2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
8 # jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
9 # Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
17 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
26 #: include/vlc_common.h:927
28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
30 "see the file named COPYING for details.\n"
31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
33 "Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
34 "Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
35 "skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
36 "Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC iestatījumi"
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
46 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
52 #: include/vlc_config_cat.h:39
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
56 #: include/vlc_config_cat.h:41
57 msgid "Main interfaces settings"
58 msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Galvenais interfeiss"
64 #: include/vlc_config_cat.h:44
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Vadības interfeiss"
72 #: include/vlc_config_cat.h:47
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
76 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
81 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
82 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
83 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
84 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
85 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
88 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
89 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
90 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
91 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
95 #: include/vlc_config_cat.h:54
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "Skaņas iestatījumi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:56
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
108 #: include/vlc_config_cat.h:59
109 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Vizualizācijas"
117 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
118 #: src/libvlc-module.c:195
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Audio vizualizācijas"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "Izejas moduļi"
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
133 msgid "Miscellaneous"
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
141 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Video iestatījumi"
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
164 #: include/vlc_config_cat.h:77
166 msgid "General settings for video output modules."
167 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
169 #: include/vlc_config_cat.h:80
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Subtitri / OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:83
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 "Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
184 #: include/vlc_config_cat.h:91
185 msgid "Input / Codecs"
186 msgstr "Ieejas / Kodētāji"
188 #: include/vlc_config_cat.h:92
189 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 "Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
193 #: include/vlc_config_cat.h:95
194 msgid "Access modules"
195 msgstr "Piekļuves moduļi"
197 #: include/vlc_config_cat.h:97
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 "Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
203 "iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Plūsmas filtri"
210 #: include/vlc_config_cat.h:103
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
215 "Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
216 "Izmantojiet uzmanīgi ..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:106
220 msgstr "Demultipleksors"
222 #: include/vlc_config_cat.h:107
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
226 #: include/vlc_config_cat.h:109
228 msgstr "Video kodeki"
230 #: include/vlc_config_cat.h:110
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
233 "Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
236 #: include/vlc_config_cat.h:112
238 msgstr "Skaņas kodeki"
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Subtitru kodeki"
248 #: include/vlc_config_cat.h:116
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 "Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
254 #: include/vlc_config_cat.h:118
255 msgid "General input settings. Use with care..."
256 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
258 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
259 #: modules/access/avio.h:50
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "Izejas plūsma "
263 #: include/vlc_config_cat.h:123
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
274 "serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
275 "Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
276 "\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
277 "straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
278 "Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
281 #: include/vlc_config_cat.h:131
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
285 #: include/vlc_config_cat.h:133
287 msgstr "multipleksēri"
289 #: include/vlc_config_cat.h:135
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
296 "Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
297 "elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
298 "vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
299 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
301 #: include/vlc_config_cat.h:141
302 msgid "Access output"
303 msgstr "Piekļuves izejas"
305 #: include/vlc_config_cat.h:143
307 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
308 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
309 "should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each access output."
312 "Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
313 "Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm. "
314 "Jums ieteicams to nedarīt.\n"
315 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
317 #: include/vlc_config_cat.h:148
321 #: include/vlc_config_cat.h:150
323 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
324 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
326 "You can also set default parameters for each packetizer."
328 "Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
329 "muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
330 "ieteicams to nedarīt. \n"
331 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
333 #: include/vlc_config_cat.h:156
337 #: include/vlc_config_cat.h:157
339 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
340 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
341 "for each sout stream module here."
343 "Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
344 "Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
345 "iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
347 #: include/vlc_config_cat.h:162
351 #: include/vlc_config_cat.h:163
352 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
355 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
356 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
358 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
362 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
364 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
366 #: include/vlc_config_cat.h:168
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
371 "Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
372 "atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
373 "atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
375 #: include/vlc_config_cat.h:172
376 msgid "General playlist behaviour"
377 msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
379 #: include/vlc_config_cat.h:173
380 msgid "Services discovery"
381 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
383 #: include/vlc_config_cat.h:174
385 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
388 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
389 "atskaņošanas sarakstam."
391 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
396 #: include/vlc_config_cat.h:179
397 msgid "Advanced settings. Use with care..."
398 msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
400 #: include/vlc_config_cat.h:181
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr "Papildu uzstādījumus"
404 #: include/vlc_input.h:568
406 msgid "Subtitle track added"
407 msgstr "Subtitra celiņš"
409 #: include/vlc_interface.h:140
412 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
413 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
416 "Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
417 "dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:46
421 msgid "&Open File..."
424 #: include/vlc_intf_strings.h:47
425 msgid "&Advanced Open..."
426 msgstr "&Papildus atvērt..."
428 #: include/vlc_intf_strings.h:48
429 msgid "Open D&irectory..."
430 msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
432 #: include/vlc_intf_strings.h:49
433 msgid "Open &Folder..."
434 msgstr "Atvērt &Mapi..."
436 #: include/vlc_intf_strings.h:50
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
440 #: include/vlc_intf_strings.h:51
441 msgid "Select Directory"
442 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:51
445 msgid "Select Folder"
446 msgstr "Izvēlaties Mapi"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:55
449 msgid "Media &Information"
450 msgstr "Mediji &Informācija"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:56
453 msgid "&Codec Information"
454 msgstr "&Kodeka Informācija"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:57
460 #: include/vlc_intf_strings.h:58
461 msgid "Jump to Specific &Time"
462 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:59
465 msgid "Custom &Bookmarks"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:60
469 msgid "&VLM Configuration"
470 msgstr "&VLM Konfigurācija"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:62
476 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
477 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
486 #: include/vlc_intf_strings.h:66
487 msgid "Remove Selected"
488 msgstr "Noņemt atlasītos"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:67
491 msgid "Information..."
492 msgstr "Informācija..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:68
495 msgid "Create Directory..."
496 msgstr "Izveidot katalogu..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:69
499 msgid "Create Folder..."
500 msgstr "Izveidot mapi..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:70
504 msgid "Rename Directory..."
505 msgstr "Izveidot katalogu..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:71
509 msgid "Rename Folder..."
510 msgstr "Izveidot mapi..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:72
513 msgid "Show Containing Directory..."
514 msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:73
517 msgid "Show Containing Folder..."
518 msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:74
524 #: include/vlc_intf_strings.h:75
528 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
531 msgstr "Atkārtot Visu"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
536 msgstr "Atkārtot Vienu"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
545 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
547 msgstr "Nejaušs izslegts"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:83
550 msgid "Add to Playlist"
551 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:85
555 msgstr "Pievienot Datni..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:86
558 msgid "Add Directory..."
559 msgstr "Pievienot katalogu..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:87
562 msgid "Add Folder..."
563 msgstr "Pievienot mapi..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:89
566 msgid "Save Playlist to &File..."
567 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
574 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
579 #: include/vlc_intf_strings.h:100
581 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
582 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
583 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
584 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
585 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
586 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
587 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
588 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
589 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
590 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
591 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
592 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
593 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
594 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
595 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
596 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
597 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
598 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
599 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
600 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
601 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
602 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
603 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
604 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
605 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
607 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
608 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
609 "Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
610 "par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
611 "p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
612 "izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
613 "\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
614 "nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
615 "wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
616 "multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
617 "konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
618 "vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
619 "Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
620 "neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
621 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
622 "saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
623 "org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
624 "jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
625 "support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
626 "saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
627 "a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
628 "a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
629 "p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
630 "dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
631 "tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
632 "materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
633 "multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
635 #: src/audio_output/filters.c:247
636 msgid "Audio filtering failed"
637 msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
639 #: src/audio_output/filters.c:248
641 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
642 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
644 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
645 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
646 #: modules/video_filter/postproc.c:234
650 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
652 msgstr "Spektrometrs"
654 #: src/audio_output/output.c:235
656 msgstr "Darbības sfēra"
658 #: src/audio_output/output.c:238
662 #: src/audio_output/output.c:241
666 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
667 msgid "Audio filters"
668 msgstr "Audio filtri"
670 #: src/audio_output/output.c:291
672 msgstr "Atskaņot atkal"
674 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
675 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
676 msgid "Stereo audio mode"
677 msgstr "Stereo audio veids"
679 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
680 msgid "Dolby Surround"
681 msgstr "Dolby Surround"
683 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
684 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
686 #: modules/codec/twolame.c:70
690 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
691 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
694 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
695 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
697 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
698 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
699 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
705 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
706 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
709 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
710 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
713 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
714 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
718 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
719 msgid "Reverse stereo"
720 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
722 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
723 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
724 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
725 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
731 #: src/config/file.c:460
735 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
737 msgstr "Vesels skaitlis"
739 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
743 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
747 #: src/config/help.c:161
748 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
749 msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
751 #: src/config/help.c:165
754 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
755 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
756 "They will be enqueued in the playlist.\n"
757 "The first item specified will be played first.\n"
760 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
761 " -option A single letter version of a global --option.\n"
762 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
763 " and that overrides previous settings.\n"
765 "Stream MRL syntax:\n"
766 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
767 " [:option=value ...]\n"
769 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
770 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
773 " file:///path/file Plain media file\n"
774 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
775 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
776 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
777 " screen:// Screen capture\n"
778 " dvd://[device] DVD device\n"
779 " vcd://[device] VCD device\n"
780 " cdda://[device] Audio CD device\n"
781 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
782 " UDP stream sent by a streaming server\n"
783 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
784 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
788 #: src/config/help.c:435
789 msgid " (default enabled)"
790 msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
792 #: src/config/help.c:436
793 msgid " (default disabled)"
794 msgstr "(noklusējums atslēgts)"
796 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
800 #: src/config/help.c:593
801 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
804 #: src/config/help.c:598
806 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
808 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
813 #: src/config/help.c:605
815 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
819 #: src/config/help.c:666
821 msgid "VLC version %s (%s)\n"
822 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
824 #: src/config/help.c:667
826 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
827 msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
829 #: src/config/help.c:669
831 msgid "Compiler: %s\n"
832 msgstr "Kompilators: %s \n"
834 #: src/config/help.c:698
838 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
841 "Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
843 #: src/config/help.c:713
846 "Press the RETURN key to continue...\n"
849 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
851 #: src/config/keys.c:56
853 msgstr "Atpakaļatkāpe"
855 #: src/config/keys.c:57
856 msgid "Brightness Down"
859 #: src/config/keys.c:58
860 msgid "Brightness Up"
863 #: src/config/keys.c:59
865 msgstr "Pārlūks atpakaļ"
867 #: src/config/keys.c:60
868 msgid "Browser Favorites"
869 msgstr "Pārlūka favorīti"
871 #: src/config/keys.c:61
872 msgid "Browser Forward"
873 msgstr "Pārlūks uz priekšu"
875 #: src/config/keys.c:62
877 msgstr "Pārlūka mājas"
879 #: src/config/keys.c:63
880 msgid "Browser Refresh"
881 msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
883 #: src/config/keys.c:64
884 msgid "Browser Search"
885 msgstr "Pārlūks meklēt"
887 #: src/config/keys.c:65
889 msgstr "Pārlūks apstaties"
891 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
892 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
893 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
894 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
898 #: src/config/keys.c:67
902 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
906 #: src/config/keys.c:69
910 #: src/config/keys.c:70
914 #: src/config/keys.c:71
918 #: src/config/keys.c:72
922 #: src/config/keys.c:73
926 #: src/config/keys.c:74
930 #: src/config/keys.c:75
934 #: src/config/keys.c:76
938 #: src/config/keys.c:77
942 #: src/config/keys.c:78
946 #: src/config/keys.c:79
950 #: src/config/keys.c:80
954 #: src/config/keys.c:81
958 #: src/config/keys.c:82
962 #: src/config/keys.c:83
966 #: src/config/keys.c:84
970 #: src/config/keys.c:86
972 msgstr "Mēdiju Leņķis"
974 #: src/config/keys.c:87
975 msgid "Media Audio Track"
976 msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
978 #: src/config/keys.c:88
979 msgid "Media Forward"
980 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
982 #: src/config/keys.c:89
984 msgstr "Mēdiju Izvēlne"
986 #: src/config/keys.c:90
987 msgid "Media Next Frame"
988 msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
990 #: src/config/keys.c:91
991 msgid "Media Next Track"
992 msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
994 #: src/config/keys.c:92
995 msgid "Media Play Pause"
996 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
998 #: src/config/keys.c:93
999 msgid "Media Prev Frame"
1000 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1002 #: src/config/keys.c:94
1003 msgid "Media Prev Track"
1004 msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
1006 #: src/config/keys.c:95
1007 msgid "Media Record"
1008 msgstr "Mēdiju Ieraksts"
1010 #: src/config/keys.c:96
1011 msgid "Media Repeat"
1012 msgstr "Atkārtot Mēdiju "
1014 #: src/config/keys.c:97
1015 msgid "Media Rewind"
1016 msgstr "Mēdiju Attīšana"
1018 #: src/config/keys.c:98
1019 msgid "Media Select"
1020 msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
1022 #: src/config/keys.c:99
1023 msgid "Media Shuffle"
1024 msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
1026 #: src/config/keys.c:100
1028 msgstr "Apturēt Mēdiju "
1030 #: src/config/keys.c:101
1031 msgid "Media Subtitle"
1032 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
1034 #: src/config/keys.c:102
1036 msgstr "Mēdiju Laiks"
1038 #: src/config/keys.c:103
1040 msgstr "Skatīt Mēdiju "
1042 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1046 #: src/config/keys.c:105
1047 msgid "Mouse Wheel Down"
1048 msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
1050 #: src/config/keys.c:106
1051 msgid "Mouse Wheel Left"
1052 msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
1054 #: src/config/keys.c:107
1055 msgid "Mouse Wheel Right"
1056 msgstr "Peles ritenītis uz labo"
1058 #: src/config/keys.c:108
1059 msgid "Mouse Wheel Up"
1060 msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
1062 #: src/config/keys.c:109
1064 msgstr "Lapa uz leju"
1066 #: src/config/keys.c:110
1068 msgstr "Lapa uz augšu"
1070 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1071 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1077 #: src/config/keys.c:112
1081 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1085 #: src/config/keys.c:115
1089 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1091 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1095 #: src/config/keys.c:117
1099 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1101 msgstr "Skaļums uz leju"
1103 #: src/config/keys.c:119
1105 msgstr "Skaļums mēms"
1107 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1109 msgstr "Skaļums uz augšu"
1111 #: src/config/keys.c:121
1115 #: src/config/keys.c:122
1119 #: src/config/keys.c:250
1123 #: src/config/keys.c:251
1127 #: src/config/keys.c:252
1131 #: src/config/keys.c:253
1135 #: src/config/keys.c:254
1139 #: src/darwin/error.c:37
1140 msgid "Unknown error"
1143 #: src/input/control.c:226
1146 msgstr "Grāmatzīme %i"
1148 #: src/input/decoder.c:252
1152 #: src/input/decoder.c:252
1156 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1159 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1160 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1161 msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
1163 #: src/input/decoder.c:262
1165 msgid "VLC could not open the %s module."
1166 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1168 #: src/input/decoder.c:454
1169 msgid "VLC could not open the decoder module."
1170 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1172 #: src/input/decoder.c:691
1173 msgid "No description for this codec"
1176 #: src/input/decoder.c:693
1178 msgid "Codec not supported"
1179 msgstr "Video iestatījumi"
1181 #: src/input/decoder.c:694
1183 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1184 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1186 #: src/input/decoder.c:698
1188 msgid "Unidentified codec"
1189 msgstr "Video kodeki"
1191 #: src/input/decoder.c:699
1193 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1194 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1196 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1197 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1202 #: src/input/es_out.c:1137
1207 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1208 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1213 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1217 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1221 #: src/input/es_out.c:2012
1223 msgid "Closed captions %u"
1224 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
1226 #: src/input/es_out.c:2870
1231 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1235 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1236 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1237 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1238 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1242 #: src/input/es_out.c:2897
1244 msgstr "Oriģinālā ID"
1246 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1247 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1248 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1254 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1256 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1260 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1261 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1266 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1267 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1271 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1272 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1274 msgstr "Parauga likme"
1276 #: src/input/es_out.c:2929
1281 #: src/input/es_out.c:2939
1282 msgid "Bits per sample"
1283 msgstr "Biti uz paraugu"
1285 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1286 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1291 msgstr "Bitu ātrums"
1293 #: src/input/es_out.c:2944
1298 #: src/input/es_out.c:2956
1299 msgid "Track replay gain"
1300 msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
1302 #: src/input/es_out.c:2958
1303 msgid "Album replay gain"
1304 msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
1306 #: src/input/es_out.c:2959
1311 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1314 msgstr "Izšķirtspēja"
1316 #: src/input/es_out.c:2973
1317 msgid "Display resolution"
1318 msgstr "Displeja izšķirtspēja"
1320 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1321 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1322 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1323 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1324 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1325 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1327 msgstr "Kadru likme"
1329 #: src/input/es_out.c:2994
1330 msgid "Decoded format"
1331 msgstr "Dekodēts formāts"
1333 #: src/input/input.c:2311
1334 msgid "Your input can't be opened"
1335 msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
1337 #: src/input/input.c:2312
1339 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1340 msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
1342 #: src/input/input.c:2425
1343 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1344 msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
1346 #: src/input/input.c:2426
1349 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1351 "\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
1353 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1355 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1357 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1359 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1363 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1366 msgstr "Mākslinieks"
1368 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1373 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1377 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1382 #: src/input/meta.c:60
1383 msgid "Track number"
1384 msgstr "Ierakstu skaits"
1386 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1388 msgstr "Novērtējums"
1390 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1394 #: src/input/meta.c:64
1396 msgstr "Iestatījums"
1398 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1399 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1403 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1405 msgstr "Tagad Spēlē"
1407 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1412 #: src/input/meta.c:69
1416 #: src/input/meta.c:70
1418 msgstr "Mākslas Darba URL"
1420 #: src/input/meta.c:71
1422 msgstr "Ieraksta ID"
1424 #: src/input/meta.c:72
1426 msgid "Number of Tracks"
1427 msgstr "Subtitra celiņš"
1429 #: src/input/meta.c:73
1433 #: src/input/meta.c:74
1437 #: src/input/meta.c:75
1441 #: src/input/meta.c:76
1446 #: src/input/meta.c:77
1451 #: src/input/var.c:158
1455 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1459 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1461 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1465 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1469 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1472 msgstr "Video Ieraksts"
1474 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1477 msgstr "Audio ieraksts"
1479 #: src/input/var.c:210
1480 msgid "Subtitle Track"
1481 msgstr "Subtitra celiņš"
1483 #: src/input/var.c:273
1485 msgstr "Nākošais virsraksts"
1487 #: src/input/var.c:278
1488 msgid "Previous title"
1489 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
1491 #: src/input/var.c:314
1494 msgstr "Virsraksts %i%s"
1496 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1501 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1502 msgid "Next chapter"
1503 msgstr "Nākamā nodaļa"
1505 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1506 msgid "Previous chapter"
1507 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1509 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1514 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1516 msgid "Add Interface"
1517 msgstr "Pievienot interfeisu"
1519 #: src/interface/interface.c:91
1523 #: src/interface/interface.c:95
1527 #: src/interface/interface.c:98
1531 #: src/interface/interface.c:101
1532 msgid "Debug logging"
1533 msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
1535 #: src/interface/interface.c:104
1536 msgid "Mouse Gestures"
1537 msgstr "Peles žesti"
1539 #: src/interface/interface.c:206
1541 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1544 "Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
1545 "VLC bez interfeisu."
1547 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1552 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1553 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1558 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1560 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
1562 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1566 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1567 msgid "1:1 Original"
1568 msgstr "1:1 Oriģināls"
1570 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1572 msgstr "2:1 Dubults"
1574 #: src/libvlc-module.c:62
1576 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1577 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1580 "Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
1581 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
1584 #: src/libvlc-module.c:66
1585 msgid "Interface module"
1586 msgstr "Interfeisa modulis"
1588 #: src/libvlc-module.c:68
1590 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1591 "automatically select the best module available."
1593 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
1594 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
1596 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1597 msgid "Extra interface modules"
1598 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
1600 #: src/libvlc-module.c:74
1602 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1603 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1604 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1605 "\", \"gestures\" ...)"
1607 "Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
1608 "papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
1609 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
1612 #: src/libvlc-module.c:81
1613 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1614 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
1616 #: src/libvlc-module.c:83
1617 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1618 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
1620 #: src/libvlc-module.c:85
1622 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1623 "1=warnings, 2=debug)."
1625 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
1626 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
1628 #: src/libvlc-module.c:88
1632 #: src/libvlc-module.c:90
1633 msgid "Turn off all warning and information messages."
1634 msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
1636 #: src/libvlc-module.c:92
1637 msgid "Default stream"
1638 msgstr "Noklusēta plūsma"
1640 #: src/libvlc-module.c:94
1641 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1642 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
1644 #: src/libvlc-module.c:96
1645 msgid "Color messages"
1646 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1648 #: src/libvlc-module.c:98
1650 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1651 "needs Linux color support for this to work."
1653 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
1654 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
1656 #: src/libvlc-module.c:101
1657 msgid "Show advanced options"
1658 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
1660 #: src/libvlc-module.c:103
1662 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1663 "available options, including those that most users should never touch."
1665 "Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
1666 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
1667 "nedrīkstētu pieskarties."
1669 #: src/libvlc-module.c:107
1670 msgid "Interface interaction"
1671 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
1673 #: src/libvlc-module.c:109
1675 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1676 "user input is required."
1678 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
1679 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
1681 #: src/libvlc-module.c:119
1683 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1684 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1685 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1686 "the \"audio filters\" modules section."
1688 "Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
1689 "filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
1690 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
1691 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
1693 #: src/libvlc-module.c:125
1694 msgid "Audio output module"
1695 msgstr "Audio izejas modulis"
1697 #: src/libvlc-module.c:127
1699 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1702 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
1703 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
1705 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1706 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1707 msgid "Enable audio"
1708 msgstr "Ieslēgt Audio"
1710 #: src/libvlc-module.c:133
1712 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1713 "not take place, thus saving some processing power."
1715 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
1716 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
1718 #: src/libvlc-module.c:136
1720 msgstr "Audio ieguvums"
1722 #: src/libvlc-module.c:138
1723 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1724 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
1726 #: src/libvlc-module.c:140
1727 msgid "Audio output volume step"
1728 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
1730 #: src/libvlc-module.c:142
1731 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1732 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
1734 #: src/libvlc-module.c:145
1735 msgid "Remember the audio volume"
1736 msgstr "Atceries audio skaļumu"
1738 #: src/libvlc-module.c:147
1740 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1742 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
1745 #: src/libvlc-module.c:150
1746 msgid "Audio desynchronization compensation"
1747 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
1749 #: src/libvlc-module.c:152
1751 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1752 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1754 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
1755 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
1757 #: src/libvlc-module.c:155
1758 msgid "Audio resampler"
1761 #: src/libvlc-module.c:157
1762 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1765 #: src/libvlc-module.c:160
1767 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1768 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1771 "Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
1772 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
1773 "plūsma tiek spēlēta)."
1775 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1777 msgid "Use S/PDIF when available"
1778 msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
1780 #: src/libvlc-module.c:166
1782 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1783 "audio stream being played."
1785 "S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina to, "
1786 "kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
1788 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1789 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1790 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
1792 #: src/libvlc-module.c:171
1794 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1795 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1796 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1797 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1799 "Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
1800 "bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
1801 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
1802 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
1804 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1805 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1808 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1809 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1810 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1814 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1819 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1821 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1822 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1826 #: src/libvlc-module.c:180
1827 msgid "Stereo audio output mode"
1828 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
1830 #: src/libvlc-module.c:192
1831 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1832 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
1834 #: src/libvlc-module.c:197
1835 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1836 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
1838 #: src/libvlc-module.c:201
1839 msgid "Replay gain mode"
1840 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
1842 #: src/libvlc-module.c:203
1843 msgid "Select the replay gain mode"
1844 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
1846 #: src/libvlc-module.c:205
1847 msgid "Replay preamp"
1848 msgstr "Atkārtot preamp"
1850 #: src/libvlc-module.c:207
1852 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1853 "replay gain information"
1855 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
1856 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
1858 #: src/libvlc-module.c:210
1859 msgid "Default replay gain"
1860 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
1862 #: src/libvlc-module.c:212
1863 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1865 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
1868 #: src/libvlc-module.c:214
1869 msgid "Peak protection"
1870 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1872 #: src/libvlc-module.c:216
1873 msgid "Protect against sound clipping"
1874 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
1876 #: src/libvlc-module.c:219
1877 msgid "Enable time stretching audio"
1878 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
1880 #: src/libvlc-module.c:221
1882 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1885 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
1887 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1888 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1889 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1891 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1893 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1894 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1895 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1896 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1897 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1901 #: src/libvlc-module.c:236
1903 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1904 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1905 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1906 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1909 "Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
1910 "Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
1911 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
1912 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
1914 #: src/libvlc-module.c:242
1915 msgid "Video output module"
1916 msgstr "Video izejas modulis"
1918 #: src/libvlc-module.c:244
1920 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1921 "automatically select the best method available."
1923 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
1924 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
1926 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1927 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1928 msgid "Enable video"
1929 msgstr "Ieslēgt video"
1931 #: src/libvlc-module.c:249
1933 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1934 "not take place, thus saving some processing power."
1936 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
1937 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
1939 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1941 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1942 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1943 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1945 msgstr "Video platums"
1947 #: src/libvlc-module.c:254
1949 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1952 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
1955 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1957 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1958 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1959 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1960 msgid "Video height"
1961 msgstr "Video augstums"
1963 #: src/libvlc-module.c:259
1965 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1966 "video characteristics."
1968 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
1971 #: src/libvlc-module.c:262
1972 msgid "Video X coordinate"
1973 msgstr "Video X koordinātes"
1975 #: src/libvlc-module.c:264
1977 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1980 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
1982 #: src/libvlc-module.c:267
1983 msgid "Video Y coordinate"
1984 msgstr "Video Y koordināte"
1986 #: src/libvlc-module.c:269
1988 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1991 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
1993 #: src/libvlc-module.c:272
1995 msgstr "Video nosaukums"
1997 #: src/libvlc-module.c:274
1999 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
2002 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
2005 #: src/libvlc-module.c:277
2006 msgid "Video alignment"
2007 msgstr "Video pielāgošana"
2009 #: src/libvlc-module.c:279
2011 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2012 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2013 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2016 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2019 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2022 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2023 #: modules/video_filter/rss.c:173
2027 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2028 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2030 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2031 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2032 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2038 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2039 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2041 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2042 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2043 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2047 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2048 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2051 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2052 #: modules/video_filter/rss.c:174
2054 msgstr "Augšējais-Kreisais"
2056 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2057 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2059 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2060 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2061 #: modules/video_filter/rss.c:174
2063 msgstr "Augšējais-Labais"
2065 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2066 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2069 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2070 #: modules/video_filter/rss.c:174
2072 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
2074 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2075 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2076 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2077 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2078 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2079 #: modules/video_filter/rss.c:174
2080 msgid "Bottom-Right"
2081 msgstr "Apakšējais-Labajais"
2083 #: src/libvlc-module.c:287
2085 msgstr " Video Tālummaiņa "
2087 #: src/libvlc-module.c:289
2088 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2089 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
2091 #: src/libvlc-module.c:291
2092 msgid "Grayscale video output"
2095 #: src/libvlc-module.c:293
2097 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2098 "save some processing power."
2101 #: src/libvlc-module.c:296
2102 msgid "Embedded video"
2105 #: src/libvlc-module.c:298
2106 msgid "Embed the video output in the main interface."
2109 #: src/libvlc-module.c:300
2110 msgid "Fullscreen video output"
2111 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
2113 #: src/libvlc-module.c:302
2114 msgid "Start video in fullscreen mode"
2115 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
2117 #: src/libvlc-module.c:304
2118 msgid "Overlay video output"
2121 #: src/libvlc-module.c:306
2123 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2124 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2127 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2129 msgid "Always on top"
2130 msgstr "Vienmēr augšpusē"
2132 #: src/libvlc-module.c:311
2133 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2134 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
2136 #: src/libvlc-module.c:313
2137 msgid "Enable wallpaper mode "
2138 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
2140 #: src/libvlc-module.c:315
2142 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2143 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
2145 #: src/libvlc-module.c:318
2146 msgid "Show media title on video"
2147 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
2149 #: src/libvlc-module.c:320
2150 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2151 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
2153 #: src/libvlc-module.c:322
2154 msgid "Show video title for x milliseconds"
2155 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
2157 #: src/libvlc-module.c:324
2158 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2159 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
2161 #: src/libvlc-module.c:326
2162 msgid "Position of video title"
2163 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
2165 #: src/libvlc-module.c:328
2166 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2168 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
2170 #: src/libvlc-module.c:330
2171 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2172 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
2174 #: src/libvlc-module.c:333
2175 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2176 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
2178 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2179 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2181 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2182 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2187 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2190 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2191 msgid "Deinterlace mode"
2194 #: src/libvlc-module.c:348
2195 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2198 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2202 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2203 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2207 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2211 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2212 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2216 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2220 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2224 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2225 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2226 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
2228 #: src/libvlc-module.c:365
2229 msgid "Disable screensaver"
2230 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
2232 #: src/libvlc-module.c:366
2233 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2234 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
2236 #: src/libvlc-module.c:368
2237 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2238 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
2240 #: src/libvlc-module.c:369
2242 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2243 "computer being suspended because of inactivity."
2245 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
2246 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
2248 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2250 msgid "Window decorations"
2251 msgstr "Logu dekorācijas"
2253 #: src/libvlc-module.c:374
2255 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2256 "giving a \"minimal\" window."
2258 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
2259 "\"minimālu\" logu."
2261 #: src/libvlc-module.c:377
2262 msgid "Video splitter module"
2263 msgstr "Video sadalītāju modulis"
2265 #: src/libvlc-module.c:379
2266 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2267 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
2269 #: src/libvlc-module.c:381
2270 msgid "Video filter module"
2271 msgstr "Video filtra modulis"
2273 #: src/libvlc-module.c:383
2275 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2276 "instance deinterlacing, or distort the video."
2278 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
2279 "Deinterlacing, vai deformēt video."
2281 #: src/libvlc-module.c:387
2282 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2283 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
2285 #: src/libvlc-module.c:389
2286 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2287 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2289 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2290 msgid "Video snapshot file prefix"
2291 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
2293 #: src/libvlc-module.c:395
2294 msgid "Video snapshot format"
2295 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
2297 #: src/libvlc-module.c:397
2298 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2299 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
2301 #: src/libvlc-module.c:399
2302 msgid "Display video snapshot preview"
2303 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
2305 #: src/libvlc-module.c:401
2306 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2307 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
2309 #: src/libvlc-module.c:403
2310 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2311 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
2313 #: src/libvlc-module.c:405
2314 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2316 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
2319 #: src/libvlc-module.c:407
2320 msgid "Video snapshot width"
2321 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
2323 #: src/libvlc-module.c:409
2325 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2326 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2328 "Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2329 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
2330 "saglabātu proporcijas."
2332 #: src/libvlc-module.c:413
2333 msgid "Video snapshot height"
2334 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
2336 #: src/libvlc-module.c:415
2338 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2339 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2342 "Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2343 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
2344 "saglabātu proporcijas."
2346 #: src/libvlc-module.c:419
2347 msgid "Video cropping"
2348 msgstr "Video apgriešana"
2350 #: src/libvlc-module.c:421
2352 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2353 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2356 #: src/libvlc-module.c:425
2357 msgid "Source aspect ratio"
2360 #: src/libvlc-module.c:427
2362 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2363 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2364 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2365 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2366 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2369 #: src/libvlc-module.c:434
2370 msgid "Video Auto Scaling"
2373 #: src/libvlc-module.c:436
2374 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2377 #: src/libvlc-module.c:438
2378 msgid "Video scaling factor"
2381 #: src/libvlc-module.c:440
2383 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2384 "Default value is 1.0 (original video size)."
2387 #: src/libvlc-module.c:443
2388 msgid "Custom crop ratios list"
2391 #: src/libvlc-module.c:445
2393 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2397 #: src/libvlc-module.c:448
2398 msgid "Custom aspect ratios list"
2401 #: src/libvlc-module.c:450
2403 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2404 "aspect ratio list."
2407 #: src/libvlc-module.c:453
2408 msgid "Fix HDTV height"
2411 #: src/libvlc-module.c:455
2413 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2414 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2415 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2418 #: src/libvlc-module.c:460
2419 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2422 #: src/libvlc-module.c:462
2424 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2425 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2426 "order to keep proportions."
2429 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2433 #: src/libvlc-module.c:468
2435 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2436 "computer is not powerful enough"
2439 #: src/libvlc-module.c:471
2440 msgid "Drop late frames"
2443 #: src/libvlc-module.c:473
2445 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2446 "intended display date)."
2449 #: src/libvlc-module.c:476
2450 msgid "Quiet synchro"
2453 #: src/libvlc-module.c:478
2455 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2456 "synchronization mechanism."
2459 #: src/libvlc-module.c:481
2460 msgid "Key press events"
2463 #: src/libvlc-module.c:483
2464 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2467 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2468 msgid "Mouse events"
2471 #: src/libvlc-module.c:487
2472 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2475 #: src/libvlc-module.c:495
2477 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2478 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2482 #: src/libvlc-module.c:499
2483 msgid "File caching (ms)"
2486 #: src/libvlc-module.c:501
2487 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2490 #: src/libvlc-module.c:503
2491 msgid "Live capture caching (ms)"
2494 #: src/libvlc-module.c:505
2495 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2498 #: src/libvlc-module.c:507
2499 msgid "Disc caching (ms)"
2502 #: src/libvlc-module.c:509
2503 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2506 #: src/libvlc-module.c:511
2507 msgid "Network caching (ms)"
2510 #: src/libvlc-module.c:513
2511 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2514 #: src/libvlc-module.c:515
2515 msgid "Clock reference average counter"
2518 #: src/libvlc-module.c:517
2520 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2524 #: src/libvlc-module.c:520
2525 msgid "Clock synchronisation"
2528 #: src/libvlc-module.c:522
2530 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2531 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2534 #: src/libvlc-module.c:526
2535 msgid "Clock jitter"
2538 #: src/libvlc-module.c:528
2540 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2541 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2544 #: src/libvlc-module.c:531
2545 msgid "Network synchronisation"
2548 #: src/libvlc-module.c:532
2550 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2551 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2554 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2555 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2558 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2559 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2560 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2563 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2564 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2566 msgstr "Pēc noklusējuma"
2568 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2571 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2575 #: src/libvlc-module.c:540
2576 msgid "MTU of the network interface"
2579 #: src/libvlc-module.c:542
2581 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2582 "over the network (in bytes)."
2585 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2586 msgid "Hop limit (TTL)"
2589 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2591 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2592 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2596 #: src/libvlc-module.c:553
2597 msgid "Multicast output interface"
2600 #: src/libvlc-module.c:555
2601 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2604 #: src/libvlc-module.c:557
2605 msgid "DiffServ Code Point"
2608 #: src/libvlc-module.c:558
2610 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2611 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2614 #: src/libvlc-module.c:564
2616 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2617 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2620 #: src/libvlc-module.c:570
2622 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2623 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2624 "(like DVB streams for example)."
2627 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2629 msgstr "Audio Ieraksts"
2631 #: src/libvlc-module.c:578
2632 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2635 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2636 msgid "Subtitle track"
2637 msgstr "Subtitra celiņš"
2639 #: src/libvlc-module.c:583
2640 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2643 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2644 msgid "Audio language"
2647 #: src/libvlc-module.c:588
2649 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2650 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2654 #: src/libvlc-module.c:591
2655 msgid "Subtitle language"
2658 #: src/libvlc-module.c:593
2660 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2661 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2664 #: src/libvlc-module.c:596
2666 msgid "Menu language"
2669 #: src/libvlc-module.c:598
2671 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2672 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2675 #: src/libvlc-module.c:602
2676 msgid "Audio track ID"
2679 #: src/libvlc-module.c:604
2680 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2683 #: src/libvlc-module.c:606
2684 msgid "Subtitle track ID"
2687 #: src/libvlc-module.c:608
2688 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2691 #: src/libvlc-module.c:610
2692 msgid "Preferred video resolution"
2695 #: src/libvlc-module.c:612
2697 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2698 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2699 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2700 "higher resolutions."
2703 #: src/libvlc-module.c:618
2704 msgid "Best available"
2707 #: src/libvlc-module.c:618
2708 msgid "Full HD (1080p)"
2709 msgstr "Full HD (1080p)"
2711 #: src/libvlc-module.c:618
2715 #: src/libvlc-module.c:619
2716 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2719 #: src/libvlc-module.c:620
2720 msgid "Low Definition (360 lines)"
2723 #: src/libvlc-module.c:621
2724 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2727 #: src/libvlc-module.c:624
2728 msgid "Input repetitions"
2731 #: src/libvlc-module.c:626
2732 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2735 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2739 #: src/libvlc-module.c:630
2740 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2743 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2747 #: src/libvlc-module.c:634
2748 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2751 #: src/libvlc-module.c:636
2755 #: src/libvlc-module.c:638
2756 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2759 #: src/libvlc-module.c:640
2763 #: src/libvlc-module.c:642
2764 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2767 #: src/libvlc-module.c:644
2768 msgid "Playback speed"
2771 #: src/libvlc-module.c:646
2772 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2775 #: src/libvlc-module.c:648
2779 #: src/libvlc-module.c:650
2781 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2782 "together after the normal one."
2785 #: src/libvlc-module.c:653
2786 msgid "Input slave (experimental)"
2789 #: src/libvlc-module.c:655
2791 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2792 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2796 #: src/libvlc-module.c:659
2797 msgid "Bookmarks list for a stream"
2800 #: src/libvlc-module.c:661
2802 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2803 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2807 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2809 msgid "Record directory or filename"
2812 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2813 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2816 #: src/libvlc-module.c:669
2817 msgid "Prefer native stream recording"
2820 #: src/libvlc-module.c:671
2822 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2826 #: src/libvlc-module.c:674
2827 msgid "Timeshift directory"
2830 #: src/libvlc-module.c:676
2831 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2834 #: src/libvlc-module.c:678
2835 msgid "Timeshift granularity"
2838 #: src/libvlc-module.c:680
2840 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2841 "to store the timeshifted streams."
2844 #: src/libvlc-module.c:683
2845 msgid "Change title according to current media"
2848 #: src/libvlc-module.c:684
2850 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2851 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2852 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2853 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2856 #: src/libvlc-module.c:691
2858 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2859 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2860 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2861 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2864 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2865 msgid "Force subtitle position"
2868 #: src/libvlc-module.c:699
2870 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2871 "over the movie. Try several positions."
2874 #: src/libvlc-module.c:702
2875 msgid "Enable sub-pictures"
2878 #: src/libvlc-module.c:704
2879 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2882 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2886 msgid "On Screen Display"
2889 #: src/libvlc-module.c:708
2891 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2895 #: src/libvlc-module.c:711
2896 msgid "Text rendering module"
2899 #: src/libvlc-module.c:713
2901 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2905 #: src/libvlc-module.c:715
2906 msgid "Subpictures source module"
2909 #: src/libvlc-module.c:717
2911 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2912 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2915 #: src/libvlc-module.c:720
2916 msgid "Subpictures filter module"
2919 #: src/libvlc-module.c:722
2921 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2922 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2925 #: src/libvlc-module.c:725
2926 msgid "Autodetect subtitle files"
2929 #: src/libvlc-module.c:727
2931 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2932 "(based on the filename of the movie)."
2935 #: src/libvlc-module.c:730
2936 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2939 #: src/libvlc-module.c:732
2941 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2943 "0 = no subtitles autodetected\n"
2944 "1 = any subtitle file\n"
2945 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2946 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2947 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2950 #: src/libvlc-module.c:740
2951 msgid "Subtitle autodetection paths"
2954 #: src/libvlc-module.c:742
2956 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2957 "found in the current directory."
2960 #: src/libvlc-module.c:745
2961 msgid "Use subtitle file"
2964 #: src/libvlc-module.c:747
2966 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2970 #: src/libvlc-module.c:751
2974 #: src/libvlc-module.c:752
2978 #: src/libvlc-module.c:753
2979 msgid "Audio CD device"
2982 #: src/libvlc-module.c:757
2984 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2985 "the drive letter (e.g. D:)"
2988 #: src/libvlc-module.c:760
2990 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2991 "the drive letter (e.g. D:)"
2994 #: src/libvlc-module.c:763
2996 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2997 "after the drive letter (e.g. D:)"
3000 #: src/libvlc-module.c:770
3001 msgid "This is the default DVD device to use."
3004 #: src/libvlc-module.c:772
3005 msgid "This is the default VCD device to use."
3008 #: src/libvlc-module.c:774
3009 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3012 #: src/libvlc-module.c:791
3013 msgid "TCP connection timeout"
3016 #: src/libvlc-module.c:793
3017 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3020 #: src/libvlc-module.c:795
3021 msgid "HTTP server address"
3024 #: src/libvlc-module.c:797
3026 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3027 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3028 "them to a specific network interface."
3031 #: src/libvlc-module.c:801
3032 msgid "RTSP server address"
3035 #: src/libvlc-module.c:803
3037 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3038 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3039 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3040 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3041 "network interface."
3044 #: src/libvlc-module.c:809
3045 msgid "HTTP server port"
3048 #: src/libvlc-module.c:811
3050 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3051 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3052 "by the operating system."
3055 #: src/libvlc-module.c:816
3056 msgid "HTTPS server port"
3059 #: src/libvlc-module.c:818
3061 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3062 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3063 "restricted by the operating system."
3066 #: src/libvlc-module.c:823
3067 msgid "RTSP server port"
3070 #: src/libvlc-module.c:825
3072 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3073 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3074 "by the operating system."
3077 #: src/libvlc-module.c:830
3078 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3081 #: src/libvlc-module.c:832
3083 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3084 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3087 #: src/libvlc-module.c:835
3088 msgid "HTTP/TLS server private key"
3091 #: src/libvlc-module.c:837
3092 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3095 #: src/libvlc-module.c:839
3096 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3099 #: src/libvlc-module.c:841
3101 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3102 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3105 #: src/libvlc-module.c:844
3106 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3109 #: src/libvlc-module.c:846
3111 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3112 "revoked certificates in TLS sessions."
3115 #: src/libvlc-module.c:849
3116 msgid "SOCKS server"
3119 #: src/libvlc-module.c:851
3121 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3122 "used for all TCP connections"
3125 #: src/libvlc-module.c:854
3126 msgid "SOCKS user name"
3129 #: src/libvlc-module.c:856
3130 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3133 #: src/libvlc-module.c:858
3134 msgid "SOCKS password"
3137 #: src/libvlc-module.c:860
3138 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3141 #: src/libvlc-module.c:862
3142 msgid "Title metadata"
3145 #: src/libvlc-module.c:864
3146 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3149 #: src/libvlc-module.c:866
3150 msgid "Author metadata"
3153 #: src/libvlc-module.c:868
3154 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3157 #: src/libvlc-module.c:870
3158 msgid "Artist metadata"
3161 #: src/libvlc-module.c:872
3162 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3165 #: src/libvlc-module.c:874
3166 msgid "Genre metadata"
3169 #: src/libvlc-module.c:876
3170 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3173 #: src/libvlc-module.c:878
3174 msgid "Copyright metadata"
3177 #: src/libvlc-module.c:880
3178 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3181 #: src/libvlc-module.c:882
3182 msgid "Description metadata"
3185 #: src/libvlc-module.c:884
3186 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3189 #: src/libvlc-module.c:886
3190 msgid "Date metadata"
3193 #: src/libvlc-module.c:888
3194 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3197 #: src/libvlc-module.c:890
3198 msgid "URL metadata"
3201 #: src/libvlc-module.c:892
3202 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3205 #: src/libvlc-module.c:896
3207 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3208 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3209 "can break playback of all your streams."
3212 #: src/libvlc-module.c:900
3213 msgid "Preferred decoders list"
3216 #: src/libvlc-module.c:902
3218 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3219 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3220 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3223 #: src/libvlc-module.c:907
3224 msgid "Preferred encoders list"
3227 #: src/libvlc-module.c:909
3229 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3232 #: src/libvlc-module.c:918
3234 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3238 #: src/libvlc-module.c:921
3239 msgid "Default stream output chain"
3242 #: src/libvlc-module.c:923
3244 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3245 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3249 #: src/libvlc-module.c:927
3250 msgid "Enable streaming of all ES"
3253 #: src/libvlc-module.c:929
3254 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3257 #: src/libvlc-module.c:931
3258 msgid "Display while streaming"
3261 #: src/libvlc-module.c:933
3262 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3265 #: src/libvlc-module.c:935
3266 msgid "Enable video stream output"
3269 #: src/libvlc-module.c:937
3271 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3272 "facility when this last one is enabled."
3275 #: src/libvlc-module.c:940
3276 msgid "Enable audio stream output"
3279 #: src/libvlc-module.c:942
3281 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3282 "facility when this last one is enabled."
3285 #: src/libvlc-module.c:945
3286 msgid "Enable SPU stream output"
3289 #: src/libvlc-module.c:947
3291 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3292 "facility when this last one is enabled."
3295 #: src/libvlc-module.c:950
3296 msgid "Keep stream output open"
3299 #: src/libvlc-module.c:952
3301 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3302 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3306 #: src/libvlc-module.c:956
3307 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3310 #: src/libvlc-module.c:958
3312 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3313 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3316 #: src/libvlc-module.c:961
3317 msgid "Preferred packetizer list"
3320 #: src/libvlc-module.c:963
3322 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3325 #: src/libvlc-module.c:966
3329 #: src/libvlc-module.c:968
3330 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3333 #: src/libvlc-module.c:970
3334 msgid "Access output module"
3337 #: src/libvlc-module.c:972
3338 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3341 #: src/libvlc-module.c:975
3343 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3344 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3347 #: src/libvlc-module.c:979
3348 msgid "SAP announcement interval"
3351 #: src/libvlc-module.c:981
3353 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3354 "between SAP announcements."
3357 #: src/libvlc-module.c:990
3359 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3360 "you really know what you are doing."
3363 #: src/libvlc-module.c:993
3364 msgid "Access module"
3367 #: src/libvlc-module.c:995
3369 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3370 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3371 "option unless you really know what you are doing."
3374 #: src/libvlc-module.c:999
3375 msgid "Stream filter module"
3378 #: src/libvlc-module.c:1001
3379 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3382 #: src/libvlc-module.c:1003
3383 msgid "Demux module"
3386 #: src/libvlc-module.c:1005
3388 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3389 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3390 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3391 "you really know what you are doing."
3394 #: src/libvlc-module.c:1010
3395 msgid "VoD server module"
3398 #: src/libvlc-module.c:1012
3400 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3401 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3404 #: src/libvlc-module.c:1015
3405 msgid "Allow real-time priority"
3408 #: src/libvlc-module.c:1017
3410 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3411 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3412 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3413 "only activate this if you know what you're doing."
3416 #: src/libvlc-module.c:1023
3417 msgid "Adjust VLC priority"
3420 #: src/libvlc-module.c:1025
3422 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3423 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3427 #: src/libvlc-module.c:1030
3429 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3432 #: src/libvlc-module.c:1033
3433 msgid "VLM configuration file"
3436 #: src/libvlc-module.c:1035
3437 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3440 #: src/libvlc-module.c:1037
3441 msgid "Use a plugins cache"
3444 #: src/libvlc-module.c:1039
3445 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3448 #: src/libvlc-module.c:1041
3449 msgid "Locally collect statistics"
3452 #: src/libvlc-module.c:1043
3453 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3456 #: src/libvlc-module.c:1045
3457 msgid "Run as daemon process"
3460 #: src/libvlc-module.c:1047
3461 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3464 #: src/libvlc-module.c:1049
3465 msgid "Write process id to file"
3468 #: src/libvlc-module.c:1051
3469 msgid "Writes process id into specified file."
3472 #: src/libvlc-module.c:1053
3476 #: src/libvlc-module.c:1055
3477 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3480 #: src/libvlc-module.c:1057
3481 msgid "Log to syslog"
3484 #: src/libvlc-module.c:1059
3485 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3488 #: src/libvlc-module.c:1061
3489 msgid "Allow only one running instance"
3492 #: src/libvlc-module.c:1064
3494 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3495 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3496 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3497 "This option will allow you to play the file with the already running "
3498 "instance or enqueue it."
3501 #: src/libvlc-module.c:1071
3503 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3504 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3505 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3506 "This option will allow you to play the file with the already running "
3507 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3508 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3511 #: src/libvlc-module.c:1080
3512 msgid "VLC is started from file association"
3515 #: src/libvlc-module.c:1082
3516 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3519 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3520 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3523 #: src/libvlc-module.c:1087
3524 msgid "Increase the priority of the process"
3527 #: src/libvlc-module.c:1089
3529 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3530 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3531 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3532 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3533 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3537 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3538 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3541 #: src/libvlc-module.c:1099
3543 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3544 "playing current item."
3547 #: src/libvlc-module.c:1108
3549 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3550 "overridden in the playlist dialog box."
3553 #: src/libvlc-module.c:1111
3554 msgid "Automatically preparse files"
3557 #: src/libvlc-module.c:1113
3559 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3563 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3564 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3566 msgid "Allow metadata network access"
3569 #: src/libvlc-module.c:1118
3570 msgid "Services discovery modules"
3573 #: src/libvlc-module.c:1120
3575 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3576 "Typical value is \"sap\"."
3579 #: src/libvlc-module.c:1123
3580 msgid "Play files randomly forever"
3583 #: src/libvlc-module.c:1125
3584 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3587 #: src/libvlc-module.c:1127
3591 #: src/libvlc-module.c:1129
3592 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3595 #: src/libvlc-module.c:1131
3596 msgid "Repeat current item"
3599 #: src/libvlc-module.c:1133
3600 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3603 #: src/libvlc-module.c:1135
3604 msgid "Play and stop"
3607 #: src/libvlc-module.c:1137
3608 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3611 #: src/libvlc-module.c:1139
3612 msgid "Play and exit"
3615 #: src/libvlc-module.c:1141
3616 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3619 #: src/libvlc-module.c:1143
3620 msgid "Play and pause"
3623 #: src/libvlc-module.c:1145
3624 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3627 #: src/libvlc-module.c:1147
3631 #: src/libvlc-module.c:1148
3632 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3635 #: src/libvlc-module.c:1151
3636 msgid "Pause on audio communication"
3639 #: src/libvlc-module.c:1153
3641 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3645 #: src/libvlc-module.c:1156
3646 msgid "Use media library"
3649 #: src/libvlc-module.c:1158
3651 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3655 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3656 msgid "Display playlist tree"
3659 #: src/libvlc-module.c:1163
3661 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3665 #: src/libvlc-module.c:1172
3666 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3669 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3673 #: src/libvlc-module.c:1183
3674 msgid "Volume Control"
3677 #: src/libvlc-module.c:1183
3678 msgid "Position Control"
3681 #: src/libvlc-module.c:1185
3682 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3685 #: src/libvlc-module.c:1187
3687 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3688 "mousewheel event can be ignored"
3691 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3700 #: src/libvlc-module.c:1190
3701 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3704 #: src/libvlc-module.c:1191
3705 msgid "Exit fullscreen"
3708 #: src/libvlc-module.c:1192
3709 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3712 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3713 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3717 #: src/libvlc-module.c:1194
3718 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3721 #: src/libvlc-module.c:1195
3725 #: src/libvlc-module.c:1196
3726 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3729 #: src/libvlc-module.c:1197
3733 #: src/libvlc-module.c:1198
3734 msgid "Select the hotkey to use to play."
3737 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3743 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3744 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3747 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3753 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3754 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3757 #: src/libvlc-module.c:1203
3761 #: src/libvlc-module.c:1204
3762 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3765 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3766 msgid "Faster (fine)"
3769 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3770 msgid "Slower (fine)"
3773 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3774 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3775 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3776 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3781 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3785 #: src/libvlc-module.c:1210
3786 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3789 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3790 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3791 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3798 #: src/libvlc-module.c:1212
3799 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3802 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3805 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3806 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3810 #: src/libvlc-module.c:1214
3811 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3814 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3816 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3818 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3823 #: src/libvlc-module.c:1216
3824 msgid "Select the hotkey to display the position."
3827 #: src/libvlc-module.c:1218
3828 msgid "Very short backwards jump"
3831 #: src/libvlc-module.c:1220
3832 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3835 #: src/libvlc-module.c:1221
3836 msgid "Short backwards jump"
3839 #: src/libvlc-module.c:1223
3840 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3843 #: src/libvlc-module.c:1224
3844 msgid "Medium backwards jump"
3847 #: src/libvlc-module.c:1226
3848 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3851 #: src/libvlc-module.c:1227
3852 msgid "Long backwards jump"
3855 #: src/libvlc-module.c:1229
3856 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3859 #: src/libvlc-module.c:1231
3860 msgid "Very short forward jump"
3863 #: src/libvlc-module.c:1233
3864 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3867 #: src/libvlc-module.c:1234
3868 msgid "Short forward jump"
3871 #: src/libvlc-module.c:1236
3872 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3875 #: src/libvlc-module.c:1237
3876 msgid "Medium forward jump"
3879 #: src/libvlc-module.c:1239
3880 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3883 #: src/libvlc-module.c:1240
3884 msgid "Long forward jump"
3887 #: src/libvlc-module.c:1242
3888 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3891 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3895 #: src/libvlc-module.c:1245
3896 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3899 #: src/libvlc-module.c:1247
3900 msgid "Very short jump length"
3903 #: src/libvlc-module.c:1248
3904 msgid "Very short jump length, in seconds."
3907 #: src/libvlc-module.c:1249
3908 msgid "Short jump length"
3911 #: src/libvlc-module.c:1250
3912 msgid "Short jump length, in seconds."
3915 #: src/libvlc-module.c:1251
3916 msgid "Medium jump length"
3919 #: src/libvlc-module.c:1252
3920 msgid "Medium jump length, in seconds."
3923 #: src/libvlc-module.c:1253
3924 msgid "Long jump length"
3927 #: src/libvlc-module.c:1254
3928 msgid "Long jump length, in seconds."
3931 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3932 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3933 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3934 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3938 #: src/libvlc-module.c:1257
3939 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3942 #: src/libvlc-module.c:1258
3946 #: src/libvlc-module.c:1259
3947 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3950 #: src/libvlc-module.c:1260
3951 msgid "Navigate down"
3954 #: src/libvlc-module.c:1261
3955 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3958 #: src/libvlc-module.c:1262
3959 msgid "Navigate left"
3962 #: src/libvlc-module.c:1263
3963 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3966 #: src/libvlc-module.c:1264
3967 msgid "Navigate right"
3970 #: src/libvlc-module.c:1265
3971 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3974 #: src/libvlc-module.c:1266
3978 #: src/libvlc-module.c:1267
3979 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3982 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3983 msgid "Go to the DVD menu"
3986 #: src/libvlc-module.c:1269
3987 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3990 #: src/libvlc-module.c:1270
3991 msgid "Select previous DVD title"
3994 #: src/libvlc-module.c:1271
3995 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3998 #: src/libvlc-module.c:1272
3999 msgid "Select next DVD title"
4002 #: src/libvlc-module.c:1273
4003 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4006 #: src/libvlc-module.c:1274
4007 msgid "Select prev DVD chapter"
4010 #: src/libvlc-module.c:1275
4011 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4014 #: src/libvlc-module.c:1276
4015 msgid "Select next DVD chapter"
4018 #: src/libvlc-module.c:1277
4019 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4022 #: src/libvlc-module.c:1278
4026 #: src/libvlc-module.c:1279
4027 msgid "Select the key to increase audio volume."
4030 #: src/libvlc-module.c:1280
4034 #: src/libvlc-module.c:1281
4035 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4038 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4039 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4045 #: src/libvlc-module.c:1283
4046 msgid "Select the key to mute audio."
4049 #: src/libvlc-module.c:1284
4050 msgid "Subtitle delay up"
4053 #: src/libvlc-module.c:1285
4054 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4057 #: src/libvlc-module.c:1286
4058 msgid "Subtitle delay down"
4061 #: src/libvlc-module.c:1287
4062 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4065 #: src/libvlc-module.c:1288
4066 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4069 #: src/libvlc-module.c:1289
4070 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4073 #: src/libvlc-module.c:1290
4074 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4077 #: src/libvlc-module.c:1291
4078 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4081 #: src/libvlc-module.c:1292
4082 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4085 #: src/libvlc-module.c:1293
4086 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4089 #: src/libvlc-module.c:1294
4090 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4093 #: src/libvlc-module.c:1295
4094 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4097 #: src/libvlc-module.c:1296
4098 msgid "Subtitle position up"
4101 #: src/libvlc-module.c:1297
4102 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4105 #: src/libvlc-module.c:1298
4106 msgid "Subtitle position down"
4109 #: src/libvlc-module.c:1299
4110 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4113 #: src/libvlc-module.c:1300
4114 msgid "Audio delay up"
4117 #: src/libvlc-module.c:1301
4118 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4121 #: src/libvlc-module.c:1302
4122 msgid "Audio delay down"
4125 #: src/libvlc-module.c:1303
4126 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4129 #: src/libvlc-module.c:1310
4130 msgid "Play playlist bookmark 1"
4133 #: src/libvlc-module.c:1311
4134 msgid "Play playlist bookmark 2"
4137 #: src/libvlc-module.c:1312
4138 msgid "Play playlist bookmark 3"
4141 #: src/libvlc-module.c:1313
4142 msgid "Play playlist bookmark 4"
4145 #: src/libvlc-module.c:1314
4146 msgid "Play playlist bookmark 5"
4149 #: src/libvlc-module.c:1315
4150 msgid "Play playlist bookmark 6"
4153 #: src/libvlc-module.c:1316
4154 msgid "Play playlist bookmark 7"
4157 #: src/libvlc-module.c:1317
4158 msgid "Play playlist bookmark 8"
4161 #: src/libvlc-module.c:1318
4162 msgid "Play playlist bookmark 9"
4165 #: src/libvlc-module.c:1319
4166 msgid "Play playlist bookmark 10"
4169 #: src/libvlc-module.c:1320
4170 msgid "Select the key to play this bookmark."
4173 #: src/libvlc-module.c:1321
4174 msgid "Set playlist bookmark 1"
4177 #: src/libvlc-module.c:1322
4178 msgid "Set playlist bookmark 2"
4181 #: src/libvlc-module.c:1323
4182 msgid "Set playlist bookmark 3"
4185 #: src/libvlc-module.c:1324
4186 msgid "Set playlist bookmark 4"
4189 #: src/libvlc-module.c:1325
4190 msgid "Set playlist bookmark 5"
4193 #: src/libvlc-module.c:1326
4194 msgid "Set playlist bookmark 6"
4197 #: src/libvlc-module.c:1327
4198 msgid "Set playlist bookmark 7"
4201 #: src/libvlc-module.c:1328
4202 msgid "Set playlist bookmark 8"
4205 #: src/libvlc-module.c:1329
4206 msgid "Set playlist bookmark 9"
4209 #: src/libvlc-module.c:1330
4210 msgid "Set playlist bookmark 10"
4213 #: src/libvlc-module.c:1331
4214 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4217 #: src/libvlc-module.c:1332
4218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4219 msgid "Clear the playlist"
4222 #: src/libvlc-module.c:1333
4223 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4226 #: src/libvlc-module.c:1335
4227 msgid "Playlist bookmark 1"
4230 #: src/libvlc-module.c:1336
4231 msgid "Playlist bookmark 2"
4234 #: src/libvlc-module.c:1337
4235 msgid "Playlist bookmark 3"
4238 #: src/libvlc-module.c:1338
4239 msgid "Playlist bookmark 4"
4242 #: src/libvlc-module.c:1339
4243 msgid "Playlist bookmark 5"
4246 #: src/libvlc-module.c:1340
4247 msgid "Playlist bookmark 6"
4250 #: src/libvlc-module.c:1341
4251 msgid "Playlist bookmark 7"
4254 #: src/libvlc-module.c:1342
4255 msgid "Playlist bookmark 8"
4258 #: src/libvlc-module.c:1343
4259 msgid "Playlist bookmark 9"
4262 #: src/libvlc-module.c:1344
4263 msgid "Playlist bookmark 10"
4266 #: src/libvlc-module.c:1346
4267 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4270 #: src/libvlc-module.c:1348
4271 msgid "Cycle audio track"
4274 #: src/libvlc-module.c:1349
4275 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4278 #: src/libvlc-module.c:1350
4279 msgid "Cycle subtitle track"
4282 #: src/libvlc-module.c:1351
4283 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4286 #: src/libvlc-module.c:1352
4287 msgid "Cycle next program Service ID"
4290 #: src/libvlc-module.c:1353
4291 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4294 #: src/libvlc-module.c:1354
4295 msgid "Cycle previous program Service ID"
4298 #: src/libvlc-module.c:1355
4299 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4302 #: src/libvlc-module.c:1356
4303 msgid "Cycle source aspect ratio"
4306 #: src/libvlc-module.c:1357
4307 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4310 #: src/libvlc-module.c:1358
4311 msgid "Cycle video crop"
4314 #: src/libvlc-module.c:1359
4315 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4318 #: src/libvlc-module.c:1360
4319 msgid "Toggle autoscaling"
4322 #: src/libvlc-module.c:1361
4323 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4326 #: src/libvlc-module.c:1362
4327 msgid "Increase scale factor"
4330 #: src/libvlc-module.c:1364
4331 msgid "Decrease scale factor"
4334 #: src/libvlc-module.c:1366
4335 msgid "Toggle deinterlacing"
4338 #: src/libvlc-module.c:1367
4339 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4342 #: src/libvlc-module.c:1368
4343 msgid "Cycle deinterlace modes"
4346 #: src/libvlc-module.c:1369
4347 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4350 #: src/libvlc-module.c:1370
4351 msgid "Show controller in fullscreen"
4354 #: src/libvlc-module.c:1371
4358 #: src/libvlc-module.c:1372
4359 msgid "Hide the interface and pause playback."
4362 #: src/libvlc-module.c:1373
4363 msgid "Context menu"
4366 #: src/libvlc-module.c:1374
4367 msgid "Show the contextual popup menu."
4370 #: src/libvlc-module.c:1375
4371 msgid "Take video snapshot"
4374 #: src/libvlc-module.c:1376
4375 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4378 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4381 #: modules/stream_out/record.c:60
4385 #: src/libvlc-module.c:1379
4386 msgid "Record access filter start/stop."
4389 #: src/libvlc-module.c:1381
4390 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4393 #: src/libvlc-module.c:1382
4394 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4397 #: src/libvlc-module.c:1385
4398 msgid "Toggle random playlist playback"
4401 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4405 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4406 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4409 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4410 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4413 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4414 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4417 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4418 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4421 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4422 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4425 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4426 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4429 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4430 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4433 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4434 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4437 #: src/libvlc-module.c:1413
4438 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4441 #: src/libvlc-module.c:1415
4442 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4445 #: src/libvlc-module.c:1417
4446 msgid "Cycle through audio devices"
4449 #: src/libvlc-module.c:1418
4450 msgid "Cycle through available audio devices"
4453 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4460 #: src/libvlc-module.c:1562
4461 msgid "Window properties"
4464 #: src/libvlc-module.c:1620
4468 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4469 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4470 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4472 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4478 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4482 #: src/libvlc-module.c:1655
4483 msgid "Track settings"
4486 #: src/libvlc-module.c:1691
4487 msgid "Playback control"
4490 #: src/libvlc-module.c:1719
4491 msgid "Default devices"
4494 #: src/libvlc-module.c:1728
4495 msgid "Network settings"
4498 #: src/libvlc-module.c:1753
4502 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4506 #: src/libvlc-module.c:1862
4510 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4515 #: src/libvlc-module.c:1905
4519 #: src/libvlc-module.c:1951
4520 msgid "Special modules"
4523 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4527 #: src/libvlc-module.c:1962
4528 msgid "Performance options"
4531 #: src/libvlc-module.c:1983
4532 msgid "Clock source"
4535 #: src/libvlc-module.c:2092
4539 #: src/libvlc-module.c:2547
4543 #: src/libvlc-module.c:2626
4544 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4547 #: src/libvlc-module.c:2629
4548 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4551 #: src/libvlc-module.c:2631
4553 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4557 #: src/libvlc-module.c:2634
4558 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4561 #: src/libvlc-module.c:2636
4562 msgid "print a list of available modules"
4565 #: src/libvlc-module.c:2638
4566 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4569 #: src/libvlc-module.c:2640
4571 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4572 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4575 #: src/libvlc-module.c:2644
4576 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4579 #: src/libvlc-module.c:2646
4580 msgid "reset the current config to the default values"
4583 #: src/libvlc-module.c:2648
4584 msgid "use alternate config file"
4587 #: src/libvlc-module.c:2650
4588 msgid "resets the current plugins cache"
4591 #: src/libvlc-module.c:2652
4592 msgid "print version information"
4595 #: src/libvlc-module.c:2690
4597 msgid "core program"
4600 #: src/misc/update.c:473
4605 #: src/misc/update.c:475
4610 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4616 #: src/misc/update.c:479
4621 #: src/misc/update.c:571
4622 msgid "Saving file failed"
4625 #: src/misc/update.c:572
4627 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4630 #: src/misc/update.c:585
4634 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4637 #: src/misc/update.c:589
4638 msgid "Downloading ..."
4641 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4642 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4643 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4645 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4646 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4648 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4649 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4650 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4651 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4658 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4659 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4663 #: src/misc/update.c:610
4667 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4670 #: src/misc/update.c:642
4671 msgid "File could not be verified"
4674 #: src/misc/update.c:643
4677 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4678 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4681 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4682 msgid "Invalid signature"
4685 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4688 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4689 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4692 #: src/misc/update.c:679
4693 msgid "File not verifiable"
4696 #: src/misc/update.c:680
4699 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4703 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4704 msgid "File corrupted"
4707 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4709 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4712 #: src/misc/update.c:715
4713 msgid "Update VLC media player"
4716 #: src/misc/update.c:716
4718 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4722 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4726 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4729 msgid "Media Library"
4732 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4737 #: src/text/iso-639_def.h:40
4741 #: src/text/iso-639_def.h:41
4745 #: src/text/iso-639_def.h:42
4749 #: src/text/iso-639_def.h:43
4753 #: src/text/iso-639_def.h:44
4757 #: src/text/iso-639_def.h:45
4761 #: src/text/iso-639_def.h:46
4765 #: src/text/iso-639_def.h:47
4769 #: src/text/iso-639_def.h:48
4773 #: src/text/iso-639_def.h:49
4777 #: src/text/iso-639_def.h:50
4781 #: src/text/iso-639_def.h:51
4785 #: src/text/iso-639_def.h:52
4789 #: src/text/iso-639_def.h:53
4793 #: src/text/iso-639_def.h:54
4797 #: src/text/iso-639_def.h:55
4801 #: src/text/iso-639_def.h:56
4805 #: src/text/iso-639_def.h:57
4809 #: src/text/iso-639_def.h:58
4813 #: src/text/iso-639_def.h:59
4817 #: src/text/iso-639_def.h:60
4821 #: src/text/iso-639_def.h:61
4825 #: src/text/iso-639_def.h:62
4829 #: src/text/iso-639_def.h:63
4833 #: src/text/iso-639_def.h:64
4837 #: src/text/iso-639_def.h:65
4838 msgid "Church Slavic"
4841 #: src/text/iso-639_def.h:66
4845 #: src/text/iso-639_def.h:67
4849 #: src/text/iso-639_def.h:68
4853 #: src/text/iso-639_def.h:69
4857 #: src/text/iso-639_def.h:70
4861 #: src/text/iso-639_def.h:71
4865 #: src/text/iso-639_def.h:72
4869 #: src/text/iso-639_def.h:73
4873 #: src/text/iso-639_def.h:74
4877 #: src/text/iso-639_def.h:75
4881 #: src/text/iso-639_def.h:76
4885 #: src/text/iso-639_def.h:77
4889 #: src/text/iso-639_def.h:78
4893 #: src/text/iso-639_def.h:79
4897 #: src/text/iso-639_def.h:80
4901 #: src/text/iso-639_def.h:81
4905 #: src/text/iso-639_def.h:82
4909 #: src/text/iso-639_def.h:83
4910 msgid "Gaelic (Scots)"
4913 #: src/text/iso-639_def.h:84
4917 #: src/text/iso-639_def.h:85
4921 #: src/text/iso-639_def.h:86
4925 #: src/text/iso-639_def.h:87
4926 msgid "Greek, Modern"
4929 #: src/text/iso-639_def.h:88
4933 #: src/text/iso-639_def.h:89
4937 #: src/text/iso-639_def.h:90
4941 #: src/text/iso-639_def.h:91
4945 #: src/text/iso-639_def.h:92
4949 #: src/text/iso-639_def.h:93
4953 #: src/text/iso-639_def.h:94
4957 #: src/text/iso-639_def.h:95
4961 #: src/text/iso-639_def.h:96
4965 #: src/text/iso-639_def.h:97
4969 #: src/text/iso-639_def.h:98
4973 #: src/text/iso-639_def.h:99
4977 #: src/text/iso-639_def.h:100
4981 #: src/text/iso-639_def.h:101
4985 #: src/text/iso-639_def.h:102
4989 #: src/text/iso-639_def.h:103
4993 #: src/text/iso-639_def.h:104
4994 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4997 #: src/text/iso-639_def.h:105
5001 #: src/text/iso-639_def.h:106
5005 #: src/text/iso-639_def.h:107
5009 #: src/text/iso-639_def.h:108
5013 #: src/text/iso-639_def.h:109
5017 #: src/text/iso-639_def.h:110
5021 #: src/text/iso-639_def.h:111
5025 #: src/text/iso-639_def.h:112
5029 #: src/text/iso-639_def.h:113
5033 #: src/text/iso-639_def.h:114
5037 #: src/text/iso-639_def.h:115
5041 #: src/text/iso-639_def.h:116
5045 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5049 #: src/text/iso-639_def.h:118
5053 #: src/text/iso-639_def.h:119
5057 #: src/text/iso-639_def.h:120
5061 #: src/text/iso-639_def.h:121
5062 msgid "Letzeburgesch"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:122
5069 #: src/text/iso-639_def.h:123
5073 #: src/text/iso-639_def.h:124
5077 #: src/text/iso-639_def.h:125
5081 #: src/text/iso-639_def.h:126
5085 #: src/text/iso-639_def.h:127
5089 #: src/text/iso-639_def.h:128
5093 #: src/text/iso-639_def.h:129
5097 #: src/text/iso-639_def.h:130
5101 #: src/text/iso-639_def.h:131
5105 #: src/text/iso-639_def.h:132
5109 #: src/text/iso-639_def.h:133
5113 #: src/text/iso-639_def.h:134
5114 msgid "Ndebele, South"
5117 #: src/text/iso-639_def.h:135
5118 msgid "Ndebele, North"
5121 #: src/text/iso-639_def.h:136
5125 #: src/text/iso-639_def.h:137
5129 #: src/text/iso-639_def.h:138
5133 #: src/text/iso-639_def.h:139
5134 msgid "Norwegian Nynorsk"
5137 #: src/text/iso-639_def.h:140
5138 msgid "Norwegian Bokmaal"
5141 #: src/text/iso-639_def.h:141
5142 msgid "Chichewa; Nyanja"
5145 #: src/text/iso-639_def.h:142
5146 msgid "Occitan; Provençal"
5149 #: src/text/iso-639_def.h:143
5153 #: src/text/iso-639_def.h:144
5157 #: src/text/iso-639_def.h:146
5158 msgid "Ossetian; Ossetic"
5161 #: src/text/iso-639_def.h:147
5165 #: src/text/iso-639_def.h:148
5169 #: src/text/iso-639_def.h:149
5173 #: src/text/iso-639_def.h:150
5177 #: src/text/iso-639_def.h:151
5181 #: src/text/iso-639_def.h:152
5185 #: src/text/iso-639_def.h:153
5189 #: src/text/iso-639_def.h:154
5190 msgid "Original audio"
5193 #: src/text/iso-639_def.h:155
5194 msgid "Raeto-Romance"
5197 #: src/text/iso-639_def.h:156
5201 #: src/text/iso-639_def.h:157
5205 #: src/text/iso-639_def.h:158
5209 #: src/text/iso-639_def.h:159
5213 #: src/text/iso-639_def.h:160
5217 #: src/text/iso-639_def.h:161
5221 #: src/text/iso-639_def.h:162
5225 #: src/text/iso-639_def.h:163
5229 #: src/text/iso-639_def.h:164
5233 #: src/text/iso-639_def.h:165
5237 #: src/text/iso-639_def.h:166
5238 msgid "Northern Sami"
5241 #: src/text/iso-639_def.h:167
5245 #: src/text/iso-639_def.h:168
5249 #: src/text/iso-639_def.h:169
5253 #: src/text/iso-639_def.h:170
5257 #: src/text/iso-639_def.h:171
5258 msgid "Sotho, Southern"
5261 #: src/text/iso-639_def.h:172
5265 #: src/text/iso-639_def.h:173
5269 #: src/text/iso-639_def.h:174
5273 #: src/text/iso-639_def.h:175
5277 #: src/text/iso-639_def.h:176
5281 #: src/text/iso-639_def.h:177
5285 #: src/text/iso-639_def.h:178
5289 #: src/text/iso-639_def.h:179
5293 #: src/text/iso-639_def.h:180
5297 #: src/text/iso-639_def.h:181
5301 #: src/text/iso-639_def.h:182
5305 #: src/text/iso-639_def.h:183
5309 #: src/text/iso-639_def.h:184
5313 #: src/text/iso-639_def.h:185
5317 #: src/text/iso-639_def.h:186
5321 #: src/text/iso-639_def.h:187
5322 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5325 #: src/text/iso-639_def.h:188
5329 #: src/text/iso-639_def.h:189
5333 #: src/text/iso-639_def.h:190
5337 #: src/text/iso-639_def.h:191
5341 #: src/text/iso-639_def.h:192
5345 #: src/text/iso-639_def.h:193
5349 #: src/text/iso-639_def.h:194
5353 #: src/text/iso-639_def.h:195
5357 #: src/text/iso-639_def.h:196
5361 #: src/text/iso-639_def.h:197
5365 #: src/text/iso-639_def.h:198
5369 #: src/text/iso-639_def.h:199
5373 #: src/text/iso-639_def.h:200
5377 #: src/text/iso-639_def.h:201
5381 #: src/text/iso-639_def.h:202
5385 #: src/text/iso-639_def.h:203
5389 #: src/text/iso-639_def.h:204
5393 #: src/text/iso-639_def.h:205
5397 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5398 msgid "Autoscale video"
5401 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5402 msgid "Scale factor"
5405 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5407 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5411 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5412 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5413 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5416 msgid "Aspect ratio"
5419 #: modules/access/alsa.c:36
5421 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5422 "open a specific device named SOURCE."
5425 #: modules/access/alsa.c:49
5429 #: modules/access/alsa.c:49
5433 #: modules/access/alsa.c:50
5437 #: modules/access/alsa.c:50
5441 #: modules/access/alsa.c:50
5445 #: modules/access/alsa.c:50
5449 #: modules/access/alsa.c:51
5453 #: modules/access/alsa.c:51
5457 #: modules/access/alsa.c:51
5461 #: modules/access/alsa.c:51
5465 #: modules/access/alsa.c:52
5469 #: modules/access/alsa.c:52
5473 #: modules/access/alsa.c:52
5477 #: modules/access/alsa.c:56
5481 #: modules/access/alsa.c:57
5482 msgid "ALSA audio capture"
5485 #: modules/access/attachment.c:44
5489 #: modules/access/attachment.c:45
5490 msgid "Attachment input"
5493 #: modules/access/avio.h:33
5497 #: modules/access/avio.h:34
5498 msgid "libavformat AVIO access"
5501 #: modules/access/avio.h:44
5503 msgid "libavformat AVIO access output"
5504 msgstr "Piekļuves izejas"
5506 #: modules/access/bd/bd.c:54
5510 #: modules/access/bd/bd.c:55
5511 msgid "Blu-ray Disc Input"
5514 #: modules/access/bluray.c:67
5515 msgid "Blu-ray menus"
5518 #: modules/access/bluray.c:68
5519 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5522 #: modules/access/bluray.c:70
5525 msgstr "Video kodeki"
5527 #: modules/access/bluray.c:71
5529 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5533 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5534 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5538 #: modules/access/bluray.c:88
5539 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5542 #: modules/access/bluray.c:349
5543 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5546 #: modules/access/bluray.c:361
5548 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5552 #: modules/access/bluray.c:367
5553 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5556 #: modules/access/bluray.c:369
5557 msgid "Missing AACS configuration file!"
5560 #: modules/access/bluray.c:371
5561 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5564 #: modules/access/bluray.c:373
5565 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5568 #: modules/access/bluray.c:375
5569 msgid "AACS Host certificate revoked."
5572 #: modules/access/bluray.c:377
5573 msgid "AACS MMC failed."
5576 #: modules/access/bluray.c:387
5578 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5582 #: modules/access/bluray.c:390
5583 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5586 #: modules/access/bluray.c:438
5587 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5590 #: modules/access/bluray.c:466
5591 msgid "Blu-ray error"
5592 msgstr "Blu-ray kļūda"
5594 #: modules/access/bluray.c:1189
5599 #: modules/access/bluray.c:1191
5603 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5604 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5608 #: modules/access/cdda.c:63
5609 msgid "Audio CD input"
5612 #: modules/access/cdda.c:69
5613 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5616 #: modules/access/cdda.c:78
5620 #: modules/access/cdda.c:79
5621 msgid "Address of the CDDB server to use."
5624 #: modules/access/cdda.c:80
5628 #: modules/access/cdda.c:81
5629 msgid "CDDB Server port to use."
5632 #: modules/access/cdda.c:487
5634 msgid "Audio CD - Track %02i"
5637 #: modules/access/dc1394.c:51
5641 #: modules/access/dc1394.c:52
5642 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5645 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5650 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5652 msgid "Digital Cinema Package module"
5653 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
5655 #: modules/access/decklink.cpp:46
5656 msgid "Input card to use"
5659 #: modules/access/decklink.cpp:48
5661 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5665 #: modules/access/decklink.cpp:51
5667 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5668 msgstr "Piekļuves filtri"
5670 #: modules/access/decklink.cpp:53
5672 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5673 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5676 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5677 msgid "Audio connection"
5680 #: modules/access/decklink.cpp:59
5682 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5683 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5686 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5687 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5688 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5691 #: modules/access/decklink.cpp:65
5693 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5696 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5697 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5698 msgid "Number of audio channels"
5701 #: modules/access/decklink.cpp:70
5703 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5704 "disables audio input."
5707 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5708 msgid "Video connection"
5711 #: modules/access/decklink.cpp:75
5713 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5714 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5717 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5718 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5722 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5726 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5730 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5734 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5738 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5742 #: modules/access/decklink.cpp:91
5746 #: modules/access/decklink.cpp:91
5750 #: modules/access/decklink.cpp:91
5754 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5755 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5758 #: modules/access/decklink.cpp:99
5762 #: modules/access/decklink.cpp:100
5763 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5766 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5770 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5771 msgid "Closed captions 1"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5800 msgid "Video device name"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5805 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5806 "don't specify anything, the default device will be used."
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5812 msgid "Audio device name"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5817 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5818 "don't specify anything, the default device will be used. "
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5828 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5829 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5830 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5834 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5838 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5842 msgid "Video input chroma format"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5847 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5848 "(default), RV24, etc.)"
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5852 msgid "Video input frame rate"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5857 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5858 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5862 msgid "Device properties"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5867 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5871 msgid "Tuner properties"
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5875 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5879 msgid "Tuner TV Channel"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5883 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5887 msgid "Tuner Frequency"
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5891 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5897 msgid "Video standard"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5901 msgid "Tuner country code"
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5906 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5907 "mapping (0 means default)."
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5911 msgid "Tuner input type"
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5915 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5919 msgid "Video input pin"
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5924 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5925 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5926 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5927 "will not be changed."
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5931 msgid "Audio input pin"
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5935 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5939 msgid "Video output pin"
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5943 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5947 msgid "Audio output pin"
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5951 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5955 msgid "AM Tuner mode"
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5960 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5966 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5971 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5972 msgid "Audio sample rate"
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5976 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5980 msgid "Audio bits per sample"
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5984 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5992 msgid "DirectShow input"
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6001 msgid "Capture failed"
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6005 msgid "No video or audio device selected."
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6009 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6014 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6019 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6022 #: modules/access/dtv/access.c:36
6026 #: modules/access/dtv/access.c:38
6028 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6029 "must be selected. Numbering starts from zero."
6032 #: modules/access/dtv/access.c:41
6036 #: modules/access/dtv/access.c:43
6038 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6039 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6042 #: modules/access/dtv/access.c:45
6043 msgid "Do not demultiplex"
6046 #: modules/access/dtv/access.c:47
6048 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6049 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6052 #: modules/access/dtv/access.c:50
6053 msgid "Network name"
6056 #: modules/access/dtv/access.c:51
6057 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:53
6061 msgid "Network name to create"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:54
6065 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6068 #: modules/access/dtv/access.c:56
6069 msgid "Frequency (Hz)"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:58
6074 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6075 "frequency. This is required to tune the receiver."
6078 #: modules/access/dtv/access.c:61
6079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6080 msgid "Modulation / Constellation"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:62
6084 msgid "Layer A modulation"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:63
6088 msgid "Layer B modulation"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:64
6092 msgid "Layer C modulation"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:66
6097 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6098 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6099 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6102 #: modules/access/dtv/access.c:81
6103 msgid "Symbol rate (bauds)"
6106 #: modules/access/dtv/access.c:83
6108 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6112 #: modules/access/dtv/access.c:86
6113 msgid "Spectrum inversion"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:88
6118 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6119 "be configured manually."
6122 #: modules/access/dtv/access.c:94
6123 msgid "FEC code rate"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:95
6127 msgid "High-priority code rate"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:96
6131 msgid "Low-priority code rate"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:97
6135 msgid "Layer A code rate"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:98
6139 msgid "Layer B code rate"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:99
6143 msgid "Layer C code rate"
6146 #: modules/access/dtv/access.c:101
6147 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6150 #: modules/access/dtv/access.c:111
6151 msgid "Transmission mode"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:119
6155 msgid "Bandwidth (MHz)"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:124
6162 #: modules/access/dtv/access.c:124
6166 #: modules/access/dtv/access.c:124
6170 #: modules/access/dtv/access.c:124
6174 #: modules/access/dtv/access.c:125
6178 #: modules/access/dtv/access.c:125
6182 #: modules/access/dtv/access.c:128
6183 msgid "Guard interval"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:136
6187 msgid "Hierarchy mode"
6190 #: modules/access/dtv/access.c:144
6191 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:146
6195 msgid "Layer A segments count"
6198 #: modules/access/dtv/access.c:147
6199 msgid "Layer B segments count"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:148
6203 msgid "Layer C segments count"
6206 #: modules/access/dtv/access.c:150
6207 msgid "Layer A time interleaving"
6210 #: modules/access/dtv/access.c:151
6211 msgid "Layer B time interleaving"
6214 #: modules/access/dtv/access.c:152
6215 msgid "Layer C time interleaving"
6218 #: modules/access/dtv/access.c:154
6222 #: modules/access/dtv/access.c:156
6223 msgid "Roll-off factor"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:161
6227 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6230 #: modules/access/dtv/access.c:161
6234 #: modules/access/dtv/access.c:161
6238 #: modules/access/dtv/access.c:164
6239 msgid "Transport stream ID"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:166
6243 msgid "Polarization (Voltage)"
6246 #: modules/access/dtv/access.c:168
6248 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6249 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6252 #: modules/access/dtv/access.c:171
6253 msgid "Unspecified (0V)"
6256 #: modules/access/dtv/access.c:172
6257 msgid "Vertical (13V)"
6260 #: modules/access/dtv/access.c:172
6261 msgid "Horizontal (18V)"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:173
6265 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6268 #: modules/access/dtv/access.c:173
6269 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6272 #: modules/access/dtv/access.c:175
6273 msgid "High LNB voltage"
6276 #: modules/access/dtv/access.c:177
6278 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6279 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6280 "Not all receivers support this."
6283 #: modules/access/dtv/access.c:181
6284 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:182
6288 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6291 #: modules/access/dtv/access.c:184
6293 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6294 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6295 "RF cable is the result."
6298 #: modules/access/dtv/access.c:187
6299 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:189
6304 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6305 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6306 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6309 #: modules/access/dtv/access.c:192
6310 msgid "Continuous 22kHz tone"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:194
6315 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6316 "the higher frequency band from a universal LNB."
6319 #: modules/access/dtv/access.c:197
6320 msgid "DiSEqC LNB number"
6323 #: modules/access/dtv/access.c:199
6325 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6326 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6327 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6330 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6335 #: modules/access/dtv/access.c:209
6336 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6339 #: modules/access/dtv/access.c:211
6341 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6342 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6343 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6344 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6348 #: modules/access/dtv/access.c:218
6349 msgid "Network identifier"
6352 #: modules/access/dtv/access.c:219
6353 msgid "Satellite azimuth"
6356 #: modules/access/dtv/access.c:220
6357 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6360 #: modules/access/dtv/access.c:221
6361 msgid "Satellite elevation"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:222
6365 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6368 #: modules/access/dtv/access.c:223
6369 msgid "Satellite longitude"
6372 #: modules/access/dtv/access.c:225
6373 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6376 #: modules/access/dtv/access.c:227
6377 msgid "Satellite range code"
6380 #: modules/access/dtv/access.c:228
6381 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:232
6385 msgid "Major channel"
6388 #: modules/access/dtv/access.c:233
6389 msgid "ATSC minor channel"
6392 #: modules/access/dtv/access.c:234
6393 msgid "Physical channel"
6396 #: modules/access/dtv/access.c:240
6400 #: modules/access/dtv/access.c:241
6401 msgid "Digital Television and Radio"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:279
6405 msgid "Terrestrial reception parameters"
6408 #: modules/access/dtv/access.c:291
6409 msgid "DVB-T reception parameters"
6412 #: modules/access/dtv/access.c:307
6413 msgid "ISDB-T reception parameters"
6416 #: modules/access/dtv/access.c:348
6417 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6420 #: modules/access/dtv/access.c:360
6421 msgid "DVB-S2 parameters"
6424 #: modules/access/dtv/access.c:368
6425 msgid "ISDB-S parameters"
6428 #: modules/access/dtv/access.c:373
6429 msgid "Satellite equipment control"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:415
6433 msgid "ATSC reception parameters"
6436 #: modules/access/dtv/access.c:471
6437 msgid "Digital broadcasting"
6440 #: modules/access/dtv/access.c:472
6442 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6443 "Please check the preferences."
6446 #: modules/access/dv.c:55
6447 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6450 #: modules/access/dv.c:56
6454 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6458 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6459 msgid "Default DVD angle."
6462 #: modules/access/dvdnav.c:74
6463 msgid "Start directly in menu"
6466 #: modules/access/dvdnav.c:76
6468 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6469 "useless warning introductions."
6472 #: modules/access/dvdnav.c:85
6473 msgid "DVD with menus"
6476 #: modules/access/dvdnav.c:86
6477 msgid "DVDnav Input"
6480 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6481 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6482 msgid "Playback failure"
6485 #: modules/access/dvdnav.c:332
6487 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6490 #: modules/access/dvdread.c:75
6491 msgid "DVD without menus"
6494 #: modules/access/dvdread.c:76
6495 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6498 #: modules/access/dvdread.c:201
6500 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6503 #: modules/access/dvdread.c:463
6505 msgid "DVDRead could not read block %d."
6508 #: modules/access/dvdread.c:531
6510 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6513 #: modules/access/eyetv.m:56
6514 msgid "Channel number"
6517 #: modules/access/eyetv.m:58
6519 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6520 "for Composite input"
6523 #: modules/access/eyetv.m:63
6527 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6528 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6529 #: modules/access/vdr.c:535
6530 msgid "File reading failed"
6533 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6535 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6536 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
6538 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6540 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6541 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
6543 #: modules/access/fs.c:33
6544 msgid "Subdirectory behavior"
6547 #: modules/access/fs.c:35
6549 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6550 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6551 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6552 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6555 #: modules/access/fs.c:42
6559 #: modules/access/fs.c:42
6563 #: modules/access/fs.c:44
6564 msgid "Ignored extensions"
6567 #: modules/access/fs.c:46
6569 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6571 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6572 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6575 #: modules/access/fs.c:53
6577 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6580 #: modules/access/fs.c:54
6582 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6583 "does not take the current language's collation rules into account."
6586 #: modules/access/fs.c:55
6587 msgid "Do not sort the items."
6590 #: modules/access/fs.c:57
6591 msgid "Directory sort order"
6594 #: modules/access/fs.c:59
6595 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6598 #: modules/access/fs.c:62
6602 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6603 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6604 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6605 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6606 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6607 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6608 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6609 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6610 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6614 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6618 #: modules/access/ftp.c:65
6619 msgid "FTP user name"
6622 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6623 msgid "User name that will be used for the connection."
6626 #: modules/access/ftp.c:68
6627 msgid "FTP password"
6630 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6631 msgid "Password that will be used for the connection."
6634 #: modules/access/ftp.c:71
6638 #: modules/access/ftp.c:72
6639 msgid "Account that will be used for the connection."
6642 #: modules/access/ftp.c:77
6646 #: modules/access/ftp.c:93
6647 msgid "FTP upload output"
6650 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6651 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6652 msgid "Network interaction failed"
6655 #: modules/access/ftp.c:321
6656 msgid "VLC could not connect with the given server."
6659 #: modules/access/ftp.c:337
6660 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6663 #: modules/access/ftp.c:461
6664 msgid "Your account was rejected."
6667 #: modules/access/ftp.c:470
6668 msgid "Your password was rejected."
6671 #: modules/access/ftp.c:477
6672 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6675 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6676 msgid "GnomeVFS input"
6679 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6683 #: modules/access/http.c:66
6685 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6686 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6689 #: modules/access/http.c:70
6690 msgid "HTTP proxy password"
6693 #: modules/access/http.c:72
6694 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6697 #: modules/access/http.c:74
6698 msgid "Auto re-connect"
6701 #: modules/access/http.c:76
6703 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6706 #: modules/access/http.c:79
6707 msgid "Continuous stream"
6710 #: modules/access/http.c:80
6712 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6713 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6714 "other types of HTTP streams."
6717 #: modules/access/http.c:85
6718 msgid "Forward Cookies"
6721 #: modules/access/http.c:86
6722 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6725 #: modules/access/http.c:88
6726 msgid "HTTP referer value"
6729 #: modules/access/http.c:89
6730 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6733 #: modules/access/http.c:91
6737 #: modules/access/http.c:92
6739 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6740 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6741 "can only be specified per input item, not globally."
6744 #: modules/access/http.c:98
6748 #: modules/access/http.c:100
6752 #: modules/access/http.c:458
6753 msgid "HTTP authentication"
6756 #: modules/access/http.c:459
6758 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6761 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6762 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6763 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6764 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6768 #: modules/access/idummy.c:43
6772 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6773 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6777 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6778 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6781 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6785 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6786 msgid "Set the group of the elementary stream"
6789 #: modules/access/imem.c:57
6793 #: modules/access/imem.c:59
6794 msgid "Set the category of the elementary stream"
6797 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6798 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6802 #: modules/access/imem.c:64
6806 #: modules/access/imem.c:69
6807 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6810 #: modules/access/imem.c:73
6811 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6814 #: modules/access/imem.c:77
6815 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6818 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6819 msgid "Channels count"
6822 #: modules/access/imem.c:81
6823 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6826 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6827 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6830 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6831 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6832 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6836 #: modules/access/imem.c:84
6837 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6840 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6841 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6842 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6843 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6848 #: modules/access/imem.c:87
6849 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6852 #: modules/access/imem.c:89
6853 msgid "Display aspect ratio"
6856 #: modules/access/imem.c:91
6857 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6860 #: modules/access/imem.c:95
6861 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6864 #: modules/access/imem.c:97
6865 msgid "Callback cookie string"
6868 #: modules/access/imem.c:99
6869 msgid "Text identifier for the callback functions"
6872 #: modules/access/imem.c:101
6873 msgid "Callback data"
6876 #: modules/access/imem.c:103
6877 msgid "Data for the get and release functions"
6880 #: modules/access/imem.c:105
6881 msgid "Get function"
6884 #: modules/access/imem.c:107
6885 msgid "Address of the get callback function"
6888 #: modules/access/imem.c:109
6889 msgid "Release function"
6892 #: modules/access/imem.c:111
6893 msgid "Address of the release callback function"
6896 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6901 #: modules/access/imem.c:115
6902 msgid "Size of stream in bytes"
6905 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6906 msgid "Memory input"
6909 #: modules/access/jack.c:59
6913 #: modules/access/jack.c:61
6914 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6917 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6918 msgid "Auto connection"
6921 #: modules/access/jack.c:64
6922 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6925 #: modules/access/jack.c:67
6926 msgid "JACK audio input"
6929 #: modules/access/jack.c:69
6933 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6934 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6938 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6941 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6945 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6946 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6950 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6951 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6952 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6955 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6956 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6957 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6960 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6961 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6962 msgid "Audio configuration"
6965 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6966 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6967 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6970 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6971 msgid "HD-SDI Input"
6974 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6978 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6979 msgid "Teletext configuration"
6982 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6984 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6987 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6988 msgid "Teletext language"
6991 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6992 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6995 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6999 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7003 #: modules/access/live555.cpp:78
7004 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7007 #: modules/access/live555.cpp:79
7009 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7010 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7014 #: modules/access/live555.cpp:83
7015 msgid "WMServer RTSP dialect"
7018 #: modules/access/live555.cpp:84
7020 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7021 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7024 #: modules/access/live555.cpp:88
7025 msgid "RTSP user name"
7028 #: modules/access/live555.cpp:89
7030 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7034 #: modules/access/live555.cpp:91
7035 msgid "RTSP password"
7038 #: modules/access/live555.cpp:92
7040 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7044 #: modules/access/live555.cpp:94
7045 msgid "RTSP frame buffer size"
7048 #: modules/access/live555.cpp:95
7050 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7051 "broken pictures due to too small buffer."
7054 #: modules/access/live555.cpp:101
7055 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7058 #: modules/access/live555.cpp:110
7059 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7062 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7064 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7067 #: modules/access/live555.cpp:119
7071 #: modules/access/live555.cpp:120
7072 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7075 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7076 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7079 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7080 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7083 #: modules/access/live555.cpp:130
7084 msgid "HTTP tunnel port"
7087 #: modules/access/live555.cpp:131
7088 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7091 #: modules/access/live555.cpp:630
7092 msgid "RTSP authentication"
7095 #: modules/access/live555.cpp:631
7096 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7099 #: modules/access/live555.cpp:655
7100 msgid "RTSP connection failed"
7103 #: modules/access/live555.cpp:656
7104 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7107 #: modules/access/mms/mms.c:49
7108 msgid "Force selection of all streams"
7111 #: modules/access/mms/mms.c:51
7113 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7114 "You can choose to select all of them."
7117 #: modules/access/mms/mms.c:54
7118 msgid "Maximum bitrate"
7121 #: modules/access/mms/mms.c:56
7122 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7125 #: modules/access/mms/mms.c:60
7127 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7128 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7132 #: modules/access/mms/mms.c:64
7133 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7136 #: modules/access/mms/mms.c:65
7138 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7139 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7142 #: modules/access/mms/mms.c:69
7143 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7146 #: modules/access/mtp.c:57
7150 #: modules/access/mtp.c:58
7154 #: modules/access/mtp.c:196
7156 msgid "VLC could not read the file: %s"
7157 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7159 #: modules/access/mtp.c:287
7161 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7162 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7164 #: modules/access/oss.c:66
7165 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7168 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7169 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7173 #: modules/access/oss.c:69
7175 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7179 #: modules/access/oss.c:76
7183 #: modules/access/oss.c:77
7187 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7188 msgid "Dummy stream output"
7191 #: modules/access_output/file.c:68
7192 msgid "Overwrite existing file"
7195 #: modules/access_output/file.c:70
7196 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7199 #: modules/access_output/file.c:71
7200 msgid "Append to file"
7203 #: modules/access_output/file.c:72
7204 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7207 #: modules/access_output/file.c:74
7208 msgid "Format time and date"
7211 #: modules/access_output/file.c:75
7212 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7215 #: modules/access_output/file.c:77
7216 msgid "Synchronous writing"
7219 #: modules/access_output/file.c:78
7220 msgid "Open the file with synchronous writing."
7223 #: modules/access_output/file.c:81
7224 msgid "File stream output"
7227 #: modules/access_output/file.c:206
7229 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7230 "overridden and its content will be lost."
7233 #: modules/access_output/file.c:209
7234 msgid "Keep existing file"
7237 #: modules/access_output/file.c:210
7241 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7246 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7247 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7250 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7251 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7253 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7254 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7255 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7259 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7260 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7263 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7264 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7268 #: modules/access_output/http.c:59
7269 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7272 #: modules/access_output/http.c:61
7277 #: modules/access_output/http.c:62
7279 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7282 #: modules/access_output/http.c:67
7283 msgid "HTTP stream output"
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7287 msgid "Segment length"
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7291 msgid "Length of TS stream segments"
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7295 msgid "Split segments anywhere"
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7300 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7303 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7304 msgid "Number of segments"
7307 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7308 msgid "Number of segments to include in index"
7311 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7315 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7316 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7319 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7323 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7324 msgid "Path to the index file to create"
7327 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7328 msgid "Full URL to put in index file"
7331 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7332 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7335 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7336 msgid "Delete segments"
7339 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7340 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7343 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7344 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7347 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7348 msgid "AES key URI to place in playlist"
7351 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7352 msgid "AES key file"
7355 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7356 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7359 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7360 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7363 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7365 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7366 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7370 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7371 msgid "Use randomized IV for encryption"
7374 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7375 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7378 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7380 msgid "Number of first segment"
7381 msgstr "Audio kodeki"
7383 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7384 msgid "The number of the first segment generated"
7387 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7388 msgid "HTTP Live streaming output"
7391 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7395 #: modules/access_output/shout.c:64
7396 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7397 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7401 #: modules/access_output/shout.c:65
7402 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7405 #: modules/access_output/shout.c:68
7406 msgid "Stream description"
7409 #: modules/access_output/shout.c:69
7410 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7413 #: modules/access_output/shout.c:72
7417 #: modules/access_output/shout.c:73
7419 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7420 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7421 "shoutcast/icecast server."
7424 #: modules/access_output/shout.c:82
7425 msgid "Genre description"
7428 #: modules/access_output/shout.c:83
7429 msgid "Genre of the content. "
7432 #: modules/access_output/shout.c:85
7433 msgid "URL description"
7436 #: modules/access_output/shout.c:86
7437 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7440 #: modules/access_output/shout.c:93
7441 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7444 #: modules/access_output/shout.c:96
7445 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7448 #: modules/access_output/shout.c:98
7449 msgid "Number of channels"
7452 #: modules/access_output/shout.c:99
7453 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7456 #: modules/access_output/shout.c:101
7457 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7460 #: modules/access_output/shout.c:102
7461 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7464 #: modules/access_output/shout.c:104
7465 msgid "Stream public"
7468 #: modules/access_output/shout.c:105
7470 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7471 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7472 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7475 #: modules/access_output/shout.c:111
7476 msgid "IceCAST output"
7479 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7480 msgid "Caching value (ms)"
7483 #: modules/access_output/udp.c:64
7485 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7489 #: modules/access_output/udp.c:67
7490 msgid "Group packets"
7493 #: modules/access_output/udp.c:68
7495 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7496 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7497 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7500 #: modules/access_output/udp.c:75
7501 msgid "UDP stream output"
7504 #: modules/access/pulse.c:35
7506 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7507 "open a specific source named SOURCE."
7510 #: modules/access/pulse.c:42
7514 #: modules/access/pulse.c:43
7515 msgid "PulseAudio input"
7518 #: modules/access/qtcapture.m:45
7519 msgid "Video Capture width"
7522 #: modules/access/qtcapture.m:46
7523 msgid "Video Capture width in pixel"
7526 #: modules/access/qtcapture.m:47
7527 msgid "Video Capture height"
7530 #: modules/access/qtcapture.m:48
7531 msgid "Video Capture height in pixel"
7534 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7535 msgid "Quicktime Capture"
7538 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7539 msgid "No Input device found"
7542 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7543 #: modules/access/avcapture.m:318
7545 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7546 "check your connectors and drivers."
7549 #: modules/access/rdp.c:65
7550 msgid "RDP auth username"
7553 #: modules/access/rdp.c:66
7554 msgid "RDP auth password"
7557 #: modules/access/rdp.c:67
7558 msgid "RDP Password"
7561 #: modules/access/rdp.c:68
7562 msgid "Encrypted connexion"
7565 #: modules/access/rdp.c:70
7566 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7569 #: modules/access/rdp.c:81
7573 #: modules/access/rdp.c:85
7574 msgid "RDP Remote Desktop"
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7578 msgid "RTCP (local) port"
7581 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7583 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7584 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7588 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7591 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7593 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7594 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7598 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7603 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7604 "character-long hexadecimal string."
7607 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7608 msgid "Maximum RTP sources"
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7612 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7616 msgid "RTP source timeout (sec)"
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7620 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7623 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7624 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7627 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7629 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7630 "future) by this many packets from the last received packet."
7633 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7634 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7637 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7639 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7640 "by this many packets from the last received packet."
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7644 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7647 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7649 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7650 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7653 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7657 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7658 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7661 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7662 msgid "SDP required"
7665 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7668 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7669 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7672 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7676 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7677 msgid "Connection failed"
7680 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7682 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7685 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7686 msgid "Session failed"
7689 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7690 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7693 #: modules/access/screen/screen.c:44
7694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7695 msgid "Desired frame rate for the capture."
7698 #: modules/access/screen/screen.c:47
7699 msgid "Capture fragment size"
7702 #: modules/access/screen/screen.c:49
7704 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7705 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7708 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7709 msgid "Subscreen top left corner"
7712 #: modules/access/screen/screen.c:56
7713 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7716 #: modules/access/screen/screen.c:60
7717 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7720 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7721 msgid "Subscreen width"
7724 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7725 msgid "Subscreen height"
7728 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7729 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7730 msgid "Follow the mouse"
7733 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7734 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7737 #: modules/access/screen/screen.c:72
7738 msgid "Mouse pointer image"
7741 #: modules/access/screen/screen.c:74
7743 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7746 #: modules/access/screen/screen.c:79
7750 #: modules/access/screen/screen.c:81
7751 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7754 #: modules/access/screen/screen.c:82
7755 msgid "Screen index"
7758 #: modules/access/screen/screen.c:84
7759 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7762 #: modules/access/screen/screen.c:97
7763 msgid "Screen Input"
7766 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7767 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7768 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7769 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7773 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7774 #: modules/access/vnc.c:60
7775 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7778 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7779 msgid "Region left column"
7782 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7783 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7786 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7787 msgid "Region top row"
7790 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7791 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7794 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7795 msgid "Capture region width"
7798 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7799 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7802 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7803 msgid "Capture region height"
7806 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7807 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7810 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7811 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7814 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7818 #: modules/access/sdp.c:34
7819 msgid "Session Description Protocol"
7822 #: modules/access/sftp.c:51
7826 #: modules/access/sftp.c:52
7827 msgid "SFTP port number to use on the server"
7830 #: modules/access/sftp.c:53
7834 #: modules/access/sftp.c:54
7835 msgid "Size of the request for reading access"
7838 #: modules/access/sftp.c:58
7842 #: modules/access/sftp.c:131
7843 msgid "SFTP authentication"
7846 #: modules/access/sftp.c:132
7848 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7851 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7852 msgid "Frame buffer depth"
7855 #: modules/access/shm.c:48
7856 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7859 #: modules/access/shm.c:50
7860 msgid "Frame buffer width"
7863 #: modules/access/shm.c:52
7864 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7867 #: modules/access/shm.c:54
7868 msgid "Frame buffer height"
7871 #: modules/access/shm.c:56
7872 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7875 #: modules/access/shm.c:58
7876 msgid "Frame buffer segment ID"
7879 #: modules/access/shm.c:60
7881 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7882 "shm-file is specified)."
7885 #: modules/access/shm.c:63
7886 msgid "Frame buffer file"
7889 #: modules/access/shm.c:65
7890 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7893 #: modules/access/shm.c:75
7894 msgid "XWD file (autodetect)"
7897 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7901 #: modules/access/shm.c:76
7905 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7909 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7913 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7917 #: modules/access/shm.c:83
7918 msgid "Framebuffer input"
7921 #: modules/access/shm.c:84
7922 msgid "Shared memory framebuffer"
7925 #: modules/access/smb.c:56
7926 msgid "SMB user name"
7929 #: modules/access/smb.c:59
7930 msgid "SMB password"
7933 #: modules/access/smb.c:62
7937 #: modules/access/smb.c:63
7938 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7941 #: modules/access/smb.c:66
7942 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7945 #: modules/access/smb.c:69
7949 #: modules/access/tcp.c:45
7953 #: modules/access/tcp.c:46
7957 #: modules/access/timecode.c:43
7961 #: modules/access/timecode.c:44
7962 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7965 #: modules/access/udp.c:54
7966 msgid "Receive buffer"
7969 #: modules/access/udp.c:55
7971 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7974 #: modules/access/udp.c:58
7978 #: modules/access/udp.c:59
7982 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7983 msgid "Reset defaults"
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7987 msgid "Video capture device"
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7991 msgid "Video capture device node."
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7995 msgid "VBI capture device"
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7999 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8007 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8012 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8013 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8014 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8015 "I420, I411, I410, MJPG)"
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8019 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8027 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8032 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8033 "strictly positive)."
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8037 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8041 msgid "Radio device"
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8045 msgid "Radio tuner device node."
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8054 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8062 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8066 msgid "Reset controls"
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8070 msgid "Reset controls to defaults."
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8080 msgid "Picture brightness or black level."
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8084 msgid "Automatic brightness"
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8088 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8097 msgid "Picture contrast or luma gain."
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8108 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8117 msgid "Hue or color balance."
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8121 msgid "Automatic hue"
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8125 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8129 msgid "White balance temperature (K)"
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8134 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8135 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8139 msgid "Automatic white balance"
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8143 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8151 msgid "Red chroma balance."
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8155 msgid "Blue balance"
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8159 msgid "Blue chroma balance."
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8168 msgid "Gamma adjust."
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8172 msgid "Automatic gain"
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8176 msgid "Automatically set the video gain."
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8184 msgid "Picture gain."
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8192 msgid "Sharpness filter adjust."
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8200 msgid "Chroma gain control."
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8204 msgid "Automatic chroma gain"
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8208 msgid "Automatically control the chroma gain."
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8212 msgid "Power line frequency"
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8216 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8224 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8229 msgid "Backlight compensation"
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8233 msgid "Band-stop filter"
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8237 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8241 msgid "Horizontal flip"
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8245 msgid "Flip the picture horizontally."
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8249 msgid "Vertical flip"
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8253 msgid "Flip the picture vertically."
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8257 msgid "Rotate (degrees)"
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8261 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8265 msgid "Color killer"
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8270 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8275 msgid "Color effect"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8279 msgid "Select a color effect."
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8283 msgid "Black & white"
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8287 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8320 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8321 msgid "Audio volume"
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8325 msgid "Volume of the audio input."
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8329 msgid "Audio balance"
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8333 msgid "Balance of the audio input."
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8341 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8345 msgid "Treble level"
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8349 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8353 msgid "Mute the audio."
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8357 msgid "Loudness mode"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8361 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8365 msgid "v4l2 driver controls"
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8370 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8371 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8372 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8373 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8377 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8378 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8379 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8381 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8386 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8390 msgid "525 lines / 60 Hz"
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8394 msgid "625 lines / 50 Hz"
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8398 msgid "PAL N Argentina"
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8402 msgid "NTSC M Japan"
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8406 msgid "NTSC M South Korea"
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8414 msgid "Primary language"
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8418 msgid "Secondary language or program"
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8430 msgid "Video4Linux input"
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8446 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8450 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8454 msgid "Video4Linux radio tuner"
8457 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8461 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8465 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8466 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8469 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8470 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8475 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8479 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8480 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8484 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8488 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8489 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8493 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8497 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8501 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8505 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8509 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8513 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8517 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8518 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8519 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8523 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8527 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8531 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8535 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8536 msgid "Audio Channels"
8539 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8540 msgid "First Entry Point"
8543 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8544 msgid "Last Entry Point"
8547 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8548 msgid "Track size (in sectors)"
8551 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8552 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8556 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8560 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8564 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8565 msgid "extended selection list"
8568 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8569 msgid "selection list"
8572 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8573 msgid "unknown type"
8576 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8581 msgid "(Super) Video CD"
8584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8585 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8589 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8593 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8597 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8601 msgid "Use playback control?"
8604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8606 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8611 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8616 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8621 msgid "Show extended VCD info?"
8624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8626 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8627 "for example playback control navigation."
8630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8631 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8635 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8638 #: modules/access/vdr.c:72
8639 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8642 #: modules/access/vdr.c:74
8643 msgid "Chapter offset in ms"
8646 #: modules/access/vdr.c:76
8647 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8650 #: modules/access/vdr.c:80
8651 msgid "Default frame rate for chapter import."
8654 #: modules/access/vdr.c:84
8658 #: modules/access/vdr.c:87
8659 msgid "VDR recordings"
8662 #: modules/access/vdr.c:809
8663 msgid "VDR Cut Marks"
8666 #: modules/access/vdr.c:872
8670 #: modules/access/vnc.c:48
8671 msgid "X.509 Certificate Authority"
8674 #: modules/access/vnc.c:49
8675 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8678 #: modules/access/vnc.c:50
8679 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8682 #: modules/access/vnc.c:51
8683 msgid "List of revoked servers certificates"
8686 #: modules/access/vnc.c:52
8687 msgid "X.509 Client certificate"
8690 #: modules/access/vnc.c:53
8691 msgid "Certificate for client authentification"
8694 #: modules/access/vnc.c:54
8695 msgid "X.509 Client private key"
8698 #: modules/access/vnc.c:55
8699 msgid "Private key for authentification by certificate"
8702 #: modules/access/vnc.c:58
8703 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8706 #: modules/access/vnc.c:61
8707 msgid "Compression level"
8710 #: modules/access/vnc.c:62
8711 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8714 #: modules/access/vnc.c:63
8715 msgid "Image quality"
8718 #: modules/access/vnc.c:64
8719 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8722 #: modules/access/vnc.c:78
8726 #: modules/access/vnc.c:82
8727 msgid "VNC client access"
8730 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8731 msgid "Media in Zip"
8734 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8735 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8738 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8739 msgid "Zip files filter"
8742 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8746 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8747 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8750 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8751 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8754 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8755 msgid "ARM NEON audio volume"
8758 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8759 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8762 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8763 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8766 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8768 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8769 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8772 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8773 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8776 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8778 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8779 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8782 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8783 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8786 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8788 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8789 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8792 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8793 msgid "Time window to use in ms"
8796 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8798 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8799 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8800 "alarm is sent (default 5000)."
8803 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8804 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8807 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8809 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8810 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8813 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8814 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8817 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8819 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8820 "saturation (default 2000)."
8823 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8824 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8827 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8828 msgid "Audiobar Graph"
8831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8832 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8836 msgid "Dolby Surround decoder"
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8841 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8842 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8843 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8844 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8845 "It works with any source format from mono to 7.1."
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8849 msgid "Characteristic dimension"
8852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8853 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8856 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8857 msgid "Compensate delay"
8860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8862 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8863 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8864 "case, turn this on to compensate."
8867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8868 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8873 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8874 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8878 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8882 msgid "Headphone effect"
8885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8886 msgid "Use downmix algorithm"
8889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8891 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8892 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8897 msgid "Select channel to keep"
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8901 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8916 msgid "Low-frequency effects"
8919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8936 msgid "Stereo to mono downmixer"
8937 msgstr "Stereo audio veids"
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8940 msgid "Audio channel remapper"
8943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8944 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8948 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8951 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8955 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8956 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8957 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8961 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8962 msgid "Add a delay effect to the sound"
8965 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8966 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8970 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8971 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8974 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8978 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8980 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8981 "be delay-time +/- sweep-depth."
8984 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8988 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8989 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8992 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8993 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8994 msgid "Feedback gain"
8997 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8998 msgid "Gain on Feedback loop"
9001 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9005 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9006 msgid "Level of delayed signal"
9009 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9013 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9014 msgid "Level of input signal"
9017 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9022 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9023 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9026 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9030 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9031 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9034 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9035 msgid "Release time"
9038 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9039 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9042 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9043 msgid "Threshold level"
9046 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9047 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9050 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9055 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9056 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9059 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9063 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9064 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9067 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9071 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9072 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9075 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9076 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9080 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9081 msgid "Dynamic range compressor"
9084 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9085 msgid "A/52 dynamic range compression"
9088 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9089 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9091 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9092 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9093 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9094 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9097 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9098 msgid "Enable internal upmixing"
9101 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9102 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9105 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9106 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9109 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9110 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9113 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9114 msgid "DTS dynamic range compression"
9117 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9118 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9121 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9122 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9125 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9126 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9129 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9130 msgid "MPEG audio decoder"
9133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9134 msgid "Equalizer preset"
9137 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9138 msgid "Preset to use for the equalizer."
9141 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9145 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9147 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9148 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9152 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9153 msgid "Use VLC frequency bands"
9156 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9158 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9161 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9165 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9166 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9169 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9173 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9174 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9177 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9178 msgid "Equalizer with 10 bands"
9181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9182 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9184 msgstr "Ekvalaizers"
9186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9205 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9210 msgid "Full bass and treble"
9213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9229 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9243 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9248 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9266 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9267 msgid "Gain multiplier"
9270 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9271 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9274 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9275 msgid "Gain control filter"
9278 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9279 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9283 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9284 msgid "Simple Karaoke filter"
9287 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9288 msgid "Number of audio buffers"
9291 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9293 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9294 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9295 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9298 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9299 msgid "Maximal volume level"
9302 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9304 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9305 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9306 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9309 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9310 msgid "Volume normalizer"
9313 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9314 msgid "Parametric Equalizer"
9317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9318 msgid "Low freq (Hz)"
9321 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9322 msgid "Low freq gain (dB)"
9325 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9326 msgid "High freq (Hz)"
9329 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9330 msgid "High freq gain (dB)"
9333 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9337 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9338 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9341 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9349 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9350 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9362 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9369 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9370 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9373 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9374 msgid "Resampling quality"
9377 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9378 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9381 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9382 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9383 msgid "Speex resampler"
9386 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9387 msgid "Sample rate converter type"
9390 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9392 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9393 "the fast one exhibits low quality."
9396 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9397 msgid "Sinc function (best quality)"
9400 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9401 msgid "Sinc function (medium quality)"
9404 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9405 msgid "Sinc function (fast)"
9408 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9409 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9412 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9413 msgid "Linear (fastest)"
9416 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9417 msgid "SRC resampler"
9420 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9421 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9424 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9425 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9428 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9429 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9432 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9436 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9437 msgid "Stride Length"
9440 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9441 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9444 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9445 msgid "Overlap Length"
9448 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9449 msgid "Percentage of stride to overlap"
9452 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9453 msgid "Search Length"
9456 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9457 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9460 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9464 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9465 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9468 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9472 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9473 msgid "Width of the virtual room"
9476 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9477 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9482 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9483 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9488 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9489 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9494 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9495 msgid "Audio Spatializer"
9498 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9499 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9500 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9504 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9506 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9507 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9508 "thereby widening the stereo effect."
9511 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9512 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9515 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9517 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9518 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9522 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9526 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9528 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9529 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9533 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9537 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9538 msgid "Level of input signal of original channel."
9541 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9542 msgid "Stereo Enhancer"
9545 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9546 msgid "Simple stereo widening effect"
9549 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9550 msgid "Single precision audio volume"
9553 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9554 msgid "Integer audio volume"
9557 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9558 msgid "Dummy audio output"
9561 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9562 msgid "Audio output device"
9565 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9566 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9569 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9570 msgid "Audio output channels"
9573 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9575 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9576 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9577 "through is active."
9580 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9581 msgid "Surround 4.0"
9584 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9585 msgid "Surround 4.1"
9588 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9589 msgid "Surround 5.0"
9592 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9593 msgid "Surround 5.1"
9596 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9597 msgid "Surround 7.1"
9600 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9601 msgid "ALSA audio output"
9604 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9605 msgid "Audio output failed"
9608 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9611 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9615 #: modules/audio_output/amem.c:34
9616 msgid "Audio memory"
9619 #: modules/audio_output/amem.c:35
9620 msgid "Audio memory output"
9623 #: modules/audio_output/amem.c:42
9624 msgid "Sample format"
9627 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9628 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9631 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9632 msgid "Android AudioTrack audio output"
9635 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9636 msgid "AudioUnit output for iOS"
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9640 msgid "Last audio device"
9643 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9644 msgid "HAL AudioUnit output"
9647 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9649 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9652 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9653 msgid "Audio device is not configured"
9656 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9658 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9659 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9662 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9663 msgid "System Sound Output Device"
9666 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9668 msgid "%s (Encoded Output)"
9671 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9672 msgid "Output device"
9675 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9676 msgid "Select your audio output device"
9679 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9680 msgid "Speaker configuration"
9683 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9685 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9686 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9689 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9690 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9693 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9694 msgid "DirectX audio output"
9697 #: modules/audio_output/file.c:83
9698 msgid "Output format"
9701 #: modules/audio_output/file.c:85
9702 msgid "Number of output channels"
9705 #: modules/audio_output/file.c:86
9707 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9708 "restrict the number of channels here."
9711 #: modules/audio_output/file.c:89
9712 msgid "Add WAVE header"
9715 #: modules/audio_output/file.c:90
9716 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9719 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9724 #: modules/audio_output/file.c:109
9725 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9728 #: modules/audio_output/file.c:112
9729 msgid "File audio output"
9732 #: modules/audio_output/jack.c:81
9733 msgid "Automatically connect to writable clients"
9736 #: modules/audio_output/jack.c:83
9738 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9739 "writable JACK clients found."
9742 #: modules/audio_output/jack.c:87
9743 msgid "Connect to clients matching"
9746 #: modules/audio_output/jack.c:89
9748 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9749 "regular expression will be considered for connection."
9752 #: modules/audio_output/jack.c:97
9753 msgid "JACK audio output"
9756 #: modules/audio_output/kai.c:93
9760 #: modules/audio_output/kai.c:95
9761 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9764 #: modules/audio_output/kai.c:98
9765 msgid "Open audio in exclusive mode."
9768 #: modules/audio_output/kai.c:100
9770 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9774 #: modules/audio_output/kai.c:110
9775 msgid "K Audio Interface audio output"
9778 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9779 msgid "OpenSLES audio output"
9782 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9786 #: modules/audio_output/oss.c:69
9787 msgid "OSS device node path."
9790 #: modules/audio_output/oss.c:73
9791 msgid "Open Sound System audio output"
9794 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9795 msgid "Pulseaudio audio output"
9798 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9799 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9802 #: modules/audio_output/volume.h:30
9803 msgid "Software gain"
9806 #: modules/audio_output/volume.h:31
9807 msgid "This linear gain will be applied in software."
9810 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9812 msgid "Windows Audio Session API output"
9813 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9815 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9816 msgid "Select Audio Device"
9819 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9821 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9822 "VLC restart to apply."
9825 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9826 msgid "WaveOut audio output"
9829 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9830 msgid "Microsoft Soundmapper"
9833 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9834 msgid "Use float32 output"
9837 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9839 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9840 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9843 #: modules/codec/a52.c:51
9847 #: modules/codec/a52.c:58
9848 msgid "A/52 audio packetizer"
9851 #: modules/codec/adpcm.c:47
9852 msgid "ADPCM audio decoder"
9855 #: modules/codec/aes3.c:47
9856 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9859 #: modules/codec/aes3.c:52
9860 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9863 #: modules/codec/araw.c:51
9864 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9867 #: modules/codec/araw.c:60
9868 msgid "Raw audio encoder"
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9897 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9898 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9899 "MJPEG and other codecs"
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9903 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9907 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9912 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9913 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9918 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9922 msgid "Direct rendering"
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9926 msgid "Error resilience"
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9931 "libavcodec can do error resilience.\n"
9932 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9933 "can produce a lot of errors.\n"
9934 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9938 msgid "Workaround bugs"
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9943 "Try to fix some bugs:\n"
9946 "4 xvid interlaced\n"
9951 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9952 "\"ump4\", enter 40."
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9956 #: modules/demux/rawdv.c:42
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9962 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9963 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9967 msgid "Allow speed tricks"
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9972 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9976 msgid "Skip frame (default=0)"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9981 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9982 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9986 msgid "Skip idct (default=0)"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9991 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9992 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10000 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10008 msgid "Internal libavcodec codec name"
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10012 msgid "Visualize motion vectors"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10017 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10018 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10019 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10020 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10021 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10022 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10026 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10031 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10032 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10036 msgid "Hardware decoding"
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10040 msgid "This allows hardware decoding when available."
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10044 msgid "VDA output pixel format"
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10048 msgid "The pixel format for output image buffers."
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10056 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10060 msgid "Ratio of key frames"
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10064 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10068 msgid "Ratio of B frames"
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10072 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10076 msgid "Video bitrate tolerance"
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10080 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10084 msgid "Interlaced encoding"
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10088 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10092 msgid "Interlaced motion estimation"
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10096 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10100 msgid "Pre-motion estimation"
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10104 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10108 msgid "Rate control buffer size"
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10113 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10114 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10118 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10122 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10126 msgid "I quantization factor"
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10131 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10132 "same qscale for I and P frames)."
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10136 #: modules/demux/mod.c:79
10137 msgid "Noise reduction"
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10142 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10143 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10147 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10152 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10153 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10154 "standard MPEG2 decoders."
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10158 msgid "Quality level"
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10163 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10164 "encoding very much)."
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10169 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10170 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10171 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10172 "to ease the encoder's task."
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10176 msgid "Minimum video quantizer scale"
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10180 msgid "Minimum video quantizer scale."
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10184 msgid "Maximum video quantizer scale"
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10188 msgid "Maximum video quantizer scale."
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10192 msgid "Trellis quantization"
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10196 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10200 msgid "Fixed quantizer scale"
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10205 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10210 msgid "Strict standard compliance"
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10215 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10219 msgid "Luminance masking"
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10223 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10227 msgid "Darkness masking"
10230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10231 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10235 msgid "Motion masking"
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10240 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10245 msgid "Border masking"
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10250 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10255 msgid "Luminance elimination"
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10260 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10261 "The H264 specification recommends -4."
10264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10265 msgid "Chrominance elimination"
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10270 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10271 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10275 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10280 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10281 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10282 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10283 "enabled libavcodec"
10286 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10287 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10292 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10297 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10303 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10306 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10308 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10309 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10312 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10316 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10321 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10326 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10329 msgstr "Subtitri/OSD"
10331 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10333 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10334 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
10336 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10338 msgid "Dummy video decoder"
10339 msgstr "Video kodeki"
10341 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10343 msgid "VA-API video decoder via X11"
10344 msgstr "Video kodeki"
10346 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10348 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10349 msgstr "Video kodeki"
10351 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10352 msgid "420YpCbCr8Planar"
10355 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10359 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10360 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10363 #: modules/codec/cc.c:55
10367 #: modules/codec/cc.c:56
10368 msgid "Closed Captions decoder"
10371 #: modules/codec/cdg.c:87
10372 msgid "CDG video decoder"
10375 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10376 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10379 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10380 msgid "CVD subtitle decoder"
10383 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10384 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10387 #: modules/codec/ddummy.c:36
10388 msgid "Save raw codec data"
10391 #: modules/codec/ddummy.c:38
10393 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10397 #: modules/codec/ddummy.c:47
10398 msgid "Dummy decoder"
10401 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10402 msgid "Dump decoder"
10405 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10406 msgid "DirectMedia Object decoder"
10409 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10410 msgid "DirectMedia Object encoder"
10413 #: modules/codec/dts.c:53
10417 #: modules/codec/dts.c:58
10418 msgid "DTS audio packetizer"
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10422 msgid "Decoding X coordinate"
10425 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10426 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10429 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10430 msgid "Decoding Y coordinate"
10433 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10434 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10437 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10438 msgid "Subpicture position"
10441 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10443 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10444 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10448 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10449 msgid "Encoding X coordinate"
10452 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10453 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10456 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10457 msgid "Encoding Y coordinate"
10460 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10461 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10464 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10465 msgid "DVB subtitles decoder"
10468 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10469 msgid "DVB subtitles"
10472 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10473 msgid "DVB subtitles encoder"
10476 #: modules/codec/edummy.c:40
10477 msgid "Dummy encoder"
10480 #: modules/codec/faad.c:52
10481 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10484 #: modules/codec/faad.c:431
10485 msgid "AAC extension"
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10489 msgid "Encoder Profile"
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10493 msgid "Encoder Algorithm to use"
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10497 msgid "Enable spectral band replication"
10500 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10501 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10504 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10505 msgid "VBR Quality"
10508 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10509 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10512 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10513 msgid "Enable afterburner library"
10516 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10518 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10519 "CPU usage (default is enabled)"
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10523 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10526 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10528 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10532 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10536 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10540 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10544 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10548 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10552 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10556 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10557 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10560 #: modules/codec/flac.c:112
10561 msgid "Flac audio decoder"
10564 #: modules/codec/flac.c:119
10565 msgid "Flac audio encoder"
10568 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10569 msgid "Sound fonts"
10572 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10573 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10576 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10580 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10581 msgid "Synthesis gain"
10584 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10586 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10587 "when many notes are played at a time."
10590 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10594 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10596 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10597 "require more processing power."
10600 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10604 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10605 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10608 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10612 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10613 msgid "MIDI synthesis not set up"
10616 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10618 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10619 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10620 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10623 #: modules/codec/g711.c:45
10624 msgid "G.711 decoder"
10627 #: modules/codec/g711.c:53
10628 msgid "G.711 encoder"
10631 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10632 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10635 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10637 msgid "Use DecodeBin"
10640 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10642 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10643 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10644 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10645 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10648 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10650 msgid "GStreamer Based Decoder"
10651 msgstr "Subtitri/OSD"
10653 #: modules/codec/jpeg.c:50
10655 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10658 #: modules/codec/jpeg.c:109
10660 msgid "JPEG image decoder"
10661 msgstr "Video kodeki"
10663 #: modules/codec/jpeg.c:118
10665 msgid "JPEG image encoder"
10666 msgstr "Video kodeki"
10668 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10669 msgid "Formatted Subtitles"
10672 #: modules/codec/kate.c:195
10674 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10675 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10676 "rendering via Tiger is enabled."
10679 #: modules/codec/kate.c:202
10683 #: modules/codec/kate.c:202
10687 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10688 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10689 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10693 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10694 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10695 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10699 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10700 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10701 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10705 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10706 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10707 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10708 #: modules/video_filter/rss.c:72
10712 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10713 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10714 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10718 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10720 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10721 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10722 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10726 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10727 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10728 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10729 #: modules/video_filter/rss.c:73
10733 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10735 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10736 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10737 #: modules/video_filter/rss.c:73
10741 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10742 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10743 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10747 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10748 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10749 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10750 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10751 #: modules/video_filter/rss.c:73
10755 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10756 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10757 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10761 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10762 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10763 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10764 #: modules/video_filter/rss.c:74
10768 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10769 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10770 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10774 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10775 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10776 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10780 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10781 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10782 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10783 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10784 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10788 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10789 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10790 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10791 #: modules/video_filter/rss.c:75
10795 #: modules/codec/kate.c:214
10796 msgid "Use Tiger for rendering"
10799 #: modules/codec/kate.c:215
10801 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10802 "only render static text and bitmap based streams."
10805 #: modules/codec/kate.c:219
10806 msgid "Rendering quality"
10809 #: modules/codec/kate.c:220
10811 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10815 #: modules/codec/kate.c:224
10816 msgid "Default font effect"
10819 #: modules/codec/kate.c:225
10821 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10825 #: modules/codec/kate.c:229
10826 msgid "Default font effect strength"
10829 #: modules/codec/kate.c:230
10830 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10833 #: modules/codec/kate.c:234
10834 msgid "Default font description"
10837 #: modules/codec/kate.c:235
10839 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10840 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10841 "font parameters where appropriate."
10844 #: modules/codec/kate.c:240
10845 msgid "Default font color"
10848 #: modules/codec/kate.c:241
10850 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10851 "font color to use."
10854 #: modules/codec/kate.c:245
10855 msgid "Default font alpha"
10858 #: modules/codec/kate.c:246
10860 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10861 "particular font color to use."
10864 #: modules/codec/kate.c:250
10865 msgid "Default background color"
10868 #: modules/codec/kate.c:251
10870 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10874 #: modules/codec/kate.c:255
10875 msgid "Default background alpha"
10878 #: modules/codec/kate.c:256
10880 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10881 "specify a particular background color to use."
10884 #: modules/codec/kate.c:262
10886 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10887 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10888 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10890 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10891 "played. This will hopefully be fixed soon."
10894 #: modules/codec/kate.c:271
10898 #: modules/codec/kate.c:272
10899 msgid "Kate overlay decoder"
10902 #: modules/codec/kate.c:291
10903 msgid "Tiger rendering defaults"
10906 #: modules/codec/kate.c:326
10907 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10910 #: modules/codec/libass.c:56
10911 msgid "Subtitles (advanced)"
10914 #: modules/codec/libass.c:57
10915 msgid "Subtitle renderers using libass"
10918 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10919 msgid "Building font cache"
10922 #: modules/codec/libass.c:226
10924 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10925 "This should take less than a minute."
10928 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10929 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10932 #: modules/codec/lpcm.c:60
10933 msgid "Linear PCM audio decoder"
10936 #: modules/codec/lpcm.c:65
10937 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10940 #: modules/codec/lpcm.c:71
10941 msgid "Linear PCM audio encoder"
10944 #: modules/codec/mft.c:56
10945 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10948 #: modules/codec/mmal.c:50
10949 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10952 #: modules/codec/mmal.c:51
10954 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10955 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10958 #: modules/codec/mmal.c:57
10960 msgid "MMAL decoder"
10961 msgstr "dekodētājs"
10963 #: modules/codec/mmal.c:58
10964 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10967 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10968 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10971 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10972 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10975 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10976 msgid "Android direct rendering"
10979 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10980 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10983 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10984 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10987 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10988 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10991 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10992 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10995 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10996 msgid "OpenMAX IL video output"
10999 #: modules/codec/opus.c:66
11000 msgid "Opus audio decoder"
11003 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11007 #: modules/codec/opus.c:73
11009 msgid "Opus audio encoder"
11010 msgstr "Skaņas kodeki"
11012 #: modules/codec/png.c:91
11013 msgid "PNG video decoder"
11016 #: modules/codec/png.c:100
11018 msgid "PNG video encoder"
11019 msgstr "Video kodeki"
11021 #: modules/codec/qsv.c:56
11022 msgid "Enable software mode"
11025 #: modules/codec/qsv.c:57
11027 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11028 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11031 #: modules/codec/qsv.c:61
11032 msgid "Codec Profile"
11035 #: modules/codec/qsv.c:63
11037 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11038 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11042 #: modules/codec/qsv.c:67
11043 msgid "Codec Level"
11046 #: modules/codec/qsv.c:69
11048 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11049 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11050 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11053 #: modules/codec/qsv.c:73
11054 msgid "Group of Picture size"
11057 #: modules/codec/qsv.c:75
11059 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11060 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11064 #: modules/codec/qsv.c:79
11065 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11068 #: modules/codec/qsv.c:81
11070 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11071 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11074 #: modules/codec/qsv.c:85
11075 msgid "Target Usage"
11078 #: modules/codec/qsv.c:86
11080 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11081 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11084 #: modules/codec/qsv.c:90
11085 msgid "IDR interval"
11088 #: modules/codec/qsv.c:92
11090 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11091 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11092 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11093 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11094 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11095 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11098 #: modules/codec/qsv.c:100
11099 msgid "Rate Control Method"
11102 #: modules/codec/qsv.c:102
11104 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11105 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11108 #: modules/codec/qsv.c:105
11109 msgid "Quantization parameter"
11112 #: modules/codec/qsv.c:106
11114 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11115 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11116 "only if rc_method is 'qp'."
11119 #: modules/codec/qsv.c:110
11120 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11123 #: modules/codec/qsv.c:111
11125 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11126 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11129 #: modules/codec/qsv.c:114
11130 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11133 #: modules/codec/qsv.c:115
11135 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11136 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11139 #: modules/codec/qsv.c:118
11140 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11143 #: modules/codec/qsv.c:119
11145 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11146 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11149 #: modules/codec/qsv.c:122
11150 msgid "Maximum Bitrate"
11153 #: modules/codec/qsv.c:123
11155 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11156 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11157 "bitrate, profile, level, etc."
11160 #: modules/codec/qsv.c:127
11161 msgid "Accuracy of RateControl"
11164 #: modules/codec/qsv.c:128
11166 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11167 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11168 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11169 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11172 #: modules/codec/qsv.c:134
11173 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11176 #: modules/codec/qsv.c:135
11178 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11179 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11182 #: modules/codec/qsv.c:139
11183 msgid "Number of slices per frame"
11186 #: modules/codec/qsv.c:140
11188 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11189 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11190 "partitioning allowed by the codec standard."
11193 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11194 msgid "Number of reference frames"
11197 #: modules/codec/qsv.c:148
11198 msgid "Number of parallel operations"
11201 #: modules/codec/qsv.c:149
11203 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11204 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11205 "needs at least 1 here."
11208 #: modules/codec/qsv.c:193
11209 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11212 #: modules/codec/quicktime.c:66
11213 msgid "QuickTime library decoder"
11216 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11217 msgid "Pseudo raw video decoder"
11220 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11221 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11225 msgid "Chroma format"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11230 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11246 msgid "Rate control method"
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11250 msgid "Method used to encode the video sequence"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11254 msgid "Constant noise threshold mode"
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11258 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11262 msgid "Low Delay mode"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11266 msgid "Lossless mode"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11270 msgid "Constant lambda mode"
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11274 msgid "Constant error mode"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11278 msgid "Constant quality mode"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11282 msgid "GOP structure"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11286 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11291 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11292 "previous or future pictures."
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11296 msgid "I-frame only sequence"
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11300 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11304 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11308 msgid "Constant quality factor"
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11312 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11316 msgid "Noise Threshold"
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11320 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11324 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11328 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11332 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11336 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11340 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11344 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11353 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11354 "group of pictures"
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11362 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11366 msgid "No pre-filtering"
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11370 msgid "Centre Weighted Median"
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11374 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11382 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11386 msgid "Low Pass Filter"
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11390 msgid "Amount of prefiltering"
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11394 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11398 msgid "Picture coding mode"
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11403 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11404 "pseudo-progressive frame"
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11408 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11412 msgid "force coding frame as single picture"
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11416 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11420 msgid "Size of motion compensation blocks"
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11425 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11429 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11433 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11437 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11441 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11444 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11445 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11448 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11449 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11452 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11453 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11457 msgid "Motion Vector precision"
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11461 msgid "Motion Vector precision in pels"
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11465 msgid "Three component motion estimation"
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11469 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11473 msgid "Intra picture DWT filter"
11476 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11477 msgid "Inter picture DWT filter"
11480 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11481 msgid "Number of DWT iterations"
11484 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11485 msgid "Also known as DWT levels"
11488 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11489 msgid "Enable multiple quantizers"
11492 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11493 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11496 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11497 msgid "Disable arithmetic coding"
11500 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11501 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11504 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11505 msgid "perceptual weighting method"
11508 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11509 msgid "perceptual distance"
11512 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11513 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11516 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11517 msgid "Horizontal slices per frame"
11520 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11521 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11525 msgid "Vertical slices per frame"
11528 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11529 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11532 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11533 msgid "Size of code blocks in each subband"
11536 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11537 msgid "small - use small code blocks"
11540 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11541 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11545 msgid "large - use large code blocks"
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11549 msgid "full - One code block per subband"
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11553 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11557 msgid "Number of levels of downsampling"
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11561 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11564 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11565 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11568 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11569 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11572 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11573 msgid "Enable Scene Change Detection"
11576 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11577 msgid "Force Profile"
11580 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11581 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11584 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11585 msgid "VC2 Simple Profile"
11588 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11589 msgid "VC2 Main Profile"
11592 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11593 msgid "Main Profile"
11596 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11597 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11600 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11601 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11604 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11605 msgid "SDL Image decoder"
11608 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11609 msgid "SDL_image video decoder"
11612 #: modules/codec/shine.c:64
11613 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11616 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11617 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11623 #: modules/codec/speex.c:61
11624 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11627 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11628 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11629 msgid "Encoding quality"
11632 #: modules/codec/speex.c:65
11633 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11636 #: modules/codec/speex.c:67
11637 msgid "Encoding complexity"
11640 #: modules/codec/speex.c:69
11641 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11644 #: modules/codec/speex.c:71
11645 msgid "Maximal bitrate"
11648 #: modules/codec/speex.c:73
11649 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11652 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11653 msgid "CBR encoding"
11656 #: modules/codec/speex.c:77
11658 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11659 "bitrate encoding (VBR)."
11662 #: modules/codec/speex.c:80
11663 msgid "Voice activity detection"
11666 #: modules/codec/speex.c:82
11668 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11672 #: modules/codec/speex.c:85
11673 msgid "Discontinuous Transmission"
11676 #: modules/codec/speex.c:87
11677 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11680 #: modules/codec/speex.c:91
11681 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11684 #: modules/codec/speex.c:91
11685 msgid "Wide-band (16kHz)"
11688 #: modules/codec/speex.c:91
11689 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11692 #: modules/codec/speex.c:98
11693 msgid "Speex audio decoder"
11696 #: modules/codec/speex.c:100
11700 #: modules/codec/speex.c:104
11701 msgid "Speex audio packetizer"
11704 #: modules/codec/speex.c:110
11705 msgid "Speex audio encoder"
11708 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11709 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11712 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11713 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11716 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11717 msgid "DVD subtitles decoder"
11720 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11721 msgid "DVD subtitles"
11724 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11725 msgid "DVD subtitles packetizer"
11728 #: modules/codec/stl.c:45
11729 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11733 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11734 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11735 #. languages using the Latin alphabet.
11736 #: modules/codec/subsdec.c:98
11737 msgid "Default (Windows-1252)"
11740 #: modules/codec/subsdec.c:99
11741 msgid "System codeset"
11744 #: modules/codec/subsdec.c:100
11745 msgid "Universal (UTF-8)"
11748 #: modules/codec/subsdec.c:101
11749 msgid "Universal (UTF-16)"
11752 #: modules/codec/subsdec.c:102
11753 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11756 #: modules/codec/subsdec.c:103
11757 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11760 #: modules/codec/subsdec.c:104
11761 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:108
11765 msgid "Western European (Latin-9)"
11768 #: modules/codec/subsdec.c:109
11769 msgid "Western European (Windows-1252)"
11772 #: modules/codec/subsdec.c:110
11773 msgid "Western European (IBM 00850)"
11776 #: modules/codec/subsdec.c:112
11777 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11780 #: modules/codec/subsdec.c:113
11781 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11784 #: modules/codec/subsdec.c:115
11785 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11788 #: modules/codec/subsdec.c:117
11789 msgid "Nordic (Latin-6)"
11792 #: modules/codec/subsdec.c:119
11793 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11796 #: modules/codec/subsdec.c:120
11797 msgid "Russian (KOI8-R)"
11800 #: modules/codec/subsdec.c:121
11801 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11804 #: modules/codec/subsdec.c:123
11805 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11808 #: modules/codec/subsdec.c:124
11809 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11812 #: modules/codec/subsdec.c:126
11813 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11816 #: modules/codec/subsdec.c:127
11817 msgid "Greek (Windows-1253)"
11820 #: modules/codec/subsdec.c:129
11821 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11824 #: modules/codec/subsdec.c:130
11825 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11828 #: modules/codec/subsdec.c:132
11829 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11832 #: modules/codec/subsdec.c:133
11833 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11836 #: modules/codec/subsdec.c:136
11837 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11840 #: modules/codec/subsdec.c:137
11841 msgid "Thai (Windows-874)"
11844 #: modules/codec/subsdec.c:139
11845 msgid "Baltic (Latin-7)"
11848 #: modules/codec/subsdec.c:140
11849 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11852 #: modules/codec/subsdec.c:143
11853 msgid "Celtic (Latin-8)"
11856 #: modules/codec/subsdec.c:146
11857 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11860 #: modules/codec/subsdec.c:148
11861 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11864 #: modules/codec/subsdec.c:149
11865 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11868 #: modules/codec/subsdec.c:150
11869 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11872 #: modules/codec/subsdec.c:151
11873 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11876 #: modules/codec/subsdec.c:152
11877 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11880 #: modules/codec/subsdec.c:153
11881 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11884 #: modules/codec/subsdec.c:154
11885 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11888 #: modules/codec/subsdec.c:155
11889 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11892 #: modules/codec/subsdec.c:156
11893 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11896 #: modules/codec/subsdec.c:157
11897 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11900 #: modules/codec/subsdec.c:159
11901 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11904 #: modules/codec/subsdec.c:160
11905 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11908 #: modules/codec/subsdec.c:167
11909 msgid "Subtitle text encoding"
11912 #: modules/codec/subsdec.c:168
11913 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11916 #: modules/codec/subsdec.c:169
11917 msgid "Subtitle justification"
11920 #: modules/codec/subsdec.c:170
11921 msgid "Set the justification of subtitles"
11924 #: modules/codec/subsdec.c:171
11925 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11928 #: modules/codec/subsdec.c:172
11930 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11933 #: modules/codec/subsdec.c:175
11935 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11936 "but you can choose to disable all formatting."
11939 #: modules/codec/subsdec.c:183
11940 msgid "Text subtitle decoder"
11944 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11945 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11946 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11947 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11948 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11949 #. Other scripts use other code pages.
11951 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11952 #. the VideoLAN translators mailing list.
11953 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11958 #: modules/codec/subsusf.c:46
11962 #: modules/codec/subsusf.c:47
11963 msgid "USF subtitles decoder"
11966 #: modules/codec/substx3g.c:40
11968 msgid "tx3g subtitles decoder"
11969 msgstr "Subtitru kodeki"
11971 #: modules/codec/substx3g.c:41
11973 msgid "tx3g subtitles"
11976 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11977 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11980 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11981 msgid "SVCD subtitles"
11984 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11985 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11988 #: modules/codec/t140.c:35
11989 msgid "T.140 text encoder"
11992 #: modules/codec/telx.c:54
11993 msgid "Override page"
11996 #: modules/codec/telx.c:55
11998 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11999 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12000 "usually 888 or 889)."
12003 #: modules/codec/telx.c:60
12004 msgid "Ignore subtitle flag"
12007 #: modules/codec/telx.c:61
12008 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12011 #: modules/codec/telx.c:64
12012 msgid "Workaround for France"
12015 #: modules/codec/telx.c:65
12017 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12018 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12019 "your subtitles don't appear."
12022 #: modules/codec/telx.c:71
12023 msgid "Teletext subtitles decoder"
12026 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12028 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12029 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12032 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12033 msgid "Post processing quality"
12036 #: modules/codec/theora.c:114
12037 msgid "Theora video decoder"
12040 #: modules/codec/theora.c:122
12041 msgid "Theora video packetizer"
12044 #: modules/codec/theora.c:129
12045 msgid "Theora video encoder"
12048 #: modules/codec/twolame.c:56
12050 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12051 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12054 #: modules/codec/twolame.c:59
12055 msgid "Stereo mode"
12058 #: modules/codec/twolame.c:60
12059 msgid "Handling mode for stereo streams"
12062 #: modules/codec/twolame.c:61
12066 #: modules/codec/twolame.c:63
12067 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12070 #: modules/codec/twolame.c:64
12071 msgid "Psycho-acoustic model"
12074 #: modules/codec/twolame.c:66
12075 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12078 #: modules/codec/twolame.c:70
12079 msgid "Joint stereo"
12082 #: modules/codec/twolame.c:75
12083 msgid "Libtwolame audio encoder"
12086 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12087 msgid "Ulead DV audio decoder"
12090 #: modules/codec/vorbis.c:175
12091 msgid "Maximum encoding bitrate"
12094 #: modules/codec/vorbis.c:177
12095 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12098 #: modules/codec/vorbis.c:178
12099 msgid "Minimum encoding bitrate"
12102 #: modules/codec/vorbis.c:180
12104 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12108 #: modules/codec/vorbis.c:183
12109 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12112 #: modules/codec/vorbis.c:187
12113 msgid "Vorbis audio decoder"
12116 #: modules/codec/vorbis.c:198
12117 msgid "Vorbis audio packetizer"
12120 #: modules/codec/vorbis.c:205
12121 msgid "Vorbis audio encoder"
12124 #: modules/codec/vpx.c:49
12126 msgid "WebM video decoder"
12127 msgstr "Video kodeki"
12129 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12130 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12133 #: modules/codec/x264.c:70
12134 msgid "Maximum GOP size"
12137 #: modules/codec/x264.c:71
12139 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12140 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12144 #: modules/codec/x264.c:75
12145 msgid "Minimum GOP size"
12148 #: modules/codec/x264.c:76
12150 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12151 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12152 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12153 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12154 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12155 "the IDR-frame. \n"
12156 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12157 "frames, but do not start a new GOP."
12160 #: modules/codec/x264.c:85
12161 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12164 #: modules/codec/x264.c:87
12166 "none: use closed GOPs only\n"
12167 "normal: use standard open GOPs\n"
12168 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12171 #: modules/codec/x264.c:91
12172 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12175 #: modules/codec/x264.c:94
12176 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12179 #: modules/codec/x264.c:95
12181 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12182 "ray compatibility\n"
12183 "e.g. resolution, framerate, level"
12186 #: modules/codec/x264.c:98
12187 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12190 #: modules/codec/x264.c:99
12192 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12193 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12194 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12195 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12196 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12197 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12201 #: modules/codec/x264.c:110
12202 msgid "B-frames between I and P"
12205 #: modules/codec/x264.c:111
12206 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12209 #: modules/codec/x264.c:114
12210 msgid "Adaptive B-frame decision"
12213 #: modules/codec/x264.c:115
12215 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12216 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12219 #: modules/codec/x264.c:119
12220 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12223 #: modules/codec/x264.c:120
12225 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12226 "negative values cause less B-frames."
12229 #: modules/codec/x264.c:124
12230 msgid "Keep some B-frames as references"
12233 #: modules/codec/x264.c:125
12235 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12236 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12238 " - none: Disabled\n"
12239 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12240 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12243 #: modules/codec/x264.c:133
12244 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12247 #: modules/codec/x264.c:134
12249 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12250 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12253 #: modules/codec/x264.c:137
12257 #: modules/codec/x264.c:138
12259 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12260 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12263 #: modules/codec/x264.c:143
12265 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12266 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12267 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12270 #: modules/codec/x264.c:148
12271 msgid "Skip loop filter"
12274 #: modules/codec/x264.c:149
12275 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12278 #: modules/codec/x264.c:151
12279 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12282 #: modules/codec/x264.c:152
12284 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12285 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12288 #: modules/codec/x264.c:156
12289 msgid "H.264 level"
12292 #: modules/codec/x264.c:157
12294 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12295 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12296 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12297 "for letting x264 set level."
12300 #: modules/codec/x264.c:162
12301 msgid "H.264 profile"
12304 #: modules/codec/x264.c:163
12305 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12308 #: modules/codec/x264.c:169
12309 msgid "Interlaced mode"
12312 #: modules/codec/x264.c:170
12313 msgid "Pure-interlaced mode."
12316 #: modules/codec/x264.c:172
12317 msgid "Frame packing"
12320 #: modules/codec/x264.c:173
12322 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12323 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12324 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12325 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12326 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12327 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12328 " 5: frame alternation - one view per frame"
12331 #: modules/codec/x264.c:181
12332 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12335 #: modules/codec/x264.c:182
12336 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12339 #: modules/codec/x264.c:184
12340 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12343 #: modules/codec/x264.c:185
12344 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12347 #: modules/codec/x264.c:187
12348 msgid "Force number of slices per frame"
12351 #: modules/codec/x264.c:188
12352 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12355 #: modules/codec/x264.c:190
12356 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12359 #: modules/codec/x264.c:191
12360 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12363 #: modules/codec/x264.c:193
12364 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12367 #: modules/codec/x264.c:194
12368 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12371 #: modules/codec/x264.c:197
12375 #: modules/codec/x264.c:198
12377 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12378 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12381 #: modules/codec/x264.c:202
12382 msgid "Quality-based VBR"
12385 #: modules/codec/x264.c:203
12386 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12389 #: modules/codec/x264.c:205
12393 #: modules/codec/x264.c:206
12394 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12397 #: modules/codec/x264.c:209
12401 #: modules/codec/x264.c:210
12402 msgid "Maximum quantizer parameter."
12405 #: modules/codec/x264.c:212
12406 msgid "Max QP step"
12409 #: modules/codec/x264.c:213
12410 msgid "Max QP step between frames."
12413 #: modules/codec/x264.c:215
12414 msgid "Average bitrate tolerance"
12417 #: modules/codec/x264.c:216
12418 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12421 #: modules/codec/x264.c:219
12422 msgid "Max local bitrate"
12425 #: modules/codec/x264.c:220
12426 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12429 #: modules/codec/x264.c:222
12433 #: modules/codec/x264.c:223
12434 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12437 #: modules/codec/x264.c:226
12438 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12441 #: modules/codec/x264.c:227
12443 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12447 #: modules/codec/x264.c:230
12448 msgid "How AQ distributes bits"
12451 #: modules/codec/x264.c:231
12453 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12455 " - 1: Current x264 default mode\n"
12456 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12460 #: modules/codec/x264.c:236
12461 msgid "Strength of AQ"
12464 #: modules/codec/x264.c:237
12466 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12467 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12468 " - 0.5: weak AQ\n"
12469 " - 1.5: strong AQ"
12472 #: modules/codec/x264.c:243
12473 msgid "QP factor between I and P"
12476 #: modules/codec/x264.c:244
12477 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12480 #: modules/codec/x264.c:247
12481 msgid "QP factor between P and B"
12484 #: modules/codec/x264.c:248
12485 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12488 #: modules/codec/x264.c:250
12489 msgid "QP difference between chroma and luma"
12492 #: modules/codec/x264.c:251
12493 msgid "QP difference between chroma and luma."
12496 #: modules/codec/x264.c:253
12497 msgid "Multipass ratecontrol"
12500 #: modules/codec/x264.c:254
12502 "Multipass ratecontrol:\n"
12503 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12504 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12505 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12508 #: modules/codec/x264.c:259
12509 msgid "QP curve compression"
12512 #: modules/codec/x264.c:260
12513 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12516 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12517 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12520 #: modules/codec/x264.c:263
12522 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12523 "blurs complexity."
12526 #: modules/codec/x264.c:267
12528 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12532 #: modules/codec/x264.c:272
12533 msgid "Partitions to consider"
12536 #: modules/codec/x264.c:273
12538 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12541 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12542 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12543 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12544 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12547 #: modules/codec/x264.c:281
12548 msgid "Direct MV prediction mode"
12551 #: modules/codec/x264.c:284
12552 msgid "Direct prediction size"
12555 #: modules/codec/x264.c:285
12557 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12559 " - -1: smallest possible according to level\n"
12562 #: modules/codec/x264.c:290
12563 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12566 #: modules/codec/x264.c:291
12567 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12570 #: modules/codec/x264.c:293
12571 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12574 #: modules/codec/x264.c:294
12576 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12577 " - 1: Blind offset\n"
12578 " - 2: Smart analysis\n"
12581 #: modules/codec/x264.c:299
12582 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12585 #: modules/codec/x264.c:300
12587 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12589 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12590 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12591 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12592 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12595 #: modules/codec/x264.c:307
12596 msgid "Maximum motion vector search range"
12599 #: modules/codec/x264.c:308
12601 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12602 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12603 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12606 #: modules/codec/x264.c:313
12607 msgid "Maximum motion vector length"
12610 #: modules/codec/x264.c:314
12612 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12615 #: modules/codec/x264.c:317
12616 msgid "Minimum buffer space between threads"
12619 #: modules/codec/x264.c:318
12621 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12625 #: modules/codec/x264.c:321
12626 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12629 #: modules/codec/x264.c:322
12631 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12632 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12636 #: modules/codec/x264.c:326
12637 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12640 #: modules/codec/x264.c:328
12642 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12643 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12644 "quality). Range 1 to 9."
12647 #: modules/codec/x264.c:332
12648 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12651 #: modules/codec/x264.c:335
12652 msgid "Decide references on a per partition basis"
12655 #: modules/codec/x264.c:336
12657 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12658 "as opposed to only one ref per macroblock."
12661 #: modules/codec/x264.c:340
12662 msgid "Chroma in motion estimation"
12665 #: modules/codec/x264.c:341
12666 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12669 #: modules/codec/x264.c:344
12670 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12673 #: modules/codec/x264.c:346
12674 msgid "Adaptive spatial transform size"
12677 #: modules/codec/x264.c:348
12678 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12681 #: modules/codec/x264.c:350
12682 msgid "Trellis RD quantization"
12685 #: modules/codec/x264.c:351
12687 "Trellis RD quantization: \n"
12689 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12690 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12691 "This requires CABAC."
12694 #: modules/codec/x264.c:357
12695 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12698 #: modules/codec/x264.c:358
12699 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12702 #: modules/codec/x264.c:360
12703 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12706 #: modules/codec/x264.c:361
12708 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12709 "small single coefficient."
12712 #: modules/codec/x264.c:364
12713 msgid "Use Psy-optimizations"
12716 #: modules/codec/x264.c:365
12717 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12720 #: modules/codec/x264.c:369
12722 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12726 #: modules/codec/x264.c:372
12727 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12730 #: modules/codec/x264.c:373
12731 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12734 #: modules/codec/x264.c:376
12735 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12738 #: modules/codec/x264.c:377
12739 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12742 #: modules/codec/x264.c:382
12743 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12746 #: modules/codec/x264.c:383
12747 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12750 #: modules/codec/x264.c:386
12751 msgid "CPU optimizations"
12754 #: modules/codec/x264.c:387
12755 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12758 #: modules/codec/x264.c:389
12759 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12762 #: modules/codec/x264.c:390
12763 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12766 #: modules/codec/x264.c:392
12767 msgid "PSNR computation"
12770 #: modules/codec/x264.c:393
12772 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12776 #: modules/codec/x264.c:396
12777 msgid "SSIM computation"
12780 #: modules/codec/x264.c:397
12782 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12786 #: modules/codec/x264.c:400
12790 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12791 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12795 #: modules/codec/x264.c:403
12796 msgid "Print stats for each frame."
12799 #: modules/codec/x264.c:405
12800 msgid "SPS and PPS id numbers"
12803 #: modules/codec/x264.c:406
12805 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12809 #: modules/codec/x264.c:409
12810 msgid "Access unit delimiters"
12813 #: modules/codec/x264.c:410
12814 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12817 #: modules/codec/x264.c:412
12818 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12821 #: modules/codec/x264.c:413
12823 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12824 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12827 #: modules/codec/x264.c:416
12828 msgid "HRD-timing information"
12831 #: modules/codec/x264.c:417
12832 msgid "Default tune setting used"
12835 #: modules/codec/x264.c:418
12836 msgid "Default preset setting used"
12839 #: modules/codec/x264.c:420
12840 msgid "x264 advanced options."
12843 #: modules/codec/x264.c:421
12844 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12847 #: modules/codec/x264.c:426
12851 #: modules/codec/x264.c:426
12855 #: modules/codec/x264.c:426
12859 #: modules/codec/x264.c:426
12863 #: modules/codec/x264.c:426
12867 #: modules/codec/x264.c:437
12871 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12874 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12875 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12876 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12880 #: modules/codec/x264.c:437
12884 #: modules/codec/x264.c:442
12888 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12892 #: modules/codec/x264.c:447
12893 msgid "checkerboard"
12896 #: modules/codec/x264.c:447
12897 msgid "column alternation"
12900 #: modules/codec/x264.c:447
12901 msgid "row alternation"
12904 #: modules/codec/x264.c:447
12905 msgid "side by side"
12908 #: modules/codec/x264.c:447
12912 #: modules/codec/x264.c:447
12913 msgid "frame alternation"
12916 #: modules/codec/x264.c:451
12917 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12920 #: modules/codec/x264.c:455
12921 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12924 #: modules/codec/x264.c:459
12925 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12928 #: modules/codec/x265.c:45
12929 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12932 #: modules/codec/xwd.c:36
12933 msgid "XWD image decoder"
12936 #: modules/codec/zvbi.c:61
12937 msgid "Teletext page"
12940 #: modules/codec/zvbi.c:62
12941 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12944 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12945 msgid "Teletext transparency"
12948 #: modules/codec/zvbi.c:66
12950 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12954 #: modules/codec/zvbi.c:69
12955 msgid "Teletext alignment"
12958 #: modules/codec/zvbi.c:71
12960 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12961 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12965 #: modules/codec/zvbi.c:75
12966 msgid "Teletext text subtitles"
12969 #: modules/codec/zvbi.c:76
12970 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12973 #: modules/codec/zvbi.c:85
12974 msgid "VBI and Teletext decoder"
12977 #: modules/codec/zvbi.c:86
12978 msgid "VBI & Teletext"
12981 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12985 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12986 msgid "D-Bus control interface"
12989 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12990 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12991 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12992 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12993 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12996 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12999 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13000 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13001 msgid "VLC media player"
13004 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13005 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13008 #: modules/control/dummy.c:39
13010 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13011 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13012 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13015 #: modules/control/dummy.c:49
13016 msgid "Dummy interface"
13019 #: modules/control/gestures.c:71
13020 msgid "Motion threshold (10-100)"
13023 #: modules/control/gestures.c:73
13024 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13027 #: modules/control/gestures.c:75
13028 msgid "Trigger button"
13031 #: modules/control/gestures.c:77
13032 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13035 #: modules/control/gestures.c:83
13039 #: modules/control/gestures.c:86
13043 #: modules/control/gestures.c:94
13044 msgid "Mouse gestures control interface"
13047 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13048 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13050 msgid "Global Hotkeys"
13053 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13054 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13055 msgid "Global Hotkeys interface"
13058 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13064 #: modules/control/hotkeys.c:89
13065 msgid "Hotkeys management interface"
13068 #: modules/control/hotkeys.c:188
13072 #: modules/control/hotkeys.c:195
13077 #: modules/control/hotkeys.c:202
13080 msgstr "Nejaušs: %s"
13082 #: modules/control/hotkeys.c:331
13084 msgid "Audio Device: %s"
13087 #: modules/control/hotkeys.c:394
13091 #: modules/control/hotkeys.c:394
13092 msgid "Recording done"
13095 #: modules/control/hotkeys.c:409
13096 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13099 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13100 msgid "No active subtitle"
13101 msgstr "Nav aktīvu subtitru"
13103 #: modules/control/hotkeys.c:430
13104 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13107 #: modules/control/hotkeys.c:450
13108 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13111 #: modules/control/hotkeys.c:459
13113 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13116 #: modules/control/hotkeys.c:472
13117 msgid "Sub sync: delay reset"
13120 #: modules/control/hotkeys.c:501
13122 msgid "Subtitle delay %i ms"
13125 #: modules/control/hotkeys.c:517
13127 msgid "Audio delay %i ms"
13130 #: modules/control/hotkeys.c:553
13132 msgid "Audio track: %s"
13135 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13137 msgid "Subtitle track: %s"
13140 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13144 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13146 msgid "Program Service ID: %s"
13149 #: modules/control/hotkeys.c:773
13151 msgid "Aspect ratio: %s"
13154 #: modules/control/hotkeys.c:803
13159 #: modules/control/hotkeys.c:851
13160 msgid "Zooming reset"
13163 #: modules/control/hotkeys.c:858
13164 msgid "Scaled to screen"
13167 #: modules/control/hotkeys.c:860
13168 msgid "Original Size"
13171 #: modules/control/hotkeys.c:929
13173 msgid "Zoom mode: %s"
13176 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13177 msgid "Deinterlace off"
13180 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13181 msgid "Deinterlace on"
13184 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13185 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13188 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13190 msgid "Subtitle position %d px"
13193 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13195 msgid "Volume %ld%%"
13198 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13200 msgid "Speed: %.2fx"
13203 #: modules/control/lirc.c:46
13204 msgid "Change the lirc configuration file"
13207 #: modules/control/lirc.c:48
13209 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13210 "users home directory."
13213 #: modules/control/lirc.c:58
13217 #: modules/control/lirc.c:61
13218 msgid "Infrared remote control interface"
13221 #: modules/control/motion.c:65
13225 #: modules/control/motion.c:68
13226 msgid "motion control interface"
13229 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13231 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13234 #: modules/control/netsync.c:55
13235 msgid "Network master clock"
13238 #: modules/control/netsync.c:56
13240 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13241 "for clients listening"
13244 #: modules/control/netsync.c:60
13245 msgid "Master server ip address"
13248 #: modules/control/netsync.c:61
13250 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13253 #: modules/control/netsync.c:64
13254 msgid "UDP timeout (in ms)"
13257 #: modules/control/netsync.c:65
13258 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13261 #: modules/control/netsync.c:69
13262 msgid "Network Sync"
13265 #: modules/control/netsync.c:70
13266 msgid "Network synchronization"
13269 #: modules/control/ntservice.c:44
13270 msgid "Install Windows Service"
13273 #: modules/control/ntservice.c:46
13274 msgid "Install the Service and exit."
13277 #: modules/control/ntservice.c:47
13278 msgid "Uninstall Windows Service"
13281 #: modules/control/ntservice.c:49
13282 msgid "Uninstall the Service and exit."
13285 #: modules/control/ntservice.c:50
13286 msgid "Display name of the Service"
13289 #: modules/control/ntservice.c:52
13290 msgid "Change the display name of the Service."
13293 #: modules/control/ntservice.c:53
13294 msgid "Configuration options"
13297 #: modules/control/ntservice.c:55
13299 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13300 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13304 #: modules/control/ntservice.c:60
13306 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13307 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13308 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13311 #: modules/control/ntservice.c:66
13315 #: modules/control/ntservice.c:67
13316 msgid "Windows Service interface"
13319 #: modules/control/rc.c:68
13320 msgid "Initializing"
13323 #: modules/control/rc.c:69
13327 #: modules/control/rc.c:73
13331 #: modules/control/rc.c:159
13332 msgid "Show stream position"
13335 #: modules/control/rc.c:160
13337 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13340 #: modules/control/rc.c:163
13344 #: modules/control/rc.c:164
13345 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13348 #: modules/control/rc.c:166
13349 msgid "UNIX socket command input"
13352 #: modules/control/rc.c:167
13353 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13356 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13357 msgid "TCP command input"
13360 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13362 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13363 "port the interface will bind to."
13366 #: modules/control/rc.c:177
13368 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13369 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13370 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13373 #: modules/control/rc.c:184
13377 #: modules/control/rc.c:187
13378 msgid "Remote control interface"
13381 #: modules/control/rc.c:352
13382 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13385 #: modules/control/rc.c:764
13387 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13390 #: modules/control/rc.c:782
13391 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13394 #: modules/control/rc.c:784
13395 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13398 #: modules/control/rc.c:785
13399 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13402 #: modules/control/rc.c:786
13403 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13406 #: modules/control/rc.c:787
13407 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13410 #: modules/control/rc.c:788
13411 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13414 #: modules/control/rc.c:789
13415 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13418 #: modules/control/rc.c:790
13419 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13422 #: modules/control/rc.c:791
13423 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13426 #: modules/control/rc.c:792
13427 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13430 #: modules/control/rc.c:793
13431 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13434 #: modules/control/rc.c:794
13435 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13438 #: modules/control/rc.c:795
13439 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13442 #: modules/control/rc.c:796
13443 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13446 #: modules/control/rc.c:797
13447 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13450 #: modules/control/rc.c:798
13451 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13454 #: modules/control/rc.c:799
13455 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13458 #: modules/control/rc.c:800
13459 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13462 #: modules/control/rc.c:801
13463 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13466 #: modules/control/rc.c:802
13467 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13470 #: modules/control/rc.c:804
13471 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13474 #: modules/control/rc.c:805
13475 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13478 #: modules/control/rc.c:806
13479 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13482 #: modules/control/rc.c:807
13483 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13486 #: modules/control/rc.c:808
13487 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13490 #: modules/control/rc.c:809
13491 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13494 #: modules/control/rc.c:810
13495 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13498 #: modules/control/rc.c:811
13499 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13502 #: modules/control/rc.c:812
13503 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13506 #: modules/control/rc.c:813
13507 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13510 #: modules/control/rc.c:814
13511 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13514 #: modules/control/rc.c:815
13515 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13518 #: modules/control/rc.c:816
13519 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13522 #: modules/control/rc.c:817
13523 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13526 #: modules/control/rc.c:818
13527 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13530 #: modules/control/rc.c:820
13531 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13534 #: modules/control/rc.c:821
13535 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13538 #: modules/control/rc.c:822
13539 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13542 #: modules/control/rc.c:823
13543 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13546 #: modules/control/rc.c:824
13547 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13550 #: modules/control/rc.c:825
13551 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13554 #: modules/control/rc.c:826
13555 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13558 #: modules/control/rc.c:827
13559 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13562 #: modules/control/rc.c:828
13563 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13566 #: modules/control/rc.c:829
13567 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13570 #: modules/control/rc.c:830
13571 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13574 #: modules/control/rc.c:831
13575 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13578 #: modules/control/rc.c:832
13579 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13582 #: modules/control/rc.c:834
13583 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13586 #: modules/control/rc.c:835
13587 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13590 #: modules/control/rc.c:836
13591 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13594 #: modules/control/rc.c:838
13595 msgid "+----[ end of help ]"
13598 #: modules/control/rc.c:965
13600 msgid "Press pause to continue."
13603 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
13605 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13606 #: modules/control/rc.c:1490
13608 msgid "Type 'pause' to continue."
13611 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
13613 #: modules/control/rc.c:1283
13614 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13617 #: modules/control/rc.c:1294
13619 msgid "Playlist has only %u element"
13620 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13625 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13626 msgid "+-[Incoming]"
13629 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13631 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13634 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13636 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13639 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13641 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13644 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13646 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13649 #: modules/control/rc.c:1755
13651 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13654 #: modules/control/rc.c:1757
13656 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13659 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13660 msgid "+-[Video Decoding]"
13663 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13665 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13668 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13670 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13673 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13675 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13678 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13679 msgid "+-[Audio Decoding]"
13682 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13684 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13687 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13689 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13692 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13694 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13697 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13698 msgid "+-[Streaming]"
13701 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13703 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13706 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13708 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13711 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13713 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13716 #: modules/demux/aiff.c:49
13717 msgid "AIFF demuxer"
13720 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13721 msgid "ASF/WMV demuxer"
13724 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13725 msgid "Could not demux ASF stream"
13728 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13729 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13732 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13733 msgid "DRM protected streams are not supported."
13736 #: modules/demux/au.c:50
13740 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13741 msgid "Avformat demuxer"
13744 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13748 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13751 msgstr "Demultipleksors"
13753 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13754 msgid "Avformat muxer"
13757 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13761 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13762 msgid "Avformat mux"
13765 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13766 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13769 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13770 msgid "Format name"
13773 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13774 msgid "Internal libavcodec format name"
13777 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13778 msgid "Force interleaved method"
13781 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13782 msgid "Force index creation"
13785 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13787 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13788 "incomplete (not seekable)."
13791 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13792 msgid "Ask for action"
13795 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13799 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13803 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13804 msgid "Fix when necessary"
13807 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13808 msgid "AVI demuxer"
13811 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13812 msgid "Broken or missing AVI Index"
13815 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13817 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13819 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13820 "index in memory.\n"
13821 "This step might take a long time on a large file.\n"
13822 "What do you want to do?"
13825 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13826 msgid "Build index then play"
13829 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13833 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13834 msgid "Do not play"
13837 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13838 msgid "Fixing AVI Index..."
13841 #: modules/demux/caf.c:53
13843 msgid "CAF demuxer"
13844 msgstr "Demultipleksors"
13846 #: modules/demux/cdg.c:43
13847 msgid "CDG demuxer"
13850 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13851 msgid "Dump module"
13854 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13855 msgid "Dump filename"
13858 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13859 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13862 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13863 msgid "Append to existing file"
13866 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13867 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13870 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13871 msgid "File dumper"
13874 #: modules/demux/dirac.c:41
13875 msgid "Value to adjust dts by"
13878 #: modules/demux/dirac.c:54
13879 msgid "Dirac video demuxer"
13882 #: modules/demux/flac.c:50
13883 msgid "FLAC demuxer"
13886 #: modules/demux/image.c:44
13890 #: modules/demux/image.c:52
13894 #: modules/demux/image.c:54
13895 msgid "Decode at the demuxer stage"
13898 #: modules/demux/image.c:56
13899 msgid "Forced chroma"
13902 #: modules/demux/image.c:58
13904 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13905 "specified chroma."
13908 #: modules/demux/image.c:61
13909 msgid "Duration in seconds"
13912 #: modules/demux/image.c:63
13914 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13915 "an unlimited play time."
13918 #: modules/demux/image.c:68
13919 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13922 #: modules/demux/image.c:70
13926 #: modules/demux/image.c:72
13928 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13932 #: modules/demux/image.c:76
13933 msgid "Image demuxer"
13936 #: modules/demux/image.c:77
13940 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13941 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13942 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13943 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13944 msgid "Frames per Second"
13947 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13949 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13950 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13953 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13954 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13957 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13958 msgid "--- DVD Menu"
13961 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13962 msgid "First Played"
13965 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13966 msgid "Video Manager"
13969 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13970 msgid "----- Title"
13973 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13974 msgid "Matroska stream demuxer"
13977 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13978 msgid "Respect ordered chapters"
13981 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13982 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13985 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13986 msgid "Chapter codecs"
13989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13990 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13993 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13995 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13998 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14000 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14001 "good for broken files)."
14004 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14005 msgid "Seek based on percent not time"
14008 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14009 msgid "Seek based on percent not time."
14012 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14013 msgid "Dummy Elements"
14016 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14017 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14020 #: modules/demux/mod.c:55
14021 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14024 #: modules/demux/mod.c:56
14025 msgid "Enable reverberation"
14028 #: modules/demux/mod.c:57
14029 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14032 #: modules/demux/mod.c:59
14033 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14036 #: modules/demux/mod.c:61
14037 msgid "Enable megabass mode"
14040 #: modules/demux/mod.c:62
14041 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14044 #: modules/demux/mod.c:64
14046 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14047 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14050 #: modules/demux/mod.c:67
14051 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14054 #: modules/demux/mod.c:69
14055 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14058 #: modules/demux/mod.c:74
14059 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14062 #: modules/demux/mod.c:85
14063 msgid "Reverberation level"
14066 #: modules/demux/mod.c:87
14067 msgid "Reverberation delay"
14070 #: modules/demux/mod.c:89
14074 #: modules/demux/mod.c:92
14075 msgid "Mega bass level"
14078 #: modules/demux/mod.c:94
14079 msgid "Mega bass cutoff"
14082 #: modules/demux/mod.c:96
14086 #: modules/demux/mod.c:99
14087 msgid "Surround level"
14090 #: modules/demux/mod.c:101
14091 msgid "Surround delay (ms)"
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14099 msgid "Classic Rock"
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14155 msgid "Alternative"
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14159 msgid "Death Metal"
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14171 msgid "Euro-Techno"
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14199 msgid "Instrumental"
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14227 msgid "Alternative Rock"
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14247 msgid "Instrumental Pop"
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14251 msgid "Instrumental Rock"
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14267 msgid "Techno-Industrial"
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14287 msgid "Southern Rock"
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14307 msgid "Christian Rap"
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14319 msgid "Native American"
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14331 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14333 msgid "Psychedelic"
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14377 msgid "Rock & Roll"
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14393 msgid "National Folk"
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14401 msgid "Fast Fusion"
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14425 msgid "Gothic Rock"
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14429 msgid "Progressive Rock"
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14433 msgid "Psychedelic Rock"
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14437 msgid "Symphonic Rock"
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14449 msgid "Easy Listening"
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14473 msgid "Chamber Music"
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14493 msgid "Porn Groove"
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14521 msgid "Power Ballad"
14524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14525 msgid "Rhythmic Soul"
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14561 msgid "Drum & Bass"
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14565 msgid "Club - House"
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14597 msgid "Christian Gangsta Rap"
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14601 msgid "Heavy Metal"
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14605 msgid "Black Metal"
14608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14613 msgid "Contemporary Christian"
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14617 msgid "Christian Rock"
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14629 msgid "Thrash Metal"
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14644 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14645 msgid "MP4 stream demuxer"
14648 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14652 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14664 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14667 msgid "Information"
14670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14675 msgid "Requirements"
14678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14679 msgid "Original Format"
14682 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14683 msgid "Display Source As"
14686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14687 msgid "Host Computer"
14690 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14695 msgid "Original Performer"
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14699 msgid "Providers Source Content"
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14711 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14715 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14716 msgid "Record Company"
14719 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14723 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14727 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14740 msgid "Art Director"
14743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14744 msgid "Copyright Acknowledgement"
14747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14752 msgid "Song Description"
14755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14756 msgid "Liner Notes"
14759 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14760 msgid "Phonogram Rights"
14763 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14764 msgid "Sound Engineer"
14767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14771 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14775 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14776 msgid "Executive Producer"
14779 #: modules/demux/mpc.c:62
14780 msgid "MusePack demuxer"
14783 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14785 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14789 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14790 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14793 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14797 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14798 msgid "MPEG-4 video"
14801 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14802 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14805 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14806 msgid "H264 video demuxer"
14809 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14811 msgid "Desired frame rate for the stream."
14812 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
14814 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14816 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14819 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14820 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14823 #: modules/demux/nsc.c:47
14824 msgid "Windows Media NSC metademux"
14827 #: modules/demux/nsv.c:49
14828 msgid "NullSoft demuxer"
14831 #: modules/demux/nuv.c:49
14832 msgid "Nuv demuxer"
14835 #: modules/demux/ogg.c:56
14836 msgid "OGG demuxer"
14839 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14840 msgid "Google Video"
14843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14844 msgid "Show shoutcast adult content"
14847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14848 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14857 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14858 "prevent adding them to the playlist."
14861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14862 msgid "M3U playlist import"
14865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14866 msgid "RAM playlist import"
14869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14870 msgid "PLS playlist import"
14873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14874 msgid "B4S playlist import"
14877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14878 msgid "DVB playlist import"
14881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14882 msgid "Podcast parser"
14885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14886 msgid "XSPF playlist import"
14889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14890 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14894 msgid "ASX playlist import"
14897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14898 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14902 msgid "QuickTime Media Link importer"
14905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14906 msgid "Google Video Playlist importer"
14909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14910 msgid "Dummy IFO demux"
14913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14914 msgid "iTunes Music Library importer"
14917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14918 msgid "WPL playlist import"
14921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14922 msgid "ZPL playlist import"
14925 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14927 msgid "Podcast Info"
14930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14931 msgid "Podcast Link"
14934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14935 msgid "Podcast Copyright"
14938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14939 msgid "Podcast Category"
14942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14943 msgid "Podcast Keywords"
14946 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14947 msgid "Podcast Subtitle"
14950 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14951 msgid "Podcast Summary"
14954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14955 msgid "Podcast Publication Date"
14958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14959 msgid "Podcast Author"
14962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14963 msgid "Podcast Subcategory"
14966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14967 msgid "Podcast Duration"
14970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14971 msgid "Podcast Type"
14974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14975 msgid "Podcast Size"
14978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14983 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14991 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14995 #: modules/demux/ps.c:43
14996 msgid "Trust MPEG timestamps"
14999 #: modules/demux/ps.c:44
15001 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15002 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15003 "calculate from the bitrate instead."
15006 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15007 msgid "MPEG-PS demuxer"
15010 #: modules/demux/ps.c:57
15014 #: modules/demux/pva.c:43
15015 msgid "PVA demuxer"
15018 #: modules/demux/rawaud.c:44
15019 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15022 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15023 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15024 msgid "Audio channels"
15027 #: modules/demux/rawaud.c:47
15028 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15031 #: modules/demux/rawaud.c:49
15032 msgid "FOURCC code of raw input format"
15035 #: modules/demux/rawaud.c:51
15036 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15039 #: modules/demux/rawaud.c:53
15040 msgid "Forces the audio language"
15043 #: modules/demux/rawaud.c:54
15045 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15046 "Default is 'eng'. "
15049 #: modules/demux/rawaud.c:64
15050 msgid "Raw audio demuxer"
15053 #: modules/demux/rawdv.c:43
15055 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15058 #: modules/demux/rawdv.c:51
15059 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15062 #: modules/demux/rawvid.c:45
15064 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15065 "30000/1001 or 29.97"
15068 #: modules/demux/rawvid.c:49
15069 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15072 #: modules/demux/rawvid.c:53
15073 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15076 #: modules/demux/rawvid.c:56
15077 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15080 #: modules/demux/rawvid.c:57
15081 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15084 #: modules/demux/rawvid.c:65
15085 msgid "Raw video demuxer"
15088 #: modules/demux/real.c:70
15089 msgid "Real demuxer"
15092 #: modules/demux/sid.cpp:56
15093 msgid "C64 sid demuxer"
15096 #: modules/demux/smf.c:41
15097 msgid "SMF demuxer"
15100 #: modules/demux/stl.c:43
15101 msgid "EBU STL subtitles parser"
15104 #: modules/demux/subtitle.c:51
15105 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15108 #: modules/demux/subtitle.c:53
15110 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15111 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15114 #: modules/demux/subtitle.c:56
15116 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15120 #: modules/demux/subtitle.c:58
15121 msgid "Override the default track description."
15124 #: modules/demux/subtitle.c:70
15125 msgid "Text subtitle parser"
15128 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15129 msgid "Subtitle delay"
15132 #: modules/demux/subtitle.c:80
15133 msgid "Subtitle format"
15136 #: modules/demux/subtitle.c:83
15137 msgid "Subtitle description"
15140 #: modules/demux/ts.c:92
15144 #: modules/demux/ts.c:94
15145 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15148 #: modules/demux/ts.c:96
15149 msgid "Set id of ES to PID"
15152 #: modules/demux/ts.c:97
15154 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15155 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15156 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15159 #: modules/demux/ts.c:102
15160 msgid "Fast udp streaming"
15163 #: modules/demux/ts.c:104
15164 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15167 #: modules/demux/ts.c:106
15168 msgid "MTU for out mode"
15171 #: modules/demux/ts.c:107
15172 msgid "MTU for out mode."
15175 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15179 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15181 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15184 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15185 msgid "Second CSA Key"
15188 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15190 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15194 #: modules/demux/ts.c:118
15195 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15198 #: modules/demux/ts.c:119
15200 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15201 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15204 #: modules/demux/ts.c:123
15205 msgid "Separate sub-streams"
15208 #: modules/demux/ts.c:125
15210 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15211 "off this option when using stream output."
15214 #: modules/demux/ts.c:130
15216 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15217 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15220 #: modules/demux/ts.c:133
15222 msgid "Trust in-stream PCR"
15223 msgstr "Sout plūsma"
15225 #: modules/demux/ts.c:134
15226 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15229 #: modules/demux/ts.c:137
15230 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15233 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15238 #: modules/demux/ts.c:172
15239 msgid "Teletext subtitles"
15242 #: modules/demux/ts.c:173
15243 msgid "Teletext: additional information"
15246 #: modules/demux/ts.c:174
15247 msgid "Teletext: program schedule"
15250 #: modules/demux/ts.c:175
15251 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15254 #: modules/demux/ts.c:3632
15255 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15258 #: modules/demux/ts.c:3910
15259 msgid "clean effects"
15262 #: modules/demux/ts.c:3911
15263 msgid "hearing impaired"
15266 #: modules/demux/ts.c:3912
15267 msgid "visual impaired commentary"
15270 #: modules/demux/tta.c:45
15271 msgid "TTA demuxer"
15274 #: modules/demux/ty.c:59
15278 #: modules/demux/ty.c:60
15279 msgid "TY Stream audio/video demux"
15282 #: modules/demux/ty.c:777
15283 msgid "Closed captions 2"
15286 #: modules/demux/ty.c:778
15287 msgid "Closed captions 3"
15290 #: modules/demux/ty.c:779
15291 msgid "Closed captions 4"
15294 #: modules/demux/vc1.c:44
15295 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15298 #: modules/demux/vc1.c:50
15299 msgid "VC1 video demuxer"
15302 #: modules/demux/vobsub.c:49
15303 msgid "Vobsub subtitles parser"
15306 #: modules/demux/voc.c:43
15307 msgid "VOC demuxer"
15310 #: modules/demux/wav.c:47
15311 msgid "WAV demuxer"
15314 #: modules/demux/xa.c:43
15318 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15319 msgid "Closed captions"
15322 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15323 msgid "Textual audio descriptions"
15326 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15327 msgid "Ticker text"
15330 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15331 msgid "Active regions"
15334 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15335 msgid "Semantic annotations"
15338 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15342 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15343 msgid "Linguistic markup"
15346 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15350 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15351 msgid "Subtitles (images)"
15354 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15355 msgid "Slides (text)"
15358 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15359 msgid "Slides (images)"
15362 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15363 msgid "Unknown category"
15366 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15367 msgid "About VLC media player"
15370 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15374 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15379 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15383 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15385 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15388 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15389 msgid "Compiled by %s with %@"
15392 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15394 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15395 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15396 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15397 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15398 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15399 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15400 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15401 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15404 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15405 msgid "VLC media player Help"
15408 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15413 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15415 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15417 msgid "Playlist parsers"
15418 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
15420 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15421 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15422 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15424 msgid "Service Discovery"
15425 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
15427 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15429 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15430 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15434 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15436 msgid "Show Installed Only"
15439 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15440 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15441 msgid "Find more addons online"
15444 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15445 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15447 msgid "Addons Manager"
15448 msgstr "Valoda (Language)"
15450 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15451 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15457 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15459 #: modules/mux/avi.c:53
15463 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15470 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15475 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15478 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15482 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15486 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15488 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15492 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15493 msgid "Enable dynamic range compressor"
15496 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15508 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15513 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15518 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15519 msgid "Enable Spatializer"
15522 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15523 msgid "Headphone virtualization"
15526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15527 msgid "Volume normalization"
15530 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15531 msgid "Maximum level"
15534 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15538 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15541 msgid "Audio Effects"
15544 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15545 msgid "Duplicate current profile..."
15548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15550 msgid "Organize Profiles..."
15553 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15554 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15557 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15558 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15560 msgid "Enter a name for the new profile:"
15563 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15565 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15569 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15570 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15574 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15576 msgid "Remove a preset"
15579 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15581 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15584 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15585 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15590 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15591 msgid "Add new Preset..."
15594 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15595 msgid "Organize Presets..."
15598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15599 msgid "Save current selection as new preset"
15602 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15603 msgid "Enter a name for the new preset:"
15606 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15607 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15611 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15619 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15620 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15635 #: modules/video_filter/extract.c:75
15639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15648 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15652 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15653 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15674 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15678 msgid "Input has changed"
15681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15683 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15684 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15688 msgid "Invalid selection"
15691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15692 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15696 msgid "No input found"
15699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15700 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15703 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15705 msgid "Show Details"
15706 msgstr "Rādīt Visus"
15708 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15710 msgid "Hide Details"
15711 msgstr "Paslēpt Citus"
15713 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15717 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15719 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15720 "crash report to %@?"
15723 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15728 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15729 msgid "Problem details and system configuration"
15732 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15733 msgid "Problem Report for %@"
15736 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15737 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15740 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15741 msgid "No personal information will be sent with this report."
15744 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15747 msgid "Jump to Time"
15748 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
15750 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15754 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15755 msgid "Click to play or pause the current media."
15758 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15762 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15764 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15768 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15772 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15774 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15778 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15780 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15781 "to change current playback position."
15784 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15785 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15788 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15789 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15792 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15793 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15796 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15797 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15800 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15801 msgid "Click to stop playback."
15804 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15805 msgid "Show/Hide Playlist"
15808 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15810 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15811 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15815 #: share/lua/http/index.html:241
15819 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15821 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15825 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15829 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15830 msgid "Click to enable or disable random playback."
15833 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15835 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15836 "to change the volume."
15839 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15840 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15843 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15844 msgid "Full Volume"
15847 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15848 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15851 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15853 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15857 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15858 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15861 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15862 msgid "Click to go to the next playlist item."
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15866 msgid "Convert & Stream"
15869 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15873 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15874 msgid "Drop media here"
15877 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15878 msgid "Open media..."
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15882 msgid "Choose Profile"
15885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15886 msgid "Customize..."
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15890 msgid "Choose Destination"
15893 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15894 msgid "Choose an output location"
15897 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15898 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15899 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15904 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15905 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15910 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15911 msgid "Setup Streaming..."
15914 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15915 msgid "Save as File"
15918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15919 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15920 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15924 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15925 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15929 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15930 msgid "Save as new Profile..."
15933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15934 msgid "Encapsulation"
15937 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15938 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15940 msgid "Video codec"
15943 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15944 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15945 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15946 msgid "Audio codec"
15949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15950 msgid "Keep original video track"
15953 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15955 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15956 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15960 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15964 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15965 msgid "Keep original audio track"
15968 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15969 msgid "Overlay subtitles on the video"
15972 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15973 msgid "Stream Destination"
15976 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15977 msgid "Stream Announcement"
15980 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15981 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15983 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15989 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15993 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15994 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15998 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16000 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16001 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16002 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16009 msgid "SAP Announcement"
16012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16013 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16014 msgid "HTTP Announcement"
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16018 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16019 msgid "RTSP Announcement"
16022 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16023 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16024 msgid "Export SDP as file"
16027 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16028 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16033 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16034 "technical reasons."
16037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16038 msgid "Save as new profile"
16041 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16042 msgid "Remove a profile"
16045 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16046 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16049 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16050 msgid "%@ stream to %@:%@"
16053 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16054 msgid "No Address given"
16057 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16058 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16061 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16062 msgid "No Channel Name given"
16065 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16067 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16070 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16071 msgid "No SDP URL given"
16074 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16075 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16078 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16085 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16090 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16091 msgid "Errors and Warnings"
16094 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16098 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16102 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16106 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16107 msgid "Hide no user action dialogs"
16110 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16112 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16116 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16117 msgid "(no item is being played)"
16120 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16121 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16124 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16125 msgid "VLC media playback"
16128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16129 msgid "Remove old preferences?"
16132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16133 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16136 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16137 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16141 msgid "Video device"
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16146 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16147 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16157 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16158 "is fully transparent."
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16162 msgid "Black screens in fullscreen"
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16166 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16170 msgid "Show Fullscreen controller"
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16174 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16178 msgid "Auto-playback of new items"
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16182 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16186 msgid "Keep Recent Items"
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16191 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16196 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16200 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16204 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16209 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16210 "you can choose to control the global system volume instead."
16213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16214 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16219 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16220 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16224 msgid "Control playback with media keys"
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16229 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16234 msgid "Run VLC with dark interface style"
16237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16239 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16240 "the grey interface style is used."
16243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16244 msgid "Use the native fullscreen mode"
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16249 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16250 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16256 msgid "Resize interface to the native video size"
16259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16261 "You have two choices:\n"
16262 " - The interface will resize to the native video size\n"
16263 " - The video will fit to the interface size\n"
16264 " By default, interface resize to the native video size."
16267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16269 msgid "Pause the video playback when minimized"
16272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16274 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16275 "minimizing the window."
16278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16279 msgid "Allow automatic icon changes"
16282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16284 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16288 msgid "Lock Aspect Ratio"
16291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16292 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16296 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16300 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16304 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16308 msgid "Show Audio Effects Button"
16311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16312 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16316 msgid "Show Sidebar"
16319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16320 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16325 msgid "Control external music players"
16326 msgstr "Vadības interfeiss"
16328 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16329 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16333 msgid "Use large text for list views"
16336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16340 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16342 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16346 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16350 msgid "Continue playback where you left off"
16353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16355 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16356 "open one of those, playback will continue."
16359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16372 msgid "Maximum Volume displayed"
16375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16376 msgid "Mac OS X interface"
16379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16388 msgid "Apple Remote and media keys"
16391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16392 msgid "Video output"
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16396 msgid "Track Number"
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16416 msgid "Check for Update..."
16417 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16420 msgid "Preferences..."
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16429 msgstr "Paslēpt VLC"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16432 msgid "Hide Others"
16433 msgstr "Paslēpt Citus"
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16437 msgstr "Rādīt Visus"
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16441 msgstr "Iziet no VLC"
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16448 msgid "Advanced Open File..."
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16452 msgid "Open File..."
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16456 msgid "Open Disc..."
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16460 msgid "Open Network..."
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16464 msgid "Open Capture Device..."
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16468 msgid "Open Recent"
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16472 msgid "Close Window"
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16476 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16480 msgid "Convert / Stream..."
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16484 msgid "Save Playlist..."
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16508 msgid "Playlist Table Columns"
16511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16516 msgid "Playback Speed"
16519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16520 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16521 msgid "Track Synchronization"
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16529 msgid "Quit after Playback"
16532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16533 msgid "Step Forward"
16536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16537 msgid "Step Backward"
16540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16541 msgid "Increase Volume"
16544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16545 msgid "Decrease Volume"
16548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16549 msgid "Audio Device"
16552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16558 msgid "Normal Size"
16561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16562 msgid "Double Size"
16565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16566 msgid "Fit to Screen"
16569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16571 msgid "Float on Top"
16574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16576 msgid "Fullscreen Video Device"
16579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16580 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16581 msgid "Post processing"
16584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16585 msgid "Add Subtitle File..."
16588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16589 msgid "Subtitles Track"
16592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16601 msgid "Outline Thickness"
16604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16605 msgid "Background Opacity"
16608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16609 msgid "Background Color"
16612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16613 msgid "Transparent"
16616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16630 msgid "Main Window..."
16633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16634 msgid "Audio Effects..."
16637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16638 msgid "Video Effects..."
16641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16642 msgid "Bookmarks..."
16645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16646 msgid "Playlist..."
16649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16650 msgid "Media Information..."
16653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16654 msgid "Messages..."
16657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16658 msgid "Errors and Warnings..."
16661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16662 msgid "Bring All to Front"
16665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16671 msgid "VLC media player Help..."
16674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16675 msgid "ReadMe / FAQ..."
16678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16679 msgid "Online Documentation..."
16682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16683 msgid "VideoLAN Website..."
16686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16687 msgid "Make a donation..."
16690 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16691 msgid "Online Forum..."
16694 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16696 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16699 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16701 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16702 "drop files here to play."
16705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16710 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16712 msgid "Unsubscribe"
16715 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16717 msgid "Subscribe to a podcast"
16720 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16722 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16725 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16726 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16730 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16733 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16737 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16738 msgid "MY COMPUTER"
16741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16745 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16746 msgid "LOCAL NETWORK"
16749 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16753 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16754 msgid "Check for album art and metadata?"
16757 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16758 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16761 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16767 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16768 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16769 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16770 "trusted services in an anonymized form."
16773 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16777 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16781 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16785 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16789 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16794 msgid "No device is selected"
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16799 "No device is selected.\n"
16801 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16804 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16805 msgid "Open Source"
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16809 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16821 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16822 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16823 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16824 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16838 msgid "Choose a file"
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16842 msgid "Click to select a file for playback"
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16846 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16850 msgid "Play another media synchronously"
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16861 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16865 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16866 msgid "Custom playback"
16869 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16871 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16875 msgid "Insert Disc"
16878 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16879 msgid "Disable DVD menus"
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16883 msgid "Enable DVD menus"
16886 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16892 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16893 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16894 "press the button below."
16897 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16899 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16900 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16901 "IP automatically.\n"
16903 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16907 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16909 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16910 "click on the respective button below."
16913 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16914 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16917 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16918 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16919 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16923 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16924 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16928 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16929 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16933 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16934 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16935 msgid "Input Devices"
16938 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16940 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16944 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16945 msgid "Subscreen left"
16948 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16949 msgid "Subscreen top"
16952 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16953 msgid "Capture Audio"
16956 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16957 msgid "Current channel:"
16960 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16961 msgid "Previous Channel"
16964 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16965 msgid "Next Channel"
16968 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16969 msgid "Retrieving Channel Info..."
16972 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16973 msgid "EyeTV is not launched"
16976 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16978 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16979 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16982 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16983 msgid "Launch EyeTV now"
16986 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16987 msgid "Download Plugin"
16990 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16991 #: modules/codec/svg.c:50
16992 msgid "Image width"
16995 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16996 #: modules/codec/svg.c:52
16997 msgid "Image height"
17000 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17001 msgid "Add Subtitle File:"
17004 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17005 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17008 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17009 msgid "Click to select a subtitle file."
17012 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17013 msgid "Override parameters"
17016 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17020 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17021 msgid "Subtitle encoding"
17024 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17029 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17030 msgid "Subtitle alignment"
17033 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17034 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17037 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17038 msgid "Font Properties"
17041 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17042 msgid "Subtitle File"
17045 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17046 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17050 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17055 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17056 msgid "Composite input"
17059 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17060 msgid "S-Video input"
17063 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17064 msgid "Streaming/Saving:"
17067 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17068 msgid "Settings..."
17071 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17072 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17075 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17076 msgid "Display the stream locally"
17079 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17080 msgid "Dump raw input"
17083 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17084 msgid "Encapsulation Method"
17087 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17088 msgid "Transcoding options"
17091 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17093 msgid "Bitrate (kb/s)"
17096 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17097 msgid "Stream Announcing"
17100 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17101 msgid "Channel Name"
17104 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17108 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17114 msgid "Expand Node"
17117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17118 msgid "Download Cover Art"
17121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17122 msgid "Fetch Meta Data"
17125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17126 msgid "Reveal in Finder"
17129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17130 msgid "Sort Node by Name"
17133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17134 msgid "Sort Node by Author"
17137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17138 msgid "Search in Playlist"
17141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17142 msgid "File Format:"
17145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17146 msgid "Extended M3U"
17149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17150 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17154 msgid "HTML playlist"
17157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17158 msgid "Save Playlist"
17161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17162 msgid "Meta-information"
17165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17167 msgid "Continue playback?"
17170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17171 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17177 msgid "Restart playback"
17180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17182 msgid "Always continue"
17183 msgstr "Vienmēr augšpusē"
17185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17186 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17191 msgid "Media Information"
17194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17199 msgid "Save Metadata"
17202 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17203 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17208 msgid "Codec Details"
17211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17212 msgid "Read at media"
17215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17217 msgid "Input bitrate"
17220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17225 msgid "Stream bitrate"
17228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17229 msgid "Decoded blocks"
17232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17233 msgid "Displayed frames"
17236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17237 msgid "Lost frames"
17240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17246 msgid "Sent packets"
17249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17258 msgid "Played buffers"
17261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17262 msgid "Lost buffers"
17265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17266 msgid "Error while saving meta"
17269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17270 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17275 msgid "Preferences"
17278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17286 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17287 msgid "Select a directory"
17290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17291 msgid "Select a file"
17294 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17301 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17302 msgid "Interface Settings"
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17308 msgid "Audio Settings"
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17314 msgid "Video Settings"
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17320 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17324 msgid "Input & Codec Settings"
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17328 msgid "General Audio"
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17332 msgid "Preferred Audio language"
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17336 msgid "Enable Last.fm submissions"
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17340 msgid "Visualization"
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17344 msgid "Keep audio level between sessions"
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17348 msgid "Always reset audio start level to:"
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17356 msgid "Change Hotkey"
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17360 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17373 msgid "Repair AVI Files"
17376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17377 msgid "Default Caching Level"
17380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17386 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17391 msgid "Codecs / Muxers"
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17395 msgid "Hardware Acceleration"
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17399 msgid "Post-Processing Quality"
17402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17403 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17407 msgid "Open network streams using the following protocols"
17410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17411 msgid "Note that these are system-wide settings."
17414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17415 msgid "Interface style"
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17427 msgid "Show video within the main window"
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17431 msgid "Show Fullscreen Controller"
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17436 msgid "Privacy / Network Interaction"
17439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17440 msgid "Automatically check for updates"
17443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17444 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17448 #: modules/lua/vlc.c:101
17452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17454 msgid "Continue playback"
17457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17458 msgid "Default Encoding"
17461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17462 msgid "Display Settings"
17465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17471 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17472 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17478 msgid "Subtitle languages"
17481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17483 msgid "Preferred subtitle language"
17486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17491 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17501 msgid "Outline color"
17504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17506 msgid "Outline thickness"
17509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17510 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17519 msgid "Video snapshots"
17522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17535 msgid "Sequential numbering"
17538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17539 msgid "Last check on: %@"
17542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17543 msgid "No check was performed yet."
17546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17548 msgid "Lowest latency"
17551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17553 msgid "Low latency"
17556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17558 msgid "High latency"
17561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17563 msgid "Higher latency"
17566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17568 msgid "Reset Preferences"
17571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17573 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17575 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17576 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17577 "stop immediately.\n"
17579 "The Media Library will not be affected.\n"
17581 "Are you sure you want to continue?"
17584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17586 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17590 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17599 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17604 "Press new keys for\n"
17608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17609 msgid "Invalid combination"
17612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17613 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17618 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17621 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17625 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17627 msgid "Audio/Video"
17630 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17632 msgid "Audio track synchronization:"
17635 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17636 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17640 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17641 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17644 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17646 msgid "Subtitles/Video"
17649 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17651 msgid "Subtitle track synchronization:"
17654 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17655 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17658 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17660 msgid "Subtitle speed:"
17663 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17667 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17668 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17669 msgid "Subtitle duration factor:"
17672 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17675 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17676 "Set 0 to disable."
17679 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17682 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17683 "Set 0 to disable."
17686 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17689 "Recalculate subtitle duration according\n"
17690 "to their content and this value.\n"
17691 "Set 0 to disable."
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17696 msgid "Video Effects"
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17710 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17711 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17718 msgid "Image Adjust"
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17723 msgid "Brightness Threshold"
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17739 msgid "Banding removal"
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17759 msgid "Synchronize top and bottom"
17762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17764 msgid "Synchronize left and right"
17767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17773 msgid "Rotate by 90 degrees"
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17777 msgid "Rotate by 180 degrees"
17780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17781 msgid "Rotate by 270 degrees"
17784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17785 msgid "Flip horizontally"
17788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17789 msgid "Flip vertically"
17792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17793 msgid "Magnification/Zoom"
17796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17798 msgid "Puzzle game"
17801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17802 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17809 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17822 msgid "Number of clones"
17825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17832 msgid "Color threshold"
17835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17840 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17845 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17846 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17866 msgid "Color extraction"
17869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17870 msgid "Invert colors"
17873 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17879 msgid "Posterize level"
17882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17884 msgid "Motion blur"
17887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17893 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17894 msgid "Motion Detect"
17897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17899 msgid "Water effect"
17902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17912 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17929 msgid "Transparency"
17932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17933 msgid "Organize profiles..."
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17937 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17941 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17946 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17951 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17955 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17959 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17964 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17969 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17973 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17977 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17982 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17987 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17991 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17996 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17997 "ASF, OGG and RAW)"
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18002 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18006 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18011 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18015 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18019 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18023 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18027 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18031 msgid "MPEG Program Stream"
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18035 msgid "MPEG Transport Stream"
18038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18039 msgid "MPEG 1 Format"
18042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18044 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18045 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18046 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18047 "at http://yourip:8080 by default."
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18052 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18053 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18054 "generally the most compatible"
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18062 "at mms://yourip:8080 by default."
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18067 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18068 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18069 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18074 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18078 msgid "Use this to stream to a single computer."
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18083 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18084 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18085 "address beginning with 239.255."
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18090 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18091 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18092 "but it won't work over the Internet."
18095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18097 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18103 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18104 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18105 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18114 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18118 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18129 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18130 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18131 "access to more features."
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18136 msgid "Stream to network"
18139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18140 msgid "Transcode/Save to file"
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18144 msgid "Choose input"
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18148 msgid "Choose here your input stream."
18151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18153 msgid "Select a stream"
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18157 msgid "Existing playlist item"
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18161 msgid "Partial Extract"
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18166 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18167 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18168 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18180 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18185 msgid "Destination"
18188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18189 msgid "Streaming method"
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18193 msgid "Address of the computer to stream to."
18196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18197 msgid "UDP Unicast"
18200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18201 msgid "UDP Multicast"
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18211 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18212 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18216 msgid "Transcode audio"
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18220 msgid "Transcode video"
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18225 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18231 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18236 msgid "Encapsulation format"
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18241 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18242 "previously chosen settings all formats won't be available."
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18246 msgid "Additional streaming options"
18249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18250 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18254 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18259 msgid "Local playback"
18262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18263 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18267 msgid "Additional transcode options"
18270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18271 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18275 msgid "Select the file to save to"
18278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18280 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18281 "the receiving user as they become part of the image."
18284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18286 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18295 msgid "Encap. format"
18298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18299 msgid "Input stream"
18302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18303 msgid "Save file to"
18306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18307 msgid "Include subtitles"
18310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18311 msgid "No input selected"
18314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18316 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18318 "Choose one before going to the next page."
18321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18322 msgid "No valid destination"
18325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18327 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18330 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18331 "and the help texts in this window."
18334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18336 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18337 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18339 "Correct your selection and try again."
18342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18343 msgid "Select the directory to save to"
18346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18347 msgid "No folder selected"
18350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18351 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18356 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18361 msgid "No file selected"
18364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18365 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18370 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18394 msgid "yes: from %@ to %@"
18397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18398 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18402 msgid "This allows streaming on a network."
18405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18407 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18408 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18409 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18410 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18414 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18418 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18423 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18424 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18425 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18426 "this setting to 1."
18429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18431 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18432 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18433 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18434 "extra interface.\n"
18435 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18436 "name will be used."
18439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18441 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18444 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18448 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18449 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18452 #: modules/gui/ncurses.c:70
18453 msgid "Filebrowser starting point"
18456 #: modules/gui/ncurses.c:72
18458 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18459 "show you initially."
18462 #: modules/gui/ncurses.c:77
18463 msgid "Ncurses interface"
18466 #: modules/gui/ncurses.c:775
18471 #: modules/gui/ncurses.c:779
18476 #: modules/gui/ncurses.c:873
18480 #: modules/gui/ncurses.c:875
18481 msgid " h,H Show/Hide help box"
18484 #: modules/gui/ncurses.c:876
18485 msgid " i Show/Hide info box"
18488 #: modules/gui/ncurses.c:877
18489 msgid " M Show/Hide metadata box"
18492 #: modules/gui/ncurses.c:878
18493 msgid " L Show/Hide messages box"
18496 #: modules/gui/ncurses.c:879
18497 msgid " P Show/Hide playlist box"
18500 #: modules/gui/ncurses.c:880
18501 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18504 #: modules/gui/ncurses.c:881
18505 msgid " x Show/Hide objects box"
18508 #: modules/gui/ncurses.c:882
18509 msgid " S Show/Hide statistics box"
18512 #: modules/gui/ncurses.c:883
18513 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18516 #: modules/gui/ncurses.c:884
18517 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18520 #: modules/gui/ncurses.c:888
18524 #: modules/gui/ncurses.c:890
18525 msgid " q, Q, Esc Quit"
18528 #: modules/gui/ncurses.c:891
18532 #: modules/gui/ncurses.c:892
18533 msgid " <space> Pause/Play"
18536 #: modules/gui/ncurses.c:893
18537 msgid " f Toggle Fullscreen"
18540 #: modules/gui/ncurses.c:894
18542 msgid " c Cycle through audio tracks"
18545 #: modules/gui/ncurses.c:895
18547 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18550 #: modules/gui/ncurses.c:896
18552 msgid " b Cycle through video tracks"
18555 #: modules/gui/ncurses.c:897
18556 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18559 #: modules/gui/ncurses.c:898
18560 msgid " [, ] Next/Previous title"
18563 #: modules/gui/ncurses.c:899
18564 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18567 #. xgettext: You can use ← and → characters
18568 #: modules/gui/ncurses.c:901
18570 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18573 #: modules/gui/ncurses.c:902
18574 msgid " a, z Volume Up/Down"
18577 #: modules/gui/ncurses.c:903
18581 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18582 #: modules/gui/ncurses.c:905
18583 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18586 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18587 #: modules/gui/ncurses.c:907
18588 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18591 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18592 #: modules/gui/ncurses.c:909
18593 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18596 #: modules/gui/ncurses.c:913
18600 #: modules/gui/ncurses.c:915
18601 msgid " r Toggle Random playing"
18604 #: modules/gui/ncurses.c:916
18605 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18608 #: modules/gui/ncurses.c:917
18609 msgid " R Toggle Repeat item"
18612 #: modules/gui/ncurses.c:918
18613 msgid " o Order Playlist by title"
18616 #: modules/gui/ncurses.c:919
18617 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18620 #: modules/gui/ncurses.c:920
18621 msgid " g Go to the current playing item"
18624 #: modules/gui/ncurses.c:921
18625 msgid " / Look for an item"
18628 #: modules/gui/ncurses.c:922
18629 msgid " ; Look for the next item"
18632 #: modules/gui/ncurses.c:923
18633 msgid " A Add an entry"
18636 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18637 #: modules/gui/ncurses.c:925
18638 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18641 #: modules/gui/ncurses.c:926
18642 msgid " e Eject (if stopped)"
18645 #: modules/gui/ncurses.c:930
18646 msgid "[Filebrowser]"
18649 #: modules/gui/ncurses.c:932
18650 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18653 #: modules/gui/ncurses.c:933
18654 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18657 #: modules/gui/ncurses.c:934
18658 msgid " . Show/Hide hidden files"
18661 #: modules/gui/ncurses.c:938
18665 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18666 #: modules/gui/ncurses.c:941
18668 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18671 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18675 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18679 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18683 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18685 msgid " Source : %s"
18688 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18690 msgid " Position : %s/%s"
18693 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18694 msgid " Volume : Mute"
18697 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18699 msgid " Volume : %3ld%%"
18702 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18703 msgid " Volume : ----"
18706 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18708 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18711 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18713 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18716 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18717 msgid " Source: <no current item> "
18720 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18721 msgid " [ h for help ]"
18724 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18729 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18734 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18738 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18739 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18742 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18743 msgid "Previous Chapter/Title"
18746 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18747 msgid "Next Chapter/Title"
18750 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18751 msgid "Teletext Activation"
18754 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18755 msgid "Toggle Transparency "
18758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18761 "If the playlist is empty, open a medium"
18764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18765 msgid "Previous / Backward"
18768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18769 msgid "Next / Forward"
18772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18773 msgid "De-Fullscreen"
18776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18777 msgid "Extended panel"
18780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18785 msgid "Frame By Frame"
18788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18789 msgid "Trickplay Reverse"
18792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18794 msgid "Step backward"
18797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18799 msgid "Step forward"
18802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18803 msgid "Loop / Repeat"
18806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18807 msgid "Open subtitles"
18810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18811 msgid "Dock fullscreen controller"
18814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18815 msgid "Stop playback"
18818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18819 msgid "Open a medium"
18822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18823 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18826 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18827 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18831 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18835 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18839 msgid "Show extended settings"
18842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18843 msgid "Toggle playlist"
18846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18847 msgid "Take a snapshot"
18850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18851 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18855 msgid "Frame by frame"
18858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18863 msgid "Change the loop and repeat modes"
18866 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18867 msgid "Previous media in the playlist"
18870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18871 msgid "Next media in the playlist"
18874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18876 msgid "Open subtitle file"
18879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18880 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18883 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18884 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18888 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18889 msgctxt "Tooltip|Mute"
18893 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18894 msgid "Pause the playback"
18897 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18899 "Loop from point A to point B continuously\n"
18900 "Click to set point A"
18903 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18904 msgid "Click to set point B"
18907 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18908 msgid "Stop the A to B loop"
18911 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18912 msgid "Aspect Ratio"
18915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18916 #: modules/video_filter/logo.c:48
18917 msgid "Logo filenames"
18920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18921 #: modules/video_filter/erase.c:55
18925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18927 "No v4l2 instance found.\n"
18928 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18930 "Controls will automatically appear here."
18933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18936 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18937 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18993 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18994 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18998 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19002 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19026 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19055 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19056 msgid "Force update of this dialog's values"
19059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19060 msgid "&Fingerprint"
19063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19064 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19067 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19068 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19073 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19074 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19078 msgid "Current media / stream statistics"
19081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19086 msgid "Output/Written/Sent"
19089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19090 msgid "Media data size"
19093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19094 msgid "Demuxed data size"
19097 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19098 msgid "Content bitrate"
19101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19102 msgid "Discarded (corrupted)"
19105 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19106 msgid "Dropped (discontinued)"
19109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19128 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19143 msgid "Upstream rate"
19146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19156 msgid "Last 60 seconds"
19159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19163 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19164 msgid "Current visualization"
19167 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19169 "Current playback speed: %1\n"
19173 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19174 msgid "Revert to normal play speed"
19177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19178 msgid "Download cover art"
19181 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19182 msgid "Add cover art from file"
19185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19186 msgid "Choose Cover Art"
19189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19190 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19193 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19195 msgid "Elapsed time"
19198 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19200 msgid "Total/Remaining time"
19203 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19204 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19208 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19212 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19215 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19216 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19220 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19225 msgid "Select one or multiple files"
19228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19229 msgid "File names:"
19232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19238 msgid "Eject the disc"
19241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19246 msgid "Selected ports:"
19249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19254 msgid "Use VLC pace"
19257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19258 msgid "TV - digital"
19261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19266 msgid "Delivery system"
19269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19270 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19274 msgid "Transponder symbol rate"
19277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19282 msgid "TV - analog"
19285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19286 msgid "Device name"
19289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19290 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19293 #. xgettext: frames per second
19294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19299 msgid "Advanced Options"
19302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19303 msgid "Double click to get media information"
19306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19307 msgid "Change playlistview"
19310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19311 msgid "Search the playlist"
19314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19315 msgid "My Computer"
19318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19323 msgid "Local Network"
19326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19331 msgid "Remove this podcast subscription"
19334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19335 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19343 msgid "Create Directory"
19346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19347 msgid "Create Folder"
19350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19351 msgid "Enter name for new directory:"
19354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19355 msgid "Enter name for new folder:"
19358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19360 msgid "Rename Directory"
19361 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
19363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19365 msgid "Rename Folder"
19366 msgstr "Izvēlaties Mapi"
19368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19370 msgid "Enter a new name for the directory:"
19371 msgstr "Subtitri/OSD"
19373 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19375 msgid "Enter a new name for the folder:"
19376 msgstr "Subtitri/OSD"
19378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19386 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19391 msgid "Display size"
19394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19398 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19403 msgid "Playlist View Mode"
19406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19408 "Playlist is currently empty.\n"
19409 "Drop a file here or select a media source from the left."
19412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19417 msgid "Detailed List"
19420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19425 msgid "PictureFlow"
19428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19429 msgid "Select File"
19432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19434 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19435 "key to remove hotkeys"
19438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19455 msgid "Application level hotkey"
19458 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19459 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19463 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19464 msgid "Desktop level hotkey"
19467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19470 "Double click to change.\n"
19471 "Delete key to remove."
19474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19475 msgid "Hotkey change"
19478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19479 msgid "Press the new key or combination for "
19482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19487 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19491 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19495 msgid "Key or combination: "
19498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19504 msgid "Input & Codecs Settings"
19507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19509 msgid "Configure Hotkeys"
19512 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19518 "If this property is blank, different values\n"
19519 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19520 "You can define a unique one or configure them \n"
19521 "individually in the advanced preferences."
19524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19525 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19529 msgid "VLC skins website"
19532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19533 msgid "System's default"
19536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19537 msgid "File associations"
19540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19542 msgid "Audio Files"
19545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19547 msgid "Video Files"
19550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19552 msgid "Playlist Files"
19555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19569 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19573 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19574 msgid "Edit selected profile"
19577 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19578 msgid "Delete selected profile"
19581 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19582 msgid "Create a new profile"
19585 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19590 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19591 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19594 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19595 msgid " Profile Name Missing"
19598 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19599 msgid "You must set a name for the profile."
19602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19603 msgid "File/Directory"
19606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19607 msgid "File/Folder"
19610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19619 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19624 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19633 msgid "Save file..."
19636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19638 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19641 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19642 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19645 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19652 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19656 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19660 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19664 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19672 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19676 msgid "Mount Point"
19679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19684 msgid "Edit Bookmarks"
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19688 msgid "Create a new bookmark"
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19692 msgid "Delete the selected item"
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19696 msgid "Delete all the bookmarks"
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19724 msgid "Destination file:"
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19736 msgid "Display the output"
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19740 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19750 msgstr "Vadības interfeiss"
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19761 msgid "Hide future errors"
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19765 msgid "Adjustments and Effects"
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19769 msgid "Synchronization"
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19773 msgid "v4l2 controls"
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19777 msgid "&Write changes to config"
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19782 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19787 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19788 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19790 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19791 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19792 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19793 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19794 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19795 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19800 msgid "Network Access Policy"
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19804 msgid "Regularly check for VLC updates"
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19825 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19826 msgid "&Recheck version"
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19838 msgid "VLC media player updates"
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19842 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19846 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19850 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19854 msgid "Current Media Information"
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19870 msgid "S&tatistics"
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19874 msgid "&Save Metadata"
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19882 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19883 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19884 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19889 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19893 msgid "Save log file as..."
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19897 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19902 "Cannot write to file %1:\n"
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19907 msgid "Update the tree"
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19911 msgid "Clear the messages"
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19931 msgid "Capture &Device"
19934 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19938 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19939 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19943 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19957 msgid "C&onvert / Save"
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19964 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19965 msgid "Enter URL here..."
19968 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19969 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19974 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19975 "or the path to a file on your computer,\n"
19976 "it will be automatically selected."
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19980 msgid "Plugins and extensions"
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19985 msgid "Active Extensions"
19986 msgstr "Izšķirtspēja"
19988 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20002 msgid "More information..."
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20006 msgid "Reload extensions"
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20011 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20017 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20023 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20024 "video websites, ..."
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20029 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20033 msgid "Only installed"
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20037 msgid "Retrieving addons..."
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20041 msgid "No addons found"
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20045 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20048 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20051 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20054 msgid "%1 downloads"
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20068 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20083 msgid "Deletes the selected item"
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20087 msgid "Show settings"
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20095 msgid "Switch to simple preferences view"
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20099 msgid "Switch to full preferences view"
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20107 msgid "Save and close the dialog"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20111 msgid "&Reset Preferences"
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20115 msgid "Only show current"
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20119 msgid "Only show modules related to current playback"
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20123 msgid "Advanced Preferences"
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20127 msgid "Simple Preferences"
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20131 msgid "Cannot save Configuration"
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20135 msgid "Preferences file could not be saved"
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20139 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20143 msgid "Open Directory"
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20147 msgid "Open Folder"
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20151 msgid "Open playlist..."
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20155 msgid "XSPF playlist"
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20159 msgid "M3U playlist"
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20163 msgid "M3U8 playlist"
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20167 msgid "Save playlist as..."
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20171 msgid "Open subtitles..."
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20175 msgid "Media Files"
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20179 msgid "Subtitle Files"
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20187 msgid "Stream Output"
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20192 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20193 "on your private network, or on the Internet.\n"
20194 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20195 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20200 "Stream output string.\n"
20201 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20202 "but you can change it manually."
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20206 msgid "Toolbars Editor"
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20210 msgid "Toolbar Elements"
20213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20214 msgid "Flat Button"
20217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20219 msgid "Next widget style"
20220 msgstr "Nākošais virsraksts"
20222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20227 msgid "Native Slider"
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20231 msgid "Main Toolbar"
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20235 msgid "Above the Video"
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20239 msgid "Toolbar position:"
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20251 msgid "Time Toolbar"
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20256 msgid "Advanced Widget"
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20260 msgid "Fullscreen Controller"
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20264 msgid "New profile"
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20268 msgid "Delete the current profile"
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20272 msgid "Select profile:"
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20278 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
20280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20285 msgid "Profile Name"
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20289 msgid "Please enter the new profile name."
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20297 msgid "Expanding Spacer"
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20305 msgid "Time Slider"
20308 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20309 msgid "Small Volume"
20312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20317 msgid "Advanced Buttons"
20320 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20321 msgid "Playback Buttons"
20324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20325 msgid "Aspect ratio selector"
20328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20329 msgid "Speed selector"
20332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20341 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20345 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20349 msgid "Day / Month / Year:"
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20357 msgid "Repeat delay:"
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20365 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20374 msgid "Save VLM configuration as..."
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20378 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20381 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20382 msgid "Open VLM configuration..."
20385 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20386 msgid "Broadcast: "
20389 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20393 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20397 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20398 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20401 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20402 msgid "Control menu for the player"
20405 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20442 msgid "Open &File..."
20445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20446 msgid "&Open Multiple Files..."
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20450 msgid "Open &Disc..."
20453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20454 msgid "Open &Network Stream..."
20457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20458 msgid "Open &Capture Device..."
20461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20462 msgid "Open &Location from clipboard"
20465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20466 msgid "Open &Recent Media"
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20470 msgid "Conve&rt / Save..."
20473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20478 msgid "Quit at the end of playlist"
20481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20482 msgid "Close to systray"
20485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20490 msgid "&Effects and Filters"
20493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20494 msgid "&Track Synchronization"
20497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20498 msgid "Program Guide"
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20502 msgid "Plu&gins and extensions"
20505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20506 msgid "Customi&ze Interface..."
20509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20510 msgid "&Preferences"
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20526 msgid "Docked Playlist"
20529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20530 msgid "Mi&nimal Interface"
20533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20538 msgid "&Fullscreen Interface"
20541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20542 msgid "&Advanced Controls"
20545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20550 msgid "Visualizations selector"
20553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20554 msgid "&Increase Volume"
20557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20558 msgid "&Decrease Volume"
20561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20566 msgid "Audio &Track"
20569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20570 msgid "Audio &Device"
20573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20574 msgid "&Stereo Mode"
20577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20578 msgid "&Visualizations"
20581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20582 msgid "Add &Subtitle File..."
20585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20590 msgid "Video &Track"
20593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20594 msgid "&Fullscreen"
20597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20598 msgid "Always Fit &Window"
20601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20602 msgid "Always &on Top"
20605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20606 msgid "Set as Wall&paper"
20609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20614 msgid "&Aspect Ratio"
20617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20622 msgid "&Deinterlace"
20625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20626 msgid "&Deinterlace mode"
20629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20630 msgid "&Post processing"
20633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20634 msgid "Take &Snapshot"
20637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20654 msgid "Check for &Updates..."
20657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20678 msgid "N&ormal Speed"
20681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20686 msgid "&Jump Forward"
20689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20690 msgid "Jump Bac&kward"
20693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20698 msgid "Open &Network..."
20701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20702 msgid "Leave Fullscreen"
20705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20710 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20714 msgid "Sho&w VLC media player"
20717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20718 msgid "&Open Media"
20721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20727 msgid "&Save To Playlist"
20728 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20731 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20736 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20737 "preferences dialog."
20740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20741 msgid "Systray icon"
20744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20746 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20751 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20755 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20759 msgid "Show playing item name in window title"
20762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20763 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20767 msgid "Show notification popup on track change"
20770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20772 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20773 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20777 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20782 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20783 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20788 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20793 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20794 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20795 "with composite extensions."
20798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20799 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20803 msgid "Activate the updates availability notification"
20806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20808 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20809 "once every two weeks."
20812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20813 msgid "Number of days between two update checks"
20816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20817 msgid "Ask for network policy at start"
20820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20821 msgid "Save the recently played items in the menu"
20824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20825 msgid "List of words separated by | to filter"
20828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20829 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20833 msgid "Define the colors of the volume slider "
20836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20838 "Define the colors of the volume slider\n"
20839 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20840 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20841 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20845 msgid "Selection of the starting mode and look "
20848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20850 "Start VLC with:\n"
20852 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20853 " - minimal mode with limited controls"
20856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20857 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20861 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20865 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20869 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20873 msgid "Load extensions on startup"
20876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20877 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20881 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20885 msgid "Display background cone or art"
20888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20890 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20891 "disabled to prevent burning screen."
20894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20895 msgid "Expanding background cone or art."
20898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20899 msgid "Background art fits window's size"
20902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20903 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20908 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20909 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20910 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20911 "and change the system volume when VLC is not selected."
20914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20916 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20920 msgid "When minimized"
20923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20924 msgid "Qt interface"
20927 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20928 msgid "Recently Played"
20931 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20935 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20939 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20943 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20944 msgid "Open a skin file"
20947 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20948 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20951 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20952 msgid "Open playlist"
20955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20956 msgid "Playlist Files|"
20959 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20960 msgid "Save playlist"
20963 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20964 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20968 msgid "Skin to use"
20971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20972 msgid "Path to the skin to use."
20975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20976 msgid "Config of last used skin"
20979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20981 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20982 "automatically, do not touch it."
20985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20986 msgid "Show a systray icon for VLC"
20989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20991 msgid "Show VLC on the taskbar"
20994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20995 msgid "Enable transparency effects"
20998 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21000 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21001 "when moving windows does not behave correctly."
21004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21006 msgid "Use a skinned playlist"
21009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21010 msgid "Display video in a skinned window if any"
21013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21015 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21016 "play back video even though no video tag is implemented"
21019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21020 msgid "Skinnable Interface"
21023 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21024 msgid "Select skin"
21027 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21028 msgid "Open skin ..."
21031 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
21033 msgid "VDPAU adjust video filter"
21034 msgstr "Piekļuves filtri"
21036 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
21038 msgid "VDPAU video decoder"
21039 msgstr "Video kodeki"
21041 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
21042 msgid "Temporal-spatial"
21045 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
21049 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
21050 msgid "VDPAU surface conversions"
21053 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
21055 msgid "Deinterlacing algorithm"
21056 msgstr "Saskarnes modulis"
21058 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
21060 msgid "Inverse telecine"
21061 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
21063 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
21065 msgid "Deinterlace chroma skip"
21066 msgstr "Saskarnes modulis"
21068 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
21069 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21072 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
21074 msgid "Noise reduction level"
21077 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21079 msgid "Scaling quality"
21080 msgstr "Izvades moduļi"
21082 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21084 msgid "High quality scaling level"
21085 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
21087 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21089 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21090 msgstr "Piekļuves filtri"
21092 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21094 msgid "VDPAU output"
21095 msgstr "Piekļuves izejas"
21097 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21099 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21100 msgstr "Piekļuves filtri"
21102 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21104 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21105 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21106 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21109 #: modules/lua/vlc.c:46
21110 msgid "Lua interface"
21113 #: modules/lua/vlc.c:47
21114 msgid "Lua interface module to load"
21117 #: modules/lua/vlc.c:49
21118 msgid "Lua interface configuration"
21121 #: modules/lua/vlc.c:50
21123 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21124 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21127 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21128 msgid "A single password restricts access to this interface."
21131 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21132 msgid "Source directory"
21135 #: modules/lua/vlc.c:56
21136 msgid "Directory index"
21139 #: modules/lua/vlc.c:57
21140 msgid "Allow to build directory index"
21143 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21144 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21145 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21149 #: modules/lua/vlc.c:60
21151 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21152 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21153 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21156 #: modules/lua/vlc.c:65
21158 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21162 #: modules/lua/vlc.c:73
21166 #: modules/lua/vlc.c:74
21168 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21169 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21170 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21173 #: modules/lua/vlc.c:82
21177 #: modules/lua/vlc.c:83
21178 msgid "Lua interpreter"
21181 #: modules/lua/vlc.c:104
21185 #: modules/lua/vlc.c:108
21186 msgid "Command-line interface"
21189 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21193 #: modules/lua/vlc.c:132
21194 msgid "Lua Meta Fetcher"
21197 #: modules/lua/vlc.c:133
21198 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21201 #: modules/lua/vlc.c:138
21202 msgid "Lua Meta Reader"
21205 #: modules/lua/vlc.c:139
21206 msgid "Read meta data using lua scripts"
21209 #: modules/lua/vlc.c:145
21210 msgid "Lua Playlist"
21213 #: modules/lua/vlc.c:146
21214 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21217 #: modules/lua/vlc.c:151
21221 #: modules/lua/vlc.c:152
21222 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21225 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21226 msgid "Lua Extension"
21229 #: modules/lua/vlc.c:164
21230 msgid "Lua SD Module"
21233 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21234 msgid "Folder meta data"
21237 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21238 msgid "Album art filename"
21241 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21242 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21246 msgid "The username of your last.fm account"
21249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21250 msgid "The password of your last.fm account"
21253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21254 msgid "Scrobbler URL"
21257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21258 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21261 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21262 msgid "Audioscrobbler"
21265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21266 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21269 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21270 msgid "last.fm: Authentication failed"
21273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21275 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21280 msgid "Last.fm username not set"
21283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21285 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21287 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21290 #: modules/misc/gnutls.c:51
21291 msgid "TLS cipher priorities"
21294 #: modules/misc/gnutls.c:52
21296 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21297 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21300 #: modules/misc/gnutls.c:63
21301 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21304 #: modules/misc/gnutls.c:65
21305 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21308 #: modules/misc/gnutls.c:66
21309 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21312 #: modules/misc/gnutls.c:67
21313 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21316 #: modules/misc/gnutls.c:72
21317 msgid "GNU TLS transport layer security"
21320 #: modules/misc/gnutls.c:79
21321 msgid "GNU TLS server"
21324 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21327 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21328 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21329 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21330 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21332 "If in doubt, abort now.\n"
21335 #: modules/misc/gnutls.c:279
21338 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21339 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21340 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21341 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21343 "If in doubt, abort now.\n"
21346 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21347 #: modules/misc/securetransport.c:334
21348 msgid "Insecure site"
21351 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21352 #: modules/misc/securetransport.c:335
21356 #: modules/misc/gnutls.c:295
21357 msgid "View certificate"
21360 #: modules/misc/gnutls.c:312
21363 "This is the certificate presented by %s:\n"
21366 "If in doubt, abort now.\n"
21369 #: modules/misc/gnutls.c:314
21370 msgid "Accept 24 hours"
21373 #: modules/misc/gnutls.c:315
21374 msgid "Accept permanently"
21377 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21378 msgid "Playing some media."
21381 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21385 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21386 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21389 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21390 msgid "XDG-screensaver"
21393 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21394 msgid "XDG screen saver inhibition"
21397 #: modules/misc/logger.c:118
21401 #: modules/misc/logger.c:119
21402 msgid "Specify the logging format."
21405 #: modules/misc/logger.c:122
21406 msgid "Syslog ident"
21409 #: modules/misc/logger.c:123
21410 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21413 #: modules/misc/logger.c:126
21414 msgid "Syslog facility"
21417 #: modules/misc/logger.c:127
21418 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21421 #: modules/misc/logger.c:154
21425 #: modules/misc/logger.c:155
21427 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21431 #: modules/misc/logger.c:159
21435 #: modules/misc/logger.c:160
21436 msgid "File logging"
21439 #: modules/misc/logger.c:166
21440 msgid "Log filename"
21443 #: modules/misc/logger.c:166
21444 msgid "Specify the log filename."
21447 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21448 msgid "M3U playlist export"
21451 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21452 msgid "M3U8 playlist export"
21455 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21456 msgid "XSPF playlist export"
21459 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21460 msgid "HTML playlist export"
21463 #: modules/misc/rtsp.c:61
21464 msgid "Maximum number of connections"
21467 #: modules/misc/rtsp.c:62
21469 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21470 "0 means no limit."
21473 #: modules/misc/rtsp.c:65
21474 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21477 #: modules/misc/rtsp.c:67
21478 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21481 #: modules/misc/rtsp.c:69
21483 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21484 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21485 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21486 "The default is 5."
21489 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21493 #: modules/misc/rtsp.c:76
21494 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21497 #: modules/misc/securetransport.c:53
21498 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21501 #: modules/misc/securetransport.c:66
21503 msgid "TLS server support for OS X"
21504 msgstr "CDDB Stils"
21506 #: modules/misc/securetransport.c:335
21507 msgid "Accept certificate temporarily"
21510 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21514 #: modules/misc/stats.c:213
21515 msgid "Stats encoder function"
21518 #: modules/misc/stats.c:219
21519 msgid "Stats decoder"
21522 #: modules/misc/stats.c:220
21523 msgid "Stats decoder function"
21526 #: modules/misc/stats.c:225
21527 msgid "Stats demux"
21530 #: modules/misc/stats.c:226
21531 msgid "Stats demux function"
21534 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21535 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21538 #: modules/mux/asf.c:57
21539 msgid "Title to put in ASF comments."
21542 #: modules/mux/asf.c:59
21543 msgid "Author to put in ASF comments."
21546 #: modules/mux/asf.c:61
21547 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21550 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21554 #: modules/mux/asf.c:63
21555 msgid "Comment to put in ASF comments."
21558 #: modules/mux/asf.c:65
21559 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21562 #: modules/mux/asf.c:66
21563 msgid "Packet Size"
21566 #: modules/mux/asf.c:67
21567 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21570 #: modules/mux/asf.c:68
21571 msgid "Bitrate override"
21574 #: modules/mux/asf.c:69
21576 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21577 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21581 #: modules/mux/asf.c:73
21585 #: modules/mux/asf.c:563
21586 msgid "Unknown Video"
21589 #: modules/mux/avi.c:54
21593 #: modules/mux/avi.c:55
21596 msgstr "dekodētājs"
21598 #: modules/mux/avi.c:56
21603 #: modules/mux/avi.c:59
21607 #: modules/mux/dummy.c:45
21608 msgid "Dummy/Raw muxer"
21611 #: modules/mux/mp4.c:48
21612 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21615 #: modules/mux/mp4.c:50
21617 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21618 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21622 #: modules/mux/mp4.c:60
21623 msgid "MP4/MOV muxer"
21626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21627 msgid "DTS delay (ms)"
21630 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21632 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21633 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21634 "inside the client decoder."
21637 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21638 msgid "PES maximum size"
21641 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21642 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21645 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21655 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21664 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21672 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21680 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21688 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21696 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21700 msgid "PMT Program numbers"
21703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21705 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21710 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21715 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21720 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21725 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21730 msgid "Set PID to ID of ES"
21733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21735 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21736 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21740 msgid "Data alignment"
21743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21745 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21746 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21750 msgid "Shaping delay (ms)"
21753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21755 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21756 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21757 "especially for reference frames."
21760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21761 msgid "Use keyframes"
21764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21766 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21767 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21768 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21769 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21770 "the biggest frames in the stream."
21773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21774 msgid "PCR interval (ms)"
21777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21779 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21780 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21784 msgid "Minimum B (deprecated)"
21787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21788 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21792 msgid "Maximum B (deprecated)"
21795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21797 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21798 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21799 "inside the client decoder."
21802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21803 msgid "Crypt audio"
21806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21807 msgid "Crypt audio using CSA"
21810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21811 msgid "Crypt video"
21814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21815 msgid "Crypt video using CSA"
21818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21819 msgid "CSA Key in use"
21822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21824 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21829 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21834 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21835 "header from the value before encrypting."
21838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21839 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21842 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21843 msgid "Multipart JPEG muxer"
21846 #: modules/mux/ogg.c:47
21848 msgid "Index interval"
21851 #: modules/mux/ogg.c:48
21853 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21856 #: modules/mux/ogg.c:50
21858 msgid "Index size ratio"
21859 msgstr "Video iestatījumi"
21861 #: modules/mux/ogg.c:52
21862 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21865 #: modules/mux/ogg.c:60
21866 msgid "Ogg/OGM muxer"
21869 #: modules/mux/wav.c:46
21873 #: modules/notify/growl.m:104
21874 msgid "Growl Notification Plugin"
21877 #: modules/notify/growl.m:282
21878 msgid "New input playing"
21881 #: modules/notify/growl.m:305
21882 msgid "Now playing"
21885 #: modules/notify/notify.c:53
21886 msgid "Timeout (ms)"
21889 #: modules/notify/notify.c:54
21890 msgid "How long the notification will be displayed "
21893 #: modules/notify/notify.c:59
21897 #: modules/notify/notify.c:60
21898 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21901 #: modules/packetizer/copy.c:48
21902 msgid "Copy packetizer"
21905 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21906 msgid "Dirac packetizer"
21909 #: modules/packetizer/flac.c:50
21910 msgid "Flac audio packetizer"
21913 #: modules/packetizer/h264.c:55
21914 msgid "H.264 video packetizer"
21917 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21918 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21921 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21922 msgid "MLP/TrueHD parser"
21925 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21926 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21929 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21930 msgid "MPEG4 video packetizer"
21933 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21934 msgid "Sync on Intra Frame"
21937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21939 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21940 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21943 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21944 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21947 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21951 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21952 msgid "VC-1 packetizer"
21955 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21956 msgid "Bonjour services"
21959 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21960 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21964 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21965 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21969 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21973 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21974 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21975 msgid "My Pictures"
21978 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21979 msgid "MTP devices"
21982 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21986 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21987 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21988 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21989 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21990 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21991 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21995 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21996 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21997 msgid "Local drives"
22000 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22001 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22002 msgid "Podcast URLs list"
22005 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
22006 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22009 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
22013 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22014 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22015 msgid "Audio capture"
22018 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22019 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22022 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22026 #: modules/services_discovery/sap.c:81
22027 msgid "SAP multicast address"
22030 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22032 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22033 "However, you can specify a specific address."
22036 #: modules/services_discovery/sap.c:85
22037 msgid "SAP timeout (seconds)"
22040 #: modules/services_discovery/sap.c:87
22042 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22045 #: modules/services_discovery/sap.c:89
22046 msgid "Try to parse the announce"
22049 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22051 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22052 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22055 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22056 msgid "SAP Strict mode"
22059 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22061 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22065 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22069 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22070 msgid "Network streams (SAP)"
22073 #: modules/services_discovery/sap.c:131
22074 msgid "SDP Descriptions parser"
22077 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
22081 #: modules/services_discovery/sap.c:886
22085 #: modules/services_discovery/sap.c:890
22089 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22090 msgid "Video capture"
22093 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22094 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22097 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22098 msgid "Audio capture (ALSA)"
22101 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22105 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22109 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22113 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22114 msgid "Unknown type"
22117 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22118 msgid "Universal Plug'n'Play"
22121 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22122 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22123 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22124 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22125 msgid "Screen capture"
22128 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22129 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22132 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22133 msgid "Applications"
22136 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22137 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22141 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22142 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22143 msgid "Preferred Width"
22146 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22147 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22148 msgid "Preferred Height"
22151 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22152 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22155 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22156 msgid "Buffer size in seconds"
22159 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22163 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22164 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22167 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22168 msgid "LZMA decompression"
22171 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22172 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22175 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22176 msgid "gzip decompression"
22179 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22180 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22183 #: modules/stream_filter/record.c:49
22184 msgid "Internal stream record"
22187 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22188 msgid "Smooth Streaming"
22191 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22195 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22196 msgid "Automatically add/delete input streams"
22199 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22201 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22202 "this stream later."
22205 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22206 msgid "Destination bridge-in name"
22209 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22211 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22212 "in at a time, you can discard this option."
22215 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22217 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22218 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22219 "need to raise caching values."
22222 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22226 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22228 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22229 "IDs bridge_in will register."
22232 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22233 msgid "Name of current instance"
22236 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22238 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22239 "at a time, you can discard this option."
22242 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22243 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22246 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22248 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22249 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22250 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22251 "placeholder streams should have the same format. "
22254 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22255 msgid "Placeholder delay"
22258 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22259 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22262 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22263 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22266 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22268 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22269 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22270 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22271 "frames in the streams."
22274 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22278 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22279 msgid "Bridge stream output"
22282 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22286 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22290 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22291 #: modules/stream_out/setid.c:41
22292 msgid "Elementary Stream ID"
22295 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22296 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22299 #: modules/stream_out/delay.c:43
22300 msgid "Delay of the ES (ms)"
22303 #: modules/stream_out/delay.c:45
22305 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22306 "negative means advance."
22309 #: modules/stream_out/delay.c:55
22310 msgid "Delay a stream"
22313 #: modules/stream_out/description.c:54
22314 msgid "Description stream output"
22317 #: modules/stream_out/display.c:41
22318 msgid "Enable/disable audio rendering."
22321 #: modules/stream_out/display.c:43
22322 msgid "Enable/disable video rendering."
22325 #: modules/stream_out/display.c:44
22329 #: modules/stream_out/display.c:45
22330 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22333 #: modules/stream_out/display.c:54
22334 msgid "Display stream output"
22337 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22338 msgid "Duplicate stream output"
22341 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22342 msgid "Output access method"
22345 #: modules/stream_out/es.c:43
22346 msgid "This is the default output access method that will be used."
22349 #: modules/stream_out/es.c:45
22350 msgid "Audio output access method"
22353 #: modules/stream_out/es.c:47
22354 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22357 #: modules/stream_out/es.c:48
22358 msgid "Video output access method"
22361 #: modules/stream_out/es.c:50
22362 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22365 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22366 msgid "Output muxer"
22369 #: modules/stream_out/es.c:54
22370 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22373 #: modules/stream_out/es.c:55
22374 msgid "Audio output muxer"
22377 #: modules/stream_out/es.c:57
22378 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22381 #: modules/stream_out/es.c:58
22382 msgid "Video output muxer"
22385 #: modules/stream_out/es.c:60
22386 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22389 #: modules/stream_out/es.c:62
22393 #: modules/stream_out/es.c:64
22394 msgid "This is the default output URI."
22397 #: modules/stream_out/es.c:65
22398 msgid "Audio output URL"
22401 #: modules/stream_out/es.c:67
22402 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22405 #: modules/stream_out/es.c:68
22406 msgid "Video output URL"
22409 #: modules/stream_out/es.c:70
22410 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22413 #: modules/stream_out/es.c:79
22414 msgid "Elementary stream output"
22417 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22419 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22422 #: modules/stream_out/gather.c:44
22423 msgid "Gathering stream output"
22426 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22427 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22430 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22434 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22435 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22438 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22442 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22443 msgid "Specify the page containing the language"
22446 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22450 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22451 msgid "Specify the row containing the language"
22454 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22455 msgid "Lang From Telx"
22458 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22459 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22462 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22463 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22468 msgid "Output video width."
22471 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22473 msgid "Output video height."
22476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22477 msgid "Sample aspect ratio"
22480 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22481 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22486 msgid "Video filter"
22489 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22490 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22494 msgid "Image chroma"
22497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22499 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22500 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22504 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22508 #: modules/video_filter/rss.c:142
22509 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22514 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22517 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22518 #: modules/video_filter/rss.c:144
22519 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22524 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22527 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22528 msgid "Mosaic bridge"
22531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22532 msgid "Mosaic bridge stream output"
22535 #: modules/stream_out/raop.c:148
22536 msgid "Hostname or IP address of target device"
22539 #: modules/stream_out/raop.c:151
22541 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22545 #: modules/stream_out/raop.c:155
22546 msgid "Password for target device."
22549 #: modules/stream_out/raop.c:157
22550 msgid "Password file"
22553 #: modules/stream_out/raop.c:158
22554 msgid "Read password for target device from file."
22557 #: modules/stream_out/raop.c:161
22561 #: modules/stream_out/raop.c:162
22562 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22565 #: modules/stream_out/record.c:50
22566 msgid "Destination prefix"
22569 #: modules/stream_out/record.c:52
22570 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22573 #: modules/stream_out/record.c:57
22574 msgid "Record stream output"
22577 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22578 msgid "This is the output URL that will be used."
22581 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22583 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22584 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22585 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22586 "SDP to be announced via SAP."
22589 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22590 msgid "SAP announcing"
22593 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22594 msgid "Announce this session with SAP."
22597 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22599 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22600 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22603 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22604 msgid "Session name"
22607 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22609 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22613 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22614 msgid "Session category"
22617 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22619 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22620 "announced if you choose to use SAP."
22623 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22624 msgid "Session description"
22627 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22629 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22630 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22633 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22634 msgid "Session URL"
22637 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22639 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22640 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22641 "(Session Descriptor)."
22644 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22645 msgid "Session email"
22648 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22650 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22651 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22654 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22655 msgid "Session phone number"
22658 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22660 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22661 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22664 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22665 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22668 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22672 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22674 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22677 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22681 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22683 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22686 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22687 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22690 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22692 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22696 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22698 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22702 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22703 msgid "Transport protocol"
22706 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22707 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22710 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22712 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22713 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22717 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22721 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22722 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22725 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22726 msgid "RTSP session timeout (s)"
22729 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22731 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22732 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22733 "is 60 (one minute)."
22736 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22737 msgid "RTP stream output"
22740 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22741 msgid "RTSP VoD server"
22744 #: modules/stream_out/setid.c:45
22748 #: modules/stream_out/setid.c:47
22749 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22752 #: modules/stream_out/setid.c:51
22753 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22756 #: modules/stream_out/setid.c:61
22760 #: modules/stream_out/setid.c:62
22764 #: modules/stream_out/setid.c:63
22765 msgid "Change the id of an elementary stream"
22768 #: modules/stream_out/setid.c:74
22769 msgid "Set ES Lang"
22772 #: modules/stream_out/setid.c:75
22776 #: modules/stream_out/setid.c:76
22777 msgid "Change the language of an elementary stream"
22780 #: modules/stream_out/smem.c:61
22781 msgid "Video prerender callback"
22784 #: modules/stream_out/smem.c:62
22786 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22787 "buffer where render will be done."
22790 #: modules/stream_out/smem.c:65
22791 msgid "Audio prerender callback"
22794 #: modules/stream_out/smem.c:66
22796 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22797 "buffer where render will be done."
22800 #: modules/stream_out/smem.c:69
22801 msgid "Video postrender callback"
22804 #: modules/stream_out/smem.c:70
22806 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22807 "called when the render is into the buffer."
22810 #: modules/stream_out/smem.c:73
22811 msgid "Audio postrender callback"
22814 #: modules/stream_out/smem.c:74
22816 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22817 "called when the render is into the buffer."
22820 #: modules/stream_out/smem.c:77
22821 msgid "Video Callback data"
22824 #: modules/stream_out/smem.c:78
22825 msgid "Data for the video callback function."
22828 #: modules/stream_out/smem.c:80
22829 msgid "Audio callback data"
22832 #: modules/stream_out/smem.c:81
22833 msgid "Data for the audio callback function."
22836 #: modules/stream_out/smem.c:83
22837 msgid "Time Synchronized output"
22840 #: modules/stream_out/smem.c:84
22842 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22843 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22846 #: modules/stream_out/smem.c:96
22850 #: modules/stream_out/smem.c:97
22851 msgid "Stream output to memory buffer"
22854 #: modules/stream_out/stats.c:42
22855 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22858 #: modules/stream_out/stats.c:43
22859 msgid "Prefix to show on output line"
22862 #: modules/stream_out/stats.c:52
22863 msgid "Writes statistic info about stream"
22866 #: modules/stream_out/standard.c:43
22867 msgid "Output method to use for the stream."
22870 #: modules/stream_out/standard.c:46
22871 msgid "Muxer to use for the stream."
22874 #: modules/stream_out/standard.c:47
22875 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22876 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22877 msgid "Output destination"
22880 #: modules/stream_out/standard.c:49
22882 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22885 #: modules/stream_out/standard.c:50
22886 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22889 #: modules/stream_out/standard.c:52
22891 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22892 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22895 #: modules/stream_out/standard.c:54
22896 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22899 #: modules/stream_out/standard.c:56
22901 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22905 #: modules/stream_out/standard.c:91
22906 msgid "Standard stream output"
22909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22910 msgid "Video encoder"
22913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22915 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22920 msgid "Destination video codec"
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22924 msgid "This is the video codec that will be used."
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22929 msgid "Video bitrate"
22932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22933 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22937 msgid "Video scaling"
22940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22941 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22945 msgid "Video frame-rate"
22948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22949 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22953 msgid "Deinterlace video"
22956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22957 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22961 msgid "Deinterlace module"
22964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22965 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22969 msgid "Maximum video width"
22972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22973 msgid "Maximum output video width."
22976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22977 msgid "Maximum video height"
22980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22981 msgid "Maximum output video height."
22984 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22986 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22987 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22991 msgid "Audio encoder"
22994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22996 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23001 msgid "Destination audio codec"
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23005 msgid "This is the audio codec that will be used."
23008 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23009 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23010 msgid "Audio bitrate"
23013 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23014 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23017 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23019 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23022 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23023 msgid "This is the language of the audio stream."
23026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23027 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23031 msgid "Audio filter"
23034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23036 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23037 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23041 msgid "Subtitle encoder"
23044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23046 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23051 msgid "Destination subtitle codec"
23054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23055 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23060 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23061 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23062 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23063 "subpicture modules"
23066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23072 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
23076 msgid "Number of threads"
23079 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23080 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23084 msgid "High priority"
23087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
23089 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23092 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23093 msgid "Transcode stream output"
23096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23097 msgid "Overlays/Subtitles"
23100 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23101 msgid "Monospace Font"
23104 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23105 msgid "Font family for the font you want to use"
23108 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23109 msgid "Font file for the font you want to use"
23112 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23113 msgid "Font size in pixels"
23116 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23118 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23119 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23123 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23124 msgid "Text opacity"
23127 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23129 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23130 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23133 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23134 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23135 msgid "Text default color"
23138 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23139 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23141 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23142 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23143 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23144 "(red + green), #FFFFFF = white"
23147 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23148 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23149 msgid "Relative font size"
23152 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23153 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23155 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23156 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23159 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23160 msgid "Background opacity"
23163 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23164 msgid "Background color"
23167 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23168 msgid "Outline opacity"
23171 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23172 msgid "Shadow opacity"
23175 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23176 msgid "Shadow color"
23179 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23180 msgid "Shadow angle"
23183 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23184 msgid "Shadow distance"
23187 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23188 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23192 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23193 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23197 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23198 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23202 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23203 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23207 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23208 msgid "Use YUVP renderer"
23211 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23213 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23214 "you want to encode into DVB subtitles"
23217 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23221 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23225 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23226 msgid "Text renderer"
23229 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23230 msgid "Freetype2 font renderer"
23233 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23234 msgid "Name for the font you want to use"
23237 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23238 msgid "Text renderer for Mac"
23241 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23242 msgid "CoreText font renderer"
23245 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23246 msgid "SVG template file"
23249 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23251 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23254 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23255 msgid "Dummy font renderer"
23258 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23259 msgid "Filename for the font you want to use"
23262 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23263 msgid "Win32 font renderer"
23266 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23267 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23270 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23271 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23272 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23273 msgid "Conversions from "
23276 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23277 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23280 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23281 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23284 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23285 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23288 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23289 msgid "MMX conversions from "
23292 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23293 msgid "SSE2 conversions from "
23296 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23297 msgid "AltiVec conversions from "
23300 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23301 msgid "OpenMAX DL image processing"
23304 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23305 msgid "RV32 conversion filter"
23308 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23309 msgid "Scaling mode"
23312 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23313 msgid "Scaling mode to use."
23316 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23317 msgid "Fast bilinear"
23320 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23324 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23325 msgid "Bicubic (good quality)"
23328 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23329 msgid "Experimental"
23332 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23333 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23336 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23340 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23341 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23344 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23348 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23352 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23356 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23357 msgid "Bicubic spline"
23360 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23361 msgid "Video scaling filter"
23364 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23368 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23369 msgid "Brightness threshold"
23372 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23374 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23375 "threshold value will be the brightness defined below."
23378 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23379 msgid "Image contrast (0-2)"
23382 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23383 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23386 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23387 msgid "Image hue (0-360)"
23390 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23391 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23394 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23395 msgid "Image saturation (0-3)"
23398 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23399 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23402 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23403 msgid "Image brightness (0-2)"
23406 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23407 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23410 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23411 msgid "Image gamma (0-10)"
23414 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23415 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23418 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23419 msgid "Image properties filter"
23422 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23423 msgid "Image adjust"
23426 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23427 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23430 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23431 msgid "Transparency mask"
23434 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23435 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23438 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23439 msgid "Alpha mask video filter"
23442 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23446 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23447 msgid "Color scheme"
23450 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23451 msgid "Define the glasses' color scheme"
23454 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23455 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23458 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23459 msgid "Window size"
23462 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23463 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23466 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23467 msgid "Softening value"
23470 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23471 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23474 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23475 msgid "antiflicker video filter"
23478 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23479 msgid "antiflicker"
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23484 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23486 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23487 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23489 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23490 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23492 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23493 "where to get the required parts.\n"
23494 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23499 msgid "Device type"
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23504 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23505 "delegate processing to the external process - with more options"
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23509 msgid "AtmoWin Software"
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23513 msgid "Classic AtmoLight"
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23517 msgid "Quattro AtmoLight"
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23533 msgid "Count of AtmoLight channels"
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23537 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23541 msgid "DMX address for each channel"
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23546 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23551 msgid "Count of channels"
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23555 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23559 msgid "Count of fnordlicht's"
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23564 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23568 msgid "Save Debug Frames"
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23572 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23576 msgid "Debug Frame Folder"
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23580 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23584 msgid "Extracted Image Width"
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23588 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23592 msgid "Extracted Image Height"
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23596 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23600 msgid "Mark analyzed pixels"
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23604 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23608 msgid "Color when paused"
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23613 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23622 msgid "Red component of the pause color"
23625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23626 msgid "Pause-Green"
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23630 msgid "Green component of the pause color"
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23638 msgid "Blue component of the pause color"
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23642 msgid "Pause-Fadesteps"
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23647 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23655 msgid "Red component of the shutdown color"
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23663 msgid "Green component of the shutdown color"
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23671 msgid "Blue component of the shutdown color"
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23675 msgid "End-Fadesteps"
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23680 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23681 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23685 msgid "Number of zones on top"
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23689 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23693 msgid "Number of zones on bottom"
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23697 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23701 msgid "Zones on left / right side"
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23705 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23709 msgid "Calculate a average zone"
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23714 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23715 "single channel AtmoLight)"
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23719 msgid "Use Software White adjust"
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23724 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23732 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23736 msgid "White Green"
23739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23740 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23748 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23752 msgid "Serial Port/Device"
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23757 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23758 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23763 msgid "Edge weightning"
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23768 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23773 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23778 msgid "Darkness limit"
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23783 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23784 "than one for letterboxed videos."
23787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23788 msgid "Hue windowing"
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23793 msgid "Used for statistics."
23796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23797 msgid "Sat windowing"
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23802 msgid "Filter length (ms)"
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23807 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23811 msgid "Filter threshold"
23814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23815 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23820 msgid "Filter smoothness (%)"
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23824 msgid "Filter Smoothness"
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23828 msgid "Output Color filter mode"
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23833 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23837 msgid "No Filtering"
23840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23849 msgid "Frame delay (ms)"
23852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23854 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23855 "20ms should do the trick."
23858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23859 msgid "Channel 0: summary"
23862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23863 msgid "Channel 1: left"
23866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23867 msgid "Channel 2: right"
23870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23871 msgid "Channel 3: top"
23874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23875 msgid "Channel 4: bottom"
23878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23879 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23887 msgid "Zone 4:summary"
23890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23891 msgid "Zone 3:left"
23894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23895 msgid "Zone 1:right"
23898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23903 msgid "Zone 2:bottom"
23906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23907 msgid "Channel / Zone Assignment"
23910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23912 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23913 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23914 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23915 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23916 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23917 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23921 msgid "Zone 0: Top gradient"
23924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23925 msgid "Zone 1: Right gradient"
23928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23929 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23933 msgid "Zone 3: Left gradient"
23936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23937 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23942 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23946 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23951 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23952 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23956 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23961 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23962 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23966 msgid "AtmoLight Filter"
23969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23976 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23980 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23984 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23988 msgid "DMX options"
23991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23992 msgid "MoMoLight options"
23995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23996 msgid "fnordlicht options"
23999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
24000 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
24004 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
24008 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
24012 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
24016 msgid "Change gradients"
24019 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
24020 #: modules/video_filter/logo.c:58
24021 msgid "X coordinate"
24024 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
24025 msgid "X coordinate of the bargraph."
24028 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
24029 #: modules/video_filter/logo.c:61
24030 msgid "Y coordinate"
24033 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
24034 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24037 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24038 msgid "Transparency of the bargraph"
24041 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24043 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24047 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24048 msgid "Bargraph position"
24051 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24053 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24054 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24058 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24059 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24062 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24064 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24067 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
24068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
24069 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
24073 msgid "Audio Bar Graph Video"
24076 #: modules/video_filter/ball.c:98
24080 #: modules/video_filter/ball.c:100
24081 msgid "Edge visible"
24084 #: modules/video_filter/ball.c:101
24085 msgid "Set edge visibility."
24088 #: modules/video_filter/ball.c:103
24092 #: modules/video_filter/ball.c:104
24094 "Set ball speed, the displacement value in "
24095 "number of pixels by frame."
24098 #: modules/video_filter/ball.c:107
24102 #: modules/video_filter/ball.c:108
24104 "Set ball size giving its radius in number of "
24108 #: modules/video_filter/ball.c:111
24109 msgid "Gradient threshold"
24112 #: modules/video_filter/ball.c:112
24113 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24116 #: modules/video_filter/ball.c:114
24117 msgid "Augmented reality ball game"
24120 #: modules/video_filter/ball.c:123
24121 msgid "Ball video filter"
24124 #: modules/video_filter/ball.c:124
24128 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24129 msgid "Number of time to blend"
24132 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24133 msgid "The number of time the blend will be performed"
24136 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24137 msgid "Alpha of the blended image"
24140 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24141 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24144 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24145 msgid "Image to be blended onto"
24148 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24149 msgid "The image which will be used to blend onto"
24152 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24153 msgid "Chroma for the base image"
24156 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24157 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24160 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24161 msgid "Image which will be blended"
24164 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24165 msgid "The image blended onto the base image"
24168 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24169 msgid "Chroma for the blend image"
24172 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24173 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24176 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24177 msgid "Blending benchmark filter"
24180 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24184 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24185 msgid "Benchmarking"
24188 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24192 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24193 msgid "Blend image"
24196 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24197 msgid "Video pictures blending"
24200 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24202 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24203 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24204 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24209 msgid "Bluescreen U value"
24212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24214 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24215 "Defaults to 120 for blue."
24218 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24219 msgid "Bluescreen V value"
24222 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24224 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24225 "Defaults to 90 for blue."
24228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24229 msgid "Bluescreen U tolerance"
24232 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24234 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24235 "value between 10 and 20 seems sensible."
24238 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24239 msgid "Bluescreen V tolerance"
24242 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24244 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24245 "value between 10 and 20 seems sensible."
24248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24249 msgid "Bluescreen video filter"
24252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24256 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24257 msgid "Output width"
24260 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24261 msgid "Output (canvas) image width"
24264 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24265 msgid "Output height"
24268 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24269 msgid "Output (canvas) image height"
24272 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24273 msgid "Output picture aspect ratio"
24276 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24278 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24279 "have the same SAR as the input."
24282 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24286 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24288 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24289 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24292 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24293 msgid "Automatically resize and pad a video"
24296 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24300 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24301 msgid "Canvas video filter"
24304 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24306 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24307 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24308 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24309 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24312 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24313 msgid "Select one color in the video"
24316 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24317 msgid "Color threshold filter"
24320 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24321 msgid "Saturation threshold"
24324 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24325 msgid "Similarity threshold"
24328 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24329 msgid "Pixels to crop from top"
24332 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24333 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24336 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24337 msgid "Pixels to crop from bottom"
24340 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24341 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24344 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24345 msgid "Pixels to crop from left"
24348 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24349 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24352 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24353 msgid "Pixels to crop from right"
24356 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24357 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24360 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24361 msgid "Pixels to padd to top"
24364 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24365 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24368 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24369 msgid "Pixels to padd to bottom"
24372 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24373 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24376 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24377 msgid "Pixels to padd to left"
24380 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24381 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24384 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24385 msgid "Pixels to padd to right"
24388 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24389 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24392 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24395 msgstr "Autortiesības"
24397 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24399 msgid "Video cropping filter"
24400 msgstr "Video apgriešana"
24402 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24406 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24410 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24414 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24418 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24422 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24426 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24430 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24431 msgid "Streaming deinterlace mode"
24434 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24435 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24438 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24439 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24442 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24444 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24445 "frame boundaries. \n"
24447 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24448 "such as videos from a camcorder. \n"
24450 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24451 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24453 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24454 "(bright) field, too. \n"
24456 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24457 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24460 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24461 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24464 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24466 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24467 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24471 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24472 msgid "Deinterlacing video filter"
24475 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24479 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24480 msgid "FIFO which will be read for commands"
24483 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24484 msgid "Output FIFO"
24487 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24488 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24491 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24492 msgid "Dynamic video overlay"
24495 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24501 #: modules/video_filter/erase.c:56
24502 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24505 #: modules/video_filter/erase.c:59
24506 msgid "X coordinate of the mask."
24509 #: modules/video_filter/erase.c:61
24510 msgid "Y coordinate of the mask."
24513 #: modules/video_filter/erase.c:63
24514 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24517 #: modules/video_filter/erase.c:68
24518 msgid "Erase video filter"
24521 #: modules/video_filter/erase.c:69
24525 #: modules/video_filter/extract.c:62
24526 msgid "RGB component to extract"
24529 #: modules/video_filter/extract.c:63
24530 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24533 #: modules/video_filter/extract.c:74
24534 msgid "Extract RGB component video filter"
24537 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24539 msgid "Freezing interactive video filter"
24540 msgstr "Piekļuves filtri"
24542 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24546 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24547 msgid "Gaussian's std deviation"
24550 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24552 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24553 "to 3*sigma away in any direction."
24556 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24557 msgid "Add a blurring effect"
24560 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24561 msgid "Gaussian blur video filter"
24564 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24565 msgid "Gaussian Blur"
24568 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24569 msgid "Radius in pixels"
24572 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24576 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24577 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24580 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24581 msgid "Gradfun video filter"
24584 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24588 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24589 msgid "Debanding algorithm"
24592 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24593 msgid "Distort mode"
24596 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24597 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24600 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24601 msgid "Gradient image type"
24604 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24606 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24610 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24611 msgid "Apply cartoon effect"
24614 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24615 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24618 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24619 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24622 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24623 msgid "Gradient video filter"
24626 #: modules/video_filter/grain.c:54
24627 msgid "Variance of the gaussian noise"
24630 #: modules/video_filter/grain.c:58
24631 msgid "Minimal period"
24634 #: modules/video_filter/grain.c:59
24635 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24638 #: modules/video_filter/grain.c:60
24639 msgid "Maximal period"
24642 #: modules/video_filter/grain.c:61
24643 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24646 #: modules/video_filter/grain.c:64
24647 msgid "Grain video filter"
24650 #: modules/video_filter/grain.c:65
24654 #: modules/video_filter/grain.c:66
24655 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24658 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24659 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24662 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24663 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24666 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24667 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24670 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24671 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24674 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24675 msgid "HQ Denoiser 3D"
24678 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24679 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24682 #: modules/video_filter/invert.c:50
24683 msgid "Invert video filter"
24686 #: modules/video_filter/invert.c:51
24687 msgid "Color inversion"
24690 #: modules/video_filter/logo.c:49
24692 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24693 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24694 "simply enter its filename."
24697 #: modules/video_filter/logo.c:52
24698 msgid "Logo animation # of loops"
24701 #: modules/video_filter/logo.c:53
24702 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24705 #: modules/video_filter/logo.c:55
24706 msgid "Logo individual image time in ms"
24709 #: modules/video_filter/logo.c:56
24710 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24713 #: modules/video_filter/logo.c:59
24714 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24717 #: modules/video_filter/logo.c:62
24718 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24721 #: modules/video_filter/logo.c:64
24722 msgid "Opacity of the logo"
24725 #: modules/video_filter/logo.c:65
24727 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24730 #: modules/video_filter/logo.c:67
24731 msgid "Logo position"
24734 #: modules/video_filter/logo.c:69
24736 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24737 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24740 #: modules/video_filter/logo.c:73
24741 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24744 #: modules/video_filter/logo.c:92
24745 msgid "Logo sub source"
24748 #: modules/video_filter/logo.c:93
24749 msgid "Logo overlay"
24752 #: modules/video_filter/logo.c:111
24753 msgid "Logo video filter"
24756 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24757 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24760 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24764 #: modules/video_filter/marq.c:89
24766 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24767 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24770 #: modules/video_filter/marq.c:93
24774 #: modules/video_filter/marq.c:94
24775 msgid "File to read the marquee text from."
24778 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24779 msgid "X offset, from the left screen edge."
24782 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24783 msgid "Y offset, down from the top."
24786 #: modules/video_filter/marq.c:99
24790 #: modules/video_filter/marq.c:100
24792 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24793 "(remains forever)."
24796 #: modules/video_filter/marq.c:103
24797 msgid "Refresh period in ms"
24800 #: modules/video_filter/marq.c:104
24802 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24803 "using meta data or time format string sequences."
24806 #: modules/video_filter/marq.c:108
24808 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24812 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24813 msgid "Font size, pixels"
24816 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24817 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24820 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24822 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24823 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24824 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24825 "(red + green), #FFFFFF = white"
24828 #: modules/video_filter/marq.c:120
24829 msgid "Marquee position"
24832 #: modules/video_filter/marq.c:122
24834 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24835 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24839 #: modules/video_filter/marq.c:133
24840 msgid "Display text above the video"
24843 #: modules/video_filter/marq.c:140
24847 #: modules/video_filter/marq.c:141
24848 msgid "Marquee display"
24851 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24855 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24856 msgid "Mirror orientation"
24859 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24861 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24865 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24869 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24873 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24877 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24878 msgid "Direction of the mirroring"
24881 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24882 msgid "Left to right/Top to bottom"
24885 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24886 msgid "Right to left/Bottom to top"
24889 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24890 msgid "Mirror video filter"
24893 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24894 msgid "Mirror video"
24897 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24898 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24901 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24903 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24904 "opaque (default)."
24907 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24908 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24911 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24912 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24915 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24916 msgid "Top left corner X coordinate"
24919 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24920 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24923 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24924 msgid "Top left corner Y coordinate"
24927 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24928 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24931 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24932 msgid "Border width"
24935 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24936 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24939 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24940 msgid "Border height"
24943 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24944 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24947 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24948 msgid "Mosaic alignment"
24951 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24953 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24958 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24959 msgid "Positioning method"
24962 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24964 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24965 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24966 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24969 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24970 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24971 msgid "Number of rows"
24974 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24976 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24980 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24981 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24982 msgid "Number of columns"
24985 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24987 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24988 "set to \"fixed\"."
24991 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24992 msgid "Keep aspect ratio"
24995 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24996 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24999 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25000 msgid "Keep original size"
25003 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25004 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25007 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25008 msgid "Elements order"
25011 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25013 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25014 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25018 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25019 msgid "Offsets in order"
25022 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25024 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25025 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25026 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25029 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25031 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25032 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25036 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25040 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25044 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25048 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25049 msgid "Mosaic video sub source"
25052 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25056 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25057 msgid "Blur factor (1-127)"
25060 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25061 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25064 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25065 msgid "Motion blur filter"
25068 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25069 msgid "Motion detect video filter"
25072 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
25074 msgid "Old movie effect video filter"
25075 msgstr "Piekļuves filtri"
25077 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
25081 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25082 msgid "OpenCV face detection example filter"
25085 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25086 msgid "OpenCV example"
25089 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25090 msgid "Haar cascade filename"
25093 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25094 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25098 msgid "Use input chroma unaltered"
25101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25102 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25110 msgid "Don't display any video"
25113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25114 msgid "Display the input video"
25117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25118 msgid "Display the processed video"
25121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25122 msgid "Show only errors"
25125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25126 msgid "Show errors and warnings"
25129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25130 msgid "Show everything including debug messages"
25133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25134 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25142 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25147 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25152 msgid "OpenCV filter chroma"
25155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25157 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25161 msgid "Wrapper filter output"
25164 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25165 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25169 msgid "OpenCV internal filter name"
25172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25173 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25176 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25177 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25180 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25181 msgid "Posterize video filter"
25184 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25185 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25188 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25190 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25191 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25192 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25193 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25196 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25197 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25200 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25201 msgid "Video post processing filter"
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25208 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25212 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25216 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25217 msgid "Psychedelic video filter"
25220 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25221 msgid "Number of puzzle rows"
25224 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25225 msgid "Number of puzzle columns"
25228 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25233 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25236 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25240 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25241 msgid "Unshuffled Border width."
25244 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25245 msgid "Small preview"
25248 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25249 msgid "Show small preview."
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25253 msgid "Small preview size"
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25257 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25260 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25261 msgid "Piece edge shape size"
25264 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25265 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25268 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25269 msgid "Auto shuffle"
25272 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25273 msgid "Auto shuffle delay during game"
25276 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25280 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25281 msgid "Auto solve delay during game"
25284 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25288 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25289 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25292 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25293 msgid "jigsaw puzzle"
25296 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25297 msgid "sliding puzzle"
25300 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25301 msgid "swap puzzle"
25304 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25305 msgid "exchange puzzle"
25308 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25312 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25316 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25317 msgid "0/90/180/270"
25318 msgstr "0/90/180/270"
25320 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25321 msgid "0/90/180/270/mirror"
25322 msgstr "0/90/180/270/spogulis"
25324 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25325 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25328 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25332 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25337 msgid "VNC hostname or IP address."
25340 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25345 msgid "VNC port number."
25348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25349 msgid "VNC Password"
25352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25353 msgid "VNC password."
25356 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25357 msgid "VNC poll interval"
25360 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25362 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25365 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25366 msgid "VNC polling"
25369 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25370 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25373 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25375 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25378 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25382 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25383 msgid "Send key events to VNC host."
25386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25387 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25392 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25393 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25394 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25395 "is fully transparent (value 0)."
25398 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25399 msgid "Remote-OSD over VNC"
25402 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25406 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25407 msgid "Ripple video filter"
25410 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25414 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25415 msgid "Angle in degrees"
25418 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25419 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25422 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25423 msgid "Use motion sensors"
25426 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25427 msgid "Rotate video filter"
25430 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25434 #: modules/video_filter/rss.c:129
25438 #: modules/video_filter/rss.c:130
25439 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25442 #: modules/video_filter/rss.c:131
25443 msgid "Speed of feeds"
25446 #: modules/video_filter/rss.c:132
25447 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25450 #: modules/video_filter/rss.c:133
25454 #: modules/video_filter/rss.c:134
25455 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25458 #: modules/video_filter/rss.c:136
25459 msgid "Refresh time"
25462 #: modules/video_filter/rss.c:137
25464 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25465 "feeds are never updated."
25468 #: modules/video_filter/rss.c:139
25469 msgid "Feed images"
25472 #: modules/video_filter/rss.c:140
25473 msgid "Display feed images if available."
25476 #: modules/video_filter/rss.c:147
25478 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25482 #: modules/video_filter/rss.c:160
25483 msgid "Text position"
25486 #: modules/video_filter/rss.c:162
25488 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25489 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25493 #: modules/video_filter/rss.c:166
25494 msgid "Title display mode"
25497 #: modules/video_filter/rss.c:167
25499 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25500 "images are enabled, 1 otherwise."
25503 #: modules/video_filter/rss.c:169
25504 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25507 #: modules/video_filter/rss.c:184
25511 #: modules/video_filter/rss.c:184
25512 msgid "Always visible"
25515 #: modules/video_filter/rss.c:184
25516 msgid "Scroll with feed"
25519 #: modules/video_filter/rss.c:193
25523 #: modules/video_filter/rss.c:227
25524 msgid "RSS and Atom feed display"
25527 #: modules/video_filter/scene.c:59
25528 msgid "Image format"
25531 #: modules/video_filter/scene.c:60
25532 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25535 #: modules/video_filter/scene.c:63
25537 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25541 #: modules/video_filter/scene.c:68
25543 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25544 "video characteristics."
25547 #: modules/video_filter/scene.c:72
25548 msgid "Recording ratio"
25551 #: modules/video_filter/scene.c:73
25553 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25556 #: modules/video_filter/scene.c:76
25557 msgid "Filename prefix"
25560 #: modules/video_filter/scene.c:77
25562 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25563 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25566 #: modules/video_filter/scene.c:81
25567 msgid "Directory path prefix"
25570 #: modules/video_filter/scene.c:82
25572 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25573 "will be automatically saved in users homedir."
25576 #: modules/video_filter/scene.c:86
25577 msgid "Always write to the same file"
25580 #: modules/video_filter/scene.c:87
25582 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25583 "this case, the number is not appended to the filename."
25586 #: modules/video_filter/scene.c:91
25587 msgid "Send your video to picture files"
25590 #: modules/video_filter/scene.c:95
25591 msgid "Scene filter"
25594 #: modules/video_filter/scene.c:96
25595 msgid "Scene video filter"
25598 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25599 msgid "Sepia intensity"
25602 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25603 msgid "Intensity of sepia effect"
25606 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25607 msgid "Sepia video filter"
25610 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25611 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25614 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25615 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25618 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25619 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25622 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25623 msgid "Augment contrast between contours."
25626 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25627 msgid "Sharpen video filter"
25630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25631 msgid "Change subtitle delay"
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25635 msgid "Delay calculation mode"
25638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25640 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25641 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25642 "subtitle delay from its content (text)."
25645 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25646 msgid "Calculation factor"
25649 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25651 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25655 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25659 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25663 msgid "Minimum alpha value"
25666 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25668 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25672 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25673 msgid "Interval between two disappearances"
25676 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25678 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25679 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25683 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25684 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25687 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25689 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25690 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25695 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25698 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25700 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25701 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25705 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25706 msgid "Absolute delay"
25709 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25710 msgid "Relative to source delay"
25713 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25714 msgid "Relative to source content"
25717 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25721 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25722 msgid "Overlap fix"
25725 #: modules/video_filter/transform.c:47
25726 msgid "Transform type"
25729 #: modules/video_filter/transform.c:53
25733 #: modules/video_filter/transform.c:53
25734 msgid "Anti-transpose"
25737 #: modules/video_filter/transform.c:56
25738 msgid "Video transformation filter"
25741 #: modules/video_filter/transform.c:57
25742 msgid "Transformation"
25745 #: modules/video_filter/transform.c:58
25746 msgid "Rotate or flip the video"
25749 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25751 msgid "VHS movie effect video filter"
25752 msgstr "Piekļuves filtri"
25754 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25758 #: modules/video_filter/wave.c:53
25759 msgid "Wave video filter"
25762 #: modules/video_filter/wave.c:54
25766 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25767 msgid "YUVP converter"
25770 #: modules/video_output/aa.c:56
25774 #: modules/video_output/aa.c:59
25775 msgid "ASCII-art video output"
25778 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25780 msgid "ANativeWindow"
25783 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25784 msgid "Android native window"
25787 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25789 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25790 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25792 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25793 msgid "Chroma used"
25796 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25797 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25800 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25801 msgid "Android Surface video output"
25804 #: modules/video_output/caca.c:56
25805 msgid "Color ASCII art video output"
25808 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25809 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25812 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25813 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25816 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25818 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25819 "After this delay we black out the video."
25822 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25823 msgid "Picture to display on input signal loss."
25826 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25827 msgid "Output card"
25830 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25831 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25834 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25835 msgid "Desired output mode"
25838 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25840 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25841 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25844 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25845 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25848 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25850 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25853 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25855 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25856 "disables audio output."
25859 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25860 msgid "Video connection for DeckLink output."
25863 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25864 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25867 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25868 msgid "DecklinkOutput"
25871 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25872 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25875 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25876 msgid "Decklink General Options"
25879 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25880 msgid "Decklink Video Output module"
25883 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25884 msgid "Decklink Video Options"
25887 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25888 msgid "Decklink Audio Output module"
25891 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25892 msgid "Decklink Audio Options"
25895 #: modules/video_output/directfb.c:50
25896 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25899 #: modules/video_output/drawable.c:34
25900 msgid "Window handle (HWND)"
25903 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25905 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25909 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25913 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25914 msgid "Embedded window video"
25917 #: modules/video_output/egl.c:47
25921 #: modules/video_output/egl.c:48
25922 msgid "EGL extension for OpenGL"
25925 #: modules/video_output/fb.c:56
25926 msgid "Framebuffer device"
25929 #: modules/video_output/fb.c:58
25930 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25933 #: modules/video_output/fb.c:60
25934 msgid "Run fb on current tty"
25937 #: modules/video_output/fb.c:62
25939 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25940 "handling with caution)"
25943 #: modules/video_output/fb.c:65
25944 msgid "Framebuffer resolution to use"
25947 #: modules/video_output/fb.c:67
25949 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25950 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25953 #: modules/video_output/fb.c:70
25954 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25957 #: modules/video_output/fb.c:72
25959 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25960 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25964 #: modules/video_output/fb.c:76
25965 msgid "Image format (default RGB)"
25968 #: modules/video_output/fb.c:77
25970 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25971 "has no way to report its chroma."
25974 #: modules/video_output/fb.c:95
25975 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25978 #: modules/video_output/gl.c:40
25979 msgid "OpenGL extension"
25982 #: modules/video_output/gl.c:41
25983 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25986 #: modules/video_output/gl.c:42
25987 msgid "OpenGL ES extension"
25990 #: modules/video_output/gl.c:44
25991 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25994 #: modules/video_output/gl.c:50
25998 #: modules/video_output/gl.c:51
25999 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26002 #: modules/video_output/gl.c:61
26006 #: modules/video_output/gl.c:62
26007 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26010 #: modules/video_output/gl.c:71
26014 #: modules/video_output/gl.c:72
26015 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26018 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
26022 #: modules/video_output/glx.c:43
26023 msgid "GLX extension for OpenGL"
26026 #: modules/video_output/ios2.m:72
26027 msgid "iOS OpenGL video output"
26030 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
26031 msgid "Enable a workaround for T23"
26034 #: modules/video_output/kva.c:52
26036 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26037 "size is equal to or smaller than the movie size."
26040 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
26044 #: modules/video_output/kva.c:57
26045 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26048 #: modules/video_output/kva.c:62
26052 #: modules/video_output/kva.c:62
26053 msgid "WarpOverlay!"
26056 #: modules/video_output/kva.c:62
26060 #: modules/video_output/kva.c:62
26064 #: modules/video_output/kva.c:72
26065 msgid "K Video Acceleration video output"
26068 #: modules/video_output/macosx.m:86
26070 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26071 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
26073 #: modules/video_output/mmal.c:52
26075 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
26076 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
26078 #: modules/video_output/mmal.c:53
26080 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
26081 "directly above and a black background directly below."
26084 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26085 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26088 #: modules/video_output/mmal.c:63
26092 #: modules/video_output/mmal.c:64
26093 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26096 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26097 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26100 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26101 msgid "Direct2D video output"
26104 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26105 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26108 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26109 msgid "Use hardware blending support"
26112 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26113 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26116 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26117 msgid "Pixel Shader"
26120 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26121 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26124 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26126 msgid "Path to HLSL file"
26127 msgstr "Video kodeki"
26129 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26130 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26133 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26136 msgstr "Video kodeki"
26138 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26139 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26142 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26143 msgid "Direct3D video output"
26146 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26147 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26150 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26152 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26153 "doesn't have any effect when using overlays."
26156 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26157 msgid "Use video buffers in system memory"
26160 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26162 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26163 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26164 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26165 "doesn't have any effect when using overlays."
26168 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26169 msgid "Use triple buffering for overlays"
26172 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26174 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26175 "better video quality (no flickering)."
26178 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26179 msgid "Name of desired display device"
26182 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26184 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26185 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26186 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26189 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26191 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26195 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26196 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26199 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26203 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26204 msgid "GPU affinity"
26207 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26208 msgid "OpenGL video output"
26211 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26212 msgid "Windows GDI video output"
26215 #: modules/video_output/sdl.c:56
26216 msgid "SDL chroma format"
26219 #: modules/video_output/sdl.c:58
26221 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26222 "improve performances by using the most efficient one."
26225 #: modules/video_output/sdl.c:65
26226 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26229 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26230 msgid "Dummy image chroma format"
26233 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26235 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26236 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26239 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26240 msgid "Dummy video output"
26243 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26244 msgid "Statistics video output"
26247 #: modules/video_output/vmem.c:43
26248 msgid "Video memory buffer width."
26251 #: modules/video_output/vmem.c:46
26252 msgid "Video memory buffer height."
26255 #: modules/video_output/vmem.c:48
26259 #: modules/video_output/vmem.c:49
26260 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26263 #: modules/video_output/vmem.c:51
26267 #: modules/video_output/vmem.c:52
26269 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26272 #: modules/video_output/vmem.c:59
26273 msgid "Video memory output"
26276 #: modules/video_output/vmem.c:60
26277 msgid "Video memory"
26280 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26281 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26284 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26285 msgid "X11 display"
26288 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26290 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26294 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26295 msgid "X11 window ID"
26298 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26302 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26303 msgid "X11 video window (XCB)"
26306 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26307 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26308 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26309 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26310 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26311 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26313 msgid "VLC media player"
26316 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26317 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26318 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26323 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26327 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26331 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26332 msgid "X11 video output (XCB)"
26335 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26336 msgid "XVideo adaptor number"
26339 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26341 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26342 "functional adaptor."
26345 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26346 msgid "XVideo format id"
26349 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26351 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26352 "match for the video being played."
26355 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26359 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26360 msgid "XVideo output (XCB)"
26363 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26364 msgid "Video acceleration not available"
26367 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26370 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26371 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26372 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26373 "the resolution is large."
26376 #: modules/video_output/yuv.c:41
26377 msgid "device, fifo or filename"
26380 #: modules/video_output/yuv.c:42
26381 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26384 #: modules/video_output/yuv.c:46
26385 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26388 #: modules/video_output/yuv.c:48
26389 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26392 #: modules/video_output/yuv.c:49
26394 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26395 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26396 "frame into the output destination."
26399 #: modules/video_output/yuv.c:59
26403 #: modules/video_output/yuv.c:60
26404 msgid "YUV video output"
26407 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26408 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26411 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26412 msgid "Video output modules"
26415 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26417 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26418 "separated list of modules."
26421 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26422 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26425 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26426 msgid "Clone video filter"
26429 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26431 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26435 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26439 msgid "Active windows"
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26443 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26447 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26451 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26459 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26463 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26467 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26471 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26475 msgid "Attenuation"
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26480 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26481 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26484 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26485 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26490 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26493 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26494 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26497 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26499 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26502 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26503 msgid "Attenuation, end (in %)"
26506 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26507 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26510 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26511 msgid "middle position (in %)"
26514 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26516 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26520 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26521 msgid "Gamma (Red) correction"
26524 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26526 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26529 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26530 msgid "Gamma (Green) correction"
26533 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26535 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26538 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26539 msgid "Gamma (Blue) correction"
26542 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26544 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26547 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26548 msgid "Black Crush for Red"
26551 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26552 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26556 msgid "Black Crush for Green"
26559 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26560 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26563 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26564 msgid "Black Crush for Blue"
26567 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26568 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26571 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26572 msgid "White Crush for Red"
26575 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26576 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26579 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26580 msgid "White Crush for Green"
26583 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26584 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26587 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26588 msgid "White Crush for Blue"
26591 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26592 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26595 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26596 msgid "Black Level for Red"
26599 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26600 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26603 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26604 msgid "Black Level for Green"
26607 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26608 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26611 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26612 msgid "Black Level for Blue"
26615 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26616 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26619 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26620 msgid "White Level for Red"
26623 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26624 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26627 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26628 msgid "White Level for Green"
26631 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26632 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26635 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26636 msgid "White Level for Blue"
26639 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26640 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26643 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26644 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26647 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26648 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26651 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26652 msgid "Element aspect ratio"
26655 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26656 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26659 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26660 msgid "Wall video filter"
26663 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26667 #: modules/visualization/goom.c:45
26668 msgid "Goom display width"
26671 #: modules/visualization/goom.c:46
26672 msgid "Goom display height"
26675 #: modules/visualization/goom.c:47
26677 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26678 "will be prettier but more CPU intensive)."
26681 #: modules/visualization/goom.c:50
26682 msgid "Goom animation speed"
26685 #: modules/visualization/goom.c:51
26687 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26690 #: modules/visualization/goom.c:57
26694 #: modules/visualization/goom.c:58
26695 msgid "Goom effect"
26698 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26699 msgid "projectM configuration file"
26702 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26703 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26706 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26707 msgid "projectM preset path"
26710 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26711 msgid "Path to the projectM preset directory"
26714 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26718 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26719 msgid "Font used for the titles"
26722 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26726 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26727 msgid "Font used for the menus"
26730 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26731 msgid "The width of the video window, in pixels."
26734 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26735 msgid "The height of the video window, in pixels."
26738 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26742 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26743 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26746 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26747 msgid "Mesh height"
26750 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26751 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26754 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26755 msgid "Texture size"
26758 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26759 msgid "The size of the texture, in pixels."
26762 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26766 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26767 msgid "libprojectM effect"
26770 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26771 msgid "Effects list"
26774 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26776 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26777 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26780 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26781 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26784 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26785 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26788 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26792 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26793 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26796 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26798 msgid "Kaiser window parameter"
26799 msgstr "Vizualizācijas"
26801 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26803 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26804 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26807 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26808 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26811 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26812 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26815 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26816 msgid "Number of blank pixels between bands."
26819 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26820 msgid "Amplification"
26823 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26824 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26827 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26828 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26831 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26832 msgid "Enable original graphic spectrum"
26835 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26836 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26839 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26840 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26843 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26844 msgid "Draw the base of the bands"
26847 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26848 msgid "Base pixel radius"
26851 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26852 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26855 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26856 msgid "Spectral sections"
26859 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26860 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26863 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26864 msgid "Peak height"
26867 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26868 msgid "Total pixel height of the peak items."
26871 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26872 msgid "Peak extra width"
26875 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26876 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26879 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26880 msgid "V-plane color"
26883 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26884 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26887 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26891 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26892 msgid "Visualizer filter"
26895 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26896 msgid "Spectrum analyser"
26899 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26903 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26904 msgid "#paste your VLM commands here"
26907 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26908 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26911 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26912 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26921 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26922 msgid "Subtitle codec"
26925 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26926 msgid "Output\tmethod"
26929 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26930 msgid "Multiplexer"
26933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26937 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26938 msgid "MUX options"
26941 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26942 msgid "Video scale"
26945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26947 msgid "Output port"
26950 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26951 msgid "Output\tfile"
26954 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26955 msgid "Input media"
26958 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26962 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26963 msgid "Sample ui-state-error style."
26966 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26970 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26971 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26979 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26980 msgid "Column border"
26983 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26987 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26988 msgid "Mosaic Tiles"
26991 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26992 msgid "Playback Rate"
26995 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26996 msgid "Audio Delay"
26999 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27000 msgid "Subtitle Delay"
27003 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27007 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27008 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27009 msgid "VLC media player - Web Interface"
27012 #: share/lua/http/index.html:215
27013 msgid "Hide / Show Library"
27016 #: share/lua/http/index.html:216
27017 msgid "Hide / Show Viewer"
27020 #: share/lua/http/index.html:217
27021 msgid "Manage Streams"
27024 #: share/lua/http/index.html:218
27025 msgid "Track Synchronisation"
27028 #: share/lua/http/index.html:220
27029 msgid "VLM Batch Commands"
27032 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27036 #: share/lua/http/index.html:242
27037 msgid "Empty Playlist"
27040 #: share/lua/http/index.html:243
27041 msgid "Queue Selected"
27044 #: share/lua/http/index.html:244
27045 msgid "Play Selected"
27048 #: share/lua/http/index.html:245
27049 msgid "Refresh List"
27052 #: share/lua/http/index.html:252
27053 msgid "Loading flowplayer..."
27056 #: share/lua/http/index.html:252
27057 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27060 #: share/lua/http/index.html:263
27062 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27063 "instead of the main interface."
27066 #: share/lua/http/index.html:264
27068 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27069 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27070 "right: <i>Manage Streams</i>"
27073 #: share/lua/http/index.html:268
27075 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27079 #: share/lua/http/index.html:269
27081 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27084 #: share/lua/http/index.html:272
27086 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27087 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27091 #: share/lua/http/index.html:275
27093 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27097 #: share/lua/http/index.html:278
27098 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27101 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27106 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27107 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27111 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27112 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27120 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27124 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27128 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27129 msgid "&Verbosity:"
27132 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27136 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27137 msgid "&Save as..."
27140 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27141 msgid "Modules Tree"
27144 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27145 msgid "Show extended options"
27148 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27149 msgid "Show &more options"
27152 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27153 msgid "Change the caching for the media"
27156 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27160 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27164 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27168 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27169 msgid "Edit Options"
27172 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27173 msgid "Extra media"
27176 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27177 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27180 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27181 msgid "Select the file"
27184 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27185 msgid "Change the start time for the media"
27188 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27189 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27192 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27193 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27196 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27197 msgid "Capture mode"
27200 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27201 msgid "Select the capture device type"
27204 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27205 msgid "Device Selection"
27208 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27212 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27213 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27216 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27217 msgid "Advanced options..."
27220 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27221 msgid "Disc Selection"
27224 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27228 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27229 msgid "Disable Disc Menus"
27232 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27233 msgid "No disc menus"
27236 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27237 msgid "Disc device"
27240 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27241 msgid "Starting Position"
27244 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27245 msgid "Audio and Subtitles"
27248 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27249 msgid "Use a sub&title file"
27252 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27253 msgid "Select the subtitle file"
27256 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27257 msgid "Choose one or more media file to open"
27260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27261 msgid "File Selection"
27264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27265 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27268 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27272 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27273 msgid "Network Protocol"
27276 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27277 msgid "Please enter a network URL:"
27280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27281 msgid "Profile edition"
27284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27288 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27332 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27357 msgid "Same as source"
27360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27365 msgid "Custom options"
27368 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27372 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27376 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27381 msgid "Encoding parameters"
27384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27388 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27392 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27393 msgid "Sample Rate"
27396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27397 msgid "Set up media sources to stream"
27400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27401 msgid "Destination Setup"
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27405 msgid "Select destinations to stream to"
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27410 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27411 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27415 msgid "New destination"
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27419 msgid "Display locally"
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27423 msgid "Transcoding Options"
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27427 msgid "Select and choose transcoding options"
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27431 msgid "Activate Transcoding"
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27435 msgid "Option Setup"
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27439 msgid "Set up any additional options for streaming"
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27443 msgid "Miscellaneous Options"
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27447 msgid "Stream all elementary streams"
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27451 msgid "Generated stream output string"
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27459 msgid "Output module:"
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27467 msgid "Visualization:"
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27471 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27475 msgid "Dolby Surround:"
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27479 msgid "Replay gain mode:"
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27483 msgid "Headphone surround effect"
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27487 msgid "Normalize volume to:"
27490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27491 msgid "Preferred audio language:"
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27503 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27511 msgid "x264 profile and level selection"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27515 msgid "x264 preset and tuning selection"
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27519 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27523 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27527 msgid "Video quality post-processing level"
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27531 msgid "Optical drive"
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27535 msgid "Default optical device"
27538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27539 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27543 msgid "HTTP proxy URL"
27546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27547 msgid "HTTP (default)"
27548 msgstr "HTTP (noklusējums)"
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27551 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27555 msgid "Live555 stream transport"
27558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27559 msgid "Default caching policy"
27562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27563 msgid "Menus language:"
27566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27567 msgid "Look and feel"
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27571 msgid "Use custom skin"
27574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27575 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27579 msgid "Use native style"
27582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27583 msgid "Resize interface to video size"
27586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27587 msgid "Show controls in full screen mode"
27590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27591 msgid "Pause playback when minimized"
27594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27595 msgid "Show media change popup:"
27598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27599 msgid "Start in minimal view mode"
27602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27603 msgid "Force window style:"
27606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27607 msgid "Integrate video in interface"
27610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27611 msgid "Show systray icon"
27614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27615 msgid "Skin resource file:"
27618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27619 msgid "Playlist and Instances"
27622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27623 msgid "Allow only one instance"
27626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27627 msgid "Pause on the last frame of a video"
27630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27635 msgid "Separate words by | (without space)"
27638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27639 msgid "Save recently played items"
27642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27643 msgid "Activate updates notifier"
27646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27647 msgid "Operating System Integration"
27650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27651 msgid "File extensions association"
27654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27655 msgid "Set up associations..."
27658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27659 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27663 msgid "Show media title on video start"
27666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27667 msgid "Enable subtitles"
27670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27671 msgid "Subtitle Language"
27674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27675 msgid "Default encoding"
27678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27679 msgid "Subtitle effects"
27682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27683 msgid "Add a shadow"
27686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27699 msgid "Add a background"
27702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27703 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27711 msgid "Display device"
27714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27719 msgid "Deinterlacing"
27722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27723 msgid "Force Aspect Ratio"
27726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27730 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27734 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27739 msgid "Edit settings"
27742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27746 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27747 msgid "Run manually"
27750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27751 msgid "Setup schedule"
27754 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27755 msgid "Run on schedule"
27758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27762 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27766 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27778 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27782 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27783 msgid "Check for VLC updates"
27786 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27787 msgid "Launching an update request..."
27790 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27791 msgid "Do you want to download it?"
27794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27804 msgid "Negate colors"
27807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27812 msgid "Interactive Zoom"
27815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27845 msgid "Output Color Filtermode"
27848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27849 msgid "Brightness (%)"
27852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27853 msgid "Mark analyzed Pixels"
27856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27857 msgid "Filter threshold (%)"
27860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27861 msgid "Anaglyph 3D"
27864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27869 msgid "Motion detect"
27872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27873 msgid "Spatial blur"
27876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27877 msgid "Anti-Flickering"
27880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27890 msgid "Spatial luma strength"
27891 msgstr "Vizualizācijas"
27893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27894 msgid "Temporal luma strength"
27897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27898 msgid "Spatial chroma strength"
27901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27902 msgid "Temporal chroma strength"
27905 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27906 msgid "VLM configurator"
27909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27910 msgid "Media Manager Edition"
27913 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27917 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27922 msgid "Select Input"
27925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27929 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27930 msgid "Select Output"
27933 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27934 msgid "Time Control"
27937 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27938 msgid "Mux Control"
27941 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27945 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27950 msgid "Media Manager List"
27953 #: modules/access/avcapture.m:55
27955 msgid "AVFoundation Video Capture"
27956 msgstr "Video iestatījumi"
27958 #: modules/access/avcapture.m:56
27960 msgid "AVFoundation video capture module."
27961 msgstr "Audio izejas modulis"
27963 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27965 msgid "No video devices found"
27966 msgstr "Video kodeki"
27968 #: modules/access/avcapture.m:289
27970 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27971 "Please check your connectors and drivers."
27974 #: modules/access/dvb/access.c:54
27975 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27978 #: modules/access/dvb/access.c:55
27980 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27981 "disable this feature if you experience some trouble."
27984 #: modules/access/dvb/access.c:58
27986 msgid "Satellite scanning config"
27987 msgstr "Subtitri/OSD"
27989 #: modules/access/dvb/access.c:59
27990 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27993 #: modules/access/dvb/access.c:62
27996 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27998 #: modules/access/dvb/access.c:63
27999 msgid "DVB input with v4l2 support"
28002 #: modules/access/dvb/scan.c:662
28005 "%.1f MHz (%d services)\n"
28009 #: modules/access/dvb/scan.c:669
28010 msgid "Scanning DVB"
28013 #: modules/access/qtsound.m:59
28017 #: modules/access/qtsound.m:60
28018 msgid "QuickTime Sound Capture"
28021 #: modules/access/qtsound.m:267
28023 msgid "No Audio Input device found"
28024 msgstr "Audio iestatījumi"
28026 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28028 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28029 "Please check your connectors and drivers."
28032 #: modules/access/qtsound.m:294
28034 msgid "No audio input device found"
28035 msgstr "Audio iestatījumi"
28037 #: modules/access/rar/module.c:33
28038 msgid "Uncompressed RAR"
28041 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
28042 msgid "Windows Multimedia Device output"
28045 #: modules/audio_output/winstore.c:204
28047 msgid "Windows Store audio output"
28048 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
28050 #: modules/codec/scte27.c:42
28052 msgid "SCTE-27 decoder"
28053 msgstr "dekodētājs"
28055 #: modules/codec/scte27.c:43
28059 #: modules/codec/svg.c:51
28060 msgid "Specify the width to decode the image too"
28063 #: modules/codec/svg.c:53
28064 msgid "Specify the height to decode the image too"
28067 #: modules/codec/svg.c:55
28068 msgid "Scale factor to apply to image"
28071 #: modules/codec/svg.c:63
28073 msgid "SVG video decoder"
28074 msgstr "Video kodeki"
28076 #: modules/control/win_msg.c:192
28080 #: modules/control/win_msg.c:193
28082 msgid "Windows messages interface"
28083 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28085 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28086 msgid "Save this Log..."
28089 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28091 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28094 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28096 msgid "No EPG Data Available"
28097 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
28099 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28100 msgid " (%1+ rated)"
28103 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28104 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28105 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28109 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28113 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28115 msgid "Audio Fingerprinting"
28116 msgstr "Skaņas iestatījumi"
28118 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28119 msgid "Select a matching identity"
28122 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28123 msgid "No fingerprint has been found"
28126 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28127 msgid "Fingerprinting track..."
28130 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28132 msgctxt "Tooltip|Clear"
28136 #: modules/lua/extension.c:1216
28139 "Extension '%s' does not respond.\n"
28140 "Do you want to kill it now? "
28143 #: modules/lua/extension.c:1243
28144 msgid "Extension not responding!"
28147 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28148 msgid "addons local storage"
28151 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28152 msgid "Addons local storage installer"
28155 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28156 msgid "Addons local storage lister"
28159 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28161 msgid "Videolan.org's addons finder"
28162 msgstr "Izvades moduļi"
28164 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28165 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28168 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28169 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28172 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28173 msgid "single .vlp archive addons finder"
28176 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28180 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28181 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28184 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28185 msgid "Duration of the fingerprinting"
28188 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28190 msgid "Default: 90sec"
28191 msgstr "Noklusēta plūsma"
28193 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28195 msgid "Chromaprint stream output"
28196 msgstr "Izejas plūsma "
28198 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28200 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28201 "This should take less than a few minutes."
28204 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28205 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28208 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28209 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28212 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28217 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28219 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28220 msgstr "Audio vizualizācijas"
28222 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28226 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28229 msgstr "ar peldošo punktu"
28231 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28232 msgid "Blackman-Harris"
28235 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28239 #: share/lua/http/view.html:26
28241 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28244 #: share/lua/http/view.html:65
28246 msgid "Streaming Output"
28247 msgstr "Izejas plūsma "
28250 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28251 #~ msgstr "Automātiski"
28254 #~ msgid "General Input"
28257 #~ msgid "CPU features"
28258 #~ msgstr "Procesora iespējas"
28262 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
28265 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
28266 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
28268 #~ msgid "There is no help available for these modules."
28269 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
28271 #~ msgid "Force mono audio"
28272 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
28275 #~ msgid "Select current widget"
28276 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28279 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28280 #~ msgstr "Meta-informācija"
28283 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28284 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28287 #~ msgid "Refresh list"
28288 #~ msgstr "Saraksts"
28291 #~ msgid "Coffee pot control"
28292 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28295 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28296 #~ msgstr "CDDB Stils"
28299 #~ msgid "SFTP password"
28303 #~ msgid "Backlight compensation."
28304 #~ msgstr "Meta-informācija"
28307 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
28308 #~ msgstr "Audio kodeki"
28311 #~ msgid "Default Audio Device"
28312 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28315 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28316 #~ msgstr "Video kodeki"
28320 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
28327 #~ msgid "Force interleaved method."
28328 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
28331 #~ msgid "Silent mode"
28332 #~ msgstr "Bitreits"
28335 #~ msgid "Image file"
28336 #~ msgstr "Video kodeki"
28339 #~ msgid "Load subtitles file:"
28340 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28343 #~ msgid "Font Size"
28344 #~ msgstr "Video kodeki"
28347 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28348 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28351 #~ msgid "Force Bold"
28352 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
28355 #~ msgid "Outline Color"
28356 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28359 #~ msgid " [Incoming]"
28360 #~ msgstr "Saskarnes"
28363 #~ msgid " [Streaming]"
28364 #~ msgstr "Celiņš %d"
28367 #~ msgid "Preamp\n"
28368 #~ msgstr "Celiņš %d"
28371 #~ msgid "Icon View"
28375 #~ msgid "Allow downloading media information"
28376 #~ msgstr "Meta-informācija"
28379 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28380 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28383 #~ msgid "OSD configuration importer"
28384 #~ msgstr "Meta-informācija"
28387 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28388 #~ msgstr "Meta-informācija"
28391 #~ msgid "SQLite database module"
28392 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
28395 #~ msgid "Menu position"
28396 #~ msgstr "Apraksts"
28399 #~ msgid "MUX Options"
28400 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28403 #~ msgid "Output Destination"
28404 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28407 #~ msgid "x offset"
28408 #~ msgstr "Video kodeki"
28411 #~ msgid "Columns:"
28412 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28415 #~ msgid "y offset"
28416 #~ msgstr "Video kodeki"
28419 #~ msgid "Preamp: "
28420 #~ msgstr "Celiņš %d"
28424 #~ msgstr "Pieteikties"
28427 #~ msgid "Group name"
28428 #~ msgstr "Bitreits"
28431 #~ msgid "Instances"
28432 #~ msgstr "Saskarnes"
28435 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28436 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28439 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28440 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28443 #~ msgid "ALSA device"
28444 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28447 #~ msgid "Session groupname"
28448 #~ msgstr "Apraksts"
28451 #~ msgid "Open a Media"
28452 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28455 #~ msgid "&Open a Media"
28456 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28459 #~ msgid "Live Update"
28463 #~ msgid "Elasped time"
28464 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28471 #~ msgid "Full Screen"
28472 #~ msgstr "Saskarnes"
28475 #~ msgid "Capture Screen"
28483 #~ msgid "Create Mosaic"
28484 #~ msgstr "Bitreits"
28487 #~ msgid "Create New Stream"
28491 #~ msgid "Refresh Streams"
28492 #~ msgstr "Saraksts"
28495 #~ msgid "Quiet mode."
28496 #~ msgstr "Bitreits"
28499 #~ msgid "Motion blue"
28500 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28504 #~ msgstr "Video kodeki"
28507 #~ msgid "HTTP password"
28511 #~ msgid "Invalid polarization"
28512 #~ msgstr "Meta-informācija"
28519 #~ msgid "Directory input"
28520 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28523 #~ msgid "Max number of redirection"
28524 #~ msgstr "Audio kodeki"
28531 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28532 #~ msgstr "Iespējot audio"
28535 #~ msgid "No Audio Device"
28536 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28539 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28540 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
28543 #~ msgid "Memory video decoder"
28544 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28551 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
28552 #~ msgstr "Demukseri"
28555 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28556 #~ msgstr "Demukseri"
28559 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28560 #~ msgstr "Demukseri"
28563 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28564 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28567 #~ msgid "Extended controls"
28568 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28571 #~ msgid "Extended Controls..."
28572 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28575 #~ msgid "Screen Capture Input"
28576 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28580 #~ msgstr "Pieteikties"
28584 #~ msgstr "Video kodeki"
28587 #~ msgid "Input caching:"
28588 #~ msgstr "Bitreits"
28591 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28592 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28596 #~ msgstr "Saraksts"
28603 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28604 #~ msgstr "Saraksts"
28607 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28608 #~ msgstr "Saraksts"
28611 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28612 #~ msgstr "Saraksts"
28615 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28616 #~ msgstr "Saraksts"
28619 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28620 #~ msgstr "Bitreits"
28623 #~ msgid "Sna&pshot"
28624 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28628 #~ msgstr "Bitreits"
28631 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28632 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28635 #~ msgid "Configure podcasts..."
28636 #~ msgstr "Meta-informācija"
28639 #~ msgid "Dump decoder function"
28640 #~ msgstr "Apraksts"
28643 #~ msgid "Stats video output function"
28644 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28647 #~ msgid "Font Effect"
28648 #~ msgstr "Video kodeki"
28651 #~ msgid "Embed the overlay"
28652 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28655 #~ msgid "ID of the video output X window"
28656 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28659 #~ msgid "Font size:"
28660 #~ msgstr "Video kodeki"
28663 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28664 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28667 #~ msgid "Color fun"
28668 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28671 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28672 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28675 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28676 #~ msgstr "Bitreits"
28679 #~ msgid "SessionManager"
28680 #~ msgstr "Valoda (Language)"
28683 #~ msgid "SDL video driver name"
28684 #~ msgstr "Video kodeki"
28687 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28688 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28691 #~ msgid "Select the port used"
28692 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28695 #~ msgid "Fullscreen-only"
28696 #~ msgstr "Saskarnes"
28699 #~ msgid "Additional debug"
28700 #~ msgstr "Iespējot audio"
28703 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28704 #~ msgstr "Meta-informācija"
28708 #~ msgstr "CDDB Gads"
28711 #~ msgid "CDDB server"
28712 #~ msgstr "CDDB Stils"
28715 #~ msgid "Protocol:"
28719 #~ msgid "Transcode:"
28724 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
28731 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28732 #~ msgstr "Bitreits"
28739 #~ msgid "SAP Announce:"
28740 #~ msgstr "Meta-informācija"
28743 #~ msgid "SLP Announce:"
28744 #~ msgstr "Meta-informācija"
28748 #~ msgstr "Saraksts"
28751 #~ msgid " Cancel "
28755 #~ msgid "Corrupted"
28759 #~ msgid "Disc Devices"
28760 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28767 #~ msgid "video-filter-event"
28768 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28771 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28772 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28775 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28776 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28779 #~ msgid "Processing"
28780 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28783 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28784 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28787 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28788 #~ msgstr "Meta-informācija"
28791 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28792 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28795 #~ msgid "textFormat"
28799 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
28800 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
28802 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
28803 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
28806 #~ msgid "&Extended Settings..."
28807 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28810 #~ msgid "Additional &Sources"
28811 #~ msgstr "Iespējot audio"
28813 #~ msgid "Chinese Traditional"
28814 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
28817 #~ msgid "Cancelled"
28824 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28825 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28828 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28829 #~ msgstr "Demukseri"
28832 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28833 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28836 #~ msgid "Save As:"
28837 #~ msgstr "Celiņš %d"
28840 #~ msgstr "Pieteikties"
28843 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28844 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28847 #~ msgid "Seam Carving"
28848 #~ msgstr "Celiņš %d"
28851 #~ msgid "VLC - Controller"
28852 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28856 #~ msgstr "Automātiski"
28859 #~ msgid "&Update List"
28863 #~ msgid "Skip Frames"
28864 #~ msgstr "Video kodeki"
28868 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28871 #~ msgid "Save Messages As..."
28872 #~ msgstr "Celiņš %d"
28875 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28876 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28879 #~ msgid "&View items"
28880 #~ msgstr "Video kodeki"
28883 #~ msgid "Open file"
28884 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28887 #~ msgid "Unable to find playlist"
28888 #~ msgstr "Saraksts"
28891 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28892 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28895 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28899 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28900 #~ msgstr "Saraksts"
28903 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28904 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28907 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28908 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28911 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28912 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28915 #~ msgid "Extended GUI"
28916 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28920 #~ msgstr "Celiņš %d"
28927 #~ msgid "Distribution License"
28928 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28931 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28932 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28935 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28936 #~ msgstr "Video kodeki"
28938 #~ msgid "Album/movie/show title"
28939 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
28941 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28942 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
28944 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28945 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28949 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28951 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28952 #~ msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
28954 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28955 #~ msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
28958 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28960 #~ "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas "
28963 #~ msgid "No suitable decoder module"
28964 #~ msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
28967 #~ msgid "Add a subtitle file"
28968 #~ msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
28971 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28972 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28975 #~ msgid "Chroma modules settings"
28976 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28979 #~ msgid "No help available"
28980 #~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
28983 #~ msgid "&Bookmarks"
28984 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28987 #~ msgid "Fetch Information"
28988 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28991 #~ msgid "Advanced Open..."
28992 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28995 #~ msgid "Open Play&list..."
28996 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28999 #~ msgid "Search Filter"
29000 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
29003 #~ msgid "Magnification"
29004 #~ msgstr "Navigācija"
29007 #~ msgid "GSM Audio"
29011 #~ msgid "RTMP stream output"
29012 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29015 #~ msgid "Framerate"
29016 #~ msgstr "Kadru likme"
29019 #~ msgid "Bitrate peak"
29020 #~ msgstr "Bitu ātrums"
29023 #~ msgid "Audio bitmask"
29024 #~ msgstr "Audio Ieraksts"
29027 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29028 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29031 #~ msgid "Image width:"
29032 #~ msgstr "Video platums"
29035 #~ msgid "Image height:"
29036 #~ msgstr "Video augstums"
29039 #~ msgid "HTML Playlist"
29040 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29043 #~ msgid "General Audio Settings"
29044 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
29047 #~ msgid "General Video Settings"
29048 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
29051 #~ msgid "Input & Codecs"
29052 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
29055 #~ msgid "Input & Codec settings"
29056 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
29059 #~ msgid "Enable Audio"
29060 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29063 #~ msgid "Enable Video"
29064 #~ msgstr "Ieslēgt video"
29067 #~ msgid " [Video Decoding]"
29068 #~ msgstr "Video apgriešana"
29071 #~ msgid " [Audio Decoding]"
29072 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
29075 #~ msgid "Show playlist"
29076 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29079 #~ msgid "Enable spatializer"
29080 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29083 #~ msgid "Add to playlist"
29084 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
29087 #~ msgid "List View"
29088 #~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
29091 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29092 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
29095 #~ msgid "Input && Codecs"
29096 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
29099 #~ msgid "Compiler: "
29100 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
29103 #~ msgid "Copyright (C) "
29104 #~ msgstr "Copyright"
29111 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29112 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
29115 #~ msgid "Audio &Channels"
29119 #~ msgid "&Navigation"
29120 #~ msgstr "Navigācija"
29123 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29124 #~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
29127 #~ msgid "MSN Now-Playing"
29128 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
29131 #~ msgid "XOSD interface"
29132 #~ msgstr "Interfeiss"
29135 #~ msgid "Disable ES id"
29136 #~ msgstr "Izslēgt"
29139 #~ msgid "Enable ES id"
29140 #~ msgstr "Ieslēgt video"
29143 #~ msgid "Mute audio"
29144 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29147 #~ msgid "Audio Language"
29151 #~ msgid "Manual ratio"
29155 #~ msgid "Crop video filter"
29156 #~ msgstr "Video filtra modulis"
29159 #~ msgid "Configuration file"
29160 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29163 #~ msgid "Enable desktop mode "
29164 #~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
29167 #~ msgid "Stream Name"
29168 #~ msgstr "Plūsma %d"
29171 #~ msgid "Video Codec"
29172 #~ msgstr "Video kodeki"
29175 #~ msgid "Audio Codec"
29176 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29179 #~ msgid "Subtitle Codec"
29180 #~ msgstr "Subtitru kodeki"
29183 #~ msgid "Video Bit Rate"
29184 #~ msgstr "Video nosaukums"
29187 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29188 #~ msgstr "Audio filtri"
29191 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29192 #~ msgstr "Parauga likme"
29195 #~ msgid "Output File"
29196 #~ msgstr "Izejas moduļi"
29200 #~ msgstr "Video platums"
29207 #~ msgid "Destinations"
29208 #~ msgstr "Apraksts"
29211 #~ msgid "Subtitles Language"
29212 #~ msgstr "Subtitra celiņš"
29215 #~ msgid "Duration in second"
29219 #~ msgid "Previous/Backward"
29220 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
29223 #~ msgid "Video Filters..."
29224 #~ msgstr "Video nosaukums"
29227 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29228 #~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
29231 #~ msgid "Default Volume"
29232 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
29235 #~ msgid "Display on &Desktop"
29236 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
29239 #~ msgid "Clear Menu"
29240 #~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
29243 #~ msgid "Easy Stream"
29244 #~ msgstr "Plūsma..."
29247 #~ msgid "Seek Time"
29248 #~ msgstr "Mēdiju Laiks"
29251 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29252 #~ msgstr "Ekvalaizers"
29255 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29256 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29259 #~ msgid "Remove Stream"
29260 #~ msgstr "Noņemt atlasītos"
29263 #~ msgid "Delete All Streams"
29264 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
29267 #~ msgid "Preload Directory"
29268 #~ msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
29271 #~ msgid "Zoom playlist"
29272 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29275 #~ msgid "Telnet Interface"
29276 #~ msgstr "Interfeiss"
29279 #~ msgid "Web Interface"
29280 #~ msgstr "Interfeiss"
29283 #~ msgid "Audio Channel"
29284 #~ msgstr "Audio ieguvums"
29287 #~ msgid "Decimation"
29288 #~ msgstr "Apraksts"
29291 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29292 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29295 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29296 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
29299 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
29300 #~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
29303 #~ msgid "VLM remote control interface"
29304 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
29307 #~ msgid "General editing filters"
29308 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
29311 #~ msgid "Distortion filters"
29312 #~ msgstr "Audio filtri"
29315 #~ msgid "Audio Filter"
29316 #~ msgstr "Audio filtri"
29319 #~ msgid "About the video filters"
29320 #~ msgstr "Audio filtri"
29323 #~ msgid "Controller..."
29324 #~ msgstr "Izveidot mapi..."
29327 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29328 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
29331 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29332 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
29335 #~ msgid "Empty Folder"
29336 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
29339 #~ msgid "Default Server Port"
29340 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
29343 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29344 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29347 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29348 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
29351 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29352 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
29355 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29359 #~ msgid " Information "
29360 #~ msgstr "Informācija..."
29363 #~ msgid "Message filter"
29364 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
29367 #~ msgid "Dummy interface function"
29368 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
29371 #~ msgid "Lua Interface Module"
29372 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29375 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29376 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29379 #~ msgid "OpenGL Provider"
29380 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29383 #~ msgid "Snapshot output"
29384 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29387 #~ msgid "Enable peaks"
29388 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29391 #~ msgid "Enable bands"
29392 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29395 #~ msgid "Enable base"
29396 #~ msgstr "Ieslēgt"
29399 #~ msgid "Text alignment:"
29400 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29403 #~ msgid "Embed video in interface"
29404 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29407 #~ msgid "Video filters"
29408 #~ msgstr "Audio filtri"
29411 #~ msgid "Vout filters"
29412 #~ msgstr "Audio filtri"
29416 #~ msgstr "Virsraksts"
29420 #~ msgstr "Iestatījums"
29423 #~ msgid "Other codecs"
29424 #~ msgstr "Video kodeki"
29427 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
29428 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
29431 #~ msgid "Advanced open..."
29432 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
29435 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29436 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29439 #~ msgid "Tarkin decoder"
29440 #~ msgstr "dekodētājs"
29443 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
29444 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29447 #~ msgid "Prev Title"
29448 #~ msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
29451 #~ msgid "Next Title"
29452 #~ msgstr "Nākošais virsraksts"
29455 #~ msgid "Go to Title"
29456 #~ msgstr "Video nosaukums"
29459 #~ msgid "Go to Chapter"
29463 #~ msgid "Select None"
29464 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
29467 #~ msgid "Check for Updates"
29468 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
29471 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29472 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29475 #~ msgid "Network: "
29480 #~ msgstr "Ieslēgt"
29491 #~ msgid "Channel:"
29495 #~ msgid "Samplerate:"
29496 #~ msgstr "Parauga likme"
29499 #~ msgid "Decimation:"
29500 #~ msgstr "Apraksts"
29503 #~ msgid "Video Codec:"
29504 #~ msgstr "Video kodeki"
29507 #~ msgid "Deinterlace:"
29508 #~ msgstr "Interfeiss"
29512 #~ msgstr "Piekļuves izejas"
29516 #~ msgstr "Saglabāt..."
29519 #~ msgid "Preference"
29520 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
29523 #~ msgid "Audio Port"
29524 #~ msgstr "Audio ieraksts"
29527 #~ msgid "Video Port"
29528 #~ msgstr "Video Ieraksts"
29531 #~ msgid "Select play mode"
29532 #~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
29535 #~ msgid "Alignment:"
29536 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29539 #~ msgid "Default volume"
29540 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
29545 #~ "(WinCE interface)\n"
29547 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29550 #~ msgid "Compiled by "
29551 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
29554 #~ msgid "Choose directory"
29555 #~ msgstr "Izveidot katalogu..."
29558 #~ msgid "WinCE interface"
29559 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29562 #~ msgid "Old playlist export"
29563 #~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
29566 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29570 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29571 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
29574 #~ msgid "Spatialization"
29575 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29578 #~ msgid "Transrate"
29579 #~ msgstr "Kadru likme"
29582 #~ msgid "Video On Demand"
29583 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29586 #~ msgid "Autodetect"
29587 #~ msgstr "Automātisks"
29590 #~ msgid "General interface settings"
29591 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29594 #~ msgid "Other advanced settings"
29595 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
29598 #~ msgid "Media &Information..."
29599 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
29602 #~ msgid "&Bookmarks..."
29603 #~ msgstr "Grāmatzīme"
29606 #~ msgid "&About..."
29610 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29611 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29614 #~ msgid "EyeTV access module"
29615 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
29618 #~ msgid "Audio method"
29619 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29622 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29623 #~ msgstr "Demultipleksors"
29626 #~ msgid "16:9 subtitles"
29627 #~ msgstr "Subtitrs"
29630 #~ msgid "Quick Open File..."
29631 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29634 #~ msgid "Access Filter"
29635 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
29638 #~ msgid "Open playlist file"
29639 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29642 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29643 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29646 #~ msgid "&Playlist"
29647 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29650 #~ msgid "Show P&laylist"
29651 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29654 #~ msgid "Play&list..."
29655 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29658 #~ msgid "&Preferences..."
29659 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
29663 #~ msgstr "Izejas moduļi"
29666 #~ msgid "WinCE interface module"
29667 #~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
29671 #~ msgstr "Virsraksts"
29674 #~ msgid "Undock from Interface"
29675 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29682 #~ msgid "Add Interfaces"
29683 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29686 #~ msgid "Check for updates..."
29687 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
29690 #~ msgid "Display Device"
29691 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
29694 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29695 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
29699 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29702 #~ msgid "Stream/Save"
29703 #~ msgstr "Plūsma..."
29706 #~ msgid "Advanced Settings..."
29707 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
29714 #~ msgid "Track number."
29715 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
29718 #~ msgid "&Simple Add File..."
29719 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
29722 #~ msgid "&Add URL..."
29723 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
29726 #~ msgid "&Save Playlist..."
29727 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29734 #~ msgid "Stream output MRL"
29735 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29738 #~ msgid "Channel name"
29742 #~ msgid "VLM stream"
29743 #~ msgstr "Sout plūsma"
29746 #~ msgid "Image inversion"
29747 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
29750 #~ msgid "More Information"
29751 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
29755 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
29758 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29759 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29762 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29763 #~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
29766 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29767 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29770 #~ msgid "Media &Info..."
29771 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
29774 #~ msgid "Bookmarks dialog"
29775 #~ msgstr "Grāmatzīme %i"
29778 #~ msgid "Distortion"
29779 #~ msgstr "Apraksts"
29782 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
29783 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
29786 #~ msgid "Video canvas width"
29787 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
29790 #~ msgid "Video canvas height"
29791 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
29794 #~ msgid "Security options"
29795 #~ msgstr "Apraksts"
29798 #~ msgid "Advanced Information"
29799 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
29802 #~ msgid "Visualisation"
29803 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29806 #~ msgid "Track number/position in set"
29807 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
29810 #~ msgid "no artist"
29811 #~ msgstr "Mākslinieks"
29814 #~ msgid "General interface setttings"
29815 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29818 #~ msgid "CDDB Title"
29819 #~ msgstr "Virsraksts"
29822 #~ msgid "Open Subtitles"
29823 #~ msgstr "Subtitrs"
29825 #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
29826 #~ msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
29829 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
29830 #~ "example by setting the subtitle type or file name."
29832 #~ "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, "
29833 #~ "nosakot subtitru veidu vai faila nosaukumu."
29836 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
29837 #~ "there is no way for you to fix this."
29839 #~ "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai "
29840 #~ "jūs varētu salabot šo."