
25871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Channel 3: top"
25874 msgstr "არხი"
25876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Channel 4: bottom"
25879 msgstr "არხის სახელი"
25881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25882 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25886 #, fuzzy
25887 msgid "disabled"
25888 msgstr "გამორთე"
25890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25891 #, fuzzy
25892 msgid "Zone 4:summary"
25893 msgstr "არხი"
25895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Zone 3:left"
25898 msgstr "არხის სახელი"
25900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Zone 1:right"
25903 msgstr "არხი"
25905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25906 msgid "Zone 0:top"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Zone 2:bottom"
25912 msgstr "არხის სახელი"
25914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25915 msgid "Channel / Zone Assignment"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25919 msgid ""
25920 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25921 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25922 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25923 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25924 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25925 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Zone 0: Top gradient"
25931 msgstr "მწვანე"
25933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Zone 1: Right gradient"
25936 msgstr "მწვანე"
25938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25941 msgstr "მწვანე"
25943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Zone 3: Left gradient"
25946 msgstr "მწვანე"
25948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25951 msgstr "მწვანე"
25953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25954 msgid ""
25955 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25961 msgstr "ნახატი ტიპი"
25963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25964 msgid ""
25965 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25966 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25967 msgstr ""
25969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25972 msgstr "ფაილის სახელი"
25974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25975 msgid ""
25976 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25977 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25978 msgstr ""
25980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25981 msgid "AtmoLight Filter"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25987 msgid "AtmoLight"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25991 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25995 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25999 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
26003 #, fuzzy
26004 msgid "DMX options"
26005 msgstr "ოფციები"
26007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
26008 #, fuzzy
26009 msgid "MoMoLight options"
26010 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
26013 #, fuzzy
26014 msgid "fnordlicht options"
26015 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
26018 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
26019 msgstr ""
26021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
26024 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
26026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
26027 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
26031 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
26035 msgid "Change gradients"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
26039 #: modules/video_filter/logo.c:58
26040 msgid "X coordinate"
26041 msgstr "X კოორდინატი"
26043 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
26044 #, fuzzy
26045 msgid "X coordinate of the bargraph."
26046 msgstr "X კოორდინატი"
26048 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
26049 #: modules/video_filter/logo.c:61
26050 msgid "Y coordinate"
26051 msgstr "Y კოორდინატი"
26053 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Y coordinate of the bargraph."
26056 msgstr "Y კოორდინატი"
26058 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
26059 #, fuzzy
26060 msgid "Transparency of the bargraph"
26061 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
26064 msgid ""
26065 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
26066 "opacity)."
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Bargraph position"
26072 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26074 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
26075 #, fuzzy
26076 msgid ""
26077 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26078 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26079 "right)."
26080 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26082 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
26083 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
26087 msgid ""
26088 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
26092 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
26095 msgstr "ვიდეო"
26097 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Audio Bar Graph Video"
26100 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
26102 #: modules/video_filter/ball.c:98
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Ball color"
26105 msgstr "ვიდეო"
26107 #: modules/video_filter/ball.c:100
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Edge visible"
26110 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26112 #: modules/video_filter/ball.c:101
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Set edge visibility."
26115 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26117 #: modules/video_filter/ball.c:103
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Ball speed"
26120 msgstr "ნორმალური ზომა"
26122 #: modules/video_filter/ball.c:104
26123 msgid ""
26124 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26125 "number of pixels by frame."
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_filter/ball.c:107
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Ball size"
26131 msgstr "შემთხვევითი"
26133 #: modules/video_filter/ball.c:108
26134 msgid ""
26135 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26136 "pixels"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/video_filter/ball.c:111
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Gradient threshold"
26142 msgstr "სიკაშკაშე"
26144 #: modules/video_filter/ball.c:112
26145 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_filter/ball.c:114
26149 msgid "Augmented reality ball game"
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_filter/ball.c:123
26153 #, fuzzy
26154 msgid "Ball video filter"
26155 msgstr "ვიდეო"
26157 #: modules/video_filter/ball.c:124
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Ball"
26160 msgstr "ყველა"
26162 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Number of time to blend"
26165 msgstr "ის"
26167 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26168 msgid "The number of time the blend will be performed"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Alpha of the blended image"
26174 msgstr "X კოორდინატი"
26176 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26177 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
26181 msgid "Image to be blended onto"
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26185 #, fuzzy
26186 msgid "The image which will be used to blend onto"
26187 msgstr "აუდიო."
26189 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Chroma for the base image"
26192 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
26194 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26195 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26196 msgstr ""
26198 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Image which will be blended"
26201 msgstr "აუდიო."
26203 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26204 msgid "The image blended onto the base image"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Chroma for the blend image"
26210 msgstr "X კოორდინატი"
26212 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26215 msgstr "X კოორდინატი"
26217 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
26218 msgid "Blending benchmark filter"
26219 msgstr ""
26221 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26222 msgid "Blendbench"
26223 msgstr ""
26225 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Benchmarking"
26228 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26230 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Base image"
26233 msgstr "ვიდეო"
26235 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Blend image"
26238 msgstr "ვიდეო"
26240 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Video pictures blending"
26243 msgstr "ვიდეო"
26245 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
26246 msgid ""
26247 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26248 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26249 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26250 "default)."
26251 msgstr ""
26253 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Bluescreen U value"
26256 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
26259 msgid ""
26260 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26261 "Defaults to 120 for blue."
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Bluescreen V value"
26267 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26269 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
26270 msgid ""
26271 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26272 "Defaults to 90 for blue."
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Bluescreen U tolerance"
26278 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26280 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
26281 msgid ""
26282 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26283 "value between 10 and 20 seems sensible."
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Bluescreen V tolerance"
26289 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26291 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
26292 msgid ""
26293 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26294 "value between 10 and 20 seems sensible."
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
26298 #, fuzzy
26299 msgid "Bluescreen video filter"
26300 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26303 #, fuzzy
26304 msgid "Bluescreen"
26305 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26307 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Output width"
26310 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26312 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Output (canvas) image width"
26315 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26317 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Output height"
26320 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26322 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26323 #, fuzzy
26324 msgid "Output (canvas) image height"
26325 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26327 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Output picture aspect ratio"
26330 msgstr "ვიდეო ტილო"
26332 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26333 msgid ""
26334 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26335 "have the same SAR as the input."
26336 msgstr ""
26338 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Pad video"
26341 msgstr "ვიდეო"
26343 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26344 msgid ""
26345 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26346 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Automatically resize and pad a video"
26352 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
26354 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Canvas"
26357 msgstr " გაუქმება "
26359 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Canvas video filter"
26362 msgstr "ვიდეო"
26364 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
26365 #, fuzzy
26366 msgid ""
26367 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26368 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26369 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26370 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26371 msgstr ""
26372 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26373 "წითელი მწვანე თეთრი"
26375 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Select one color in the video"
26378 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
26380 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Color threshold filter"
26383 msgstr "ვიდეო"
26385 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Saturation threshold"
26388 msgstr "სიკაშკაშე"
26390 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Similarity threshold"
26393 msgstr "სიკაშკაშე"
26395 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Pixels to crop from top"
26398 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26400 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
26401 #, fuzzy
26402 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26403 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26405 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Pixels to crop from bottom"
26408 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26410 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26413 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26415 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Pixels to crop from left"
26418 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26420 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
26421 #, fuzzy
26422 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26423 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26425 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Pixels to crop from right"
26428 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26430 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26433 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26435 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Pixels to padd to top"
26438 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26440 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26443 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26445 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Pixels to padd to bottom"
26448 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26450 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26453 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26455 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Pixels to padd to left"
26458 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26460 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26463 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26465 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Pixels to padd to right"
26468 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26470 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26473 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26475 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Croppadd"
26478 msgstr "ჩამოჭრა"
26480 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Video cropping filter"
26483 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26485 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Padd"
26488 msgstr "დაპაუზებულია"
26490 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26491 msgid "Latest"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26495 #, fuzzy
26496 msgid "AltLine"
26497 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26499 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Upconvert"
26502 msgstr "ფერი"
26504 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Low"
26507 msgstr "ლაო"
26509 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Medium"
26512 msgstr "მაკედონიური"
26514 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26515 #, fuzzy
26516 msgid "High"
26517 msgstr "სიმაღლე"
26519 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Streaming deinterlace mode"
26522 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26524 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26527 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26529 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
26530 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
26534 msgid ""
26535 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26536 "frame boundaries. \n"
26537 "\n"
26538 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26539 "such as videos from a camcorder. \n"
26540 "\n"
26541 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26542 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26543 "\n"
26544 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26545 "(bright) field, too. \n"
26546 "\n"
26547 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26548 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
26552 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
26556 msgid ""
26557 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26558 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26559 "Default: Low."
26560 msgstr ""
26562 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
26563 #, fuzzy
26564 msgid "Deinterlacing video filter"
26565 msgstr "ვიდეო"
26567 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Input FIFO"
26570 msgstr "შესავალი"
26572 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
26573 msgid "FIFO which will be read for commands"
26574 msgstr ""
26576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Output FIFO"
26579 msgstr "URL"
26581 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
26582 msgid "FIFO which will be written to for responses"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Dynamic video overlay"
26588 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
26590 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
26591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
26592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Overlay"
26595 msgstr "დაყოვნება"
26597 #: modules/video_filter/erase.c:56
26598 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26599 msgstr ""
26601 #: modules/video_filter/erase.c:59
26602 #, fuzzy
26603 msgid "X coordinate of the mask."
26604 msgstr "X კოორდინატი"
26606 #: modules/video_filter/erase.c:61
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Y coordinate of the mask."
26609 msgstr "Y კოორდინატი"
26611 #: modules/video_filter/erase.c:63
26612 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26613 msgstr ""
26615 #: modules/video_filter/erase.c:68
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Erase video filter"
26618 msgstr "ვიდეო"
26620 #: modules/video_filter/erase.c:69
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Erase"
26623 msgstr "პაუზა"
26625 #: modules/video_filter/extract.c:62
26626 #, fuzzy
26627 msgid "RGB component to extract"
26628 msgstr "ვიდეო"
26630 #: modules/video_filter/extract.c:63
26631 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26632 msgstr ""
26634 #: modules/video_filter/extract.c:74
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Extract RGB component video filter"
26637 msgstr "ვიდეო"
26639 #: modules/video_filter/freeze.c:77
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Freezing interactive video filter"
26642 msgstr "ვიდეო"
26644 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26645 msgid "Freeze"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
26649 msgid "Gaussian's std deviation"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
26653 msgid ""
26654 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26655 "to 3*sigma away in any direction."
26656 msgstr ""
26658 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26659 msgid "Add a blurring effect"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Gaussian blur video filter"
26665 msgstr "ვიდეო"
26667 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Gaussian Blur"
26670 msgstr "რუსული"
26672 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Radius in pixels"
26675 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26677 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Strength"
26680 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26682 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26683 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Gradfun video filter"
26689 msgstr "ვიდეო"
26691 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Gradfun"
26694 msgstr "მწვანე"
26696 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Debanding algorithm"
26699 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26701 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Distort mode"
26704 msgstr "რეჟიმი"
26706 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26709 msgstr "რეჟიმი ის და."
26711 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Gradient image type"
26714 msgstr "ნახატი ტიპი"
26716 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26717 #, fuzzy
26718 msgid ""
26719 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26720 "keep colors."
26721 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26723 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Apply cartoon effect"
26726 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26728 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26731 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26733 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26734 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26735 msgstr ""
26737 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Gradient video filter"
26740 msgstr "ვიდეო"
26742 #: modules/video_filter/grain.c:54
26743 msgid "Variance of the gaussian noise"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/video_filter/grain.c:58
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Minimal period"
26749 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26751 #: modules/video_filter/grain.c:59
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26754 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26756 #: modules/video_filter/grain.c:60
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Maximal period"
26759 msgstr "გაგზავნა"
26761 #: modules/video_filter/grain.c:61
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26764 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26766 #: modules/video_filter/grain.c:64
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Grain video filter"
26769 msgstr "ვიდეო"
26771 #: modules/video_filter/grain.c:65
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Grain"
26774 msgstr "გერმანული"
26776 #: modules/video_filter/grain.c:66
26777 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26778 msgstr ""
26780 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26781 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26782 msgstr ""
26784 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26785 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26789 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26790 msgstr ""
26792 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26793 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26794 msgstr ""
26796 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26797 msgid "HQ Denoiser 3D"
26798 msgstr ""
26800 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26801 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26802 msgstr ""
26804 #: modules/video_filter/invert.c:50
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Invert video filter"
26807 msgstr "ვიდეო"
26809 #: modules/video_filter/invert.c:51
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Color inversion"
26812 msgstr "ფერი"
26814 #: modules/video_filter/logo.c:49
26815 #, fuzzy
26816 msgid ""
26817 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26818 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26819 "simply enter its filename."
26820 msgstr ""
26821 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26822 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26824 #: modules/video_filter/logo.c:52
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Logo animation # of loops"
26827 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26829 #: modules/video_filter/logo.c:53
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26832 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26834 #: modules/video_filter/logo.c:55
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Logo individual image time in ms"
26837 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26839 #: modules/video_filter/logo.c:56
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26842 msgstr "ნახატი ის მწ."
26844 #: modules/video_filter/logo.c:59
26845 #, fuzzy
26846 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26847 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26849 #: modules/video_filter/logo.c:62
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26852 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26854 #: modules/video_filter/logo.c:64
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Opacity of the logo"
26857 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26859 #: modules/video_filter/logo.c:65
26860 msgid ""
26861 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26862 msgstr ""
26864 #: modules/video_filter/logo.c:67
26865 msgid "Logo position"
26866 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26868 #: modules/video_filter/logo.c:69
26869 #, fuzzy
26870 msgid ""
26871 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26872 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26873 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26875 #: modules/video_filter/logo.c:73
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26878 msgstr "ტიტრები"
26880 #: modules/video_filter/logo.c:92
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Logo sub source"
26883 msgstr "ლოგო"
26885 #: modules/video_filter/logo.c:93
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Logo overlay"
26888 msgstr "ლოგო"
26890 #: modules/video_filter/logo.c:111
26891 #, fuzzy
26892 msgid "Logo video filter"
26893 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26895 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26896 #, fuzzy
26897 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26898 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26900 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26901 #, fuzzy
26902 msgid "Magnify"
26903 msgstr "გაძლიერება"
26905 #: modules/video_filter/marq.c:89
26906 msgid ""
26907 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26908 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/video_filter/marq.c:93
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Text file"
26914 msgstr "სურათის ფაილი"
26916 #: modules/video_filter/marq.c:94
26917 msgid "File to read the marquee text from."
26918 msgstr ""
26920 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26921 #, fuzzy
26922 msgid "X offset, from the left screen edge."
26923 msgstr "X მარცხენა."
26925 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Y offset, down from the top."
26928 msgstr "Y ზემოთ."
26930 #: modules/video_filter/marq.c:99
26931 msgid "Timeout"
26932 msgstr "ტაიმაუტი"
26934 #: modules/video_filter/marq.c:100
26935 #, fuzzy
26936 msgid ""
26937 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26938 "(remains forever)."
26939 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26941 #: modules/video_filter/marq.c:103
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Refresh period in ms"
26944 msgstr "სიის განახლება"
26946 #: modules/video_filter/marq.c:104
26947 msgid ""
26948 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26949 "using meta data or time format string sequences."
26950 msgstr ""
26952 #: modules/video_filter/marq.c:108
26953 #, fuzzy
26954 msgid ""
26955 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26956 "totally opaque. "
26957 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26959 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26960 msgid "Font size, pixels"
26961 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26963 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26966 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26968 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26969 #, fuzzy
26970 msgid ""
26971 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26972 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26973 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26974 "(red + green), #FFFFFF = white"
26975 msgstr ""
26976 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26977 "წითელი მწვანე თეთრი"
26979 #: modules/video_filter/marq.c:120
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Marquee position"
26982 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26984 #: modules/video_filter/marq.c:122
26985 #, fuzzy
26986 msgid ""
26987 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26988 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26989 "6 = top-right)."
26990 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26992 #: modules/video_filter/marq.c:133
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Display text above the video"
26995 msgstr "დისპლეი"
26997 #: modules/video_filter/marq.c:140
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Marquee"
27000 msgstr "ტექსტი -სკენ"
27002 #: modules/video_filter/marq.c:141
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Marquee display"
27005 msgstr "ტექსტი -სკენ."
27007 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
27008 msgid "Misc"
27009 msgstr "სხვადასხვა"
27011 #: modules/video_filter/mirror.c:63
27012 msgid "Mirror orientation"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27016 msgid ""
27017 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
27018 "horizontal"
27019 msgstr ""
27021 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Vertical"
27024 msgstr "ვერტიკალური"
27026 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Horizontal"
27029 msgstr "სიგანე"
27031 #: modules/video_filter/mirror.c:70
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Direction"
27034 msgstr "დირექტორია"
27036 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27037 msgid "Direction of the mirroring"
27038 msgstr ""
27040 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Left to right/Top to bottom"
27043 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27045 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27046 msgid "Right to left/Bottom to top"
27047 msgstr ""
27049 #: modules/video_filter/mirror.c:79
27050 #, fuzzy
27051 msgid "Mirror video filter"
27052 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27054 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Mirror video"
27057 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27059 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27060 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
27064 #, fuzzy
27065 msgid ""
27066 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
27067 "opaque (default)."
27068 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
27070 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
27071 #, fuzzy
27072 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
27073 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27075 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
27078 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27080 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
27081 #, fuzzy
27082 msgid "Top left corner X coordinate"
27083 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
27085 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
27086 #, fuzzy
27087 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27088 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
27090 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Top left corner Y coordinate"
27093 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
27095 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27098 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
27100 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Border width"
27103 msgstr "კონტურის სისქე"
27105 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
27108 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27110 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
27111 #, fuzzy
27112 msgid "Border height"
27113 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27115 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
27116 #, fuzzy
27117 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
27118 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27120 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Mosaic alignment"
27123 msgstr "მონაცემი"
27125 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
27126 #, fuzzy
27127 msgid ""
27128 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
27129 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
27130 "6 = top-right)."
27131 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27133 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Positioning method"
27136 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27138 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
27139 #, fuzzy
27140 msgid ""
27141 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
27142 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
27143 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
27144 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
27146 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
27147 #: modules/video_splitter/wall.c:50
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Number of rows"
27150 msgstr "ის ხაზი"
27152 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
27153 #, fuzzy
27154 msgid ""
27155 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
27156 "to \"fixed\")."
27157 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
27159 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
27160 #: modules/video_splitter/wall.c:46
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Number of columns"
27163 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27165 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
27166 #, fuzzy
27167 msgid ""
27168 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
27169 "set to \"fixed\"."
27170 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
27172 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Keep aspect ratio"
27175 msgstr "გვერდების შეფარდება"
27177 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
27180 msgstr "ორიგინალი."
27182 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Keep original size"
27185 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27187 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
27190 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
27192 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
27193 #, fuzzy
27194 msgid "Elements order"
27195 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27197 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
27198 #, fuzzy
27199 msgid ""
27200 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
27201 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
27202 "bridge\" module."
27203 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
27205 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
27206 #, fuzzy
27207 msgid "Offsets in order"
27208 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27210 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
27211 msgid ""
27212 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
27213 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
27214 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
27215 msgstr ""
27217 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
27218 #, fuzzy
27219 msgid ""
27220 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
27221 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
27222 "input."
27223 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
27225 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27226 msgid "auto"
27227 msgstr "auto"
27229 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27230 #, fuzzy
27231 msgid "fixed"
27232 msgstr "სტაციონარული"
27234 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27235 #, fuzzy
27236 msgid "offsets"
27237 msgstr "X"
27239 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
27240 #, fuzzy
27241 msgid "Mosaic video sub source"
27242 msgstr "ვიდეო"
27244 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
27245 #, fuzzy
27246 msgid "Mosaic"
27247 msgstr "სხვადასხვა"
27249 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
27250 msgid "Blur factor (1-127)"
27251 msgstr ""
27253 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27254 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27255 msgstr ""
27257 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
27258 #, fuzzy
27259 msgid "Motion blur filter"
27260 msgstr "ვიდეო"
27262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27263 #, fuzzy
27264 msgid "Motion detect video filter"
27265 msgstr "ვიდეო"
27267 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Old movie effect video filter"
27270 msgstr "ვიდეო"
27272 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
27273 msgid "Old movie"
27274 msgstr ""
27276 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
27277 msgid "OpenCV face detection example filter"
27278 msgstr ""
27280 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
27281 #, fuzzy
27282 msgid "OpenCV example"
27283 msgstr "ფაილის გახსნა"
27285 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
27286 msgid "Haar cascade filename"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
27290 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27291 msgstr ""
27293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Use input chroma unaltered"
27296 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27299 msgid "I420 - first plane is greyscale"
27300 msgstr ""
27302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27303 msgid "RGB32"
27304 msgstr ""
27306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Don't display any video"
27309 msgstr "დისპლეი"
27311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Display the input video"
27314 msgstr "დისპლეი"
27316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27317 #, fuzzy
27318 msgid "Display the processed video"
27319 msgstr "დისპლეი"
27321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27322 msgid "Show only errors"
27323 msgstr ""
27325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27326 msgid "Show errors and warnings"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27330 msgid "Show everything including debug messages"
27331 msgstr ""
27333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27334 #, fuzzy
27335 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27336 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27339 #, fuzzy
27340 msgid "OpenCV"
27341 msgstr "გახსნა"
27343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27344 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27345 msgstr ""
27347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27348 msgid ""
27349 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27350 "OpenCV filter"
27351 msgstr ""
27353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27354 #, fuzzy
27355 msgid "OpenCV filter chroma"
27356 msgstr "ფაილის გახსნა"
27358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27359 msgid ""
27360 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27361 msgstr ""
27363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27364 #, fuzzy
27365 msgid "Wrapper filter output"
27366 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27369 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27370 msgstr ""
27372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27373 #, fuzzy
27374 msgid "OpenCV internal filter name"
27375 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27378 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/video_filter/posterize.c:61
27382 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/video_filter/posterize.c:67
27386 #, fuzzy
27387 msgid "Posterize video filter"
27388 msgstr "ვიდეო"
27390 #: modules/video_filter/posterize.c:69
27391 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27392 msgstr ""
27394 #: modules/video_filter/postproc.c:70
27395 msgid ""
27396 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27397 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27398 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27399 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27400 msgstr ""
27402 #: modules/video_filter/postproc.c:75
27403 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27404 msgstr ""
27406 #: modules/video_filter/postproc.c:84
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Video post processing filter"
27409 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27411 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27412 #, fuzzy
27413 msgid "Postproc"
27414 msgstr "პოზიცია"
27416 #: modules/video_filter/postproc.c:237
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Lowest"
27419 msgstr "მარცხენა"
27421 #: modules/video_filter/postproc.c:240
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Highest"
27424 msgstr "სიმაღლე"
27426 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Psychedelic video filter"
27429 msgstr "ვიდეო"
27431 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
27432 #, fuzzy
27433 msgid "Number of puzzle rows"
27434 msgstr "ის ხაზი"
27436 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Number of puzzle columns"
27439 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27441 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27442 #, fuzzy
27443 msgid "Game mode"
27444 msgstr "რეჟიმი"
27446 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27447 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27448 msgstr ""
27450 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Border"
27453 msgstr "კონტურის სისქე"
27455 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Unshuffled Border width."
27458 msgstr "კონტურის სისქე"
27460 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Small preview"
27463 msgstr "ნორმალური ზომა"
27465 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27466 msgid "Show small preview."
27467 msgstr ""
27469 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27470 msgid "Small preview size"
27471 msgstr ""
27473 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27474 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27475 msgstr ""
27477 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27478 msgid "Piece edge shape size"
27479 msgstr ""
27481 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27482 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27483 msgstr ""
27485 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27486 #, fuzzy
27487 msgid "Auto shuffle"
27488 msgstr "ავტომატური"
27490 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27491 msgid "Auto shuffle delay during game"
27492 msgstr ""
27494 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27495 #, fuzzy
27496 msgid "Auto solve"
27497 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27499 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27500 msgid "Auto solve delay during game"
27501 msgstr ""
27503 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27504 #, fuzzy
27505 msgid "Rotation"
27506 msgstr "შეფასება"
27508 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27509 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27510 msgstr ""
27512 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27513 msgid "jigsaw puzzle"
27514 msgstr ""
27516 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27517 msgid "sliding puzzle"
27518 msgstr ""
27520 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27521 msgid "swap puzzle"
27522 msgstr ""
27524 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27525 msgid "exchange puzzle"
27526 msgstr ""
27528 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27529 msgid "0"
27530 msgstr ""
27532 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27533 msgid "0/180"
27534 msgstr ""
27536 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27537 msgid "0/90/180/270"
27538 msgstr ""
27540 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27541 msgid "0/90/180/270/mirror"
27542 msgstr ""
27544 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27547 msgstr "ვიდეო"
27549 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27550 msgid "Puzzle"
27551 msgstr ""
27553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27554 #, fuzzy
27555 msgid "VNC Host"
27556 msgstr "ჰოსტი"
27558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27559 msgid "VNC hostname or IP address."
27560 msgstr ""
27562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27563 #, fuzzy
27564 msgid "VNC Port"
27565 msgstr "VCD ფორმატი"
27567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27568 #, fuzzy
27569 msgid "VNC port number."
27570 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27573 #, fuzzy
27574 msgid "VNC Password"
27575 msgstr "პაროლი"
27577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27578 #, fuzzy
27579 msgid "VNC password."
27580 msgstr "SOCKS პაროლი"
27582 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27583 #, fuzzy
27584 msgid "VNC poll interval"
27585 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27588 msgid ""
27589 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27590 msgstr ""
27592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27593 #, fuzzy
27594 msgid "VNC polling"
27595 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27598 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27599 msgstr ""
27601 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27602 msgid ""
27603 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27604 msgstr ""
27606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27607 msgid "Key events"
27608 msgstr ""
27610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27611 msgid "Send key events to VNC host."
27612 msgstr ""
27614 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27615 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27616 msgstr ""
27618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27619 msgid ""
27620 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27621 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27622 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27623 "is fully transparent (value 0)."
27624 msgstr ""
27626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27627 msgid "Remote-OSD over VNC"
27628 msgstr ""
27630 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Remote-OSD"
27633 msgstr "ამოშლა"
27635 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Ripple video filter"
27638 msgstr "ვიდეო"
27640 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27641 #, fuzzy
27642 msgid "Ripple"
27643 msgstr "ფაილი"
27645 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27646 msgid "Angle in degrees"
27647 msgstr ""
27649 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27650 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27651 msgstr ""
27653 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27654 #, fuzzy
27655 msgid "Use motion sensors"
27656 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27658 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27659 #, fuzzy
27660 msgid "Rotate video filter"
27661 msgstr "ვიდეო"
27663 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
27664 #, fuzzy
27665 msgid "Rotate"
27666 msgstr "თარიღი"
27668 #: modules/video_filter/rss.c:129
27669 msgid "Feed URLs"
27670 msgstr ""
27672 #: modules/video_filter/rss.c:130
27673 #, fuzzy
27674 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27675 msgstr "ვებმისამართები"
27677 #: modules/video_filter/rss.c:131
27678 msgid "Speed of feeds"
27679 msgstr ""
27681 #: modules/video_filter/rss.c:132
27682 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27683 msgstr ""
27685 #: modules/video_filter/rss.c:133
27686 msgid "Max length"
27687 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27689 #: modules/video_filter/rss.c:134
27690 #, fuzzy
27691 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27692 msgstr "რიცხვი ის"
27694 #: modules/video_filter/rss.c:136
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Refresh time"
27697 msgstr "განაახლების დრო"
27699 #: modules/video_filter/rss.c:137
27700 msgid ""
27701 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27702 "feeds are never updated."
27703 msgstr ""
27705 #: modules/video_filter/rss.c:139
27706 #, fuzzy
27707 msgid "Feed images"
27708 msgstr "ვიდეო"
27710 #: modules/video_filter/rss.c:140
27711 msgid "Display feed images if available."
27712 msgstr ""
27714 #: modules/video_filter/rss.c:147
27715 #, fuzzy
27716 msgid ""
27717 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27718 "totally opaque."
27719 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27721 #: modules/video_filter/rss.c:160
27722 msgid "Text position"
27723 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27725 #: modules/video_filter/rss.c:162
27726 #, fuzzy
27727 msgid ""
27728 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27729 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27730 "right)."
27731 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27733 #: modules/video_filter/rss.c:166
27734 #, fuzzy
27735 msgid "Title display mode"
27736 msgstr "X11 დისპლეი"
27738 #: modules/video_filter/rss.c:167
27739 msgid ""
27740 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27741 "images are enabled, 1 otherwise."
27742 msgstr ""
27744 #: modules/video_filter/rss.c:169
27745 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27746 msgstr ""
27748 #: modules/video_filter/rss.c:184
27749 msgid "Don't show"
27750 msgstr ""
27752 #: modules/video_filter/rss.c:184
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Always visible"
27755 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27757 #: modules/video_filter/rss.c:184
27758 msgid "Scroll with feed"
27759 msgstr ""
27761 #: modules/video_filter/rss.c:193
27762 msgid "RSS / Atom"
27763 msgstr ""
27765 #: modules/video_filter/rss.c:227
27766 #, fuzzy
27767 msgid "RSS and Atom feed display"
27768 msgstr "ვებმისამართები"
27770 #: modules/video_filter/scene.c:59
27771 msgid "Image format"
27772 msgstr "სურათის ფორმატი"
27774 #: modules/video_filter/scene.c:60
27775 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27776 msgstr ""
27778 #: modules/video_filter/scene.c:63
27779 msgid ""
27780 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27781 "characteristics."
27782 msgstr ""
27784 #: modules/video_filter/scene.c:68
27785 msgid ""
27786 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27787 "video characteristics."
27788 msgstr ""
27790 #: modules/video_filter/scene.c:72
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Recording ratio"
27793 msgstr "Y"
27795 #: modules/video_filter/scene.c:73
27796 msgid ""
27797 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27798 msgstr ""
27800 #: modules/video_filter/scene.c:76
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Filename prefix"
27803 msgstr "ფაილის სახელი"
27805 #: modules/video_filter/scene.c:77
27806 msgid ""
27807 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27808 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27809 msgstr ""
27811 #: modules/video_filter/scene.c:81
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Directory path prefix"
27814 msgstr "დირექტორია"
27816 #: modules/video_filter/scene.c:82
27817 msgid ""
27818 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27819 "will be automatically saved in users homedir."
27820 msgstr ""
27822 #: modules/video_filter/scene.c:86
27823 msgid "Always write to the same file"
27824 msgstr ""
27826 #: modules/video_filter/scene.c:87
27827 msgid ""
27828 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27829 "this case, the number is not appended to the filename."
27830 msgstr ""
27832 #: modules/video_filter/scene.c:91
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Send your video to picture files"
27835 msgstr "ფილტრები"
27837 #: modules/video_filter/scene.c:95
27838 #, fuzzy
27839 msgid "Scene filter"
27840 msgstr "Access ფილტრები"
27842 #: modules/video_filter/scene.c:96
27843 #, fuzzy
27844 msgid "Scene video filter"
27845 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27847 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27848 msgid "Sepia intensity"
27849 msgstr ""
27851 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27852 msgid "Intensity of sepia effect"
27853 msgstr ""
27855 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Sepia video filter"
27858 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27860 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27861 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27862 msgstr ""
27864 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27865 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27866 msgstr ""
27868 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27871 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27873 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27874 msgid "Augment contrast between contours."
27875 msgstr ""
27877 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Sharpen video filter"
27880 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27882 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Change subtitle delay"
27885 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27887 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27888 #, fuzzy
27889 msgid "Delay calculation mode"
27890 msgstr "ტიპი"
27892 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27893 msgid ""
27894 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27895 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27896 "subtitle delay from its content (text)."
27897 msgstr ""
27899 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27900 #, fuzzy
27901 msgid "Calculation factor"
27902 msgstr "MPEG4"
27904 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27905 msgid ""
27906 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27907 msgstr ""
27909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27912 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27914 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27915 #, fuzzy
27916 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27917 msgstr "რიცხვი ის"
27919 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27920 msgid "Minimum alpha value"
27921 msgstr ""
27923 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27924 msgid ""
27925 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27926 "is fully opaque."
27927 msgstr ""
27929 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27930 msgid "Interval between two disappearances"
27931 msgstr ""
27933 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27934 msgid ""
27935 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27936 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27937 "requirement)."
27938 msgstr ""
27940 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27941 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27942 msgstr ""
27944 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27945 msgid ""
27946 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27947 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27948 "gap)."
27949 msgstr ""
27951 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27952 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27953 msgstr ""
27955 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27956 msgid ""
27957 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27958 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27959 "overlap)."
27960 msgstr ""
27962 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Absolute delay"
27965 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27967 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27968 msgid "Relative to source delay"
27969 msgstr ""
27971 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27972 msgid "Relative to source content"
27973 msgstr ""
27975 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Subsdelay"
27978 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27980 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Overlap fix"
27983 msgstr "ახალი"
27985 #: modules/video_filter/transform.c:47
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Transform type"
27988 msgstr "ტიპი"
27990 #: modules/video_filter/transform.c:53
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Transpose"
27993 msgstr "ტრანსკოდირება"
27995 #: modules/video_filter/transform.c:53
27996 msgid "Anti-transpose"
27997 msgstr ""
27999 #: modules/video_filter/transform.c:56
28000 msgid "Video transformation filter"
28001 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
28003 #: modules/video_filter/transform.c:57
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Transformation"
28006 msgstr "ინფორმაცია"
28008 #: modules/video_filter/transform.c:58
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Rotate or flip the video"
28011 msgstr "ნახატი"
28013 #: modules/video_filter/vhs.c:108
28014 #, fuzzy
28015 msgid "VHS movie effect video filter"
28016 msgstr "ვიდეო"
28018 #: modules/video_filter/vhs.c:109
28019 msgid "VHS movie"
28020 msgstr ""
28022 #: modules/video_filter/wave.c:53
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Wave video filter"
28025 msgstr "ვიდეო"
28027 #: modules/video_filter/wave.c:54
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Wave"
28030 msgstr "შენახვა"
28032 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
28033 #, fuzzy
28034 msgid "YUVP converter"
28035 msgstr "ტექსტი"
28037 #: modules/video_output/aa.c:56
28038 #, fuzzy
28039 msgid "ASCII Art"
28040 msgstr "ხელოვნება"
28042 #: modules/video_output/aa.c:59
28043 #, fuzzy
28044 msgid "ASCII-art video output"
28045 msgstr "ვიდეო"
28047 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
28048 #, fuzzy
28049 msgid "ANativeWindow"
28050 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28052 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
28053 #, fuzzy
28054 msgid "Android native window"
28055 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28057 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
28060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28062 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Chroma used"
28065 msgstr "ბრძანება"
28067 #: modules/video_output/android/surface.c:54
28068 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
28069 msgstr ""
28071 #: modules/video_output/android/surface.c:65
28072 #, fuzzy
28073 msgid "Android Surface video output"
28074 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28076 #: modules/video_output/caca.c:56
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Color ASCII art video output"
28079 msgstr "ფერი ვიდეო"
28081 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
28082 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28083 msgstr ""
28085 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
28086 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28087 msgstr ""
28089 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
28090 msgid ""
28091 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28092 "After this delay we black out the video."
28093 msgstr ""
28095 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28096 msgid "Picture to display on input signal loss."
28097 msgstr ""
28099 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28100 #, fuzzy
28101 msgid "Output card"
28102 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28104 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28105 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28106 msgstr ""
28108 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Desired output mode"
28111 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28113 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28114 msgid ""
28115 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28116 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28117 msgstr ""
28119 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
28120 #, fuzzy
28121 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28122 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28124 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28125 msgid ""
28126 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28127 msgstr ""
28129 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28130 msgid ""
28131 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28132 "disables audio output."
28133 msgstr ""
28135 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28136 #, fuzzy
28137 msgid "Video connection for DeckLink output."
28138 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28140 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
28141 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28142 msgstr ""
28144 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
28145 #, fuzzy
28146 msgid "DecklinkOutput"
28147 msgstr "URL"
28149 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
28150 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28151 msgstr ""
28153 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
28154 msgid "Decklink General Options"
28155 msgstr ""
28157 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
28158 #, fuzzy
28159 msgid "Decklink Video Output module"
28160 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28162 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
28163 #, fuzzy
28164 msgid "Decklink Video Options"
28165 msgstr "სხვადასხვა"
28167 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
28168 #, fuzzy
28169 msgid "Decklink Audio Output module"
28170 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28172 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
28173 msgid "Decklink Audio Options"
28174 msgstr ""
28176 #: modules/video_output/directfb.c:50
28177 #, fuzzy
28178 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
28179 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
28181 #: modules/video_output/drawable.c:34
28182 msgid "Window handle (HWND)"
28183 msgstr ""
28185 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
28186 msgid ""
28187 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28188 "will be created."
28189 msgstr ""
28191 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
28192 #, fuzzy
28193 msgid "Drawable"
28194 msgstr "გამორთე"
28196 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
28197 #, fuzzy
28198 msgid "Embedded window video"
28199 msgstr "ვიდეო"
28201 #: modules/video_output/egl.c:47
28202 msgid "EGL"
28203 msgstr ""
28205 #: modules/video_output/egl.c:48
28206 msgid "EGL extension for OpenGL"
28207 msgstr ""
28209 #: modules/video_output/fb.c:56
28210 msgid "Framebuffer device"
28211 msgstr ""
28213 #: modules/video_output/fb.c:58
28214 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28215 msgstr ""
28217 #: modules/video_output/fb.c:60
28218 msgid "Run fb on current tty"
28219 msgstr ""
28221 #: modules/video_output/fb.c:62
28222 msgid ""
28223 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28224 "handling with caution)"
28225 msgstr ""
28227 #: modules/video_output/fb.c:65
28228 msgid "Framebuffer resolution to use"
28229 msgstr ""
28231 #: modules/video_output/fb.c:67
28232 msgid ""
28233 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28234 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28235 msgstr ""
28237 #: modules/video_output/fb.c:70
28238 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28239 msgstr ""
28241 #: modules/video_output/fb.c:72
28242 msgid ""
28243 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
28244 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
28245 "in software."
28246 msgstr ""
28248 #: modules/video_output/fb.c:76
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Image format (default RGB)"
28251 msgstr "სურათის ფორმატი"
28253 #: modules/video_output/fb.c:77
28254 msgid ""
28255 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28256 "has no way to report its chroma."
28257 msgstr ""
28259 #: modules/video_output/fb.c:95
28260 #, fuzzy
28261 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28262 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28264 #: modules/video_output/gl.c:40
28265 #, fuzzy
28266 msgid "OpenGL extension"
28267 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28269 #: modules/video_output/gl.c:41
28270 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28271 msgstr ""
28273 #: modules/video_output/gl.c:42
28274 #, fuzzy
28275 msgid "OpenGL ES extension"
28276 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28278 #: modules/video_output/gl.c:44
28279 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28280 msgstr ""
28282 #: modules/video_output/gl.c:50
28283 msgid "OpenGL ES2"
28284 msgstr ""
28286 #: modules/video_output/gl.c:51
28287 #, fuzzy
28288 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28289 msgstr "ვიდეო"
28291 #: modules/video_output/gl.c:61
28292 #, fuzzy
28293 msgid "OpenGL ES"
28294 msgstr "გახსნა"
28296 #: modules/video_output/gl.c:62
28297 #, fuzzy
28298 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
28299 msgstr "ვიდეო"
28301 #: modules/video_output/gl.c:71
28302 #, fuzzy
28303 msgid "OpenGL"
28304 msgstr "გახსნა"
28306 #: modules/video_output/gl.c:72
28307 #, fuzzy
28308 msgid "OpenGL video output (experimental)"
28309 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28311 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
28312 msgid "GLX"
28313 msgstr ""
28315 #: modules/video_output/glx.c:43
28316 #, fuzzy
28317 msgid "GLX extension for OpenGL"
28318 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28320 #: modules/video_output/ios2.m:72
28321 #, fuzzy
28322 msgid "iOS OpenGL video output"
28323 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28325 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
28326 msgid "Enable a workaround for T23"
28327 msgstr ""
28329 #: modules/video_output/kva.c:52
28330 msgid ""
28331 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28332 "size is equal to or smaller than the movie size."
28333 msgstr ""
28335 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
28336 #, fuzzy
28337 msgid "Video mode"
28338 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28340 #: modules/video_output/kva.c:57
28341 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28342 msgstr ""
28344 #: modules/video_output/kva.c:62
28345 msgid "SNAP"
28346 msgstr ""
28348 #: modules/video_output/kva.c:62
28349 #, fuzzy
28350 msgid "WarpOverlay!"
28351 msgstr "დაყოვნება"
28353 #: modules/video_output/kva.c:62
28354 msgid "VMAN"
28355 msgstr ""
28357 #: modules/video_output/kva.c:62
28358 msgid "DIVE"
28359 msgstr ""
28361 #: modules/video_output/kva.c:72
28362 #, fuzzy
28363 msgid "K Video Acceleration video output"
28364 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28366 #: modules/video_output/macosx.m:86
28367 #, fuzzy
28368 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28369 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28371 #: modules/video_output/mmal.c:52
28372 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
28373 msgstr ""
28375 #: modules/video_output/mmal.c:53
28376 msgid ""
28377 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
28378 "directly above and a black background directly below."
28379 msgstr ""
28381 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
28382 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
28383 msgstr ""
28385 #: modules/video_output/mmal.c:63
28386 msgid "MMAL vout"
28387 msgstr ""
28389 #: modules/video_output/mmal.c:64
28390 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
28391 msgstr ""
28393 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
28394 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28395 msgstr ""
28397 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Direct2D video output"
28400 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
28403 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28404 msgstr ""
28406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
28407 msgid "Use hardware blending support"
28408 msgstr ""
28410 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
28411 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28412 msgstr ""
28414 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
28415 msgid "Pixel Shader"
28416 msgstr ""
28418 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
28419 #, fuzzy
28420 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28421 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28423 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
28424 msgid "Path to HLSL file"
28425 msgstr ""
28427 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
28428 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28429 msgstr ""
28431 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
28432 #, fuzzy
28433 msgid "HLSL File"
28434 msgstr "ფაილის შენახვა"
28436 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
28437 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28438 msgstr ""
28440 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
28441 #, fuzzy
28442 msgid "Direct3D video output"
28443 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28445 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
28446 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28447 msgstr ""
28449 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
28450 msgid ""
28451 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28452 "doesn't have any effect when using overlays."
28453 msgstr ""
28455 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
28456 msgid "Use video buffers in system memory"
28457 msgstr ""
28459 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
28460 msgid ""
28461 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28462 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28463 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28464 "doesn't have any effect when using overlays."
28465 msgstr ""
28467 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Use triple buffering for overlays"
28470 msgstr "გამოყენება"
28472 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
28473 msgid ""
28474 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28475 "better video quality (no flickering)."
28476 msgstr ""
28478 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
28479 msgid "Name of desired display device"
28480 msgstr ""
28482 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
28483 msgid ""
28484 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28485 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28486 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28487 msgstr ""
28489 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
28490 msgid ""
28491 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28492 "interface"
28493 msgstr ""
28495 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
28496 #, fuzzy
28497 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28498 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28500 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Wallpaper"
28503 msgstr "დაპატარავება"
28505 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
28506 msgid "GPU affinity"
28507 msgstr ""
28509 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
28510 msgid "OpenGL video output"
28511 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28513 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
28514 msgid "Windows GDI video output"
28515 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28517 #: modules/video_output/sdl.c:56
28518 #, fuzzy
28519 msgid "SDL chroma format"
28520 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28522 #: modules/video_output/sdl.c:58
28523 #, fuzzy
28524 msgid ""
28525 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28526 "improve performances by using the most efficient one."
28527 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28529 #: modules/video_output/sdl.c:65
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28532 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28534 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Dummy image chroma format"
28537 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28539 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28540 #, fuzzy
28541 msgid ""
28542 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28543 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28544 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28546 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Dummy video output"
28549 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28551 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Statistics video output"
28554 msgstr "ვიდეო"
28556 #: modules/video_output/vmem.c:43
28557 msgid "Video memory buffer width."
28558 msgstr ""
28560 #: modules/video_output/vmem.c:46
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Video memory buffer height."
28563 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28565 #: modules/video_output/vmem.c:48
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Pitch"
28568 msgstr "გეზი"
28570 #: modules/video_output/vmem.c:49
28571 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28572 msgstr ""
28574 #: modules/video_output/vmem.c:51
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Chroma"
28577 msgstr "ბრძანება"
28579 #: modules/video_output/vmem.c:52
28580 msgid ""
28581 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28582 msgstr ""
28584 #: modules/video_output/vmem.c:59
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Video memory output"
28587 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28589 #: modules/video_output/vmem.c:60
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Video memory"
28592 msgstr "ვიდეო პორტი"
28594 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
28595 #, fuzzy
28596 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28597 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28599 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28600 msgid "X11 display"
28601 msgstr "X11 დისპლეი"
28603 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28604 msgid ""
28605 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28606 "will be used."
28607 msgstr ""
28609 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28610 #, fuzzy
28611 msgid "X11 window ID"
28612 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28614 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28615 #, fuzzy
28616 msgid "X window"
28617 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28619 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28620 msgid "X11 video window (XCB)"
28621 msgstr ""
28623 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28624 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28625 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28626 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28627 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28628 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28629 #, fuzzy
28630 msgctxt "ASCII"
28631 msgid "VLC media player"
28632 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28634 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28635 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28636 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28637 #, fuzzy
28638 msgctxt "ASCII"
28639 msgid "VLC"
28640 msgstr "VLM"
28642 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28643 #, fuzzy
28644 msgid "VLC"
28645 msgstr "VLM"
28647 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28648 msgid "X11"
28649 msgstr ""
28651 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28652 #, fuzzy
28653 msgid "X11 video output (XCB)"
28654 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28657 #, fuzzy
28658 msgid "XVideo adaptor number"
28659 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28661 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28662 msgid ""
28663 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28664 "functional adaptor."
28665 msgstr ""
28667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28668 #, fuzzy
28669 msgid "XVideo format id"
28670 msgstr "ვიდეო პორტი"
28672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28673 msgid ""
28674 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28675 "match for the video being played."
28676 msgstr ""
28678 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28679 #, fuzzy
28680 msgid "XVideo"
28681 msgstr "ვიდეო"
28683 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28684 #, fuzzy
28685 msgid "XVideo output (XCB)"
28686 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28688 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
28689 #, fuzzy
28690 msgid "Video acceleration not available"
28691 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28693 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
28694 #, c-format
28695 msgid ""
28696 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28697 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28698 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28699 "the resolution is large."
28700 msgstr ""
28702 #: modules/video_output/yuv.c:41
28703 #, fuzzy
28704 msgid "device, fifo or filename"
28705 msgstr "ფაილის არჩევა"
28707 #: modules/video_output/yuv.c:42
28708 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28709 msgstr ""
28711 #: modules/video_output/yuv.c:46
28712 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28713 msgstr ""
28715 #: modules/video_output/yuv.c:48
28716 #, fuzzy
28717 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28718 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28720 #: modules/video_output/yuv.c:49
28721 msgid ""
28722 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28723 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28724 "frame into the output destination."
28725 msgstr ""
28727 #: modules/video_output/yuv.c:59
28728 #, fuzzy
28729 msgid "YUV output"
28730 msgstr "URL"
28732 #: modules/video_output/yuv.c:60
28733 #, fuzzy
28734 msgid "YUV video output"
28735 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28737 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28740 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
28742 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Video output modules"
28745 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28747 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28748 #, fuzzy
28749 msgid ""
28750 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28751 "separated list of modules."
28752 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
28754 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28755 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28756 msgstr ""
28758 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Clone video filter"
28761 msgstr "ვიდეო"
28763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28764 #, fuzzy
28765 msgid ""
28766 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28767 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28770 #, fuzzy
28771 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28772 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28774 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28775 msgid "Active windows"
28776 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28778 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28781 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
28783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28784 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28785 msgstr ""
28787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28788 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28789 msgstr ""
28791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Panoramix"
28794 msgstr "პროგრამა"
28796 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28797 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28798 msgstr ""
28800 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28801 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28802 msgstr ""
28804 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28805 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28806 msgstr ""
28808 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28809 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28810 msgstr ""
28812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Attenuation"
28815 msgstr "ნიშნულება"
28817 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28818 msgid ""
28819 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28820 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28821 msgstr ""
28823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28826 msgstr "ნიშნულება"
28828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28829 msgid ""
28830 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28831 msgstr ""
28833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28834 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28835 msgstr ""
28837 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28838 msgid ""
28839 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28840 msgstr ""
28842 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Attenuation, end (in %)"
28845 msgstr "ნიშნულება"
28847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28848 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28849 msgstr ""
28851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28852 msgid "middle position (in %)"
28853 msgstr ""
28855 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28856 msgid ""
28857 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28858 "of blended zone"
28859 msgstr ""
28861 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28862 msgid "Gamma (Red) correction"
28863 msgstr ""
28865 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28866 msgid ""
28867 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28868 msgstr ""
28870 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28871 msgid "Gamma (Green) correction"
28872 msgstr ""
28874 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28875 msgid ""
28876 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28877 msgstr ""
28879 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28880 msgid "Gamma (Blue) correction"
28881 msgstr ""
28883 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28884 msgid ""
28885 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28886 msgstr ""
28888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28889 msgid "Black Crush for Red"
28890 msgstr ""
28892 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28893 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28894 msgstr ""
28896 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28897 msgid "Black Crush for Green"
28898 msgstr ""
28900 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28901 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28902 msgstr ""
28904 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28905 msgid "Black Crush for Blue"
28906 msgstr ""
28908 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28909 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28910 msgstr ""
28912 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28913 msgid "White Crush for Red"
28914 msgstr ""
28916 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28917 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28918 msgstr ""
28920 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28921 msgid "White Crush for Green"
28922 msgstr ""
28924 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28925 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28926 msgstr ""
28928 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28929 msgid "White Crush for Blue"
28930 msgstr ""
28932 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28933 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28934 msgstr ""
28936 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28937 msgid "Black Level for Red"
28938 msgstr ""
28940 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28941 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28942 msgstr ""
28944 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28945 msgid "Black Level for Green"
28946 msgstr ""
28948 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28949 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28950 msgstr ""
28952 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28953 msgid "Black Level for Blue"
28954 msgstr ""
28956 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28957 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28958 msgstr ""
28960 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28961 msgid "White Level for Red"
28962 msgstr ""
28964 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28965 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28966 msgstr ""
28968 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28969 msgid "White Level for Green"
28970 msgstr ""
28972 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28973 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28974 msgstr ""
28976 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28977 msgid "White Level for Blue"
28978 msgstr ""
28980 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28981 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28982 msgstr ""
28984 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28985 #, fuzzy
28986 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28987 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28989 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28990 #, fuzzy
28991 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28992 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28994 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Element aspect ratio"
28997 msgstr "ვიდეო ტილო"
28999 #: modules/video_splitter/wall.c:59
29000 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
29001 msgstr ""
29003 #: modules/video_splitter/wall.c:68
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Wall video filter"
29006 msgstr "ვიდეო"
29008 #: modules/video_splitter/wall.c:69
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Image wall"
29011 msgstr "სურათი"
29013 #: modules/visualization/goom.c:45
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Goom display width"
29016 msgstr "Goom სიგანე"
29018 #: modules/visualization/goom.c:46
29019 #, fuzzy
29020 msgid "Goom display height"
29021 msgstr "Goom სიმაღლე"
29023 #: modules/visualization/goom.c:47
29024 msgid ""
29025 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29026 "will be prettier but more CPU intensive)."
29027 msgstr ""
29029 #: modules/visualization/goom.c:50
29030 msgid "Goom animation speed"
29031 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29033 #: modules/visualization/goom.c:51
29034 #, fuzzy
29035 msgid ""
29036 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29037 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29039 #: modules/visualization/goom.c:57
29040 msgid "Goom"
29041 msgstr "Goom"
29043 #: modules/visualization/goom.c:58
29044 msgid "Goom effect"
29045 msgstr "Goom ეფექტი"
29047 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
29048 #, fuzzy
29049 msgid "projectM configuration file"
29050 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29052 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29053 #, fuzzy
29054 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29055 msgstr "აუდიო."
29057 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
29058 msgid "projectM preset path"
29059 msgstr ""
29061 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29062 msgid "Path to the projectM preset directory"
29063 msgstr ""
29065 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Title font"
29068 msgstr "სათაური"
29070 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29071 #, fuzzy
29072 msgid "Font used for the titles"
29073 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29075 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Font menu"
29078 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29080 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29081 msgid "Font used for the menus"
29082 msgstr ""
29084 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29085 #, fuzzy
29086 msgid "The width of the video window, in pixels."
29087 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29089 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
29090 #, fuzzy
29091 msgid "The height of the video window, in pixels."
29092 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29094 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
29095 #, fuzzy
29096 msgid "Mesh width"
29097 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29099 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29100 #, fuzzy
29101 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29102 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29104 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Mesh height"
29107 msgstr "სიმაღლე"
29109 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29110 #, fuzzy
29111 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29112 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29114 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
29115 #, fuzzy
29116 msgid "Texture size"
29117 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29119 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29120 #, fuzzy
29121 msgid "The size of the texture, in pixels."
29122 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29124 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
29125 msgid "projectM"
29126 msgstr ""
29128 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29129 msgid "libprojectM effect"
29130 msgstr ""
29132 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29133 msgid "Effects list"
29134 msgstr "ეფექტების სია"
29136 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29137 msgid ""
29138 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29139 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29140 msgstr ""
29142 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29143 #, fuzzy
29144 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29145 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29147 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29148 #, fuzzy
29149 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29150 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29152 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29153 #, fuzzy
29154 msgid "FFT window"
29155 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29157 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29158 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29159 msgstr ""
29161 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Kaiser window parameter"
29164 msgstr "ვიდეო"
29166 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29167 msgid ""
29168 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29169 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
29170 msgstr ""
29172 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29173 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29174 msgstr ""
29176 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29177 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29178 msgstr ""
29180 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29181 #, fuzzy
29182 msgid "Number of blank pixels between bands."
29183 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29185 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29186 msgid "Amplification"
29187 msgstr "გაძლიერება"
29189 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29190 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29191 msgstr ""
29193 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29196 msgstr "ასახვა დუიმი."
29198 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Enable original graphic spectrum"
29201 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29203 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29204 #, fuzzy
29205 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29206 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29208 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29211 msgstr "ასახვა დუიმი."
29213 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29214 msgid "Draw the base of the bands"
29215 msgstr ""
29217 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29218 #, fuzzy
29219 msgid "Base pixel radius"
29220 msgstr "ძირითადი"
29222 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29223 #, fuzzy
29224 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29225 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29227 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Spectral sections"
29230 msgstr "&არჩეული"
29232 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29235 msgstr "ის."
29237 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29238 #, fuzzy
29239 msgid "Peak height"
29240 msgstr "სიმაღლე"
29242 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Total pixel height of the peak items."
29245 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29247 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Peak extra width"
29250 msgstr "სიგანე"
29252 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29253 #, fuzzy
29254 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29255 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29257 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29258 #, fuzzy
29259 msgid "V-plane color"
29260 msgstr "ვიდეო"
29262 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29263 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29264 msgstr ""
29266 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Visualizer"
29269 msgstr "ეკვალაიზერი"
29271 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Visualizer filter"
29274 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29276 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29277 msgid "Spectrum analyser"
29278 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29280 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
29281 msgid "vsxu"
29282 msgstr ""
29284 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29285 msgid "#paste your VLM commands here"
29286 msgstr ""
29288 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29289 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29290 msgstr ""
29292 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29293 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Play List"
29296 msgstr "დაკვრის სია"
29298 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
29300 #, fuzzy
29301 msgid "Output"
29302 msgstr "URL"
29304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Subtitle codec"
29307 msgstr "ტიტრები"
29309 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29310 #, fuzzy
29311 msgid "Output\tmethod"
29312 msgstr "აუდიო"
29314 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29315 msgid "Multiplexer"
29316 msgstr ""
29318 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Video FPS"
29321 msgstr "ვიდეო PID"
29323 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29324 #, fuzzy
29325 msgid "MUX options"
29326 msgstr "ოფციები"
29328 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29329 #, fuzzy
29330 msgid "Video scale"
29331 msgstr "ვიდეო პორტი"
29333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29334 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Output port"
29337 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Output\tfile"
29342 msgstr "გასავალი ფაილი"
29344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29345 #, fuzzy
29346 msgid "Input media"
29347 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29349 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Error:"
29352 msgstr "შეცდომა"
29354 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29355 msgid "Sample ui-state-error style."
29356 msgstr ""
29358 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29359 #, fuzzy
29360 msgid "File name"
29361 msgstr "ფაილის სახელი"
29363 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29364 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29365 #, fuzzy
29366 msgid "Preamp:"
29367 msgstr "ნაკადი"
29369 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29370 #, fuzzy
29371 msgid "Row border"
29372 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29374 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29375 #, fuzzy
29376 msgid "Column border"
29377 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29379 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29380 #, fuzzy
29381 msgid "Background"
29382 msgstr "ფონი"
29384 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29385 #, fuzzy
29386 msgid "Mosaic Tiles"
29387 msgstr "სხვადასხვა"
29389 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29390 #, fuzzy
29391 msgid "Playback Rate"
29392 msgstr "გაშვება"
29394 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29395 #, fuzzy
29396 msgid "Audio Delay"
29397 msgstr "აუდიო CD"
29399 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29400 #, fuzzy
29401 msgid "Subtitle Delay"
29402 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29404 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29405 #, fuzzy
29406 msgid "Time:"
29407 msgstr "დრო"
29409 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29410 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29411 #, fuzzy
29412 msgid "VLC media player - Web Interface"
29413 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29415 #: share/lua/http/index.html:215
29416 msgid "Hide / Show Library"
29417 msgstr ""
29419 #: share/lua/http/index.html:216
29420 msgid "Hide / Show Viewer"
29421 msgstr ""
29423 #: share/lua/http/index.html:217
29424 #, fuzzy
29425 msgid "Manage Streams"
29426 msgstr "ნაკადი"
29428 #: share/lua/http/index.html:218
29429 #, fuzzy
29430 msgid "Track Synchronisation"
29431 msgstr "სინქრონიზაცია"
29433 #: share/lua/http/index.html:220
29434 #, fuzzy
29435 msgid "VLM Batch Commands"
29436 msgstr "ბრძანება"
29438 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
29439 #, fuzzy
29440 msgid "Loop"
29441 msgstr "ლოგო"
29443 #: share/lua/http/index.html:242
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Empty Playlist"
29446 msgstr "დაკვრის სია"
29448 #: share/lua/http/index.html:243
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Queue Selected"
29451 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29453 #: share/lua/http/index.html:244
29454 #, fuzzy
29455 msgid "Play Selected"
29456 msgstr "გაშვება"
29458 #: share/lua/http/index.html:245
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Refresh List"
29461 msgstr "სიის განახლება"
29463 #: share/lua/http/index.html:252
29464 #, fuzzy
29465 msgid "Loading flowplayer..."
29466 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29468 #: share/lua/http/index.html:252
29469 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29470 msgstr ""
29472 #: share/lua/http/index.html:263
29473 msgid ""
29474 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29475 "instead of the main interface."
29476 msgstr ""
29478 #: share/lua/http/index.html:264
29479 msgid ""
29480 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29481 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29482 "right: <i>Manage Streams</i>"
29483 msgstr ""
29485 #: share/lua/http/index.html:268
29486 msgid ""
29487 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29488 "stream."
29489 msgstr ""
29491 #: share/lua/http/index.html:269
29492 msgid ""
29493 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29494 msgstr ""
29496 #: share/lua/http/index.html:272
29497 msgid ""
29498 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29499 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29500 "the stream."
29501 msgstr ""
29503 #: share/lua/http/index.html:275
29504 msgid ""
29505 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29506 "button again."
29507 msgstr ""
29509 #: share/lua/http/index.html:278
29510 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29511 msgstr ""
29513 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
29514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
29515 #, fuzzy
29516 msgid "Dialog"
29517 msgstr "გამორთე"
29519 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
29520 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
29521 msgid "Update"
29522 msgstr "განახლება"
29524 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
29525 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
29526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
29528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
29529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
29530 #, fuzzy
29531 msgid "Form"
29532 msgstr "ფორმატი"
29534 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
29535 #, fuzzy
29536 msgid "Preset"
29537 msgstr "პორტუგალიური"
29539 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
29540 msgid "0.00 dB"
29541 msgstr ""
29543 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
29544 msgid "&Verbosity:"
29545 msgstr ""
29547 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
29548 #, fuzzy
29549 msgid "&Filter:"
29550 msgstr "ფილტრი:"
29552 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
29553 #, fuzzy
29554 msgid "&Save as..."
29555 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29557 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Modules Tree"
29560 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29562 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Show extended options"
29565 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29567 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Show &more options"
29570 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29572 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Change the caching for the media"
29575 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29577 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
29578 #, fuzzy
29579 msgid " ms"
29580 msgstr "mms"
29582 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
29583 #, fuzzy
29584 msgid "MRL"
29585 msgstr "MRL:"
29587 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
29588 #, fuzzy
29589 msgid "Start Time"
29590 msgstr "დაწყების დრო"
29592 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
29593 #, fuzzy
29594 msgid "Edit Options"
29595 msgstr "ოფციები"
29597 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
29598 #, fuzzy
29599 msgid "Extra media"
29600 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29602 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
29603 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29604 msgstr ""
29606 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
29607 #, fuzzy
29608 msgid "Select the file"
29609 msgstr "ფაილის არჩევა"
29611 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
29612 #, fuzzy
29613 msgid "Change the start time for the media"
29614 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29616 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
29617 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29618 msgstr ""
29620 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
29621 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29622 msgstr ""
29624 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
29625 #, fuzzy
29626 msgid "Capture mode"
29627 msgstr "თავი"
29629 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
29630 #, fuzzy
29631 msgid "Select the capture device type"
29632 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29634 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
29635 #, fuzzy
29636 msgid "Device Selection"
29637 msgstr "&არჩეული"
29639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
29640 #, fuzzy
29641 msgid "Options"
29642 msgstr "ოფციები"
29644 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
29645 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29646 msgstr ""
29648 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
29649 msgid "Advanced options..."
29650 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29652 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
29653 #, fuzzy
29654 msgid "Disc Selection"
29655 msgstr "&არჩეული"
29657 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
29658 msgid "SVCD/VCD"
29659 msgstr ""
29661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
29662 #, fuzzy
29663 msgid "Disable Disc Menus"
29664 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
29667 #, fuzzy
29668 msgid "No disc menus"
29669 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
29672 #, fuzzy
29673 msgid "Disc device"
29674 msgstr "მოწყობილობა"
29676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
29677 #, fuzzy
29678 msgid "Starting Position"
29679 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
29682 #, fuzzy
29683 msgid "Audio and Subtitles"
29684 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29686 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
29687 #, fuzzy
29688 msgid "Use a sub&title file"
29689 msgstr "a ფაილი"
29691 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
29692 #, fuzzy
29693 msgid "Select the subtitle file"
29694 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29696 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Choose one or more media file to open"
29699 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29701 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29702 #, fuzzy
29703 msgid "File Selection"
29704 msgstr "&არჩეული"
29706 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29707 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29708 msgstr ""
29710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
29711 #, fuzzy
29712 msgid "Add..."
29713 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29715 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29716 #, fuzzy
29717 msgid "Network Protocol"
29718 msgstr "ქსელი"
29720 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29721 #, fuzzy
29722 msgid "Please enter a network URL:"
29723 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29726 #, fuzzy
29727 msgid "Profile edition"
29728 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29730 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29731 #, fuzzy
29732 msgid "MPEG-TS"
29733 msgstr "MJPEG"
29735 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29736 #, fuzzy
29737 msgid "MPEG-PS"
29738 msgstr "MJPEG"
29740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29741 #, fuzzy
29742 msgid "MPEG 1"
29743 msgstr "MPEG1"
29745 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29746 #, fuzzy
29747 msgid "ASF/WMV"
29748 msgstr "ASF"
29750 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29751 msgid "Webm"
29752 msgstr ""
29754 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29755 msgid "MJPEG"
29756 msgstr "MJPEG"
29758 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29759 #, fuzzy
29760 msgid "MKV"
29761 msgstr "MOV"
29763 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29764 #, fuzzy
29765 msgid "Ogg/Ogm"
29766 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29768 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29769 #, fuzzy
29770 msgid "WAV"
29771 msgstr "AVI"
29773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29774 msgid "RAW"
29775 msgstr ""
29777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29778 #, fuzzy
29779 msgid "MP4/MOV"
29780 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29783 msgid "FLV"
29784 msgstr ""
29786 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29787 msgid "AVI"
29788 msgstr "AVI"
29790 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29791 #, fuzzy
29792 msgid "Features"
29793 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29795 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Streamable"
29798 msgstr "ნაკადის სახელი"
29800 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29801 #, fuzzy
29802 msgid "Chapters"
29803 msgstr "თავი"
29805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29806 #, fuzzy
29807 msgid "Menus"
29808 msgstr "მენიუ"
29810 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Frame Rate"
29813 msgstr "კადრი წამში"
29815 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
29816 #, fuzzy
29817 msgid "Same as source"
29818 msgstr "ლოგო"
29820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29821 #, fuzzy
29822 msgid " fps"
29823 msgstr "%d kb/s"
29825 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29826 #, fuzzy
29827 msgid "Custom options"
29828 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29830 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
29831 msgid "Quality"
29832 msgstr "ხარისხი"
29834 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
29835 #, fuzzy
29836 msgid "Not Used"
29837 msgstr "არაფერი"
29839 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29840 #, fuzzy
29841 msgid " kb/s"
29842 msgstr "%d kb/s"
29844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
29845 #, fuzzy
29846 msgid "Encoding parameters"
29847 msgstr "X კოორდინატი"
29849 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
29850 #, fuzzy
29851 msgid "Frame size"
29852 msgstr "კადრი წამში"
29854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
29855 msgid "px"
29856 msgstr ""
29858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29859 #, fuzzy
29860 msgid "Sample Rate"
29861 msgstr "კადრი წამში"
29863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
29864 msgid "Set up media sources to stream"
29865 msgstr ""
29867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29868 #, fuzzy
29869 msgid "Destination Setup"
29870 msgstr "სამიზნე"
29872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29873 #, fuzzy
29874 msgid "Select destinations to stream to"
29875 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29877 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29878 msgid ""
29879 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29880 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29881 msgstr ""
29883 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
29884 #, fuzzy
29885 msgid "New destination"
29886 msgstr "სამიზნე"
29888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29889 #, fuzzy
29890 msgid "Display locally"
29891 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29894 #, fuzzy
29895 msgid "Transcoding Options"
29896 msgstr "კოდირება"
29898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29899 #, fuzzy
29900 msgid "Select and choose transcoding options"
29901 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29903 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29904 #, fuzzy
29905 msgid "Activate Transcoding"
29906 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29908 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29909 #, fuzzy
29910 msgid "Option Setup"
29911 msgstr "ოფციები"
29913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29914 msgid "Set up any additional options for streaming"
29915 msgstr ""
29917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29918 #, fuzzy
29919 msgid "Miscellaneous Options"
29920 msgstr "სხვადასხვა"
29922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29923 #, fuzzy
29924 msgid "Stream all elementary streams"
29925 msgstr "არჩევა ყველა"
29927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29928 #, fuzzy
29929 msgid "Generated stream output string"
29930 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29933 msgid " %"
29934 msgstr ""
29936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29937 #, fuzzy
29938 msgid "Output module:"
29939 msgstr "გასავალის მოდულები"
29941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29942 msgid "Effects"
29943 msgstr "ეფექტები"
29945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29946 #, fuzzy
29947 msgid "Visualization:"
29948 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29951 #, fuzzy
29952 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29953 msgstr "ჩართე აუდიო"
29955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29956 #, fuzzy
29957 msgid "Dolby Surround:"
29958 msgstr "Dolby Surround"
29960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29961 #, fuzzy
29962 msgid "Replay gain mode:"
29963 msgstr "ტიპი"
29965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29966 #, fuzzy
29967 msgid "Headphone surround effect"
29968 msgstr "ეფექტი"
29970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29971 msgid "Normalize volume to:"
29972 msgstr ""
29974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29975 #, fuzzy
29976 msgid "Preferred audio language:"
29977 msgstr "აუდიოს ენა"
29979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Password:"
29982 msgstr "პაროლი"
29984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29985 #, fuzzy
29986 msgid "Username:"
29987 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29990 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29991 msgstr ""
29993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29994 #, fuzzy
29995 msgid "Codecs"
29996 msgstr "კოდეკი"
29998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29999 msgid "x264 profile and level selection"
30000 msgstr ""
30002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
30003 msgid "x264 preset and tuning selection"
30004 msgstr ""
30006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
30007 #, fuzzy
30008 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30009 msgstr "ჩართვა"
30011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
30012 #, fuzzy
30013 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30014 msgstr "ლოგო"
30016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
30017 #, fuzzy
30018 msgid "Video quality post-processing level"
30019 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
30022 msgid "Optical drive"
30023 msgstr ""
30025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
30026 #, fuzzy
30027 msgid "Default optical device"
30028 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
30031 #, fuzzy
30032 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30033 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
30036 #, fuzzy
30037 msgid "HTTP proxy URL"
30038 msgstr "HTTP პროქსი"
30040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
30041 #, fuzzy
30042 msgid "HTTP (default)"
30043 msgstr "ნაგულისხმევი"
30045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
30046 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30047 msgstr ""
30049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
30050 #, fuzzy
30051 msgid "Live555 stream transport"
30052 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
30055 #, fuzzy
30056 msgid "Default caching policy"
30057 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
30060 #, fuzzy
30061 msgid "Menus language:"
30062 msgstr "აუდიოს ენა"
30064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
30065 msgid "Look and feel"
30066 msgstr ""
30068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
30069 #, fuzzy
30070 msgid "Use custom skin"
30071 msgstr "&არჩეული"
30073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
30074 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30075 msgstr ""
30077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
30078 #, fuzzy
30079 msgid "Use native style"
30080 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
30083 #, fuzzy
30084 msgid "Resize interface to video size"
30085 msgstr "ვიდეო"
30087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
30088 #, fuzzy
30089 msgid "Show controls in full screen mode"
30090 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
30093 #, fuzzy
30094 msgid "Pause playback when minimized"
30095 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
30098 msgid "Show media change popup:"
30099 msgstr ""
30101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
30102 #, fuzzy
30103 msgid "Start in minimal view mode"
30104 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
30107 #, fuzzy
30108 msgid "Force window style:"
30109 msgstr "შემდეგი სათაური"
30111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
30112 #, fuzzy
30113 msgid "Integrate video in interface"
30114 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
30117 #, fuzzy
30118 msgid "Show systray icon"
30119 msgstr "ხატულა"
30121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
30122 #, fuzzy
30123 msgid "Skin resource file:"
30124 msgstr "ხმა"
30126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
30127 #, fuzzy
30128 msgid "Playlist and Instances"
30129 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
30132 msgid "Allow only one instance"
30133 msgstr ""
30135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
30136 msgid "Pause on the last frame of a video"
30137 msgstr ""
30139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
30140 #, fuzzy
30141 msgid "Every "
30142 msgstr "დაყოვნება"
30144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
30145 msgid "Separate words by | (without space)"
30146 msgstr ""
30148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
30149 msgid "Save recently played items"
30150 msgstr ""
30152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
30153 msgid "Activate updates notifier"
30154 msgstr ""
30156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
30157 msgid "Operating System Integration"
30158 msgstr ""
30160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
30161 #, fuzzy
30162 msgid "File extensions association"
30163 msgstr "აღწერილობა"
30165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
30166 #, fuzzy
30167 msgid "Set up associations..."
30168 msgstr "აღწერილობა"
30170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
30171 #, fuzzy
30172 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30173 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
30176 #, fuzzy
30177 msgid "Show media title on video start"
30178 msgstr "ტიტრები"
30180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
30181 #, fuzzy
30182 msgid "Enable subtitles"
30183 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
30186 #, fuzzy
30187 msgid "Subtitle Language"
30188 msgstr "ტიტრების ენა"
30190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
30191 #, fuzzy
30192 msgid "Default encoding"
30193 msgstr "დეკოდირება"
30195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
30196 #, fuzzy
30197 msgid "Subtitle effects"
30198 msgstr "ტიტრები"
30200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
30201 msgid "Add a shadow"
30202 msgstr ""
30204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
30205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
30206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
30207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
30208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
30209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
30210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
30211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
30212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
30213 msgid " px"
30214 msgstr ""
30216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
30217 #, fuzzy
30218 msgid "Add a background"
30219 msgstr "ფონი"
30221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30224 msgstr "ვიდეო"
30226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
30227 #, fuzzy
30228 msgid "DirectX"
30229 msgstr "დირექტორია"
30231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
30232 #, fuzzy
30233 msgid "Display device"
30234 msgstr "დისპლეი"
30236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
30237 #, fuzzy
30238 msgid "KVA"
30239 msgstr "MOV"
30241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
30242 #, fuzzy
30243 msgid "Deinterlacing"
30244 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
30247 #, fuzzy
30248 msgid "Force Aspect Ratio"
30249 msgstr "სწორია შეფარდება"
30251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
30252 msgid "vlc-snap"
30253 msgstr ""
30255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
30256 msgid "1"
30257 msgstr ""
30259 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
30260 msgid "Stuff"
30261 msgstr ""
30263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
30264 #, fuzzy
30265 msgid "Edit settings"
30266 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
30269 #, fuzzy
30270 msgid "Control"
30271 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30273 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
30274 msgid "Run manually"
30275 msgstr ""
30277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
30278 #, fuzzy
30279 msgid "Setup schedule"
30280 msgstr "სკალირება"
30282 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Run on schedule"
30285 msgstr "სკალირება"
30287 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
30288 #, fuzzy
30289 msgid "Status"
30290 msgstr "&პარამეტრები"
30292 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
30293 #, fuzzy
30294 msgid "P/P"
30295 msgstr "UDP/RTP"
30297 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
30298 #, fuzzy
30299 msgid "Prev"
30300 msgstr "წინა"
30302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
30303 #, fuzzy
30304 msgid "Add Input"
30305 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30307 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
30308 #, fuzzy
30309 msgid "Edit Input"
30310 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30312 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
30313 #, fuzzy
30314 msgid "Clear List"
30315 msgstr "სია"
30317 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
30318 #, fuzzy
30319 msgid "Check for VLC updates"
30320 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30322 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
30323 #, fuzzy
30324 msgid "Launching an update request..."
30325 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30327 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
30328 msgid "Do you want to download it?"
30329 msgstr ""
30331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
30332 #, fuzzy
30333 msgid "Essential"
30334 msgstr "pal"
30336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
30337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
30338 msgid ">HHHHHH;#"
30339 msgstr ""
30341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
30342 #, fuzzy
30343 msgid "Negate colors"
30344 msgstr "ვიდეო"
30346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
30347 #, fuzzy
30348 msgid "Colors"
30349 msgstr "ფერი"
30351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
30352 #, fuzzy
30353 msgid "Interactive Zoom"
30354 msgstr "ინტერფეისი"
30356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
30357 msgid "Angle"
30358 msgstr ""
30360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
30361 #, fuzzy
30362 msgid "Black Slot"
30363 msgstr "შავი"
30365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
30366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
30367 #, fuzzy
30368 msgid "..."
30369 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
30372 msgid "full"
30373 msgstr ""
30375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
30376 #, fuzzy
30377 msgid "none"
30378 msgstr "არა"
30380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
30381 #, fuzzy
30382 msgid "Logo erase"
30383 msgstr "ლოგო"
30385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
30386 msgid "Mask"
30387 msgstr ""
30389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
30390 #, fuzzy
30391 msgid "Output Color Filtermode"
30392 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
30394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
30395 #, fuzzy
30396 msgid "Brightness (%)"
30397 msgstr "სიკაშკაშე"
30399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
30400 msgid "Mark analyzed Pixels"
30401 msgstr ""
30403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
30404 #, fuzzy
30405 msgid "Filter threshold (%)"
30406 msgstr "სიკაშკაშე"
30408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
30409 msgid "Anaglyph 3D"
30410 msgstr ""
30412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
30413 #, fuzzy
30414 msgid "Mirror"
30415 msgstr "შეცდომა"
30417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
30418 #, fuzzy
30419 msgid "Motion detect"
30420 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
30423 #, fuzzy
30424 msgid "Spatial blur"
30425 msgstr "ეკვალაიზერი"
30427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
30428 msgid "Anti-Flickering"
30429 msgstr ""
30431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
30432 msgid "Soften"
30433 msgstr ""
30435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Denoiser"
30438 msgstr "არაფერი"
30440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Spatial luma strength"
30443 msgstr "ეკვალაიზერი"
30445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
30446 msgid "Temporal luma strength"
30447 msgstr ""
30449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
30450 msgid "Spatial chroma strength"
30451 msgstr ""
30453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
30454 msgid "Temporal chroma strength"
30455 msgstr ""
30457 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
30458 #, fuzzy
30459 msgid "VLM configurator"
30460 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30462 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
30463 #, fuzzy
30464 msgid "Media Manager Edition"
30465 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30467 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
30468 #, fuzzy
30469 msgid "Name:"
30470 msgstr "სახელი"
30472 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
30473 #, fuzzy
30474 msgid "Input:"
30475 msgstr "შესავალი"
30477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
30478 #, fuzzy
30479 msgid "Select Input"
30480 msgstr "ეკრანი"
30482 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
30483 #, fuzzy
30484 msgid "Output:"
30485 msgstr "URL"
30487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Select Output"
30490 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30492 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
30493 #, fuzzy
30494 msgid "Time Control"
30495 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30497 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
30498 #, fuzzy
30499 msgid "Mux Control"
30500 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30502 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
30503 msgid "Muxer:"
30504 msgstr "მუქსერი:"
30506 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
30507 msgid "AAAA; "
30508 msgstr ""
30510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Media Manager List"
30513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30515 #: modules/access/avcapture.m:55
30516 #, fuzzy
30517 msgid "AVFoundation Video Capture"
30518 msgstr "ვიდეო პორტი"
30520 #: modules/access/avcapture.m:56
30521 #, fuzzy
30522 msgid "AVFoundation video capture module."
30523 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30525 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
30526 #, fuzzy
30527 msgid "No video devices found"
30528 msgstr "არა"
30530 #: modules/access/avcapture.m:289
30531 msgid ""
30532 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
30533 "Please check your connectors and drivers."
30534 msgstr ""
30536 #: modules/access/dvb/access.c:54
30537 msgid "Probe DVB card for capabilities"
30538 msgstr ""
30540 #: modules/access/dvb/access.c:55
30541 msgid ""
30542 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
30543 "disable this feature if you experience some trouble."
30544 msgstr ""
30546 #: modules/access/dvb/access.c:58
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Satellite scanning config"
30549 msgstr "ხმის რეგულაცია"
30551 #: modules/access/dvb/access.c:59
30552 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
30553 msgstr ""
30555 #: modules/access/dvb/access.c:62
30556 #, fuzzy
30557 msgid "DVB"
30558 msgstr "DVD"
30560 #: modules/access/dvb/access.c:63
30561 msgid "DVB input with v4l2 support"
30562 msgstr ""
30564 #: modules/access/dvb/scan.c:662
30565 #, c-format
30566 msgid ""
30567 "%.1f MHz (%d services)\n"
30568 "~%s remaining"
30569 msgstr ""
30571 #: modules/access/dvb/scan.c:669
30572 msgid "Scanning DVB"
30573 msgstr ""
30575 #: modules/access/qtsound.m:59
30576 #, fuzzy
30577 msgid "QTSound"
30578 msgstr "ხმა:"
30580 #: modules/access/qtsound.m:60
30581 msgid "QuickTime Sound Capture"
30582 msgstr ""
30584 #: modules/access/qtsound.m:267
30585 #, fuzzy
30586 msgid "No Audio Input device found"
30587 msgstr "არა"
30589 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
30590 msgid ""
30591 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
30592 "Please check your connectors and drivers."
30593 msgstr ""
30595 #: modules/access/qtsound.m:294
30596 #, fuzzy
30597 msgid "No audio input device found"
30598 msgstr "არა"
30600 #: modules/access/rar/module.c:33
30601 msgid "Uncompressed RAR"
30602 msgstr ""
30604 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
30605 #, fuzzy
30606 msgid "Windows Multimedia Device output"
30607 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
30609 #: modules/audio_output/winstore.c:204
30610 #, fuzzy
30611 msgid "Windows Store audio output"
30612 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
30614 #: modules/codec/scte27.c:42
30615 #, fuzzy
30616 msgid "SCTE-27 decoder"
30617 msgstr "დეკოდერები"
30619 #: modules/codec/scte27.c:43
30620 msgid "SCTE-27"
30621 msgstr ""
30623 #: modules/codec/svg.c:51
30624 msgid "Specify the width to decode the image too"
30625 msgstr ""
30627 #: modules/codec/svg.c:53
30628 #, fuzzy
30629 msgid "Specify the height to decode the image too"
30630 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
30632 #: modules/codec/svg.c:55
30633 msgid "Scale factor to apply to image"
30634 msgstr ""
30636 #: modules/codec/svg.c:63
30637 #, fuzzy
30638 msgid "SVG video decoder"
30639 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
30641 #: modules/control/win_msg.c:192
30642 msgid "WinMsg"
30643 msgstr ""
30645 #: modules/control/win_msg.c:193
30646 #, fuzzy
30647 msgid "Windows messages interface"
30648 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
30650 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
30651 #, fuzzy
30652 msgid "Save this Log..."
30653 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30655 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
30656 #, c-format
30657 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
30658 msgstr ""
30660 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
30661 #, fuzzy
30662 msgid "No EPG Data Available"
30663 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
30665 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
30666 msgid " (%1+ rated)"
30667 msgstr ""
30669 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
30670 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
30671 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
30672 msgid "Empty"
30673 msgstr ""
30675 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
30676 #, fuzzy
30677 msgid "Deactivate"
30678 msgstr "გააქტიურება"
30680 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
30681 #, fuzzy
30682 msgid "Audio Fingerprinting"
30683 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30685 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
30686 msgid "Select a matching identity"
30687 msgstr ""
30689 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
30690 #, fuzzy
30691 msgid "No fingerprint has been found"
30692 msgstr "არა"
30694 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
30695 msgid "Fingerprinting track..."
30696 msgstr ""
30698 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
30699 #, fuzzy
30700 msgctxt "Tooltip|Clear"
30701 msgid "Clear"
30702 msgstr "გაწმენდა"
30704 #: modules/lua/extension.c:1216
30705 #, c-format
30706 msgid ""
30707 "Extension '%s' does not respond.\n"
30708 "Do you want to kill it now? "
30709 msgstr ""
30711 #: modules/lua/extension.c:1243
30712 msgid "Extension not responding!"
30713 msgstr ""
30715 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
30716 #, fuzzy
30717 msgid "addons local storage"
30718 msgstr "ვიდეო"
30720 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
30721 msgid "Addons local storage installer"
30722 msgstr ""
30724 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
30725 msgid "Addons local storage lister"
30726 msgstr ""
30728 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
30729 #, fuzzy
30730 msgid "Videolan.org's addons finder"
30731 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
30733 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
30734 msgid "addons.videolan.org addons finder"
30735 msgstr ""
30737 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
30738 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
30739 msgstr ""
30741 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
30742 msgid "single .vlp archive addons finder"
30743 msgstr ""
30745 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
30746 msgid "acoustid"
30747 msgstr ""
30749 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
30750 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
30751 msgstr ""
30753 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
30754 msgid "Duration of the fingerprinting"
30755 msgstr ""
30757 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
30758 #, fuzzy
30759 msgid "Default: 90sec"
30760 msgstr "ნაგულისხმევი"
30762 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
30763 #, fuzzy
30764 msgid "Chromaprint stream output"
30765 msgstr "დუბლირება"
30767 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
30768 msgid ""
30769 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
30770 "This should take less than a few minutes."
30771 msgstr ""
30773 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
30774 #, fuzzy
30775 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
30776 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
30778 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
30779 #, fuzzy
30780 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
30781 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
30783 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
30784 #, fuzzy
30785 msgid "glSpectrum"
30786 msgstr "სპექტრი"
30788 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
30789 #, fuzzy
30790 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
30791 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
30793 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30794 msgid "Hann"
30795 msgstr ""
30797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30798 #, fuzzy
30799 msgid "Flat Top"
30800 msgstr "მცურავი ზემოთ"
30802 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30803 msgid "Blackman-Harris"
30804 msgstr ""
30806 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30807 msgid "Kaiser"
30808 msgstr ""
30810 #: share/lua/http/view.html:26
30811 #, fuzzy
30812 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30813 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
30815 #: share/lua/http/view.html:65
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Streaming Output"
30818 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30820 #, fuzzy
30821 #~ msgid ""
30822 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
30823 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
30825 #, fuzzy
30826 #~ msgid "No suitable decoder module"
30827 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30829 #, fuzzy
30830 #~ msgid "Load Media Library"
30831 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30833 #, fuzzy
30834 #~ msgid "FFmpeg"
30835 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30837 #, fuzzy
30838 #~ msgid "FFmpeg access"
30839 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30841 #, fuzzy
30842 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
30843 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30845 #, fuzzy
30846 #~ msgid "TCP port to use"
30847 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
30849 #, fuzzy
30850 #~ msgid "Discard cropping information"
30851 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
30853 #, fuzzy
30854 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
30855 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30857 #, fuzzy
30858 #~ msgid "Enable lossless coding"
30859 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30861 #, fuzzy
30862 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
30863 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30865 #, fuzzy
30866 #~ msgid "xblen"
30867 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30869 #, fuzzy
30870 #~ msgid "yblen"
30871 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30873 #, fuzzy
30874 #~ msgid "Motion vector precision"
30875 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
30877 #, fuzzy
30878 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30879 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30881 #, fuzzy
30882 #~ msgid "Video decoder using openmash"
30883 #~ msgstr "ვიდეო"
30885 #, fuzzy
30886 #~ msgid "Open CrashLog..."
30887 #~ msgstr "გახსენი"
30889 #, fuzzy
30890 #~ msgid "Don't Send"
30891 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30893 #, fuzzy
30894 #~ msgid "No CrashLog found"
30895 #~ msgstr "გახსენი"
30897 #, fuzzy
30898 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30899 #~ msgstr "პოვნა ის a."
30901 #, fuzzy
30902 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30903 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30905 #, fuzzy
30906 #~ msgid "Open BDMV folder"
30907 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30909 #, fuzzy
30910 #~ msgid "Output module"
30911 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
30913 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30914 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30918 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "Get more extensions from"
30922 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30924 #, fuzzy
30925 #~ msgid "Under the Video"
30926 #~ msgstr "ვიდეო"
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "&Help..."
30930 #~ msgstr "დახმარება"
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30934 #~ msgstr "აუდიო"
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid ""
30938 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
30939 #~ "track on the audio track."
30940 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
30942 #, fuzzy
30943 #~ msgid ""
30944 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
30945 #~ "encoding rate."
30946 #~ msgstr "კადრები CPU."
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30950 #~ msgstr "ის"
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "Alarm"
30954 #~ msgstr "აფარ"
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30958 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Add a subtitle file"
30962 #~ msgstr "a ფაილი"
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "Configure Media Library"
30966 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30968 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30969 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30971 #, fuzzy
30972 #~ msgid "General Input"
30973 #~ msgstr "ზოგადი"
30975 #~ msgid "CPU features"
30976 #~ msgstr "CPU-Features"
30978 #~ msgid "Quick &Open File..."
30979 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
30981 #, fuzzy
30982 #~ msgid "&Bookmarks"
30983 #~ msgstr "სანიშნეები"
30985 #, fuzzy
30986 #~ msgid "Fetch Information"
30987 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30989 #, fuzzy
30990 #~ msgid "Sort"
30991 #~ msgstr "და&ხარისხება"
30993 #, fuzzy
30994 #~ msgid "Add to Media Library"
30995 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30997 #, fuzzy
30998 #~ msgid "Advanced Open..."
30999 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31001 #, fuzzy
31002 #~ msgid "Open Play&list..."
31003 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31005 #, fuzzy
31006 #~ msgid "Search Filter"
31007 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
31009 #~ msgid "Image clone"
31010 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "Clone the image"
31014 #~ msgstr "ვიდეო"
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid "Magnification"
31018 #~ msgstr "გაძლიერება"
31020 #, fuzzy
31021 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
31022 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31024 #, fuzzy
31025 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
31026 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31028 #, fuzzy
31029 #~ msgid "Image colors inversion"
31030 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
31032 #~ msgid "Force mono audio"
31033 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31035 #~ msgid "Audio output channels mode"
31036 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
31038 #~ msgid "Audio visualizations "
31039 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
31041 #, fuzzy
31042 #~ msgid "Leave fullscreen"
31043 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
31045 #, fuzzy
31046 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
31047 #~ msgstr "ყველა სხვა."
31049 #~ msgid "Hide interface"
31050 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
31054 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Select current widget"
31058 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
31060 #~ msgid "CPU"
31061 #~ msgstr "CPU"
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
31065 #~ msgstr "გრენლანდიური"
31067 #~ msgid "Aspect-ratio"
31068 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
31070 #~ msgid "3D Now! memcpy"
31071 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
31073 #, fuzzy
31074 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
31075 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31077 #, fuzzy
31078 #~ msgid "Capture format of audio stream."
31079 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31081 #, fuzzy
31082 #~ msgid "GSM Audio"
31083 #~ msgstr "აუდიო"
31085 #, fuzzy
31086 #~ msgid "dc1394 input"
31087 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
31089 #~ msgid "Refresh list"
31090 #~ msgstr "სიის განახლება"
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "Coffee pot control"
31094 #~ msgstr "გაფართოებული"
31096 #, fuzzy
31097 #~ msgid "Auto Connection"
31098 #~ msgstr "პარამეტრები..."
31100 #, fuzzy
31101 #~ msgid "RTMP stream output"
31102 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
31104 #, fuzzy
31105 #~ msgid "RTMP"
31106 #~ msgstr "RTP"
31108 #~ msgid "PVR video device"
31109 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
31111 #~ msgid "PVR radio device"
31112 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
31114 #~ msgid "Norm"
31115 #~ msgstr "ნორმა"
31117 #, fuzzy
31118 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
31119 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31121 #, fuzzy
31122 #~ msgid "Framerate"
31123 #~ msgstr "კადრი წამში"
31125 #~ msgid "B Frames"
31126 #~ msgstr "B-კადრები"
31128 #, fuzzy
31129 #~ msgid "Bitrate peak"
31130 #~ msgstr "რეჟიმი"
31132 #, fuzzy
31133 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
31134 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31136 #, fuzzy
31137 #~ msgid "Audio bitmask"
31138 #~ msgstr "აუდიო"
31140 #~ msgid "SECAM"
31141 #~ msgstr "SECAM"
31143 #~ msgid "PAL"
31144 #~ msgstr "PAL"
31146 #~ msgid "NTSC"
31147 #~ msgstr "NTSC"
31149 #~ msgid "vbr"
31150 #~ msgstr "vbr"
31152 #~ msgid "cbr"
31153 #~ msgstr "cbr"
31155 #~ msgid "PVR"
31156 #~ msgstr "PVR"
31158 #, fuzzy
31159 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31160 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "RTMP input"
31164 #~ msgstr "FTP შესავალი"
31166 #, fuzzy
31167 #~ msgid "SFTP user name"
31168 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
31170 #, fuzzy
31171 #~ msgid "SFTP password"
31172 #~ msgstr "FTP პაროლი"
31174 #, fuzzy
31175 #~ msgid "Backlight compensation."
31176 #~ msgstr "&არჩეული"
31178 #, fuzzy
31179 #~ msgid "Tuner id"
31180 #~ msgstr "მფლობელი"
31182 #~ msgid "Video4Linux2"
31183 #~ msgstr "Video4Linux2"
31185 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31186 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
31188 #~ msgid "AltiVec memcpy"
31189 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
31193 #~ msgstr "აუდიო"
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
31197 #~ msgstr "აუდიო"
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Float32 audio mixer"
31201 #~ msgstr "აუდიო"
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid ""
31205 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
31206 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
31207 #~ "audio playback."
31208 #~ msgstr ""
31209 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
31210 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
31212 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
31213 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
31215 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
31216 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "Open Sound System"
31220 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "OSS DSP device"
31224 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31226 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
31227 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
31229 #~ msgid "5.1"
31230 #~ msgstr "5.1"
31232 #, fuzzy
31233 #~ msgid "Default Audio Device"
31234 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid "RealVideo library decoder"
31238 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31242 #~ msgstr "ობიექტი"
31244 #~ msgid "fast"
31245 #~ msgstr "სწრაფი"
31247 #~ msgid "normal"
31248 #~ msgstr "ნორმალური"
31250 #~ msgid "slow"
31251 #~ msgstr "ნელი"
31253 #~ msgid "all"
31254 #~ msgstr "ყველა"
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31258 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31262 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31264 #, fuzzy
31265 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
31266 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31268 #, fuzzy
31269 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
31270 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31272 #, fuzzy
31273 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
31274 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31276 #, fuzzy
31277 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
31278 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31280 #, fuzzy
31281 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
31282 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31284 #, fuzzy
31285 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31286 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31288 #, fuzzy
31289 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31290 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31292 #, fuzzy
31293 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
31294 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31296 #, fuzzy
31297 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
31298 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31300 #, fuzzy
31301 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
31302 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31304 #, fuzzy
31305 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
31306 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31308 #, fuzzy
31309 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
31310 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31312 #, fuzzy
31313 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
31314 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31316 #, fuzzy
31317 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
31318 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31320 #, fuzzy
31321 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
31322 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31324 #, fuzzy
31325 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
31326 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31328 #, fuzzy
31329 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
31330 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31332 #, fuzzy
31333 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
31334 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31336 #, fuzzy
31337 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
31338 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31340 #, fuzzy
31341 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
31342 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31344 #, fuzzy
31345 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
31346 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
31348 #, fuzzy
31349 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
31350 #~ msgstr "a დახმარება"
31352 #, fuzzy
31353 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
31354 #~ msgstr "ის:"
31356 #, fuzzy
31357 #~ msgid "Force interleaved method."
31358 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
31360 #~ msgid "Frames per second"
31361 #~ msgstr "კადრი წამში"
31363 #~ msgid "Silent mode"
31364 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
31366 #, fuzzy
31367 #~ msgid "CAPMT System ID"
31368 #~ msgstr "სისტემის ID"
31370 #, fuzzy
31371 #~ msgid "Filename of dump"
31372 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31374 #, fuzzy
31375 #~ msgid "Append"
31376 #~ msgstr "გაჩერებული"
31378 #, fuzzy
31379 #~ msgid ""
31380 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
31381 #~ "not be overwritten."
31382 #~ msgstr "ფაილი არა."
31384 #, fuzzy
31385 #~ msgid ""
31386 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31387 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31389 #~ msgid "Image file"
31390 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31392 #, fuzzy
31393 #~ msgid "Transparency of the image"
31394 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
31396 #, fuzzy
31397 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31398 #~ msgstr "X კოორდინატი"
31400 #, fuzzy
31401 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31402 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
31404 #, fuzzy
31405 #~ msgid ""
31406 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
31407 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31408 #~ "e.g. 6=top-right)."
31409 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31411 #, fuzzy
31412 #~ msgid "Render text or image"
31413 #~ msgstr "ვიდეო"
31415 #, fuzzy
31416 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31417 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
31419 #, fuzzy
31420 #~ msgid "Commands"
31421 #~ msgstr "ბრძანება"
31423 #, fuzzy
31424 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31425 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
31427 #, fuzzy
31428 #~ msgid "Frames per Second:"
31429 #~ msgstr "კადრი წამში"
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Subscreen width:"
31433 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "Subscreen height:"
31437 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "Image width:"
31441 #~ msgstr "სურათი"
31443 #, fuzzy
31444 #~ msgid "Image height:"
31445 #~ msgstr "სიმაღლე"
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "Load subtitles file:"
31449 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
31451 #~ msgid "SAP announce"
31452 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "RTSP announce"
31456 #~ msgstr "RTSP"
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "HTTP announce"
31460 #~ msgstr "HTTP"
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "HTML Playlist"
31464 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31466 #~ msgid "General Audio Settings"
31467 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31469 #~ msgid "General Video Settings"
31470 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31472 #, fuzzy
31473 #~ msgid "Input & Codecs"
31474 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31476 #, fuzzy
31477 #~ msgid "Input & Codec settings"
31478 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31480 #~ msgid "Enable Audio"
31481 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
31483 #~ msgid "HTTP Proxy"
31484 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
31486 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31487 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
31489 #~ msgid "Font Size"
31490 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31492 #, fuzzy
31493 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31494 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31496 #, fuzzy
31497 #~ msgid "Force Bold"
31498 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31500 #, fuzzy
31501 #~ msgid "Outline Color"
31502 #~ msgstr "ვიდეო"
31504 #~ msgid "Enable Video"
31505 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31507 #~ msgid "SAP Announce"
31508 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31510 #, fuzzy
31511 #~ msgid "  [Incoming]"
31512 #~ msgstr "კოდირება"
31514 #, fuzzy
31515 #~ msgid "  [Video Decoding]"
31516 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
31518 #, fuzzy
31519 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
31520 #~ msgstr "აუდიო"
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid "  [Streaming]"
31524 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
31526 #, fuzzy
31527 #~ msgid "Show playlist"
31528 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31530 #, fuzzy
31531 #~ msgid "Preamp\n"
31532 #~ msgstr "ნაკადი"
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "Enable spatializer"
31536 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "Add to playlist"
31540 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
31542 #, fuzzy
31543 #~ msgid "Icon View"
31544 #~ msgstr "ხედი"
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "List View"
31548 #~ msgstr "სიის ID"
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "Hotkey for "
31552 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31556 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "Input && Codecs"
31560 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "Save and Continue"
31564 #~ msgstr "გაგრძელება"
31566 #, fuzzy
31567 #~ msgid ""
31568 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
31569 #~ " "
31570 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31572 #, fuzzy
31573 #~ msgid "Compiler: "
31574 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31576 #, fuzzy
31577 #~ msgid "Copyright (C) "
31578 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
31580 #, fuzzy
31581 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
31582 #~ msgstr ""
31583 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
31584 #~ "\n"
31586 #, fuzzy
31587 #~ msgid "&Codec"
31588 #~ msgstr "კოდეკი"
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "&Convert"
31592 #~ msgstr "ფერი"
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "&Tools"
31596 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31600 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "Audio &Channels"
31604 #~ msgstr "აუდიოარხი"
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "&Subtitles Track"
31608 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31610 #~ msgid "&Navigation"
31611 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
31613 #~ msgid "Advanced options"
31614 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31616 #, fuzzy
31617 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31618 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
31620 #, fuzzy
31621 #~ msgid "French TV"
31622 #~ msgstr "ფრანგული"
31624 #, fuzzy
31625 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31626 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31628 #, fuzzy
31629 #~ msgid "Username for the database"
31630 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31632 #, fuzzy
31633 #~ msgid "Port for the database"
31634 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31636 #, fuzzy
31637 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31638 #~ msgstr "ავტომატური"
31640 #~ msgid "X Screensaver disabler"
31641 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
31643 #~ msgid "libc memcpy"
31644 #~ msgstr "libc memcpy"
31646 #, fuzzy
31647 #~ msgid "OSD configuration importer"
31648 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31652 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "SQLite database module"
31656 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31658 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
31659 #~ msgstr "MMX memcpy"
31661 #~ msgid "MMX memcpy"
31662 #~ msgstr "MMX memcpy"
31664 #, fuzzy
31665 #~ msgid "Title format string"
31666 #~ msgstr "MSN სათაური"
31668 #, fuzzy
31669 #~ msgid "MSN Now-Playing"
31670 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
31672 #, fuzzy
31673 #~ msgid "Flip vertical position"
31674 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
31676 #, fuzzy
31677 #~ msgid "Vertical offset"
31678 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31680 #, fuzzy
31681 #~ msgid ""
31682 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
31683 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
31684 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31686 #, fuzzy
31687 #~ msgid "Shadow offset"
31688 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31690 #, fuzzy
31691 #~ msgid ""
31692 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
31693 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31695 #~ msgid "XOSD interface"
31696 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
31698 #, fuzzy
31699 #~ msgid "Command UDP port"
31700 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
31702 #, fuzzy
31703 #~ msgid "Disable ES id"
31704 #~ msgstr "გამორთე"
31706 #, fuzzy
31707 #~ msgid "Enable ES id"
31708 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31710 #~ msgid "Sizes"
31711 #~ msgstr "ზომები"
31713 #, fuzzy
31714 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
31715 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
31717 #, fuzzy
31718 #~ msgid "Initial command to execute."
31719 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
31721 #~ msgid "GOP size"
31722 #~ msgstr "GOP ზომა"
31724 #, fuzzy
31725 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31726 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31728 #~ msgid "Mute audio"
31729 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
31731 #, fuzzy
31732 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
31733 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
31735 #, fuzzy
31736 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
31737 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
31739 #, fuzzy
31740 #~ msgid "Audio Language"
31741 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31743 #, fuzzy
31744 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
31745 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
31747 #, fuzzy
31748 #~ msgid ""
31749 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
31750 #~ "<left offset> + <top offset>."
31751 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
31753 #, fuzzy
31754 #~ msgid "Automatic cropping"
31755 #~ msgstr "ავტომატური"
31757 #, fuzzy
31758 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31759 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
31761 #, fuzzy
31762 #~ msgid "Manual ratio"
31763 #~ msgstr "მარათჰი"
31765 #, fuzzy
31766 #~ msgid "Number of images for change"
31767 #~ msgstr "ის"
31769 #, fuzzy
31770 #~ msgid "Number of lines for change"
31771 #~ msgstr "ის"
31773 #, fuzzy
31774 #~ msgid "Number of non black pixels "
31775 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
31777 #, fuzzy
31778 #~ msgid "Luminance threshold "
31779 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31781 #, fuzzy
31782 #~ msgid "Crop video filter"
31783 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31785 #, fuzzy
31786 #~ msgid "Cropping failed"
31787 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31789 #, fuzzy
31790 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
31791 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
31793 #, fuzzy
31794 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
31795 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31797 #~ msgid "Configuration file"
31798 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31800 #, fuzzy
31801 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
31802 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31804 #, fuzzy
31805 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
31806 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
31808 #~ msgid "Menu position"
31809 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31811 #, fuzzy
31812 #~ msgid ""
31813 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
31814 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31815 #~ "eg. 6 = top-right)."
31816 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31818 #, fuzzy
31819 #~ msgid "Menu timeout"
31820 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31822 #, fuzzy
31823 #~ msgid "Menu update interval"
31824 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
31826 #, fuzzy
31827 #~ msgid "On Screen Display menu"
31828 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
31830 #, fuzzy
31831 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
31832 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
31834 #, fuzzy
31835 #~ msgid "Enable desktop mode "
31836 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31838 #, fuzzy
31839 #~ msgid "Stream Name"
31840 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31842 #, fuzzy
31843 #~ msgid "Video Codec"
31844 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
31846 #, fuzzy
31847 #~ msgid "Audio Codec"
31848 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
31850 #, fuzzy
31851 #~ msgid "Subtitle Codec"
31852 #~ msgstr "ტიტრები"
31854 #, fuzzy
31855 #~ msgid "Video Bit Rate"
31856 #~ msgstr "ვიდეო:"
31858 #, fuzzy
31859 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31860 #~ msgstr "აუდიო"
31862 #, fuzzy
31863 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31864 #~ msgstr "აუდიო"
31866 #, fuzzy
31867 #~ msgid "MUX Options"
31868 #~ msgstr "ოფციები"
31870 #, fuzzy
31871 #~ msgid "Output Destination"
31872 #~ msgstr "ნიშნულება"
31874 #, fuzzy
31875 #~ msgid "Output File"
31876 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
31878 #, fuzzy
31879 #~ msgid "File Name"
31880 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31882 #, fuzzy
31883 #~ msgid "Rows:"
31884 #~ msgstr "მოძიება..."
31886 #, fuzzy
31887 #~ msgid "x offset"
31888 #~ msgstr "X"
31890 #, fuzzy
31891 #~ msgid "width"
31892 #~ msgstr "სიგანე"
31894 #, fuzzy
31895 #~ msgid "Columns:"
31896 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31898 #, fuzzy
31899 #~ msgid "y offset"
31900 #~ msgstr "X"
31902 #, fuzzy
31903 #~ msgid "height"
31904 #~ msgstr "სიმაღლე"
31906 #, fuzzy
31907 #~ msgid "Preamp: "
31908 #~ msgstr "ნაკადი"
31910 #, fuzzy
31911 #~ msgid "Licence"
31912 #~ msgstr "ლიცენზია"
31914 #, fuzzy
31915 #~ msgid "00000; "
31916 #~ msgstr "00:00:00"
31918 #, fuzzy
31919 #~ msgid "Destinations"
31920 #~ msgstr "სამიზნე"
31922 #~ msgid "Group name"
31923 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
31925 #, fuzzy
31926 #~ msgid "Instances"
31927 #~ msgstr "ინტერფეისები"
31929 #, fuzzy
31930 #~ msgid "Subtitles Language"
31931 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
31933 #, fuzzy
31934 #~ msgid "Black slot"
31935 #~ msgstr "შავი"
31937 #, fuzzy
31938 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31939 #~ msgstr "ლოგო"
31941 #, fuzzy
31942 #~ msgid "Duration in second"
31943 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
31945 #, fuzzy
31946 #~ msgid "Override parametters"
31947 #~ msgstr "ვიდეო"
31949 #, fuzzy
31950 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31951 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31953 #, fuzzy
31954 #~ msgid "Previous/Backward"
31955 #~ msgstr "წინა თავი"
31957 #, fuzzy
31958 #~ msgid "Next/Forward"
31959 #~ msgstr "გადაგზავნა"
31961 #, fuzzy
31962 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
31963 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
31965 #, fuzzy
31966 #~ msgid "Video Filters..."
31967 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
31969 #, fuzzy
31970 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31971 #~ msgstr "ტიტრები"
31973 #, fuzzy
31974 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31975 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
31977 #, fuzzy
31978 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31979 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
31981 #, fuzzy
31982 #~ msgid "Front speakers"
31983 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31985 #, fuzzy
31986 #~ msgid "ALSA device"
31987 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
31989 #, fuzzy
31990 #~ msgid "Dump"
31991 #~ msgstr "ფიქტიური"
31993 #, fuzzy
31994 #~ msgid "Session groupname"
31995 #~ msgstr "სესია"
31997 #, fuzzy
31998 #~ msgid "Default Volume"
31999 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32001 #, fuzzy
32002 #~ msgid "Open a Media"
32003 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32005 #, fuzzy
32006 #~ msgid "&Open a Media"
32007 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32009 #, fuzzy
32010 #~ msgid "Live Update"
32011 #~ msgstr "განახლება"
32013 #, fuzzy
32014 #~ msgid "Display on &Desktop"
32015 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
32017 #, fuzzy
32018 #~ msgid "Elasped time"
32019 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32021 #, fuzzy
32022 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
32023 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32025 #~ msgid "Clear Menu"
32026 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "RTSP host address"
32030 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid ""
32034 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
32035 #~ "on.\n"
32036 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
32037 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
32038 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
32039 #~ msgstr ""
32040 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
32041 #~ " ვის localhost."
32043 #, fuzzy
32044 #~ msgid "Viewer"
32045 #~ msgstr "ხედი"
32047 #, fuzzy
32048 #~ msgid "No"
32049 #~ msgstr "არა"
32051 #, fuzzy
32052 #~ msgid "Full Screen"
32053 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32055 #, fuzzy
32056 #~ msgid "Easy Stream"
32057 #~ msgstr "ნაკადი"
32059 #, fuzzy
32060 #~ msgid "Seek Time"
32061 #~ msgstr "დაწყების დრო"
32063 #, fuzzy
32064 #~ msgid "Graphical Equalizer"
32065 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
32067 #, fuzzy
32068 #~ msgid "Create Stream"
32069 #~ msgstr "ნაკადი"
32071 #, fuzzy
32072 #~ msgid "Capture Screen"
32073 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
32075 #~ msgid "Close"
32076 #~ msgstr "დახურვა"
32078 #, fuzzy
32079 #~ msgid "Error!"
32080 #~ msgstr "შეცდომა"
32082 #, fuzzy
32083 #~ msgid "Create Mosaic"
32084 #~ msgstr "ცენტრში"
32086 #, fuzzy
32087 #~ msgid "Stream Input Configuration"
32088 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
32090 #, fuzzy
32091 #~ msgid "Remove Stream"
32092 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32094 #, fuzzy
32095 #~ msgid "Create New Stream"
32096 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
32098 #, fuzzy
32099 #~ msgid "Delete All Streams"
32100 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32102 #, fuzzy
32103 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
32104 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32106 #, fuzzy
32107 #~ msgid "Refresh Streams"
32108 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32110 #~ msgid "Left rear"
32111 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
32113 #~ msgid "Right rear"
32114 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
32116 #~ msgid "Left front"
32117 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
32121 #~ msgstr "აუდიო"
32123 #~ msgid "Quiet mode."
32124 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
32126 #, fuzzy
32127 #~ msgid "Preload Directory"
32128 #~ msgstr "დირექტორია"
32130 #, fuzzy
32131 #~ msgid "Motion blue"
32132 #~ msgstr "ვიდეო"
32134 #~ msgid "Effect"
32135 #~ msgstr "ეფექტი"
32137 #, fuzzy
32138 #~ msgid "Zoom playlist"
32139 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32141 #~ msgid "key"
32142 #~ msgstr "გასაღები"
32144 #~ msgid "Telnet Interface"
32145 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
32147 #~ msgid "Web Interface"
32148 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
32150 #, fuzzy
32151 #~ msgid "Audio output saved volume"
32152 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
32154 #, fuzzy
32155 #~ msgid "Video output filter module"
32156 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
32158 #~ msgid "UDP port"
32159 #~ msgstr "UDP პორტი"
32161 #~ msgid "Force IPv6"
32162 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
32164 #~ msgid "Force IPv4"
32165 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
32167 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
32168 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
32170 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
32171 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
32173 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
32174 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
32176 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
32177 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32179 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
32180 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32182 #, fuzzy
32183 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
32184 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32186 #, fuzzy
32187 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
32188 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32190 #, fuzzy
32191 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
32192 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32194 #, fuzzy
32195 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
32196 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32198 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
32199 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Go back in browsing history"
32203 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32205 #, fuzzy
32206 #~ msgid "Go forward in browsing history"
32207 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32209 #, fuzzy
32210 #~ msgid ""
32211 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
32212 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32214 #, fuzzy
32215 #~ msgid ""
32216 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
32217 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32219 #, fuzzy
32220 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
32221 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32223 #, fuzzy
32224 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
32225 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "LNB voltage"
32229 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
32231 #~ msgid "22 kHz tone"
32232 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
32234 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
32235 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32237 #, fuzzy
32238 #~ msgid "Transponder FEC"
32239 #~ msgstr "აუდიო"
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "BPSK"
32243 #~ msgstr "PS"
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "QPSK"
32247 #~ msgstr "PS"
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
32251 #~ msgstr "სიგანე"
32253 #, fuzzy
32254 #~ msgid "Satellite Polarisation"
32255 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32257 #, fuzzy
32258 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
32259 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32261 #, fuzzy
32262 #~ msgid "DirectShow DVB input"
32263 #~ msgstr "DirectShow"
32265 #, fuzzy
32266 #~ msgid ""
32267 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
32268 #~ "milliseconds."
32269 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32271 #, fuzzy
32272 #~ msgid ""
32273 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
32274 #~ "milliseconds."
32275 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32277 #, fuzzy
32278 #~ msgid ""
32279 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
32280 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32282 #~ msgid "HTTP password"
32283 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
32285 #~ msgid "HTTP ACL"
32286 #~ msgstr "HTTP ACL"
32288 #, fuzzy
32289 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
32290 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32292 #~ msgid "Root CA file"
32293 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
32297 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32299 #~ msgid "CRL file"
32300 #~ msgstr "CRL ფაილი"
32302 #, fuzzy
32303 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
32304 #~ msgstr "შესავალი"
32306 #, fuzzy
32307 #~ msgid "Invalid polarization"
32308 #~ msgstr "&არჩეული"
32310 #, fuzzy
32311 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
32312 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32314 #, fuzzy
32315 #~ msgid ""
32316 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
32317 #~ "milliseconds."
32318 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid ""
32322 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
32323 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32325 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
32326 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid ""
32330 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
32331 #~ "constructs (default 0)."
32332 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
32334 #, fuzzy
32335 #~ msgid "Fake"
32336 #~ msgstr "ტრანსი"
32338 #, fuzzy
32339 #~ msgid "Fake video input"
32340 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
32342 #, fuzzy
32343 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
32344 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32346 #, fuzzy
32347 #~ msgid "Directory input"
32348 #~ msgstr "DirectShow"
32350 #, fuzzy
32351 #~ msgid ""
32352 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
32353 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32355 #, fuzzy
32356 #~ msgid ""
32357 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
32358 #~ "milliseconds."
32359 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32361 #, fuzzy
32362 #~ msgid ""
32363 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
32364 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
32368 #~ msgstr "აუდიო."
32370 #, fuzzy
32371 #~ msgid "Max number of redirection"
32372 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
32374 #, fuzzy
32375 #~ msgid ""
32376 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
32377 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "Memory-mapped file input"
32381 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid ""
32385 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
32386 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32388 #, fuzzy
32389 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
32390 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32392 #, fuzzy
32393 #~ msgid ""
32394 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
32395 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32397 #, fuzzy
32398 #~ msgid ""
32399 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
32400 #~ "milliseconds."
32401 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32403 #, fuzzy
32404 #~ msgid ""
32405 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
32406 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
32410 #~ msgstr "ფილტრები"
32412 #, fuzzy
32413 #~ msgid ""
32414 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
32415 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid ""
32419 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
32420 #~ "milliseconds."
32421 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32423 #, fuzzy
32424 #~ msgid ""
32425 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
32426 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32428 #, fuzzy
32429 #~ msgid ""
32430 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
32431 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32433 #, fuzzy
32434 #~ msgid ""
32435 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
32436 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32438 #, fuzzy
32439 #~ msgid ""
32440 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
32441 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid ""
32445 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
32446 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32448 #, fuzzy
32449 #~ msgid ""
32450 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
32451 #~ "device will be used."
32452 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32454 #~ msgid "Audio Channel"
32455 #~ msgstr "აუდიო არხი"
32457 #~ msgid "Brightness of the video input."
32458 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
32460 #~ msgid "Color of the video input."
32461 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
32465 #~ msgstr "ხარისხი ის."
32467 #, fuzzy
32468 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
32469 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "Decimation"
32473 #~ msgstr "აღწერილობა"
32475 #~ msgid "Quality of the stream."
32476 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
32478 #~ msgid "Video4Linux"
32479 #~ msgstr "Video4Linux"
32481 #, fuzzy
32482 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32483 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32485 #, fuzzy
32486 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32487 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32489 #, fuzzy
32490 #~ msgid "Horizontal centering"
32491 #~ msgstr "სიგანე"
32493 #, fuzzy
32494 #~ msgid "Vertical centering"
32495 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32497 #, fuzzy
32498 #~ msgid "Balance"
32499 #~ msgstr "გაუქმება"
32501 #, fuzzy
32502 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32503 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32505 #, fuzzy
32506 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32507 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32509 #, fuzzy
32510 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32511 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32513 #, fuzzy
32514 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32515 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32517 #, fuzzy
32518 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32519 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32521 #, fuzzy
32522 #~ msgid ""
32523 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
32524 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
32528 #~ msgstr "აუდიო."
32530 #, fuzzy
32531 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
32532 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "Trivial audio mixer"
32536 #~ msgstr "აუდიო"
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "default"
32540 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "No Audio Device"
32544 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
32548 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
32550 #~ msgid "Unknown soundcard"
32551 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32553 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
32554 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
32556 #, fuzzy
32557 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
32558 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32560 #, fuzzy
32561 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
32562 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
32564 #, fuzzy
32565 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
32566 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
32568 #, fuzzy
32569 #~ msgid "Reload image file"
32570 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32572 #, fuzzy
32573 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
32574 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32576 #, fuzzy
32577 #~ msgid ""
32578 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32579 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
32583 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
32585 #~ msgid "Deinterlace module to use."
32586 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32588 #, fuzzy
32589 #~ msgid "Memory video decoder"
32590 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32592 #, fuzzy
32593 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
32594 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32596 #, fuzzy
32597 #~ msgid "Enable debug"
32598 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32600 #, fuzzy
32601 #~ msgid "Subpage"
32602 #~ msgstr "მანძილი"
32604 #, fuzzy
32605 #~ msgid "1.00x"
32606 #~ msgstr "100%"
32608 #~ msgid "Host address"
32609 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
32611 #, fuzzy
32612 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
32613 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
32617 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
32621 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
32623 #~ msgid "HTTP"
32624 #~ msgstr "HTTP"
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "HTTP remote control interface"
32628 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32630 #~ msgid "HTTP SSL"
32631 #~ msgstr "HTTP SSL"
32633 #, fuzzy
32634 #~ msgid "Signals"
32635 #~ msgstr "სინჰალური"
32637 #, fuzzy
32638 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
32639 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
32641 #, fuzzy
32642 #~ msgid "VLM remote control interface"
32643 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32645 #, fuzzy
32646 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
32647 #~ msgstr "ASF"
32649 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
32650 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
32652 #, fuzzy
32653 #~ msgid "Ffmpeg mux"
32654 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
32656 #~ msgid "AVI Index"
32657 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
32659 #, fuzzy
32660 #~ msgid "Repair"
32661 #~ msgstr "ნეპალური"
32663 #, fuzzy
32664 #~ msgid ""
32665 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
32666 #~ "value should be set in millisecond units."
32667 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32669 #, fuzzy
32670 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
32671 #~ msgstr "ტექსტი"
32673 #, fuzzy
32674 #~ msgid "CSA ck"
32675 #~ msgstr "CSA გასაღები"
32677 #, fuzzy
32678 #~ msgid "Rewind"
32679 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
32681 #, fuzzy
32682 #~ msgid "Fast Forward"
32683 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
32685 #, fuzzy
32686 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
32687 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
32689 #, fuzzy
32690 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
32691 #~ msgstr "ჩართვა a."
32693 #, fuzzy
32694 #~ msgid "Extended controls"
32695 #~ msgstr "გაფართოებული"
32697 #, fuzzy
32698 #~ msgid "General editing filters"
32699 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32701 #, fuzzy
32702 #~ msgid "Distortion filters"
32703 #~ msgstr "ვიდეო"
32705 #, fuzzy
32706 #~ msgid "Blur"
32707 #~ msgstr "ლურჯი"
32709 #, fuzzy
32710 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
32711 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32713 #, fuzzy
32714 #~ msgid "Image cropping"
32715 #~ msgstr "სურათი"
32717 #, fuzzy
32718 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
32719 #~ msgstr "a ის ნახატი"
32721 #, fuzzy
32722 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
32723 #~ msgstr "ის ნახატი"
32725 #, fuzzy
32726 #~ msgid "Rotates or flips the image"
32727 #~ msgstr "ნახატი"
32729 #, fuzzy
32730 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
32731 #~ msgstr "აუდიო a."
32733 #, fuzzy
32734 #~ msgid "Audio Filter"
32735 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "About the video filters"
32739 #~ msgstr "ვიდეო"
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "Controller..."
32743 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
32745 #~ msgid "Equalizer..."
32746 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
32748 #, fuzzy
32749 #~ msgid "Extended Controls..."
32750 #~ msgstr "გაფართოებული"
32752 #, fuzzy
32753 #~ msgid "Volume: %d%%"
32754 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32756 #~ msgid "Use as Desktop Background"
32757 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
32759 #, fuzzy
32760 #~ msgid ""
32761 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
32762 #~ "interacted with in this mode."
32763 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
32765 #, fuzzy
32766 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
32767 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32769 #, fuzzy
32770 #~ msgid "No device connected"
32771 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32773 #, fuzzy
32774 #~ msgid "Screen Capture Input"
32775 #~ msgstr "ეკრანი"
32777 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
32778 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
32780 #, fuzzy
32781 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
32782 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
32784 #~ msgid "1 item"
32785 #~ msgstr "1 ელემენტი"
32787 #~ msgid "Empty Folder"
32788 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "Default Server Port"
32792 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Add controls to the video window"
32796 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32798 #, fuzzy
32799 #~ msgid "Interface Settings not saved"
32800 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Audio Settings not saved"
32804 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
32806 #, fuzzy
32807 #~ msgid "Hotkeys not saved"
32808 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32810 #~ msgid " Help "
32811 #~ msgstr " დახმარება "
32813 #, fuzzy
32814 #~ msgid "[Miscellaneous]"
32815 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32817 #~ msgid " Information "
32818 #~ msgstr " ინფორმაცია "
32820 #, fuzzy
32821 #~ msgid "No item currently playing"
32822 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
32824 #~ msgid " Logs "
32825 #~ msgstr " ლოგები "
32827 #~ msgid " Stats "
32828 #~ msgstr " სტატისტიკა "
32830 #, fuzzy
32831 #~ msgid " Playlist (By category) "
32832 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
32834 #, fuzzy
32835 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
32836 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
32838 #, fuzzy
32839 #~ msgid "Input caching:"
32840 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
32842 #, fuzzy
32843 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
32844 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
32846 #, fuzzy
32847 #~ msgid "A new version of VLC("
32848 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32850 #, fuzzy
32851 #~ msgid "&Extra Metadata"
32852 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
32854 #, fuzzy
32855 #~ msgid "&Codec Details"
32856 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
32858 #, fuzzy
32859 #~ msgid "&Statistics"
32860 #~ msgstr "სტატისტიკა"
32862 #, fuzzy
32863 #~ msgid "C&lear"
32864 #~ msgstr "გაწმენდა"
32866 #, fuzzy
32867 #~ msgid "Message filter"
32868 #~ msgstr "Access ფილტრები"
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "&Update"
32872 #~ msgstr "განახლება"
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
32876 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
32880 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32882 #, fuzzy
32883 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
32884 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32886 #, fuzzy
32887 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
32888 #~ msgstr "ობიექტი"
32890 #, fuzzy
32891 #~ msgid "Sna&pshot"
32892 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "Sca&le"
32896 #~ msgstr "სკალირება"
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "Manage &bookmarks"
32900 #~ msgstr "სანიშნეები"
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "Configure podcasts..."
32904 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32906 #~ msgid "Dummy interface function"
32907 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
32909 #, fuzzy
32910 #~ msgid "Dummy demux function"
32911 #~ msgstr "ფიქტიური"
32913 #~ msgid "Dummy decoder function"
32914 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32916 #, fuzzy
32917 #~ msgid "Dump decoder function"
32918 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32920 #, fuzzy
32921 #~ msgid "Dummy encoder function"
32922 #~ msgstr "ფიქტიური"
32924 #, fuzzy
32925 #~ msgid "Dummy audio output function"
32926 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
32928 #, fuzzy
32929 #~ msgid "Dummy video output function"
32930 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32932 #, fuzzy
32933 #~ msgid "Stats video output function"
32934 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32936 #~ msgid "Font Effect"
32937 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
32939 #, fuzzy
32940 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
32941 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32943 #, fuzzy
32944 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
32945 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32947 #, fuzzy
32948 #~ msgid "Lua Interface Module"
32949 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32951 #, fuzzy
32952 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
32953 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32955 #~ msgid "Server"
32956 #~ msgstr "სერვერი"
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
32960 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
32962 #~ msgid "Simple XML Parser"
32963 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
32965 #~ msgid "IPv4 SAP"
32966 #~ msgstr "IPv4 SAP"
32968 #~ msgid "IPv6 SAP"
32969 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32971 #, fuzzy
32972 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
32973 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32975 #, fuzzy
32976 #~ msgid "Use SAP cache"
32977 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
32979 #~ msgid "HD1000 video output"
32980 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32984 #~ msgstr "ვიდეო"
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "OpenGL Provider"
32988 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Snapshot width"
32992 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "Width of the snapshot image."
32996 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "Snapshot height"
33000 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33004 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "Snapshot output"
33008 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33010 #~ msgid "SVGAlib video output"
33011 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "ID of the video output X window"
33015 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33017 #, fuzzy
33018 #~ msgid "Enable peaks"
33019 #~ msgstr "ჩართვა"
33021 #, fuzzy
33022 #~ msgid "Enable bands"
33023 #~ msgstr "ჩართვა"
33025 #, fuzzy
33026 #~ msgid "Enable base"
33027 #~ msgstr "ჩართვა"
33029 #, fuzzy
33030 #~ msgid "Font size:"
33031 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33033 #, fuzzy
33034 #~ msgid "Text alignment:"
33035 #~ msgstr "მონაცემი"
33037 #, fuzzy
33038 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33039 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33041 #, fuzzy
33042 #~ msgid "Embed video in interface"
33043 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
33045 #, fuzzy
33046 #~ msgid "Color fun"
33047 #~ msgstr "ფერი"
33049 #, fuzzy
33050 #~ msgid "Vout/Overlay"
33051 #~ msgstr "დაყოვნება"
33053 #~ msgid "Video filters"
33054 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "Vout filters"
33058 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Advanced video filter controls"
33062 #~ msgstr "ვიდეო"
33064 #, fuzzy
33065 #~ msgid "Automate picture coding mode"
33066 #~ msgstr "Y"
33068 #, fuzzy
33069 #~ msgid "SessionManager"
33070 #~ msgstr "სესიის სახელი"
33072 #~ msgid "title"
33073 #~ msgstr "სათაური"
33075 #~ msgid "Key"
33076 #~ msgstr "გასაღები"
33078 #, fuzzy
33079 #~ msgid "Set"
33080 #~ msgstr "არჩევა"
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "SDL video driver name"
33084 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
33086 #, fuzzy
33087 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
33088 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33090 #, fuzzy
33091 #~ msgid "Select the port used"
33092 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33094 #~ msgid "Other codecs"
33095 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
33097 #, fuzzy
33098 #~ msgid "Random off"
33099 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
33101 #, fuzzy
33102 #~ msgid "Advanced open..."
33103 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
33105 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
33106 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
33108 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
33109 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
33111 #, fuzzy
33112 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
33113 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
33115 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
33116 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
33118 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
33119 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
33121 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
33122 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
33124 #, fuzzy
33125 #~ msgid "Full support"
33126 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33128 #, fuzzy
33129 #~ msgid "Fullscreen-only"
33130 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33132 #~ msgid "Enable FPU support"
33133 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33135 #, fuzzy
33136 #~ msgid "CD reading failed"
33137 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33139 #, fuzzy
33140 #~ msgid ""
33141 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
33142 #~ "units."
33143 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33145 #~ msgid "Audio Compact Disc"
33146 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
33148 #, fuzzy
33149 #~ msgid "Additional debug"
33150 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33152 #, fuzzy
33153 #~ msgid "Caching value in microseconds"
33154 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
33156 #, fuzzy
33157 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
33158 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
33160 #~ msgid "CDDB"
33161 #~ msgstr "CDDB"
33163 #, fuzzy
33164 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
33165 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33167 #~ msgid "CDDB server"
33168 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
33170 #, fuzzy
33171 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
33172 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33174 #, fuzzy
33175 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
33176 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33178 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
33179 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
33183 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33185 #, fuzzy
33186 #~ msgid "CDDB server timeout"
33187 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33189 #~ msgid "Track %i"
33190 #~ msgstr "კვალი %i"
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
33194 #~ msgstr "სტანდარტული"
33196 #, fuzzy
33197 #~ msgid "Max level"
33198 #~ msgstr "მაქსიმალური"
33200 #, fuzzy
33201 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
33202 #~ msgstr "აუდიო"
33204 #, fuzzy
33205 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
33206 #~ msgstr "აუდიო"
33208 #, fuzzy
33209 #~ msgid "CMML annotations decoder"
33210 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
33212 #, fuzzy
33213 #~ msgid "Tarkin decoder"
33214 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
33216 #, fuzzy
33217 #~ msgid ""
33218 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
33219 #~ "possibly before an I-frame."
33220 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
33222 #, fuzzy
33223 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
33224 #~ msgstr "I II ვიდეო"
33226 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
33227 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
33229 #, fuzzy
33230 #~ msgid "Unknown command!"
33231 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33233 #, fuzzy
33234 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
33235 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
33237 #, fuzzy
33238 #~ msgid ""
33239 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
33240 #~ msgstr "აუდიო."
33242 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
33243 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
33245 #, fuzzy
33246 #~ msgid "MPEG-4 V"
33247 #~ msgstr "MJPEG"
33249 #, fuzzy
33250 #~ msgid "BeOS standard API interface"
33251 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33253 #~ msgid "Prev Title"
33254 #~ msgstr "წინა სათაური"
33256 #~ msgid "Next Title"
33257 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
33259 #, fuzzy
33260 #~ msgid "Go to Title"
33261 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
33263 #, fuzzy
33264 #~ msgid "Go to Chapter"
33265 #~ msgstr "თავი"
33267 #~ msgid "Speed"
33268 #~ msgstr "სიჩქარე"
33270 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
33271 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
33273 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
33274 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
33276 #, fuzzy
33277 #~ msgid "Select None"
33278 #~ msgstr "არჩევა არა"
33280 #~ msgid "Sort Reverse"
33281 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
33283 #, fuzzy
33284 #~ msgid "Sort by Path"
33285 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
33287 #, fuzzy
33288 #~ msgid "Randomize"
33289 #~ msgstr "შემთხვევითი"
33291 #~ msgid "Remove All"
33292 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
33294 #~ msgid "50%"
33295 #~ msgstr "50%"
33297 #~ msgid "100%"
33298 #~ msgstr "100%"
33300 #~ msgid "200%"
33301 #~ msgstr "200%"
33303 #, fuzzy
33304 #~ msgid "Vertical Sync"
33305 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33307 #, fuzzy
33308 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
33309 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
33311 #, fuzzy
33312 #~ msgid "Stay On Top"
33313 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
33315 #~ msgid "Take Screen Shot"
33316 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33318 #~ msgid "Download now"
33319 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
33321 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
33322 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33324 #~ msgid "Autoplay selected file"
33325 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
33327 #, fuzzy
33328 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
33329 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
33331 #~ msgid "Permissions"
33332 #~ msgstr "უფლებები"
33334 #~ msgid "Owner"
33335 #~ msgstr "მფლობელი"
33337 #~ msgid "00:00:00"
33338 #~ msgstr "00:00:00"
33340 #~ msgid "MRL:"
33341 #~ msgstr "MRL:"
33343 #~ msgid "Port:"
33344 #~ msgstr "პორტი:"
33346 #~ msgid "Address:"
33347 #~ msgstr "მისამართი:"
33349 #, fuzzy
33350 #~ msgid "unicast"
33351 #~ msgstr "UDP"
33353 #, fuzzy
33354 #~ msgid "multicast"
33355 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
33357 #~ msgid "Network: "
33358 #~ msgstr "ქსელი: "
33360 #~ msgid "udp"
33361 #~ msgstr "udp"
33363 #~ msgid "udp6"
33364 #~ msgstr "udp6"
33366 #~ msgid "rtp"
33367 #~ msgstr "rtp"
33369 #~ msgid "rtp4"
33370 #~ msgstr "rtp4"
33372 #~ msgid "ftp"
33373 #~ msgstr "ftp"
33375 #~ msgid "http"
33376 #~ msgstr "http"
33378 #~ msgid "sout"
33379 #~ msgstr "sout"
33381 #~ msgid "mms"
33382 #~ msgstr "mms"
33384 #~ msgid "Protocol:"
33385 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
33387 #, fuzzy
33388 #~ msgid "Transcode:"
33389 #~ msgstr "კოდირება"
33391 #, fuzzy
33392 #~ msgid "enable"
33393 #~ msgstr "აქტიური"
33395 #~ msgid "Video:"
33396 #~ msgstr "ვიდეო:"
33398 #~ msgid "Audio:"
33399 #~ msgstr "აუდიო:"
33401 #~ msgid "Channel:"
33402 #~ msgstr "არხი:"
33404 #~ msgid "Norm:"
33405 #~ msgstr "ნორმა:"
33407 #~ msgid "Size:"
33408 #~ msgstr "ზომა:"
33410 #~ msgid "Frequency:"
33411 #~ msgstr "სიხშირე:"
33413 #, fuzzy
33414 #~ msgid "Samplerate:"
33415 #~ msgstr "კადრი წამში"
33417 #~ msgid "Quality:"
33418 #~ msgstr "ხარისხი:"
33420 #~ msgid "Tuner:"
33421 #~ msgstr "ტუნერი:"
33423 #~ msgid "MJPEG:"
33424 #~ msgstr "MJPEG:"
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid "Decimation:"
33428 #~ msgstr "აღწერილობა"
33430 #~ msgid "pal"
33431 #~ msgstr "pal"
33433 #~ msgid "ntsc"
33434 #~ msgstr "ntsc"
33436 #~ msgid "secam"
33437 #~ msgstr "secam"
33439 #~ msgid "240x192"
33440 #~ msgstr "240x192"
33442 #~ msgid "320x240"
33443 #~ msgstr "320x240"
33445 #~ msgid "qsif"
33446 #~ msgstr "qsif"
33448 #~ msgid "qcif"
33449 #~ msgstr "qcif"
33451 #~ msgid "sif"
33452 #~ msgstr "sif"
33454 #~ msgid "cif"
33455 #~ msgstr "cif"
33457 #~ msgid "vga"
33458 #~ msgstr "vga"
33460 #~ msgid "kHz"
33461 #~ msgstr "kHz"
33463 #~ msgid "Hz/s"
33464 #~ msgstr "Hz/s"
33466 #~ msgid "mono"
33467 #~ msgstr "მონო"
33469 #~ msgid "Camera"
33470 #~ msgstr "კამერა"
33472 #~ msgid "huffyuv"
33473 #~ msgstr "huffyuv"
33475 #~ msgid "mp1v"
33476 #~ msgstr "mp1v"
33478 #~ msgid "mp2v"
33479 #~ msgstr "mp2v"
33481 #~ msgid "mp4v"
33482 #~ msgstr "mp4v"
33484 #~ msgid "H263"
33485 #~ msgstr "H263"
33487 #~ msgid "WMV1"
33488 #~ msgstr "WMV1"
33490 #~ msgid "WMV2"
33491 #~ msgstr "WMV2"
33493 #, fuzzy
33494 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
33495 #~ msgstr "რეჟიმი"
33497 #, fuzzy
33498 #~ msgid "Keyframe Interval:"
33499 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
33501 #~ msgid "Deinterlace:"
33502 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
33504 #, fuzzy
33505 #~ msgid "Access:"
33506 #~ msgstr "მისამართი:"
33508 #~ msgid "URL:"
33509 #~ msgstr "URL:"
33511 #, fuzzy
33512 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
33513 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
33515 #~ msgid "127.0.0.1"
33516 #~ msgstr "127.0.0.1"
33518 #~ msgid "localhost"
33519 #~ msgstr "localhost"
33521 #~ msgid "localhost.localdomain"
33522 #~ msgstr "localhost.localdomain"
33524 #~ msgid "239.0.0.42"
33525 #~ msgstr "239.0.0.42"
33527 #~ msgid "TS"
33528 #~ msgstr "TS"
33530 #~ msgid "MPEG1"
33531 #~ msgstr "MPEG1"
33533 #~ msgid "OGG"
33534 #~ msgstr "OGG"
33536 #~ msgid "MOV"
33537 #~ msgstr "MOV"
33539 #~ msgid "ASF"
33540 #~ msgstr "ASF"
33542 #~ msgid "kbits/s"
33543 #~ msgstr "kbits/s"
33545 #~ msgid "alaw"
33546 #~ msgstr "alaw"
33548 #~ msgid "ulaw"
33549 #~ msgstr "ulaw"
33551 #~ msgid "mpga"
33552 #~ msgstr "mpga"
33554 #~ msgid "mp3"
33555 #~ msgstr "mp3"
33557 #~ msgid "a52"
33558 #~ msgstr "a52"
33560 #~ msgid "vorb"
33561 #~ msgstr "vorb"
33563 #~ msgid "bits/s"
33564 #~ msgstr "bits/s"
33566 #~ msgid "SAP Announce:"
33567 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid "SLP Announce:"
33571 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33573 #, fuzzy
33574 #~ msgid "Announce Channel:"
33575 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
33577 #~ msgid " Clear "
33578 #~ msgstr " გაწმენდა "
33580 #~ msgid " Save "
33581 #~ msgstr " შენახვა "
33583 #~ msgid " Apply "
33584 #~ msgstr " გამოყენება "
33586 #~ msgid " Cancel "
33587 #~ msgstr " გაუქმება "
33589 #, fuzzy
33590 #~ msgid "Preference"
33591 #~ msgstr "პარამეტრები"
33593 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
33594 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
33598 #~ msgstr ""
33599 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33600 #~ "\n"
33602 #, fuzzy
33603 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
33604 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33606 #, fuzzy
33607 #~ msgid "Corrupted"
33608 #~ msgstr "ფაილი"
33610 #, fuzzy
33611 #~ msgid "Audio Port"
33612 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
33614 #, fuzzy
33615 #~ msgid "Video Port"
33616 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
33618 #, fuzzy
33619 #~ msgid "Select play mode"
33620 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33622 #, fuzzy
33623 #~ msgid "Alignment:"
33624 #~ msgstr "მონაცემი"
33626 #, fuzzy
33627 #~ msgid "Default volume"
33628 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33630 #, fuzzy
33631 #~ msgid "Disc Devices"
33632 #~ msgstr "მოწყობილობები"
33634 #, fuzzy
33635 #~ msgid "Server default port"
33636 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
33638 #, fuzzy
33639 #~ msgid "Post-Processing quality"
33640 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33642 #~ msgid ""
33643 #~ "\n"
33644 #~ "(WinCE interface)\n"
33645 #~ "\n"
33646 #~ msgstr ""
33647 #~ "\n"
33648 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33649 #~ "\n"
33651 #, fuzzy
33652 #~ msgid ""
33653 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
33654 #~ "\n"
33655 #~ msgstr ""
33656 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33657 #~ "\n"
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "Compiled by "
33661 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
33663 #~ msgid ""
33664 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
33665 #~ "http://www.videolan.org/"
33666 #~ msgstr ""
33667 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
33668 #~ "http://www.videolan.org/"
33670 #~ msgid "Open:"
33671 #~ msgstr "გახსენი:"
33673 #~ msgid "Choose directory"
33674 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33676 #, fuzzy
33677 #~ msgid ""
33678 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
33679 #~ "window."
33680 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "WinCE interface"
33684 #~ msgstr ""
33685 #~ "\n"
33686 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33687 #~ "\n"
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Dummy access function"
33691 #~ msgstr "ფიქტიური"
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Old playlist export"
33695 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
33699 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "C module that does nothing"
33703 #~ msgstr "C არაფერი"
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
33707 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Canal +"
33711 #~ msgstr " გაუქმება "
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "summary"
33715 #~ msgstr "ჯამური"
33717 #, fuzzy
33718 #~ msgid "video-filter-event"
33719 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "Xinerama option"
33723 #~ msgstr "ინფორმაცია"
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "Embedded Windows video"
33727 #~ msgstr "ვიდეო"
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
33731 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33733 #~ msgid "DirectX video output"
33734 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33736 #, fuzzy
33737 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
33738 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33740 #, fuzzy
33741 #~ msgid "XVimage chroma format"
33742 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
33744 #, fuzzy
33745 #~ msgid ""
33746 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
33747 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
33748 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
33750 #~ msgid "X11 display name"
33751 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
33755 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
33759 #~ msgstr "ყველა"
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
33763 #~ msgstr "ყველა"
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "XVMC extension video output"
33767 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
33771 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
33775 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "GaLaktos visualization"
33779 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Spatialization"
33783 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "Processing"
33787 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid "Shaping delay"
33791 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
33795 #~ msgstr "ის."
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
33799 #~ msgstr "MPEG4"
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
33803 #~ msgstr "სტანდარტული"
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "Transrate"
33807 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
33809 #, fuzzy
33810 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
33811 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
33813 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
33814 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Video On Demand"
33818 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
33820 #~ msgid "FFmpeg video filter"
33821 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
33823 #, fuzzy
33824 #~ msgid "Autodetect"
33825 #~ msgstr "ავტო"
33827 #, fuzzy
33828 #~ msgid "Login:"
33829 #~ msgstr "შესვლა"
33831 #, fuzzy
33832 #~ msgid "New Node"
33833 #~ msgstr "ახალი"
33835 #~ msgid "UDP/RTP"
33836 #~ msgstr "UDP/RTP"
33838 #, fuzzy
33839 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
33840 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
33842 #, fuzzy
33843 #~ msgid "textFormat"
33844 #~ msgstr "ფორმატი"
33846 #~ msgid "Other advanced settings"
33847 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
33849 #, fuzzy
33850 #~ msgid "Media &Information..."
33851 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
33853 #, fuzzy
33854 #~ msgid "&Messages..."
33855 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
33857 #, fuzzy
33858 #~ msgid "&Extended Settings..."
33859 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
33861 #, fuzzy
33862 #~ msgid "&Bookmarks..."
33863 #~ msgstr "სანიშნეები"
33865 #, fuzzy
33866 #~ msgid "&About..."
33867 #~ msgstr "შესახებ..."
33869 #, fuzzy
33870 #~ msgid "&Load Playlist File..."
33871 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
33873 #, fuzzy
33874 #~ msgid "Additional &Sources"
33875 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33877 #~ msgid "American English"
33878 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
33880 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
33881 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
33883 #~ msgid "British English"
33884 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
33886 #~ msgid "Chinese Traditional"
33887 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
33889 #~ msgid "Galician"
33890 #~ msgstr "გალიციური"
33892 #~ msgid "Occitan"
33893 #~ msgstr "ოსიტანი"
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "Cancelled"
33897 #~ msgstr "გაუქმება"
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "Illegal Polarization"
33901 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33903 #, fuzzy
33904 #~ msgid ""
33905 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
33906 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33908 #~ msgid "dv"
33909 #~ msgstr "dv"
33911 #, fuzzy
33912 #~ msgid "EyeTV access module"
33913 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33915 #, fuzzy
33916 #~ msgid "Bandwidth limiter"
33917 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
33919 #~ msgid "Record directory"
33920 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "Timeshift"
33924 #~ msgstr "დრო"
33926 #, fuzzy
33927 #~ msgid ""
33928 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
33929 #~ "will be used."
33930 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33932 #, fuzzy
33933 #~ msgid ""
33934 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33935 #~ "\" will be used for OSS."
33936 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33938 #, fuzzy
33939 #~ msgid ""
33940 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33941 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
33942 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33944 #, fuzzy
33945 #~ msgid "Audio method"
33946 #~ msgstr "აუდიო"
33948 #, fuzzy
33949 #~ msgid ""
33950 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
33951 #~ "device will be used."
33952 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33954 #, fuzzy
33955 #~ msgid ""
33956 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
33957 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
33959 #, fuzzy
33960 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
33961 #~ msgstr "უცნობი"
33963 #, fuzzy
33964 #~ msgid "spatializer"
33965 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33967 #~ msgid "EsounD audio output"
33968 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
33970 #, fuzzy
33971 #~ msgid "Cinepak video decoder"
33972 #~ msgstr "ვიდეო"
33974 #~ msgid "%d Hz"
33975 #~ msgstr "%d Hz"
33977 #, fuzzy
33978 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
33979 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
33981 #, fuzzy
33982 #~ msgid "Kate comment"
33983 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33985 #~ msgid "Speex comment"
33986 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
33988 #~ msgid "Theora comment"
33989 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33991 #~ msgid "Vorbis comment"
33992 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
33994 #, fuzzy
33995 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
33996 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33998 #, fuzzy
33999 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34000 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34002 #, fuzzy
34003 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34004 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34006 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34007 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34009 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34010 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34012 #, fuzzy
34013 #~ msgid "16:9 subtitles"
34014 #~ msgstr "ტიტრები"
34016 #, fuzzy
34017 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34018 #~ msgstr "ტიტრები"
34020 #~ msgid "Quick Open File..."
34021 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34023 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34024 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34026 #~ msgid "Access Filter"
34027 #~ msgstr "Access ფილტრი"
34029 #, fuzzy
34030 #~ msgid "Save As:"
34031 #~ msgstr " შენახვა "
34033 #~ msgid "Login"
34034 #~ msgstr "შესვლა"
34036 #, fuzzy
34037 #~ msgid "Open playlist file"
34038 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34040 #, fuzzy
34041 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34042 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34044 #, fuzzy
34045 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34046 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34048 #, fuzzy
34049 #~ msgid "&Playlist"
34050 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34052 #, fuzzy
34053 #~ msgid "Show P&laylist"
34054 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34056 #, fuzzy
34057 #~ msgid "&Preferences..."
34058 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34060 #, fuzzy
34061 #~ msgid "Minimal View..."
34062 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
34064 #, fuzzy
34065 #~ msgid "Card Selection"
34066 #~ msgstr "&არჩეული"
34068 #, fuzzy
34069 #~ msgid "Outputs"
34070 #~ msgstr "URL"
34072 #, fuzzy
34073 #~ msgid ""
34074 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
34075 #~ "playlist|*.xspf"
34076 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34078 #, fuzzy
34079 #~ msgid "WinCE interface module"
34080 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34082 #, fuzzy
34083 #~ msgid "RRD output file"
34084 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
34086 #, fuzzy
34087 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
34088 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
34090 #, fuzzy
34091 #~ msgid "Image video output"
34092 #~ msgstr "ვიდეო"
34094 #, fuzzy
34095 #~ msgid "Cube"
34096 #~ msgstr "კაბელი"
34098 #~ msgid "Transparent Cube"
34099 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
34101 #~ msgid "Cylinder"
34102 #~ msgstr "ცილინდრი"
34104 #, fuzzy
34105 #~ msgid "Sphere"
34106 #~ msgstr "სფერა"
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
34110 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34112 #, fuzzy
34113 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
34114 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34116 #, fuzzy
34117 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
34118 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34120 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
34121 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
34123 #, fuzzy
34124 #~ msgid "Number of bands"
34125 #~ msgstr "ის"
34127 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
34128 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
34130 #, fuzzy
34131 #~ msgid "MusicBrainz"
34132 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34134 #, fuzzy
34135 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
34136 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34138 #, fuzzy
34139 #~ msgid "Seam Carving video filter"
34140 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34142 #, fuzzy
34143 #~ msgid "Seam Carving"
34144 #~ msgstr "ნაკადი"
34146 #~ msgid "Audio CD - Track "
34147 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "VLC - Controller"
34151 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "A to B"
34155 #~ msgstr "მდე"
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
34159 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "&Update List"
34163 #~ msgstr "განახლებები"
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "Choose subtitles file"
34167 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "Undock from Interface"
34171 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "Ctrl+U"
34175 #~ msgstr "Ctrl"
34177 #, fuzzy
34178 #~ msgid "Add Interfaces"
34179 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid "&Equalizer"
34183 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34185 #, fuzzy
34186 #~ msgid "&Title"
34187 #~ msgstr "სათაური"
34189 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34190 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34192 #~ msgid "Open Subtitles"
34193 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
34195 #, fuzzy
34196 #~ msgid "left"
34197 #~ msgstr "მარცხენა"