1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:893
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
84 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:416
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
138 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgstr "Video kodeki"
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgstr "Audio kodeki"
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
243 msgstr "Pārējie kodeki"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
261 "incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
269 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
270 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
271 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
272 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
273 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
274 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
278 msgid "General stream output settings"
279 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
292 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
293 "celiņus (video, audio, ...)\n"
294 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
295 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
296 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
297 "mukserim atsevišķi."
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgid "Access output"
303 #: include/vlc_config_cat.h:153
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
323 #: include/vlc_config_cat.h:166
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
335 #: modules/services_discovery/sap.c:323
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
354 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
376 msgid "Services discovery"
379 #: include/vlc_config_cat.h:189
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
389 #: include/vlc_config_cat.h:194
390 msgid "Advanced settings. Use with care."
391 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
393 #: include/vlc_config_cat.h:196
395 msgstr "Procesora iespējas"
397 #: include/vlc_config_cat.h:197
399 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
400 "not change these settings."
402 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
403 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
405 #: include/vlc_config_cat.h:200
406 msgid "Advanced settings"
407 msgstr "Papildu iestatījumi"
409 #: include/vlc_config_cat.h:201
410 msgid "Other advanced settings"
411 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
413 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
414 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
419 #: include/vlc_config_cat.h:204
420 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
421 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
423 #: include/vlc_config_cat.h:209
424 msgid "Chroma modules settings"
425 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
427 #: include/vlc_config_cat.h:210
428 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 #: include/vlc_config_cat.h:212
432 msgid "Packetizer modules settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:216
436 msgid "Encoders settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:218
440 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 #: include/vlc_config_cat.h:221
444 msgid "Dialog providers settings"
447 #: include/vlc_config_cat.h:223
448 msgid "Dialog providers can be configured here."
451 #: include/vlc_config_cat.h:225
452 msgid "Subtitle demuxer settings"
455 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
458 "example by setting the subtitles type or file name."
461 #: include/vlc_config_cat.h:234
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
465 #: include/vlc_config_cat.h:235
466 msgid "There is no help available for these modules."
467 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
469 #: include/vlc_interface.h:136
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
474 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
477 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
478 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 #: include/vlc_intf_strings.h:34
482 msgid "Quick &Open File..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:35
487 msgid "&Advanced Open..."
488 msgstr "Papildu iestatījumi"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:36
491 msgid "Open &Directory..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:38
495 msgid "Select one or more files to open"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:42
500 msgid "Media &Information..."
501 msgstr "Meta-informācija"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:43
505 msgid "&Codec Information..."
506 msgstr "Meta-informācija"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:44
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
515 msgid "&Extended Settings..."
516 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:46
520 msgid "Go to Specific &Time..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:47
525 msgid "&Bookmarks..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:48
530 msgid "&VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:50
538 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
540 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
551 #: include/vlc_intf_strings.h:54
553 msgid "Fetch Information"
554 msgstr "Meta-informācija"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
558 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
559 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
564 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
566 msgid "Information..."
567 msgstr "Meta-informācija"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:57
573 #: include/vlc_intf_strings.h:58
576 msgstr "Audio kodeki"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:59
583 #: include/vlc_intf_strings.h:60
587 #: include/vlc_intf_strings.h:61
589 msgid "Open Folder..."
590 msgstr "Piekļuves filtri"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
596 #: include/vlc_intf_strings.h:66
600 #: include/vlc_intf_strings.h:67
604 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
605 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
609 #: include/vlc_intf_strings.h:70
613 #: include/vlc_intf_strings.h:72
615 msgid "Add to playlist"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:73
619 msgid "Add to media library"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:75
625 msgstr "Piekļuves filtri"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:76
629 msgid "Advanced open..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:77
633 msgid "Add directory..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:79
638 msgid "Save Playlist to &File..."
641 #: include/vlc_intf_strings.h:80
643 msgid "&Load Playlist File..."
646 #: include/vlc_intf_strings.h:82
650 #: include/vlc_intf_strings.h:83
652 msgid "Search Filter"
653 msgstr "Subtitri/OSD"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:85
657 msgid "Additional &Sources"
658 msgstr "Iespējot audio"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:89
662 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
666 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
670 #: include/vlc_intf_strings.h:95
671 msgid "Clone the image"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
676 msgid "Magnification"
677 msgstr "Meta-informācija"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:98
681 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
689 #: include/vlc_intf_strings.h:102
690 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:104
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:106
698 msgid "Image colors inversion"
701 #: include/vlc_intf_strings.h:108
702 msgid "Split the image to make an image wall"
705 #: include/vlc_intf_strings.h:110
707 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
708 "The video gets split in parts that you must sort."
711 #: include/vlc_intf_strings.h:113
713 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
714 "Try changing the various settings for different effects"
717 #: include/vlc_intf_strings.h:116
719 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
720 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
724 #: include/vlc_intf_strings.h:120
726 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
727 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
728 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
729 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
730 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
732 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
733 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
734 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
735 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
736 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
737 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
738 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
739 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
740 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
741 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
742 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
743 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
744 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
745 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
746 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
747 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
748 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
749 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
750 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
751 "b> VLC media player.</p></body></html>"
754 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
755 #: src/audio_output/filters.c:229
756 msgid "Audio filtering failed"
759 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
760 #: src/audio_output/filters.c:230
762 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
765 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
766 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
767 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
771 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
775 #: src/audio_output/input.c:102
779 #: src/audio_output/input.c:104
783 #: src/audio_output/input.c:106
786 msgstr "Piekļuves filtri"
788 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
793 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
794 msgid "Audio filters"
797 #: src/audio_output/input.c:185
801 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
802 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
804 msgid "Audio Channels"
807 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
809 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
810 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
811 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
812 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
813 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
817 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
818 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
820 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
821 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
825 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
830 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
831 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
833 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
834 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
836 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
841 #: src/audio_output/output.c:135
842 msgid "Dolby Surround"
845 #: src/audio_output/output.c:147
846 msgid "Reverse stereo"
849 #: src/config/file.c:584
853 #: src/config/file.c:593
857 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
862 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
865 msgstr "ar peldošo punktu"
867 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
872 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
873 #: src/playlist/loadsave.c:144
874 msgid "Media Library"
877 #: src/extras/getopt.c:633
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 #: src/extras/getopt.c:658
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 #: src/extras/getopt.c:663
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
899 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
902 #: src/extras/getopt.c:743
904 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
907 #: src/extras/getopt.c:746
909 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
912 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
914 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
917 #: src/extras/getopt.c:823
919 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
922 #: src/extras/getopt.c:841
924 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
927 #: src/input/control.c:323
932 #: src/input/decoder.c:111
934 msgid "No suitable decoder module"
935 msgstr "Subtitri/OSD"
937 #: src/input/decoder.c:112
940 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
941 "there is no way for you to fix this."
944 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
947 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
948 #: modules/stream_out/es.c:388
949 msgid "Streaming / Transcoding failed"
952 #: src/input/decoder.c:168
953 msgid "VLC could not open the packetizer module."
956 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
957 msgid "VLC could not open the decoder module."
960 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
961 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
962 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
967 #: src/input/es_out.c:673
972 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
973 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
978 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
979 msgid "Closed captions 1"
982 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
983 msgid "Closed captions 2"
986 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
987 msgid "Closed captions 3"
990 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
991 msgid "Closed captions 4"
994 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
999 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
1004 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
1005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
1007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1009 msgstr "Valoda (Language)"
1011 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1016 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
1017 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
1021 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
1025 #: src/input/es_out.c:2069
1030 #: src/input/es_out.c:2075
1031 msgid "Bits per sample"
1034 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1035 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1039 #: src/input/es_out.c:2081
1044 #: src/input/es_out.c:2092
1046 msgstr "Izšķirtspēja"
1048 #: src/input/es_out.c:2098
1049 msgid "Display resolution"
1052 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1056 #: src/input/es_out.c:2115
1060 #: src/input/input.c:2217
1061 msgid "Your input can't be opened"
1064 #: src/input/input.c:2218
1066 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1069 #: src/input/input.c:2317
1070 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1073 #: src/input/input.c:2318
1075 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1078 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1079 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1080 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1087 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1090 msgstr "Izpildītājs"
1092 #: src/input/meta.c:54
1096 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1098 msgstr "Autortiesības"
1100 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1104 #: src/input/meta.c:57
1106 msgid "Track number"
1107 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1109 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1114 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1116 msgstr "Novērtējums"
1118 #: src/input/meta.c:60
1122 #: src/input/meta.c:61
1124 msgstr "Iestatījums"
1126 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1127 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1131 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1133 msgstr "Pašreiz spēlē"
1135 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1139 #: src/input/meta.c:66
1143 #: src/input/meta.c:67
1148 #: src/input/meta.c:68
1152 #: src/input/var.c:152
1157 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1161 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1163 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1168 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1169 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1173 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1178 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1179 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1183 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1184 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1185 msgid "Subtitles Track"
1188 #: src/input/var.c:274
1192 #: src/input/var.c:279
1193 msgid "Previous title"
1196 #: src/input/var.c:305
1199 msgstr "Nosaukums %i"
1201 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1206 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1208 msgid "Next chapter"
1209 msgstr "Nākamā nodaļa"
1211 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1212 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1213 msgid "Previous chapter"
1214 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1216 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1221 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1222 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1225 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1234 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1237 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1238 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1240 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1241 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1243 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1255 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1256 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1257 msgid "Add Interface"
1260 #: src/interface/interface.c:209
1263 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1265 #: src/interface/interface.c:212
1267 msgid "Telnet Interface"
1270 #: src/interface/interface.c:215
1272 msgid "Web Interface"
1275 #: src/interface/interface.c:218
1276 msgid "Debug logging"
1279 #: src/interface/interface.c:221
1280 msgid "Mouse Gestures"
1283 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1284 #: src/modules/cache.c:525
1288 #: src/libvlc.c:1145
1290 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1294 #: src/libvlc.c:1290
1295 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1298 #: src/libvlc.c:1622
1299 msgid " (default enabled)"
1300 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1302 #: src/libvlc.c:1623
1303 msgid " (default disabled)"
1304 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1306 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1310 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1311 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1314 #: src/libvlc.c:1890
1316 msgid "VLC version %s\n"
1317 msgstr "VLC versija %s\n"
1319 #: src/libvlc.c:1891
1321 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1322 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1324 #: src/libvlc.c:1893
1326 msgid "Compiler: %s\n"
1327 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1329 #: src/libvlc.c:1895
1331 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1334 #: src/libvlc.c:1931
1337 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1340 #: src/libvlc.c:1951
1343 "Press the RETURN key to continue...\n"
1346 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1348 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1349 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1353 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1357 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1361 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1362 msgid "1:1 Original"
1365 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1369 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1371 msgstr "Automātiski"
1373 #: src/libvlc-module.c:89
1374 msgid "American English"
1377 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1381 #: src/libvlc-module.c:91
1382 msgid "Brazilian Portuguese"
1383 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1385 #: src/libvlc-module.c:92
1386 msgid "British English"
1389 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1393 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1397 #: src/libvlc-module.c:95
1398 msgid "Chinese Traditional"
1399 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1401 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1405 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1409 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1413 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1417 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1421 #: src/libvlc-module.c:101
1425 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1429 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1433 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1437 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1441 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1445 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1449 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1453 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1457 #: src/libvlc-module.c:110
1461 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1465 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1469 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1473 #: src/libvlc-module.c:114
1477 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1481 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1485 #: src/libvlc-module.c:117
1486 msgid "Simplified Chinese"
1487 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1489 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1493 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1497 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1501 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1505 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1509 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1513 #: src/libvlc-module.c:143
1515 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1516 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1519 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1520 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1521 "saskarnēm saistītas opcijas."
1523 #: src/libvlc-module.c:147
1524 msgid "Interface module"
1525 msgstr "Saskarnes modulis"
1527 #: src/libvlc-module.c:149
1529 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1530 "automatically select the best module available."
1533 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1535 msgid "Extra interface modules"
1536 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1538 #: src/libvlc-module.c:155
1540 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1541 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1542 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1543 "\", \"gestures\" ...)"
1546 #: src/libvlc-module.c:162
1547 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1550 #: src/libvlc-module.c:164
1551 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1554 #: src/libvlc-module.c:166
1556 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1557 "1=warnings, 2=debug)."
1560 #: src/libvlc-module.c:169
1565 #: src/libvlc-module.c:171
1566 msgid "Turn off all warning and information messages."
1567 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1569 #: src/libvlc-module.c:173
1570 msgid "Default stream"
1573 #: src/libvlc-module.c:175
1574 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1577 #: src/libvlc-module.c:178
1579 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1580 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1583 #: src/libvlc-module.c:182
1584 msgid "Color messages"
1587 #: src/libvlc-module.c:184
1589 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1590 "needs Linux color support for this to work."
1593 #: src/libvlc-module.c:187
1594 msgid "Show advanced options"
1597 #: src/libvlc-module.c:189
1599 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1600 "available options, including those that most users should never touch."
1603 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1604 msgid "Show interface with mouse"
1607 #: src/libvlc-module.c:195
1609 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1610 "edge of the screen in fullscreen mode."
1613 #: src/libvlc-module.c:198
1615 msgid "Interface interaction"
1616 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1618 #: src/libvlc-module.c:200
1620 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1621 "user input is required."
1624 #: src/libvlc-module.c:210
1626 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1627 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1628 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1629 "the \"audio filters\" modules section."
1632 #: src/libvlc-module.c:216
1633 msgid "Audio output module"
1636 #: src/libvlc-module.c:218
1638 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1639 "automatically select the best method available."
1642 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1643 #: modules/stream_out/display.c:41
1644 msgid "Enable audio"
1645 msgstr "Iespējot audio"
1647 #: src/libvlc-module.c:224
1649 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1650 "not take place, thus saving some processing power."
1653 #: src/libvlc-module.c:228
1654 msgid "Force mono audio"
1655 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1657 #: src/libvlc-module.c:229
1658 msgid "This will force a mono audio output."
1661 #: src/libvlc-module.c:232
1662 msgid "Default audio volume"
1663 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1665 #: src/libvlc-module.c:234
1667 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1670 #: src/libvlc-module.c:237
1671 msgid "Audio output saved volume"
1674 #: src/libvlc-module.c:239
1676 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1677 "should not change this option manually."
1680 #: src/libvlc-module.c:242
1681 msgid "Audio output volume step"
1684 #: src/libvlc-module.c:244
1686 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1690 #: src/libvlc-module.c:247
1691 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1694 #: src/libvlc-module.c:249
1696 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1697 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1700 #: src/libvlc-module.c:253
1702 msgid "High quality audio resampling"
1703 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1705 #: src/libvlc-module.c:255
1707 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1708 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1709 "resampling algorithm will be used instead."
1712 #: src/libvlc-module.c:260
1713 msgid "Audio desynchronization compensation"
1716 #: src/libvlc-module.c:262
1718 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1719 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1722 #: src/libvlc-module.c:265
1723 msgid "Audio output channels mode"
1726 #: src/libvlc-module.c:267
1728 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1729 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1733 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1735 msgid "Use S/PDIF when available"
1738 #: src/libvlc-module.c:273
1740 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1741 "audio stream being played."
1744 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1746 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1747 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1749 #: src/libvlc-module.c:278
1751 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1752 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1753 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1754 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1757 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1761 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1765 #: src/libvlc-module.c:290
1766 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1769 #: src/libvlc-module.c:293
1770 msgid "Audio visualizations "
1773 #: src/libvlc-module.c:295
1774 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1777 #: src/libvlc-module.c:299
1778 msgid "Replay gain mode"
1781 #: src/libvlc-module.c:301
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "Subtitri/OSD"
1786 #: src/libvlc-module.c:303
1787 msgid "Replay preamp"
1790 #: src/libvlc-module.c:305
1792 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1793 "replay gain information"
1796 #: src/libvlc-module.c:308
1797 msgid "Default replay gain"
1800 #: src/libvlc-module.c:310
1801 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1804 #: src/libvlc-module.c:312
1805 msgid "Peak protection"
1808 #: src/libvlc-module.c:314
1809 msgid "Protect against sound clipping"
1812 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1814 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1815 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1819 #: src/libvlc-module.c:327
1821 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1822 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1823 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1824 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1828 #: src/libvlc-module.c:333
1829 msgid "Video output module"
1832 #: src/libvlc-module.c:335
1834 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1835 "automatically select the best method available."
1838 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1839 #: modules/stream_out/display.c:43
1840 msgid "Enable video"
1843 #: src/libvlc-module.c:340
1845 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1846 "not take place, thus saving some processing power."
1849 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1850 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1851 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1855 #: src/libvlc-module.c:345
1857 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1861 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1863 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1864 msgid "Video height"
1867 #: src/libvlc-module.c:350
1869 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1870 "video characteristics."
1873 #: src/libvlc-module.c:353
1874 msgid "Video X coordinate"
1877 #: src/libvlc-module.c:355
1879 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1883 #: src/libvlc-module.c:358
1884 msgid "Video Y coordinate"
1887 #: src/libvlc-module.c:360
1889 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1893 #: src/libvlc-module.c:363
1897 #: src/libvlc-module.c:365
1899 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1903 #: src/libvlc-module.c:368
1904 msgid "Video alignment"
1907 #: src/libvlc-module.c:370
1909 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1910 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1911 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1914 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1916 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1917 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1918 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1923 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1924 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1928 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1933 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1934 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1936 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1941 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1942 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1943 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1944 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1945 #: modules/video_filter/rss.c:172
1949 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1950 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1951 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1952 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1953 #: modules/video_filter/rss.c:172
1957 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1958 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1959 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1960 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1961 #: modules/video_filter/rss.c:172
1965 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1966 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1967 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1968 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1969 #: modules/video_filter/rss.c:172
1970 msgid "Bottom-Right"
1973 #: src/libvlc-module.c:378
1977 #: src/libvlc-module.c:380
1978 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1981 #: src/libvlc-module.c:382
1982 msgid "Grayscale video output"
1985 #: src/libvlc-module.c:384
1987 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1988 "save some processing power."
1991 #: src/libvlc-module.c:387
1992 msgid "Embedded video"
1995 #: src/libvlc-module.c:389
1997 msgid "Embed the video output in the main interface."
1998 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2000 #: src/libvlc-module.c:391
2001 msgid "Fullscreen video output"
2004 #: src/libvlc-module.c:393
2005 msgid "Start video in fullscreen mode"
2008 #: src/libvlc-module.c:395
2009 msgid "Overlay video output"
2012 #: src/libvlc-module.c:397
2014 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2015 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2018 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
2019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2020 msgid "Always on top"
2023 #: src/libvlc-module.c:402
2024 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2027 #: src/libvlc-module.c:404
2028 msgid "Show media title on video"
2031 #: src/libvlc-module.c:406
2032 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2035 #: src/libvlc-module.c:408
2036 msgid "Show video title for x miliseconds"
2039 #: src/libvlc-module.c:410
2040 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2043 #: src/libvlc-module.c:412
2045 msgid "Position of video title"
2046 msgstr "Piekļuves filtri"
2048 #: src/libvlc-module.c:414
2049 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2052 #: src/libvlc-module.c:416
2053 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2056 #: src/libvlc-module.c:419
2058 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2062 #: src/libvlc-module.c:427
2063 msgid "Disable screensaver"
2066 #: src/libvlc-module.c:428
2067 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2070 #: src/libvlc-module.c:430
2071 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2074 #: src/libvlc-module.c:431
2076 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2077 "computer being suspended because of inactivity."
2080 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2081 msgid "Window decorations"
2084 #: src/libvlc-module.c:436
2086 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2087 "giving a \"minimal\" window."
2090 #: src/libvlc-module.c:439
2092 msgid "Video output filter module"
2093 msgstr "Izvades moduļi"
2095 #: src/libvlc-module.c:441
2096 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2099 #: src/libvlc-module.c:443
2100 msgid "Video filter module"
2103 #: src/libvlc-module.c:445
2105 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2106 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2109 #: src/libvlc-module.c:449
2110 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2113 #: src/libvlc-module.c:451
2114 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2117 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2118 msgid "Video snapshot file prefix"
2121 #: src/libvlc-module.c:457
2122 msgid "Video snapshot format"
2125 #: src/libvlc-module.c:459
2126 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2129 #: src/libvlc-module.c:461
2130 msgid "Display video snapshot preview"
2133 #: src/libvlc-module.c:463
2134 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2137 #: src/libvlc-module.c:465
2138 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2141 #: src/libvlc-module.c:467
2142 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2145 #: src/libvlc-module.c:469
2147 msgid "Video snapshot width"
2148 msgstr "Video iestatījumi"
2150 #: src/libvlc-module.c:471
2152 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2153 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2156 #: src/libvlc-module.c:475
2158 msgid "Video snapshot height"
2159 msgstr "Video iestatījumi"
2161 #: src/libvlc-module.c:477
2163 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2164 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2168 #: src/libvlc-module.c:481
2169 msgid "Video cropping"
2172 #: src/libvlc-module.c:483
2174 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2175 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2178 #: src/libvlc-module.c:487
2179 msgid "Source aspect ratio"
2182 #: src/libvlc-module.c:489
2184 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2185 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2186 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2187 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2188 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2191 #: src/libvlc-module.c:496
2192 msgid "Custom crop ratios list"
2195 #: src/libvlc-module.c:498
2197 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2201 #: src/libvlc-module.c:501
2202 msgid "Custom aspect ratios list"
2205 #: src/libvlc-module.c:503
2207 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2208 "aspect ratio list."
2211 #: src/libvlc-module.c:506
2212 msgid "Fix HDTV height"
2215 #: src/libvlc-module.c:508
2217 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2218 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2219 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2222 #: src/libvlc-module.c:513
2223 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2226 #: src/libvlc-module.c:515
2228 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2229 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2230 "order to keep proportions."
2233 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2238 #: src/libvlc-module.c:521
2240 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2241 "computer is not powerful enough"
2244 #: src/libvlc-module.c:524
2245 msgid "Drop late frames"
2248 #: src/libvlc-module.c:526
2250 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2251 "intended display date)."
2254 #: src/libvlc-module.c:529
2255 msgid "Quiet synchro"
2258 #: src/libvlc-module.c:531
2260 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2261 "synchronization mechanism."
2264 #: src/libvlc-module.c:540
2266 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2267 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2271 #: src/libvlc-module.c:544
2272 msgid "Clock reference average counter"
2275 #: src/libvlc-module.c:546
2277 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2281 #: src/libvlc-module.c:549
2282 msgid "Clock synchronisation"
2285 #: src/libvlc-module.c:551
2287 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2288 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2291 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2292 msgid "Network synchronisation"
2295 #: src/libvlc-module.c:556
2297 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2298 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2301 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2302 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2305 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2306 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2310 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2311 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2315 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2316 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2317 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2321 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2325 #: src/libvlc-module.c:566
2326 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2329 #: src/libvlc-module.c:568
2330 msgid "MTU of the network interface"
2333 #: src/libvlc-module.c:570
2335 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2336 "over the network (in bytes)."
2339 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2340 msgid "Hop limit (TTL)"
2343 #: src/libvlc-module.c:577
2345 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2346 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2350 #: src/libvlc-module.c:581
2352 msgid "Multicast output interface"
2353 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2355 #: src/libvlc-module.c:583
2356 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2359 #: src/libvlc-module.c:585
2360 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2363 #: src/libvlc-module.c:587
2365 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2369 #: src/libvlc-module.c:590
2370 msgid "DiffServ Code Point"
2373 #: src/libvlc-module.c:591
2375 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2376 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2379 #: src/libvlc-module.c:597
2381 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2382 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2385 #: src/libvlc-module.c:603
2387 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2388 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2389 "(like DVB streams for example)."
2392 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2396 #: src/libvlc-module.c:611
2397 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2400 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2401 msgid "Subtitles track"
2404 #: src/libvlc-module.c:616
2405 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2408 #: src/libvlc-module.c:619
2409 msgid "Audio language"
2412 #: src/libvlc-module.c:621
2414 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2415 "letter country code)."
2418 #: src/libvlc-module.c:624
2419 msgid "Subtitle language"
2422 #: src/libvlc-module.c:626
2424 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2425 "three letters country code)."
2428 #: src/libvlc-module.c:630
2429 msgid "Audio track ID"
2432 #: src/libvlc-module.c:632
2433 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2436 #: src/libvlc-module.c:634
2437 msgid "Subtitles track ID"
2440 #: src/libvlc-module.c:636
2441 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2444 #: src/libvlc-module.c:638
2445 msgid "Input repetitions"
2448 #: src/libvlc-module.c:640
2449 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2452 #: src/libvlc-module.c:642
2456 #: src/libvlc-module.c:644
2457 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2460 #: src/libvlc-module.c:646
2464 #: src/libvlc-module.c:648
2465 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2468 #: src/libvlc-module.c:650
2472 #: src/libvlc-module.c:652
2473 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2476 #: src/libvlc-module.c:654
2480 #: src/libvlc-module.c:656
2482 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2483 "together after the normal one."
2486 #: src/libvlc-module.c:659
2487 msgid "Input slave (experimental)"
2490 #: src/libvlc-module.c:661
2492 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2493 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2497 #: src/libvlc-module.c:665
2498 msgid "Bookmarks list for a stream"
2501 #: src/libvlc-module.c:667
2503 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2504 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2508 #: src/libvlc-module.c:673
2510 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2511 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2512 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2513 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2516 #: src/libvlc-module.c:679
2517 msgid "Force subtitle position"
2520 #: src/libvlc-module.c:681
2522 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2523 "over the movie. Try several positions."
2526 #: src/libvlc-module.c:684
2527 msgid "Enable sub-pictures"
2530 #: src/libvlc-module.c:686
2531 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2534 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2537 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2538 msgid "On Screen Display"
2541 #: src/libvlc-module.c:690
2543 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2547 #: src/libvlc-module.c:693
2548 msgid "Text rendering module"
2551 #: src/libvlc-module.c:695
2553 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2557 #: src/libvlc-module.c:697
2558 msgid "Subpictures filter module"
2561 #: src/libvlc-module.c:699
2563 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2564 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2567 #: src/libvlc-module.c:702
2568 msgid "Autodetect subtitle files"
2571 #: src/libvlc-module.c:704
2573 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2574 "(based on the filename of the movie)."
2577 #: src/libvlc-module.c:707
2578 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2581 #: src/libvlc-module.c:709
2583 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2585 "0 = no subtitles autodetected\n"
2586 "1 = any subtitle file\n"
2587 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2588 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2589 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2592 #: src/libvlc-module.c:717
2593 msgid "Subtitle autodetection paths"
2596 #: src/libvlc-module.c:719
2598 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2599 "found in the current directory."
2602 #: src/libvlc-module.c:722
2603 msgid "Use subtitle file"
2606 #: src/libvlc-module.c:724
2608 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2612 #: src/libvlc-module.c:727
2616 #: src/libvlc-module.c:730
2618 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2619 "the drive letter (eg. D:)"
2622 #: src/libvlc-module.c:734
2623 msgid "This is the default DVD device to use."
2626 #: src/libvlc-module.c:737
2630 #: src/libvlc-module.c:740
2632 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2633 "scan for a suitable CD-ROM device."
2636 #: src/libvlc-module.c:744
2637 msgid "This is the default VCD device to use."
2640 #: src/libvlc-module.c:747
2641 msgid "Audio CD device"
2644 #: src/libvlc-module.c:750
2646 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2647 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2650 #: src/libvlc-module.c:754
2651 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2654 #: src/libvlc-module.c:757
2658 #: src/libvlc-module.c:759
2659 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2662 #: src/libvlc-module.c:761
2666 #: src/libvlc-module.c:763
2667 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2670 #: src/libvlc-module.c:765
2671 msgid "TCP connection timeout"
2674 #: src/libvlc-module.c:767
2675 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2678 #: src/libvlc-module.c:769
2679 msgid "SOCKS server"
2682 #: src/libvlc-module.c:771
2684 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2685 "used for all TCP connections"
2688 #: src/libvlc-module.c:774
2689 msgid "SOCKS user name"
2692 #: src/libvlc-module.c:776
2693 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2696 #: src/libvlc-module.c:778
2697 msgid "SOCKS password"
2700 #: src/libvlc-module.c:780
2701 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2704 #: src/libvlc-module.c:782
2705 msgid "Title metadata"
2708 #: src/libvlc-module.c:784
2709 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2712 #: src/libvlc-module.c:786
2713 msgid "Author metadata"
2716 #: src/libvlc-module.c:788
2717 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2720 #: src/libvlc-module.c:790
2721 msgid "Artist metadata"
2724 #: src/libvlc-module.c:792
2725 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2728 #: src/libvlc-module.c:794
2729 msgid "Genre metadata"
2732 #: src/libvlc-module.c:796
2733 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2736 #: src/libvlc-module.c:798
2737 msgid "Copyright metadata"
2740 #: src/libvlc-module.c:800
2741 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2744 #: src/libvlc-module.c:802
2745 msgid "Description metadata"
2748 #: src/libvlc-module.c:804
2749 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2752 #: src/libvlc-module.c:806
2753 msgid "Date metadata"
2756 #: src/libvlc-module.c:808
2757 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2760 #: src/libvlc-module.c:810
2761 msgid "URL metadata"
2764 #: src/libvlc-module.c:812
2765 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2768 #: src/libvlc-module.c:816
2770 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2771 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2772 "can break playback of all your streams."
2775 #: src/libvlc-module.c:820
2776 msgid "Preferred decoders list"
2779 #: src/libvlc-module.c:822
2781 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2782 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2783 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2786 #: src/libvlc-module.c:827
2787 msgid "Preferred encoders list"
2790 #: src/libvlc-module.c:829
2792 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2795 #: src/libvlc-module.c:832
2796 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2799 #: src/libvlc-module.c:834
2801 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2802 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2805 #: src/libvlc-module.c:843
2807 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2811 #: src/libvlc-module.c:846
2812 msgid "Default stream output chain"
2815 #: src/libvlc-module.c:848
2817 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2818 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2822 #: src/libvlc-module.c:852
2823 msgid "Enable streaming of all ES"
2826 #: src/libvlc-module.c:854
2827 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2830 #: src/libvlc-module.c:856
2831 msgid "Display while streaming"
2834 #: src/libvlc-module.c:858
2835 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2838 #: src/libvlc-module.c:860
2839 msgid "Enable video stream output"
2842 #: src/libvlc-module.c:862
2844 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2845 "facility when this last one is enabled."
2848 #: src/libvlc-module.c:865
2849 msgid "Enable audio stream output"
2852 #: src/libvlc-module.c:867
2854 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2855 "facility when this last one is enabled."
2858 #: src/libvlc-module.c:870
2859 msgid "Enable SPU stream output"
2862 #: src/libvlc-module.c:872
2864 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2865 "facility when this last one is enabled."
2868 #: src/libvlc-module.c:875
2869 msgid "Keep stream output open"
2872 #: src/libvlc-module.c:877
2874 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2875 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2879 #: src/libvlc-module.c:881
2880 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2883 #: src/libvlc-module.c:883
2885 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2886 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2889 #: src/libvlc-module.c:886
2890 msgid "Preferred packetizer list"
2893 #: src/libvlc-module.c:888
2895 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2898 #: src/libvlc-module.c:891
2902 #: src/libvlc-module.c:893
2903 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2906 #: src/libvlc-module.c:895
2907 msgid "Access output module"
2910 #: src/libvlc-module.c:897
2911 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2914 #: src/libvlc-module.c:899
2915 msgid "Control SAP flow"
2918 #: src/libvlc-module.c:901
2920 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2921 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2924 #: src/libvlc-module.c:905
2925 msgid "SAP announcement interval"
2928 #: src/libvlc-module.c:907
2930 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2931 "between SAP announcements."
2934 #: src/libvlc-module.c:916
2936 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2937 "always leave all these enabled."
2940 #: src/libvlc-module.c:919
2941 msgid "Enable FPU support"
2944 #: src/libvlc-module.c:921
2946 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2950 #: src/libvlc-module.c:924
2951 msgid "Enable CPU MMX support"
2954 #: src/libvlc-module.c:926
2956 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2960 #: src/libvlc-module.c:929
2961 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2964 #: src/libvlc-module.c:931
2966 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2970 #: src/libvlc-module.c:934
2971 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2974 #: src/libvlc-module.c:936
2976 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2980 #: src/libvlc-module.c:939
2981 msgid "Enable CPU SSE support"
2984 #: src/libvlc-module.c:941
2986 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2990 #: src/libvlc-module.c:944
2991 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2994 #: src/libvlc-module.c:946
2996 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3000 #: src/libvlc-module.c:949
3001 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3004 #: src/libvlc-module.c:951
3006 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3007 "advantage of them."
3010 #: src/libvlc-module.c:956
3012 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3013 "you really know what you are doing."
3016 #: src/libvlc-module.c:959
3017 msgid "Memory copy module"
3020 #: src/libvlc-module.c:961
3022 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3023 "select the fastest one supported by your hardware."
3026 #: src/libvlc-module.c:964
3027 msgid "Access module"
3030 #: src/libvlc-module.c:966
3032 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3033 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3034 "option unless you really know what you are doing."
3037 #: src/libvlc-module.c:970
3038 msgid "Access filter module"
3041 #: src/libvlc-module.c:972
3043 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3044 "used for instance for timeshifting."
3047 #: src/libvlc-module.c:975
3048 msgid "Demux module"
3051 #: src/libvlc-module.c:977
3053 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3054 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3055 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3056 "you really know what you are doing."
3059 #: src/libvlc-module.c:982
3060 msgid "Allow real-time priority"
3063 #: src/libvlc-module.c:984
3065 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3066 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3067 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3068 "only activate this if you know what you're doing."
3071 #: src/libvlc-module.c:990
3072 msgid "Adjust VLC priority"
3075 #: src/libvlc-module.c:992
3077 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3078 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3082 #: src/libvlc-module.c:996
3083 msgid "Minimize number of threads"
3086 #: src/libvlc-module.c:998
3087 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3090 #: src/libvlc-module.c:1000
3091 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3094 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3096 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3099 #: src/libvlc-module.c:1005
3100 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3103 #: src/libvlc-module.c:1011
3104 msgid "Modules search path"
3107 #: src/libvlc-module.c:1013
3109 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3110 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3113 #: src/libvlc-module.c:1016
3114 msgid "VLM configuration file"
3117 #: src/libvlc-module.c:1018
3118 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3121 #: src/libvlc-module.c:1020
3122 msgid "Use a plugins cache"
3125 #: src/libvlc-module.c:1022
3126 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3129 #: src/libvlc-module.c:1024
3130 msgid "Collect statistics"
3133 #: src/libvlc-module.c:1026
3134 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3137 #: src/libvlc-module.c:1028
3138 msgid "Run as daemon process"
3141 #: src/libvlc-module.c:1030
3142 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3145 #: src/libvlc-module.c:1032
3146 msgid "Write process id to file"
3149 #: src/libvlc-module.c:1034
3150 msgid "Writes process id into specified file."
3153 #: src/libvlc-module.c:1036
3157 #: src/libvlc-module.c:1038
3158 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3161 #: src/libvlc-module.c:1040
3162 msgid "Log to syslog"
3165 #: src/libvlc-module.c:1042
3166 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3169 #: src/libvlc-module.c:1044
3170 msgid "Allow only one running instance"
3173 #: src/libvlc-module.c:1046
3175 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3176 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3177 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3178 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3179 "running instance or enqueue it."
3182 #: src/libvlc-module.c:1054
3184 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3185 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3186 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3187 "This option will allow you to play the file with the already running "
3188 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3189 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3192 #: src/libvlc-module.c:1062
3193 msgid "VLC is started from file association"
3196 #: src/libvlc-module.c:1064
3197 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3200 #: src/libvlc-module.c:1067
3201 msgid "One instance when started from file"
3204 #: src/libvlc-module.c:1069
3205 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3208 #: src/libvlc-module.c:1071
3209 msgid "Increase the priority of the process"
3212 #: src/libvlc-module.c:1073
3214 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3215 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3216 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3217 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3218 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3222 #: src/libvlc-module.c:1081
3223 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3226 #: src/libvlc-module.c:1083
3228 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3229 "playing current item."
3232 #: src/libvlc-module.c:1092
3234 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3235 "overridden in the playlist dialog box."
3238 #: src/libvlc-module.c:1095
3239 msgid "Automatically preparse files"
3242 #: src/libvlc-module.c:1097
3244 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3248 #: src/libvlc-module.c:1100
3249 msgid "Album art policy"
3252 #: src/libvlc-module.c:1102
3253 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3256 #: src/libvlc-module.c:1108
3257 msgid "Manual download only"
3260 #: src/libvlc-module.c:1109
3261 msgid "When track starts playing"
3264 #: src/libvlc-module.c:1110
3265 msgid "As soon as track is added"
3268 #: src/libvlc-module.c:1112
3269 msgid "Services discovery modules"
3272 #: src/libvlc-module.c:1114
3274 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3275 "Typical values are sap, hal, ..."
3278 #: src/libvlc-module.c:1117
3279 msgid "Play files randomly forever"
3282 #: src/libvlc-module.c:1119
3283 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3286 #: src/libvlc-module.c:1123
3287 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3290 #: src/libvlc-module.c:1125
3291 msgid "Repeat current item"
3294 #: src/libvlc-module.c:1127
3295 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3298 #: src/libvlc-module.c:1129
3299 msgid "Play and stop"
3302 #: src/libvlc-module.c:1131
3303 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3306 #: src/libvlc-module.c:1133
3307 msgid "Play and exit"
3310 #: src/libvlc-module.c:1135
3311 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3314 #: src/libvlc-module.c:1137
3315 msgid "Use media library"
3318 #: src/libvlc-module.c:1139
3320 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3324 #: src/libvlc-module.c:1142
3326 msgid "Display playlist tree"
3329 #: src/libvlc-module.c:1144
3331 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3335 #: src/libvlc-module.c:1153
3336 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3339 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3341 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3342 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3349 #: src/libvlc-module.c:1157
3350 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3353 #: src/libvlc-module.c:1158
3354 msgid "Leave fullscreen"
3357 #: src/libvlc-module.c:1159
3358 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3361 #: src/libvlc-module.c:1160
3365 #: src/libvlc-module.c:1161
3366 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3369 #: src/libvlc-module.c:1162
3373 #: src/libvlc-module.c:1163
3374 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3377 #: src/libvlc-module.c:1164
3381 #: src/libvlc-module.c:1165
3382 msgid "Select the hotkey to use to play."
3385 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3386 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3387 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3391 #: src/libvlc-module.c:1167
3392 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3395 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3401 #: src/libvlc-module.c:1169
3402 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3405 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3411 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3415 #: src/libvlc-module.c:1171
3416 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3419 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3420 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3427 #: src/libvlc-module.c:1173
3428 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3431 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3432 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3433 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3434 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3436 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3440 #: src/libvlc-module.c:1175
3441 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3444 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3446 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3448 #: modules/video_filter/rss.c:197
3452 #: src/libvlc-module.c:1177
3453 msgid "Select the hotkey to display the position."
3456 #: src/libvlc-module.c:1179
3457 msgid "Very short backwards jump"
3460 #: src/libvlc-module.c:1181
3461 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3464 #: src/libvlc-module.c:1182
3465 msgid "Short backwards jump"
3468 #: src/libvlc-module.c:1184
3469 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3472 #: src/libvlc-module.c:1185
3473 msgid "Medium backwards jump"
3476 #: src/libvlc-module.c:1187
3477 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3480 #: src/libvlc-module.c:1188
3481 msgid "Long backwards jump"
3484 #: src/libvlc-module.c:1190
3485 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3488 #: src/libvlc-module.c:1192
3489 msgid "Very short forward jump"
3492 #: src/libvlc-module.c:1194
3493 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3496 #: src/libvlc-module.c:1195
3497 msgid "Short forward jump"
3500 #: src/libvlc-module.c:1197
3501 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3504 #: src/libvlc-module.c:1198
3505 msgid "Medium forward jump"
3508 #: src/libvlc-module.c:1200
3509 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3512 #: src/libvlc-module.c:1201
3513 msgid "Long forward jump"
3516 #: src/libvlc-module.c:1203
3517 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3520 #: src/libvlc-module.c:1205
3521 msgid "Very short jump length"
3524 #: src/libvlc-module.c:1206
3525 msgid "Very short jump length, in seconds."
3528 #: src/libvlc-module.c:1207
3529 msgid "Short jump length"
3532 #: src/libvlc-module.c:1208
3533 msgid "Short jump length, in seconds."
3536 #: src/libvlc-module.c:1209
3537 msgid "Medium jump length"
3540 #: src/libvlc-module.c:1210
3541 msgid "Medium jump length, in seconds."
3544 #: src/libvlc-module.c:1211
3545 msgid "Long jump length"
3548 #: src/libvlc-module.c:1212
3549 msgid "Long jump length, in seconds."
3552 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3558 #: src/libvlc-module.c:1215
3559 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3562 #: src/libvlc-module.c:1216
3566 #: src/libvlc-module.c:1217
3567 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3570 #: src/libvlc-module.c:1218
3571 msgid "Navigate down"
3574 #: src/libvlc-module.c:1219
3575 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3578 #: src/libvlc-module.c:1220
3579 msgid "Navigate left"
3582 #: src/libvlc-module.c:1221
3583 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3586 #: src/libvlc-module.c:1222
3587 msgid "Navigate right"
3590 #: src/libvlc-module.c:1223
3591 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3594 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 #: src/libvlc-module.c:1225
3599 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3602 #: src/libvlc-module.c:1226
3603 msgid "Go to the DVD menu"
3606 #: src/libvlc-module.c:1227
3607 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3610 #: src/libvlc-module.c:1228
3611 msgid "Select previous DVD title"
3614 #: src/libvlc-module.c:1229
3615 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3618 #: src/libvlc-module.c:1230
3619 msgid "Select next DVD title"
3622 #: src/libvlc-module.c:1231
3623 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3626 #: src/libvlc-module.c:1232
3627 msgid "Select prev DVD chapter"
3630 #: src/libvlc-module.c:1233
3631 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3634 #: src/libvlc-module.c:1234
3635 msgid "Select next DVD chapter"
3638 #: src/libvlc-module.c:1235
3639 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3642 #: src/libvlc-module.c:1236
3646 #: src/libvlc-module.c:1237
3647 msgid "Select the key to increase audio volume."
3650 #: src/libvlc-module.c:1238
3654 #: src/libvlc-module.c:1239
3655 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3658 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3659 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3660 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3665 #: src/libvlc-module.c:1241
3666 msgid "Select the key to mute audio."
3669 #: src/libvlc-module.c:1242
3670 msgid "Subtitle delay up"
3673 #: src/libvlc-module.c:1243
3674 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3677 #: src/libvlc-module.c:1244
3678 msgid "Subtitle delay down"
3681 #: src/libvlc-module.c:1245
3682 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3685 #: src/libvlc-module.c:1246
3686 msgid "Audio delay up"
3689 #: src/libvlc-module.c:1247
3690 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3693 #: src/libvlc-module.c:1248
3694 msgid "Audio delay down"
3697 #: src/libvlc-module.c:1249
3698 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3701 #: src/libvlc-module.c:1256
3702 msgid "Play playlist bookmark 1"
3705 #: src/libvlc-module.c:1257
3706 msgid "Play playlist bookmark 2"
3709 #: src/libvlc-module.c:1258
3710 msgid "Play playlist bookmark 3"
3713 #: src/libvlc-module.c:1259
3714 msgid "Play playlist bookmark 4"
3717 #: src/libvlc-module.c:1260
3718 msgid "Play playlist bookmark 5"
3721 #: src/libvlc-module.c:1261
3722 msgid "Play playlist bookmark 6"
3725 #: src/libvlc-module.c:1262
3726 msgid "Play playlist bookmark 7"
3729 #: src/libvlc-module.c:1263
3730 msgid "Play playlist bookmark 8"
3733 #: src/libvlc-module.c:1264
3734 msgid "Play playlist bookmark 9"
3737 #: src/libvlc-module.c:1265
3738 msgid "Play playlist bookmark 10"
3741 #: src/libvlc-module.c:1266
3742 msgid "Select the key to play this bookmark."
3745 #: src/libvlc-module.c:1267
3746 msgid "Set playlist bookmark 1"
3749 #: src/libvlc-module.c:1268
3750 msgid "Set playlist bookmark 2"
3753 #: src/libvlc-module.c:1269
3754 msgid "Set playlist bookmark 3"
3757 #: src/libvlc-module.c:1270
3758 msgid "Set playlist bookmark 4"
3761 #: src/libvlc-module.c:1271
3762 msgid "Set playlist bookmark 5"
3765 #: src/libvlc-module.c:1272
3766 msgid "Set playlist bookmark 6"
3769 #: src/libvlc-module.c:1273
3770 msgid "Set playlist bookmark 7"
3773 #: src/libvlc-module.c:1274
3774 msgid "Set playlist bookmark 8"
3777 #: src/libvlc-module.c:1275
3778 msgid "Set playlist bookmark 9"
3781 #: src/libvlc-module.c:1276
3782 msgid "Set playlist bookmark 10"
3785 #: src/libvlc-module.c:1277
3786 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3789 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3790 msgid "Playlist bookmark 1"
3793 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3794 msgid "Playlist bookmark 2"
3797 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3798 msgid "Playlist bookmark 3"
3801 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3802 msgid "Playlist bookmark 4"
3805 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3806 msgid "Playlist bookmark 5"
3809 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3810 msgid "Playlist bookmark 6"
3813 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3814 msgid "Playlist bookmark 7"
3817 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3818 msgid "Playlist bookmark 8"
3821 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3822 msgid "Playlist bookmark 9"
3825 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3826 msgid "Playlist bookmark 10"
3829 #: src/libvlc-module.c:1290
3830 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3833 #: src/libvlc-module.c:1292
3834 msgid "Go back in browsing history"
3837 #: src/libvlc-module.c:1293
3839 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3843 #: src/libvlc-module.c:1294
3844 msgid "Go forward in browsing history"
3847 #: src/libvlc-module.c:1295
3849 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3853 #: src/libvlc-module.c:1297
3854 msgid "Cycle audio track"
3857 #: src/libvlc-module.c:1298
3858 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3861 #: src/libvlc-module.c:1299
3862 msgid "Cycle subtitle track"
3865 #: src/libvlc-module.c:1300
3866 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3869 #: src/libvlc-module.c:1301
3870 msgid "Cycle source aspect ratio"
3873 #: src/libvlc-module.c:1302
3874 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3877 #: src/libvlc-module.c:1303
3878 msgid "Cycle video crop"
3881 #: src/libvlc-module.c:1304
3882 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3885 #: src/libvlc-module.c:1305
3886 msgid "Cycle deinterlace modes"
3889 #: src/libvlc-module.c:1306
3890 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3893 #: src/libvlc-module.c:1307
3894 msgid "Show interface"
3897 #: src/libvlc-module.c:1308
3898 msgid "Raise the interface above all other windows."
3901 #: src/libvlc-module.c:1309
3902 msgid "Hide interface"
3905 #: src/libvlc-module.c:1310
3906 msgid "Lower the interface below all other windows."
3909 #: src/libvlc-module.c:1311
3910 msgid "Take video snapshot"
3913 #: src/libvlc-module.c:1312
3914 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3917 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3918 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3919 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3924 #: src/libvlc-module.c:1315
3925 msgid "Record access filter start/stop."
3928 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3929 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3934 #: src/libvlc-module.c:1317
3935 msgid "Media dump access filter trigger."
3938 #: src/libvlc-module.c:1319
3939 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3942 #: src/libvlc-module.c:1320
3943 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3946 #: src/libvlc-module.c:1323
3947 msgid "Toggle random playlist playback"
3950 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3954 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3955 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3958 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3959 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3962 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3963 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3966 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3967 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3970 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3971 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3974 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3975 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3978 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3979 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3982 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3983 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3986 #: src/libvlc-module.c:1351
3987 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3990 #: src/libvlc-module.c:1353
3992 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3993 "output for the time being."
3996 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3997 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4000 #: src/libvlc-module.c:1358
4001 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4004 #: src/libvlc-module.c:1359
4005 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4008 #: src/libvlc-module.c:1360
4009 msgid "Highlight widget on the right"
4012 #: src/libvlc-module.c:1362
4013 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4016 #: src/libvlc-module.c:1363
4017 msgid "Highlight widget on the left"
4020 #: src/libvlc-module.c:1365
4021 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4024 #: src/libvlc-module.c:1366
4025 msgid "Highlight widget on top"
4028 #: src/libvlc-module.c:1368
4029 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4032 #: src/libvlc-module.c:1369
4033 msgid "Highlight widget below"
4036 #: src/libvlc-module.c:1371
4037 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4040 #: src/libvlc-module.c:1372
4042 msgid "Select current widget"
4043 msgstr "Subtitri/OSD"
4045 #: src/libvlc-module.c:1374
4046 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4049 #: src/libvlc-module.c:1376
4051 msgid "Cycle through audio devices"
4052 msgstr "Piekļuves filtri"
4054 #: src/libvlc-module.c:1377
4055 msgid "Cycle through available audio devices"
4058 #: src/libvlc-module.c:1379
4061 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4062 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4063 "in the playlist.\n"
4064 "The first item specified will be played first.\n"
4067 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4068 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4069 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4070 " and that overrides previous settings.\n"
4072 "Stream MRL syntax:\n"
4073 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4074 "option=value ...]\n"
4076 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4077 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4080 " [file://]filename Plain media file\n"
4081 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4082 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4083 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4084 " screen:// Screen capture\n"
4085 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4086 " [vcd://][device] VCD device\n"
4087 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4088 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4089 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4090 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4092 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4095 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4096 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4097 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4098 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4102 #: src/libvlc-module.c:1539
4103 msgid "Window properties"
4106 #: src/libvlc-module.c:1587
4110 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4111 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4116 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4120 #: src/libvlc-module.c:1620
4121 msgid "Track settings"
4124 #: src/libvlc-module.c:1650
4125 msgid "Playback control"
4128 #: src/libvlc-module.c:1671
4129 msgid "Default devices"
4132 #: src/libvlc-module.c:1680
4133 msgid "Network settings"
4136 #: src/libvlc-module.c:1692
4140 #: src/libvlc-module.c:1701
4144 #: src/libvlc-module.c:1731
4148 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4154 #: src/libvlc-module.c:1778
4158 #: src/libvlc-module.c:1811
4162 #: src/libvlc-module.c:1833
4163 msgid "Special modules"
4166 #: src/libvlc-module.c:1839
4170 #: src/libvlc-module.c:1848
4171 msgid "Performance options"
4174 #: src/libvlc-module.c:1998
4178 #: src/libvlc-module.c:2395
4182 #: src/libvlc-module.c:2472
4183 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4186 #: src/libvlc-module.c:2475
4187 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4190 #: src/libvlc-module.c:2477
4192 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4196 #: src/libvlc-module.c:2480
4197 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4200 #: src/libvlc-module.c:2482
4201 msgid "print a list of available modules"
4204 #: src/libvlc-module.c:2484
4205 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4208 #: src/libvlc-module.c:2486
4210 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4214 #: src/libvlc-module.c:2489
4215 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4218 #: src/libvlc-module.c:2491
4219 msgid "save the current command line options in the config"
4222 #: src/libvlc-module.c:2493
4223 msgid "reset the current config to the default values"
4226 #: src/libvlc-module.c:2495
4227 msgid "use alternate config file"
4230 #: src/libvlc-module.c:2497
4231 msgid "resets the current plugins cache"
4234 #: src/libvlc-module.c:2499
4235 msgid "print version information"
4238 #: src/libvlc-module.c:2556
4239 msgid "main program"
4242 #: src/misc/update.c:1620
4243 msgid "File could not be verified"
4246 #: src/misc/update.c:1621
4249 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4250 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4253 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4254 msgid "Invalid signature"
4257 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4260 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4261 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4264 #: src/misc/update.c:1657
4265 msgid "File not verifiable"
4268 #: src/misc/update.c:1658
4271 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4275 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4277 msgid "File corrupted"
4280 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4282 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4285 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4286 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4287 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4288 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4289 #: modules/access/bda/bda.c:154
4293 #: src/text/iso-639_def.h:38
4297 #: src/text/iso-639_def.h:39
4301 #: src/text/iso-639_def.h:40
4305 #: src/text/iso-639_def.h:41
4309 #: src/text/iso-639_def.h:42
4313 #: src/text/iso-639_def.h:44
4317 #: src/text/iso-639_def.h:45
4321 #: src/text/iso-639_def.h:46
4325 #: src/text/iso-639_def.h:47
4329 #: src/text/iso-639_def.h:48
4333 #: src/text/iso-639_def.h:49
4337 #: src/text/iso-639_def.h:50
4341 #: src/text/iso-639_def.h:51
4345 #: src/text/iso-639_def.h:52
4349 #: src/text/iso-639_def.h:53
4353 #: src/text/iso-639_def.h:54
4357 #: src/text/iso-639_def.h:55
4361 #: src/text/iso-639_def.h:56
4365 #: src/text/iso-639_def.h:58
4369 #: src/text/iso-639_def.h:60
4373 #: src/text/iso-639_def.h:61
4377 #: src/text/iso-639_def.h:62
4381 #: src/text/iso-639_def.h:63
4382 msgid "Church Slavic"
4385 #: src/text/iso-639_def.h:64
4389 #: src/text/iso-639_def.h:65
4393 #: src/text/iso-639_def.h:66
4397 #: src/text/iso-639_def.h:70
4401 #: src/text/iso-639_def.h:71
4405 #: src/text/iso-639_def.h:72
4409 #: src/text/iso-639_def.h:73
4413 #: src/text/iso-639_def.h:74
4417 #: src/text/iso-639_def.h:75
4421 #: src/text/iso-639_def.h:78
4425 #: src/text/iso-639_def.h:81
4426 msgid "Gaelic (Scots)"
4429 #: src/text/iso-639_def.h:82
4433 #: src/text/iso-639_def.h:83
4437 #: src/text/iso-639_def.h:84
4441 #: src/text/iso-639_def.h:85
4442 msgid "Greek, Modern ()"
4445 #: src/text/iso-639_def.h:86
4449 #: src/text/iso-639_def.h:87
4453 #: src/text/iso-639_def.h:89
4457 #: src/text/iso-639_def.h:90
4461 #: src/text/iso-639_def.h:91
4465 #: src/text/iso-639_def.h:93
4469 #: src/text/iso-639_def.h:94
4473 #: src/text/iso-639_def.h:95
4477 #: src/text/iso-639_def.h:96
4481 #: src/text/iso-639_def.h:97
4485 #: src/text/iso-639_def.h:98
4489 #: src/text/iso-639_def.h:100
4493 #: src/text/iso-639_def.h:102
4494 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4497 #: src/text/iso-639_def.h:103
4501 #: src/text/iso-639_def.h:104
4505 #: src/text/iso-639_def.h:105
4509 #: src/text/iso-639_def.h:106
4513 #: src/text/iso-639_def.h:107
4517 #: src/text/iso-639_def.h:108
4521 #: src/text/iso-639_def.h:109
4525 #: src/text/iso-639_def.h:110
4529 #: src/text/iso-639_def.h:112
4533 #: src/text/iso-639_def.h:113
4537 #: src/text/iso-639_def.h:114
4541 #: src/text/iso-639_def.h:115
4545 #: src/text/iso-639_def.h:116
4549 #: src/text/iso-639_def.h:117
4553 #: src/text/iso-639_def.h:118
4557 #: src/text/iso-639_def.h:119
4558 msgid "Letzeburgesch"
4561 #: src/text/iso-639_def.h:120
4565 #: src/text/iso-639_def.h:121
4569 #: src/text/iso-639_def.h:122
4573 #: src/text/iso-639_def.h:123
4577 #: src/text/iso-639_def.h:124
4581 #: src/text/iso-639_def.h:126
4585 #: src/text/iso-639_def.h:127
4589 #: src/text/iso-639_def.h:128
4593 #: src/text/iso-639_def.h:129
4597 #: src/text/iso-639_def.h:130
4601 #: src/text/iso-639_def.h:131
4605 #: src/text/iso-639_def.h:132
4606 msgid "Ndebele, South"
4609 #: src/text/iso-639_def.h:133
4610 msgid "Ndebele, North"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:134
4617 #: src/text/iso-639_def.h:135
4621 #: src/text/iso-639_def.h:136
4625 #: src/text/iso-639_def.h:137
4626 msgid "Norwegian Nynorsk"
4629 #: src/text/iso-639_def.h:138
4630 msgid "Norwegian Bokmaal"
4633 #: src/text/iso-639_def.h:139
4634 msgid "Chichewa; Nyanja"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:140
4638 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:141
4645 #: src/text/iso-639_def.h:142
4649 #: src/text/iso-639_def.h:144
4650 msgid "Ossetian; Ossetic"
4653 #: src/text/iso-639_def.h:145
4657 #: src/text/iso-639_def.h:147
4661 #: src/text/iso-639_def.h:150
4665 #: src/text/iso-639_def.h:151
4669 #: src/text/iso-639_def.h:152
4671 msgid "Original audio"
4672 msgstr "Iespējot audio"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:153
4675 msgid "Raeto-Romance"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:155
4682 #: src/text/iso-639_def.h:157
4686 #: src/text/iso-639_def.h:158
4690 #: src/text/iso-639_def.h:160
4694 #: src/text/iso-639_def.h:161
4698 #: src/text/iso-639_def.h:164
4699 msgid "Northern Sami"
4702 #: src/text/iso-639_def.h:165
4706 #: src/text/iso-639_def.h:166
4710 #: src/text/iso-639_def.h:167
4714 #: src/text/iso-639_def.h:168
4718 #: src/text/iso-639_def.h:169
4719 msgid "Sotho, Southern"
4722 #: src/text/iso-639_def.h:171
4726 #: src/text/iso-639_def.h:172
4730 #: src/text/iso-639_def.h:173
4734 #: src/text/iso-639_def.h:174
4738 #: src/text/iso-639_def.h:176
4742 #: src/text/iso-639_def.h:177
4746 #: src/text/iso-639_def.h:178
4750 #: src/text/iso-639_def.h:179
4754 #: src/text/iso-639_def.h:180
4758 #: src/text/iso-639_def.h:181
4762 #: src/text/iso-639_def.h:182
4766 #: src/text/iso-639_def.h:183
4770 #: src/text/iso-639_def.h:184
4774 #: src/text/iso-639_def.h:185
4775 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:186
4782 #: src/text/iso-639_def.h:187
4786 #: src/text/iso-639_def.h:189
4790 #: src/text/iso-639_def.h:190
4794 #: src/text/iso-639_def.h:191
4798 #: src/text/iso-639_def.h:192
4802 #: src/text/iso-639_def.h:193
4806 #: src/text/iso-639_def.h:194
4810 #: src/text/iso-639_def.h:195
4814 #: src/text/iso-639_def.h:196
4818 #: src/text/iso-639_def.h:197
4822 #: src/text/iso-639_def.h:198
4826 #: src/text/iso-639_def.h:199
4830 #: src/text/iso-639_def.h:200
4834 #: src/text/iso-639_def.h:201
4838 #: src/text/iso-639_def.h:202
4842 #: src/text/iso-639_def.h:203
4846 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4847 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4851 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4855 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4859 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4863 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4867 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4871 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4872 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4873 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4874 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4878 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4879 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4880 msgid "Aspect-ratio"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4885 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4886 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4887 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4888 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4889 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4890 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4891 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4892 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4894 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4895 msgid "Caching value in ms"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4900 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4903 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4905 msgid "Adapter card to tune"
4908 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4910 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4914 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4915 msgid "Device number to use on adapter"
4918 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4921 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4925 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4928 #: modules/access/bda/bda.c:56
4929 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4934 msgid "Inversion mode"
4935 msgstr "Saskarnes modulis"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4938 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4942 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4947 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4948 "disable this feature if you experience some trouble."
4951 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4956 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4957 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4960 #: modules/access/bda/bda.c:76
4961 msgid "Network Identifier"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4965 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4969 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4972 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4976 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4977 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4980 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4981 msgid "High LNB voltage"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4986 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4987 "supported by all frontends."
4990 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4994 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4995 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4998 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4999 msgid "Transponder FEC"
5002 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5003 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5006 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5007 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5011 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5014 #: modules/access/bda/bda.c:100
5015 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5018 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5019 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5022 #: modules/access/bda/bda.c:103
5023 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5026 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5027 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5030 #: modules/access/bda/bda.c:107
5031 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5034 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5035 msgid "Modulation type"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:111
5039 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5042 #: modules/access/bda/bda.c:115
5046 #: modules/access/bda/bda.c:115
5050 #: modules/access/bda/bda.c:115
5054 #: modules/access/bda/bda.c:115
5058 #: modules/access/bda/bda.c:115
5062 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5063 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5066 #: modules/access/bda/bda.c:119
5067 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5074 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5078 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5082 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5086 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5090 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5091 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:126
5095 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5099 msgid "Terrestrial bandwidth"
5102 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5103 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5106 #: modules/access/bda/bda.c:136
5111 #: modules/access/bda/bda.c:136
5116 #: modules/access/bda/bda.c:136
5121 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5122 msgid "Terrestrial guard interval"
5125 #: modules/access/bda/bda.c:139
5126 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:142
5133 #: modules/access/bda/bda.c:142
5137 #: modules/access/bda/bda.c:142
5141 #: modules/access/bda/bda.c:142
5145 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5146 msgid "Terrestrial transmission mode"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:145
5150 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5153 #: modules/access/bda/bda.c:148
5157 #: modules/access/bda/bda.c:148
5161 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5162 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5165 #: modules/access/bda/bda.c:151
5166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5169 #: modules/access/bda/bda.c:154
5173 #: modules/access/bda/bda.c:154
5177 #: modules/access/bda/bda.c:154
5181 #: modules/access/bda/bda.c:157
5182 msgid "Satellite Azimuth"
5185 #: modules/access/bda/bda.c:158
5186 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5189 #: modules/access/bda/bda.c:159
5190 msgid "Satellite Elevation"
5193 #: modules/access/bda/bda.c:160
5194 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5197 #: modules/access/bda/bda.c:161
5198 msgid "Satellite Longitude"
5201 #: modules/access/bda/bda.c:163
5202 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5205 #: modules/access/bda/bda.c:164
5206 msgid "Satellite Polarisation"
5209 #: modules/access/bda/bda.c:165
5210 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5213 #: modules/access/bda/bda.c:168
5217 #: modules/access/bda/bda.c:168
5221 #: modules/access/bda/bda.c:169
5222 msgid "Circular Left"
5225 #: modules/access/bda/bda.c:169
5226 msgid "Circular Right"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5233 #: modules/access/bda/bda.c:173
5234 msgid "DirectShow DVB input"
5237 #: modules/access/cdda/access.c:285
5238 msgid "CD reading failed"
5241 #: modules/access/cdda/access.c:286
5243 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5246 #: modules/access/cdda.c:68
5248 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5252 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5253 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5254 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5259 #: modules/access/cdda.c:73
5261 msgid "Audio CD input"
5262 msgstr "Piekļuves filtri"
5264 #: modules/access/cdda.c:79
5265 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5268 #: modules/access/cdda.c:91
5273 #: modules/access/cdda.c:91
5274 msgid "Address of the CDDB server to use."
5277 #: modules/access/cdda.c:94
5280 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5282 #: modules/access/cdda.c:94
5283 msgid "CDDB Server port to use."
5286 #: modules/access/cdda.c:466
5288 msgid "Audio CD - Track %i"
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5292 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5306 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5311 "all calls (0x10) 16\n"
5314 "libcdio (0x80) 128\n"
5315 "libcddb (0x100) 256\n"
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5320 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5326 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5327 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5328 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5329 "25 blocks per access."
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5334 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5335 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5336 " %a : The artist (for the album)\n"
5337 " %A : The album information\n"
5339 " %e : The extended data (for a track)\n"
5340 " %I : CDDB disk ID\n"
5342 " %M : The current MRL\n"
5343 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5344 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5345 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5346 " %T : The track number\n"
5347 " %s : Number of seconds in this track\n"
5348 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5349 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5350 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5356 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5357 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5358 " %M : The current MRL\n"
5359 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5360 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5361 " %T : The track number\n"
5362 " %s : Number of seconds in this track\n"
5363 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5364 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5369 msgid "Enable CD paranoia?"
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5374 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5375 "none: no paranoia - fastest.\n"
5376 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5377 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5381 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5385 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5390 msgid "Audio Compact Disc"
5391 msgstr "Audio kodeki"
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5395 msgid "Additional debug"
5396 msgstr "Iespējot audio"
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5399 msgid "Caching value in microseconds"
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5403 msgid "Number of blocks per CD read"
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5407 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5411 msgid "Use CD audio controls and output?"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5415 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5419 msgid "Do CD-Text lookups?"
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5424 msgid "If set, get CD-Text information"
5425 msgstr "Meta-informācija"
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5428 msgid "Use Navigation-style playback?"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5432 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5441 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5445 msgid "CDDB lookups"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5449 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5458 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5463 msgid "CDDB server port"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5467 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5471 msgid "email address reported to CDDB server"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5475 msgid "Cache CDDB lookups?"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5479 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5483 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5487 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5492 msgid "CDDB server timeout"
5493 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5496 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5500 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5504 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5509 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5513 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5514 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5515 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5516 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5520 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5522 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5527 #: modules/access/cdda/info.c:336
5528 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5531 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5536 #: modules/access/cdda/info.c:399
5541 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5546 #: modules/access/dc1394.c:67
5547 msgid "dc1394 input"
5550 #: modules/access/directory.c:77
5551 msgid "Subdirectory behavior"
5554 #: modules/access/directory.c:79
5556 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5557 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5558 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5559 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5562 #: modules/access/directory.c:86
5566 #: modules/access/directory.c:86
5570 #: modules/access/directory.c:88
5571 msgid "Ignored extensions"
5574 #: modules/access/directory.c:90
5576 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5578 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5579 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5582 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5587 #: modules/access/directory.c:99
5588 msgid "Standard filesystem directory input"
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5620 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5628 msgid "Video device name"
5629 msgstr "Video kodeki"
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5633 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5634 "don't specify anything, the default device will be used."
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5638 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5641 msgid "Audio device name"
5642 msgstr "Audio kodeki"
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5646 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5647 "don't specify anything, the default device will be used. "
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5654 msgstr "Video kodeki"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5658 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5659 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5660 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5664 #: modules/access/v4l.c:89
5665 msgid "Video input chroma format"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5670 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5671 "(default), RV24, etc.)"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5675 msgid "Video input frame rate"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5680 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5681 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5685 msgid "Device properties"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5690 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5694 msgid "Tuner properties"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5698 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5702 msgid "Tuner TV Channel"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5706 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5710 msgid "Tuner country code"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5715 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5716 "mapping (0 means default)."
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5720 msgid "Tuner input type"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5724 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5729 msgid "Video input pin"
5730 msgstr "Video iestatījumi"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5734 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5735 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5736 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5737 "will not be changed."
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5742 msgid "Audio input pin"
5743 msgstr "Audio vizualizācijas"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5746 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5751 msgid "Video output pin"
5752 msgstr "Video iestatījumi"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5755 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5760 msgid "Audio output pin"
5761 msgstr "Audio iestatījumi"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5764 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5768 msgid "AM Tuner mode"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5773 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5779 msgid "Number of audio channels"
5780 msgstr "Audio kodeki"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5784 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5789 msgid "Audio sample rate"
5790 msgstr "Piekļuves filtri"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5793 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5798 msgid "Audio bits per sample"
5799 msgstr "Piekļuves filtri"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5802 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5810 msgid "DirectShow input"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5814 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5815 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5817 msgid "Refresh list"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5825 msgid "Capturing failed"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5830 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5835 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5838 #: modules/access/dvb/access.c:132
5839 msgid "Modulation type for front-end device."
5842 #: modules/access/dvb/access.c:153
5843 msgid "HTTP Host address"
5846 #: modules/access/dvb/access.c:155
5847 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5850 #: modules/access/dvb/access.c:157
5851 msgid "HTTP user name"
5854 #: modules/access/dvb/access.c:159
5856 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5859 #: modules/access/dvb/access.c:162
5861 msgid "HTTP password"
5864 #: modules/access/dvb/access.c:164
5866 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5869 #: modules/access/dvb/access.c:167
5873 #: modules/access/dvb/access.c:169
5875 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5876 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5879 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5880 #: modules/control/http/http.c:55
5881 msgid "Certificate file"
5884 #: modules/access/dvb/access.c:174
5885 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5888 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5889 #: modules/control/http/http.c:58
5890 msgid "Private key file"
5893 #: modules/access/dvb/access.c:178
5894 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5897 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5898 #: modules/control/http/http.c:60
5899 msgid "Root CA file"
5902 #: modules/access/dvb/access.c:181
5903 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5907 #: modules/control/http/http.c:63
5911 #: modules/access/dvb/access.c:185
5912 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:189
5916 msgid "DVB input with v4l2 support"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:241
5923 #: modules/access/dvb/access.c:733
5924 msgid "Input syntax is deprecated"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:734
5929 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5933 #: modules/access/dvb/access.c:780
5934 msgid "Illegal Polarization"
5937 #: modules/access/dvb/access.c:781
5939 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5942 #: modules/access/dv.c:73
5943 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5946 #: modules/access/dv.c:77
5947 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5950 #: modules/access/dv.c:78
5954 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5958 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5960 msgid "Default DVD angle."
5961 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5963 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5964 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5967 #: modules/access/dvdnav.c:76
5968 msgid "Start directly in menu"
5971 #: modules/access/dvdnav.c:78
5973 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5974 "useless warning introductions."
5977 #: modules/access/dvdnav.c:87
5978 msgid "DVD with menus"
5981 #: modules/access/dvdnav.c:88
5982 msgid "DVDnav Input"
5985 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5986 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5987 msgid "Playback failure"
5990 #: modules/access/dvdnav.c:305
5992 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5995 #: modules/access/dvdread.c:81
5996 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5999 #: modules/access/dvdread.c:83
6001 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6002 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6003 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6004 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6005 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6006 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6007 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6008 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6009 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6010 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6011 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6012 "The default method is: key."
6015 #: modules/access/dvdread.c:99
6020 #: modules/access/dvdread.c:99
6024 #: modules/access/dvdread.c:105
6025 msgid "DVD without menus"
6028 #: modules/access/dvdread.c:106
6029 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6032 #: modules/access/dvdread.c:252
6034 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6037 #: modules/access/dvdread.c:512
6039 msgid "DVDRead could not read block %d."
6042 #: modules/access/dvdread.c:574
6044 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6047 #: modules/access/eyetv.m:56
6049 msgid "Channel number"
6052 #: modules/access/eyetv.m:58
6054 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6055 "for Composite input"
6058 #: modules/access/eyetv.m:63
6060 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6063 #: modules/access/eyetv.m:68
6065 msgid "EyeTV access module"
6066 msgstr "Piekļuves moduļi"
6068 #: modules/access/fake.c:45
6070 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6073 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6079 #: modules/access/fake.c:49
6080 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6083 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6084 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6088 #: modules/access/fake.c:52
6090 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6094 #: modules/access/fake.c:54
6095 msgid "Duration in ms"
6098 #: modules/access/fake.c:56
6100 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6101 "meaning that the stream is unlimited)."
6104 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6109 #: modules/access/fake.c:61
6113 #: modules/access/file.c:86
6114 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6117 #: modules/access/file.c:90
6121 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6122 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6123 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6125 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6126 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6133 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6134 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6135 msgid "File reading failed"
6138 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6139 msgid "VLC could not read the file."
6142 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6144 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6147 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6148 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6151 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6153 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6157 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6162 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6164 msgid "Bandwidth limiter"
6167 #: modules/access_filter/dump.c:42
6168 msgid "Force use of dump module"
6171 #: modules/access_filter/dump.c:43
6172 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6175 #: modules/access_filter/dump.c:46
6176 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6179 #: modules/access_filter/dump.c:47
6181 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6182 "megabyte were performed."
6185 #: modules/access_filter/record.c:48
6187 msgid "Record directory"
6190 #: modules/access_filter/record.c:50
6191 msgid "Directory where the record will be stored."
6194 #: modules/access_filter/record.c:339
6198 #: modules/access_filter/record.c:341
6199 msgid "Recording done"
6202 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6203 msgid "Timeshift granularity"
6206 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6208 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6209 "timeshifted streams."
6212 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6213 msgid "Timeshift directory"
6216 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6217 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6220 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6221 msgid "Force use of the timeshift module"
6224 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6226 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6227 "control pace or pause."
6230 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6236 #: modules/access/ftp.c:59
6238 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6241 #: modules/access/ftp.c:61
6242 msgid "FTP user name"
6245 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6246 msgid "User name that will be used for the connection."
6249 #: modules/access/ftp.c:64
6251 msgid "FTP password"
6254 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6255 msgid "Password that will be used for the connection."
6258 #: modules/access/ftp.c:67
6262 #: modules/access/ftp.c:68
6263 msgid "Account that will be used for the connection."
6266 #: modules/access/ftp.c:73
6270 #: modules/access/ftp.c:90
6271 msgid "FTP upload output"
6274 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6275 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6276 msgid "Network interaction failed"
6279 #: modules/access/ftp.c:136
6280 msgid "VLC could not connect with the given server."
6283 #: modules/access/ftp.c:146
6284 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6287 #: modules/access/ftp.c:207
6288 msgid "Your account was rejected."
6291 #: modules/access/ftp.c:217
6292 msgid "Your password was rejected."
6295 #: modules/access/ftp.c:225
6296 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6299 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6301 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6304 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6305 msgid "GnomeVFS input"
6308 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6313 #: modules/access/http.c:67
6315 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6316 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6319 #: modules/access/http.c:71
6321 msgid "HTTP proxy password"
6324 #: modules/access/http.c:73
6325 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6328 #: modules/access/http.c:77
6330 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6333 #: modules/access/http.c:80
6334 msgid "HTTP user agent"
6337 #: modules/access/http.c:81
6338 msgid "User agent that will be used for the connection."
6341 #: modules/access/http.c:84
6342 msgid "Auto re-connect"
6345 #: modules/access/http.c:86
6347 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6350 #: modules/access/http.c:89
6351 msgid "Continuous stream"
6354 #: modules/access/http.c:90
6356 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6357 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6358 "other types of HTTP streams."
6361 #: modules/access/http.c:95
6362 msgid "Forward Cookies"
6365 #: modules/access/http.c:96
6366 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6369 #: modules/access/http.c:99
6373 #: modules/access/http.c:101
6377 #: modules/access/http.c:446
6379 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6382 #: modules/access/http.c:450
6383 msgid "HTTP authentication"
6386 #: modules/access/jack.c:64
6388 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6392 #: modules/access/jack.c:66
6397 #: modules/access/jack.c:68
6398 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6401 #: modules/access/jack.c:69
6402 msgid "Auto Connection"
6405 #: modules/access/jack.c:71
6406 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6409 #: modules/access/jack.c:74
6410 msgid "JACK audio input"
6413 #: modules/access/jack.c:76
6417 #: modules/access/mmap.c:42
6418 msgid "Use file memory mapping"
6421 #: modules/access/mmap.c:44
6422 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6425 #: modules/access/mmap.c:54
6429 #: modules/access/mmap.c:55
6430 msgid "Memory-mapped file input"
6433 #: modules/access/mms/mms.c:51
6435 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6438 #: modules/access/mms/mms.c:54
6440 msgid "Force selection of all streams"
6441 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6443 #: modules/access/mms/mms.c:56
6445 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6446 "You can choose to select all of them."
6449 #: modules/access/mms/mms.c:59
6451 msgid "Maximum bitrate"
6454 #: modules/access/mms/mms.c:61
6455 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6458 #: modules/access/mms/mms.c:65
6460 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6461 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6465 #: modules/access/mms/mms.c:69
6466 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6469 #: modules/access/mms/mms.c:70
6471 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6472 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6475 #: modules/access/mms/mms.c:74
6476 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6479 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6481 msgid "Dummy stream output"
6482 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6484 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6488 #: modules/access_output/file.c:64
6490 msgid "Append to file"
6493 #: modules/access_output/file.c:65
6494 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6497 #: modules/access_output/file.c:69
6499 msgid "File stream output"
6500 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6502 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6507 #: modules/access_output/http.c:66
6508 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6511 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6513 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6515 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6519 #: modules/access_output/http.c:69
6520 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6523 #: modules/access_output/http.c:71
6527 #: modules/access_output/http.c:72
6528 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6531 #: modules/access_output/http.c:75
6532 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6535 #: modules/access_output/http.c:78
6537 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6538 "empty if you don't have one."
6541 #: modules/access_output/http.c:82
6543 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6544 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6547 #: modules/access_output/http.c:87
6549 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6550 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6553 #: modules/access_output/http.c:90
6554 msgid "Advertise with Bonjour"
6557 #: modules/access_output/http.c:91
6558 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6561 #: modules/access_output/http.c:95
6563 msgid "HTTP stream output"
6564 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6566 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6567 msgid "Active TCP connection"
6570 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6572 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6573 "an incoming connection."
6576 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6578 msgid "RTMP stream output"
6579 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6581 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6585 #: modules/access_output/shout.c:63
6590 #: modules/access_output/shout.c:64
6591 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6594 #: modules/access_output/shout.c:67
6596 msgid "Stream description"
6599 #: modules/access_output/shout.c:68
6600 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6603 #: modules/access_output/shout.c:71
6608 #: modules/access_output/shout.c:72
6610 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6611 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6612 "shoutcast/icecast server."
6615 #: modules/access_output/shout.c:81
6617 msgid "Genre description"
6620 #: modules/access_output/shout.c:82
6621 msgid "Genre of the content. "
6624 #: modules/access_output/shout.c:84
6626 msgid "URL description"
6629 #: modules/access_output/shout.c:85
6630 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6633 #: modules/access_output/shout.c:92
6634 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6637 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6638 #: modules/access/v4l.c:126
6643 #: modules/access_output/shout.c:95
6644 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6647 #: modules/access_output/shout.c:97
6648 msgid "Number of channels"
6651 #: modules/access_output/shout.c:98
6652 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6655 #: modules/access_output/shout.c:100
6656 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6659 #: modules/access_output/shout.c:101
6660 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6663 #: modules/access_output/shout.c:103
6665 msgid "Stream public"
6666 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6668 #: modules/access_output/shout.c:104
6670 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6671 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6672 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6675 #: modules/access_output/shout.c:110
6676 msgid "IceCAST output"
6679 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6680 #: modules/demux/live555.cpp:74
6681 msgid "Caching value (ms)"
6684 #: modules/access_output/udp.c:69
6686 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6690 #: modules/access_output/udp.c:72
6691 msgid "Group packets"
6694 #: modules/access_output/udp.c:73
6696 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6697 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6698 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6701 #: modules/access_output/udp.c:80
6703 msgid "UDP stream output"
6704 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6706 #: modules/access/pvr.c:62
6708 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6712 #: modules/access/pvr.c:65
6716 #: modules/access/pvr.c:66
6718 msgid "PVR video device"
6719 msgstr "Video kodeki"
6721 #: modules/access/pvr.c:68
6722 msgid "Radio device"
6725 #: modules/access/pvr.c:69
6726 msgid "PVR radio device"
6729 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6735 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6736 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6739 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6740 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6741 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6745 #: modules/access/pvr.c:76
6746 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6749 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6750 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6751 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6755 #: modules/access/pvr.c:80
6756 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6759 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6760 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6765 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6766 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6769 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6770 #: modules/access/v4l.c:141
6771 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6774 #: modules/access/pvr.c:90
6776 msgid "Key interval"
6779 #: modules/access/pvr.c:91
6780 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6783 #: modules/access/pvr.c:93
6787 #: modules/access/pvr.c:94
6789 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6790 "number of B-Frames."
6793 #: modules/access/pvr.c:98
6794 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6797 #: modules/access/pvr.c:100
6799 msgid "Bitrate peak"
6802 #: modules/access/pvr.c:101
6803 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6806 #: modules/access/pvr.c:103
6808 msgid "Bitrate mode"
6811 #: modules/access/pvr.c:104
6812 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6815 #: modules/access/pvr.c:106
6817 msgid "Audio bitmask"
6818 msgstr "Piekļuves filtri"
6820 #: modules/access/pvr.c:107
6821 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6824 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6825 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6829 #: modules/access/pvr.c:111
6830 msgid "Audio volume (0-65535)."
6833 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6838 #: modules/access/pvr.c:114
6840 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6843 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6846 msgstr "Automātiski"
6848 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6849 #: modules/access/v4l.c:147
6853 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6854 #: modules/access/v4l.c:147
6858 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6859 #: modules/access/v4l.c:147
6863 #: modules/access/pvr.c:123
6867 #: modules/access/pvr.c:123
6871 #: modules/access/pvr.c:128
6875 #: modules/access/pvr.c:129
6876 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6879 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6880 msgid "Quicktime Capture"
6883 #: modules/access/qtcapture.m:226
6884 msgid "No Input device found"
6887 #: modules/access/qtcapture.m:227
6889 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6890 "check your connectors and drivers."
6893 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6895 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6898 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6902 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6904 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6907 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6911 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6912 msgid "Connection failed"
6915 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6917 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6920 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6922 msgid "Session failed"
6923 msgstr "Video kodeki"
6925 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6926 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6929 #: modules/access/screen/screen.c:41
6931 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6934 #: modules/access/screen/screen.c:45
6935 msgid "Desired frame rate for the capture."
6938 #: modules/access/screen/screen.c:48
6939 msgid "Capture fragment size"
6942 #: modules/access/screen/screen.c:50
6944 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6945 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6948 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6950 msgid "Subscreen top left corner"
6951 msgstr "Piekļuves filtri"
6953 #: modules/access/screen/screen.c:57
6954 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6957 #: modules/access/screen/screen.c:61
6958 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6961 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6962 msgid "Subscreen width"
6965 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6966 msgid "Subscreen height"
6969 #: modules/access/screen/screen.c:71
6970 msgid "Follow the mouse"
6973 #: modules/access/screen/screen.c:73
6974 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6977 #: modules/access/screen/screen.c:86
6978 msgid "Screen Input"
6981 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6982 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6983 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6987 #: modules/access/smb.c:66
6989 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6992 #: modules/access/smb.c:68
6993 msgid "SMB user name"
6996 #: modules/access/smb.c:71
6998 msgid "SMB password"
7001 #: modules/access/smb.c:74
7005 #: modules/access/smb.c:75
7006 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7009 #: modules/access/smb.c:80
7013 #: modules/access/tcp.c:43
7015 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7018 #: modules/access/tcp.c:50
7022 #: modules/access/tcp.c:51
7026 #: modules/access/udp.c:51
7028 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7031 #: modules/access/udp.c:58
7035 #: modules/access/udp.c:59
7038 msgstr "Piekļuves filtri"
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7047 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7053 #: modules/stream_out/standard.c:100
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7058 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7063 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7064 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7065 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7066 "I420, I411, I410, MJPG)"
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7070 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7076 msgstr "Piekļuves filtri"
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7079 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7087 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7091 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7095 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7100 msgid "Reset v4l2 controls"
7101 msgstr "CDDB Papildu dati"
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7104 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7108 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7114 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7118 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7121 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7124 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7135 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7139 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7144 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7152 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7156 msgid "Auto white balance"
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7161 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7166 msgid "Do white balance"
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7171 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7172 "(if supported by the v4l2 driver)."
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7180 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7184 msgid "Blue balance"
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7188 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7197 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7205 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7211 msgstr "Automātiski"
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7215 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7221 msgstr "Novērtējums"
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7224 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7228 msgid "Horizontal flip"
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7232 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7236 msgid "Vertical flip"
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7240 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7244 msgid "Horizontal centering"
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7249 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7253 msgid "Vertical centering"
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7257 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7262 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7263 "will be used for OSS."
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7268 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7269 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7274 msgid "Audio method"
7275 msgstr "Audio kodeki"
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7278 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7283 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7284 "or OSS (ALSA is preferred)."
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7288 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7297 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7301 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7309 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7315 msgstr "Iespējot audio"
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7318 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7326 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7330 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7335 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7341 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7346 msgid "v4l2 driver controls"
7347 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7351 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7352 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7353 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7354 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7362 msgid "Tuner id (see debug output)."
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7366 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7372 msgstr "Audio kodeki"
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7375 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7391 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7392 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7393 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7398 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7402 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7406 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7410 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7414 msgid "Video4Linux2"
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7418 msgid "Video4Linux2 input"
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7424 msgstr "Video iestatījumi"
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7433 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7436 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7440 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7445 msgid "Reset controls to default"
7446 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7448 #: modules/access/v4l.c:79
7450 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7453 #: modules/access/v4l.c:83
7455 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7456 "device will be used."
7459 #: modules/access/v4l.c:87
7461 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7462 "device will be used."
7465 #: modules/access/v4l.c:91
7467 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7468 "(default), RV24, etc.)"
7471 #: modules/access/v4l.c:98
7473 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7476 #: modules/access/v4l.c:103
7478 msgid "Audio Channel"
7481 #: modules/access/v4l.c:105
7482 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7485 #: modules/access/v4l.c:107
7486 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7489 #: modules/access/v4l.c:110
7490 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7493 #: modules/access/v4l.c:114
7494 msgid "Brightness of the video input."
7497 #: modules/access/v4l.c:117
7499 msgid "Hue of the video input."
7500 msgstr "Piekļuves filtri"
7502 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7506 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7507 #: modules/video_filter/rss.c:154
7510 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7512 #: modules/access/v4l.c:120
7513 msgid "Color of the video input."
7516 #: modules/access/v4l.c:123
7517 msgid "Contrast of the video input."
7520 #: modules/access/v4l.c:125
7521 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7524 #: modules/access/v4l.c:128
7526 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7529 #: modules/access/v4l.c:132
7533 #: modules/access/v4l.c:134
7534 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7537 #: modules/access/v4l.c:135
7542 #: modules/access/v4l.c:137
7543 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7546 #: modules/access/v4l.c:138
7550 #: modules/access/v4l.c:139
7551 msgid "Quality of the stream."
7554 #: modules/access/v4l.c:150
7559 #: modules/access/v4l.c:151
7560 msgid "Video4Linux input"
7563 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7564 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7567 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7568 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7571 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7573 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7577 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7578 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7581 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7582 msgid "The above message had unknown log level"
7585 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7586 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7589 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7590 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7591 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7596 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7600 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7601 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7602 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7606 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7610 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7614 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7618 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7622 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7626 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7639 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7644 msgid "First Entry Point"
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7648 msgid "Last Entry Point"
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7652 msgid "Track size (in sectors)"
7655 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7661 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7664 msgstr "Iespējot audio"
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7671 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7673 msgid "extended selection list"
7674 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7676 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7677 msgid "selection list"
7680 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7681 msgid "unknown type"
7684 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7685 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7690 msgid "(Super) Video CD"
7693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7694 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7698 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7702 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7706 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7709 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7710 msgid "Use playback control?"
7713 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7715 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7720 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7723 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7725 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7729 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7731 msgid "Show extended VCD info?"
7732 msgstr "CDDB Papildu dati"
7734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7736 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7737 "for example playback control navigation."
7740 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7741 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7744 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7745 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7749 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7753 msgid "Dolby Surround decoder"
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7758 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7759 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7760 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7761 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7762 "It works with any source format from mono to 7.1."
7765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7766 msgid "Characteristic dimension"
7769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7770 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7774 msgid "Compensate delay"
7777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7779 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7780 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7781 "case, turn this on to compensate."
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7786 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7787 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7791 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7792 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7797 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7801 msgid "Headphone effect"
7804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7805 msgid "Use downmix algorithm"
7808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7810 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7811 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7817 msgid "Select channel to keep"
7818 msgstr "Subtitri/OSD"
7820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7822 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7823 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7839 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7843 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7847 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7851 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7854 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7855 msgid "A/52 dynamic range compression"
7858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7859 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7861 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7862 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7863 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7864 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7868 msgid "Enable internal upmixing"
7871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7872 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7876 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7877 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7880 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7881 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7885 msgid "DTS dynamic range compression"
7888 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7889 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7890 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7893 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7894 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7897 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7898 msgid "Fixed point audio format conversions"
7901 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7902 msgid "Floating-point audio format conversions"
7905 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7906 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7908 msgid "MPEG audio decoder"
7909 msgstr "Audio kodeki"
7911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7912 msgid "Equalizer preset"
7915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7916 msgid "Preset to use for the equalizer."
7919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7925 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7926 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7935 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7943 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7947 msgid "Equalizer with 10 bands"
7950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7953 msgstr "ar peldošo punktu"
7955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7975 msgid "Full bass and treble"
7978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8032 #: modules/audio_filter/format.c:205
8033 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8036 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8037 msgid "Number of audio buffers"
8040 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8042 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8043 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8044 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8051 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8053 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8054 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8055 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8058 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8061 msgid "Volume normalizer"
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8065 msgid "Parametric Equalizer"
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8069 msgid "Low freq (Hz)"
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8073 msgid "Low freq gain (dB)"
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8077 msgid "High freq (Hz)"
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8081 msgid "High freq gain (dB)"
8084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8089 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8101 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8113 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8120 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8121 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8122 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8125 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8126 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8127 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8130 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8131 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8134 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8135 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8138 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8139 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8142 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8147 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8148 msgid "Stride Length"
8151 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8152 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8155 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8156 msgid "Overlap Length"
8159 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8160 msgid "Percentage of stride to overlap"
8163 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8164 msgid "Search Length"
8167 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8168 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8171 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8172 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8176 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8177 msgid "Float32 audio mixer"
8180 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8181 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8184 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8186 msgid "Trivial audio mixer"
8187 msgstr "Iespējot audio"
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8193 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8195 msgid "ALSA audio output"
8196 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8198 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8199 msgid "ALSA Device Name"
8202 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8203 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8204 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8205 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8206 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8207 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8209 msgid "Audio Device"
8210 msgstr "Piekļuves filtri"
8212 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8213 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8214 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8215 msgid "2 Front 2 Rear"
8218 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8219 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8220 msgid "A/52 over S/PDIF"
8223 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8225 msgid "No Audio Device"
8226 msgstr "Piekļuves filtri"
8228 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8229 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8232 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8233 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8235 msgid "Audio output failed"
8236 msgstr "Izvades moduļi"
8238 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8240 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8243 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8245 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8248 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8249 msgid "Unknown soundcard"
8252 #: modules/audio_output/arts.c:66
8254 msgid "aRts audio output"
8255 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8257 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8259 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8260 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8264 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8265 msgid "HAL AudioUnit output"
8268 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8270 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8273 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8274 msgid "Audio device is not configured"
8277 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8279 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8280 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8283 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8285 msgid "%s (Encoded Output)"
8288 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8290 msgid "Output device"
8291 msgstr "Izvades moduļi"
8293 #: modules/audio_output/directx.c:221
8295 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8296 "default device appears as 0 AND another number)."
8299 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8300 msgid "Use float32 output"
8303 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8305 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8306 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8309 #: modules/audio_output/directx.c:229
8311 msgid "DirectX audio output"
8312 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8314 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8315 msgid "3 Front 2 Rear"
8318 #: modules/audio_output/esd.c:70
8319 msgid "EsounD audio output"
8322 #: modules/audio_output/esd.c:73
8323 msgid "Esound server"
8326 #: modules/audio_output/file.c:83
8327 msgid "Output format"
8330 #: modules/audio_output/file.c:84
8332 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8333 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8336 #: modules/audio_output/file.c:87
8337 msgid "Number of output channels"
8340 #: modules/audio_output/file.c:88
8342 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8343 "restrict the number of channels here."
8346 #: modules/audio_output/file.c:91
8347 msgid "Add WAVE header"
8350 #: modules/audio_output/file.c:92
8351 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8354 #: modules/audio_output/file.c:109
8357 msgstr "Izvades moduļi"
8359 #: modules/audio_output/file.c:110
8360 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8363 #: modules/audio_output/file.c:113
8365 msgid "File audio output"
8366 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8368 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8369 msgid "Roku HD1000 audio output"
8372 #: modules/audio_output/jack.c:68
8373 msgid "Automatically connect to writable clients"
8376 #: modules/audio_output/jack.c:70
8378 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8379 "writable JACK clients found."
8382 #: modules/audio_output/jack.c:74
8383 msgid "Connect to clients matching"
8386 #: modules/audio_output/jack.c:76
8388 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8389 "regular expression will be considered for connection."
8392 #: modules/audio_output/jack.c:84
8393 msgid "JACK audio output"
8396 #: modules/audio_output/oss.c:103
8397 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8400 #: modules/audio_output/oss.c:105
8402 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8403 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8404 "drivers, then you need to enable this option."
8407 #: modules/audio_output/oss.c:111
8408 msgid "UNIX OSS audio output"
8411 #: modules/audio_output/oss.c:116
8412 msgid "OSS DSP device"
8415 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8416 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8419 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8420 msgid "PORTAUDIO audio output"
8423 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8424 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8428 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8429 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8430 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8431 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8432 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8433 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8434 msgid "VLC media player"
8437 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8439 msgid "Pulseaudio audio output"
8440 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8442 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8443 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8446 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8447 msgid "Microsoft Soundmapper"
8450 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8452 msgid "Select Audio Device"
8453 msgstr "Piekļuves filtri"
8455 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8457 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8458 "VLC restart to apply."
8461 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8463 msgid "Default Audio Device"
8464 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8466 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8467 msgid "Win32 waveOut extension output"
8470 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8474 #: modules/codec/a52.c:98
8478 #: modules/codec/a52.c:105
8479 msgid "A/52 audio packetizer"
8482 #: modules/codec/adpcm.c:48
8484 msgid "ADPCM audio decoder"
8485 msgstr "Audio kodeki"
8487 #: modules/codec/araw.c:49
8489 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8490 msgstr "Audio kodeki"
8492 #: modules/codec/araw.c:58
8494 msgid "Raw audio encoder"
8495 msgstr "Audio kodeki"
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8511 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8522 msgstr "Subtitri/OSD"
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8530 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8531 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8532 "MJPEG and other codecs"
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8537 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8538 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8542 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8543 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8557 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8558 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8562 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8563 msgstr "Piekļuves filtri"
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8566 msgid "Direct rendering"
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8570 msgid "Error resilience"
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8575 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8576 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8577 "can produce a lot of errors.\n"
8578 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8582 msgid "Workaround bugs"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8587 "Try to fix some bugs:\n"
8590 "4 xvid interlaced\n"
8595 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8600 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8606 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8607 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8611 msgid "Skip frame (default=0)"
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8616 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8617 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8621 msgid "Skip idct (default=0)"
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8626 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8627 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8635 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8640 msgid "Visualize motion vectors"
8641 msgstr "Vizualizācijas"
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8645 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8646 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8647 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8648 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8649 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8650 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8654 msgid "Low resolution decoding"
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8659 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8664 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8669 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8670 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8674 msgid "Ratio of key frames"
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8678 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8682 msgid "Ratio of B frames"
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8686 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8690 msgid "Video bitrate tolerance"
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8694 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8699 msgid "Interlaced encoding"
8700 msgstr "Saskarnes modulis"
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8703 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8708 msgid "Interlaced motion estimation"
8709 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8712 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8717 msgid "Pre-motion estimation"
8718 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8721 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8725 msgid "Rate control buffer size"
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8730 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8731 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8735 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8739 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8744 msgid "I quantization factor"
8745 msgstr "Vizualizācijas"
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8749 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8750 "same qscale for I and P frames)."
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8754 #: modules/demux/mod.c:75
8755 msgid "Noise reduction"
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8760 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8761 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8765 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8770 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8771 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8772 "standard MPEG2 decoders."
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8776 msgid "Quality level"
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8781 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8782 "encoding very much)."
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8787 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8788 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8789 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8790 "to ease the encoder's task."
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8794 msgid "Minimum video quantizer scale"
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8798 msgid "Minimum video quantizer scale."
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8802 msgid "Maximum video quantizer scale"
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8806 msgid "Maximum video quantizer scale."
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8811 msgid "Trellis quantization"
8812 msgstr "Vizualizācijas"
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8815 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8819 msgid "Fixed quantizer scale"
8822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8824 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8829 msgid "Strict standard compliance"
8832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8834 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8838 msgid "Luminance masking"
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8842 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8846 msgid "Darkness masking"
8849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8850 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8854 msgid "Motion masking"
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8859 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8864 msgid "Border masking"
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8869 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8874 msgid "Luminance elimination"
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8879 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8880 "The H264 specification recommends -4."
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8885 msgid "Chrominance elimination"
8886 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8890 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8891 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8895 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8900 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8901 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8905 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8907 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8910 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8912 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8915 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8917 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8921 msgid "VLC could not open the encoder."
8924 #: modules/codec/cc.c:64
8928 #: modules/codec/cc.c:65
8929 msgid "Closed Captions decoder"
8932 #: modules/codec/cdg.c:86
8934 msgid "CDG video decoder"
8935 msgstr "Video kodeki"
8937 #: modules/codec/cinepak.c:43
8938 msgid "Cinepak video decoder"
8941 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8942 msgid "CMML annotations decoder"
8945 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8947 msgid "Subtitles (advanced)"
8948 msgstr "Subtitri/OSD"
8950 #: modules/codec/csri.c:53
8951 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8954 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8956 msgid "CVD subtitle decoder"
8957 msgstr "Subtitri/OSD"
8959 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8960 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8963 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8964 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8965 msgid "Encoding quality"
8968 #: modules/codec/dirac.c:74
8969 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8972 #: modules/codec/dirac.c:79
8973 msgid "Dirac video decoder"
8976 #: modules/codec/dirac.c:85
8977 msgid "Dirac video encoder"
8980 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8981 msgid "DirectMedia Object decoder"
8984 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8985 msgid "DirectMedia Object encoder"
8988 #: modules/codec/dts.c:100
8993 #: modules/codec/dts.c:105
8994 msgid "DTS audio packetizer"
8997 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8998 msgid "Decoding X coordinate"
9001 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9002 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9005 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9006 msgid "Decoding Y coordinate"
9009 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9010 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9013 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9015 msgid "Subpicture position"
9016 msgstr "Subtitri/OSD"
9018 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9020 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9021 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9025 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9026 msgid "Encoding X coordinate"
9029 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9030 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9033 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9034 msgid "Encoding Y coordinate"
9037 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9038 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9041 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9043 msgid "DVB subtitles decoder"
9044 msgstr "Subtitri/OSD"
9046 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9048 msgid "DVB subtitles encoder"
9049 msgstr "Subtitri/OSD"
9051 #: modules/codec/faad.c:44
9052 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9055 #: modules/codec/faad.c:389
9056 msgid "AAC extension"
9059 #: modules/codec/faad.c:393
9064 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9065 #: modules/video_output/image.c:86
9068 msgstr "Video kodeki"
9070 #: modules/codec/fake.c:55
9071 msgid "Path of the image file for fake input."
9074 #: modules/codec/fake.c:56
9075 msgid "Reload image file"
9078 #: modules/codec/fake.c:58
9079 msgid "Reload image file every n seconds."
9082 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9083 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9084 msgid "Output video width."
9087 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9088 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9089 msgid "Output video height."
9092 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9093 msgid "Keep aspect ratio"
9096 #: modules/codec/fake.c:67
9097 msgid "Consider width and height as maximum values."
9100 #: modules/codec/fake.c:68
9101 msgid "Background aspect ratio"
9104 #: modules/codec/fake.c:70
9105 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9108 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9110 msgid "Deinterlace video"
9111 msgstr "Saskarnes modulis"
9113 #: modules/codec/fake.c:73
9114 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9117 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9119 msgid "Deinterlace module"
9120 msgstr "Saskarnes modulis"
9122 #: modules/codec/fake.c:76
9124 msgid "Deinterlace module to use."
9125 msgstr "Saskarnes modulis"
9127 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9128 msgid "Chroma used."
9131 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9132 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9135 #: modules/codec/fake.c:90
9137 msgid "Fake video decoder"
9138 msgstr "Piekļuves filtri"
9140 #: modules/codec/flac.c:186
9142 msgid "Flac audio decoder"
9143 msgstr "Audio kodeki"
9145 #: modules/codec/flac.c:191
9147 msgid "Flac audio encoder"
9148 msgstr "Audio kodeki"
9150 #: modules/codec/flac.c:197
9151 msgid "Flac audio packetizer"
9154 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9155 msgid "Sound fonts (required)"
9158 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9159 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9162 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9163 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9166 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9168 msgid "Formatted Subtitles"
9169 msgstr "Piekļuves filtri"
9171 #: modules/codec/kate.c:106
9173 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9174 "can choose to disable all formatting."
9177 #: modules/codec/kate.c:112
9182 #: modules/codec/kate.c:113
9184 msgid "Kate text subtitles decoder"
9185 msgstr "Subtitri/OSD"
9187 #: modules/codec/kate.c:122
9189 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9190 msgstr "Subtitri/OSD"
9192 #: modules/codec/kate.c:731
9193 msgid "Kate comment"
9196 #: modules/codec/libass.c:54
9198 msgid "Subtitle renderers using libass"
9199 msgstr "Subtitri/OSD"
9201 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9202 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9205 #: modules/codec/lpcm.c:88
9206 msgid "Linear PCM audio decoder"
9209 #: modules/codec/lpcm.c:93
9210 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9213 #: modules/codec/mash.cpp:71
9214 msgid "Video decoder using openmash"
9217 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9218 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9221 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9222 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9225 #: modules/codec/png.c:59
9227 msgid "PNG video decoder"
9228 msgstr "Video kodeki"
9230 #: modules/codec/quicktime.c:68
9231 msgid "QuickTime library decoder"
9234 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9235 msgid "Pseudo raw video decoder"
9238 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9239 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9242 #: modules/codec/realaudio.c:65
9243 msgid "RealAudio library decoder"
9246 #: modules/codec/realvideo.c:132
9248 msgid "RealVideo library decoder"
9249 msgstr "Video kodeki"
9251 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9253 msgid "Schroedinger video decoder"
9254 msgstr "Piekļuves filtri"
9256 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9257 msgid "SDL Image decoder"
9260 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9261 msgid "SDL_image video decoder"
9264 #: modules/codec/speex.c:115
9265 msgid "Speex audio decoder"
9268 #: modules/codec/speex.c:120
9269 msgid "Speex audio packetizer"
9272 #: modules/codec/speex.c:125
9273 msgid "Speex audio encoder"
9276 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9277 msgid "Speex comment"
9280 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9287 msgid "DVD subtitles decoder"
9288 msgstr "Subtitri/OSD"
9290 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9291 msgid "DVD subtitles packetizer"
9294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9296 msgid "Subtitles text encoding"
9297 msgstr "Subtitri/OSD"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9300 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9305 msgid "Subtitles justification"
9306 msgstr "Subtitri/OSD"
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9309 msgid "Set the justification of subtitles"
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9313 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9318 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9323 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9324 "but you can choose to disable all formatting."
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9329 msgid "Text subtitles decoder"
9330 msgstr "Subtitri/OSD"
9332 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9336 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9338 msgid "USF subtitles decoder"
9339 msgstr "Subtitri/OSD"
9341 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9342 msgid "T.140 text encoder"
9345 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9347 msgid "Enable debug"
9348 msgstr "Iespējot audio"
9350 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9352 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9354 "packet assembly info 2\n"
9357 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9358 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9361 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9363 msgid "SVCD subtitles"
9364 msgstr "Subtitri/OSD"
9366 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9367 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9370 #: modules/codec/tarkin.c:80
9371 msgid "Tarkin decoder module"
9374 #: modules/codec/telx.c:56
9375 msgid "Override page"
9378 #: modules/codec/telx.c:57
9380 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9381 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9382 "usually 888 or 889)."
9385 #: modules/codec/telx.c:62
9387 msgid "Ignore subtitle flag"
9388 msgstr "Subtitri/OSD"
9390 #: modules/codec/telx.c:63
9391 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9394 #: modules/codec/telx.c:66
9395 msgid "Workaround for France"
9398 #: modules/codec/telx.c:67
9400 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9401 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9402 "your subtitles don't appear."
9405 #: modules/codec/telx.c:73
9407 msgid "Teletext subtitles decoder"
9408 msgstr "Subtitri/OSD"
9410 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9412 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9413 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9416 #: modules/codec/theora.c:104
9417 msgid "Theora video decoder"
9420 #: modules/codec/theora.c:110
9421 msgid "Theora video packetizer"
9424 #: modules/codec/theora.c:115
9425 msgid "Theora video encoder"
9428 #: modules/codec/theora.c:533
9429 msgid "Theora comment"
9432 #: modules/codec/twolame.c:57
9434 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9435 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9438 #: modules/codec/twolame.c:60
9443 #: modules/codec/twolame.c:61
9444 msgid "Handling mode for stereo streams"
9447 #: modules/codec/twolame.c:62
9452 #: modules/codec/twolame.c:64
9453 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9456 #: modules/codec/twolame.c:65
9457 msgid "Psycho-acoustic model"
9460 #: modules/codec/twolame.c:67
9461 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9464 #: modules/codec/twolame.c:71
9468 #: modules/codec/twolame.c:71
9469 msgid "Joint stereo"
9472 #: modules/codec/twolame.c:76
9473 msgid "Libtwolame audio encoder"
9476 #: modules/codec/vorbis.c:177
9477 msgid "Maximum encoding bitrate"
9480 #: modules/codec/vorbis.c:179
9481 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9484 #: modules/codec/vorbis.c:180
9485 msgid "Minimum encoding bitrate"
9488 #: modules/codec/vorbis.c:182
9490 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9494 #: modules/codec/vorbis.c:183
9496 msgid "CBR encoding"
9497 msgstr "Subtitri/OSD"
9499 #: modules/codec/vorbis.c:185
9500 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9503 #: modules/codec/vorbis.c:189
9504 msgid "Vorbis audio decoder"
9507 #: modules/codec/vorbis.c:200
9508 msgid "Vorbis audio packetizer"
9511 #: modules/codec/vorbis.c:207
9512 msgid "Vorbis audio encoder"
9515 #: modules/codec/vorbis.c:643
9516 msgid "Vorbis comment"
9519 #: modules/codec/x264.c:52
9520 msgid "Maximum GOP size"
9523 #: modules/codec/x264.c:53
9525 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9526 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9529 #: modules/codec/x264.c:57
9530 msgid "Minimum GOP size"
9533 #: modules/codec/x264.c:58
9535 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9536 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9537 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9538 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9539 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9541 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9542 "frames, but do not start a new GOP."
9545 #: modules/codec/x264.c:67
9546 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9549 #: modules/codec/x264.c:68
9551 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9552 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9553 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9554 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9555 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9556 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9560 #: modules/codec/x264.c:79
9561 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9564 #: modules/codec/x264.c:80
9566 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9570 #: modules/codec/x264.c:84
9571 msgid "B-frames between I and P"
9574 #: modules/codec/x264.c:85
9575 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9578 #: modules/codec/x264.c:88
9579 msgid "Adaptive B-frame decision"
9582 #: modules/codec/x264.c:89
9584 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9585 "possibly before an I-frame."
9588 #: modules/codec/x264.c:92
9589 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9592 #: modules/codec/x264.c:93
9594 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9595 "negative values cause less B-frames."
9598 #: modules/codec/x264.c:96
9599 msgid "Keep some B-frames as references"
9602 #: modules/codec/x264.c:97
9604 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9605 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9609 #: modules/codec/x264.c:101
9613 #: modules/codec/x264.c:102
9615 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9616 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9619 #: modules/codec/x264.c:106
9620 msgid "Number of reference frames"
9623 #: modules/codec/x264.c:107
9625 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9626 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9627 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9630 #: modules/codec/x264.c:112
9632 msgid "Skip loop filter"
9633 msgstr "Piekļuves filtri"
9635 #: modules/codec/x264.c:113
9636 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9639 #: modules/codec/x264.c:115
9640 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9643 #: modules/codec/x264.c:116
9645 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9646 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9649 #: modules/codec/x264.c:120
9653 #: modules/codec/x264.c:121
9655 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9656 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9657 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9660 #: modules/codec/x264.c:130
9662 msgid "Interlaced mode"
9663 msgstr "Saskarnes modulis"
9665 #: modules/codec/x264.c:131
9667 msgid "Pure-interlaced mode."
9668 msgstr "Saskarnes modulis"
9670 #: modules/codec/x264.c:136
9674 #: modules/codec/x264.c:137
9676 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9677 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9680 #: modules/codec/x264.c:141
9681 msgid "Quality-based VBR"
9684 #: modules/codec/x264.c:142
9685 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9688 #: modules/codec/x264.c:144
9692 #: modules/codec/x264.c:145
9693 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9696 #: modules/codec/x264.c:148
9700 #: modules/codec/x264.c:149
9701 msgid "Maximum quantizer parameter."
9704 #: modules/codec/x264.c:151
9708 #: modules/codec/x264.c:152
9709 msgid "Max QP step between frames."
9712 #: modules/codec/x264.c:154
9713 msgid "Average bitrate tolerance"
9716 #: modules/codec/x264.c:155
9717 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9720 #: modules/codec/x264.c:158
9721 msgid "Max local bitrate"
9724 #: modules/codec/x264.c:159
9725 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9728 #: modules/codec/x264.c:161
9732 #: modules/codec/x264.c:162
9733 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9736 #: modules/codec/x264.c:165
9737 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9740 #: modules/codec/x264.c:166
9742 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9746 #: modules/codec/x264.c:170
9747 msgid "How AQ distributes bits"
9750 #: modules/codec/x264.c:171
9752 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9754 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9755 " - 2: Move bits between frames"
9758 #: modules/codec/x264.c:176
9760 msgid "Strength of AQ"
9763 #: modules/codec/x264.c:177
9765 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9766 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9771 #: modules/codec/x264.c:184
9772 msgid "QP factor between I and P"
9775 #: modules/codec/x264.c:185
9776 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9779 #: modules/codec/x264.c:188
9780 msgid "QP factor between P and B"
9783 #: modules/codec/x264.c:189
9784 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9787 #: modules/codec/x264.c:191
9788 msgid "QP difference between chroma and luma"
9791 #: modules/codec/x264.c:192
9792 msgid "QP difference between chroma and luma."
9795 #: modules/codec/x264.c:194
9796 msgid "Multipass ratecontrol"
9799 #: modules/codec/x264.c:195
9801 "Multipass ratecontrol:\n"
9802 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9803 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9804 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9807 #: modules/codec/x264.c:200
9808 msgid "QP curve compression"
9811 #: modules/codec/x264.c:201
9812 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9815 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9816 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9819 #: modules/codec/x264.c:204
9821 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9825 #: modules/codec/x264.c:208
9827 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9831 #: modules/codec/x264.c:213
9832 msgid "Partitions to consider"
9835 #: modules/codec/x264.c:214
9837 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9840 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9841 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9842 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9843 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9846 #: modules/codec/x264.c:222
9847 msgid "Direct MV prediction mode"
9850 #: modules/codec/x264.c:223
9851 msgid "Direct MV prediction mode."
9854 #: modules/codec/x264.c:226
9855 msgid "Direct prediction size"
9858 #: modules/codec/x264.c:227
9860 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9862 " - -1: smallest possible according to level\n"
9865 #: modules/codec/x264.c:233
9866 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9869 #: modules/codec/x264.c:234
9870 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9873 #: modules/codec/x264.c:236
9875 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9876 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9878 #: modules/codec/x264.c:238
9880 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9882 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9883 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9884 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9885 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9888 #: modules/codec/x264.c:245
9890 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9892 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9893 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9894 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9897 #: modules/codec/x264.c:253
9898 msgid "Maximum motion vector search range"
9901 #: modules/codec/x264.c:254
9903 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9904 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9905 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9908 #: modules/codec/x264.c:259
9909 msgid "Maximum motion vector length"
9912 #: modules/codec/x264.c:260
9914 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9917 #: modules/codec/x264.c:265
9918 msgid "Minimum buffer space between threads"
9921 #: modules/codec/x264.c:266
9923 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9927 #: modules/codec/x264.c:270
9928 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9931 #: modules/codec/x264.c:274
9933 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9934 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9935 "quality). Range 1 to 7."
9938 #: modules/codec/x264.c:279
9940 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9941 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9942 "quality). Range 1 to 6."
9945 #: modules/codec/x264.c:284
9947 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9948 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9949 "quality). Range 1 to 5."
9952 #: modules/codec/x264.c:289
9953 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9956 #: modules/codec/x264.c:290
9957 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9960 #: modules/codec/x264.c:293
9961 msgid "Decide references on a per partition basis"
9964 #: modules/codec/x264.c:294
9966 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9967 "as opposed to only one ref per macroblock."
9970 #: modules/codec/x264.c:298
9972 msgid "Chroma in motion estimation"
9973 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9975 #: modules/codec/x264.c:299
9976 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9979 #: modules/codec/x264.c:302
9980 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9983 #: modules/codec/x264.c:303
9984 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9987 #: modules/codec/x264.c:305
9988 msgid "Adaptive spatial transform size"
9991 #: modules/codec/x264.c:307
9992 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9995 #: modules/codec/x264.c:309
9996 msgid "Trellis RD quantization"
9999 #: modules/codec/x264.c:310
10001 "Trellis RD quantization: \n"
10003 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10004 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10005 "This requires CABAC."
10008 #: modules/codec/x264.c:316
10009 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10012 #: modules/codec/x264.c:317
10013 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10016 #: modules/codec/x264.c:319
10017 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10020 #: modules/codec/x264.c:320
10022 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10023 "small single coefficient."
10026 #: modules/codec/x264.c:325
10028 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10032 #: modules/codec/x264.c:329
10033 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10036 #: modules/codec/x264.c:330
10037 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10040 #: modules/codec/x264.c:333
10041 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10044 #: modules/codec/x264.c:334
10045 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10048 #: modules/codec/x264.c:341
10049 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10052 #: modules/codec/x264.c:342
10053 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10056 #: modules/codec/x264.c:346
10057 msgid "CPU optimizations"
10060 #: modules/codec/x264.c:347
10061 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10064 #: modules/codec/x264.c:349
10065 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10068 #: modules/codec/x264.c:350
10069 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10072 #: modules/codec/x264.c:352
10073 msgid "PSNR computation"
10076 #: modules/codec/x264.c:353
10078 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10082 #: modules/codec/x264.c:356
10083 msgid "SSIM computation"
10086 #: modules/codec/x264.c:357
10088 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10092 #: modules/codec/x264.c:360
10097 #: modules/codec/x264.c:361
10099 msgid "Quiet mode."
10102 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10107 #: modules/codec/x264.c:364
10108 msgid "Print stats for each frame."
10111 #: modules/codec/x264.c:367
10112 msgid "SPS and PPS id numbers"
10115 #: modules/codec/x264.c:368
10117 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10121 #: modules/codec/x264.c:372
10123 msgid "Access unit delimiters"
10124 msgstr "Piekļuves filtri"
10126 #: modules/codec/x264.c:373
10128 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10129 msgstr "Piekļuves filtri"
10131 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10135 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10139 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10143 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10147 #: modules/codec/x264.c:386
10152 #: modules/codec/x264.c:392
10155 msgstr "ar peldošo punktu"
10157 #: modules/codec/x264.c:392
10162 #: modules/codec/x264.c:392
10166 #: modules/codec/x264.c:392
10170 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10174 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10178 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10179 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10182 msgstr "Automātiski"
10184 #: modules/codec/x264.c:407
10185 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10188 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10189 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10192 #: modules/codec/zvbi.c:58
10194 msgid "Teletext page"
10195 msgstr "Subtitri/OSD"
10197 #: modules/codec/zvbi.c:59
10198 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10201 #: modules/codec/zvbi.c:62
10202 msgid "Text is always opaque"
10205 #: modules/codec/zvbi.c:63
10206 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10209 #: modules/codec/zvbi.c:66
10211 msgid "Teletext alignment"
10212 msgstr "Subtitri/OSD"
10214 #: modules/codec/zvbi.c:68
10216 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10221 #: modules/codec/zvbi.c:72
10223 msgid "Teletext text subtitles"
10224 msgstr "Subtitri/OSD"
10226 #: modules/codec/zvbi.c:73
10227 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10230 #: modules/codec/zvbi.c:82
10231 msgid "VBI and Teletext decoder"
10234 #: modules/codec/zvbi.c:83
10235 msgid "VBI & Teletext"
10238 #: modules/control/dbus.c:111
10242 #: modules/control/dbus.c:114
10244 msgid "D-Bus control interface"
10245 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10247 #: modules/control/gestures.c:82
10248 msgid "Motion threshold (10-100)"
10251 #: modules/control/gestures.c:84
10252 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10255 #: modules/control/gestures.c:86
10256 msgid "Trigger button"
10259 #: modules/control/gestures.c:88
10260 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10263 #: modules/control/gestures.c:92
10267 #: modules/control/gestures.c:95
10272 #: modules/control/gestures.c:103
10274 msgid "Mouse gestures control interface"
10275 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10277 #: modules/control/hotkeys.c:94
10278 msgid "Define playlist bookmarks."
10281 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10285 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10287 #: modules/control/hotkeys.c:98
10288 msgid "Hotkeys management interface"
10291 #: modules/control/hotkeys.c:393
10293 msgid "Audio Device: %s"
10294 msgstr "Piekļuves filtri"
10296 #: modules/control/hotkeys.c:497
10298 msgid "Audio track: %s"
10299 msgstr "Audio kodeki"
10301 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10303 msgid "Subtitle track: %s"
10304 msgstr "Subtitri/OSD"
10306 #: modules/control/hotkeys.c:512
10310 #: modules/control/hotkeys.c:565
10312 msgid "Aspect ratio: %s"
10315 #: modules/control/hotkeys.c:593
10318 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10320 #: modules/control/hotkeys.c:621
10322 msgid "Deinterlace mode: %s"
10323 msgstr "Saskarnes modulis"
10325 #: modules/control/hotkeys.c:653
10327 msgid "Zoom mode: %s"
10330 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10332 msgid "Subtitle delay %i ms"
10333 msgstr "Audio kodeki"
10335 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10337 msgid "Audio delay %i ms"
10338 msgstr "Audio kodeki"
10340 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10342 msgid "Volume %d%%"
10345 #: modules/control/http/http.c:39
10346 msgid "Host address"
10349 #: modules/control/http/http.c:41
10351 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10352 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10353 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10356 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10358 msgid "Source directory"
10361 #: modules/control/http/http.c:47
10365 #: modules/control/http/http.c:49
10367 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10368 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10371 #: modules/control/http/http.c:51
10372 msgid "Export album art as /art."
10375 #: modules/control/http/http.c:53
10377 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10381 #: modules/control/http/http.c:56
10382 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10385 #: modules/control/http/http.c:59
10386 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10389 #: modules/control/http/http.c:61
10390 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10393 #: modules/control/http/http.c:64
10394 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10397 #: modules/control/http/http.c:67
10401 #: modules/control/http/http.c:68
10403 msgid "HTTP remote control interface"
10404 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10406 #: modules/control/http/http.c:78
10410 #: modules/control/lirc.c:41
10411 msgid "Change the lirc configuration file."
10414 #: modules/control/lirc.c:43
10416 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10417 "users home directory."
10420 #: modules/control/lirc.c:66
10424 #: modules/control/lirc.c:69
10426 msgid "Infrared remote control interface"
10427 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10429 #: modules/control/motion.c:72
10430 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10433 #: modules/control/motion.c:78
10436 msgstr "Izšķirtspēja"
10438 #: modules/control/motion.c:80
10440 msgid "motion control interface"
10441 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10443 #: modules/control/motion.c:81
10445 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10448 #: modules/control/netsync.c:71
10449 msgid "Act as master"
10452 #: modules/control/netsync.c:72
10453 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10456 #: modules/control/netsync.c:76
10457 msgid "Master client ip address"
10460 #: modules/control/netsync.c:77
10461 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10464 #: modules/control/netsync.c:81
10466 msgid "Network Sync"
10469 #: modules/control/ntservice.c:43
10470 msgid "Install Windows Service"
10473 #: modules/control/ntservice.c:45
10474 msgid "Install the Service and exit."
10477 #: modules/control/ntservice.c:46
10478 msgid "Uninstall Windows Service"
10481 #: modules/control/ntservice.c:48
10482 msgid "Uninstall the Service and exit."
10485 #: modules/control/ntservice.c:49
10486 msgid "Display name of the Service"
10489 #: modules/control/ntservice.c:51
10490 msgid "Change the display name of the Service."
10493 #: modules/control/ntservice.c:52
10495 msgid "Configuration options"
10496 msgstr "Meta-informācija"
10498 #: modules/control/ntservice.c:54
10500 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10501 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10505 #: modules/control/ntservice.c:59
10507 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10508 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10509 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10512 #: modules/control/ntservice.c:65
10516 #: modules/control/ntservice.c:66
10518 msgid "Windows Service interface"
10519 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10521 #: modules/control/rc.c:72
10522 msgid "Initializing"
10525 #: modules/control/rc.c:73
10528 msgstr "Piekļuves filtri"
10530 #: modules/control/rc.c:74
10534 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10543 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10548 #: modules/control/rc.c:79
10552 #: modules/control/rc.c:80
10555 msgstr "Iespējot audio"
10557 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10561 #: modules/control/rc.c:170
10563 msgid "Show stream position"
10564 msgstr "CDDB Papildu dati"
10566 #: modules/control/rc.c:171
10568 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10571 #: modules/control/rc.c:174
10575 #: modules/control/rc.c:175
10576 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10579 #: modules/control/rc.c:177
10580 msgid "UNIX socket command input"
10583 #: modules/control/rc.c:178
10584 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10587 #: modules/control/rc.c:181
10588 msgid "TCP command input"
10591 #: modules/control/rc.c:182
10593 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10594 "port the interface will bind to."
10597 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10599 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10600 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10602 #: modules/control/rc.c:188
10604 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10605 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10606 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10609 #: modules/control/rc.c:195
10614 #: modules/control/rc.c:198
10616 msgid "Remote control interface"
10617 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10619 #: modules/control/rc.c:347
10620 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10623 #: modules/control/rc.c:820
10625 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10628 #: modules/control/rc.c:853
10629 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10632 #: modules/control/rc.c:855
10633 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10636 #: modules/control/rc.c:856
10637 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10640 #: modules/control/rc.c:857
10641 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10644 #: modules/control/rc.c:858
10645 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10648 #: modules/control/rc.c:859
10649 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10652 #: modules/control/rc.c:860
10653 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10656 #: modules/control/rc.c:861
10657 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10660 #: modules/control/rc.c:862
10661 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10664 #: modules/control/rc.c:863
10665 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10668 #: modules/control/rc.c:864
10669 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10672 #: modules/control/rc.c:865
10673 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10676 #: modules/control/rc.c:866
10677 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10680 #: modules/control/rc.c:867
10681 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10684 #: modules/control/rc.c:868
10685 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10688 #: modules/control/rc.c:869
10689 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10692 #: modules/control/rc.c:870
10693 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10696 #: modules/control/rc.c:871
10697 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10700 #: modules/control/rc.c:872
10701 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10704 #: modules/control/rc.c:873
10705 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10708 #: modules/control/rc.c:875
10709 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10712 #: modules/control/rc.c:876
10713 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10716 #: modules/control/rc.c:877
10717 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10720 #: modules/control/rc.c:878
10721 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10724 #: modules/control/rc.c:879
10725 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10728 #: modules/control/rc.c:880
10729 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10732 #: modules/control/rc.c:881
10733 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10736 #: modules/control/rc.c:882
10737 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10740 #: modules/control/rc.c:883
10741 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10744 #: modules/control/rc.c:884
10745 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10748 #: modules/control/rc.c:885
10749 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10752 #: modules/control/rc.c:886
10753 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10756 #: modules/control/rc.c:887
10757 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10760 #: modules/control/rc.c:888
10761 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10764 #: modules/control/rc.c:890
10765 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10768 #: modules/control/rc.c:891
10769 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10772 #: modules/control/rc.c:892
10773 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10776 #: modules/control/rc.c:893
10777 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10780 #: modules/control/rc.c:894
10781 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10784 #: modules/control/rc.c:895
10785 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10788 #: modules/control/rc.c:896
10789 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10792 #: modules/control/rc.c:897
10793 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10796 #: modules/control/rc.c:898
10797 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10800 #: modules/control/rc.c:899
10801 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10804 #: modules/control/rc.c:900
10805 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10808 #: modules/control/rc.c:901
10809 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10812 #: modules/control/rc.c:902
10813 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10816 #: modules/control/rc.c:903
10817 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10820 #: modules/control/rc.c:908
10821 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10824 #: modules/control/rc.c:909
10825 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10828 #: modules/control/rc.c:910
10829 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10832 #: modules/control/rc.c:911
10833 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10836 #: modules/control/rc.c:912
10837 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10840 #: modules/control/rc.c:913
10841 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10844 #: modules/control/rc.c:914
10845 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10848 #: modules/control/rc.c:915
10849 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10852 #: modules/control/rc.c:917
10853 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10856 #: modules/control/rc.c:918
10857 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10860 #: modules/control/rc.c:919
10861 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10864 #: modules/control/rc.c:920
10865 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10868 #: modules/control/rc.c:921
10869 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10872 #: modules/control/rc.c:923
10873 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10876 #: modules/control/rc.c:924
10877 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10880 #: modules/control/rc.c:925
10881 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10884 #: modules/control/rc.c:926
10885 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10888 #: modules/control/rc.c:927
10889 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10892 #: modules/control/rc.c:928
10893 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10896 #: modules/control/rc.c:929
10897 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10900 #: modules/control/rc.c:930
10901 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10904 #: modules/control/rc.c:931
10905 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10908 #: modules/control/rc.c:932
10909 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10912 #: modules/control/rc.c:933
10913 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10916 #: modules/control/rc.c:934
10917 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10920 #: modules/control/rc.c:935
10921 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10924 #: modules/control/rc.c:936
10925 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10928 #: modules/control/rc.c:939
10929 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10932 #: modules/control/rc.c:940
10933 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10936 #: modules/control/rc.c:941
10937 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10940 #: modules/control/rc.c:942
10941 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10944 #: modules/control/rc.c:944
10945 msgid "+----[ end of help ]"
10948 #: modules/control/rc.c:1059
10950 msgid "Press menu select or pause to continue."
10953 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10955 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10956 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10957 #: modules/control/rc.c:1924
10958 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10961 #: modules/control/rc.c:1410
10962 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10965 #: modules/control/rc.c:1421
10967 msgid "Playlist has only %d elements"
10970 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10971 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10974 #: modules/control/rc.c:1983
10975 msgid "Unknown command!"
10978 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10980 msgid "+-[Incoming]"
10983 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10985 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10988 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10990 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10993 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10995 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10998 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11000 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11003 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11005 msgid "+-[Video Decoding]"
11006 msgstr "Video kodeki"
11008 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11010 msgid "| video decoded : %5i"
11013 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11015 msgid "| frames displayed : %5i"
11018 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11020 msgid "| frames lost : %5i"
11023 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11025 msgid "+-[Audio Decoding]"
11026 msgstr "Audio kodeki"
11028 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11030 msgid "| audio decoded : %5i"
11033 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11035 msgid "| buffers played : %5i"
11038 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11040 msgid "| buffers lost : %5i"
11043 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11045 msgid "+-[Streaming]"
11048 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11050 msgid "| packets sent : %5i"
11053 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11055 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11058 #: modules/control/rc.c:2032
11060 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11063 #: modules/control/showintf.c:66
11067 #: modules/control/showintf.c:67
11068 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11071 #: modules/control/signals.c:39
11075 #: modules/control/signals.c:42
11077 msgid "POSIX signals handling interface"
11078 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11080 #: modules/control/telnet.c:78
11084 #: modules/control/telnet.c:79
11086 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11087 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11088 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11091 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11093 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11094 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11098 #: modules/control/telnet.c:84
11100 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11104 #: modules/control/telnet.c:88
11106 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11107 "default value is \"admin\"."
11110 #: modules/control/telnet.c:102
11112 msgid "VLM remote control interface"
11113 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11115 #: modules/demux/a52.c:49
11117 msgid "Raw A/52 demuxer"
11120 #: modules/demux/aiff.c:49
11122 msgid "AIFF demuxer"
11125 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11127 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11130 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11131 msgid "Could not demux ASF stream"
11134 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11135 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11138 #: modules/demux/au.c:50
11143 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11145 msgid "FFmpeg demuxer"
11148 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11150 msgid "FFmpeg muxer"
11153 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11158 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11159 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11162 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11164 msgid "Force interleaved method"
11165 msgstr "Saskarnes modulis"
11167 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11169 msgid "Force interleaved method."
11170 msgstr "Saskarnes modulis"
11172 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11174 msgid "Force index creation"
11175 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11177 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11179 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11180 "incomplete (not seekable)."
11183 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11187 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11191 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11195 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11197 msgid "AVI demuxer"
11200 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11204 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11206 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11207 "Do you want to try to repair it?\n"
11209 "This might take a long time."
11212 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11216 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11217 msgid "Don't repair"
11220 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11221 msgid "Fixing AVI Index..."
11224 #: modules/demux/cdg.c:45
11226 msgid "CDG demuxer"
11229 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11230 msgid "Dump filename"
11233 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11234 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11237 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11239 msgid "Append to existing file"
11240 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11242 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11243 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11246 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11247 msgid "File dumper"
11250 #: modules/demux/dts.c:45
11252 msgid "Raw DTS demuxer"
11255 #: modules/demux/flac.c:48
11257 msgid "FLAC demuxer"
11260 #: modules/demux/gme.cpp:55
11261 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11264 #: modules/demux/live555.cpp:76
11266 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11267 "should be set in millisecond units."
11270 #: modules/demux/live555.cpp:79
11271 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11274 #: modules/demux/live555.cpp:80
11276 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11277 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11278 "cannot connect to normal RTSP servers."
11281 #: modules/demux/live555.cpp:84
11282 msgid "RTSP user name"
11285 #: modules/demux/live555.cpp:85
11287 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11291 #: modules/demux/live555.cpp:87
11293 msgid "RTSP password"
11296 #: modules/demux/live555.cpp:88
11297 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11300 #: modules/demux/live555.cpp:92
11301 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11304 #: modules/demux/live555.cpp:102
11305 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11308 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11311 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11314 #: modules/demux/live555.cpp:111
11315 msgid "Client port"
11318 #: modules/demux/live555.cpp:112
11319 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11322 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11323 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11326 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11327 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11330 #: modules/demux/live555.cpp:120
11331 msgid "HTTP tunnel port"
11334 #: modules/demux/live555.cpp:121
11335 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11338 #: modules/demux/live555.cpp:591
11339 msgid "RTSP authentication"
11342 #: modules/demux/live555.cpp:592
11343 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11346 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11347 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11348 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11349 msgid "Frames per Second"
11352 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11354 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11355 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11358 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11359 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11362 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11363 msgid "Matroska stream demuxer"
11366 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11368 msgid "Ordered chapters"
11369 msgstr "Nākamā nodaļa"
11371 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11372 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11375 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11377 msgid "Chapter codecs"
11378 msgstr "Pārējie kodeki"
11380 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11381 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11384 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11386 msgid "Preload Directory"
11389 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11391 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11392 "for broken files)."
11395 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11396 msgid "Seek based on percent not time"
11399 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11400 msgid "Seek based on percent not time."
11403 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11404 msgid "Dummy Elements"
11407 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11408 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11411 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11412 msgid "--- DVD Menu"
11415 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11416 msgid "First Played"
11419 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11421 msgid "Video Manager"
11422 msgstr "Valoda (Language)"
11424 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11426 msgid "----- Title"
11429 #: modules/demux/mod.c:51
11430 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11433 #: modules/demux/mod.c:52
11435 msgid "Enable reverberation"
11436 msgstr "Iespējot audio"
11438 #: modules/demux/mod.c:53
11439 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11442 #: modules/demux/mod.c:55
11443 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11446 #: modules/demux/mod.c:57
11447 msgid "Enable megabass mode"
11450 #: modules/demux/mod.c:58
11451 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11454 #: modules/demux/mod.c:60
11456 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11457 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11460 #: modules/demux/mod.c:63
11461 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11464 #: modules/demux/mod.c:65
11465 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11468 #: modules/demux/mod.c:70
11469 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11472 #: modules/demux/mod.c:78
11476 #: modules/demux/mod.c:81
11477 msgid "Reverberation level"
11480 #: modules/demux/mod.c:83
11481 msgid "Reverberation delay"
11484 #: modules/demux/mod.c:85
11488 #: modules/demux/mod.c:88
11489 msgid "Mega bass level"
11492 #: modules/demux/mod.c:90
11493 msgid "Mega bass cutoff"
11496 #: modules/demux/mod.c:92
11500 #: modules/demux/mod.c:95
11501 msgid "Surround level"
11504 #: modules/demux/mod.c:97
11506 msgid "Surround delay (ms)"
11507 msgstr "Audio kodeki"
11509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11510 msgid "MP4 stream demuxer"
11513 #: modules/demux/mpc.c:58
11514 msgid "MusePack demuxer"
11517 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11518 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11521 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11522 msgid "H264 video demuxer"
11525 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11526 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11529 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11531 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11534 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11535 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11538 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11539 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11542 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11543 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11546 #: modules/demux/nsc.c:46
11547 msgid "Windows Media NSC metademux"
11550 #: modules/demux/nsv.c:49
11551 msgid "NullSoft demuxer"
11554 #: modules/demux/nuv.c:51
11556 msgid "Nuv demuxer"
11559 #: modules/demux/ogg.c:51
11561 msgid "OGG demuxer"
11564 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11565 msgid "Google Video"
11568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11574 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11578 msgid "Show shoutcast adult content"
11581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11582 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11591 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11592 "prevent adding them to the playlist."
11595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11596 msgid "M3U playlist import"
11599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11601 msgid "PLS playlist import"
11604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11606 msgid "B4S playlist import"
11609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11611 msgid "DVB playlist import"
11614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11615 msgid "Podcast parser"
11618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11620 msgid "XSPF playlist import"
11623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11624 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11629 msgid "ASX playlist import"
11632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11633 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11637 msgid "QuickTime Media Link importer"
11640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11641 msgid "Google Video Playlist importer"
11644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11645 msgid "Dummy ifo demux"
11648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11649 msgid "iTunes Music Library importer"
11652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11654 msgid "Podcast Info"
11657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11658 msgid "Podcast Summary"
11661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11662 msgid "Podcast Size"
11665 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11669 #: modules/demux/ps.c:43
11670 msgid "Trust MPEG timestamps"
11673 #: modules/demux/ps.c:44
11675 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11676 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11677 "calculate from the bitrate instead."
11680 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11682 msgid "MPEG-PS demuxer"
11685 #: modules/demux/pva.c:43
11687 msgid "PVA demuxer"
11690 #: modules/demux/rawdv.c:41
11692 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11695 #: modules/demux/rawdv.c:49
11696 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11699 #: modules/demux/rawvid.c:45
11700 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11703 #: modules/demux/rawvid.c:49
11705 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11706 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11708 #: modules/demux/rawvid.c:53
11710 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11711 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11713 #: modules/demux/rawvid.c:56
11714 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11717 #: modules/demux/rawvid.c:57
11718 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11721 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11722 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11724 msgid "Aspect ratio"
11727 #: modules/demux/rawvid.c:61
11728 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11731 #: modules/demux/rawvid.c:65
11732 msgid "Raw video demuxer"
11735 #: modules/demux/real.c:68
11737 msgid "Real demuxer"
11740 #: modules/demux/rtp.c:44
11741 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11744 #: modules/demux/rtp.c:46
11745 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11748 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11749 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11752 #: modules/demux/rtp.c:50
11754 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11755 "shared secret key."
11758 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11759 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11762 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11763 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11766 #: modules/demux/rtp.c:57
11767 msgid "Maximum RTP sources"
11770 #: modules/demux/rtp.c:59
11771 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11774 #: modules/demux/rtp.c:61
11775 msgid "RTP source timeout (sec)"
11778 #: modules/demux/rtp.c:63
11779 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11782 #: modules/demux/rtp.c:65
11783 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11786 #: modules/demux/rtp.c:67
11788 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11789 "future) by this many packets from the last received packet."
11792 #: modules/demux/rtp.c:70
11793 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11796 #: modules/demux/rtp.c:72
11798 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11799 "by this many packets from the last received packet."
11802 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11806 #: modules/demux/rtp.c:83
11807 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11810 #: modules/demux/smf.c:43
11812 msgid "SMF demuxer"
11815 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11816 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11819 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11821 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11822 "based subtitle formats without a fixed value."
11825 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11827 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11830 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11832 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11833 msgstr "Subtitri/OSD"
11835 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11837 msgid "Text subtitles parser"
11838 msgstr "Subtitri/OSD"
11840 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11841 msgid "Frames per second"
11844 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11846 msgid "Subtitles delay"
11847 msgstr "Subtitri/OSD"
11849 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11851 msgid "Subtitles format"
11852 msgstr "Subtitri/OSD"
11854 #: modules/demux/subtitle.c:56
11856 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11857 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11860 #: modules/demux/subtitle.c:59
11862 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11863 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11864 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11865 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11866 "autodetection, this should always work)."
11869 #: modules/demux/ts.c:110
11873 #: modules/demux/ts.c:112
11874 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11877 #: modules/demux/ts.c:114
11878 msgid "Set id of ES to PID"
11881 #: modules/demux/ts.c:115
11883 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11884 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11885 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11888 #: modules/demux/ts.c:120
11889 msgid "Fast udp streaming"
11892 #: modules/demux/ts.c:122
11893 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11896 #: modules/demux/ts.c:124
11897 msgid "MTU for out mode"
11900 #: modules/demux/ts.c:125
11901 msgid "MTU for out mode."
11904 #: modules/demux/ts.c:127
11908 #: modules/demux/ts.c:128
11909 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11912 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11913 msgid "Second CSA Key"
11916 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11918 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11922 #: modules/demux/ts.c:134
11924 msgid "Silent mode"
11927 #: modules/demux/ts.c:135
11928 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11931 #: modules/demux/ts.c:137
11932 msgid "CAPMT System ID"
11935 #: modules/demux/ts.c:138
11936 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11939 #: modules/demux/ts.c:140
11940 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11943 #: modules/demux/ts.c:141
11945 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11946 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11949 #: modules/demux/ts.c:145
11950 msgid "Filename of dump"
11953 #: modules/demux/ts.c:146
11954 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11957 #: modules/demux/ts.c:148
11961 #: modules/demux/ts.c:150
11963 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11967 #: modules/demux/ts.c:153
11968 msgid "Dump buffer size"
11971 #: modules/demux/ts.c:155
11973 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11974 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11977 #: modules/demux/ts.c:159
11978 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11981 #: modules/demux/ts.c:3421
11983 msgid "Teletext subtitles"
11984 msgstr "Subtitri/OSD"
11986 #: modules/demux/ts.c:3431
11988 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11989 msgstr "Subtitri/OSD"
11991 #: modules/demux/ts.c:3526
11994 msgstr "Subtitri/OSD"
11996 #: modules/demux/ts.c:3530
11998 msgid "4:3 subtitles"
11999 msgstr "Subtitri/OSD"
12001 #: modules/demux/ts.c:3534
12003 msgid "16:9 subtitles"
12004 msgstr "Subtitri/OSD"
12006 #: modules/demux/ts.c:3538
12008 msgid "2.21:1 subtitles"
12009 msgstr "Subtitri/OSD"
12011 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
12012 msgid "hearing impaired"
12015 #: modules/demux/ts.c:3546
12016 msgid "4:3 hearing impaired"
12019 #: modules/demux/ts.c:3550
12020 msgid "16:9 hearing impaired"
12023 #: modules/demux/ts.c:3554
12024 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12027 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12029 msgid "clean effects"
12030 msgstr "Video kodeki"
12032 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12033 msgid "visual impaired commentary"
12036 #: modules/demux/tta.c:45
12038 msgid "TTA demuxer"
12041 #: modules/demux/ty.c:59
12045 #: modules/demux/ty.c:60
12046 msgid "TY Stream audio/video demux"
12049 #: modules/demux/vc1.c:44
12050 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12053 #: modules/demux/vc1.c:50
12054 msgid "VC1 video demuxer"
12057 #: modules/demux/vobsub.c:52
12059 msgid "Vobsub subtitles parser"
12060 msgstr "Subtitri/OSD"
12062 #: modules/demux/voc.c:46
12064 msgid "VOC demuxer"
12067 #: modules/demux/wav.c:45
12069 msgid "WAV demuxer"
12072 #: modules/demux/xa.c:45
12077 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12078 msgid "Use DVD Menus"
12081 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12082 msgid "BeOS standard API interface"
12085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12086 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12090 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12091 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12101 msgid "Preferences"
12102 msgstr "VLC uzstādījumi"
12104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12107 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12112 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12113 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12117 msgstr "Piekļuves filtri"
12119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12120 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12127 msgid "Open Subtitles"
12128 msgstr "Subtitri/OSD"
12130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12136 msgstr "Automātiski"
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12150 msgid "Go to Title"
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12155 msgid "Go to Chapter"
12158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12167 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12171 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12174 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12175 msgid "Drop files to play"
12178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12189 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12197 msgstr "Subtitri/OSD"
12199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12201 msgid "Select None"
12202 msgstr "Subtitri/OSD"
12204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12205 msgid "Sort Reverse"
12208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12209 msgid "Sort by Name"
12212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12213 msgid "Sort by Path"
12216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12243 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12247 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12252 msgstr "Video kodeki"
12254 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12257 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12261 msgid "Show Interface"
12264 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12277 msgid "Vertical Sync"
12280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12281 msgid "Correct Aspect Ratio"
12284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12285 msgid "Stay On Top"
12288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12289 msgid "Take Screen Shot"
12292 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12293 msgid "Framebuffer device"
12296 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12297 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12300 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12302 msgid "Video aspect ratio"
12303 msgstr "Video iestatījumi"
12305 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12306 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12309 #: modules/gui/fbosd.c:113
12310 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12313 #: modules/gui/fbosd.c:115
12314 msgid "Transparency of the image"
12317 #: modules/gui/fbosd.c:116
12319 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12320 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12323 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12324 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12328 #: modules/gui/fbosd.c:121
12329 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12332 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12333 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12334 msgid "X coordinate"
12337 #: modules/gui/fbosd.c:124
12338 msgid "X coordinate of the rendered image"
12341 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12342 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12343 msgid "Y coordinate"
12346 #: modules/gui/fbosd.c:127
12347 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12350 #: modules/gui/fbosd.c:131
12352 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12353 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12357 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12358 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12359 #: modules/video_filter/rss.c:146
12363 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12365 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12369 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12370 #: modules/video_filter/rss.c:150
12371 msgid "Font size, pixels"
12374 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12375 #: modules/video_filter/rss.c:151
12376 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12379 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12380 #: modules/video_filter/rss.c:155
12382 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12383 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12384 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12385 "(red + green), #FFFFFF = white"
12388 #: modules/gui/fbosd.c:149
12389 msgid "Clear overlay framebuffer"
12392 #: modules/gui/fbosd.c:150
12394 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12395 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12399 #: modules/gui/fbosd.c:154
12400 msgid "Render text or image"
12403 #: modules/gui/fbosd.c:155
12404 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12407 #: modules/gui/fbosd.c:158
12408 msgid "Display on overlay framebuffer"
12411 #: modules/gui/fbosd.c:159
12413 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12416 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12417 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12418 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12422 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12423 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12424 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12428 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12429 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12430 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12435 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12436 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12437 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12442 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12443 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12444 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12448 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12449 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12450 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12451 #: modules/video_filter/rss.c:71
12455 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12456 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12457 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12458 #: modules/video_filter/rss.c:72
12462 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12463 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12464 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12465 #: modules/video_filter/rss.c:72
12469 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12470 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12471 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12475 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12476 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12477 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12482 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12483 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12484 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12488 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12489 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12490 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12491 #: modules/video_filter/rss.c:73
12495 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12496 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12497 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12501 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12502 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12503 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12507 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12508 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12509 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12510 #: modules/video_filter/rss.c:73
12514 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12515 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12516 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12517 #: modules/video_filter/rss.c:74
12521 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12523 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12524 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12525 #: modules/video_filter/rss.c:203
12529 #: modules/gui/fbosd.c:214
12533 #: modules/gui/fbosd.c:219
12534 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12537 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12538 msgid "About VLC media player"
12541 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12543 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12546 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12548 msgid "Compiled by %s"
12549 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12551 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12552 msgid "VLC was brought to you by:"
12555 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12556 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12559 msgstr "Pieteikties"
12561 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12562 msgid "VLC media player Help"
12565 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12572 msgstr "Grāmatzīme"
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12575 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12576 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12582 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12584 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12590 #: modules/video_filter/extract.c:76
12594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12595 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12600 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12605 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12611 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12615 msgid "Input has changed"
12618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12620 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12621 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12625 msgid "Invalid selection"
12628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12629 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12632 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12633 msgid "No input found"
12636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12637 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12641 msgid "Jump To Time"
12644 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12649 msgid "Jump to time"
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12665 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12670 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12675 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12676 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12680 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12681 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12682 msgid "Normal Size"
12685 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12686 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12687 msgid "Double Size"
12690 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12691 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12692 msgid "Float on Top"
12695 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12696 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12697 msgid "Fit to Screen"
12700 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12701 msgid "Step Forward"
12704 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12705 msgid "Step Backward"
12708 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12713 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12714 msgid "Fast Forward"
12717 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12721 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12722 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12725 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12726 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12729 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12734 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12736 msgid "Extended controls"
12737 msgstr "CDDB Papildu dati"
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12740 msgid "Shows more information about the available video filters."
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12753 msgid "Psychedelic"
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12757 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12763 msgid "General editing filters"
12764 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12768 msgid "Distortion filters"
12769 msgstr "Piekļuves filtri"
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12776 msgid "Adds motion blurring to the image"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12780 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12784 msgid "Image cropping"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12788 msgid "Crops a defined part of the image"
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12793 msgid "Invert colors"
12794 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12796 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12797 msgid "Inverts the colors of the image"
12800 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12802 msgid "Transformation"
12803 msgstr "Meta-informācija"
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12806 msgid "Rotates or flips the image"
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12811 msgid "Interactive Zoom"
12812 msgstr "Saskarnes modulis"
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12815 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12820 msgid "Volume normalization"
12821 msgstr "Vizualizācijas"
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12824 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12829 msgid "Headphone virtualization"
12830 msgstr "Audio vizualizācijas"
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12833 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12837 msgid "Maximum level"
12840 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12841 msgid "Restore Defaults"
12844 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12849 msgid "Adjust Image"
12852 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12854 msgid "Video Filter"
12855 msgstr "Video kodeki"
12857 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12859 msgid "Audio Filter"
12860 msgstr "Piekļuves filtri"
12862 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12864 msgid "About the video filters"
12865 msgstr "Piekļuves filtri"
12867 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12869 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12870 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12871 "subsections of Video/Filters.\n"
12872 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12873 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12876 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12877 msgid "(no item is being played)"
12880 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12883 msgstr "Pieteikties"
12885 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12892 msgid "Remaining time: %i seconds"
12895 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12896 msgid "Errors and Warnings"
12899 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12903 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12905 msgid "Show Details"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12909 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12913 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12918 msgid "Open CrashLog..."
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12923 msgid "Check for Update..."
12924 msgstr "Meta-informācija"
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12928 msgid "Preferences..."
12929 msgstr "VLC uzstādījumi"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12940 msgid "Hide Others"
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12959 msgid "Open File..."
12960 msgstr "Piekļuves filtri"
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12964 msgid "Quick Open File..."
12965 msgstr "Piekļuves filtri"
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12969 msgid "Open Disc..."
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12974 msgid "Open Network..."
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12979 msgid "Open Capture Device..."
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12983 msgid "Open Recent"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12992 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
13002 msgstr "Autortiesības"
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13019 msgid "Volume Down"
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13025 msgid "Fullscreen Video Device"
13026 msgstr "Video kodeki"
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13029 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13030 msgid "Post processing"
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13034 msgid "Minimize Window"
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13038 msgid "Close Window"
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13043 msgid "Controller..."
13044 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13047 msgid "Equalizer..."
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13052 msgid "Extended Controls..."
13053 msgstr "CDDB Papildu dati"
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13057 msgid "Bookmarks..."
13058 msgstr "Grāmatzīme"
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13062 msgid "Playlist..."
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13067 msgid "Media Information..."
13068 msgstr "Meta-informācija"
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13071 msgid "Messages..."
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13075 msgid "Errors and Warnings..."
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13079 msgid "Bring All to Front"
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13088 msgid "VLC media player Help..."
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13092 msgid "ReadMe / FAQ..."
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13096 msgid "Online Documentation..."
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13100 msgid "VideoLAN Website..."
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13105 msgid "Make a donation..."
13106 msgstr "Meta-informācija"
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13110 msgid "Online Forum..."
13111 msgstr "Piekļuves filtri"
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13116 msgstr "Iespējot audio"
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13121 msgstr "Video kodeki"
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13124 msgid "VLC crashed previously"
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13129 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13131 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13132 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13133 "URL of a network stream, ..."
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13138 msgid "Volume: %d%%"
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13142 msgid "Update check failed"
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13146 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13150 msgid "Crash Report successfully sent"
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13154 msgid "Thanks for your report!"
13157 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13158 msgid "Error when sending the Crash Report"
13161 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13162 msgid "No CrashLog found"
13165 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13170 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13171 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13176 msgid "Video device"
13177 msgstr "Video kodeki"
13179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13181 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13182 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13188 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13189 "is fully transparent."
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13193 msgid "Stretch video to fill window"
13196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13198 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13199 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13203 msgid "Black screens in fullscreen"
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13207 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13211 msgid "Use as Desktop Background"
13214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13216 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13217 "with in this mode."
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13221 msgid "Show Fullscreen controller"
13224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13225 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13229 msgid "Auto-playback of new items"
13232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13233 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13237 msgid "Keep Recent Items"
13240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13242 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13248 msgid "Keep current Equalizer settings"
13249 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13253 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13254 "feature can be disabled here."
13257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13259 msgid "Mac OS X interface"
13260 msgstr "Galvenās saskarnes"
13262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13263 msgid "Quartz video"
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13268 msgid "No device connected"
13269 msgstr "Video kodeki"
13271 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13273 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13275 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13276 "installed and try again."
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13280 msgid "Open Source"
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13284 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13287 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13294 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13299 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13305 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13310 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13314 msgid "No DVD menus"
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13318 msgid "VIDEO_TS directory"
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13324 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13327 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13338 msgid "UDP/RTP Multicast"
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13342 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13346 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13347 msgid "Allow timeshifting"
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13352 msgid "Screen Capture Input"
13353 msgstr "Subtitri/OSD"
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13356 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13360 msgid "Frames per Second:"
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13365 msgid "Current channel:"
13368 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13370 msgid "Previous Channel"
13371 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13375 msgid "Next Channel"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13379 msgid "Retrieving Channel Info..."
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13383 msgid "EyeTV is not launched"
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13388 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13389 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13393 msgid "Launch EyeTV now"
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13397 msgid "Download Plugin"
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13402 msgid "Load subtitles file:"
13403 msgstr "Subtitri/OSD"
13405 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13407 msgid "Settings..."
13408 msgstr "Iestatījums"
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13411 msgid "Override parametters"
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13415 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13427 msgid "Subtitles encoding"
13428 msgstr "Subtitri/OSD"
13430 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13434 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13436 msgid "Subtitles alignment"
13437 msgstr "Subtitri/OSD"
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13440 msgid "Font Properties"
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13445 msgid "Subtitle File"
13446 msgstr "Subtitri/OSD"
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13450 msgid "No %@s found"
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13455 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13459 msgid "iSight Capture Input"
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13464 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13466 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13467 "640px*480px raw video stream.\n"
13469 "Live Audio input is not supported."
13472 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13474 msgid "Composite input"
13475 msgstr "Audio iestatījumi"
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13479 msgid "S-Video input"
13480 msgstr "Video iestatījumi"
13482 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13484 msgid "Streaming/Saving:"
13485 msgstr "Meta-informācija"
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13488 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13492 msgid "Display the stream locally"
13495 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13502 msgid "Dump raw input"
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13507 msgid "Encapsulation Method"
13508 msgstr "Vizualizācijas"
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13511 msgid "Transcoding options"
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13518 msgid "Bitrate (kb/s)"
13521 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13525 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13527 msgid "Stream Announcing"
13528 msgstr "Meta-informācija"
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13531 msgid "SAP announce"
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13535 msgid "RTSP announce"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13539 msgid "HTTP announce"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13543 msgid "Export SDP as file"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13548 msgid "Channel Name"
13551 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13556 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13559 msgstr "Video kodeki"
13561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13562 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13564 msgid "Media Information"
13565 msgstr "Meta-informācija"
13567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13570 msgstr "Izšķirtspēja"
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13574 msgid "Save Metadata"
13575 msgstr "Video iestatījumi"
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13579 msgid "Codec Details"
13582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13584 msgid "Read at media"
13587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13590 msgid "Input bitrate"
13593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13594 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13602 msgid "Stream bitrate"
13605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13608 msgid "Decoded blocks"
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13614 msgid "Displayed frames"
13615 msgstr "Video iestatījumi"
13617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13619 msgid "Lost frames"
13622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13624 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13632 msgid "Sent packets"
13635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13648 msgid "Played buffers"
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13653 msgid "Lost buffers"
13656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13657 msgid "Error while saving meta"
13660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13661 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13666 msgid "Information"
13667 msgstr "Meta-informācija"
13669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13670 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13676 msgid "Save Playlist..."
13679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13680 msgid "Expand Node"
13683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13685 msgid "Fetch Meta Data"
13686 msgstr "Video iestatījumi"
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13689 msgid "Sort Node by Name"
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13693 msgid "Sort Node by Author"
13696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13698 msgid "No items in the playlist"
13701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13703 msgid "Search in Playlist"
13706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13708 msgid "Add Folder to Playlist"
13711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13713 msgid "File Format:"
13716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13718 msgid "Extended M3U"
13719 msgstr "CDDB Papildu dati"
13721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13722 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13737 msgid "Save Playlist"
13740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13741 msgid "Meta-information"
13742 msgstr "Meta-informācija"
13744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13749 msgid "Please enter a name for the new node."
13752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13754 msgid "Empty Folder"
13757 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13761 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13766 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13767 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13769 msgid "Reset Preferences"
13770 msgstr "VLC uzstādījumi"
13772 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13774 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13775 "Are you sure you want to continue?"
13778 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13780 msgid "Select a directory"
13781 msgstr "Subtitri/OSD"
13783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13785 msgid "Select a file"
13786 msgstr "Subtitri/OSD"
13788 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13791 msgstr "Subtitri/OSD"
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13796 msgstr "Video kodeki"
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13799 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13801 msgid "Interface Settings"
13802 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13807 msgid "General Audio Settings"
13808 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13813 msgid "General Video Settings"
13814 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13818 msgid "Subtitles & OSD"
13819 msgstr "Subtitri/OSD"
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13824 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13825 msgstr "Subtitri/OSD"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13829 msgid "Input & Codecs"
13830 msgstr "Ievade / Kodeki"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13834 msgid "Input & Codec settings"
13835 msgstr "Ievade / Kodeki"
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13841 msgstr "Video kodeki"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13845 msgid "Enable Audio"
13846 msgstr "Iespējot audio"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13850 msgid "General Audio"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13855 msgid "Headphone surround effect"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13860 msgid "Preferred Audio language"
13861 msgstr "Subtitri/OSD"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13864 msgid "Enable Last.fm submissions"
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13875 msgid "Visualization"
13876 msgstr "Vizualizācijas"
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13880 msgid "Default Volume"
13881 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13890 msgid "Change Hotkey"
13891 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13894 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13901 msgstr "Izšķirtspēja"
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13911 msgid "Access Filter"
13912 msgstr "Piekļuves filtri"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13915 msgid "Repair AVI Files"
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13920 msgid "Default Caching Level"
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13927 msgstr "Novērtējums"
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13931 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13940 msgid "Password for HTTP Proxy"
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13945 msgid "Codecs / Muxers"
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13949 msgid "Post-Processing Quality"
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13954 msgid "Default Server Port"
13955 msgstr "CDDB Stils"
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13959 msgid "Album art download policy"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13963 msgid "Add controls to the video window"
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13968 msgid "Show Fullscreen Controller"
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13974 msgid "Privacy / Network Interaction"
13975 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13979 msgid "Default Encoding"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13985 msgid "Display Settings"
13986 msgstr "Video iestatījumi"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13991 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13996 msgstr "Video kodeki"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14000 msgid "Subtitle Languages"
14001 msgstr "Subtitri/OSD"
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14005 msgid "Preferred Subtitle Language"
14006 msgstr "Subtitri/OSD"
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14012 msgstr "Iespējot audio"
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14015 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14019 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14022 msgstr "Video iestatījumi"
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14026 msgid "Enable Video"
14027 msgstr "Iespējot audio"
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14031 msgid "Output module"
14032 msgstr "Izvades moduļi"
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14037 msgid "Video snapshots"
14038 msgstr "Video iestatījumi"
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14057 msgid "Sequential numbering"
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14064 msgstr "Automātiski"
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14067 msgid "Lowest latency"
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14071 msgid "Low latency"
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14075 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14080 msgid "High latency"
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14084 msgid "Higher latency"
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14089 msgid "Interface Settings not saved"
14090 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14096 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14101 msgid "Audio Settings not saved"
14102 msgstr "Audio iestatījumi"
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14106 msgid "Video Settings not saved"
14107 msgstr "Video iestatījumi"
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14110 msgid "Input Settings not saved"
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14114 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14119 msgid "Hotkeys not saved"
14120 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14123 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14132 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14137 "Press new keys for\n"
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14143 msgid "Invalid combination"
14144 msgstr "Meta-informācija"
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14147 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14151 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14154 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14156 msgid "Check for Updates"
14157 msgstr "Meta-informācija"
14159 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14160 msgid "Download now"
14163 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14164 msgid "Automatically check for updates"
14167 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14168 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14171 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14172 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14175 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14179 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14183 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14184 msgid "This version of VLC is the latest available."
14187 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14188 msgid "This version of VLC is outdated."
14191 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14193 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14197 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14201 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14206 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14211 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14215 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14219 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14224 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14229 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14233 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14237 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14242 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14247 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14251 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14256 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14257 "ASF, OGG and RAW)"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14262 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14266 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14271 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14275 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14279 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14283 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14287 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14291 msgid "MPEG Program Stream"
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14295 msgid "MPEG Transport Stream"
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14299 msgid "MPEG 1 Format"
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14304 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14305 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14306 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14307 "at http://yourip:8080 by default."
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14312 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14313 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14314 "generally the most compatible"
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14319 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14320 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14321 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14322 "at mms://yourip:8080 by default."
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14327 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14328 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14329 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14330 "encapsulated in HTTP)."
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14334 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14338 msgid "Use this to stream to a single computer."
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14343 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14344 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14345 "address beginning with 239.255."
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14350 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14351 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14352 "but it won't work over the Internet."
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14357 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14363 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14364 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14365 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14376 msgstr "Meta-informācija"
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14379 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14390 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14391 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14392 "access to more features."
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14398 msgid "Stream to network"
14399 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14403 msgid "Transcode/Save to file"
14404 msgstr "Piekļuves filtri"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14407 msgid "Choose input"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14411 msgid "Choose here your input stream."
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14417 msgid "Select a stream"
14418 msgstr "Subtitri/OSD"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14422 msgid "Existing playlist item"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14430 msgid "Partial Extract"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14435 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14436 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14437 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14449 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14453 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14455 msgid "Destination"
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14460 msgid "Streaming method"
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14464 msgid "Address of the computer to stream to."
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14468 msgid "UDP Unicast"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14472 msgid "UDP Multicast"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14483 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14484 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14488 msgid "Transcode audio"
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14493 msgid "Transcode video"
14494 msgstr "Piekļuves filtri"
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14498 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14504 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14510 msgid "Encapsulation format"
14511 msgstr "Vizualizācijas"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14515 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14516 "previously chosen settings all formats won't be available."
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14520 msgid "Additional streaming options"
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14524 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14529 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14535 msgid "SAP Announce"
14536 msgstr "Meta-informācija"
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14540 msgid "Local playback"
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14544 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14548 msgid "Additional transcode options"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14552 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14557 msgid "Select the file to save to"
14558 msgstr "Subtitri/OSD"
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14562 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14563 "the receiving user as they become part of the image."
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14568 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14577 msgid "Encap. format"
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14582 msgid "Input stream"
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14587 msgid "Save file to"
14588 msgstr "Video kodeki"
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14592 msgid "Include subtitles"
14593 msgstr "Subtitri/OSD"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14596 msgid "No input selected"
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14601 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14603 "Choose one before going to the next page."
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14607 msgid "No valid destination"
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14612 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14615 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14616 "and the help texts in this window."
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14621 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14622 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14624 "Correct your selection and try again."
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14629 msgid "Select the directory to save to"
14630 msgstr "Subtitri/OSD"
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14633 msgid "No folder selected"
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14637 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14642 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14647 msgid "No file selected"
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14651 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14656 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14675 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14679 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14683 msgid "This allows to stream on a network."
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14688 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14689 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14690 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14691 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14695 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14699 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14704 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14705 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14706 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14707 "leave this setting to 1."
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14712 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14713 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14714 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14715 "extra interface.\n"
14716 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14717 "name will be used."
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14722 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14725 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14729 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14731 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14732 msgstr "Galvenās saskarnes"
14734 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14735 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14738 #: modules/gui/ncurses.c:119
14739 msgid "Filebrowser starting point"
14742 #: modules/gui/ncurses.c:121
14744 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14745 "show you initially."
14748 #: modules/gui/ncurses.c:126
14750 msgid "Ncurses interface"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14764 msgstr "Pieteikties"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14768 msgid " Source : %s"
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14773 msgid " State : Playing %s"
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14778 msgid " State : Stopped %s"
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14783 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14788 msgid " State : Buffering %s"
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14793 msgid " State : Paused %s"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14798 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14803 msgid " Volume : %i%%"
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14808 msgid " Title : %d/%d"
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14813 msgid " Chapter : %d/%d"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14818 msgid " Source: <no current item> %s"
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14822 msgid " [ h for help ]"
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14832 msgstr "Video iestatījumi"
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14835 msgid " h,H Show/Hide help box"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14839 msgid " i Show/Hide info box"
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14843 msgid " m Show/Hide metadata box"
14846 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14847 msgid " L Show/Hide messages box"
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14851 msgid " P Show/Hide playlist box"
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14855 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14859 msgid " x Show/Hide objects box"
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14863 msgid " S Show/Hide statistics box"
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14867 msgid " c Switch color on/off"
14870 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14871 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14879 msgid " q, Q, Esc Quit"
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14887 msgid " <space> Pause/Play"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14891 msgid " f Toggle Fullscreen"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14896 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14900 msgid " [, ] Next/Previous title"
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14904 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14909 msgid " <right> Seek +1%%"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14914 msgid " <left> Seek -1%%"
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14918 msgid " a Volume Up"
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14922 msgid " z Volume Down"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14931 msgid " r Toggle Random playing"
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14935 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14939 msgid " R Toggle Repeat item"
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14943 msgid " o Order Playlist by title"
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14947 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14951 msgid " g Go to the current playing item"
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14955 msgid " / Look for an item"
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14959 msgid " A Add an entry"
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14963 msgid " D, <del> Delete an entry"
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14967 msgid " <backspace> Delete an entry"
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14971 msgid " e Eject (if stopped)"
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14976 msgid "[Filebrowser]"
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14980 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14984 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14988 msgid " . Show/Hide hidden files"
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14996 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15000 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15003 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15010 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15015 msgid "[Miscellaneous]"
15018 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15019 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15022 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15024 msgid " Information "
15025 msgstr "Meta-informācija"
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15038 msgid "No item currently playing"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15044 msgstr "Pieteikties"
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15054 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15057 msgstr "Video kodeki"
15059 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15061 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15065 msgid " Playlist (All, one level) "
15068 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15069 msgid " Playlist (By category) "
15072 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15073 msgid " Playlist (Manually added) "
15076 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15081 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15086 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15087 msgid "Autoplay selected file"
15090 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15091 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15094 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15096 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15097 msgstr "Galvenās saskarnes"
15099 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15100 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15104 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15105 msgid "Permissions"
15108 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15112 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15116 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15127 msgid "Add to Playlist"
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15204 msgstr "Iespējot audio"
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15235 msgid "Samplerate:"
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15256 msgid "Decimation:"
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15310 msgstr "Izšķirtspēja"
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15323 msgid "Video Codec:"
15324 msgstr "Video kodeki"
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15356 msgid "Video Bitrate:"
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15361 msgid "Bitrate Tolerance:"
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15365 msgid "Keyframe Interval:"
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15370 msgid "Audio Codec:"
15371 msgstr "Audio kodeki"
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15375 msgid "Deinterlace:"
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15381 msgstr "Piekļuves filtri"
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15394 msgid "Time To Live (TTL):"
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15406 msgid "localhost.localdomain"
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15479 msgid "Audio Bitrate :"
15480 msgstr "Piekļuves filtri"
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15484 msgid "SAP Announce:"
15485 msgstr "Meta-informācija"
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15489 msgid "SLP Announce:"
15490 msgstr "Meta-informācija"
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15493 msgid "Announce Channel:"
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15510 msgstr "Video kodeki"
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15524 msgstr "VLC uzstādījumi"
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15528 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15529 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15530 "org/copyleft/gpl.html)."
15533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15534 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15538 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15541 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15543 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15546 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15547 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15563 msgid "Enable spatializer"
15564 msgstr "Vizualizācijas"
15566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15568 msgid "Audio/Video"
15569 msgstr "Audio kodeki"
15571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15572 msgid "Advance of audio over video:"
15575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15577 "A positive value means that\n"
15578 "the audio is ahead of the video"
15581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15583 msgid "Subtitles/Video"
15584 msgstr "Subtitri/OSD"
15586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15587 msgid "Advance of subtitles over video:"
15590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15592 "A positive value means that\n"
15593 "the subtitles are ahead of the video"
15596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15598 msgid "Speed of the subtitles:"
15599 msgstr "Subtitri/OSD"
15601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15602 msgid "Force update of this dialog's values"
15605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15606 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15609 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15611 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15612 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15616 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15621 msgid "Sent bitrate"
15624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15627 "If the playlist is empty, open a media"
15630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15632 msgid "Current visualization"
15633 msgstr "Audio vizualizācijas"
15635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15637 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15638 "Click to set point A"
15641 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15643 msgid "Frame by frame"
15646 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15648 msgid "Take a snapshot"
15649 msgstr "Video iestatījumi"
15651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15653 "Loop from point A to point B continuously\n"
15654 "Click to set point A"
15657 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15658 msgid "Click to set point B"
15661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15662 msgid "Stop the A to B loop"
15665 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15671 msgid "Teletext on"
15672 msgstr "Subtitri/OSD"
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15675 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15678 msgstr "Subtitri/OSD"
15680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15682 msgid "Previous media in the playlist"
15685 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15687 msgid "Next media in the playlist"
15690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15692 msgid "Stop playback"
15695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15697 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15702 msgid "Show playlist"
15705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15707 msgid "Show extended settings"
15708 msgstr "CDDB Papildu dati"
15710 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15712 msgid "Transparent"
15715 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15721 msgid "Pause the playback"
15724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15725 msgid "Revert to normal play speed"
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15729 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15734 msgid "Select one or multiple files"
15735 msgstr "Subtitri/OSD"
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15738 msgid "File names:"
15741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15749 msgid "Open subtitles file"
15750 msgstr "Subtitri/OSD"
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15754 msgid "Eject the disc"
15755 msgstr "Subtitri/OSD"
15757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15765 msgid "Transponder symbol rate"
15768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15775 msgid "Selected ports:"
15776 msgstr "Subtitri/OSD"
15778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15784 msgid "Input caching:"
15787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15788 msgid "Use VLC pace"
15791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15792 msgid "Auto connnection"
15795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15796 msgid "Radio device name"
15799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15801 msgid "Advanced Options"
15802 msgstr "Papildu iestatījumi"
15804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15805 msgid "Double click to get media information"
15808 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15810 msgid "Show the current item"
15811 msgstr "Subtitri/OSD"
15813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15815 msgid "Select File"
15816 msgstr "Subtitri/OSD"
15818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15820 msgid "Select Directory"
15821 msgstr "Subtitri/OSD"
15823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15824 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15830 msgstr "Iestatījums"
15832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15837 msgid "Hotkey for "
15840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15841 msgid "Press the new keys for "
15844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15845 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15855 msgid "Subtitles && OSD"
15856 msgstr "Subtitri/OSD"
15858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15860 msgid "Input && Codecs"
15861 msgstr "Ievade / Kodeki"
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15866 msgstr "Piekļuves filtri"
15868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15870 msgid "Input & Codecs Settings"
15871 msgstr "Ievade / Kodeki"
15873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15875 "If this property is blank, different values\n"
15876 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15877 "You can define a unique one or configure them \n"
15878 "individually in the advanced preferences."
15881 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15882 msgid "Configure Hotkeys"
15885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15888 msgid "Audio Files"
15889 msgstr "Piekļuves filtri"
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15894 msgid "Video Files"
15895 msgstr "Video kodeki"
15897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15900 msgid "Playlist Files"
15903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15919 msgid "Edit Bookmarks"
15920 msgstr "Grāmatzīme"
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15928 msgid "Create a new bookmark"
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15934 msgid "Delete the selected item"
15935 msgstr "Subtitri/OSD"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15938 msgid "Delete all the bookmarks"
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15969 msgid "Hide future errors"
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15974 msgid "Adjustments and Effects"
15975 msgstr "Video kodeki"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15978 msgid "Graphic Equalizer"
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15983 msgid "Spatializer"
15984 msgstr "Vizualizācijas"
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15988 msgid "Audio Effects"
15989 msgstr "Audio kodeki"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15993 msgid "Video Effects"
15994 msgstr "Audio kodeki"
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15997 msgid "Synchronization"
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16002 msgid "v4l2 controls"
16003 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16019 msgid "VLC media player "
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16024 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16025 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16026 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16033 "This version of VLC was compiled by:\n"
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16038 msgid "Based on Git commit: "
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16043 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16049 msgid "Copyright (C) "
16050 msgstr "Autortiesības"
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16053 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16058 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16059 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16060 "create the best free software."
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16073 msgid "VLC media player updates"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16077 msgid "&Recheck version"
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16082 msgid "Checking for an update..."
16083 msgstr "Meta-informācija"
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16088 "Do you want to download it?\n"
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16093 msgid "Launching an update request..."
16094 msgstr "Meta-informācija"
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16098 msgid "Select a directory..."
16099 msgstr "Subtitri/OSD"
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16106 msgid "A new version of VLC("
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16111 msgid ") is available."
16112 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16115 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16120 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16121 msgstr "Meta-informācija"
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16125 msgstr "Pieteikties"
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16133 msgid "&Extra Metadata"
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16137 msgid "&Codec Details"
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16141 msgid "&Statistics"
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16145 msgid "&Save Metadata"
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16151 msgstr "Izšķirtspēja"
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16154 msgid "Modules tree"
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16159 msgid "&Save as..."
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16163 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16167 msgid "Verbosity Level"
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16177 msgid "Select a name for the logs file"
16178 msgstr "Subtitri/OSD"
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16181 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16186 "Cannot write file %1:\n"
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16205 msgid "Capture &Device"
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16211 msgstr "Subtitri/OSD"
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16233 msgid "&Convert / Save"
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16238 msgid "Show settings"
16239 msgstr "Video iestatījumi"
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16247 msgid "Switch to simple preferences"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16251 msgid "Switch to complete preferences"
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16261 msgid "&Reset Preferences"
16262 msgstr "VLC uzstādījumi"
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16266 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16267 "Are you sure you want to continue?"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16272 msgid "Open Directory"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16277 msgid "Open playlist file"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16281 msgid "Choose a filename to save playlist"
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16285 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16289 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16294 msgid "Media Files"
16295 msgstr "Piekļuves filtri"
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16299 msgid "Subtitles Files"
16300 msgstr "Subtitri/OSD"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16309 msgid "Stream Output"
16310 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16314 "Stream output string.\n"
16315 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16316 "but you can update it manually."
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16322 msgstr "Video kodeki"
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16325 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16330 msgid "Audio Port:"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16334 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16338 msgid "Day / Month / Year:"
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16346 msgid "Repeat delay:"
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16362 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16366 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16371 msgid "Open a VLM Configuration File"
16372 msgstr "Meta-informācija"
16374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16375 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16380 "Current playback speed.\n"
16381 "Right click to adjust"
16384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16386 msgid "Privacy and Network Policies"
16387 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16391 msgid "Privacy and Network Warning"
16392 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16394 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16396 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16397 "without authorization.</p>\n"
16398 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16399 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16400 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16401 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16402 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16403 "access on the web.</p>\n"
16406 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16407 msgid "Control menu for the player"
16410 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16449 msgid "&Open File..."
16450 msgstr "Piekļuves filtri"
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16454 msgid "Open &Disc..."
16457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16459 msgid "Open &Network..."
16462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16463 msgid "Open &Capture Device..."
16466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16467 msgid "Conve&rt / Save..."
16470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16472 msgid "&Streaming..."
16475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16481 msgid "Show P&laylist"
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16486 msgid "Play&list..."
16489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16492 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16496 msgid "Mi&nimal View..."
16497 msgstr "Galvenās saskarnes"
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16502 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16506 msgid "&Fullscreen Interface"
16509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16511 msgid "&Advanced Controls"
16512 msgstr "Piekļuves filtri"
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16516 msgid "Visualizations selector"
16517 msgstr "Vizualizācijas"
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16521 msgid "&Preferences..."
16522 msgstr "VLC uzstādījumi"
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16526 msgid "Audio &Track"
16527 msgstr "Audio kodeki"
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16531 msgid "Audio &Device"
16532 msgstr "Piekļuves filtri"
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16536 msgid "Audio &Channels"
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16541 msgid "&Visualizations"
16542 msgstr "Vizualizācijas"
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16546 msgid "Video &Track"
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16551 msgid "&Subtitles Track"
16552 msgstr "Subtitri/OSD"
16554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16556 msgid "Load File..."
16557 msgstr "Piekļuves filtri"
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16561 msgid "&Fullscreen"
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16570 msgid "&Deinterlace"
16573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16575 msgid "&Aspect Ratio"
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16581 msgstr "Autortiesības"
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16584 msgid "Always &On Top"
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16588 msgid "DirectX Wallpaper"
16591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16594 msgstr "Izvades moduļi"
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16599 msgstr "Grāmatzīme"
16601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16617 msgid "&Navigation"
16618 msgstr "Navigācija"
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16622 msgid "Configure podcasts..."
16623 msgstr "Meta-informācija"
16625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16631 msgid "Check for &Updates..."
16632 msgstr "Meta-informācija"
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16639 msgid "Leave Fullscreen"
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16649 msgid "Show Playlist"
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16653 msgid "Minimal View..."
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16658 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16662 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16666 msgid "Show VLC media player"
16669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16670 msgid "&Open Media"
16673 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16675 msgid "Open &Folder..."
16676 msgstr "Piekļuves filtri"
16678 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16680 msgid "Open D&irectory..."
16683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16684 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16689 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16690 "preferences dialog."
16693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16694 msgid "Systray icon"
16697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16699 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16704 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16708 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16712 msgid "Show playing item name in window title"
16715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16716 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16720 msgid "Path to use in openfile dialog"
16723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16724 msgid "Show notification popup on track change"
16727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16729 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16730 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16735 msgid "Advanced options"
16736 msgstr "Papildu iestatījumi"
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16740 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16741 msgstr "Papildiespējas"
16743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16744 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16749 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16750 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16755 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16759 msgid "Activate the updates availability notification"
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16764 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16765 "once every two weeks."
16768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16769 msgid "Number of days between two update checks"
16772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16773 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16778 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16779 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16783 msgid "Automatically save the volume on exit"
16786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16787 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16791 msgid "Ask for network policy at start"
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16795 msgid "Define the colors of the volume slider "
16798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16800 "Define the colors of the volume slider\n"
16801 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16802 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16803 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16807 msgid "Selection of the starting mode and look "
16810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16812 "Start VLC with:\n"
16814 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16815 " - minimal mode with limited controls"
16818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16819 msgid "Classic look"
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16823 msgid "Complete look with information area"
16826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16827 msgid "Minimal look with no menus"
16830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16831 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16836 msgid "Qt interface"
16839 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16843 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16845 msgid "Capture mode"
16848 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16850 msgid "Select the capture device type"
16851 msgstr "Subtitri/OSD"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16854 msgid "Card Selection"
16857 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16860 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16863 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16866 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16868 msgid "Advanced options..."
16871 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16873 msgid "Disc Selection"
16874 msgstr "Subtitri/OSD"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16877 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16882 msgid "Disc device"
16883 msgstr "Video iestatījumi"
16885 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16887 msgid "Starting Position"
16890 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16892 msgid "Audio and Subtitles"
16893 msgstr "Piekļuves filtri"
16895 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16896 msgid "Choose one or more media file to open"
16899 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16901 msgid "Add a subtitles file"
16902 msgstr "Subtitri/OSD"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16906 msgid "Use a sub&titles file"
16907 msgstr "Subtitri/OSD"
16909 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16913 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16915 msgid "Select the subtitles file"
16916 msgstr "Subtitri/OSD"
16918 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16920 msgid "Network Protocol"
16923 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16925 msgid "Select the protocol for the URL."
16926 msgstr "Subtitri/OSD"
16928 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16933 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16935 msgid "Select the port used"
16936 msgstr "Subtitri/OSD"
16938 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16939 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16942 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16944 msgid "Show extended options"
16945 msgstr "CDDB Papildu dati"
16947 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16949 msgid "Show &more options"
16950 msgstr "CDDB Papildu dati"
16952 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16953 msgid "Change the caching for the media"
16956 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16960 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16961 msgid "Change the start time for the media"
16964 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16965 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16968 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16969 msgid "Extra media"
16972 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16974 msgid "Select the file"
16975 msgstr "Subtitri/OSD"
16977 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16981 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16982 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16985 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16987 msgid "Select play mode"
16988 msgstr "Subtitri/OSD"
16990 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16991 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16992 msgid "Podcast URLs list"
16995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16998 msgstr "Izvades moduļi"
17000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17001 msgid "Play locally"
17004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17007 msgstr "Video iestatījumi"
17009 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17010 msgid "Mount Point"
17013 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17015 msgid "Login:pass:"
17016 msgstr "Pieteikties"
17018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17019 msgid "Prefer UDP over RTP"
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17023 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17032 msgid "Encapsulation"
17033 msgstr "Vizualizācijas"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17037 msgid "Video codec"
17038 msgstr "Video kodeki"
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17042 msgid "Audio codec"
17043 msgstr "Audio kodeki"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17046 msgid "Overlay subtitles on the video"
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17054 msgid "Stream all elementary streams"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17059 msgid "Generated stream output string"
17060 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17064 msgid "Default volume"
17065 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17068 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17072 msgid "Save volume on exit"
17075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17077 msgid "Preferred audio language"
17078 msgstr "Subtitri/OSD"
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17085 msgid "Enable last.fm submission"
17088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17090 msgid "Disc Devices"
17091 msgstr "Video iestatījumi"
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17095 msgid "Default disc device"
17096 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17099 msgid "Server default port"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17104 msgid "Default caching level"
17107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17108 msgid "Post-Processing quality"
17111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17112 msgid "Repair AVI files"
17115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17116 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17121 msgid "Interface Type"
17124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17130 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17135 msgid "Display mode"
17136 msgstr "Video iestatījumi"
17138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17140 msgid "Integrate video in interface"
17141 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17151 msgstr "Video kodeki"
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17154 msgid "Show a controller in fullscreen"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17163 msgid "Allow only one instance"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17167 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17172 msgid "File associations:"
17175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17176 msgid "Association Setup"
17179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17180 msgid "Activate update notifier"
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17185 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17190 msgid "Subtitles Language"
17191 msgstr "Subtitri/OSD"
17193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17195 msgid "Preferred subtitles language"
17196 msgstr "Subtitri/OSD"
17198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17200 msgid "Default encoding"
17203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17204 #: modules/video_output/opengl.c:174
17207 msgstr "Video kodeki"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17212 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17217 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17220 msgid "Accelerated video output"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17229 msgid "Display device"
17230 msgstr "Video iestatījumi"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17233 msgid "Enable wallpaper mode"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17238 msgid "Edit settings"
17239 msgstr "Audio iestatījumi"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17244 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17246 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17247 msgid "Run manually"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17251 msgid "Setup schedule"
17254 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17255 msgid "Run on schedule"
17258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17262 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17273 msgstr "Piekļuves filtri"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17278 msgstr "Audio iestatījumi"
17280 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17298 msgid "Image adjust"
17301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17302 msgid "Brightness threshold"
17305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17310 msgid "Color extraction"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17314 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17315 msgid "Color threshold"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17323 msgid "Synchronize top and bottom"
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17327 msgid "Synchronize left and right"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17335 msgid "Puzzle game"
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17365 msgid "Image modification"
17366 msgstr "Meta-informācija"
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17369 msgid "Water effect"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17373 #: modules/video_filter/noise.c:54
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17378 msgid "Motion detect"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17382 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17383 msgid "Motion blur"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17395 msgid "Vout/Overlay"
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17416 msgid "Number of clones"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17423 msgstr "Pieteikties"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17431 msgid "Transparency"
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17444 msgid "Advanced video filter controls"
17445 msgstr "Piekļuves filtri"
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17449 msgid "Subpicture filters"
17450 msgstr "Subtitri/OSD"
17452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17454 msgid "Video filters"
17455 msgstr "Video kodeki"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17459 msgid "Vout filters"
17460 msgstr "Piekļuves filtri"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17466 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17468 msgid "VLM configurator"
17469 msgstr "Meta-informācija"
17471 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17473 msgid "Media Manager Edition"
17474 msgstr "Meta-informācija"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17480 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17485 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17487 msgid "Select Input"
17488 msgstr "Subtitri/OSD"
17490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17493 msgstr "Izvades moduļi"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17497 msgid "Select Output"
17498 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17502 msgid "Time Control"
17503 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17507 msgid "Mux Control"
17508 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17513 msgstr "Pieteikties"
17515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17516 msgid "Media Manager List"
17519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17521 msgid "Open a skin file"
17524 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17525 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17528 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17530 msgid "Open playlist"
17533 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17535 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17539 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17541 msgid "Save playlist"
17544 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17545 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17550 msgid "Skin to use"
17551 msgstr "Video kodeki"
17553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17554 msgid "Path to the skin to use."
17557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17558 msgid "Config of last used skin"
17561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17563 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17564 "automatically, do not touch it."
17567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17568 msgid "Show a systray icon for VLC"
17571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17573 msgid "Show VLC on the taskbar"
17576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17577 msgid "Enable transparency effects"
17580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17582 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17583 "when moving windows does not behave correctly."
17586 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17589 msgid "Use a skinned playlist"
17592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17594 msgid "Skinnable Interface"
17597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17598 msgid "Skins loader demux"
17601 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17603 msgid "Select skin"
17604 msgstr "Subtitri/OSD"
17606 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17608 msgid "Open skin..."
17609 msgstr "Piekļuves filtri"
17611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17615 "(WinCE interface)\n"
17617 msgstr "Galvenās saskarnes"
17619 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17621 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17625 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17627 msgid "Compiled by "
17628 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17630 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17633 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17635 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17637 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17638 "http://www.videolan.org/"
17641 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17645 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17647 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17651 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17653 msgid "Choose directory"
17656 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17657 msgid "Choose file"
17660 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17662 msgid "Embed video in interface"
17663 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17665 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17667 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17671 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17673 msgid "WinCE interface module"
17674 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17676 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17677 msgid "WinCE dialogs provider"
17680 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17681 msgid "Folder meta data"
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17689 msgid "Classic rock"
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17695 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17746 msgid "Alternative"
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17750 msgid "Death metal"
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17762 msgid "Euro-Techno"
17765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17792 msgid "Instrumental"
17795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17817 msgid "Alternative rock"
17818 msgstr "Saskarnes modulis"
17820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17838 msgid "Instrumental pop"
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17842 msgid "Instrumental rock"
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17858 msgid "Techno-Industrial"
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17880 msgid "Southern rock"
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17886 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17901 msgid "Christian rap"
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17913 msgid "Native American"
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17942 msgstr "Pieteikties"
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17970 msgid "Rock & roll"
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17977 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17978 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17981 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17982 msgid "MusicBrainz"
17985 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17986 msgid "MusicBrainz meta data"
17989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
17990 msgid "The username of your last.fm account"
17993 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17994 msgid "The password of your last.fm account"
17997 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
17999 msgid "Audioscrobbler"
18000 msgstr "Audio kodeki"
18002 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18003 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18006 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18007 msgid "Last.fm username not set"
18010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18012 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18014 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18018 msgid "last.fm: Authentication failed"
18021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18023 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18027 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18028 msgid "Dummy image chroma format"
18031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18033 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18034 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18038 msgid "Save raw codec data"
18041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18043 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18049 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18050 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18051 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18056 msgid "Dummy interface function"
18057 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18061 msgid "Dummy Interface"
18064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18065 msgid "Dummy access function"
18068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18069 msgid "Dummy demux function"
18072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18073 msgid "Dummy decoder"
18076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18077 msgid "Dummy decoder function"
18080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18081 msgid "Dummy encoder function"
18084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18085 msgid "Dummy audio output function"
18088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18089 msgid "Dummy video output function"
18092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18093 msgid "Dummy Video output"
18096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18097 msgid "Dummy font renderer function"
18100 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18101 msgid "Filename for the font you want to use"
18104 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18105 msgid "Font size in pixels"
18108 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18110 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18111 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18115 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18117 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18118 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18121 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18122 #: modules/misc/win32text.c:68
18123 msgid "Text default color"
18126 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18127 #: modules/misc/win32text.c:69
18129 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18130 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18131 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18132 "(red + green), #FFFFFF = white"
18135 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18136 #: modules/misc/win32text.c:73
18137 msgid "Relative font size"
18140 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18141 #: modules/misc/win32text.c:74
18143 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18144 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18147 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18148 #: modules/misc/win32text.c:80
18152 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18153 #: modules/misc/win32text.c:80
18157 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18158 #: modules/misc/win32text.c:80
18161 msgstr "Valoda (Language)"
18163 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18164 #: modules/misc/win32text.c:80
18168 #: modules/misc/freetype.c:108
18169 msgid "Use YUVP renderer"
18172 #: modules/misc/freetype.c:109
18174 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18175 "you want to encode into DVB subtitles"
18178 #: modules/misc/freetype.c:111
18180 msgid "Font Effect"
18181 msgstr "Video kodeki"
18183 #: modules/misc/freetype.c:112
18185 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18189 #: modules/misc/freetype.c:121
18193 #: modules/misc/freetype.c:121
18197 #: modules/misc/freetype.c:121
18198 msgid "Fat Outline"
18201 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18203 msgid "Text renderer"
18204 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18206 #: modules/misc/freetype.c:134
18207 msgid "Freetype2 font renderer"
18210 #: modules/misc/gnutls.c:78
18211 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18214 #: modules/misc/gnutls.c:80
18216 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18217 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18220 #: modules/misc/gnutls.c:83
18221 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18224 #: modules/misc/gnutls.c:85
18226 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18229 #: modules/misc/gnutls.c:90
18230 msgid "GnuTLS transport layer security"
18233 #: modules/misc/gnutls.c:100
18234 msgid "GnuTLS server"
18237 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18238 msgid "Gtk+ GUI helper"
18241 #: modules/misc/inhibit.c:66
18242 msgid "Power Management Inhibitor"
18245 #: modules/misc/logger.c:125
18249 #: modules/misc/logger.c:127
18251 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18252 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18255 #: modules/misc/logger.c:131
18257 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18261 #: modules/misc/logger.c:136
18264 msgstr "Pieteikties"
18266 #: modules/misc/logger.c:137
18267 msgid "File logging"
18270 #: modules/misc/logger.c:143
18271 msgid "Log filename"
18274 #: modules/misc/logger.c:143
18276 msgid "Specify the log filename."
18277 msgstr "Subtitri/OSD"
18279 #: modules/misc/logger.c:149
18280 msgid "RRD output file"
18283 #: modules/misc/logger.c:150
18284 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18287 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18289 msgid "Lua interface"
18292 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18294 msgid "Lua interface module to load"
18295 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18297 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18299 msgid "Lua interface configuration"
18300 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18302 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18304 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18305 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18308 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18312 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18313 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18316 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18318 msgid "Lua Playlist"
18321 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18322 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18325 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18327 msgid "Lua Interface Module"
18328 msgstr "Saskarnes modulis"
18330 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18331 msgid "AltiVec memcpy"
18334 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18335 msgid "libc memcpy"
18338 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18339 msgid "3D Now! memcpy"
18342 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18346 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18347 msgid "MMX EXT memcpy"
18350 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18351 msgid "Growl Notification Plugin"
18354 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18356 msgid "Now playing"
18357 msgstr "Pašreiz spēlē"
18359 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18363 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18365 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18366 "notifications are sent locally."
18369 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18370 msgid "Growl password on the Growl server."
18373 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18374 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18377 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18378 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18381 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18382 msgid "Title format string"
18385 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18387 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18388 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18391 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18393 msgid "MSN Now-Playing"
18394 msgstr "Pašreiz spēlē"
18396 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18397 msgid "Timeout (ms)"
18400 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18401 msgid "How long the notification will be displayed "
18404 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18408 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18409 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18412 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18414 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18415 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18416 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18417 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18418 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18419 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18420 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18423 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18424 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18427 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18428 msgid "Flip vertical position"
18431 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18432 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18435 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18436 msgid "Vertical offset"
18439 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18441 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18442 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18445 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18446 msgid "Shadow offset"
18449 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18451 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18454 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18455 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18458 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18459 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18462 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18464 msgid "XOSD interface"
18467 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18469 msgid "OSD configuration importer"
18470 msgstr "Meta-informācija"
18472 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18474 msgid "XML OSD configuration importer"
18475 msgstr "Meta-informācija"
18477 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18478 msgid "M3U playlist exporter"
18481 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18483 msgid "Old playlist exporter"
18486 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18488 msgid "XSPF playlist export"
18491 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18492 msgid "HAL devices detection"
18495 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18496 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18499 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18501 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18502 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18505 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18506 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18509 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18514 #: modules/misc/quartztext.c:85
18515 msgid "Name for the font you want to use"
18518 #: modules/misc/quartztext.c:111
18519 msgid "Mac Text renderer"
18522 #: modules/misc/quartztext.c:112
18523 msgid "Quartz font renderer"
18526 #: modules/misc/rtsp.c:62
18527 msgid "RTSP host address"
18530 #: modules/misc/rtsp.c:64
18532 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18533 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18534 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18535 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18538 #: modules/misc/rtsp.c:69
18539 msgid "Maximum number of connections"
18542 #: modules/misc/rtsp.c:70
18544 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18545 "0 means no limit."
18548 #: modules/misc/rtsp.c:73
18549 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18552 #: modules/misc/rtsp.c:75
18553 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18556 #: modules/misc/rtsp.c:77
18558 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18559 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18560 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18561 "The default is 5."
18564 #: modules/misc/rtsp.c:83
18568 #: modules/misc/rtsp.c:84
18569 msgid "RTSP VoD server"
18572 #: modules/misc/screensaver.c:88
18573 msgid "X Screensaver disabler"
18576 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18579 msgstr "Video kodeki"
18581 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18583 msgid "Stats encoder function"
18584 msgstr "Subtitri/OSD"
18586 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18588 msgid "Stats decoder"
18589 msgstr "Subtitri/OSD"
18591 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18593 msgid "Stats decoder function"
18596 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18598 msgid "Stats demux"
18599 msgstr "Video kodeki"
18601 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18602 msgid "Stats demux function"
18605 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18607 msgid "Stats video output"
18608 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18610 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18612 msgid "Stats video output function"
18613 msgstr "Video iestatījumi"
18615 #: modules/misc/svg.c:70
18617 msgid "SVG template file"
18618 msgstr "Subtitri/OSD"
18620 #: modules/misc/svg.c:71
18622 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18625 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18626 msgid "C module that does nothing"
18629 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18631 msgid "Miscellaneous stress tests"
18634 #: modules/misc/win32text.c:93
18635 msgid "Win32 font renderer"
18638 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18639 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18642 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18643 msgid "Simple XML Parser"
18646 #: modules/mux/asf.c:53
18647 msgid "Title to put in ASF comments."
18650 #: modules/mux/asf.c:55
18651 msgid "Author to put in ASF comments."
18654 #: modules/mux/asf.c:57
18655 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18658 #: modules/mux/asf.c:58
18662 #: modules/mux/asf.c:59
18663 msgid "Comment to put in ASF comments."
18666 #: modules/mux/asf.c:61
18667 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18670 #: modules/mux/asf.c:62
18671 msgid "Packet Size"
18674 #: modules/mux/asf.c:63
18675 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18678 #: modules/mux/asf.c:64
18680 msgid "Bitrate override"
18683 #: modules/mux/asf.c:65
18685 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18686 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18690 #: modules/mux/asf.c:69
18695 #: modules/mux/asf.c:569
18696 msgid "Unknown Video"
18699 #: modules/mux/avi.c:47
18704 #: modules/mux/dummy.c:45
18705 msgid "Dummy/Raw muxer"
18708 #: modules/mux/mp4.c:48
18709 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18712 #: modules/mux/mp4.c:50
18714 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18715 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18719 #: modules/mux/mp4.c:60
18720 msgid "MP4/MOV muxer"
18723 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18724 msgid "DTS delay (ms)"
18727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18729 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18730 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18731 "inside the client decoder."
18734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18735 msgid "PES maximum size"
18738 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18739 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18742 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18754 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18765 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18766 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18773 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18781 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18789 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18797 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18802 msgid "PMT Program numbers"
18803 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18807 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18812 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18817 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18822 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18827 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18832 msgid "Set PID to ID of ES"
18835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18837 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18838 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18843 msgid "Data alignment"
18844 msgstr "Subtitri/OSD"
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18848 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18849 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18853 msgid "Shaping delay (ms)"
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18858 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18859 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18860 "especially for reference frames."
18863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18864 msgid "Use keyframes"
18867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18869 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18870 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18871 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18872 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18873 "the biggest frames in the stream."
18876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18877 msgid "PCR delay (ms)"
18880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18882 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18883 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18887 msgid "Minimum B (deprecated)"
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18891 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18895 msgid "Maximum B (deprecated)"
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18901 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18902 "inside the client decoder."
18905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18906 msgid "Crypt audio"
18909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18910 msgid "Crypt audio using CSA"
18913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18914 msgid "Crypt video"
18917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18918 msgid "Crypt video using CSA"
18921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18927 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18931 msgid "CSA Key in use"
18934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18936 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18941 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18946 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18947 "header from the value before encrypting."
18950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18951 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18954 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18955 msgid "Multipart JPEG muxer"
18958 #: modules/mux/ogg.c:52
18959 msgid "Ogg/OGM muxer"
18962 #: modules/mux/wav.c:46
18967 #: modules/packetizer/copy.c:47
18968 msgid "Copy packetizer"
18971 #: modules/packetizer/h264.c:53
18972 msgid "H.264 video packetizer"
18975 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18976 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18979 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18980 msgid "MPEG4 video packetizer"
18983 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18984 msgid "Sync on Intra Frame"
18987 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18989 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18990 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18994 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18997 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18998 msgid "VC-1 packetizer"
19001 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19002 msgid "Bonjour services"
19005 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19009 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19010 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19011 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19015 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19016 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19019 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19020 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19025 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19026 msgid "SAP multicast address"
19029 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19031 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19032 "However, you can specify a specific address."
19035 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19039 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19040 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19043 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19047 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19048 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19051 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19052 msgid "IPv6 SAP scope"
19055 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19056 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19059 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19060 msgid "SAP timeout (seconds)"
19063 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19065 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19068 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19069 msgid "Try to parse the announce"
19072 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19074 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19075 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19078 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19079 msgid "SAP Strict mode"
19082 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19084 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19088 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19089 msgid "Use SAP cache"
19092 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19094 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19095 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19098 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19100 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19104 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19105 msgid "SAP Announcements"
19108 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19110 msgid "SDP Descriptions parser"
19113 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19121 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19125 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19126 msgid "Les Guignols"
19129 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19134 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19135 msgid "Shoutcast Radio"
19138 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19139 msgid "Shoutcast TV"
19142 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19146 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19147 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19151 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19152 msgid "Shoutcast radio listings"
19155 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19156 msgid "Shoutcast TV listings"
19159 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19160 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19163 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19164 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19167 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19168 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19171 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19174 msgstr "Automātiski"
19176 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19177 msgid "Automatically add/delete input streams"
19180 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19182 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19183 "this stream later."
19186 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19188 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19189 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19190 "need to raise caching values."
19193 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19197 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19199 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19200 "IDs bridge_in will register."
19203 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19209 msgid "Bridge stream output"
19210 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19212 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19216 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19220 #: modules/stream_out/description.c:54
19222 msgid "Description stream output"
19223 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19225 #: modules/stream_out/display.c:42
19226 msgid "Enable/disable audio rendering."
19229 #: modules/stream_out/display.c:44
19230 msgid "Enable/disable video rendering."
19233 #: modules/stream_out/display.c:46
19234 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19237 #: modules/stream_out/display.c:55
19239 msgid "Display stream output"
19240 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19242 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19244 msgid "Duplicate stream output"
19245 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19247 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19248 msgid "Output access method"
19251 #: modules/stream_out/es.c:43
19252 msgid "This is the default output access method that will be used."
19255 #: modules/stream_out/es.c:45
19256 msgid "Audio output access method"
19259 #: modules/stream_out/es.c:47
19260 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19263 #: modules/stream_out/es.c:48
19265 msgid "Video output access method"
19266 msgstr "Izvades moduļi"
19268 #: modules/stream_out/es.c:50
19269 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19272 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19274 msgid "Output muxer"
19275 msgstr "Izvades moduļi"
19277 #: modules/stream_out/es.c:54
19278 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19281 #: modules/stream_out/es.c:55
19283 msgid "Audio output muxer"
19284 msgstr "Piekļuves filtri"
19286 #: modules/stream_out/es.c:57
19287 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19290 #: modules/stream_out/es.c:58
19292 msgid "Video output muxer"
19293 msgstr "Izvades moduļi"
19295 #: modules/stream_out/es.c:60
19296 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19299 #: modules/stream_out/es.c:62
19303 #: modules/stream_out/es.c:64
19304 msgid "This is the default output URI."
19307 #: modules/stream_out/es.c:65
19308 msgid "Audio output URL"
19311 #: modules/stream_out/es.c:67
19312 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19315 #: modules/stream_out/es.c:68
19317 msgid "Video output URL"
19318 msgstr "Izvades moduļi"
19320 #: modules/stream_out/es.c:70
19321 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19324 #: modules/stream_out/es.c:79
19326 msgid "Elementary stream output"
19327 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19329 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19331 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19334 #: modules/stream_out/gather.c:44
19336 msgid "Gathering stream output"
19337 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19340 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19344 msgid "Sample aspect ratio"
19347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19348 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19353 msgid "Video filter"
19354 msgstr "Video kodeki"
19356 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19358 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19359 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19362 msgid "Image chroma"
19365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19367 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19368 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19372 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19376 #: modules/video_filter/rss.c:142
19380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19381 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19385 #: modules/video_filter/rss.c:144
19389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19390 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19394 msgid "Mosaic bridge"
19397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19399 msgid "Mosaic bridge stream output"
19400 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19402 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19403 msgid "This is the output URL that will be used."
19406 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19411 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19413 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19414 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19415 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19416 "SDP to be announced via SAP."
19419 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19421 msgid "SAP announcing"
19422 msgstr "Meta-informācija"
19424 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19425 msgid "Announce this session with SAP."
19428 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19433 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19435 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19436 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19439 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19440 msgid "Session name"
19443 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19445 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19451 msgid "Session description"
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19456 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19457 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19461 msgid "Session URL"
19464 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19466 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19467 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19468 "(Session Descriptor)."
19471 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19473 msgid "Session email"
19476 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19478 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19479 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19482 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19483 msgid "Session phone number"
19486 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19488 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19489 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19493 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19496 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19501 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19503 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19506 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19509 msgstr "Video iestatījumi"
19511 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19513 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19518 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19519 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19523 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19524 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19527 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19529 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19533 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19534 msgid "Transport protocol"
19537 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19538 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19541 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19543 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19544 "master shared secret key."
19547 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19551 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19552 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19555 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19557 msgid "RTP stream output"
19558 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19560 #: modules/stream_out/standard.c:47
19561 msgid "Output method to use for the stream."
19564 #: modules/stream_out/standard.c:50
19565 msgid "Muxer to use for the stream."
19568 #: modules/stream_out/standard.c:51
19570 msgid "Output destination"
19571 msgstr "Izvades moduļi"
19573 #: modules/stream_out/standard.c:53
19575 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19578 #: modules/stream_out/standard.c:54
19579 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19582 #: modules/stream_out/standard.c:56
19584 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19585 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19588 #: modules/stream_out/standard.c:58
19589 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19592 #: modules/stream_out/standard.c:60
19594 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19598 #: modules/stream_out/standard.c:67
19600 msgid "Session groupname"
19603 #: modules/stream_out/standard.c:69
19605 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19606 "if you choose to use SAP."
19609 #: modules/stream_out/standard.c:101
19611 msgid "Standard stream output"
19612 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19614 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19619 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19620 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19623 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19627 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19628 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19631 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19632 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19636 msgid "Command UDP port"
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19640 msgid "UDP port to listen to for commands."
19643 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19647 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19648 msgid "Initial command to execute."
19651 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19656 msgid "Number of P frames between two I frames."
19659 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19660 msgid "Quantizer scale"
19663 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19664 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19667 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19672 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19673 msgid "Mute audio when command is not 0."
19676 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19677 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19680 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19682 msgid "Video encoder"
19683 msgstr "Video kodeki"
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19687 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19692 msgid "Destination video codec"
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19696 msgid "This is the video codec that will be used."
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19701 msgid "Video bitrate"
19704 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19705 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19708 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19710 msgid "Video scaling"
19711 msgstr "Video iestatījumi"
19713 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19714 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19717 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19718 msgid "Video frame-rate"
19721 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19723 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19724 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19726 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19727 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19731 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19734 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19735 msgid "Maximum video width"
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19739 msgid "Maximum output video width."
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19743 msgid "Maximum video height"
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19747 msgid "Maximum output video height."
19750 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19752 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19753 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19756 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19758 msgid "Audio encoder"
19759 msgstr "Audio kodeki"
19761 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19763 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19769 msgid "Destination audio codec"
19770 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19773 msgid "This is the audio codec that will be used."
19776 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19778 msgid "Audio bitrate"
19779 msgstr "Piekļuves filtri"
19781 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19782 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19785 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19787 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19790 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19792 msgid "Audio channels"
19793 msgstr "Audio kodeki"
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19796 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19801 msgid "Audio filter"
19802 msgstr "Piekļuves filtri"
19804 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19806 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19807 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19810 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19812 msgid "Subtitles encoder"
19813 msgstr "Subtitri/OSD"
19815 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19817 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19821 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19822 msgid "Destination subtitles codec"
19825 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19826 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19831 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19832 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19833 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19834 "of subpicture modules"
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19843 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19846 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19847 msgid "Number of threads"
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19851 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19855 msgid "High priority"
19858 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19860 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19864 msgid "Synchronise on audio track"
19867 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19869 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19870 "on the audio track."
19873 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19875 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19881 msgid "Transcode stream output"
19882 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19884 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19886 msgid "Overlays/Subtitles"
19887 msgstr "Subtitri/OSD"
19889 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19890 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19893 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19894 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19895 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19896 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19897 msgid "Conversions from "
19900 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19901 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19904 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19905 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19908 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19909 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19912 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19913 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19914 msgid "MMX conversions from "
19917 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19918 msgid "SSE2 conversions from "
19921 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19922 msgid "AltiVec conversions from "
19925 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19927 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19928 "threshold value will be the brighness defined below."
19931 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19932 msgid "Image contrast (0-2)"
19935 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19936 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19939 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19940 msgid "Image hue (0-360)"
19943 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19944 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19948 msgid "Image saturation (0-3)"
19951 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19952 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19955 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19956 msgid "Image brightness (0-2)"
19959 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19960 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19963 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19964 msgid "Image gamma (0-10)"
19967 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19968 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19971 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19973 msgid "Image properties filter"
19974 msgstr "Piekļuves filtri"
19976 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19977 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19980 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19981 msgid "Transparency mask"
19984 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19985 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19988 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19990 msgid "Alpha mask video filter"
19991 msgstr "Piekļuves filtri"
19993 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19996 msgstr "Piekļuves filtri"
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20000 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20002 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20003 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20005 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20006 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20008 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20009 "where to get the required parts.\n"
20010 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20015 msgid "Save Debug Frames"
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20019 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20023 msgid "Debug Frame Folder"
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20027 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20031 msgid "Extracted Image Width"
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20035 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20039 msgid "Extracted Image Height"
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20043 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20047 msgid "Color when paused"
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20052 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20062 msgid "Red component of the pause color"
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20067 msgid "Pause-Green"
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20071 msgid "Green component of the pause color"
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20080 msgid "Blue component of the pause color"
20083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20084 msgid "Pause-Fadesteps"
20087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20089 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20097 msgid "Red component of the shutdown color"
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20106 msgid "Green component of the shutdown color"
20109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20114 msgid "Blue component of the shutdown color"
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20118 msgid "End-Fadesteps"
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20123 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20124 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20128 msgid "Use Software White adjust"
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20133 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20142 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20147 msgid "White Green"
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20151 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20160 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20164 msgid "Serial Port/Device"
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20169 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20170 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20174 msgid "Edge Weightning"
20177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20179 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20184 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20188 msgid "Darkness Limit"
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20193 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20194 "than one for letterboxed videos."
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20198 msgid "Hue windowing"
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20203 msgid "Used for statistics."
20206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20207 msgid "Sat windowing"
20210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20211 msgid "Filter length (ms)"
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20216 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20221 msgid "Filter threshold"
20224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20225 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20229 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20233 msgid "Filter Smoothness"
20236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20238 msgid "Filter mode"
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20242 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20247 msgid "No Filtering"
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20253 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20261 msgid "Frame delay"
20264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20266 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20267 "20ms should do the trick."
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20272 msgid "Channel summary"
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20277 msgid "Channel left"
20280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20282 msgid "Channel right"
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20287 msgid "Channel top"
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20292 msgid "Channel bottom"
20295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20297 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20312 msgstr "Subtitri/OSD"
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20317 msgstr "Autortiesības"
20319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20329 msgid "Summary gradient"
20330 msgstr "Automātiski"
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20334 msgid "Left gradient"
20335 msgstr "Automātiski"
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20339 msgid "Right gradient"
20340 msgstr "Automātiski"
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20344 msgid "Top gradient"
20345 msgstr "Automātiski"
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20349 msgid "Bottom gradient"
20350 msgstr "Automātiski"
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20354 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20358 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20363 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20364 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20368 msgid "Use built-in AtmoLight"
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20373 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20374 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20378 msgid "AtmoLight Filter"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20386 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20390 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20394 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20398 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20403 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20404 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20407 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20411 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20415 msgid "Change gradients"
20418 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20419 msgid "Number of time to blend"
20422 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20423 msgid "The number of time the blend will be performed"
20426 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20427 msgid "Alpha of the blended image"
20430 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20431 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20434 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20435 msgid "Image to be blended onto"
20438 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20439 msgid "The image which will be used to blend onto"
20442 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20443 msgid "Chroma for the base image"
20446 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20447 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20450 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20451 msgid "Image which will be blended."
20454 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20455 msgid "The image blended onto the base image"
20458 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20459 msgid "Chroma for the blend image"
20462 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20463 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20466 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20467 msgid "Blending benchmark filter"
20470 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20474 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20475 msgid "Benchmarking"
20478 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20482 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20484 msgid "Blend image"
20487 #: modules/video_filter/blend.c:45
20488 msgid "Video pictures blending"
20491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20493 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20494 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20495 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20501 msgid "Bluescreen U value"
20502 msgstr "Piekļuves filtri"
20504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20506 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20507 "Defaults to 120 for blue."
20510 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20512 msgid "Bluescreen V value"
20513 msgstr "Piekļuves filtri"
20515 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20517 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20518 "Defaults to 90 for blue."
20521 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20523 msgid "Bluescreen U tolerance"
20524 msgstr "Piekļuves filtri"
20526 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20528 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20529 "value between 10 and 20 seems sensible."
20532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20534 msgid "Bluescreen V tolerance"
20535 msgstr "Piekļuves filtri"
20537 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20539 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20540 "value between 10 and 20 seems sensible."
20543 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20545 msgid "Bluescreen video filter"
20546 msgstr "Piekļuves filtri"
20548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20551 msgstr "Piekļuves filtri"
20553 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20554 #: modules/video_output/image.c:56
20555 msgid "Image width"
20558 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20559 #: modules/video_output/image.c:61
20560 msgid "Image height"
20563 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20564 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20567 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20568 msgid "Automatically resize and padd a video"
20571 #: modules/video_filter/chain.c:43
20572 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20575 #: modules/video_filter/clone.c:59
20576 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20579 #: modules/video_filter/clone.c:62
20581 msgid "Video output modules"
20582 msgstr "Izvades moduļi"
20584 #: modules/video_filter/clone.c:63
20586 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20587 "separated list of modules."
20590 #: modules/video_filter/clone.c:69
20592 msgid "Clone video filter"
20593 msgstr "Piekļuves filtri"
20595 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20597 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20598 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20599 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20600 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20603 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20604 msgid "Color threshold filter"
20607 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20608 msgid "Saturaton threshold"
20611 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20612 msgid "Similarity threshold"
20615 #: modules/video_filter/crop.c:73
20616 msgid "Crop geometry (pixels)"
20619 #: modules/video_filter/crop.c:74
20621 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20622 "<left offset> + <top offset>."
20625 #: modules/video_filter/crop.c:76
20626 msgid "Automatic cropping"
20629 #: modules/video_filter/crop.c:77
20630 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20633 #: modules/video_filter/crop.c:80
20634 msgid "Ratio max (x 1000)"
20637 #: modules/video_filter/crop.c:81
20639 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20640 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20644 #: modules/video_filter/crop.c:83
20646 msgid "Manual ratio"
20649 #: modules/video_filter/crop.c:84
20650 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20653 #: modules/video_filter/crop.c:86
20654 msgid "Number of images for change"
20657 #: modules/video_filter/crop.c:87
20659 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20660 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20664 #: modules/video_filter/crop.c:89
20665 msgid "Number of lines for change"
20668 #: modules/video_filter/crop.c:90
20670 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20671 "that ratio changed and trigger recrop."
20674 #: modules/video_filter/crop.c:92
20675 msgid "Number of non black pixels "
20678 #: modules/video_filter/crop.c:93
20680 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20683 #: modules/video_filter/crop.c:96
20684 msgid "Skip percentage (%)"
20687 #: modules/video_filter/crop.c:97
20689 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20690 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20693 #: modules/video_filter/crop.c:99
20694 msgid "Luminance threshold "
20697 #: modules/video_filter/crop.c:100
20698 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20701 #: modules/video_filter/crop.c:104
20703 msgid "Crop video filter"
20704 msgstr "Piekļuves filtri"
20706 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20707 msgid "Cropping failed"
20710 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20711 msgid "VLC could not open the video output module."
20714 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20715 msgid "Pixels to crop from top"
20718 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20719 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20722 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20723 msgid "Pixels to crop from bottom"
20726 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20727 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20730 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20732 msgid "Pixels to crop from left"
20733 msgstr "Video kodeki"
20735 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20736 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20739 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20740 msgid "Pixels to crop from right"
20743 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20744 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20747 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20748 msgid "Pixels to padd to top"
20751 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20752 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20755 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20756 msgid "Pixels to padd to bottom"
20759 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20760 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20763 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20764 msgid "Pixels to padd to left"
20767 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20768 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20771 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20772 msgid "Pixels to padd to right"
20775 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20776 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20779 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20780 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20782 msgid "Video scaling filter"
20783 msgstr "Izvades moduļi"
20785 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20790 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20792 msgid "Deinterlace mode"
20793 msgstr "Saskarnes modulis"
20795 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20796 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20801 msgid "Streaming deinterlace mode"
20802 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20805 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20810 msgid "Deinterlacing video filter"
20811 msgstr "Piekļuves filtri"
20813 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20819 msgid "FIFO which will be read for commands"
20822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20824 msgid "Output FIFO"
20825 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20827 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20828 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20831 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20832 msgid "Dynamic video overlay"
20835 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20839 #: modules/video_filter/erase.c:55
20843 #: modules/video_filter/erase.c:56
20844 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20847 #: modules/video_filter/erase.c:59
20848 msgid "X coordinate of the mask."
20851 #: modules/video_filter/erase.c:61
20852 msgid "Y coordinate of the mask."
20855 #: modules/video_filter/erase.c:66
20857 msgid "Erase video filter"
20858 msgstr "Piekļuves filtri"
20860 #: modules/video_filter/erase.c:67
20865 #: modules/video_filter/extract.c:63
20866 msgid "RGB component to extract"
20869 #: modules/video_filter/extract.c:64
20870 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20873 #: modules/video_filter/extract.c:75
20875 msgid "Extract RGB component video filter"
20876 msgstr "Piekļuves filtri"
20878 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20880 msgid "video-filter-event"
20881 msgstr "Piekļuves filtri"
20883 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20884 msgid "Gaussian's std deviation"
20887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20889 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20890 "to 3*sigma away in any direction."
20893 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20895 msgid "Gaussian blur video filter"
20896 msgstr "Piekļuves filtri"
20898 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20900 msgid "Gaussian Blur"
20903 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20905 msgid "Distort mode"
20908 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20909 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20912 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20913 msgid "Gradient image type"
20916 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20918 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20922 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20923 msgid "Apply cartoon effect"
20926 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20927 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20930 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20934 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20938 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20940 msgid "Gradient video filter"
20941 msgstr "Piekļuves filtri"
20943 #: modules/video_filter/grain.c:53
20945 msgid "Grain video filter"
20946 msgstr "Piekļuves filtri"
20948 #: modules/video_filter/grain.c:54
20952 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20954 msgid "FFmpeg video filter"
20955 msgstr "Piekļuves filtri"
20957 #: modules/video_filter/invert.c:51
20959 msgid "Invert video filter"
20960 msgstr "Piekļuves filtri"
20962 #: modules/video_filter/invert.c:52
20964 msgid "Color inversion"
20965 msgstr "VLC versija %s\n"
20967 #: modules/video_filter/logo.c:71
20968 msgid "Logo filenames"
20971 #: modules/video_filter/logo.c:72
20973 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20974 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20975 "simply enter its filename."
20978 #: modules/video_filter/logo.c:75
20979 msgid "Logo animation # of loops"
20982 #: modules/video_filter/logo.c:76
20983 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20986 #: modules/video_filter/logo.c:78
20987 msgid "Logo individual image time in ms"
20990 #: modules/video_filter/logo.c:79
20991 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20994 #: modules/video_filter/logo.c:82
20995 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20998 #: modules/video_filter/logo.c:85
20999 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21002 #: modules/video_filter/logo.c:87
21003 msgid "Transparency of the logo"
21006 #: modules/video_filter/logo.c:88
21008 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21012 #: modules/video_filter/logo.c:90
21014 msgid "Logo position"
21017 #: modules/video_filter/logo.c:92
21019 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21020 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21023 #: modules/video_filter/logo.c:104
21025 msgid "Logo video filter"
21026 msgstr "Piekļuves filtri"
21028 #: modules/video_filter/logo.c:106
21029 msgid "Logo overlay"
21032 #: modules/video_filter/logo.c:127
21034 msgid "Logo sub filter"
21035 msgstr "Piekļuves filtri"
21037 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21038 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21041 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21044 msgstr "Meta-informācija"
21046 #: modules/video_filter/marq.c:88
21048 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21049 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21050 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21051 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21052 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21053 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21054 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21055 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21056 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21059 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21060 msgid "X offset, from the left screen edge."
21063 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21064 msgid "Y offset, down from the top."
21067 #: modules/video_filter/marq.c:107
21071 #: modules/video_filter/marq.c:108
21073 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21074 "(remains forever)."
21077 #: modules/video_filter/marq.c:111
21079 msgid "Refresh period in ms"
21082 #: modules/video_filter/marq.c:112
21084 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21085 "using meta data or time format string sequences."
21088 #: modules/video_filter/marq.c:128
21089 msgid "Marquee position"
21092 #: modules/video_filter/marq.c:130
21094 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21095 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21099 #: modules/video_filter/marq.c:146
21103 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21107 #: modules/video_filter/marq.c:175
21108 msgid "Marquee display"
21111 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21113 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21114 "opaque (default)."
21117 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21118 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21121 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21122 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21125 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21126 msgid "Top left corner X coordinate"
21129 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21130 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21133 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21134 msgid "Top left corner Y coordinate"
21137 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21138 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21141 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21142 msgid "Border width"
21145 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21146 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21149 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21150 msgid "Border height"
21153 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21154 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21157 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21159 msgid "Mosaic alignment"
21160 msgstr "Subtitri/OSD"
21162 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21164 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21165 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21169 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21170 msgid "Positioning method"
21173 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21175 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21176 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21177 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21180 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21181 #: modules/video_filter/wall.c:60
21182 msgid "Number of rows"
21185 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21187 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21191 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21192 #: modules/video_filter/wall.c:56
21193 msgid "Number of columns"
21196 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21198 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21199 "set to \"fixed\"."
21202 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21203 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21206 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21207 msgid "Keep original size"
21210 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21211 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21214 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21215 msgid "Elements order"
21218 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21220 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21221 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21225 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21226 msgid "Offsets in order"
21229 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21231 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21232 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21233 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21236 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21238 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21239 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21243 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21247 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21250 msgstr "Video kodeki"
21252 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21254 msgid "Mosaic video sub filter"
21255 msgstr "Piekļuves filtri"
21257 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21261 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21262 msgid "Blur factor (1-127)"
21265 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21266 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21269 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21271 msgid "Motion blur filter"
21272 msgstr "Piekļuves filtri"
21274 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21276 msgid "Motion detect video filter"
21277 msgstr "Piekļuves filtri"
21279 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21280 msgid "Motion Detect"
21283 #: modules/video_filter/noise.c:53
21285 msgid "Noise video filter"
21286 msgstr "Piekļuves filtri"
21288 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21289 msgid "OpenCV face detection example filter"
21292 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21293 msgid "OpenCV example"
21296 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21297 msgid "Haar cascade filename"
21300 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21301 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21305 msgid "Use input chroma unaltered"
21308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21309 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21317 msgid "Don't display any video"
21320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21321 msgid "Display the input video"
21324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21325 msgid "Display the processed video"
21328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21329 msgid "Show only errors"
21332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21333 msgid "Show errors and warnings"
21336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21337 msgid "Show everything including debug messages"
21340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21342 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21343 msgstr "Piekļuves filtri"
21345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21350 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21355 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21360 msgid "OpenCV filter chroma"
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21365 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21369 msgid "Wrapper filter output"
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21373 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21377 msgid "Wrapper filter verbosity"
21380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21381 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21385 msgid "OpenCV internal filter name"
21388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21389 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21394 msgid "Configuration file"
21395 msgstr "Meta-informācija"
21397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21398 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21402 msgid "Path to OSD menu images"
21405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21407 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21408 "configuration file."
21411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21412 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21417 msgid "Menu position"
21420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21422 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21423 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21428 msgid "Menu timeout"
21431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21433 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21434 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21439 msgid "Menu update interval"
21442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21444 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21445 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21446 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21447 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21451 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21456 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21457 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21458 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21459 "is fully transparent (value 0)."
21462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21463 msgid "On Screen Display menu"
21466 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21468 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21472 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21475 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21476 msgid "Active windows"
21479 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21480 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21484 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21488 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21493 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21494 "misalignment due to autoratio control)"
21497 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21498 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21501 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21502 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21506 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21510 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21514 msgid "Attenuation"
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21519 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21520 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21524 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21528 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21532 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21540 msgid "Attenuation, end (in %)"
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21544 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21548 msgid "middle position (in %)"
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21553 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21558 msgid "Gamma (Red) correction"
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21563 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21566 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21567 msgid "Gamma (Green) correction"
21570 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21572 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21575 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21576 msgid "Gamma (Blue) correction"
21579 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21581 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21585 msgid "Black Crush for Red"
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21589 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21593 msgid "Black Crush for Green"
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21601 msgid "Black Crush for Blue"
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21605 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21609 msgid "White Crush for Red"
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21613 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21617 msgid "White Crush for Green"
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21624 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21625 msgid "White Crush for Blue"
21628 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21629 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21632 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21633 msgid "Black Level for Red"
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21637 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21641 msgid "Black Level for Green"
21644 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21648 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21649 msgid "Black Level for Blue"
21652 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21653 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21656 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21657 msgid "White Level for Red"
21660 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21661 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21665 msgid "White Level for Green"
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21669 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21673 msgid "White Level for Blue"
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21677 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21680 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21681 msgid "Xinerama option"
21684 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21685 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21688 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21689 msgid "Post processing quality"
21692 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21694 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21695 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21696 "looking pictures."
21699 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21700 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21703 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21705 msgid "Video post processing filter"
21706 msgstr "Izvades moduļi"
21708 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21712 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21715 msgstr "Autortiesības"
21717 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21719 msgid "Psychedelic video filter"
21720 msgstr "Piekļuves filtri"
21722 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21723 msgid "Number of puzzle rows"
21726 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21727 msgid "Number of puzzle columns"
21730 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21731 msgid "Make one tile a black slot"
21734 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21736 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21739 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21741 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21742 msgstr "Piekļuves filtri"
21744 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21753 msgid "VNC hostname or IP address."
21756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21761 msgid "VNC portnumber."
21764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21766 msgid "VNC Password"
21769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21771 msgid "VNC password."
21774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21776 msgid "VNC poll interval"
21779 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21781 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21786 msgid "VNC polling"
21787 msgstr "Pašreiz spēlē"
21789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21790 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21794 msgid "Mouse events"
21797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21799 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21807 msgid "Send key events to VNC host."
21810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21812 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21815 "is fully transparent (value 0)."
21818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21819 msgid "Remote-OSD over VNC"
21822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21826 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21828 msgid "Ripple video filter"
21829 msgstr "Piekļuves filtri"
21831 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21832 msgid "Angle in degrees"
21835 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21836 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21839 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21841 msgid "Rotate video filter"
21842 msgstr "Piekļuves filtri"
21844 #: modules/video_filter/rss.c:129
21848 #: modules/video_filter/rss.c:130
21849 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21852 #: modules/video_filter/rss.c:131
21853 msgid "Speed of feeds"
21856 #: modules/video_filter/rss.c:132
21857 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21860 #: modules/video_filter/rss.c:133
21864 #: modules/video_filter/rss.c:134
21865 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21868 #: modules/video_filter/rss.c:136
21869 msgid "Refresh time"
21872 #: modules/video_filter/rss.c:137
21874 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21875 "feeds are never updated."
21878 #: modules/video_filter/rss.c:139
21879 msgid "Feed images"
21882 #: modules/video_filter/rss.c:140
21883 msgid "Display feed images if available."
21886 #: modules/video_filter/rss.c:147
21888 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21892 #: modules/video_filter/rss.c:160
21894 msgid "Text position"
21897 #: modules/video_filter/rss.c:162
21899 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21900 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21904 #: modules/video_filter/rss.c:166
21905 msgid "Title display mode"
21908 #: modules/video_filter/rss.c:167
21910 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21911 "images are enabled, 1 otherwise."
21914 #: modules/video_filter/rss.c:182
21918 #: modules/video_filter/rss.c:182
21919 msgid "Always visible"
21922 #: modules/video_filter/rss.c:182
21923 msgid "Scroll with feed"
21926 #: modules/video_filter/rss.c:222
21927 msgid "RSS and Atom feed display"
21930 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21932 msgid "RV32 conversion filter"
21933 msgstr "Izvades moduļi"
21935 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21936 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21939 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21940 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21943 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21944 msgid "Augment contrast between contours."
21947 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21949 msgid "Sharpen video filter"
21950 msgstr "Piekļuves filtri"
21952 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21953 msgid "Scaling mode"
21956 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21957 msgid "Scaling mode to use."
21960 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21961 msgid "Fast bilinear"
21964 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21968 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21969 msgid "Bicubic (good quality)"
21972 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21973 msgid "Experimental"
21976 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21977 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21980 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21985 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21986 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21989 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21993 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21997 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22001 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22002 msgid "Bicubic spline"
22005 #: modules/video_filter/transform.c:65
22006 msgid "Transform type"
22009 #: modules/video_filter/transform.c:66
22010 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22013 #: modules/video_filter/transform.c:69
22014 msgid "Rotate by 90 degrees"
22017 #: modules/video_filter/transform.c:70
22018 msgid "Rotate by 180 degrees"
22021 #: modules/video_filter/transform.c:70
22022 msgid "Rotate by 270 degrees"
22025 #: modules/video_filter/transform.c:71
22026 msgid "Flip horizontally"
22029 #: modules/video_filter/transform.c:71
22030 msgid "Flip vertically"
22033 #: modules/video_filter/transform.c:76
22035 msgid "Video transformation filter"
22036 msgstr "Izvades moduļi"
22038 #: modules/video_filter/wall.c:57
22039 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22042 #: modules/video_filter/wall.c:61
22043 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22046 #: modules/video_filter/wall.c:65
22047 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22050 #: modules/video_filter/wall.c:68
22051 msgid "Element aspect ratio"
22054 #: modules/video_filter/wall.c:69
22055 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22058 #: modules/video_filter/wall.c:75
22060 msgid "Wall video filter"
22061 msgstr "Piekļuves filtri"
22063 #: modules/video_filter/wall.c:76
22067 #: modules/video_filter/wave.c:54
22069 msgid "Wave video filter"
22070 msgstr "Piekļuves filtri"
22072 #: modules/video_output/aa.c:58
22076 #: modules/video_output/aa.c:61
22077 msgid "ASCII-art video output"
22080 #: modules/video_output/caca.c:83
22081 msgid "Color ASCII art video output"
22084 #: modules/video_output/directfb.c:72
22085 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22088 #: modules/video_output/fb.c:82
22089 msgid "Run fb on current tty."
22092 #: modules/video_output/fb.c:84
22094 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22095 "handling with caution)"
22098 #: modules/video_output/fb.c:95
22099 msgid "Framebuffer resolution to use."
22102 #: modules/video_output/fb.c:97
22104 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22105 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22108 #: modules/video_output/fb.c:100
22109 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22112 #: modules/video_output/fb.c:102
22114 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22115 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22119 #: modules/video_output/fb.c:121
22120 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22123 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22124 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22125 msgid "X11 display"
22128 #: modules/video_output/ggi.c:61
22130 "X11 hardware display to use.\n"
22131 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22134 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22135 msgid "HD1000 video output"
22138 #: modules/video_output/image.c:53
22140 msgid "Image format"
22141 msgstr "Meta-informācija"
22143 #: modules/video_output/image.c:54
22144 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22147 #: modules/video_output/image.c:57
22149 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22153 #: modules/video_output/image.c:62
22155 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22156 "video characteristics."
22159 #: modules/video_output/image.c:66
22160 msgid "Recording ratio"
22163 #: modules/video_output/image.c:67
22165 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22168 #: modules/video_output/image.c:70
22169 msgid "Filename prefix"
22172 #: modules/video_output/image.c:71
22174 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22175 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22178 #: modules/video_output/image.c:75
22179 msgid "Always write to the same file"
22182 #: modules/video_output/image.c:76
22184 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22185 "this case, the number is not appended to the filename."
22188 #: modules/video_output/image.c:87
22189 msgid "Image video output"
22192 #: modules/video_output/mga.c:62
22193 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22196 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22197 msgid "DirectX 3D video output"
22200 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22201 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22204 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22206 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22207 "doesn't have any effect when using overlays."
22210 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22211 msgid "Use video buffers in system memory"
22214 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22216 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22217 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22218 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22219 "doesn't have any effect when using overlays."
22222 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22223 msgid "Use triple buffering for overlays"
22226 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22228 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22229 "better video quality (no flickering)."
22232 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22233 msgid "Name of desired display device"
22236 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22238 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22239 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22240 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22243 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22244 msgid "Enable wallpaper mode "
22247 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22249 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22250 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22251 "desktop must not already have a wallpaper."
22254 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22255 msgid "DirectX video output"
22258 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22262 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22263 msgid "OpenGL video output"
22266 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22267 msgid "Windows GAPI video output"
22270 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22271 msgid "Windows GDI video output"
22274 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22278 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22279 msgid "Transparent Cube"
22282 #: modules/video_output/opengl.c:127
22286 #: modules/video_output/opengl.c:127
22290 #: modules/video_output/opengl.c:127
22294 #: modules/video_output/opengl.c:127
22298 #: modules/video_output/opengl.c:127
22302 #: modules/video_output/opengl.c:127
22306 #: modules/video_output/opengl.c:127
22310 #: modules/video_output/opengl.c:127
22314 #: modules/video_output/opengl.c:127
22318 #: modules/video_output/opengl.c:155
22319 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22322 #: modules/video_output/opengl.c:156
22323 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22326 #: modules/video_output/opengl.c:157
22327 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22330 #: modules/video_output/opengl.c:158
22331 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22334 #: modules/video_output/opengl.c:159
22335 msgid "Point of view x-coordinate"
22338 #: modules/video_output/opengl.c:160
22339 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22342 #: modules/video_output/opengl.c:162
22343 msgid "Point of view y-coordinate"
22346 #: modules/video_output/opengl.c:163
22347 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22350 #: modules/video_output/opengl.c:165
22351 msgid "Point of view z-coordinate"
22354 #: modules/video_output/opengl.c:166
22355 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22358 #: modules/video_output/opengl.c:169
22360 msgid "OpenGL Provider"
22361 msgstr "Piekļuves filtri"
22363 #: modules/video_output/opengl.c:170
22364 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22367 #: modules/video_output/opengl.c:171
22368 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22371 #: modules/video_output/opengl.c:172
22372 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22375 #: modules/video_output/opengl.c:176
22376 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22379 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22380 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22383 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22384 msgid "QT Embedded display"
22387 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22389 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22390 "the DISPLAY environment variable."
22393 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22394 msgid "QT Embedded video output"
22397 #: modules/video_output/sdl.c:115
22398 msgid "SDL chroma format"
22401 #: modules/video_output/sdl.c:117
22403 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22404 "improve performances by using the most efficient one."
22407 #: modules/video_output/sdl.c:127
22408 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22411 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22412 msgid "Snapshot width"
22415 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22416 msgid "Width of the snapshot image."
22419 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22420 msgid "Snapshot height"
22423 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22424 msgid "Height of the snapshot image."
22427 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22431 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22433 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22436 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22437 msgid "Cache size (number of images)"
22440 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22441 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22444 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22446 msgid "Snapshot module"
22447 msgstr "Izvades moduļi"
22449 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22450 msgid "SVGAlib video output"
22453 #: modules/video_output/vmem.c:51
22454 msgid "Video memory buffer width."
22457 #: modules/video_output/vmem.c:54
22458 msgid "Video memory buffer height."
22461 #: modules/video_output/vmem.c:56
22466 #: modules/video_output/vmem.c:57
22467 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22470 #: modules/video_output/vmem.c:60
22472 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22475 #: modules/video_output/vmem.c:63
22477 msgid "Lock function"
22478 msgstr "Izšķirtspēja"
22480 #: modules/video_output/vmem.c:64
22482 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22483 "memory address for use by the video renderer."
22486 #: modules/video_output/vmem.c:68
22487 msgid "Unlock function"
22490 #: modules/video_output/vmem.c:69
22491 msgid "Address of the unlocking callback function"
22494 #: modules/video_output/vmem.c:71
22495 msgid "Callback data"
22498 #: modules/video_output/vmem.c:72
22499 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22502 #: modules/video_output/vmem.c:75
22504 msgid "Video memory module"
22505 msgstr "Izvades moduļi"
22507 #: modules/video_output/vmem.c:76
22509 msgid "Video memory"
22510 msgstr "Video iestatījumi"
22512 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22513 msgid "XVideo adaptor number"
22516 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22518 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22519 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22522 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22524 msgid "Alternate fullscreen method"
22527 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22530 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22532 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22533 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22534 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22535 "show on top of the video."
22538 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22541 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22542 "DISPLAY environment variable."
22545 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22546 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22547 msgid "Use shared memory"
22550 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22552 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22555 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22557 msgid "Screen for fullscreen mode."
22560 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22563 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22564 "1 for the second."
22567 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22568 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22571 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22572 msgid "X11 video output"
22575 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22577 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22578 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22581 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22582 msgid "XVimage chroma format"
22585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22587 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22588 "to improve performances by using the most efficient one."
22591 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22592 msgid "XVideo extension video output"
22595 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22596 msgid "XVMC adaptor number"
22599 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22601 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22602 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22605 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22606 msgid "X11 display name"
22609 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22611 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22612 "the value of the DISPLAY environment variable."
22615 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22616 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22619 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22621 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22622 "0 for first screen, 1 for the second."
22625 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22626 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22629 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22630 msgid "You can choose the crop style to apply."
22633 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22634 msgid "XVMC extension video output"
22637 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22639 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22640 msgstr "Audio vizualizācijas"
22642 #: modules/visualization/goom.c:61
22643 msgid "Goom display width"
22646 #: modules/visualization/goom.c:62
22647 msgid "Goom display height"
22650 #: modules/visualization/goom.c:63
22652 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22653 "will be prettier but more CPU intensive)."
22656 #: modules/visualization/goom.c:66
22657 msgid "Goom animation speed"
22660 #: modules/visualization/goom.c:67
22662 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22665 #: modules/visualization/goom.c:73
22669 #: modules/visualization/goom.c:74
22670 msgid "Goom effect"
22673 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22675 msgid "Effects list"
22676 msgstr "Video kodeki"
22678 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22680 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22681 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22684 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22685 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22688 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22689 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22692 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22693 msgid "Number of bands"
22696 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22697 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22700 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22701 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22704 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22705 msgid "Band separator"
22708 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22709 msgid "Number of blank pixels between bands."
22712 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22714 msgid "Amplification"
22715 msgstr "Meta-informācija"
22717 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22718 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22721 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22723 msgid "Enable peaks"
22724 msgstr "Iespējot audio"
22726 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22727 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22730 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22731 msgid "Enable original graphic spectrum"
22734 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22735 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22738 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22740 msgid "Enable bands"
22741 msgstr "Iespējot audio"
22743 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22744 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22747 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22749 msgid "Enable base"
22750 msgstr "Iespējot audio"
22752 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22753 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22756 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22757 msgid "Base pixel radius"
22760 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22761 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22764 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22766 msgid "Spectral sections"
22767 msgstr "Video iestatījumi"
22769 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22770 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22773 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22774 msgid "Peak height"
22777 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22778 msgid "Total pixel height of the peak items."
22781 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22782 msgid "Peak extra width"
22785 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22786 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22789 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22790 msgid "V-plane color"
22793 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22794 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22797 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22798 msgid "Number of stars"
22801 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22802 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22805 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22808 msgstr "Vizualizācijas"
22810 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22812 msgid "Visualizer filter"
22813 msgstr "Piekļuves filtri"
22815 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22816 msgid "Spectrum analyser"
22821 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
22824 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22825 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22828 #~ msgid "Seam Carving"
22829 #~ msgstr "Celiņš %d"
22832 #~ msgid "VLC - Controller"
22833 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22837 #~ msgstr "Automātiski"
22840 #~ msgid "Extended settings"
22841 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
22844 #~ msgid "&Update List"
22848 #~ msgid "Choose subtitles file"
22849 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22852 #~ msgid "&Equalizer"
22853 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22857 #~ msgstr "Nosaukums"
22860 #~ msgid "Undock from Interface"
22861 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22865 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22868 #~ msgid "Add Interfaces"
22869 #~ msgstr "Saskarnes"
22872 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22873 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22876 #~ msgid "Get Stream Information"
22877 #~ msgstr "Meta-informācija"
22880 #~ msgid "Input and Codecs"
22881 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
22888 #~ msgid "Media information"
22889 #~ msgstr "Meta-informācija"
22892 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22893 #~ msgstr "Meta-informācija"
22896 #~ msgid "Check for updates..."
22897 #~ msgstr "Meta-informācija"
22900 #~ msgid "Subtitles languages"
22901 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22904 #~ msgid "Skip Frames"
22905 #~ msgstr "Video kodeki"
22908 #~ msgid "Display Device"
22909 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22912 #~ msgid "Subpicture Filters"
22913 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22917 #~ msgstr "Iespējot audio"
22921 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22924 #~ msgid "Not Available"
22925 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
22928 #~ msgid "Previous track"
22929 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22932 #~ msgid "Next track"
22933 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22936 #~ msgid "Interface settings"
22937 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22940 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22941 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22944 #~ msgid "Advanced information"
22945 #~ msgstr "Meta-informācija"
22952 #~ msgid "Playlist item info"
22953 #~ msgstr "Saraksts"
22956 #~ msgid "Save &As..."
22957 #~ msgstr "Celiņš %d"
22960 #~ msgid "Save Messages As..."
22961 #~ msgstr "Celiņš %d"
22964 #~ msgid "Options:"
22965 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22969 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22972 #~ msgid "Stream/Save"
22973 #~ msgstr "Meta-informācija"
22976 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22977 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22980 #~ msgid "Advanced Settings..."
22981 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22988 #~ msgid "Title number."
22989 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22992 #~ msgid "Track number."
22993 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22996 #~ msgid "&Simple Add File..."
22997 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23000 #~ msgid "Add &Directory..."
23004 #~ msgid "&Add URL..."
23005 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23008 #~ msgid "&Open Playlist..."
23009 #~ msgstr "Saraksts"
23012 #~ msgid "&Save Playlist..."
23013 #~ msgstr "Saraksts"
23017 #~ msgstr "Valoda (Language)"
23020 #~ msgid "&View items"
23021 #~ msgstr "Video kodeki"
23024 #~ msgid "Preparse"
23028 #~ msgid "%i items in playlist"
23029 #~ msgstr "Saraksts"
23032 #~ msgid "XSPF playlist"
23033 #~ msgstr "Saraksts"
23036 #~ msgid "Playlist is empty"
23037 #~ msgstr "Saraksts"
23041 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23044 #~ msgid "Stream output MRL"
23045 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23048 #~ msgid "Channel name"
23052 #~ msgid "Subtitles codec"
23053 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23056 #~ msgid "Subtitles overlay"
23057 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23060 #~ msgid "Subtitle options"
23061 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23064 #~ msgid "Subtitles file"
23065 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23068 #~ msgid "Open file"
23069 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23072 #~ msgid "Check for updates"
23073 #~ msgstr "Meta-informācija"
23076 #~ msgid "Load Configuration"
23077 #~ msgstr "Meta-informācija"
23080 #~ msgid "Save Configuration"
23081 #~ msgstr "Meta-informācija"
23084 #~ msgid "VLM stream"
23085 #~ msgstr "Celiņš %d"
23088 #~ msgid "Unable to find playlist"
23089 #~ msgstr "Saraksts"
23092 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23093 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23096 #~ msgid "More information"
23097 #~ msgstr "Meta-informācija"
23100 #~ msgid "Save to file"
23101 #~ msgstr "Video kodeki"
23104 #~ msgid "Cartoon effect"
23105 #~ msgstr "Video kodeki"
23108 #~ msgid "Image inversion"
23109 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23112 #~ msgid "Wave effect"
23113 #~ msgstr "Video kodeki"
23116 #~ msgid "Video Options"
23117 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23120 #~ msgid "More Information"
23121 #~ msgstr "Meta-informācija"
23125 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
23128 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23129 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23132 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23133 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23136 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23140 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23144 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23145 #~ msgstr "Saraksts"
23152 #~ msgid "&Settings"
23153 #~ msgstr "Iestatījums"
23156 #~ msgid "Embedded playlist"
23157 #~ msgstr "Saraksts"
23160 #~ msgid "Previous playlist item"
23161 #~ msgstr "Saraksts"
23164 #~ msgid "Next playlist item"
23165 #~ msgstr "Saraksts"
23168 #~ msgid "Play faster"
23169 #~ msgstr "Saraksts"
23172 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23173 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23176 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23177 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23180 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23181 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23185 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23187 #~ msgstr "Saskarnes"
23190 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23191 #~ msgstr "Saskarnes"
23194 #~ msgid "Open &File..."
23195 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23198 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23202 #~ msgid "Media &Info..."
23203 #~ msgstr "Meta-informācija"
23206 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23207 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23210 #~ msgid "Extended GUI"
23211 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23214 #~ msgid "Playlist view"
23215 #~ msgstr "Saraksts"
23218 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23219 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23222 #~ msgid "Distortion"
23223 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23226 #~ msgid "Adds distortion effects"
23227 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23230 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23231 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
23234 #~ msgid "Video canvas width"
23235 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23238 #~ msgid "Video canvas height"
23239 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23243 #~ msgstr "Celiņš %d"
23246 #~ msgid "Security options"
23247 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23250 #~ msgid "Track Number"
23251 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23254 #~ msgid "Advanced Information"
23255 #~ msgstr "Meta-informācija"
23258 #~ msgid "Interfaces"
23259 #~ msgstr "Saskarnes"
23262 #~ msgid "Network policy"
23270 #~ msgid "General Info"
23274 #~ msgid "Distribution License"
23275 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23278 #~ msgid "Video Codec"
23279 #~ msgstr "Video kodeki"
23282 #~ msgid "Visualisation"
23283 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23286 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23287 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23289 #~ msgid "Help options"
23290 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23294 #~ msgstr "Bitreits"
23297 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23298 #~ msgstr "Video kodeki"
23301 #~ msgid "Save file..."
23302 #~ msgstr "Video kodeki"
23305 #~ msgid "Default Interface"
23306 #~ msgstr "Saskarnes"
23308 #~ msgid "Album/movie/show title"
23309 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23311 #~ msgid "Track number/position in set"
23312 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23315 #~ msgid "no artist"
23316 #~ msgstr "Izpildītājs"
23318 #~ msgid "General interface setttings"
23319 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23321 #~ msgid "CDDB Category"
23322 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23324 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23325 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23327 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23328 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23330 #~ msgid "CDDB Title"
23331 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"