Contribs: Upgrade schroendinger to 1.0.11
[vlc.git] / po / th.po
blob490a3233b4911e3361129a10d861ca1333fc3b59
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006, 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 # T. Chomphuming <jernghan@gmail.com> , 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-rc4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0700\n"
13 "Last-Translator: T. Chomphuming <jernghan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
15 "Language: th\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:1024
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27 "โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุมในด้านการได้รับอนุญาตตามกฎหมาย\n"
28 "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n"
29 "ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n"
30 "สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ปรับแต่ง VLC"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ส่วนติดต่อ"
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ตั้งค่าส่วนติดต่อหลัก"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัด"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "เสียง"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ตั้งค่าเสียงทั่วไป"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ตัวกรอง"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "มโมภาพ"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "มโนภาพเสียง"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "การตั้งค่าและมอดูลเสียงเบ็ดเตล็ด"
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
133 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
143 msgid "Video"
144 msgstr "วีดิทัศน์"
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์ทั่วไป"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "บทบรรยาย/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "ขาเข้า / ตัวถอดรหัส"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
191 msgstr "ตัวกรองกระแส"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr "ตัวแยกกระแส"
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210 "ตัวถอดรหัส\n"
211 "วีดิทัศน์"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
226 msgid "Subtitles codecs"
227 msgstr ""
228 "ตัวถอดรหัส\n"
229 "บทบรรยาย"
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 msgid "General Input"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "กระแสออก"
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:134
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 msgid "Muxers"
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:138
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:144
275 msgid "Access output"
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:146
279 msgid ""
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:153
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
310 msgid "SAP"
311 msgstr "SAP"
313 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 msgid ""
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:170
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
323 #: include/vlc_config_cat.h:171
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
328 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "ผังเล่น"
338 #: include/vlc_config_cat.h:176
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
344 #: include/vlc_config_cat.h:180
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "ขั้นสูง"
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "CPU features"
370 msgstr "สมรรถนะ CPU"
372 #: include/vlc_config_cat.h:190
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "ตั้งค่าขั้นสูง"
381 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
382 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
384 msgid "Network"
385 msgstr "เครือข่าย"
387 #: include/vlc_config_cat.h:199
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:202
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:203
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "ตั้งค่าตัวลงรหัส"
407 #: include/vlc_config_cat.h:211
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr "ตั้งค่าตัวแยกกระแสบทบรรยาย"
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "No help available"
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_config_cat.h:228
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_interface.h:126
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
441 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_intf_strings.h:46
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:47
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:48
453 msgid "Open D&irectory..."
454 msgstr "เปิด&ท&ี&่ตั้ง"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:49
457 msgid "Open &Folder..."
458 msgstr ""
460 #: include/vlc_intf_strings.h:50
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr "เลือกเปิดได้ตั้งแต่หนึ่งแฟ้มขึ้นไป"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:51
465 msgid "Select Directory"
466 msgstr "เลือกที่ตั้ง"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 msgid "Select Folder"
470 msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:55
473 msgid "Media &Information"
474 msgstr "ข้อมูล&ส&ื&่อ"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:56
477 msgid "&Codec Information"
478 msgstr "ข้อมูลตัว&ถอดรหัส"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:57
481 msgid "&Messages"
482 msgstr "&ข&้อความ"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:58
485 msgid "Jump to Specific &Time"
486 msgstr "ช่วงจำเ&พาะ"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:59
489 msgid "&Bookmarks"
490 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:60
493 msgid "&VLM Configuration"
494 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:62
497 msgid "&About"
498 msgstr "&เกี่ยวกับ"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
507 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
508 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
509 msgid "Play"
510 msgstr "เล่น"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:66
513 msgid "Fetch Information"
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:67
517 msgid "Remove Selected"
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:68
521 msgid "Information..."
522 msgstr "ข้อมูล..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:69
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
528 #: include/vlc_intf_strings.h:70
529 msgid "Create Directory..."
530 msgstr "สร้างที่ตั้ง..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:71
533 msgid "Create Folder..."
534 msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:72
537 msgid "Show Containing Directory..."
538 msgstr "แสดงที่ตั้งเก็บไว้..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:73
541 msgid "Show Containing Folder..."
542 msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่เก็บไว้..."
544 #: include/vlc_intf_strings.h:74
545 msgid "Stream..."
546 msgstr "ทำกระแส..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:75
549 msgid "Save..."
550 msgstr "บันทึก..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
554 msgid "Repeat All"
555 msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
559 msgid "Repeat One"
560 msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:82
563 msgid "No Repeat"
564 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
570 msgid "Random"
571 msgstr "สุ่ม"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
574 msgid "Random Off"
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_intf_strings.h:87
578 msgid "Add to Playlist"
579 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:88
582 msgid "Add to Media Library"
583 msgstr "เพิ่มไปยังคลังสื่อ"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:90
586 msgid "Add File..."
587 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:91
590 msgid "Advanced Open..."
591 msgstr "เปิดขั้นสูง..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:92
594 msgid "Add Directory..."
595 msgstr "เพิ่มที่ตั้ง..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:93
598 msgid "Add Folder..."
599 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:95
602 msgid "Save Playlist to &File..."
603 msgstr "บันทึก&ผังเล่นเป็นแฟ้ม"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:96
606 msgid "Open Play&list..."
607 msgstr ""
609 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
611 msgid "Search"
612 msgstr "ค้นหา"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:99
615 msgid "Search Filter"
616 msgstr "ตัวกรองการค้นหา"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:101
619 msgid "&Services Discovery"
620 msgstr ""
622 #: include/vlc_intf_strings.h:105
623 msgid ""
624 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
625 "them."
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
629 msgid "Image clone"
630 msgstr ""
632 #: include/vlc_intf_strings.h:111
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:113
637 msgid "Magnification"
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:114
641 msgid ""
642 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 "be magnified."
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
648 msgid "Waves"
649 msgstr "คลื่น"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:118
652 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:120
656 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
657 msgstr ""
659 #: include/vlc_intf_strings.h:122
660 msgid "Image colors inversion"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:124
664 msgid "Split the image to make an image wall"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:126
668 msgid ""
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:129
674 msgid ""
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:132
680 msgid ""
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
683 "settings."
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:136
687 msgid ""
688 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
689 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
690 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
691 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
692 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
694 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
695 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
696 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
697 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
698 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
699 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
700 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
701 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
702 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
704 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
705 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
706 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
707 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
708 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
709 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
710 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
711 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
712 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
716 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
717 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
718 msgid "Disable"
719 msgstr "ปิดใช้"
721 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
725 #: src/audio_output/common.c:91
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
729 #: src/audio_output/common.c:94
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
733 #: src/audio_output/common.c:97
734 msgid "Vu meter"
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
738 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
739 #: share/lua/http/mobile.html:76
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr "ตัวปรับสมดุล"
743 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr "ตัวกรองเสียง"
747 #: src/audio_output/common.c:153
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/filters.c:142
752 msgid "Audio filtering failed"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/filters.c:143
756 #, c-format
757 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
761 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
762 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
764 msgid "Audio Channels"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
768 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
769 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
770 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
771 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
772 #: modules/codec/twolame.c:70
773 msgid "Stereo"
774 msgstr "สเตริโอ"
776 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
777 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
779 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
780 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
781 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
783 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
789 msgid "Left"
790 msgstr "ซ้าย"
792 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
793 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
795 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
796 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
799 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
802 msgid "Right"
803 msgstr "ขวา"
805 #: src/audio_output/output.c:134
806 msgid "Dolby Surround"
807 msgstr ""
809 #: src/audio_output/output.c:146
810 msgid "Reverse stereo"
811 msgstr ""
813 #: src/config/file.c:531
814 msgid "boolean"
815 msgstr ""
817 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
818 msgid "integer"
819 msgstr ""
821 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
822 msgid "float"
823 msgstr ""
825 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
826 msgid "string"
827 msgstr ""
829 #: src/config/help.c:125
830 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
831 msgstr ""
833 #: src/config/help.c:129
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
837 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
838 "They will be enqueued in the playlist.\n"
839 "The first item specified will be played first.\n"
840 "\n"
841 "Options-styles:\n"
842 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
843 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
844 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
845 "            and that overrides previous settings.\n"
846 "\n"
847 "Stream MRL syntax:\n"
848 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
849 "  [:option=value ...]\n"
850 "\n"
851 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
852 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
853 "\n"
854 "URL syntax:\n"
855 "  file:///path/file              Plain media file\n"
856 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
857 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
858 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
859 "  screen://                      Screen capture\n"
860 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
861 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
862 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
863 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
864 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
865 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
866 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
867 "\n"
868 msgstr ""
870 #: src/config/help.c:513
871 msgid " (default enabled)"
872 msgstr ""
874 #: src/config/help.c:514
875 msgid " (default disabled)"
876 msgstr ""
878 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
879 #: src/config/help.c:695
880 msgid "Note:"
881 msgstr "หมายเหตุ:"
883 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
884 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
885 msgstr ""
887 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
891 msgstr ""
893 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
894 msgid ""
895 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
896 "modules."
897 msgstr ""
899 #: src/config/help.c:789
900 #, c-format
901 msgid "VLC version %s (%s)\n"
902 msgstr "VLC  รุ่น %s (%s)\n"
904 #: src/config/help.c:791
905 #, c-format
906 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
907 msgstr ""
909 #: src/config/help.c:793
910 #, c-format
911 msgid "Compiler: %s\n"
912 msgstr ""
914 #: src/config/help.c:825
915 msgid ""
916 "\n"
917 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
918 msgstr ""
920 #: src/config/help.c:839
921 msgid ""
922 "\n"
923 "Press the RETURN key to continue...\n"
924 msgstr ""
926 #: src/input/control.c:217
927 #, c-format
928 msgid "Bookmark %i"
929 msgstr "ที่คั่น %i"
931 #: src/input/decoder.c:267
932 msgid "packetizer"
933 msgstr ""
935 #: src/input/decoder.c:267
936 msgid "decoder"
937 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
939 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
940 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
941 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
942 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
943 #: modules/stream_out/es.c:378
944 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 msgstr ""
947 #: src/input/decoder.c:277
948 #, c-format
949 msgid "VLC could not open the %s module."
950 msgstr ""
952 #: src/input/decoder.c:468
953 msgid "VLC could not open the decoder module."
954 msgstr ""
956 #: src/input/decoder.c:722
957 msgid "No suitable decoder module"
958 msgstr ""
960 #: src/input/decoder.c:723
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
964 "there is no way for you to fix this."
965 msgstr ""
967 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
968 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
970 msgid "Track"
971 msgstr "ร่องข้อมูล"
973 #: src/input/es_out.c:1165
974 #, c-format
975 msgid "%s [%s %d]"
976 msgstr "%s [%s %d]"
978 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
979 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
980 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
981 msgid "Program"
982 msgstr "รายการ"
984 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
985 msgid "Scrambled"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
989 msgid "Yes"
990 msgstr "ใช่"
992 #: src/input/es_out.c:2023
993 #, c-format
994 msgid "Closed captions %u"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2883
998 #, c-format
999 msgid "Stream %d"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1003 msgid "Subtitle"
1004 msgstr "บทบรรยาย"
1006 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1007 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1008 msgid "Type"
1009 msgstr "ประเภท"
1011 #: src/input/es_out.c:2910
1012 msgid "Original ID"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1017 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1018 msgid "Codec"
1019 msgstr "ตัวถอดรหัส"
1021 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1022 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1023 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1024 msgid "Language"
1025 msgstr "ภาษา"
1027 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1029 msgid "Description"
1030 msgstr "รายละเอียด"
1032 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1033 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1034 msgid "Channels"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1038 #: modules/audio_output/amem.c:45
1039 msgid "Sample rate"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/es_out.c:2945
1043 #, c-format
1044 msgid "%u Hz"
1045 msgstr "%u Hz"
1047 #: src/input/es_out.c:2955
1048 msgid "Bits per sample"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1052 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1055 msgid "Bitrate"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:2960
1059 #, c-format
1060 msgid "%u kb/s"
1061 msgstr "%u kb/s"
1063 #: src/input/es_out.c:2972
1064 msgid "Track replay gain"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/es_out.c:2974
1068 msgid "Album replay gain"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/es_out.c:2975
1072 #, c-format
1073 msgid "%.2f dB"
1074 msgstr "%.2f dB"
1076 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1077 msgid "Resolution"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/es_out.c:2989
1081 msgid "Display resolution"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1085 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1086 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1087 msgid "Frame rate"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/es_out.c:3010
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Decoded format"
1093 msgstr "อ่านรหัส"
1095 #: src/input/input.c:2465
1096 msgid "Your input can't be opened"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/input.c:2466
1100 #, c-format
1101 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/input.c:2583
1105 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/input.c:2584
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1116 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1120 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1121 msgid "Title"
1122 msgstr "เรื่องที่"
1124 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1126 msgid "Artist"
1127 msgstr "ศิลปิน"
1129 #: src/input/meta.c:56
1130 msgid "Genre"
1131 msgstr "ประเภท"
1133 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1134 msgid "Copyright"
1135 msgstr "ลิขสิทธิ์"
1137 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1138 msgid "Album"
1139 msgstr "อัลบัม"
1141 #: src/input/meta.c:59
1142 msgid "Track number"
1143 msgstr "ร่องข้อมูลที่"
1145 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1146 msgid "Rating"
1147 msgstr "ความนิยม"
1149 #: src/input/meta.c:62
1150 msgid "Date"
1151 msgstr "วันเวลา"
1153 #: src/input/meta.c:63
1154 msgid "Setting"
1155 msgstr "การตั้งค่า"
1157 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1158 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1159 msgid "URL"
1160 msgstr "URL"
1162 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1163 msgid "Now Playing"
1164 msgstr "กำลังเล่น"
1166 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1167 msgid "Publisher"
1168 msgstr "ผู้จัดจำหน่าย"
1170 #: src/input/meta.c:68
1171 msgid "Encoded by"
1172 msgstr "ลงรหัสโดย"
1174 #: src/input/meta.c:69
1175 msgid "Artwork URL"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/meta.c:70
1179 msgid "Track ID"
1180 msgstr "ID ร่องข้อมูล"
1182 #: src/input/var.c:158
1183 msgid "Bookmark"
1184 msgstr "ที่ขั้น"
1186 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1187 msgid "Programs"
1188 msgstr "รายการต่าง ๆ"
1190 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1192 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1193 msgid "Chapter"
1194 msgstr "ตอนที่"
1196 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1197 msgid "Navigation"
1198 msgstr "ผังรวม"
1200 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1202 msgid "Video Track"
1203 msgstr "ร่องวีดิทัศน์"
1205 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1207 msgid "Audio Track"
1208 msgstr "ร่องเสียง"
1210 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1213 msgid "Subtitles Track"
1214 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
1216 #: src/input/var.c:273
1217 msgid "Next title"
1218 msgstr "เรื่องถัดไป"
1220 #: src/input/var.c:278
1221 msgid "Previous title"
1222 msgstr "เรื่องก่อนหน้า"
1224 #: src/input/var.c:312
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Title %i%s"
1227 msgstr "เรื่องที่ %i"
1229 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1230 #, c-format
1231 msgid "Chapter %i"
1232 msgstr "ตอนที่ %i"
1234 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1235 msgid "Next chapter"
1236 msgstr "ตอนถัดไป"
1238 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1239 msgid "Previous chapter"
1240 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
1242 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1243 #, c-format
1244 msgid "Media: %s"
1245 msgstr "สื่อ: %s"
1247 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1249 msgid "Add Interface"
1250 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1252 #: src/interface/interface.c:91
1253 msgid "Console"
1254 msgstr ""
1256 #: src/interface/interface.c:95
1257 msgid "Telnet"
1258 msgstr ""
1260 #: src/interface/interface.c:98
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Web"
1263 msgstr "Webm"
1265 #: src/interface/interface.c:101
1266 msgid "Debug logging"
1267 msgstr ""
1269 #: src/interface/interface.c:104
1270 msgid "Mouse Gestures"
1271 msgstr ""
1273 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1274 #: src/libvlc.c:291
1275 msgid "C"
1276 msgstr "th"
1278 #: src/libvlc.c:861
1279 msgid ""
1280 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1281 "interface."
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1285 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1286 msgid "Zoom"
1287 msgstr "ขยาย"
1289 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1290 msgid "1:4 Quarter"
1291 msgstr "1:4 กึ่งหนึ่ง"
1293 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1294 msgid "1:2 Half"
1295 msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง"
1297 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1298 msgid "1:1 Original"
1299 msgstr "1:1 แบบเดิม"
1301 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1302 msgid "2:1 Double"
1303 msgstr "2:1 สองเท่า"
1305 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1306 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1307 msgid "Auto"
1308 msgstr "อัตโนมัติ"
1310 #: src/libvlc-module.c:175
1311 msgid ""
1312 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1313 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1314 "related options."
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-module.c:179
1318 msgid "Interface module"
1319 msgstr ""
1321 #: src/libvlc-module.c:181
1322 msgid ""
1323 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1324 "automatically select the best module available."
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1328 msgid "Extra interface modules"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:187
1332 msgid ""
1333 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1334 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1335 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1336 "\", \"gestures\" ...)"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-module.c:194
1340 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:196
1344 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1345 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
1347 #: src/libvlc-module.c:198
1348 msgid ""
1349 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1350 "1=warnings, 2=debug)."
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:201
1354 msgid "Choose which objects should print debug message"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:204
1358 msgid ""
1359 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1360 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1361 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1362 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1363 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1364 "message."
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:211
1368 msgid "Be quiet"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:213
1372 msgid "Turn off all warning and information messages."
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:215
1376 msgid "Default stream"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:217
1380 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:220
1384 msgid ""
1385 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1386 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:224
1390 msgid "Color messages"
1391 msgstr "ข้อความส๊"
1393 #: src/libvlc-module.c:226
1394 msgid ""
1395 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1396 "needs Linux color support for this to work."
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:229
1400 msgid "Show advanced options"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:231
1404 msgid ""
1405 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1406 "available options, including those that most users should never touch."
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:235
1410 msgid "Interface interaction"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:237
1414 msgid ""
1415 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1416 "user input is required."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:247
1420 msgid ""
1421 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1422 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1423 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1424 "the \"audio filters\" modules section."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:253
1428 msgid "Audio output module"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:255
1432 msgid ""
1433 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1434 "automatically select the best method available."
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1439 msgid "Enable audio"
1440 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1442 #: src/libvlc-module.c:261
1443 msgid ""
1444 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1445 "not take place, thus saving some processing power."
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:265
1449 msgid "Force mono audio"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:266
1453 msgid "This will force a mono audio output."
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:269
1457 msgid "Default audio volume"
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:271
1461 msgid ""
1462 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:274
1466 msgid "Audio output volume step"
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:276
1470 msgid ""
1471 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1472 "0 to 1024."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:280
1476 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:282
1480 msgid ""
1481 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1482 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:286
1486 msgid "High quality audio resampling"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:288
1490 msgid ""
1491 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1492 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1493 "resampling algorithm will be used instead."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:293
1497 msgid "Audio desynchronization compensation"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:295
1501 msgid ""
1502 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1503 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:298
1507 msgid "Audio output channels mode"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:300
1511 msgid ""
1512 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1513 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1514 "played)."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1519 msgid "Use S/PDIF when available"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:306
1523 msgid ""
1524 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1525 "audio stream being played."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1529 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:311
1533 msgid ""
1534 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1535 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1536 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1537 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1541 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1542 msgid "On"
1543 msgstr "เปิด"
1545 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1546 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1547 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1548 msgid "Off"
1549 msgstr "ปิด"
1551 #: src/libvlc-module.c:323
1552 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:326
1556 msgid "Audio visualizations "
1557 msgstr "มโนภาพเสียง"
1559 #: src/libvlc-module.c:328
1560 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:332
1564 msgid "Replay gain mode"
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:334
1568 msgid "Select the replay gain mode"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:336
1572 msgid "Replay preamp"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:338
1576 msgid ""
1577 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1578 "replay gain information"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:341
1582 msgid "Default replay gain"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:343
1586 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:345
1590 msgid "Peak protection"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:347
1594 msgid "Protect against sound clipping"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:350
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Enable time stretching audio"
1600 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1602 #: src/libvlc-module.c:352
1603 msgid ""
1604 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1605 "audio pitch"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1610 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1612 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1614 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1615 msgid "None"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:367
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1621 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1622 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1623 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1624 "options."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:373
1628 msgid "Video output module"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:375
1632 msgid ""
1633 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1634 "automatically select the best method available."
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1639 msgid "Enable video"
1640 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
1642 #: src/libvlc-module.c:380
1643 msgid ""
1644 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1645 "not take place, thus saving some processing power."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1650 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1651 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1652 msgid "Video width"
1653 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
1655 #: src/libvlc-module.c:385
1656 msgid ""
1657 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1658 "characteristics."
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1663 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1664 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1665 msgid "Video height"
1666 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
1668 #: src/libvlc-module.c:390
1669 msgid ""
1670 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1671 "video characteristics."
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:393
1675 msgid "Video X coordinate"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:395
1679 msgid ""
1680 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1681 "coordinate)."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:398
1685 msgid "Video Y coordinate"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:400
1689 msgid ""
1690 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1691 "coordinate)."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:403
1695 msgid "Video title"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:405
1699 msgid ""
1700 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1701 "interface)."
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:408
1705 msgid "Video alignment"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:410
1709 msgid ""
1710 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1711 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1712 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1717 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1719 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1720 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1722 msgid "Center"
1723 msgstr "กลาง"
1725 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1726 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1729 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1730 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1735 msgid "Top"
1736 msgstr "บน"
1738 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1739 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1741 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1742 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1745 msgid "Bottom"
1746 msgstr "ล่าง"
1748 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1749 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1751 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1752 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1754 msgid "Top-Left"
1755 msgstr "ซ้ายบน"
1757 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1758 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1759 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1760 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1761 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1763 msgid "Top-Right"
1764 msgstr "ขวาบน"
1766 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1767 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1769 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1770 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1772 msgid "Bottom-Left"
1773 msgstr "ซ้ายล่าง"
1775 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1776 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1778 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1779 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1781 msgid "Bottom-Right"
1782 msgstr "ขวาล่าง"
1784 #: src/libvlc-module.c:418
1785 msgid "Zoom video"
1786 msgstr "ขยายวีดิทัศน์"
1788 #: src/libvlc-module.c:420
1789 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:422
1793 msgid "Grayscale video output"
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:424
1797 msgid ""
1798 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1799 "save some processing power."
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:427
1803 msgid "Embedded video"
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:429
1807 msgid "Embed the video output in the main interface."
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:431
1811 msgid "Fullscreen video output"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:433
1815 msgid "Start video in fullscreen mode"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:435
1819 msgid "Overlay video output"
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:437
1823 msgid ""
1824 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1825 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1830 msgid "Always on top"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:442
1834 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:444
1838 msgid "Enable wallpaper mode "
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:446
1842 msgid ""
1843 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:449
1847 msgid "Show media title on video"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:451
1851 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:453
1855 msgid "Show video title for x milliseconds"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:455
1859 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:457
1863 msgid "Position of video title"
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:459
1867 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:461
1871 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:464
1875 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1879 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1880 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1881 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1882 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1883 msgid "Deinterlace"
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1887 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1888 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1889 msgid "Deinterlace mode"
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:479
1893 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1897 msgid "Discard"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1901 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1902 msgid "Blend"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1906 msgid "Mean"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1910 msgid "Bob"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1914 msgid "Linear"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1918 msgid "Phosphor"
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1922 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:496
1926 msgid "Disable screensaver"
1927 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอ"
1929 #: src/libvlc-module.c:497
1930 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1931 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอขณะที่เล่นวีดิทัศน์อยู่"
1933 #: src/libvlc-module.c:499
1934 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:500
1938 msgid ""
1939 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1940 "computer being suspended because of inactivity."
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1944 msgid "Window decorations"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:505
1948 msgid ""
1949 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1950 "giving a \"minimal\" window."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:508
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Video splitter module"
1956 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
1958 #: src/libvlc-module.c:510
1959 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:512
1963 msgid "Video filter module"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:514
1967 msgid ""
1968 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1969 "instance deinterlacing, or distort the video."
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:518
1973 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1974 msgstr "ที่เก็บภาพถ่ายวีดีทัศน์ (หรือชื่อแฟ้ม)"
1976 #: src/libvlc-module.c:520
1977 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1981 msgid "Video snapshot file prefix"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:526
1985 msgid "Video snapshot format"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:528
1989 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:530
1993 msgid "Display video snapshot preview"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:532
1997 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:534
2001 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:536
2005 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:538
2009 msgid "Video snapshot width"
2010 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2012 #: src/libvlc-module.c:540
2013 msgid ""
2014 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2015 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:544
2019 msgid "Video snapshot height"
2020 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2022 #: src/libvlc-module.c:546
2023 msgid ""
2024 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2025 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2026 "ratio."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:550
2030 msgid "Video cropping"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:552
2034 msgid ""
2035 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2036 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:556
2040 msgid "Source aspect ratio"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:558
2044 msgid ""
2045 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2046 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2047 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2048 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2049 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:565
2053 msgid "Video Auto Scaling"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:567
2057 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:569
2061 msgid "Video scaling factor"
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:571
2065 msgid ""
2066 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2067 "Default value is 1.0 (original video size)."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:574
2071 msgid "Custom crop ratios list"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:576
2075 msgid ""
2076 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2077 "crop ratios list."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:579
2081 msgid "Custom aspect ratios list"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:581
2085 msgid ""
2086 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2087 "aspect ratio list."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:584
2091 msgid "Fix HDTV height"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:586
2095 msgid ""
2096 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2097 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2098 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:591
2102 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:593
2106 msgid ""
2107 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2108 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2109 "order to keep proportions."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2113 msgid "Skip frames"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:599
2117 msgid ""
2118 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2119 "computer is not powerful enough"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:602
2123 msgid "Drop late frames"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:604
2127 msgid ""
2128 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2129 "intended display date)."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:607
2133 msgid "Quiet synchro"
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:609
2137 msgid ""
2138 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2139 "synchronization mechanism."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:612
2143 msgid "Key press events"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:614
2147 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2151 msgid "Mouse events"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:618
2155 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:626
2159 msgid ""
2160 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2161 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2162 "channel."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:630
2166 msgid "File caching (ms)"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:632
2170 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:634
2174 msgid "Live capture caching (ms)"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:636
2178 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:638
2182 msgid "Disc caching (ms)"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:640
2186 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:642
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Network caching (ms)"
2192 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
2194 #: src/libvlc-module.c:644
2195 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:646
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:648
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:651
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:653
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:657
2219 msgid "Clock jitter"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:659
2223 msgid ""
2224 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2225 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:662
2229 msgid "Network synchronisation"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:663
2233 msgid ""
2234 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2235 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2239 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2242 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2243 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2247 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2248 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2249 msgid "Default"
2250 msgstr "ปริยาย"
2252 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2255 msgid "Enable"
2256 msgstr "เปิดใช้"
2258 #: src/libvlc-module.c:671
2259 msgid "MTU of the network interface"
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:673
2263 msgid ""
2264 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2265 "over the network (in bytes)."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2269 msgid "Hop limit (TTL)"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2273 msgid ""
2274 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2275 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2276 "in default)."
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:684
2280 msgid "Multicast output interface"
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:686
2284 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:688
2288 msgid "DiffServ Code Point"
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:689
2292 msgid ""
2293 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2294 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:695
2298 msgid ""
2299 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2300 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:701
2304 msgid ""
2305 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2306 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2307 "(like DVB streams for example)."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2311 msgid "Audio track"
2312 msgstr "ร่องเสียงที่"
2314 #: src/libvlc-module.c:709
2315 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2319 msgid "Subtitles track"
2320 msgstr "ร่องบทบรรยายที่"
2322 #: src/libvlc-module.c:714
2323 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:717
2327 msgid "Audio language"
2328 msgstr "ภาษาของเสียง"
2330 #: src/libvlc-module.c:719
2331 msgid ""
2332 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2333 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2334 "language)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:722
2338 msgid "Subtitle language"
2339 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
2341 #: src/libvlc-module.c:724
2342 msgid ""
2343 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2344 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:728
2348 msgid "Audio track ID"
2349 msgstr "ID ร่องเสียง"
2351 #: src/libvlc-module.c:730
2352 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:732
2356 msgid "Subtitles track ID"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:734
2360 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:736
2364 msgid "Preferred video resolution"
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:738
2368 msgid ""
2369 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2370 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2371 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2372 "resolutions."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:744
2376 msgid "Best available"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:744
2380 msgid "Full HD (1080p)"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:744
2384 msgid "HD (720p)"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:745
2388 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:746
2392 msgid "Low definition (320 lines)"
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:749
2396 msgid "Input repetitions"
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:751
2400 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:753
2404 msgid "Start time"
2405 msgstr "เวลาเริ่ม"
2407 #: src/libvlc-module.c:755
2408 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:757
2412 msgid "Stop time"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:759
2416 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:761
2420 msgid "Run time"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:763
2424 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:765
2428 msgid "Fast seek"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:767
2432 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:769
2436 msgid "Playback speed"
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:771
2440 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:773
2444 msgid "Input list"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:775
2448 msgid ""
2449 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2450 "together after the normal one."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:778
2454 msgid "Input slave (experimental)"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:780
2458 msgid ""
2459 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2460 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2461 "inputs."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:784
2465 msgid "Bookmarks list for a stream"
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:786
2469 msgid ""
2470 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2471 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2472 "{...}\""
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2477 msgid "Record directory or filename"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2481 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:794
2485 msgid "Prefer native stream recording"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:796
2489 msgid ""
2490 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2491 "output module"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:799
2495 msgid "Timeshift directory"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:801
2499 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:803
2503 msgid "Timeshift granularity"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:805
2507 msgid ""
2508 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2509 "to store the timeshifted streams."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:808
2513 msgid "Change title according to current media"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:809
2517 msgid ""
2518 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2519 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2520 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2521 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:816
2525 msgid ""
2526 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2527 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2528 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2529 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2533 msgid "Force subtitle position"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:824
2537 msgid ""
2538 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2539 "over the movie. Try several positions."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:827
2543 msgid "Enable sub-pictures"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:829
2547 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2554 msgid "On Screen Display"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid ""
2559 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2560 "Display)."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:836
2564 msgid "Text rendering module"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:838
2568 msgid ""
2569 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2570 "instance."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:840
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Subpictures source module"
2576 msgstr "ตัวกรองกระแส"
2578 #: src/libvlc-module.c:842
2579 msgid ""
2580 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2581 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:845
2585 msgid "Subpictures filter module"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:847
2589 msgid ""
2590 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2591 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:850
2595 msgid "Autodetect subtitle files"
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:852
2599 msgid ""
2600 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2601 "(based on the filename of the movie)."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:855
2605 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:857
2609 msgid ""
2610 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2611 "Options are:\n"
2612 "0 = no subtitles autodetected\n"
2613 "1 = any subtitle file\n"
2614 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2615 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2616 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:865
2620 msgid "Subtitle autodetection paths"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:867
2624 msgid ""
2625 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2626 "found in the current directory."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:870
2630 msgid "Use subtitle file"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:872
2634 msgid ""
2635 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2636 "subtitle file."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:876
2640 msgid "DVD device"
2641 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
2643 #: src/libvlc-module.c:877
2644 msgid "VCD device"
2645 msgstr "เครื่องเล่น VCD "
2647 #: src/libvlc-module.c:878
2648 msgid "Audio CD device"
2649 msgstr "เครื่องเล่น CD เสียง"
2651 #: src/libvlc-module.c:882
2652 msgid ""
2653 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2654 "the drive letter (e.g. D:)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:885
2658 msgid ""
2659 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2660 "the drive letter (e.g. D:)"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:888
2664 msgid ""
2665 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2666 "after the drive letter (e.g. D:)"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:895
2670 msgid "This is the default DVD device to use."
2671 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น DVD ปริยายที่จะใช้"
2673 #: src/libvlc-module.c:897
2674 msgid "This is the default VCD device to use."
2675 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น VCD ปริยายที่จะใช้"
2677 #: src/libvlc-module.c:899
2678 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2679 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้"
2681 #: src/libvlc-module.c:913
2682 msgid "TCP connection timeout"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:915
2686 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:917
2690 msgid "HTTP server address"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:918
2694 #, fuzzy
2695 msgid "RTSP server address"
2696 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2698 #: src/libvlc-module.c:920
2699 msgid ""
2700 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2701 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2702 "them to a specific network interface."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:924
2706 msgid "HTTP server port"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:926
2710 msgid ""
2711 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2712 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2713 "by the operating system."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:931
2717 msgid "HTTPS server port"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:933
2721 msgid ""
2722 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2723 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2724 "restricted by the operating system."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:938
2728 #, fuzzy
2729 msgid "RTSP server port"
2730 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2732 #: src/libvlc-module.c:940
2733 msgid ""
2734 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2735 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2736 "by the operating system."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:945
2740 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:947
2744 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:949
2748 msgid "HTTP/TLS server private key"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:951
2752 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:953
2756 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:955
2760 msgid ""
2761 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2762 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:958
2766 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:960
2770 msgid ""
2771 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2772 "revoked certificates in TLS sessions."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:963
2776 msgid "SOCKS server"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:965
2780 msgid ""
2781 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2782 "used for all TCP connections"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:968
2786 msgid "SOCKS user name"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:970
2790 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:972
2794 msgid "SOCKS password"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:974
2798 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:976
2802 msgid "Title metadata"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:978
2806 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:980
2810 msgid "Author metadata"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:982
2814 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:984
2818 msgid "Artist metadata"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:986
2822 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:988
2826 msgid "Genre metadata"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:990
2830 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:992
2834 msgid "Copyright metadata"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:994
2838 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:996
2842 msgid "Description metadata"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:998
2846 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:1000
2850 msgid "Date metadata"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:1002
2854 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:1004
2858 msgid "URL metadata"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:1006
2862 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:1010
2866 msgid ""
2867 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2868 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2869 "can break playback of all your streams."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:1014
2873 msgid "Preferred decoders list"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:1016
2877 msgid ""
2878 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2879 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2880 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:1021
2884 msgid "Preferred encoders list"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:1023
2888 msgid ""
2889 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:1032
2893 msgid ""
2894 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2895 "subsystem."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:1035
2899 msgid "Default stream output chain"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:1037
2903 msgid ""
2904 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2905 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2906 "all streams."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:1041
2910 msgid "Enable streaming of all ES"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:1043
2914 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:1045
2918 msgid "Display while streaming"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1047
2922 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1049
2926 msgid "Enable video stream output"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:1051
2930 msgid ""
2931 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2932 "facility when this last one is enabled."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:1054
2936 msgid "Enable audio stream output"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:1056
2940 msgid ""
2941 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2942 "facility when this last one is enabled."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1059
2946 msgid "Enable SPU stream output"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1061
2950 msgid ""
2951 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2952 "facility when this last one is enabled."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:1064
2956 msgid "Keep stream output open"
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:1066
2960 msgid ""
2961 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2962 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2963 "specified)"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:1070
2967 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1072
2971 msgid ""
2972 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2973 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1075
2977 msgid "Preferred packetizer list"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1077
2981 msgid ""
2982 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:1080
2986 msgid "Mux module"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1082
2990 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:1084
2994 msgid "Access output module"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1086
2998 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1088
3002 msgid "Control SAP flow"
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1090
3006 msgid ""
3007 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3008 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1094
3012 msgid "SAP announcement interval"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1096
3016 msgid ""
3017 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3018 "between SAP announcements."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1105
3022 msgid ""
3023 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3024 "always leave all these enabled."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1110
3028 msgid ""
3029 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3030 "you really know what you are doing."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1113
3034 msgid "Memory copy module"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1115
3038 msgid ""
3039 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3040 "select the fastest one supported by your hardware."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1118
3044 msgid "Access module"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1120
3048 msgid ""
3049 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3050 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3051 "option unless you really know what you are doing."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1124
3055 msgid "Stream filter module"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1126
3059 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1128
3063 msgid "Demux module"
3064 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3066 #: src/libvlc-module.c:1130
3067 msgid ""
3068 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3069 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3070 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3071 "you really know what you are doing."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1135
3075 #, fuzzy
3076 msgid "VoD server module"
3077 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3079 #: src/libvlc-module.c:1137
3080 msgid ""
3081 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3082 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1140
3086 msgid "Allow real-time priority"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1142
3090 msgid ""
3091 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3092 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3093 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3094 "only activate this if you know what you're doing."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1148
3098 msgid "Adjust VLC priority"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1150
3102 msgid ""
3103 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3104 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3105 "VLC instances."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1154
3109 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1156
3113 msgid ""
3114 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1159
3118 msgid "Modules search path"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1161
3122 msgid ""
3123 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3124 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1164
3128 msgid "Data search path"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1166
3132 msgid "Override the default data/share search path."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1168
3136 msgid "VLM configuration file"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1170
3140 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1172
3144 msgid "Use a plugins cache"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1174
3148 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1176
3152 msgid "Locally collect statistics"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1178
3156 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1180
3160 msgid "Run as daemon process"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1182
3164 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1184
3168 msgid "Write process id to file"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1186
3172 msgid "Writes process id into specified file."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1188
3176 msgid "Log to file"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1190
3180 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1192
3184 msgid "Log to syslog"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1194
3188 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1196
3192 msgid "Allow only one running instance"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1199
3196 msgid ""
3197 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3198 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3199 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3200 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3201 "running instance or enqueue it."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1206
3205 msgid ""
3206 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3207 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3208 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3209 "This option will allow you to play the file with the already running "
3210 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3211 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1215
3215 msgid "VLC is started from file association"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1217
3219 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1220
3223 msgid "One instance when started from file"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1222
3227 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1224
3231 msgid "Increase the priority of the process"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1226
3235 msgid ""
3236 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3237 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3238 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3239 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3240 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3241 "machine."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1234
3245 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1236
3249 msgid ""
3250 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3251 "playing current item."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1245
3255 msgid ""
3256 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3257 "overridden in the playlist dialog box."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1248
3261 msgid "Automatically preparse files"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1250
3265 msgid ""
3266 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3267 "metadata)."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1253
3271 msgid "Album art policy"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1255
3275 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1261
3279 msgid "Manual download only"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1262
3283 msgid "When track starts playing"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1263
3287 msgid "As soon as track is added"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1265
3291 msgid "Services discovery modules"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1267
3295 msgid ""
3296 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3297 "Typical value is \"sap\"."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1270
3301 msgid "Play files randomly forever"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1272
3305 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1274
3309 msgid "Repeat all"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1276
3313 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1278
3317 msgid "Repeat current item"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1280
3321 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1282
3325 msgid "Play and stop"
3326 msgstr "เล่นและหยุด"
3328 #: src/libvlc-module.c:1284
3329 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1286
3333 msgid "Play and exit"
3334 msgstr "เล่นและออก"
3336 #: src/libvlc-module.c:1288
3337 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1290
3341 msgid "Play and pause"
3342 msgstr "เล่นและพัก"
3344 #: src/libvlc-module.c:1292
3345 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1294
3349 msgid "Auto start"
3350 msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
3352 #: src/libvlc-module.c:1295
3353 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1298
3357 msgid "Use media library"
3358 msgstr "ใช้คลังสื่อ"
3360 #: src/libvlc-module.c:1300
3361 msgid ""
3362 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3363 "VLC."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1303
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Load Media Library"
3369 msgstr "คลังสื่อ"
3371 #: src/libvlc-module.c:1305
3372 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3376 msgid "Display playlist tree"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1309
3380 msgid ""
3381 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3382 "directory."
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1318
3386 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3395 msgid "Fullscreen"
3396 msgstr "เต็มจอ"
3398 #: src/libvlc-module.c:1322
3399 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1323
3403 msgid "Leave fullscreen"
3404 msgstr "เลิกเต็มจอ"
3406 #: src/libvlc-module.c:1324
3407 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3411 msgid "Play/Pause"
3412 msgstr "เล่น/พัก"
3414 #: src/libvlc-module.c:1326
3415 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1327
3419 msgid "Pause only"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1328
3423 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1329
3427 msgid "Play only"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1330
3431 msgid "Select the hotkey to use to play."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3435 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3437 msgid "Faster"
3438 msgstr "เร็วขึ้น"
3440 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3441 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3447 msgid "Slower"
3448 msgstr "ช้าลง"
3450 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3451 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1335
3455 msgid "Normal rate"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1336
3459 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3463 msgid "Faster (fine)"
3464 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
3466 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3467 msgid "Slower (fine)"
3468 msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
3470 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3471 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3477 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3478 #: share/lua/http/mobile.html:98
3479 msgid "Next"
3480 msgstr "ถัดไป"
3482 #: src/libvlc-module.c:1342
3483 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3487 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3491 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3492 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3493 msgid "Previous"
3494 msgstr "ก่อนหน้า"
3496 #: src/libvlc-module.c:1344
3497 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3506 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3507 msgid "Stop"
3508 msgstr "หยุด"
3510 #: src/libvlc-module.c:1346
3511 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3516 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3517 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3520 msgid "Position"
3521 msgstr "ตำแหน่ง"
3523 #: src/libvlc-module.c:1348
3524 msgid "Select the hotkey to display the position."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1350
3528 msgid "Very short backwards jump"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1352
3532 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1353
3536 msgid "Short backwards jump"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1355
3540 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1356
3544 msgid "Medium backwards jump"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1358
3548 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1359
3552 msgid "Long backwards jump"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1361
3556 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1363
3560 msgid "Very short forward jump"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1365
3564 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1366
3568 msgid "Short forward jump"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1368
3572 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1369
3576 msgid "Medium forward jump"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1371
3580 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1372
3584 msgid "Long forward jump"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1374
3588 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3592 msgid "Next frame"
3593 msgstr "เฟรมถัดไป"
3595 #: src/libvlc-module.c:1377
3596 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1379
3600 msgid "Very short jump length"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1380
3604 msgid "Very short jump length, in seconds."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1381
3608 msgid "Short jump length"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1382
3612 msgid "Short jump length, in seconds."
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1383
3616 msgid "Medium jump length"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1384
3620 msgid "Medium jump length, in seconds."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1385
3624 msgid "Long jump length"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1386
3628 msgid "Long jump length, in seconds."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3634 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3635 msgid "Quit"
3636 msgstr "ออก"
3638 #: src/libvlc-module.c:1389
3639 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1390
3643 msgid "Navigate up"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1391
3647 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1392
3651 msgid "Navigate down"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1393
3655 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1394
3659 msgid "Navigate left"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1395
3663 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1396
3667 msgid "Navigate right"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1397
3671 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1398
3675 msgid "Activate"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1399
3679 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3683 msgid "Go to the DVD menu"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1401
3687 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1402
3691 msgid "Select previous DVD title"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1403
3695 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1404
3699 msgid "Select next DVD title"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1405
3703 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1406
3707 msgid "Select prev DVD chapter"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1407
3711 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1408
3715 msgid "Select next DVD chapter"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1409
3719 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1410
3723 msgid "Volume up"
3724 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
3726 #: src/libvlc-module.c:1411
3727 msgid "Select the key to increase audio volume."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1412
3731 msgid "Volume down"
3732 msgstr "ลดระดับเสียง"
3734 #: src/libvlc-module.c:1413
3735 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3739 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3742 msgid "Mute"
3743 msgstr "ปิดเสียง"
3745 #: src/libvlc-module.c:1415
3746 msgid "Select the key to mute audio."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1416
3750 msgid "Subtitle delay up"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1417
3754 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1418
3758 msgid "Subtitle delay down"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1419
3762 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1420
3766 msgid "Subtitle position up"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1421
3770 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1422
3774 msgid "Subtitle position down"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1423
3778 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1424
3782 msgid "Audio delay up"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1425
3786 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1426
3790 msgid "Audio delay down"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1427
3794 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1434
3798 msgid "Play playlist bookmark 1"
3799 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1"
3801 #: src/libvlc-module.c:1435
3802 msgid "Play playlist bookmark 2"
3803 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2"
3805 #: src/libvlc-module.c:1436
3806 msgid "Play playlist bookmark 3"
3807 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3"
3809 #: src/libvlc-module.c:1437
3810 msgid "Play playlist bookmark 4"
3811 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4"
3813 #: src/libvlc-module.c:1438
3814 msgid "Play playlist bookmark 5"
3815 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5"
3817 #: src/libvlc-module.c:1439
3818 msgid "Play playlist bookmark 6"
3819 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6"
3821 #: src/libvlc-module.c:1440
3822 msgid "Play playlist bookmark 7"
3823 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7"
3825 #: src/libvlc-module.c:1441
3826 msgid "Play playlist bookmark 8"
3827 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8"
3829 #: src/libvlc-module.c:1442
3830 msgid "Play playlist bookmark 9"
3831 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9"
3833 #: src/libvlc-module.c:1443
3834 msgid "Play playlist bookmark 10"
3835 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10"
3837 #: src/libvlc-module.c:1444
3838 msgid "Select the key to play this bookmark."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1445
3842 msgid "Set playlist bookmark 1"
3843 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1"
3845 #: src/libvlc-module.c:1446
3846 msgid "Set playlist bookmark 2"
3847 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2"
3849 #: src/libvlc-module.c:1447
3850 msgid "Set playlist bookmark 3"
3851 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3"
3853 #: src/libvlc-module.c:1448
3854 msgid "Set playlist bookmark 4"
3855 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4"
3857 #: src/libvlc-module.c:1449
3858 msgid "Set playlist bookmark 5"
3859 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5"
3861 #: src/libvlc-module.c:1450
3862 msgid "Set playlist bookmark 6"
3863 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6"
3865 #: src/libvlc-module.c:1451
3866 msgid "Set playlist bookmark 7"
3867 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7"
3869 #: src/libvlc-module.c:1452
3870 msgid "Set playlist bookmark 8"
3871 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8"
3873 #: src/libvlc-module.c:1453
3874 msgid "Set playlist bookmark 9"
3875 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9"
3877 #: src/libvlc-module.c:1454
3878 msgid "Set playlist bookmark 10"
3879 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10"
3881 #: src/libvlc-module.c:1455
3882 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1457
3886 msgid "Playlist bookmark 1"
3887 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1"
3889 #: src/libvlc-module.c:1458
3890 msgid "Playlist bookmark 2"
3891 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2"
3893 #: src/libvlc-module.c:1459
3894 msgid "Playlist bookmark 3"
3895 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3"
3897 #: src/libvlc-module.c:1460
3898 msgid "Playlist bookmark 4"
3899 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4"
3901 #: src/libvlc-module.c:1461
3902 msgid "Playlist bookmark 5"
3903 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5"
3905 #: src/libvlc-module.c:1462
3906 msgid "Playlist bookmark 6"
3907 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6"
3909 #: src/libvlc-module.c:1463
3910 msgid "Playlist bookmark 7"
3911 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7"
3913 #: src/libvlc-module.c:1464
3914 msgid "Playlist bookmark 8"
3915 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8"
3917 #: src/libvlc-module.c:1465
3918 msgid "Playlist bookmark 9"
3919 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9"
3921 #: src/libvlc-module.c:1466
3922 msgid "Playlist bookmark 10"
3923 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10"
3925 #: src/libvlc-module.c:1468
3926 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1470
3930 msgid "Cycle audio track"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1471
3934 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1472
3938 msgid "Cycle subtitle track"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1473
3942 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1474
3946 msgid "Cycle source aspect ratio"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1475
3950 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1476
3954 msgid "Cycle video crop"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1477
3958 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1478
3962 msgid "Toggle autoscaling"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1479
3966 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1480
3970 msgid "Increase scale factor"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1481
3974 msgid "Increase scale factor."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1482
3978 msgid "Decrease scale factor"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1483
3982 msgid "Decrease scale factor."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1484
3986 msgid "Cycle deinterlace modes"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1485
3990 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1486
3994 msgid "Show controller in fullscreen"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1487
3998 msgid "Show interface"
3999 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
4001 #: src/libvlc-module.c:1488
4002 msgid "Raise the interface above all other windows."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1489
4006 msgid "Hide interface"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1490
4010 msgid "Lower the interface below all other windows."
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1491
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Boss key"
4016 msgstr "ปุ่มลัด"
4018 #: src/libvlc-module.c:1492
4019 msgid "Hide the interface and pause playback."
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1493
4023 msgid "Take video snapshot"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1494
4027 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4032 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4033 #: modules/stream_out/record.c:60
4034 msgid "Record"
4035 msgstr "บันทึก"
4037 #: src/libvlc-module.c:1497
4038 msgid "Record access filter start/stop."
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1499
4042 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1500
4046 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1503
4050 msgid "Toggle random playlist playback"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4054 msgid "Un-Zoom"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4058 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4062 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4066 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4070 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4074 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4078 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4082 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4086 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1531
4090 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1533
4094 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4098 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1537
4102 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1538
4106 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1539
4110 msgid "Highlight widget on the right"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1541
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1542
4118 msgid "Highlight widget on the left"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1544
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1545
4126 msgid "Highlight widget on top"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1547
4130 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1548
4134 msgid "Highlight widget below"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1550
4138 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1551
4142 msgid "Select current widget"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1553
4146 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1555
4150 msgid "Cycle through audio devices"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1556
4154 msgid "Cycle through available audio devices"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4161 msgid "Snapshot"
4162 msgstr "จับภาพ"
4164 #: src/libvlc-module.c:1704
4165 msgid "Window properties"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1762
4169 msgid "Subpictures"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4173 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4174 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4176 msgid "Subtitles"
4177 msgstr "บทบรรยาย"
4179 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4180 msgid "Overlays"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1797
4184 msgid "Track settings"
4185 msgstr "ตั้งค่าร่องข้อมูล"
4187 #: src/libvlc-module.c:1829
4188 msgid "Playback control"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1857
4192 msgid "Default devices"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1866
4196 msgid "Network settings"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1891
4200 msgid "Socks proxy"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4204 msgid "Metadata"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:2000
4208 msgid "Decoders"
4209 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
4211 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4213 msgid "Input"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:2043
4217 msgid "VLM"
4218 msgstr "VLM"
4220 #: src/libvlc-module.c:2073
4221 msgid "CPU"
4222 msgstr "CPU"
4224 #: src/libvlc-module.c:2092
4225 msgid "Special modules"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4229 msgid "Plugins"
4230 msgstr "ปลั๊กอิน"
4232 #: src/libvlc-module.c:2105
4233 msgid "Performance options"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:2234
4237 msgid "Hot keys"
4238 msgstr "ปุ่มลัด"
4240 #: src/libvlc-module.c:2665
4241 msgid "Jump sizes"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2742
4245 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:2745
4249 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:2747
4253 msgid ""
4254 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4255 "--help-verbose)"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:2750
4259 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:2752
4263 msgid "print a list of available modules"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:2754
4267 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:2756
4271 msgid ""
4272 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4273 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:2760
4277 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:2762
4281 msgid "reset the current config to the default values"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:2764
4285 msgid "use alternate config file"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:2766
4289 msgid "resets the current plugins cache"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:2768
4293 msgid "print version information"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:2806
4297 msgid "main program"
4298 msgstr "รายการหลัก"
4300 #: src/misc/update.c:467
4301 #, c-format
4302 msgid "%.1f GiB"
4303 msgstr "%.1f GiB"
4305 #: src/misc/update.c:469
4306 #, c-format
4307 msgid "%.1f MiB"
4308 msgstr "%.1f MiB"
4310 #: src/misc/update.c:471
4311 #, c-format
4312 msgid "%.1f KiB"
4313 msgstr "%.1f KiB"
4315 #: src/misc/update.c:473
4316 #, c-format
4317 msgid "%ld B"
4318 msgstr "%ld B"
4320 #: src/misc/update.c:564
4321 msgid "Saving file failed"
4322 msgstr ""
4324 #: src/misc/update.c:565
4325 #, c-format
4326 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4327 msgstr ""
4329 #: src/misc/update.c:581
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "%s\n"
4333 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4334 msgstr ""
4335 "%s\n"
4336 "กำลังโหลด... %s/%s โหลดแล้ว %.1f%% "
4338 #: src/misc/update.c:584
4339 msgid "Downloading ..."
4340 msgstr "กำลังดาวน์โหลด ..."
4342 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4344 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4345 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4346 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4352 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4353 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4354 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4355 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4356 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4357 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4358 msgid "Cancel"
4359 msgstr "ยกเลิก"
4361 #: src/misc/update.c:603
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "%s\n"
4365 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4366 msgstr ""
4367 "%s\n"
4368 "กำลังโหลด... %s/%s - โหลดแล้ว %.1f%% "
4370 #: src/misc/update.c:635
4371 msgid "File could not be verified"
4372 msgstr ""
4374 #: src/misc/update.c:636
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4378 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4379 msgstr ""
4381 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4382 msgid "Invalid signature"
4383 msgstr ""
4385 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4389 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4390 msgstr ""
4392 #: src/misc/update.c:672
4393 msgid "File not verifiable"
4394 msgstr ""
4396 #: src/misc/update.c:673
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4400 "was deleted."
4401 msgstr ""
4403 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4404 msgid "File corrupted"
4405 msgstr ""
4407 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4408 #, c-format
4409 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4410 msgstr ""
4412 #: src/misc/update.c:708
4413 msgid "Update VLC media player"
4414 msgstr "อัปเดตโปแกรมเล่นสื่อ VLC"
4416 #: src/misc/update.c:709
4417 msgid ""
4418 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4419 "install it now?"
4420 msgstr ""
4422 #: src/misc/update.c:710
4423 msgid "Install"
4424 msgstr "ติดตั้ง"
4426 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4427 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4428 msgid "Media Library"
4429 msgstr "คลังสื่อ"
4431 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4432 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4433 msgid "Undefined"
4434 msgstr ""
4436 #: src/text/iso-639_def.h:40
4437 msgid "Afar"
4438 msgstr ""
4440 #: src/text/iso-639_def.h:41
4441 msgid "Abkhazian"
4442 msgstr ""
4444 #: src/text/iso-639_def.h:42
4445 msgid "Afrikaans"
4446 msgstr ""
4448 #: src/text/iso-639_def.h:43
4449 msgid "Albanian"
4450 msgstr ""
4452 #: src/text/iso-639_def.h:44
4453 msgid "Amharic"
4454 msgstr ""
4456 #: src/text/iso-639_def.h:45
4457 msgid "Arabic"
4458 msgstr "อาหรับ"
4460 #: src/text/iso-639_def.h:46
4461 msgid "Armenian"
4462 msgstr ""
4464 #: src/text/iso-639_def.h:47
4465 msgid "Assamese"
4466 msgstr "อัสสัม"
4468 #: src/text/iso-639_def.h:48
4469 msgid "Avestan"
4470 msgstr ""
4472 #: src/text/iso-639_def.h:49
4473 msgid "Aymara"
4474 msgstr ""
4476 #: src/text/iso-639_def.h:50
4477 msgid "Azerbaijani"
4478 msgstr ""
4480 #: src/text/iso-639_def.h:51
4481 msgid "Bashkir"
4482 msgstr ""
4484 #: src/text/iso-639_def.h:52
4485 msgid "Basque"
4486 msgstr ""
4488 #: src/text/iso-639_def.h:53
4489 msgid "Belarusian"
4490 msgstr ""
4492 #: src/text/iso-639_def.h:54
4493 msgid "Bengali"
4494 msgstr ""
4496 #: src/text/iso-639_def.h:55
4497 msgid "Bihari"
4498 msgstr ""
4500 #: src/text/iso-639_def.h:56
4501 msgid "Bislama"
4502 msgstr ""
4504 #: src/text/iso-639_def.h:57
4505 msgid "Bosnian"
4506 msgstr ""
4508 #: src/text/iso-639_def.h:58
4509 msgid "Breton"
4510 msgstr ""
4512 #: src/text/iso-639_def.h:59
4513 msgid "Bulgarian"
4514 msgstr ""
4516 #: src/text/iso-639_def.h:60
4517 msgid "Burmese"
4518 msgstr "พม่า"
4520 #: src/text/iso-639_def.h:61
4521 msgid "Catalan"
4522 msgstr ""
4524 #: src/text/iso-639_def.h:62
4525 msgid "Chamorro"
4526 msgstr ""
4528 #: src/text/iso-639_def.h:63
4529 msgid "Chechen"
4530 msgstr ""
4532 #: src/text/iso-639_def.h:64
4533 msgid "Chinese"
4534 msgstr "จีน"
4536 #: src/text/iso-639_def.h:65
4537 msgid "Church Slavic"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:66
4541 msgid "Chuvash"
4542 msgstr ""
4544 #: src/text/iso-639_def.h:67
4545 msgid "Cornish"
4546 msgstr ""
4548 #: src/text/iso-639_def.h:68
4549 msgid "Corsican"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:69
4553 msgid "Czech"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:70
4557 msgid "Danish"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:71
4561 msgid "Dutch"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:72
4565 msgid "Dzongkha"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:73
4569 msgid "English"
4570 msgstr "อังกฤษ"
4572 #: src/text/iso-639_def.h:74
4573 msgid "Esperanto"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:75
4577 msgid "Estonian"
4578 msgstr ""
4580 #: src/text/iso-639_def.h:76
4581 msgid "Faroese"
4582 msgstr ""
4584 #: src/text/iso-639_def.h:77
4585 msgid "Fijian"
4586 msgstr ""
4588 #: src/text/iso-639_def.h:78
4589 msgid "Finnish"
4590 msgstr ""
4592 #: src/text/iso-639_def.h:79
4593 msgid "French"
4594 msgstr "ฝรั่งเศส"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:80
4597 msgid "Frisian"
4598 msgstr ""
4600 #: src/text/iso-639_def.h:81
4601 msgid "Georgian"
4602 msgstr ""
4604 #: src/text/iso-639_def.h:82
4605 msgid "German"
4606 msgstr "เยอรมัน"
4608 #: src/text/iso-639_def.h:83
4609 msgid "Gaelic (Scots)"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:84
4613 msgid "Irish"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:85
4617 msgid "Gallegan"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:86
4621 msgid "Manx"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:87
4625 msgid "Greek, Modern ()"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:88
4629 msgid "Guarani"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:89
4633 msgid "Gujarati"
4634 msgstr ""
4636 #: src/text/iso-639_def.h:90
4637 msgid "Hebrew"
4638 msgstr ""
4640 #: src/text/iso-639_def.h:91
4641 msgid "Herero"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:92
4645 msgid "Hindi"
4646 msgstr ""
4648 #: src/text/iso-639_def.h:93
4649 msgid "Hiri Motu"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:94
4653 msgid "Hungarian"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:95
4657 msgid "Icelandic"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:96
4661 msgid "Inuktitut"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:97
4665 msgid "Interlingue"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:98
4669 msgid "Interlingua"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:99
4673 msgid "Indonesian"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:100
4677 msgid "Inupiaq"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:101
4681 msgid "Italian"
4682 msgstr "อิตาลี"
4684 #: src/text/iso-639_def.h:102
4685 msgid "Javanese"
4686 msgstr "ชวา"
4688 #: src/text/iso-639_def.h:103
4689 msgid "Japanese"
4690 msgstr "ญี่ปุ่น"
4692 #: src/text/iso-639_def.h:104
4693 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:105
4697 msgid "Kannada"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:106
4701 msgid "Kashmiri"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:107
4705 msgid "Kazakh"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:108
4709 msgid "Khmer"
4710 msgstr "เขมร"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:109
4713 msgid "Kikuyu"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:110
4717 msgid "Kinyarwanda"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:111
4721 msgid "Kirghiz"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:112
4725 msgid "Komi"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:113
4729 msgid "Korean"
4730 msgstr "เกาหลี"
4732 #: src/text/iso-639_def.h:114
4733 msgid "Kuanyama"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:115
4737 msgid "Kurdish"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:116
4741 msgid "Lao"
4742 msgstr "ลาว"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:117
4745 msgid "Latin"
4746 msgstr "ลาติน"
4748 #: src/text/iso-639_def.h:118
4749 msgid "Latvian"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:119
4753 msgid "Lingala"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:120
4757 msgid "Lithuanian"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:121
4761 msgid "Letzeburgesch"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:122
4765 msgid "Macedonian"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:123
4769 msgid "Marshall"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:124
4773 msgid "Malayalam"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:125
4777 msgid "Maori"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:126
4781 msgid "Marathi"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:127
4785 msgid "Malay"
4786 msgstr "มาเลเซีย"
4788 #: src/text/iso-639_def.h:128
4789 msgid "Malagasy"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:129
4793 msgid "Maltese"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:130
4797 msgid "Moldavian"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:131
4801 msgid "Mongolian"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:132
4805 msgid "Nauru"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:133
4809 msgid "Navajo"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:134
4813 msgid "Ndebele, South"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:135
4817 msgid "Ndebele, North"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:136
4821 msgid "Ndonga"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:137
4825 msgid "Nepali"
4826 msgstr "เนปาล"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:138
4829 msgid "Norwegian"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:139
4833 msgid "Norwegian Nynorsk"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:140
4837 msgid "Norwegian Bokmaal"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:141
4841 msgid "Chichewa; Nyanja"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:142
4845 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:143
4849 msgid "Oriya"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:144
4853 msgid "Oromo"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:146
4857 msgid "Ossetian; Ossetic"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:147
4861 msgid "Panjabi"
4862 msgstr "ปัญจาบ"
4864 #: src/text/iso-639_def.h:148
4865 msgid "Persian"
4866 msgstr "เปอร์เซีย"
4868 #: src/text/iso-639_def.h:149
4869 msgid "Pali"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:150
4873 msgid "Polish"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:151
4877 msgid "Portuguese"
4878 msgstr "โปรตุเกส"
4880 #: src/text/iso-639_def.h:152
4881 msgid "Pushto"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:153
4885 msgid "Quechua"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:154
4889 msgid "Original audio"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:155
4893 msgid "Raeto-Romance"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:156
4897 msgid "Romanian"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:157
4901 msgid "Rundi"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:158
4905 msgid "Russian"
4906 msgstr "รัสเซีย"
4908 #: src/text/iso-639_def.h:159
4909 msgid "Sango"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:160
4913 msgid "Sanskrit"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:161
4917 msgid "Serbian"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:162
4921 msgid "Croatian"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:163
4925 msgid "Sinhalese"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:164
4929 msgid "Slovak"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:165
4933 msgid "Slovenian"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:166
4937 msgid "Northern Sami"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:167
4941 msgid "Samoan"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:168
4945 msgid "Shona"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:169
4949 msgid "Sindhi"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:170
4953 msgid "Somali"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:171
4957 msgid "Sotho, Southern"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:172
4961 msgid "Spanish"
4962 msgstr "สเปน"
4964 #: src/text/iso-639_def.h:173
4965 msgid "Sardinian"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:174
4969 msgid "Swati"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:175
4973 msgid "Sundanese"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:176
4977 msgid "Swahili"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:177
4981 msgid "Swedish"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:178
4985 msgid "Tahitian"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:179
4989 msgid "Tamil"
4990 msgstr "ทมิฬ"
4992 #: src/text/iso-639_def.h:180
4993 msgid "Tatar"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:181
4997 msgid "Telugu"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:182
5001 msgid "Tajik"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:183
5005 msgid "Tagalog"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:184
5009 msgid "Thai"
5010 msgstr "ไทย"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:185
5013 msgid "Tibetan"
5014 msgstr "ทิเบต"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:186
5017 msgid "Tigrinya"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:187
5021 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:188
5025 msgid "Tswana"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:189
5029 msgid "Tsonga"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:190
5033 msgid "Turkish"
5034 msgstr "ตุรกี"
5036 #: src/text/iso-639_def.h:191
5037 msgid "Turkmen"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:192
5041 msgid "Twi"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:193
5045 msgid "Uighur"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:194
5049 msgid "Ukrainian"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:195
5053 msgid "Urdu"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:196
5057 msgid "Uzbek"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:197
5061 msgid "Vietnamese"
5062 msgstr "เวียดนาม"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:198
5065 msgid "Volapuk"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:199
5069 msgid "Welsh"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:200
5073 msgid "Wolof"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:201
5077 msgid "Xhosa"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:202
5081 msgid "Yiddish"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:203
5085 msgid "Yoruba"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:204
5089 msgid "Zhuang"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:205
5093 msgid "Zulu"
5094 msgstr ""
5096 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5098 msgid "Post processing"
5099 msgstr ""
5101 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5103 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5105 msgid "Crop"
5106 msgstr "กรอบตัด"
5108 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5110 msgid "Aspect-ratio"
5111 msgstr ""
5113 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5114 msgid "Autoscale video"
5115 msgstr ""
5117 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5118 msgid "Scale factor"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5122 msgid "3D Now! memcpy"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5126 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/alsa.c:73
5130 msgid "Capture format (default s16l)"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/alsa.c:75
5134 msgid "Capture format of audio stream."
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5138 #: modules/access_output/shout.c:95
5139 msgid "Samplerate"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5143 msgid ""
5144 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5145 "48000)"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/alsa.c:82
5149 msgid ""
5150 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5151 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5152 "use alsa://hw:0,1 ."
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/alsa.c:95
5156 msgid "PCM U8"
5157 msgstr ""
5159 #: modules/access/alsa.c:95
5160 msgid "PCM S8"
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/alsa.c:95
5164 #, fuzzy
5165 msgid "GSM Audio"
5166 msgstr "เสียง"
5168 #: modules/access/alsa.c:96
5169 msgid "PCM U16 LE"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/alsa.c:96
5173 msgid "PCM S16 LE"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/alsa.c:97
5177 msgid "PCM U16 BE"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/alsa.c:97
5181 msgid "PCM S16 BE"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/alsa.c:98
5185 msgid "PCM U24 LE"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/alsa.c:98
5189 msgid "PCM S24 LE"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/alsa.c:99
5193 msgid "PCM U24 BE"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/alsa.c:99
5197 msgid "PCM S24 BE"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/alsa.c:100
5201 msgid "PCM U32 LE"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/alsa.c:100
5205 msgid "PCM S32 LE"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/alsa.c:101
5209 msgid "PCM U32 BE"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/alsa.c:101
5213 msgid "PCM S32 BE"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/alsa.c:102
5217 msgid "PCM F32 LE"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/alsa.c:102
5221 msgid "PCM F32 BE"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/alsa.c:103
5225 msgid "PCM F64 LE"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/alsa.c:103
5229 msgid "PCM F64 BE"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/alsa.c:107
5233 msgid "ALSA"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/alsa.c:108
5237 msgid "ALSA audio capture input"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/attachment.c:44
5241 msgid "Attachment"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/attachment.c:45
5245 msgid "Attachment input"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/avio.h:39
5249 #, fuzzy
5250 msgid "FFmpeg"
5251 msgstr "ตัวแยกกระแส FFmpeg "
5253 #: modules/access/avio.h:40
5254 msgid "FFmpeg access"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/avio.h:48
5258 msgid "libavformat access output"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/bd/bd.c:56
5262 msgid "BD"
5263 msgstr "BD"
5265 #: modules/access/bd/bd.c:57
5266 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5270 msgid "BluRay"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/bluray.c:49
5274 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/bluray.c:140
5278 msgid ""
5279 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5280 "not have it."
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/bluray.c:145
5284 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/bluray.c:154
5288 msgid ""
5289 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5290 "have it."
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/bluray.c:159
5294 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/bluray.c:196
5298 msgid "Blu-Ray error"
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5303 msgid "Audio CD"
5304 msgstr "CD เสียง"
5306 #: modules/access/cdda.c:63
5307 msgid "Audio CD input"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/cdda.c:69
5311 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/cdda.c:78
5315 msgid "CDDB Server"
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/cdda.c:79
5319 msgid "Address of the CDDB server to use."
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/cdda.c:80
5323 msgid "CDDB port"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/cdda.c:81
5327 msgid "CDDB Server port to use."
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/cdda.c:490
5331 #, c-format
5332 msgid "Audio CD - Track %02i"
5333 msgstr "CD เสียง - ร่องที่ %02i"
5335 #: modules/access/dc1394.c:69
5336 msgid "dc1394 input"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/decklink.cpp:43
5340 msgid "Input card to use"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/decklink.cpp:45
5344 msgid ""
5345 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5346 "0."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/decklink.cpp:48
5350 msgid "Desired input video mode"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/decklink.cpp:50
5354 msgid ""
5355 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5356 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/decklink.cpp:54
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Audio connection"
5362 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5364 #: modules/access/decklink.cpp:56
5365 msgid ""
5366 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5367 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/decklink.cpp:60
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5373 msgstr "มโนภาพเสียง"
5375 #: modules/access/decklink.cpp:62
5376 msgid ""
5377 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5381 msgid "Number of audio channels"
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/decklink.cpp:67
5385 msgid ""
5386 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5387 "disables audio input."
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/decklink.cpp:70
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Video connection"
5393 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5395 #: modules/access/decklink.cpp:72
5396 msgid ""
5397 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5398 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5399 msgstr ""
5401 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5402 msgid "SDI"
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5406 msgid "HDMI"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/decklink.cpp:81
5410 msgid "Optical SDI"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/decklink.cpp:81
5414 msgid "Component"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/decklink.cpp:81
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Composite"
5420 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
5422 #: modules/access/decklink.cpp:81
5423 #, fuzzy
5424 msgid "S-video"
5425 msgstr "วีดิทัศน์"
5427 #: modules/access/decklink.cpp:88
5428 msgid "Embedded"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/decklink.cpp:88
5432 msgid "AES/EBU"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/decklink.cpp:88
5436 msgid "Analog"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5440 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5441 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5442 msgid "Aspect ratio"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5446 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/decklink.cpp:96
5450 msgid "DeckLink"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:97
5454 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5458 msgid "Cable"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5462 msgid "Antenna"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5466 msgid "TV"
5467 msgstr "โทรทัศน์"
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5470 msgid "FM radio"
5471 msgstr "วิทยุ FM "
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5474 msgid "AM radio"
5475 msgstr "วิทยุ AM "
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5478 msgid "DSS"
5479 msgstr "DSS"
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5483 msgid "Video device name"
5484 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวีดิทัศน์"
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5487 msgid ""
5488 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5489 "don't specify anything, the default device will be used."
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5494 msgid "Audio device name"
5495 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นเสียง"
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5498 msgid ""
5499 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5500 "don't specify anything, the default device will be used. "
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5505 msgid "Video size"
5506 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5509 msgid ""
5510 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5511 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5512 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5516 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5520 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5524 msgid "Video input chroma format"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5528 msgid ""
5529 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5530 "(default), RV24, etc.)"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5534 msgid "Video input frame rate"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5538 msgid ""
5539 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5540 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5544 msgid "Device properties"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5548 msgid ""
5549 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5553 msgid "Tuner properties"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5557 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5561 msgid "Tuner TV Channel"
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5565 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Tuner Frequency"
5571 msgstr "ความถี่"
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5574 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5578 #: modules/stream_out/standard.c:96
5579 msgid "Standard"
5580 msgstr "มาตรฐาน"
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5585 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5588 msgid "Tuner country code"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5592 msgid ""
5593 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5594 "mapping (0 means default)."
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5598 msgid "Tuner input type"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5602 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5606 msgid "Video input pin"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5610 msgid ""
5611 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5612 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5613 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5614 "will not be changed."
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5618 msgid "Audio input pin"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5622 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5626 msgid "Video output pin"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5630 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5634 msgid "Audio output pin"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5638 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5642 msgid "AM Tuner mode"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5646 msgid ""
5647 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5648 "or DSS (4)."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5652 msgid ""
5653 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5658 msgid "Audio sample rate"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5662 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5666 msgid "Audio bits per sample"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5670 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5674 msgid "DirectShow"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5678 msgid "DirectShow input"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5682 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5683 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5684 msgid "Refresh list"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5688 #: share/lua/http/view.html:67
5689 msgid "Configure"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5694 msgid "Capture failed"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5698 msgid "No video or audio device selected."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5702 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5706 #, c-format
5707 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5711 #, c-format
5712 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dtv/access.c:36
5716 #, fuzzy
5717 msgid "DVB adapter"
5718 msgstr "ประเภท DVB:"
5720 #: modules/access/dtv/access.c:38
5721 msgid ""
5722 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5723 "must be selected. Numbering start from zero."
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dtv/access.c:41
5727 msgid "Do not demultiplex"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dtv/access.c:43
5731 msgid ""
5732 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5733 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dtv/access.c:46
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Network name"
5739 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5741 #: modules/access/dtv/access.c:47
5742 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dtv/access.c:49
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Network name to create"
5748 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5750 #: modules/access/dtv/access.c:50
5751 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dtv/access.c:52
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Frequency (Hz)"
5757 msgstr "ความถี่"
5759 #: modules/access/dtv/access.c:54
5760 msgid ""
5761 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5762 "frequency. This is required to tune the receiver."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dtv/access.c:57
5766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5767 msgid "Modulation / Constellation"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dtv/access.c:58
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Layer A modulation"
5773 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5775 #: modules/access/dtv/access.c:59
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Layer B modulation"
5778 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5780 #: modules/access/dtv/access.c:60
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Layer C modulation"
5783 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
5785 #: modules/access/dtv/access.c:62
5786 msgid ""
5787 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5788 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5789 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dtv/access.c:77
5793 msgid "Symbol rate (bauds)"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dtv/access.c:79
5797 msgid ""
5798 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5799 "DVB-S and DVB-S2."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dtv/access.c:82
5803 msgid "Spectrum inversion"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dtv/access.c:84
5807 msgid ""
5808 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5809 "be configured manually."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5813 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5814 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5815 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5817 msgid "Automatic"
5818 msgstr "อัตโนมัติ"
5820 #: modules/access/dtv/access.c:90
5821 msgid "FEC code rate"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dtv/access.c:91
5825 msgid "High-priority code rate"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dtv/access.c:92
5829 msgid "Low-priority code rate"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dtv/access.c:93
5833 msgid "Layer A code rate"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dtv/access.c:94
5837 msgid "Layer B code rate"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dtv/access.c:95
5841 msgid "Layer C code rate"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dtv/access.c:97
5845 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dtv/access.c:107
5849 msgid "Transmission mode"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dtv/access.c:115
5853 msgid "Bandwidth (MHz)"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dtv/access.c:120
5857 #, fuzzy
5858 msgid "10 MHz"
5859 msgstr "6 MHz"
5861 #: modules/access/dtv/access.c:120
5862 msgid "8 MHz"
5863 msgstr "8 MHz"
5865 #: modules/access/dtv/access.c:120
5866 msgid "7 MHz"
5867 msgstr "7 MHz"
5869 #: modules/access/dtv/access.c:120
5870 msgid "6 MHz"
5871 msgstr "6 MHz"
5873 #: modules/access/dtv/access.c:121
5874 #, fuzzy
5875 msgid "5 MHz"
5876 msgstr "6 MHz"
5878 #: modules/access/dtv/access.c:121
5879 #, fuzzy
5880 msgid "1.712 MHz"
5881 msgstr "7 MHz"
5883 #: modules/access/dtv/access.c:124
5884 msgid "Guard interval"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dtv/access.c:132
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Hierarchy mode"
5890 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
5892 #: modules/access/dtv/access.c:140
5893 msgid "Layer A segments count"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dtv/access.c:141
5897 msgid "Layer B segments count"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dtv/access.c:142
5901 msgid "Layer C segments count"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dtv/access.c:144
5905 msgid "Layer A time interleaving"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dtv/access.c:145
5909 msgid "Layer B time interleaving"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:146
5913 msgid "Layer C time interleaving"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:148
5917 msgid "Pilot"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:150
5921 msgid "Roll-off factor"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:155
5925 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dtv/access.c:155
5929 msgid "0.20"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dtv/access.c:155
5933 msgid "0.25"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dtv/access.c:158
5937 msgid "Transport stream ID"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dtv/access.c:160
5941 msgid "Polarization (Voltage)"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dtv/access.c:162
5945 msgid ""
5946 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5947 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dtv/access.c:165
5951 msgid "Unspecified (0V)"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:166
5955 msgid "Vertical (13V)"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:166
5959 msgid "Horizontal (18V)"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:167
5963 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:167
5967 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dtv/access.c:169
5971 msgid "High LNB voltage"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dtv/access.c:171
5975 msgid ""
5976 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5977 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5978 "Not all receivers support this."
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:175
5982 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:176
5986 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:178
5990 msgid ""
5991 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5992 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5993 "RF cable is the result."
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dtv/access.c:181
5997 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dtv/access.c:183
6001 msgid ""
6002 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6003 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6004 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:186
6008 msgid "Continuous 22kHz tone"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:188
6012 msgid ""
6013 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6014 "the higher frequency band from a universal LNB."
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:191
6018 msgid "DiSEqC LNB number"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:193
6022 msgid ""
6023 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6024 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6025 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6029 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6030 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6031 msgid "Unspecified"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:204
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Network identifier"
6037 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:205
6040 msgid "Satellite azimuth"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:206
6044 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:207
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Satellite elevation"
6050 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
6052 #: modules/access/dtv/access.c:208
6053 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dtv/access.c:209
6057 msgid "Satellite longitude"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:211
6061 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:213
6065 msgid "Satellite range code"
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/dtv/access.c:214
6069 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dtv/access.c:218
6073 msgid "Major channel"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dtv/access.c:219
6077 #, fuzzy
6078 msgid "ATSC minor channel"
6079 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:220
6082 msgid "Physical channel"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:226
6086 #, fuzzy
6087 msgid "DTV"
6088 msgstr "โทรทัศน์"
6090 #: modules/access/dtv/access.c:227
6091 msgid "Digital Television and Radio"
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:259
6095 msgid "Terrestrial reception parameters"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:271
6099 msgid "DVB-T reception parameters"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:284
6103 msgid "ISDB-T reception parameters"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dtv/access.c:325
6107 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dtv/access.c:337
6111 msgid "DVB-S2 parameters"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dtv/access.c:345
6115 msgid "ISDB-S parameters"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dtv/access.c:350
6119 msgid "Satellite equipment control"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dtv/access.c:388
6123 msgid "ATSC reception parameters"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:444
6127 msgid "Digital broadcasting"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:445
6131 msgid ""
6132 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6133 "Please check the preferences."
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dvb/access.c:64
6137 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dvb/access.c:65
6141 msgid ""
6142 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6143 "disable this feature if you experience some trouble."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dvb/access.c:68
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Satellite scanning config"
6149 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
6151 #: modules/access/dvb/access.c:69
6152 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dvb/access.c:72
6156 msgid "DVB"
6157 msgstr "DVB"
6159 #: modules/access/dvb/access.c:73
6160 msgid "DVB input with v4l2 support"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dv.c:60
6164 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dv.c:61
6168 msgid "DV"
6169 msgstr "DV"
6171 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6172 msgid "DVD angle"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6176 msgid "Default DVD angle."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dvdnav.c:75
6180 msgid "Start directly in menu"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dvdnav.c:77
6184 msgid ""
6185 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6186 "useless warning introductions."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dvdnav.c:86
6190 msgid "DVD with menus"
6191 msgstr "DVD พร้อมเมนู"
6193 #: modules/access/dvdnav.c:87
6194 msgid "DVDnav Input"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6198 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6199 msgid "Playback failure"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dvdnav.c:332
6203 msgid ""
6204 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dvdread.c:70
6208 msgid "DVD without menus"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dvdread.c:71
6212 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dvdread.c:196
6216 #, c-format
6217 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dvdread.c:458
6221 #, c-format
6222 msgid "DVDRead could not read block %d."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dvdread.c:520
6226 #, c-format
6227 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/eyetv.m:56
6231 msgid "Channel number"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/eyetv.m:58
6235 msgid ""
6236 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6237 "for Composite input"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/eyetv.m:63
6241 msgid "EyeTV input"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6245 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6246 #: modules/access/vdr.c:555
6247 msgid "File reading failed"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6251 #, c-format
6252 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/file.c:302
6256 #, c-format
6257 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/fs.c:33
6261 msgid "Subdirectory behavior"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/fs.c:35
6265 msgid ""
6266 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6267 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6268 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6269 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6273 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6275 msgid "none"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/fs.c:42
6279 msgid "collapse"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/fs.c:42
6283 msgid "expand"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/fs.c:44
6287 msgid "Ignored extensions"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/fs.c:46
6291 msgid ""
6292 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6293 "directory.\n"
6294 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6295 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/fs.c:52
6299 msgid "File input"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6303 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6304 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6305 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6307 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6309 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6310 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6311 msgid "File"
6312 msgstr "แฟ้ม"
6314 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6315 msgid "Directory"
6316 msgstr "ที่เก็บ"
6318 #: modules/access/ftp.c:58
6319 msgid "FTP user name"
6320 msgstr "ชื่อผู้ใข้ FTP "
6322 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6323 msgid "User name that will be used for the connection."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/ftp.c:61
6327 msgid "FTP password"
6328 msgstr "รหัสผ่าน FTP "
6330 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6331 msgid "Password that will be used for the connection."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/ftp.c:64
6335 msgid "FTP account"
6336 msgstr "บัญชี FTP"
6338 #: modules/access/ftp.c:65
6339 msgid "Account that will be used for the connection."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/ftp.c:70
6343 msgid "FTP input"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/ftp.c:85
6347 msgid "FTP upload output"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6351 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6352 msgid "Network interaction failed"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/ftp.c:133
6356 msgid "VLC could not connect with the given server."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/ftp.c:143
6360 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/ftp.c:208
6364 msgid "Your account was rejected."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/ftp.c:217
6368 msgid "Your password was rejected."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/ftp.c:224
6372 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6376 msgid "GnomeVFS input"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/htcpcp.c:39
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Coffee pot control"
6382 msgstr "ควบคุมเวลา"
6384 #: modules/access/htcpcp.c:139
6385 msgid "Teapot"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/htcpcp.c:140
6389 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6393 msgid "Coffee pot"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/htcpcp.c:144
6397 #, c-format
6398 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/htcpcp.c:149
6402 msgid "Coffee is ready."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6406 msgid "HTTP proxy"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/http.c:74
6410 msgid ""
6411 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6412 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/http.c:78
6416 msgid "HTTP proxy password"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/http.c:80
6420 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/http.c:82
6424 msgid "Auto re-connect"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/http.c:84
6428 msgid ""
6429 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/http.c:87
6433 msgid "Continuous stream"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/http.c:88
6437 msgid ""
6438 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6439 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6440 "other types of HTTP streams."
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/http.c:93
6444 msgid "Forward Cookies"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/http.c:94
6448 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/http.c:96
6452 msgid "HTTP referer value"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/http.c:97
6456 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/http.c:99
6460 #, fuzzy
6461 msgid "User Agent"
6462 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
6464 #: modules/access/http.c:100
6465 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/http.c:103
6469 msgid "HTTP input"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/http.c:105
6473 msgid "HTTP(S)"
6474 msgstr "HTTP(S)"
6476 #: modules/access/http.c:538
6477 msgid "HTTP authentication"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/http.c:539
6481 #, c-format
6482 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6486 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6487 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6488 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6489 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6490 msgid "Dummy"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/idummy.c:43
6494 msgid "Dummy input"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6498 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6499 msgid "ID"
6500 msgstr "ID"
6502 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6503 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6507 msgid "Group"
6508 msgstr "กลุ่ม"
6510 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6511 msgid "Set the group of the elementary stream"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/imem.c:57
6515 msgid "Category"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/imem.c:59
6519 msgid "Set the category of the elementary stream"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/imem.c:64
6523 msgid "Unknown"
6524 msgstr "ไม่ทราบ"
6526 #: modules/access/imem.c:64
6527 msgid "Data"
6528 msgstr "ข้อมูล"
6530 #: modules/access/imem.c:69
6531 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/imem.c:73
6535 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/imem.c:77
6539 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6543 msgid "Channels count"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/imem.c:81
6547 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6551 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6552 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6554 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6555 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6556 msgid "Width"
6557 msgstr "ความกว้าง"
6559 #: modules/access/imem.c:84
6560 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6564 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6565 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6566 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6567 msgid "Height"
6568 msgstr "ความสูง"
6570 #: modules/access/imem.c:87
6571 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/imem.c:89
6575 msgid "Display aspect ratio"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/imem.c:91
6579 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/imem.c:95
6583 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/imem.c:97
6587 msgid "Callback cookie string"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/imem.c:99
6591 msgid "Text identifier for the callback functions"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/imem.c:101
6595 msgid "Callback data"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/imem.c:103
6599 msgid "Data for the get and release functions"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/imem.c:105
6603 msgid "Get function"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/imem.c:107
6607 msgid "Address of the get callback function"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/imem.c:109
6611 msgid "Release function"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/imem.c:111
6615 msgid "Address of the release callback function"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Size"
6622 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
6624 #: modules/access/imem.c:115
6625 msgid "Size of stream in bytes"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6629 msgid "Memory input"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/jack.c:59
6633 msgid "Pace"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/jack.c:61
6637 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/jack.c:62
6641 msgid "Auto Connection"
6642 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
6644 #: modules/access/jack.c:64
6645 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/jack.c:67
6649 msgid "JACK audio input"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/jack.c:69
6653 msgid "JACK Input"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6657 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6658 msgid "Link #"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6662 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6663 msgid ""
6664 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6665 "0)."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6669 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Video ID"
6672 msgstr "วีดิทัศน์"
6674 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6675 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6676 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6680 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6681 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6685 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Audio configuration"
6688 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6690 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6691 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6692 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6696 msgid "HD-SDI Input"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6700 msgid "HD-SDI"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Teletext configuration"
6706 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6708 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6709 msgid ""
6710 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Teletext language"
6716 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6719 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6723 #, fuzzy
6724 msgid "SDI Input"
6725 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
6727 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6728 #, fuzzy
6729 msgid "SDI Demux"
6730 msgstr "แยกกระแส"
6732 #: modules/access/mms/mms.c:49
6733 msgid "Force selection of all streams"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/mms/mms.c:51
6737 msgid ""
6738 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6739 "You can choose to select all of them."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/mms/mms.c:54
6743 msgid "Maximum bitrate"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/mms/mms.c:56
6747 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/mms/mms.c:60
6751 msgid ""
6752 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6753 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6754 "tried."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/mms/mms.c:64
6758 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/mms/mms.c:65
6762 msgid ""
6763 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6764 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/mms/mms.c:69
6768 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/mtp.c:64
6772 msgid "MTP input"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/mtp.c:65
6776 msgid "MTP"
6777 msgstr "MTP"
6779 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6780 msgid "VLC could not read the file."
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/oss.c:76
6784 msgid "OSS"
6785 msgstr "OSS"
6787 #: modules/access/oss.c:77
6788 msgid "OSS input"
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6792 msgid "Dummy stream output"
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access_output/file.c:65
6796 msgid "Append to file"
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access_output/file.c:66
6800 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access_output/file.c:68
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Synchronous writing"
6806 msgstr "การประสาน"
6808 #: modules/access_output/file.c:69
6809 msgid "Open the file with synchronous writing."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access_output/file.c:72
6813 msgid "File stream output"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6817 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6818 msgid "Username"
6819 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
6821 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6822 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6827 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6829 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6830 msgid "Password"
6831 msgstr "รหัสผ่าน"
6833 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6834 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6838 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6839 msgid "Mime"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access_output/http.c:69
6843 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access_output/http.c:71
6847 msgid "Advertise with Bonjour"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access_output/http.c:72
6851 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access_output/http.c:76
6855 msgid "HTTP stream output"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Segment length"
6861 msgstr "ทำกระแส"
6863 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6864 msgid "Length of TS stream segments"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6868 msgid "Split segments anywhere"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6872 msgid ""
6873 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6877 msgid "Number of segments"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6881 msgid "Number of segments to include in index"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Index file"
6887 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
6889 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6890 msgid "Path to the index file to create"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6894 msgid "Full URL to put in index file"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6898 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6902 msgid "Delete segments"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6906 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6910 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6914 #, fuzzy
6915 msgid "HTTP Live streaming output"
6916 msgstr "กระแสออก"
6918 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6919 #, fuzzy
6920 msgid "LiveHTTP"
6921 msgstr "HTTP"
6923 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6924 msgid "Active TCP connection"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6928 msgid ""
6929 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6930 "an incoming connection."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6934 msgid "RTMP stream output"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6938 msgid "RTMP"
6939 msgstr "RTMP"
6941 #: modules/access_output/shout.c:64
6942 msgid "Stream name"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access_output/shout.c:65
6946 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access_output/shout.c:68
6950 msgid "Stream description"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access_output/shout.c:69
6954 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access_output/shout.c:72
6958 msgid "Stream MP3"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access_output/shout.c:73
6962 msgid ""
6963 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6964 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6965 "shoutcast/icecast server."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access_output/shout.c:82
6969 msgid "Genre description"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access_output/shout.c:83
6973 msgid "Genre of the content. "
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access_output/shout.c:85
6977 msgid "URL description"
6978 msgstr "รายละเอียด URL "
6980 #: modules/access_output/shout.c:86
6981 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access_output/shout.c:93
6985 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access_output/shout.c:96
6989 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access_output/shout.c:98
6993 msgid "Number of channels"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access_output/shout.c:99
6997 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access_output/shout.c:101
7001 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access_output/shout.c:102
7005 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access_output/shout.c:104
7009 msgid "Stream public"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access_output/shout.c:105
7013 msgid ""
7014 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7015 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7016 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access_output/shout.c:111
7020 msgid "IceCAST output"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7024 msgid "Caching value (ms)"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access_output/udp.c:66
7028 msgid ""
7029 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7030 "milliseconds."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access_output/udp.c:69
7034 msgid "Group packets"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access_output/udp.c:70
7038 msgid ""
7039 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7040 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7041 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access_output/udp.c:77
7045 msgid "UDP stream output"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/pulse.c:36
7049 msgid ""
7050 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7051 "open a specific source named SOURCE."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/pulse.c:43
7055 #, fuzzy
7056 msgid "PulseAudio"
7057 msgstr "เสียง"
7059 #: modules/access/pulse.c:44
7060 msgid "PulseAudio input"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7064 #: modules/audio_output/kai.c:65
7065 msgid "Device"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/pvr.c:59
7069 msgid "PVR video device"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/pvr.c:61
7073 msgid "Radio device"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/pvr.c:62
7077 msgid "PVR radio device"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7081 msgid "Norm"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/pvr.c:65
7085 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/pvr.c:69
7089 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/pvr.c:73
7093 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7098 msgid "Frequency"
7099 msgstr "ความถี่"
7101 #: modules/access/pvr.c:77
7102 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7106 msgid "Framerate"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/pvr.c:80
7110 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/pvr.c:83
7114 msgid "Key interval"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/pvr.c:84
7118 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/pvr.c:86
7122 msgid "B Frames"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/pvr.c:87
7126 msgid ""
7127 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7128 "number of B-Frames."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/pvr.c:91
7132 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/pvr.c:93
7136 msgid "Bitrate peak"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/pvr.c:94
7140 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/pvr.c:96
7144 msgid "Bitrate mode"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/pvr.c:97
7148 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/pvr.c:99
7152 msgid "Audio bitmask"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/pvr.c:100
7156 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7160 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7161 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7162 msgid "Volume"
7163 msgstr "ระดับเสียง"
7165 #: modules/access/pvr.c:104
7166 msgid "Audio volume (0-65535)."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/pvr.c:106
7170 msgid "Channel"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/pvr.c:107
7174 msgid ""
7175 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/pvr.c:113
7179 msgid "SECAM"
7180 msgstr "SECAM"
7182 #: modules/access/pvr.c:113
7183 msgid "PAL"
7184 msgstr "PAL"
7186 #: modules/access/pvr.c:113
7187 msgid "NTSC"
7188 msgstr "NTSC"
7190 #: modules/access/pvr.c:116
7191 msgid "vbr"
7192 msgstr "vbr"
7194 #: modules/access/pvr.c:116
7195 msgid "cbr"
7196 msgstr "cbr"
7198 #: modules/access/pvr.c:121
7199 msgid "PVR"
7200 msgstr "PVR"
7202 #: modules/access/pvr.c:122
7203 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/qtcapture.m:43
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Video Capture width"
7209 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
7211 #: modules/access/qtcapture.m:44
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Video Capture width in pixel"
7214 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
7216 #: modules/access/qtcapture.m:45
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Video Capture height"
7219 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
7221 #: modules/access/qtcapture.m:46
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Video Capture height in pixel"
7224 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
7226 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7227 msgid "Quicktime Capture"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7231 msgid "No Input device found"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7235 msgid ""
7236 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7237 "check your connectors and drivers."
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7241 msgid "Uncompressed RAR"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7245 msgid "Default SWF Referrer URL"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7249 msgid ""
7250 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7251 "SWF file that contained the stream."
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7255 msgid "Default Page Referrer URL"
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7259 msgid ""
7260 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7261 "page housing the SWF file."
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7265 msgid "RTMP input"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7269 msgid "RTCP (local) port"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7273 msgid ""
7274 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7275 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7279 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7283 msgid ""
7284 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7285 "shared secret key."
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7289 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7293 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7297 msgid "Maximum RTP sources"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7301 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7305 msgid "RTP source timeout (sec)"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7309 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7313 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7317 msgid ""
7318 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7319 "future) by this many packets from the last received packet."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7323 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7327 msgid ""
7328 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7329 "by this many packets from the last received packet."
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7333 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7337 msgid ""
7338 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7339 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7343 msgid "RTP"
7344 msgstr "RTP"
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7347 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7351 msgid "SDP required"
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7355 #, c-format
7356 msgid ""
7357 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7358 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7362 msgid "Real RTSP"
7363 msgstr ""
7365 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7366 msgid "Connection failed"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7370 #, c-format
7371 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7375 msgid "Session failed"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7379 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/screen/screen.c:43
7383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7384 msgid "Desired frame rate for the capture."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/screen/screen.c:46
7388 msgid "Capture fragment size"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/screen/screen.c:48
7392 msgid ""
7393 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7394 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7398 msgid "Subscreen top left corner"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/screen/screen.c:55
7402 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/screen/screen.c:59
7406 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/screen/screen.c:61
7410 msgid "Subscreen width"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/screen/screen.c:63
7414 msgid "Subscreen height"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7418 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7419 msgid "Follow the mouse"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7423 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/screen/screen.c:71
7427 msgid "Mouse pointer image"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/screen/screen.c:73
7431 msgid ""
7432 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/screen/screen.c:87
7436 msgid "Screen Input"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7440 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7441 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7442 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7443 msgid "Screen"
7444 msgstr "หน้าจอ"
7446 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7447 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7451 msgid "Region left column"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7455 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7459 msgid "Region top row"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7463 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7467 msgid "Capture region width"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7471 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7475 msgid "Capture region height"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7479 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7483 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7487 msgid "SDP"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/sdp.c:34
7491 msgid "Session Description Protocol"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/sftp.c:51
7495 msgid "SFTP user name"
7496 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SFTP "
7498 #: modules/access/sftp.c:53
7499 msgid "SFTP password"
7500 msgstr "รหัสผ่าน SFTP "
7502 #: modules/access/sftp.c:55
7503 msgid "SFTP port"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/sftp.c:56
7507 msgid "SFTP port number to use on the server"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/sftp.c:57
7511 msgid "Read size"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/sftp.c:58
7515 msgid "Size of the request for reading access"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/sftp.c:62
7519 msgid "SFTP input"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/sftp.c:134
7523 msgid "SFTP authentication"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/sftp.c:135
7527 #, c-format
7528 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/shm.c:44
7532 msgid "Frame buffer width"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/shm.c:46
7536 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/shm.c:48
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Frame buffer height"
7542 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7544 #: modules/access/shm.c:50
7545 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/shm.c:52
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Frame buffer depth"
7551 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7553 #: modules/access/shm.c:54
7554 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/shm.c:56
7558 msgid "Frame buffer segment ID"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/shm.c:58
7562 msgid ""
7563 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7564 "shm-file is specified)."
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/shm.c:61
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Frame buffer file"
7570 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7572 #: modules/access/shm.c:63
7573 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/shm.c:73
7577 msgid "8 bits"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/shm.c:73
7581 msgid "15 bits"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/shm.c:73
7585 msgid "16 bits"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/shm.c:73
7589 msgid "24 bits"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/shm.c:73
7593 msgid "32 bits"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/shm.c:80
7597 msgid "Framebuffer input"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/shm.c:81
7601 msgid "Shared memory framebuffer"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/smb.c:61
7605 msgid "SMB user name"
7606 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB"
7608 #: modules/access/smb.c:64
7609 msgid "SMB password"
7610 msgstr "รหัสผ่าน SMB "
7612 #: modules/access/smb.c:67
7613 msgid "SMB domain"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/smb.c:68
7617 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/smb.c:71
7621 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/smb.c:74
7625 msgid "SMB input"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/tcp.c:45
7629 msgid "TCP"
7630 msgstr "TCP"
7632 #: modules/access/tcp.c:46
7633 msgid "TCP input"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/udp.c:53
7637 msgid "UDP"
7638 msgstr "UDP"
7640 #: modules/access/udp.c:54
7641 msgid "UDP input"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Reset defaults"
7647 msgstr "ปริยาย"
7649 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7650 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7654 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7655 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
7657 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7658 msgid ""
7659 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7660 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7661 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7662 "I420, I411, I410, MJPG)"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7666 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7670 msgid "Audio input"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7674 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7678 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7682 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7686 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7690 msgid "Use libv4l2"
7691 msgstr "ใช้ libv4l2"
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7694 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Reset controls"
7700 msgstr "ควบคุมเวลา"
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7703 msgid "Reset controls to defaults."
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7709 msgid "Brightness"
7710 msgstr "ความสว่าง"
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7713 msgid "Picture brightness or black level."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Automatic brightness"
7719 msgstr "อัตโนมัติ"
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7722 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7727 msgid "Contrast"
7728 msgstr "ความต่างระดับสี"
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7731 msgid "Picture contrast or luma gain."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7738 msgid "Saturation"
7739 msgstr "ความอิ่มสี"
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7742 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7747 msgid "Hue"
7748 msgstr "ความเข้มสี"
7750 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7751 msgid "Hue or color balance."
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Automatic hue"
7757 msgstr "อัตโนมัติ"
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7760 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7764 msgid "White balance temperature (K)"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7768 msgid ""
7769 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7770 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7774 msgid "Automatic white balance"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7778 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7782 msgid "Red balance"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7786 msgid "Red chroma balance."
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7790 msgid "Blue balance"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7794 msgid "Blue chroma balance."
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7799 msgid "Gamma"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7803 msgid "Gamma adjust."
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Automatic gain"
7809 msgstr "อัตโนมัติ"
7811 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Automatically set the video gain."
7814 msgstr "อัตโนมัติ"
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7817 msgid "Gain"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7821 msgid "Picture gain."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7825 msgid "Sharpness"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7829 msgid "Sharpness filter adjust."
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7833 msgid "Chroma gain"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7837 msgid "Chroma gain control."
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Automatic chroma gain"
7843 msgstr "อัตโนมัติ"
7845 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7846 msgid "Automatically control the chroma gain."
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7850 msgid "Power line frequency"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7854 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7858 msgid "50 Hz"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7862 msgid "60 Hz"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7866 msgid "Backlight compensation"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7870 msgid "Backlight compensation."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Band-stop filter"
7876 msgstr "ตัวกรองเสียง"
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7879 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7883 msgid "Horizontal flip"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7887 msgid "Flip the picture horizontally."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7891 msgid "Vertical flip"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7895 msgid "Flip the picture vertically."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7899 msgid "Rotate (degrees)"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7903 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7907 msgid "Color killer"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7911 msgid ""
7912 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7913 "signal is weak."
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Color effect"
7919 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7922 msgid "Select a color effect."
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Black & white"
7928 msgstr "ดำ"
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7931 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7932 msgid "Sepia"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7936 msgid "Negative"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7940 msgid "Emboss"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7944 msgid "Sketch"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7948 msgid "Sky blue"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Grass green"
7954 msgstr "เขียว"
7956 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7957 msgid "Skin whiten"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7961 msgid "Vivid"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Audio volume"
7967 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7970 msgid "Volume of the audio input."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Audio balance"
7976 msgstr "ภาษาของเสียง"
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7979 msgid "Balance of the audio input."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7983 msgid "Bass level"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7987 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7991 msgid "Treble level"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7995 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7999 msgid "Mute the audio."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8003 msgid "Loudness mode"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8007 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8011 msgid "v4l2 driver controls"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8015 msgid ""
8016 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8017 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8018 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8019 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8023 msgid "Tuner id"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8027 msgid "Tuner id (see debug output)."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8031 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8035 msgid "Audio mode"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8039 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8043 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8044 msgid "All"
8045 msgstr "ทั้งหมด"
8047 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8048 msgid "525 lines / 60 Hz"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8052 msgid "625 lines / 50 Hz"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8056 msgid "PAL N Argentina"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8060 msgid "NTSC M Japan"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8064 msgid "NTSC M South Korea"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8068 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8069 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8070 msgid "Mono"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8074 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8078 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8082 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8086 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8090 msgid "Video4Linux2"
8091 msgstr "Video4Linux2"
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8094 msgid "Video4Linux2 input"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8098 msgid "Video input"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8102 msgid "Tuner"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8106 msgid "Controls"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8110 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8114 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8118 msgid "VCD"
8119 msgstr "VCD"
8121 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8122 msgid "VCD input"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8126 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8130 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8132 msgid "Entry"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8136 msgid "Segments"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8140 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8141 msgid "Segment"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8145 msgid "LID"
8146 msgstr "LID"
8148 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8149 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8150 msgid "Disc"
8151 msgstr "แผ่น"
8153 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8154 msgid "VCD Format"
8155 msgstr "รูปแบบ VCD "
8157 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8158 msgid "Application"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8162 msgid "Preparer"
8163 msgstr ""
8165 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8166 msgid "Vol #"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8170 msgid "Vol max #"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8174 msgid "Volume Set"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8178 msgid "System Id"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8182 msgid "Entries"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8186 msgid "Tracks"
8187 msgstr "ร่องข้อมูล"
8189 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8190 msgid "First Entry Point"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8194 msgid "Last Entry Point"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8198 msgid "Track size (in sectors)"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8202 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8203 msgid "type"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8207 msgid "end"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8211 msgid "play list"
8212 msgstr "ผังเล่น"
8214 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8215 msgid "extended selection list"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8219 msgid "selection list"
8220 msgstr "รายการที่เลือก"
8222 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8223 msgid "unknown type"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8227 msgid "List ID"
8228 msgstr "ID รายการ"
8230 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8231 msgid "(Super) Video CD"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8235 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8239 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8243 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8247 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8251 msgid "Use playback control?"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8255 msgid ""
8256 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8257 "tracks."
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8261 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8265 msgid ""
8266 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8267 "entry."
8268 msgstr ""
8270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8271 msgid "Show extended VCD info?"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8275 msgid ""
8276 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8277 "for example playback control navigation."
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8281 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8285 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8286 msgstr ""
8288 #: modules/access/vdr.c:87
8289 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/vdr.c:89
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Chapter offset in ms"
8295 msgstr "ตอนที่ %i"
8297 #: modules/access/vdr.c:91
8298 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/vdr.c:95
8302 msgid "Default frame rate for chapter import."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/vdr.c:99
8306 #, fuzzy
8307 msgid "VDR"
8308 msgstr "VOD"
8310 #: modules/access/vdr.c:102
8311 #, fuzzy
8312 msgid "VDR recordings"
8313 msgstr "บันทึก"
8315 #: modules/access/vdr.c:852
8316 msgid "VDR Cut Marks"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/vdr.c:913
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Start"
8322 msgstr "เวลาเริ่ม"
8324 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8325 msgid "Media in Zip"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8329 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8333 msgid "Zip files filter"
8334 msgstr "ตัวกรองแฟ้ม Zip"
8336 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8337 msgid "Zip access"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8341 msgid "AltiVec memcpy"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8345 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8349 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8353 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8357 msgid ""
8358 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8359 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8363 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8367 msgid ""
8368 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8369 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8373 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8377 msgid ""
8378 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8379 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8380 msgstr ""
8382 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8383 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8387 msgid ""
8388 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8389 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8393 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8397 msgid ""
8398 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8399 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8403 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8407 msgid ""
8408 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8409 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8410 "alarm is sent (default 5000)."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8414 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8418 msgid ""
8419 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8420 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8421 msgstr ""
8423 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8424 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8428 msgid ""
8429 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8430 "saturation (default 2000)."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8434 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8438 msgid ""
8439 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8440 "with audiobargraph_v (default 1)."
8441 msgstr ""
8443 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8444 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Audiobar Graph"
8450 msgstr "ร่องเสียง"
8452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8453 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8457 msgid "Dolby Surround decoder"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8461 msgid ""
8462 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8463 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8464 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8465 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8466 "It works with any source format from mono to 7.1."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8470 msgid "Characteristic dimension"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8474 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8478 msgid "Compensate delay"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8482 msgid ""
8483 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8484 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8485 "case, turn this on to compensate."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8489 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8493 msgid ""
8494 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8495 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8496 msgstr ""
8498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8499 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8503 msgid "Headphone effect"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8507 msgid "Use downmix algorithm"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8511 msgid ""
8512 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8513 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8514 "speakers."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8518 msgid "Select channel to keep"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8522 msgid ""
8523 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8524 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8528 msgid "Left rear"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8532 msgid "Right rear"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8536 msgid "Left front"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8540 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8544 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8548 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8552 msgid "Sound Delay"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8556 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8557 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8558 msgid "Delay"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8562 msgid "Add a delay effect to the sound"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8566 msgid "Delay time"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8570 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8574 msgid "Sweep Depth"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8578 msgid ""
8579 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8580 "be delay-time +/- sweep-depth."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8584 msgid "Sweep Rate"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8588 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8592 msgid "Feedback Gain"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8596 msgid "Gain on Feedback loop"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8600 msgid "Wet mix"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8604 msgid "Level of delayed signal"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8608 msgid "Dry Mix"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8612 msgid "Level of input signal"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8617 msgid "RMS/peak"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8621 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Attack time"
8627 msgstr "เวลาเริ่ม"
8629 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8630 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8634 msgid "Release time"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8638 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8642 msgid "Threshold level"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8646 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Ratio"
8653 msgstr "ความนิยม"
8655 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8656 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8660 msgid "Knee radius"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8664 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8668 msgid "Makeup gain"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8672 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Compressor"
8679 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
8681 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8682 msgid "Dynamic range compressor"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8686 msgid "A/52 dynamic range compression"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8690 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8691 msgid ""
8692 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8693 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8694 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8695 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8699 msgid "Enable internal upmixing"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8703 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8707 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8711 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8715 msgid "DTS dynamic range compression"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8719 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8723 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8727 msgid "Fixed point audio format conversions"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8731 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8735 msgid "MPEG audio decoder"
8736 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
8738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8739 msgid "Equalizer preset"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8743 msgid "Preset to use for the equalizer."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8747 msgid "Bands gain"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8751 msgid ""
8752 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8753 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8754 "-2 0 2\"."
8755 msgstr ""
8757 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8758 msgid "Two pass"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8762 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8766 msgid "Global gain"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8770 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8774 msgid "Equalizer with 10 bands"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8778 msgid "Flat"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8783 msgid "Classical"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8787 msgid "Club"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8792 msgid "Dance"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8796 msgid "Full bass"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8800 msgid "Full bass and treble"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8804 msgid "Full treble"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8808 msgid "Headphones"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8812 msgid "Large Hall"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8816 msgid "Live"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8820 msgid "Party"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8825 msgid "Pop"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8830 msgid "Reggae"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8835 msgid "Rock"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8840 msgid "Ska"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8844 msgid "Soft"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8848 msgid "Soft rock"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8853 msgid "Techno"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8857 msgid "Karaoke"
8858 msgstr "คาราโอเกะ"
8860 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8861 msgid "Simple Karaoke filter"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8865 msgid "Number of audio buffers"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8869 msgid ""
8870 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8871 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8872 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8876 msgid "Maximal volume level"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8880 msgid ""
8881 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8882 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8883 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8887 msgid "Volume normalizer"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8891 msgid "Parametric Equalizer"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8895 msgid "Low freq (Hz)"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8899 msgid "Low freq gain (dB)"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8903 msgid "High freq (Hz)"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8907 msgid "High freq gain (dB)"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8911 msgid "Freq 1 (Hz)"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8915 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8919 msgid "Freq 1 Q"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8923 msgid "Freq 2 (Hz)"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8927 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8931 msgid "Freq 2 Q"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8935 msgid "Freq 3 (Hz)"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8939 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8943 msgid "Freq 3 Q"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8947 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8951 msgid "Resampling quality"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8955 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8959 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8960 msgid "Speex resampler"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8964 msgid "Sample rate converter type"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8968 msgid ""
8969 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8970 "the fast one exhibits low quality."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8974 msgid "SRC resampler"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8978 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8982 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8986 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8990 msgid "Scaletempo"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8994 msgid "Stride Length"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8998 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9002 msgid "Overlap Length"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9006 msgid "Percentage of stride to overlap"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9010 msgid "Search Length"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9014 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9018 msgid "Room size"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9022 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9026 msgid "Room width"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9030 msgid "Width of the virtual room"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9036 msgid "Wet"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9042 msgid "Dry"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9047 msgid "Damp"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9051 msgid "Audio Spatializer"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9055 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9056 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9057 msgid "Spatializer"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9061 msgid "Fixed-point audio mixer"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9065 msgid "Float32 audio mixer"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9069 msgid "Dummy audio output"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Front speakers"
9075 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
9077 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9078 msgid "Side speakers"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9082 msgid "Rear speakers"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9086 msgid "Center and subwoofer"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9090 msgid "Surround 4.0"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9094 msgid "Surround 4.1"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9098 msgid "Surround 5.0"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9102 msgid "Surround 5.1"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9106 msgid "Surround 7.1"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9110 msgid "S/PDIF"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9114 msgid "ALSA audio output"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9118 #, fuzzy
9119 msgid "ALSA device"
9120 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
9122 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9123 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9124 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9125 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9127 msgid "Audio Device"
9128 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
9130 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9131 msgid "Audio output failed"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9138 "%s."
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_output/amem.c:34
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Audio memory"
9144 msgstr "ตัวกรองเสียง"
9146 #: modules/audio_output/amem.c:35
9147 msgid "Audio memory output"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_output/amem.c:42
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Sample format"
9153 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
9155 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9156 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9160 msgid ""
9161 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9162 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9163 "playback."
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9167 msgid "HAL AudioUnit output"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9171 msgid ""
9172 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9176 msgid "Audio device is not configured"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9180 msgid ""
9181 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9182 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9186 #, c-format
9187 msgid "%s (Encoded Output)"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9191 msgid "Output device"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_output/directx.c:120
9195 msgid "Select your audio output device"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_output/directx.c:122
9199 msgid "Speaker configuration"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_output/directx.c:123
9203 msgid ""
9204 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9205 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_output/directx.c:127
9209 msgid "DirectX audio output"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9213 msgid "3 Front 2 Rear"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9217 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9218 msgid "2 Front 2 Rear"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9222 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9223 msgid "A/52 over S/PDIF"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_output/file.c:80
9227 msgid "Output format"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_output/file.c:81
9231 msgid ""
9232 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9233 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_output/file.c:85
9237 msgid "Number of output channels"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_output/file.c:86
9241 msgid ""
9242 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9243 "restrict the number of channels here."
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_output/file.c:89
9247 msgid "Add WAVE header"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_output/file.c:90
9251 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_output/file.c:107
9255 msgid "Output file"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_output/file.c:108
9259 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_output/file.c:111
9263 msgid "File audio output"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_output/jack.c:70
9267 msgid "Automatically connect to writable clients"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_output/jack.c:72
9271 msgid ""
9272 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9273 "writable JACK clients found."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_output/jack.c:76
9277 msgid "Connect to clients matching"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/audio_output/jack.c:78
9281 msgid ""
9282 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9283 "regular expression will be considered for connection."
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_output/jack.c:86
9287 msgid "JACK audio output"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_output/kai.c:67
9291 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_output/kai.c:70
9295 msgid "Open audio in exclusive mode."
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_output/kai.c:72
9299 msgid ""
9300 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9301 "audio."
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_output/kai.c:82
9305 msgid "K Audio Interface audio output"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9309 msgid "OpenSLES audio output"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9313 #, fuzzy
9314 msgid "OpenSLES"
9315 msgstr "เปิด"
9317 #: modules/audio_output/oss.c:99
9318 msgid "Open Sound System"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/audio_output/oss.c:104
9322 msgid "OSS DSP device"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9326 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9330 msgid "PORTAUDIO audio output"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9334 msgid "5.1"
9335 msgstr "5.1"
9337 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9338 msgid "Pulseaudio audio output"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Audio device"
9344 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
9346 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9347 msgid "Microsoft Soundmapper"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9351 msgid "Select Audio Device"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9355 msgid ""
9356 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9357 "VLC restart to apply."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9361 msgid "Default Audio Device"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9365 msgid "Win32 waveOut extension output"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9369 msgid "Use float32 output"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9373 msgid ""
9374 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9375 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/a52.c:52
9379 msgid "A/52 parser"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/a52.c:59
9383 msgid "A/52 audio packetizer"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/adpcm.c:48
9387 msgid "ADPCM audio decoder"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/aes3.c:48
9391 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/aes3.c:53
9395 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/araw.c:49
9399 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/araw.c:58
9403 msgid "Raw audio encoder"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9407 msgid "Non-ref"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9411 msgid "Bidir"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9415 msgid "Non-key"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9419 msgid "rd"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9423 msgid "bits"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9427 msgid "simple"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9431 msgid ""
9432 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9433 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9434 "MJPEG and other codecs"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9438 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9442 msgid "Decoding"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9446 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9447 msgid "Encoding"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9451 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9452 msgstr "ตัวลงรหัสเสียง/วีดิทัศน์ FFmpeg "
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9455 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9459 msgid "Direct rendering"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9463 msgid "Error resilience"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9467 msgid ""
9468 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9469 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9470 "can produce a lot of errors.\n"
9471 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9475 msgid "Workaround bugs"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9479 msgid ""
9480 "Try to fix some bugs:\n"
9481 "1  autodetect\n"
9482 "2  old msmpeg4\n"
9483 "4  xvid interlaced\n"
9484 "8  ump4 \n"
9485 "16 no padding\n"
9486 "32 ac vlc\n"
9487 "64 Qpel chroma.\n"
9488 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9489 "\"ump4\", enter 40."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9493 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9494 msgid "Hurry up"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9498 msgid ""
9499 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9500 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9504 msgid "Allow speed tricks"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9508 msgid ""
9509 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9513 msgid "Skip frame (default=0)"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9517 msgid ""
9518 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9519 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9523 msgid "Skip idct (default=0)"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9527 msgid ""
9528 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9529 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9533 msgid "Debug mask"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9537 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Codec name"
9543 msgstr "ตัวถอดรหัส"
9545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9546 msgid "Internal libavcodec codec name"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9550 msgid "Visualize motion vectors"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9554 msgid ""
9555 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9556 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9557 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9558 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9559 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9560 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9564 msgid "Low resolution decoding"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9568 msgid ""
9569 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9570 "processing power"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9574 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9578 msgid ""
9579 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9580 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9584 msgid "Hardware decoding"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9588 msgid "This allows hardware decoding when available."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9592 msgid "Threads"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9596 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9600 msgid "Ratio of key frames"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9604 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9608 msgid "Ratio of B frames"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9612 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9616 msgid "Video bitrate tolerance"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9620 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9624 msgid "Interlaced encoding"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9628 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9632 msgid "Interlaced motion estimation"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9636 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9640 msgid "Pre-motion estimation"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9644 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9648 msgid "Rate control buffer size"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9652 msgid ""
9653 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9654 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9658 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9662 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9666 msgid "I quantization factor"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9670 msgid ""
9671 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9672 "same qscale for I and P frames)."
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9676 #: modules/demux/mod.c:78
9677 msgid "Noise reduction"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9681 msgid ""
9682 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9683 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9687 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9691 msgid ""
9692 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9693 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9694 "standard MPEG2 decoders."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9698 msgid "Quality level"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9702 msgid ""
9703 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9704 "encoding very much)."
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9708 msgid ""
9709 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9710 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9711 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9712 "to ease the encoder's task."
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9716 msgid "Minimum video quantizer scale"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9720 msgid "Minimum video quantizer scale."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9724 msgid "Maximum video quantizer scale"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9728 msgid "Maximum video quantizer scale."
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9732 msgid "Trellis quantization"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9736 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9740 msgid "Fixed quantizer scale"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9744 msgid ""
9745 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9746 "255.0)."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9750 msgid "Strict standard compliance"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9754 msgid ""
9755 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9759 msgid "Luminance masking"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9763 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9767 msgid "Darkness masking"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9771 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9775 msgid "Motion masking"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9779 msgid ""
9780 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9781 "(default: 0.0)."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9785 msgid "Border masking"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9789 msgid ""
9790 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9791 "0.0)."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9795 msgid "Luminance elimination"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9799 msgid ""
9800 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9801 "The H264 specification recommends -4."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9805 msgid "Chrominance elimination"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9809 msgid ""
9810 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9811 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9815 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9819 msgid ""
9820 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9821 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9822 "(default: main)"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9826 #, c-format
9827 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9831 #, c-format
9832 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9839 "%s.\n"
9840 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9841 "\n"
9842 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9843 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9847 msgid "VLC could not open the encoder."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/cc.c:55
9851 msgid "CC 608/708"
9852 msgstr "CC 608/708"
9854 #: modules/codec/cc.c:56
9855 msgid "Closed Captions decoder"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/cdg.c:87
9859 msgid "CDG video decoder"
9860 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG "
9862 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9865 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG "
9867 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9868 msgid "CVD subtitle decoder"
9869 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย CVD "
9871 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9872 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/ddummy.c:36
9876 msgid "Save raw codec data"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/ddummy.c:38
9880 msgid ""
9881 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9882 "main options."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/ddummy.c:47
9886 msgid "Dummy decoder"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9890 msgid "Dump decoder"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9894 msgid "Constant quality factor"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/dirac.c:62
9898 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9902 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/dirac.c:66
9906 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/dirac.c:69
9910 msgid "Enable lossless coding"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/dirac.c:70
9914 msgid ""
9915 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9916 "reproduction of the original"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9920 msgid "Prefilter"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9924 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9928 msgid "Centre Weighted Median"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/dirac.c:80
9932 msgid "Rectangular Linear Phase"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/dirac.c:80
9936 msgid "Diagonal Linear Phase"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9940 msgid "Amount of prefiltering"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9944 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9948 msgid "Chroma format"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9952 msgid ""
9953 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9957 msgid "4:2:0"
9958 msgstr "4:2:0"
9960 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9961 msgid "4:2:2"
9962 msgstr "4:2:2"
9964 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9965 msgid "4:4:4"
9966 msgstr "4:4:4"
9968 #: modules/codec/dirac.c:96
9969 msgid "Distance between 'P' frames"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/dirac.c:100
9973 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9977 msgid "Picture coding mode"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9981 msgid ""
9982 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9983 "pseudo-progressive frame"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9987 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9991 msgid "force coding frame as single picture"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9995 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/dirac.c:116
9999 msgid "Width of motion compensation blocks"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/dirac.c:120
10003 msgid "Height of motion compensation blocks"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/dirac.c:125
10007 msgid "Block overlap (%)"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/dirac.c:126
10011 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/dirac.c:131
10015 msgid "xblen"
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/dirac.c:132
10019 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/dirac.c:136
10023 msgid "yblen"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/dirac.c:137
10027 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/dirac.c:140
10031 msgid "Motion vector precision"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/dirac.c:141
10035 msgid "Motion vector precision in pels."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/dirac.c:146
10039 msgid "Simple ME search area x:y"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/dirac.c:147
10043 msgid ""
10044 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10045 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10049 msgid "Three component motion estimation"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10053 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10057 msgid "Intra picture DWT filter"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10061 msgid "Inter picture DWT filter"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10065 msgid "Number of DWT iterations"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10069 msgid "Also known as DWT levels"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10073 msgid "Enable multiple quantizers"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10077 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/dirac.c:174
10081 msgid "Enable spatial partitioning"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10085 msgid "Disable arithmetic coding"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10089 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/dirac.c:184
10093 msgid "cycles per degree"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/dirac.c:206
10097 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10101 msgid "DirectMedia Object decoder"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10105 msgid "DirectMedia Object encoder"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/dts.c:53
10109 msgid "DTS parser"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/dts.c:58
10113 msgid "DTS audio packetizer"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10117 msgid "Decoding X coordinate"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10121 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10125 msgid "Decoding Y coordinate"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10129 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10133 msgid "Subpicture position"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10137 msgid ""
10138 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10139 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10140 "g. 6=top-right)."
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10144 msgid "Encoding X coordinate"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10148 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10152 msgid "Encoding Y coordinate"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10156 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10160 msgid "DVB subtitles decoder"
10161 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB "
10163 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10164 msgid "DVB subtitles"
10165 msgstr ""
10166 "บทบรรยาย\n"
10167 "DVB "
10169 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10170 msgid "DVB subtitles encoder"
10171 msgstr "ตัวลงรหัสบทบรรยาย DVB"
10173 #: modules/codec/edummy.c:40
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Dummy encoder"
10176 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
10178 #: modules/codec/faad.c:45
10179 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/faad.c:391
10183 msgid "AAC extension"
10184 msgstr "ส่วนขยาย AAC"
10186 #: modules/codec/flac.c:111
10187 msgid "Flac audio decoder"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/flac.c:117
10191 msgid "Flac audio encoder"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10195 msgid "Sound fonts"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10199 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10203 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10207 msgid "FluidSynth"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10211 msgid "MIDI synthesis not set up"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10215 msgid ""
10216 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10217 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10218 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10222 msgid "Formatted Subtitles"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/kate.c:195
10226 msgid ""
10227 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10228 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10229 "rendering via Tiger is enabled."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/kate.c:202
10233 msgid "Shadow"
10234 msgstr "เงา"
10236 #: modules/codec/kate.c:202
10237 msgid "Outline"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10241 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10242 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10243 #: modules/video_filter/rss.c:71
10244 msgid "Black"
10245 msgstr "ดำ"
10247 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10248 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10249 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10250 #: modules/video_filter/rss.c:72
10251 msgid "Gray"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10255 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10256 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10257 #: modules/video_filter/rss.c:72
10258 msgid "Silver"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10262 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10263 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10264 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10265 msgid "White"
10266 msgstr "ขาว"
10268 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10269 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10270 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10271 #: modules/video_filter/rss.c:72
10272 msgid "Maroon"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10277 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10278 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10279 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10280 #: modules/video_filter/rss.c:72
10281 msgid "Red"
10282 msgstr "แดง"
10284 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10285 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10286 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10287 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10288 msgid "Fuchsia"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10292 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10293 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10294 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10295 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10296 msgid "Yellow"
10297 msgstr "เหลือง"
10299 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10300 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10301 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10302 #: modules/video_filter/rss.c:73
10303 msgid "Olive"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10307 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10308 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10309 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10310 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10311 msgid "Green"
10312 msgstr "เขียว"
10314 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10315 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10316 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10317 #: modules/video_filter/rss.c:74
10318 msgid "Teal"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10322 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10323 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10324 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10325 msgid "Lime"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10329 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10330 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10331 #: modules/video_filter/rss.c:74
10332 msgid "Purple"
10333 msgstr "ม่วง"
10335 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10336 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10337 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10338 #: modules/video_filter/rss.c:74
10339 msgid "Navy"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10344 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10345 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10346 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10347 #: modules/video_filter/rss.c:74
10348 msgid "Blue"
10349 msgstr "น้ำเงิน"
10351 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10352 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10353 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10354 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10355 msgid "Aqua"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/kate.c:214
10359 msgid "Use Tiger for rendering"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/kate.c:215
10363 msgid ""
10364 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10365 "only render static text and bitmap based streams."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/kate.c:219
10369 msgid "Rendering quality"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/kate.c:220
10373 msgid ""
10374 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10375 "highest quality."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/kate.c:224
10379 msgid "Default font effect"
10380 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
10382 #: modules/codec/kate.c:225
10383 msgid ""
10384 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10385 "backgrounds."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/kate.c:229
10389 msgid "Default font effect strength"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/kate.c:230
10393 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/kate.c:234
10397 msgid "Default font description"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/kate.c:235
10401 msgid ""
10402 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10403 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10404 "font parameters where appropriate."
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/kate.c:240
10408 msgid "Default font color"
10409 msgstr "สีแบบอักษรปริยาย"
10411 #: modules/codec/kate.c:241
10412 msgid ""
10413 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10414 "font color to use."
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/kate.c:245
10418 msgid "Default font alpha"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/kate.c:246
10422 msgid ""
10423 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10424 "particular font color to use."
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/kate.c:250
10428 msgid "Default background color"
10429 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
10431 #: modules/codec/kate.c:251
10432 msgid ""
10433 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10434 "color to use."
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/kate.c:255
10438 msgid "Default background alpha"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/kate.c:256
10442 msgid ""
10443 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10444 "specify a particular background color to use."
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/kate.c:262
10448 msgid ""
10449 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10450 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10451 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10452 "available.\n"
10453 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10454 "played. This will hopefully be fixed soon."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/kate.c:271
10458 msgid "Kate"
10459 msgstr "Kate"
10461 #: modules/codec/kate.c:272
10462 msgid "Kate overlay decoder"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/kate.c:291
10466 msgid "Tiger rendering defaults"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/kate.c:326
10470 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/libass.c:56
10474 msgid "Subtitles (advanced)"
10475 msgstr "บทบรรยาย (ขั้นสูง)"
10477 #: modules/codec/libass.c:57
10478 msgid "Subtitle renderers using libass"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10482 msgid "Building font cache"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/libass.c:221
10486 msgid ""
10487 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10488 "This should take less than a minute."
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10492 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/lpcm.c:59
10496 msgid "Linear PCM audio decoder"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/lpcm.c:64
10500 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/lpcm.c:70
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Linear PCM audio encoder"
10506 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
10508 #: modules/codec/mash.cpp:70
10509 msgid "Video decoder using openmash"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10513 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10517 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10521 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10525 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/png.c:58
10529 msgid "PNG video decoder"
10530 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
10532 #: modules/codec/quicktime.c:67
10533 msgid "QuickTime library decoder"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10537 msgid "Pseudo raw video decoder"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10541 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/realvideo.c:126
10545 msgid "RealVideo library decoder"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10549 msgid "Rate control method"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10553 msgid "Method used to encode the video sequence"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10557 msgid "Constant noise threshold mode"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10561 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Low Delay mode"
10567 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
10569 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10570 msgid "Lossless mode"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10574 msgid "Constant lambda mode"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10578 msgid "Constant error mode"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10582 msgid "Constant quality mode"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10586 msgid "GOP structure"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10590 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10594 msgid ""
10595 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10596 "previous or future pictures."
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10600 msgid "I-frame only sequence"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10604 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10608 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10612 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10616 msgid "Noise Threshold"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10620 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10624 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10628 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10632 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10636 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10640 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10644 msgid "GOP length"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10648 msgid ""
10649 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10650 "group of pictures"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10654 msgid "No pre-filtering"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10658 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Add Noise"
10664 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
10666 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10667 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10671 msgid "Low Pass Ffilter"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10675 msgid "Size of motion compensation blocks"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10679 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10680 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10684 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10688 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10692 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10696 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10700 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10704 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10708 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10712 msgid "Motion Vector precision"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10716 msgid "Motion Vector precision in pels"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10720 msgid "perceptual weighting method"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10724 msgid "perceptual distance"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10728 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10732 msgid "Horizontal slices per frame"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10736 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10740 msgid "Vertical slices per frame"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10744 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10748 msgid "Size of code blocks in each subband"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10752 msgid "small - use small code blocks"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10756 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10760 msgid "large - use large code blocks"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10764 msgid "full - One code block per subband"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10768 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10772 msgid "Number of levels of downsampling"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10776 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10780 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10784 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10788 msgid "Enable Scene Change Detection"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Force Profile"
10794 msgstr "โพรไพล์"
10796 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10797 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10801 msgid "VC2 Simple Profile"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10805 #, fuzzy
10806 msgid "VC2 Main Profile"
10807 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
10809 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Main Profile"
10812 msgstr "โพรไพล์"
10814 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10815 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10819 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10823 msgid "SDL Image decoder"
10824 msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL"
10826 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10827 msgid "SDL_image video decoder"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10831 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10838 msgid "Mode"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/speex.c:59
10842 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10846 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10847 msgid "Encoding quality"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/speex.c:63
10851 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/speex.c:65
10855 msgid "Encoding complexity"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/speex.c:67
10859 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/speex.c:69
10863 msgid "Maximal bitrate"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/speex.c:71
10867 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10871 msgid "CBR encoding"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/speex.c:75
10875 msgid ""
10876 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10877 "bitrate encoding (VBR)."
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/speex.c:78
10881 msgid "Voice activity detection"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/speex.c:80
10885 msgid ""
10886 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10887 "mode."
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/speex.c:83
10891 msgid "Discontinuous Transmission"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/speex.c:85
10895 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/speex.c:89
10899 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/speex.c:89
10903 msgid "Wide-band (16kHz)"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/speex.c:89
10907 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/speex.c:96
10911 msgid "Speex audio decoder"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/speex.c:98
10915 msgid "Speex"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/speex.c:102
10919 msgid "Speex audio packetizer"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/speex.c:107
10923 msgid "Speex audio encoder"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10927 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10931 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10935 msgid "DVD subtitles decoder"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10939 msgid "DVD subtitles"
10940 msgstr ""
10941 "บทบรรยาย\n"
10942 "DVD "
10944 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10945 msgid "DVD subtitles packetizer"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/stl.c:45
10949 #, fuzzy
10950 msgid "EBU STL subtitles decoder"
10951 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB "
10953 #. xgettext:
10954 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10955 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10956 #. languages using the Latin alphabet.
10957 #: modules/codec/subsdec.c:94
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Default (Windows-1252)"
10960 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10962 #: modules/codec/subsdec.c:95
10963 #, fuzzy
10964 msgid "System codeset"
10965 msgstr ""
10966 "ตัวถอดรหัส\n"
10967 "บทบรรยาย"
10969 #: modules/codec/subsdec.c:96
10970 msgid "Universal (UTF-8)"
10971 msgstr "สากล (UTF-8)"
10973 #: modules/codec/subsdec.c:97
10974 msgid "Universal (UTF-16)"
10975 msgstr "สากล (UTF-16)"
10977 #: modules/codec/subsdec.c:98
10978 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/subsdec.c:99
10982 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/subsdec.c:100
10986 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10987 msgstr "สากล, จีน (GB18030)"
10989 #: modules/codec/subsdec.c:104
10990 msgid "Western European (Latin-9)"
10991 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Latin-9)"
10993 #: modules/codec/subsdec.c:105
10994 msgid "Western European (Windows-1252)"
10995 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Windows-1252)"
10997 #: modules/codec/subsdec.c:107
10998 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10999 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Latin-2)"
11001 #: modules/codec/subsdec.c:108
11002 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11003 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Windows-1250)"
11005 #: modules/codec/subsdec.c:110
11006 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/subsdec.c:112
11010 msgid "Nordic (Latin-6)"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/subsdec.c:114
11014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/subsdec.c:115
11018 msgid "Russian (KOI8-R)"
11019 msgstr "รัสเซีย (KOI8-R)"
11021 #: modules/codec/subsdec.c:116
11022 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/subsdec.c:118
11026 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11027 msgstr "อาหรับ (ISO 8859-6)"
11029 #: modules/codec/subsdec.c:119
11030 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11031 msgstr "อาหรับ (Windows-1256)"
11033 #: modules/codec/subsdec.c:121
11034 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11035 msgstr "กรีก (ISO 8859-7)"
11037 #: modules/codec/subsdec.c:122
11038 msgid "Greek (Windows-1253)"
11039 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
11041 #: modules/codec/subsdec.c:124
11042 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/subsdec.c:125
11046 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/subsdec.c:127
11050 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11051 msgstr "ตุรกี (ISO 8859-9)"
11053 #: modules/codec/subsdec.c:128
11054 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11055 msgstr "ตุรกี (Windows-1254)"
11057 #: modules/codec/subsdec.c:131
11058 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11059 msgstr "ไทย (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11061 #: modules/codec/subsdec.c:132
11062 msgid "Thai (Windows-874)"
11063 msgstr "ไทย (Windows-874)"
11065 #: modules/codec/subsdec.c:134
11066 msgid "Baltic (Latin-7)"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/subsdec.c:135
11070 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/subsdec.c:138
11074 msgid "Celtic (Latin-8)"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/subsdec.c:141
11078 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11079 msgstr "รุโรปตะวันออกเฉียงใต้ (Latin-10)"
11081 #: modules/codec/subsdec.c:143
11082 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11083 msgstr "จีนอย่างง่าย (ISO-2022-CN-EXT)"
11085 #: modules/codec/subsdec.c:144
11086 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/subsdec.c:145
11090 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11091 msgstr "ญี่ปุ่น (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11093 #: modules/codec/subsdec.c:146
11094 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/subsdec.c:147
11098 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11099 msgstr "ญี่ปุ่น (Shift JIS)"
11101 #: modules/codec/subsdec.c:148
11102 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11103 msgstr "เกาหลี (EUC-KR/CP949)"
11105 #: modules/codec/subsdec.c:149
11106 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11107 msgstr "เกาหลี (ISO-2022-KR)"
11109 #: modules/codec/subsdec.c:150
11110 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11111 msgstr "จีนดั้งเดิม (Big5)"
11113 #: modules/codec/subsdec.c:151
11114 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/subsdec.c:152
11118 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/subsdec.c:154
11122 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11123 msgstr "เวียดนาม (VISCII)"
11125 #: modules/codec/subsdec.c:155
11126 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11127 msgstr "เวียดนาม (Windows-1258)"
11129 #: modules/codec/subsdec.c:162
11130 msgid "Subtitles text encoding"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/subsdec.c:163
11134 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/subsdec.c:164
11138 msgid "Subtitles justification"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/subsdec.c:165
11142 msgid "Set the justification of subtitles"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/subsdec.c:166
11146 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/subsdec.c:167
11150 msgid ""
11151 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/subsdec.c:170
11155 msgid ""
11156 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11157 "but you can choose to disable all formatting."
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/subsdec.c:178
11161 msgid "Text subtitles decoder"
11162 msgstr ""
11164 #. xgettext:
11165 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11166 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11167 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11168 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11169 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11170 #. Other scripts use other code pages.
11172 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11173 #. the VideoLAN translators mailing list.
11174 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11175 msgctxt "GetACP"
11176 msgid "CP1252"
11177 msgstr "TIS-620"
11179 #: modules/codec/subsusf.c:46
11180 msgid "USFSubs"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/subsusf.c:47
11184 msgid "USF subtitles decoder"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11188 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11192 msgid "SVCD subtitles"
11193 msgstr ""
11194 "บทบรรยาย\n"
11195 "SVCD "
11197 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11198 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/t140.c:35
11202 msgid "T.140 text encoder"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/telx.c:54
11206 msgid "Override page"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/telx.c:55
11210 msgid ""
11211 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11212 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11213 "usually 888 or 889)."
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/telx.c:60
11217 msgid "Ignore subtitle flag"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/telx.c:61
11221 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/telx.c:64
11225 msgid "Workaround for France"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/telx.c:65
11229 msgid ""
11230 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11231 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11232 "your subtitles don't appear."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/telx.c:71
11236 msgid "Teletext subtitles decoder"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11240 msgid ""
11241 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11242 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/theora.c:105
11246 msgid "Theora video decoder"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/theora.c:111
11250 msgid "Theora video packetizer"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/theora.c:117
11254 msgid "Theora video encoder"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/twolame.c:56
11258 msgid ""
11259 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11260 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/twolame.c:59
11264 msgid "Stereo mode"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/twolame.c:60
11268 msgid "Handling mode for stereo streams"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/twolame.c:61
11272 msgid "VBR mode"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/twolame.c:63
11276 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/twolame.c:64
11280 msgid "Psycho-acoustic model"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/twolame.c:66
11284 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/twolame.c:70
11288 msgid "Dual mono"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/twolame.c:70
11292 msgid "Joint stereo"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/twolame.c:75
11296 msgid "Libtwolame audio encoder"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/vorbis.c:175
11300 msgid "Maximum encoding bitrate"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/vorbis.c:177
11304 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/vorbis.c:178
11308 msgid "Minimum encoding bitrate"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/vorbis.c:180
11312 msgid ""
11313 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11314 "channel."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/vorbis.c:183
11318 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/vorbis.c:187
11322 msgid "Vorbis audio decoder"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/vorbis.c:198
11326 msgid "Vorbis audio packetizer"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/vorbis.c:205
11330 msgid "Vorbis audio encoder"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11334 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/x264.c:57
11338 msgid "Maximum GOP size"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/x264.c:58
11342 msgid ""
11343 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11344 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/x264.c:62
11348 msgid "Minimum GOP size"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/x264.c:63
11352 msgid ""
11353 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11354 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11355 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11356 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11357 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11358 "the IDR-frame. \n"
11359 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11360 "frames, but do not start a new GOP."
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/x264.c:72
11364 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/x264.c:74
11368 msgid ""
11369 "none: use closed GOPs only\n"
11370 "normal: use standard open GOPs\n"
11371 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/x264.c:78
11375 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/x264.c:81
11379 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/x264.c:82
11383 msgid ""
11384 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11385 "ray compatibility\n"
11386 "e.g. resolution, framerate, level"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/x264.c:85
11390 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/x264.c:86
11394 msgid ""
11395 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11396 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11397 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11398 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11399 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11400 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11401 "1 to 100."
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/x264.c:97
11405 msgid "B-frames between I and P"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/x264.c:98
11409 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/x264.c:101
11413 msgid "Adaptive B-frame decision"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/x264.c:102
11417 msgid ""
11418 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11419 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/x264.c:106
11423 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/x264.c:107
11427 msgid ""
11428 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11429 "negative values cause less B-frames."
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/x264.c:111
11433 msgid "Keep some B-frames as references"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/x264.c:112
11437 msgid ""
11438 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11439 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11440 "appropriately.\n"
11441 " - none: Disabled\n"
11442 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11443 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/x264.c:120
11447 msgid "CABAC"
11448 msgstr "CABAC"
11450 #: modules/codec/x264.c:121
11451 msgid ""
11452 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11453 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/x264.c:125
11457 msgid "Number of reference frames"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/x264.c:126
11461 msgid ""
11462 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11463 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11464 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/x264.c:131
11468 msgid "Skip loop filter"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:132
11472 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/x264.c:134
11476 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/x264.c:135
11480 msgid ""
11481 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11482 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/x264.c:139
11486 msgid "H.264 level"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/x264.c:140
11490 msgid ""
11491 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11492 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11493 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11494 "for letting x264 set level."
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/x264.c:145
11498 msgid "H.264 profile"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/x264.c:146
11502 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/x264.c:152
11506 msgid "Interlaced mode"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/x264.c:153
11510 msgid "Pure-interlaced mode."
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/x264.c:155
11514 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/x264.c:156
11518 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/x264.c:158
11522 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/x264.c:159
11526 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/x264.c:161
11530 msgid "Force number of slices per frame"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/x264.c:162
11534 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:164
11538 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/x264.c:165
11542 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/x264.c:167
11546 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/x264.c:168
11550 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/x264.c:171
11554 msgid "Set QP"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/x264.c:172
11558 msgid ""
11559 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11560 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/x264.c:176
11564 msgid "Quality-based VBR"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/x264.c:177
11568 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/x264.c:179
11572 msgid "Min QP"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/x264.c:180
11576 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/x264.c:183
11580 msgid "Max QP"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/x264.c:184
11584 msgid "Maximum quantizer parameter."
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/x264.c:186
11588 msgid "Max QP step"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/x264.c:187
11592 msgid "Max QP step between frames."
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/x264.c:189
11596 msgid "Average bitrate tolerance"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/x264.c:190
11600 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/x264.c:193
11604 msgid "Max local bitrate"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/x264.c:194
11608 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/x264.c:196
11612 msgid "VBV buffer"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/x264.c:197
11616 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/x264.c:200
11620 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/x264.c:201
11624 msgid ""
11625 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11626 "0.0 to 1.0."
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/x264.c:204
11630 msgid "How AQ distributes bits"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/x264.c:205
11634 msgid ""
11635 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11636 " - 0: Disabled\n"
11637 " - 1: Current x264 default mode\n"
11638 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11639 "frame"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/x264.c:210
11643 msgid "Strength of AQ"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/x264.c:211
11647 msgid ""
11648 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11649 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11650 " - 0.5: weak AQ\n"
11651 " - 1.5: strong AQ"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/x264.c:217
11655 msgid "QP factor between I and P"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/x264.c:218
11659 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/x264.c:221
11663 msgid "QP factor between P and B"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/x264.c:222
11667 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/x264.c:224
11671 msgid "QP difference between chroma and luma"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/x264.c:225
11675 msgid "QP difference between chroma and luma."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/x264.c:227
11679 msgid "Multipass ratecontrol"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/x264.c:228
11683 msgid ""
11684 "Multipass ratecontrol:\n"
11685 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11686 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11687 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/x264.c:233
11691 msgid "QP curve compression"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/x264.c:234
11695 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11699 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/x264.c:237
11703 msgid ""
11704 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11705 "blurs complexity."
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:241
11709 msgid ""
11710 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11711 "blurs quants."
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/x264.c:246
11715 msgid "Partitions to consider"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/x264.c:247
11719 msgid ""
11720 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11721 " - none  : \n"
11722 " - fast  : i4x4\n"
11723 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11724 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11725 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11726 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/x264.c:255
11730 msgid "Direct MV prediction mode"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/x264.c:256
11734 msgid "Direct MV prediction mode."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/x264.c:258
11738 msgid "Direct prediction size"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/x264.c:259
11742 msgid ""
11743 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11744 " -  1: 8x8\n"
11745 " - -1: smallest possible according to level\n"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/x264.c:264
11749 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/x264.c:265
11753 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:267
11757 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:268
11761 msgid ""
11762 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11763 " - 1: Blind offset\n"
11764 " - 2: Smart analysis\n"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/x264.c:273
11768 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/x264.c:274
11772 msgid ""
11773 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11774 "(fast)\n"
11775 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11776 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11777 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11778 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/x264.c:281
11782 msgid "Maximum motion vector search range"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/x264.c:282
11786 msgid ""
11787 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11788 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11789 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/x264.c:287
11793 msgid "Maximum motion vector length"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/x264.c:288
11797 msgid ""
11798 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/x264.c:291
11802 msgid "Minimum buffer space between threads"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/x264.c:292
11806 msgid ""
11807 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11808 "threads."
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/x264.c:295
11812 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/x264.c:296
11816 msgid ""
11817 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11818 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11819 "default off"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:300
11823 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/x264.c:302
11827 msgid ""
11828 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11829 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11830 "quality). Range 1 to 9."
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/x264.c:306
11834 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/x264.c:307
11838 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/x264.c:310
11842 msgid "Decide references on a per partition basis"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/x264.c:311
11846 msgid ""
11847 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11848 "as opposed to only one ref per macroblock."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/x264.c:315
11852 msgid "Chroma in motion estimation"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/x264.c:316
11856 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/x264.c:319
11860 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/x264.c:320
11864 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:322
11868 msgid "Adaptive spatial transform size"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/x264.c:324
11872 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/x264.c:326
11876 msgid "Trellis RD quantization"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/x264.c:327
11880 msgid ""
11881 "Trellis RD quantization: \n"
11882 " - 0: disabled\n"
11883 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11884 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11885 "This requires CABAC."
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/x264.c:333
11889 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/x264.c:334
11893 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/x264.c:336
11897 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/x264.c:337
11901 msgid ""
11902 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11903 "small single coefficient."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/x264.c:340
11907 msgid "Use Psy-optimizations"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/x264.c:341
11911 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/x264.c:345
11915 msgid ""
11916 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11917 "a useful range."
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/x264.c:348
11921 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/x264.c:349
11925 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/x264.c:352
11929 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/x264.c:353
11933 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/x264.c:358
11937 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/x264.c:359
11941 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/x264.c:362
11945 msgid "CPU optimizations"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/x264.c:363
11949 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/x264.c:365
11953 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/x264.c:366
11957 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/x264.c:368
11961 msgid "PSNR computation"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/x264.c:369
11965 msgid ""
11966 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11967 "quality."
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:372
11971 msgid "SSIM computation"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/x264.c:373
11975 msgid ""
11976 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11977 "quality."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/x264.c:376
11981 msgid "Quiet mode"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11985 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11986 msgid "Statistics"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/x264.c:379
11990 msgid "Print stats for each frame."
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/x264.c:381
11994 msgid "SPS and PPS id numbers"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/x264.c:382
11998 msgid ""
11999 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12000 "settings."
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/x264.c:385
12004 msgid "Access unit delimiters"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/x264.c:386
12008 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:388
12012 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:389
12016 msgid ""
12017 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12018 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12022 msgid "HRD-timing information"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/x264.c:395
12026 msgid ""
12027 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12028 "by user settings."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:397
12032 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:402
12036 msgid "dia"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:402
12040 msgid "hex"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:402
12044 msgid "umh"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:402
12048 msgid "esa"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/x264.c:402
12052 msgid "tesa"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/x264.c:413
12056 msgid "fast"
12057 msgstr "เร็ว"
12059 #: modules/codec/x264.c:413
12060 msgid "normal"
12061 msgstr "ปกติ"
12063 #: modules/codec/x264.c:413
12064 msgid "slow"
12065 msgstr "ช้า"
12067 #: modules/codec/x264.c:413
12068 msgid "all"
12069 msgstr "ทั้งหมด"
12071 #: modules/codec/x264.c:418
12072 msgid "spatial"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/x264.c:418
12076 msgid "temporal"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12080 msgid "auto"
12081 msgstr "อัตโนมัติ"
12083 #: modules/codec/x264.c:421
12084 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/zvbi.c:57
12088 msgid "Teletext page"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/zvbi.c:58
12092 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12096 msgid "Teletext transparency"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/zvbi.c:62
12100 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/zvbi.c:65
12104 msgid "Teletext alignment"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/zvbi.c:67
12108 msgid ""
12109 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12110 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12111 "6 = top-right)."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/zvbi.c:71
12115 msgid "Teletext text subtitles"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/zvbi.c:72
12119 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/zvbi.c:81
12123 msgid "VBI and Teletext decoder"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/zvbi.c:82
12127 msgid "VBI & Teletext"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12131 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12135 msgid ""
12136 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12137 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12138 "<pid>"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12142 msgid "dbus"
12143 msgstr "dbus"
12145 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12146 msgid "D-Bus control interface"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12150 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12151 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12152 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12154 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12156 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12157 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12159 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12160 msgid "VLC media player"
12161 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
12163 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12164 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/control/dummy.c:39
12168 msgid ""
12169 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12170 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12171 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12172 msgstr ""
12174 #: modules/control/dummy.c:49
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Dummy interface"
12177 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
12179 #: modules/control/gestures.c:81
12180 msgid "Motion threshold (10-100)"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/control/gestures.c:83
12184 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12185 msgstr ""
12187 #: modules/control/gestures.c:85
12188 msgid "Trigger button"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/control/gestures.c:87
12192 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/control/gestures.c:97
12196 msgid "Middle"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/control/gestures.c:100
12200 msgid "Gestures"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/control/gestures.c:108
12204 msgid "Mouse gestures control interface"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12208 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12209 msgid "Global Hotkeys"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12213 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12214 msgid "Global Hotkeys interface"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/control/hotkeys.c:97
12218 msgid "Volume Control"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/control/hotkeys.c:97
12222 msgid "Position Control"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12226 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12227 msgid "Ignore"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12232 msgid "Hotkeys"
12233 msgstr "ปุ่มลัด"
12235 #: modules/control/hotkeys.c:101
12236 msgid "Hotkeys management interface"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/control/hotkeys.c:108
12240 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/control/hotkeys.c:109
12244 msgid ""
12245 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12246 "mousewheel event can be ignored"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/control/hotkeys.c:375
12250 #, c-format
12251 msgid "Audio Device: %s"
12252 msgstr "เครื่องเล่นเสียง: %s"
12254 #: modules/control/hotkeys.c:471
12255 #, c-format
12256 msgid "Audio track: %s"
12257 msgstr "ร่องเสียง: %s"
12259 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12260 #, c-format
12261 msgid "Subtitle track: %s"
12262 msgstr "ร่องบทบรรยาย: %s"
12264 #: modules/control/hotkeys.c:488
12265 msgid "N/A"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/control/hotkeys.c:537
12269 #, c-format
12270 msgid "Aspect ratio: %s"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/control/hotkeys.c:565
12274 #, c-format
12275 msgid "Crop: %s"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/control/hotkeys.c:579
12279 msgid "Zooming reset"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/control/hotkeys.c:587
12283 msgid "Scaled to screen"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/control/hotkeys.c:590
12287 msgid "Original Size"
12288 msgstr "ขนาดเดิม"
12290 #: modules/control/hotkeys.c:618
12291 msgid "Deinterlace off"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/control/hotkeys.c:638
12295 msgid "Deinterlace on"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/control/hotkeys.c:671
12299 #, c-format
12300 msgid "Zoom mode: %s"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12304 #, c-format
12305 msgid "Subtitle delay %i ms"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/control/hotkeys.c:797
12309 #, c-format
12310 msgid "Subtitle position %i px"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12314 #, c-format
12315 msgid "Audio delay %i ms"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/control/hotkeys.c:855
12319 msgid "Recording"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/control/hotkeys.c:857
12323 msgid "Recording done"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12327 #, c-format
12328 msgid "Volume %d%%"
12329 msgstr "ระดับเสียง %d%%"
12331 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12332 #, c-format
12333 msgid "Speed: %.2fx"
12334 msgstr "ความเร็ว: %.2fx"
12336 #: modules/control/lirc.c:47
12337 msgid "Change the lirc configuration file"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/control/lirc.c:49
12341 msgid ""
12342 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12343 "users home directory."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/control/lirc.c:59
12347 msgid "Infrared"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/control/lirc.c:62
12351 msgid "Infrared remote control interface"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/control/motion.c:77
12355 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/control/motion.c:83
12359 msgid "motion"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/control/motion.c:86
12363 msgid "motion control interface"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/control/motion.c:87
12367 msgid ""
12368 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/control/netsync.c:57
12372 msgid "Network master clock"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/control/netsync.c:58
12376 msgid ""
12377 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12378 "over clients listening on the masters network ip address"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/control/netsync.c:62
12382 msgid "Master server ip address"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/control/netsync.c:63
12386 msgid ""
12387 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12388 msgstr ""
12390 #: modules/control/netsync.c:66
12391 msgid "UDP timeout (in ms)"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/control/netsync.c:67
12395 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12396 msgstr ""
12398 #: modules/control/netsync.c:71
12399 msgid "Network Sync"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/control/netsync.c:72
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Network synchronization"
12405 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
12407 #: modules/control/ntservice.c:43
12408 msgid "Install Windows Service"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/control/ntservice.c:45
12412 msgid "Install the Service and exit."
12413 msgstr ""
12415 #: modules/control/ntservice.c:46
12416 msgid "Uninstall Windows Service"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/control/ntservice.c:48
12420 msgid "Uninstall the Service and exit."
12421 msgstr ""
12423 #: modules/control/ntservice.c:49
12424 msgid "Display name of the Service"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/control/ntservice.c:51
12428 msgid "Change the display name of the Service."
12429 msgstr ""
12431 #: modules/control/ntservice.c:52
12432 msgid "Configuration options"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/control/ntservice.c:54
12436 msgid ""
12437 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12438 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12439 "configured."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/control/ntservice.c:59
12443 msgid ""
12444 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12445 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12446 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/control/ntservice.c:65
12450 msgid "NT Service"
12451 msgstr "บริการ NT "
12453 #: modules/control/ntservice.c:66
12454 msgid "Windows Service interface"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/rc.c:70
12458 msgid "Initializing"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/control/rc.c:71
12462 msgid "Opening"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12467 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12468 #: modules/notify/xosd.c:234
12469 msgid "Pause"
12470 msgstr "พัก"
12472 #: modules/control/rc.c:74
12473 msgid "End"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/control/rc.c:75
12477 msgid "Error"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/control/rc.c:159
12481 msgid "Show stream position"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/control/rc.c:160
12485 msgid ""
12486 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12487 msgstr ""
12489 #: modules/control/rc.c:163
12490 msgid "Fake TTY"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/control/rc.c:164
12494 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/control/rc.c:166
12498 msgid "UNIX socket command input"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/control/rc.c:167
12502 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12506 msgid "TCP command input"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12510 msgid ""
12511 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12512 "port the interface will bind to."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/control/rc.c:177
12516 msgid ""
12517 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12518 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12519 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/control/rc.c:184
12523 msgid "RC"
12524 msgstr "RC"
12526 #: modules/control/rc.c:187
12527 msgid "Remote control interface"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/control/rc.c:341
12531 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12532 msgstr ""
12534 #: modules/control/rc.c:777
12535 #, c-format
12536 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/rc.c:800
12540 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/control/rc.c:802
12544 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/control/rc.c:803
12548 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/control/rc.c:804
12552 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/control/rc.c:805
12556 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12557 msgstr "| เล่น . . . . . . . . . . . . . . . . . . เล่นกระแส"
12559 #: modules/control/rc.c:806
12560 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12561 msgstr "| หยุด . . . . . . . . . . . . . . . . . . หยุดกระแส"
12563 #: modules/control/rc.c:807
12564 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/control/rc.c:808
12568 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/rc.c:809
12572 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/control/rc.c:810
12576 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/rc.c:811
12580 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/control/rc.c:812
12584 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/control/rc.c:813
12588 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12589 msgstr "| ล้าง . . . . . . . . . . . . . . ล้างผังเล่น"
12591 #: modules/control/rc.c:814
12592 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12593 msgstr "| สถานะ . . . . . . . . . . . สถานะผังเล่นปัจจุบัน"
12595 #: modules/control/rc.c:815
12596 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/control/rc.c:816
12600 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/control/rc.c:817
12604 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/control/rc.c:818
12608 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/control/rc.c:819
12612 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/control/rc.c:820
12616 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/control/rc.c:822
12620 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/control/rc.c:823
12624 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/control/rc.c:824
12628 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/control/rc.c:825
12632 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/control/rc.c:826
12636 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/control/rc.c:827
12640 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/control/rc.c:828
12644 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/control/rc.c:829
12648 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/control/rc.c:830
12652 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/control/rc.c:831
12656 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/rc.c:832
12660 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/control/rc.c:833
12664 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/control/rc.c:834
12668 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/control/rc.c:835
12672 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/control/rc.c:836
12676 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/control/rc.c:838
12680 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/control/rc.c:839
12684 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/rc.c:840
12688 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/rc.c:841
12692 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/control/rc.c:842
12696 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/control/rc.c:843
12700 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/control/rc.c:844
12704 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/control/rc.c:845
12708 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/control/rc.c:846
12712 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/control/rc.c:847
12716 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/rc.c:848
12720 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/control/rc.c:849
12724 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/control/rc.c:850
12728 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/control/rc.c:851
12732 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/control/rc.c:856
12736 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/control/rc.c:857
12740 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/control/rc.c:858
12744 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/rc.c:859
12748 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/control/rc.c:860
12752 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/control/rc.c:861
12756 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/control/rc.c:862
12760 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/control/rc.c:863
12764 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/rc.c:865
12768 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/rc.c:866
12772 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/rc.c:867
12776 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/rc.c:868
12780 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/rc.c:869
12784 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/control/rc.c:871
12788 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/rc.c:872
12792 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/control/rc.c:873
12796 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/control/rc.c:874
12800 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/control/rc.c:875
12804 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/rc.c:876
12808 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/rc.c:877
12812 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/rc.c:878
12816 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/rc.c:879
12820 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/rc.c:880
12824 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/rc.c:881
12828 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/rc.c:882
12832 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/rc.c:883
12836 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/rc.c:884
12840 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/rc.c:887
12844 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/rc.c:888
12848 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/rc.c:889
12852 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/rc.c:890
12856 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/rc.c:892
12860 msgid "+----[ end of help ]"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/control/rc.c:1018
12864 msgid "Press menu select or pause to continue."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12868 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12869 #: modules/control/rc.c:1793
12870 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:1337
12874 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/rc.c:1348
12878 #, c-format
12879 msgid "Playlist has only %d elements"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12883 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/control/rc.c:1852
12887 msgid "+-[Incoming]"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/control/rc.c:1853
12891 #, c-format
12892 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/control/rc.c:1855
12896 #, c-format
12897 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/control/rc.c:1857
12901 #, c-format
12902 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:1859
12906 #, c-format
12907 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/control/rc.c:1861
12911 #, c-format
12912 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/control/rc.c:1863
12916 #, c-format
12917 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/rc.c:1867
12921 msgid "+-[Video Decoding]"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:1868
12925 #, c-format
12926 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/rc.c:1870
12930 #, c-format
12931 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/rc.c:1872
12935 #, c-format
12936 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/rc.c:1876
12940 msgid "+-[Audio Decoding]"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/control/rc.c:1877
12944 #, c-format
12945 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/control/rc.c:1879
12949 #, c-format
12950 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/control/rc.c:1881
12954 #, c-format
12955 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/control/rc.c:1885
12959 msgid "+-[Streaming]"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/control/rc.c:1886
12963 #, c-format
12964 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/rc.c:1888
12968 #, c-format
12969 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/rc.c:1890
12973 #, c-format
12974 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/demux/aiff.c:49
12978 msgid "AIFF demuxer"
12979 msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF "
12981 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12982 #, fuzzy
12983 msgid "ASF/WMV demuxer"
12984 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
12986 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12987 msgid "Could not demux ASF stream"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12991 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12992 msgstr ""
12994 #: modules/demux/au.c:50
12995 msgid "AU demuxer"
12996 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12998 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Avformat demuxer"
13001 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
13003 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13004 msgid "Avformat"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13008 msgid "Avformat muxer"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13012 msgid "Avformat mux"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13016 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13017 msgstr ""
13019 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13020 msgid "Force interleaved method"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13024 msgid "Force interleaved method."
13025 msgstr ""
13027 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13028 msgid "Force index creation"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13032 msgid ""
13033 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13034 "incomplete (not seekable)."
13035 msgstr ""
13037 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13038 msgid "Ask for action"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13042 msgid "Always fix"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13046 msgid "Never fix"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13050 msgid "AVI demuxer"
13051 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
13053 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13054 msgid "Broken or missing AVI Index"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13058 msgid ""
13059 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13060 "correctly.\n"
13061 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13062 "index in memory.\n"
13063 "This step might take a long time on a large file.\n"
13064 "What do you want to do ?"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13068 msgid "Build index then play"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Play as is"
13074 msgstr "เล่นและหยุด"
13076 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13077 msgid "Do not play"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13081 msgid "Fixing AVI Index..."
13082 msgstr ""
13084 #: modules/demux/cdg.c:43
13085 msgid "CDG demuxer"
13086 msgstr "ตัวแยกกระแส CDG "
13088 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13089 msgid "Dump filename"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13093 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13094 msgstr ""
13096 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13097 msgid "Append to existing file"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13101 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13102 msgstr ""
13104 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13105 msgid "File dumper"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/demux/dirac.c:41
13109 msgid "Value to adjust dts by"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/demux/dirac.c:54
13113 msgid "Dirac video demuxer"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/demux/flac.c:50
13117 msgid "FLAC demuxer"
13118 msgstr "ตัวแยกกระแส FLAC "
13120 #: modules/demux/image.c:43
13121 msgid "ES ID"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/demux/image.c:51
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Decode"
13127 msgstr "อ่านรหัส"
13129 #: modules/demux/image.c:53
13130 msgid "Decode at the demuxer stage"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/demux/image.c:55
13134 msgid "Forced chroma"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/demux/image.c:57
13138 msgid ""
13139 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13140 "specified chroma."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/demux/image.c:60
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Duration in second"
13146 msgstr "ระยะเวลา"
13148 #: modules/demux/image.c:62
13149 msgid ""
13150 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13151 "an unlimited play time."
13152 msgstr ""
13154 #: modules/demux/image.c:67
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13157 msgstr "ใส่ URL ของกระแสเครือข่าย ตรงนี้"
13159 #: modules/demux/image.c:69
13160 msgid "Real-time"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/demux/image.c:71
13164 msgid ""
13165 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13166 "input slaves."
13167 msgstr ""
13169 #: modules/demux/image.c:75
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Image demuxer"
13172 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
13174 #: modules/demux/image.c:76
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Image"
13177 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
13179 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13180 msgid "Closed captions"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13184 msgid "Textual audio descriptions"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13188 msgid "Ticker text"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13192 msgid "Active regions"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13196 msgid "Semantic annotations"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13200 msgid "Transcript"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13205 msgid "Lyrics"
13206 msgstr "เนื้อร้อง"
13208 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13209 msgid "Linguistic markup"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13213 msgid "Cue points"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13217 msgid "Subtitles (images)"
13218 msgstr "บทบรรยาย (รูปภาพ)"
13220 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13221 msgid "Slides (text)"
13222 msgstr "เลื่อน (ข้อความ)"
13224 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13225 msgid "Slides (images)"
13226 msgstr "เลื่อน (รูปภาพ)"
13228 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13229 msgid "Unknown category"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/demux/live555.cpp:76
13233 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/demux/live555.cpp:77
13237 msgid ""
13238 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13239 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13240 "RTSP servers."
13241 msgstr ""
13243 #: modules/demux/live555.cpp:81
13244 msgid "WMServer RTSP dialect"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/demux/live555.cpp:82
13248 msgid ""
13249 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13250 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13251 msgstr ""
13253 #: modules/demux/live555.cpp:86
13254 msgid "RTSP user name"
13255 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
13257 #: modules/demux/live555.cpp:87
13258 msgid ""
13259 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13260 "the url."
13261 msgstr ""
13263 #: modules/demux/live555.cpp:89
13264 msgid "RTSP password"
13265 msgstr "รหัสผ่าน RTSP "
13267 #: modules/demux/live555.cpp:90
13268 msgid ""
13269 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13270 "the url."
13271 msgstr ""
13273 #: modules/demux/live555.cpp:94
13274 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/demux/live555.cpp:103
13278 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13283 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/demux/live555.cpp:112
13287 msgid "Client port"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/demux/live555.cpp:113
13291 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13295 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13299 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/demux/live555.cpp:123
13303 msgid "HTTP tunnel port"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/demux/live555.cpp:124
13307 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13308 msgstr ""
13310 #: modules/demux/live555.cpp:635
13311 msgid "RTSP authentication"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/demux/live555.cpp:636
13315 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13316 msgstr ""
13318 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13319 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13320 #: modules/demux/vc1.c:43
13321 msgid "Frames per Second"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13325 msgid ""
13326 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13327 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13328 msgstr ""
13330 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13331 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13335 msgid "---  DVD Menu"
13336 msgstr "---  เมนู DVD "
13338 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13339 msgid "First Played"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13343 msgid "Video Manager"
13344 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
13346 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13347 msgid "----- Title"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13351 msgid "Matroska stream demuxer"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13355 msgid "Respect ordered chapters"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13359 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13360 msgstr ""
13362 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13363 msgid "Chapter codecs"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13367 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13371 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13375 msgid ""
13376 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13377 "good for broken files)."
13378 msgstr ""
13380 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13381 msgid "Seek based on percent not time"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13385 msgid "Seek based on percent not time."
13386 msgstr ""
13388 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13389 msgid "Dummy Elements"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13393 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13394 msgstr ""
13396 #: modules/demux/mod.c:54
13397 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13398 msgstr ""
13400 #: modules/demux/mod.c:55
13401 msgid "Enable reverberation"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/demux/mod.c:56
13405 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13406 msgstr ""
13408 #: modules/demux/mod.c:58
13409 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13410 msgstr ""
13412 #: modules/demux/mod.c:60
13413 msgid "Enable megabass mode"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/demux/mod.c:61
13417 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/mod.c:63
13421 msgid ""
13422 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13423 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/demux/mod.c:66
13427 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/mod.c:68
13431 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/mod.c:73
13435 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/mod.c:81
13439 msgid "Reverb"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/mod.c:84
13443 msgid "Reverberation level"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/mod.c:86
13447 msgid "Reverberation delay"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/mod.c:88
13451 msgid "Mega bass"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/mod.c:91
13455 msgid "Mega bass level"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/mod.c:93
13459 msgid "Mega bass cutoff"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/demux/mod.c:95
13463 msgid "Surround"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/mod.c:98
13467 msgid "Surround level"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/mod.c:100
13471 msgid "Surround delay (ms)"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13475 msgid "Blues"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13479 msgid "Classic rock"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13483 msgid "Country"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13487 msgid "Disco"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13491 msgid "Funk"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13495 msgid "Grunge"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13499 msgid "Hip-Hop"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13503 msgid "Jazz"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13507 msgid "Metal"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13511 msgid "New Age"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13515 msgid "Oldies"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13519 msgid "Other"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13523 msgid "R&B"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13527 msgid "Rap"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13531 msgid "Industrial"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13535 msgid "Alternative"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13539 msgid "Death metal"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13543 msgid "Pranks"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13547 msgid "Soundtrack"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13551 msgid "Euro-Techno"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13555 msgid "Ambient"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13559 msgid "Trip-Hop"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13563 msgid "Vocal"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13567 msgid "Jazz+Funk"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13571 msgid "Fusion"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13575 msgid "Trance"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13579 msgid "Instrumental"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13583 msgid "Acid"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13587 msgid "House"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13591 msgid "Game"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13595 msgid "Sound clip"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13599 msgid "Gospel"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13603 msgid "Noise"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13607 msgid "Alternative rock"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13611 msgid "Bass"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13615 msgid "Soul"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13619 msgid "Punk"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13623 msgid "Space"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13627 msgid "Meditative"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13631 msgid "Instrumental pop"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13635 msgid "Instrumental rock"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13639 msgid "Ethnic"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13643 msgid "Gothic"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13647 msgid "Darkwave"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13651 msgid "Techno-Industrial"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13655 msgid "Electronic"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13659 msgid "Pop-Folk"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13663 msgid "Eurodance"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13667 msgid "Dream"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13671 msgid "Southern rock"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13675 msgid "Comedy"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13679 msgid "Cult"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13683 msgid "Gangsta"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13687 msgid "Top 40"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13691 msgid "Christian rap"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13695 msgid "Pop/funk"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13699 msgid "Jungle"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13703 msgid "Native American"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13707 msgid "Cabaret"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13711 msgid "New wave"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13715 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13717 msgid "Psychedelic"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13721 msgid "Rave"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13725 msgid "Showtunes"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13729 msgid "Trailer"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13733 msgid "Lo-Fi"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13737 msgid "Tribal"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13741 msgid "Acid punk"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13745 msgid "Acid jazz"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13749 msgid "Polka"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13753 msgid "Retro"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13757 msgid "Musical"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13761 msgid "Rock & roll"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13765 msgid "Hard rock"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13769 msgid "MP4 stream demuxer"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13773 msgid "MP4"
13774 msgstr "MP4"
13776 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13777 msgid "Writer"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13781 msgid "Composr"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13785 msgid "Producer"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13791 msgid "Information"
13792 msgstr "ข้อมูล"
13794 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Director"
13797 msgstr "ที่เก็บ"
13799 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13800 msgid "Disclaimer"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13804 msgid "Requirements"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Original Format"
13810 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
13812 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Display Source As"
13815 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
13817 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13818 msgid "Host Computer"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13822 msgid "Performers"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Original Performer"
13828 msgstr "ขนาดเดิม"
13830 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13831 msgid "Providers Source Content"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13835 msgid "Warning"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13839 msgid "Software"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13843 msgid "Make"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13847 msgid "Model"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13851 msgid "Product"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Grouping"
13857 msgstr "กลุ่ม"
13859 #: modules/demux/mpc.c:62
13860 msgid "MusePack demuxer"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13864 msgid ""
13865 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13866 "streams."
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13870 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13871 msgstr "เสียง MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP "
13873 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Audio ES"
13876 msgstr "เสียง"
13878 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13879 msgid "MPEG-4 video"
13880 msgstr "วีดิทัศน์ MPEG-4 "
13882 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13883 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13887 msgid "H264 video demuxer"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13891 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/nsc.c:47
13895 msgid "Windows Media NSC metademux"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/nsv.c:49
13899 msgid "NullSoft demuxer"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/nuv.c:49
13903 msgid "Nuv demuxer"
13904 msgstr "ตัวแยกกระแส Nuv"
13906 #: modules/demux/ogg.c:56
13907 msgid "OGG demuxer"
13908 msgstr "ตัวแยกกระแส OGG "
13910 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13911 msgid "Google Video"
13912 msgstr "วีดิทัศน์ Google "
13914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13915 msgid "Show shoutcast adult content"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13919 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13920 msgstr ""
13922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13923 msgid "Skip ads"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13927 msgid ""
13928 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13929 "prevent adding them to the playlist."
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13933 msgid "M3U playlist import"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13937 msgid "RAM playlist import"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13941 msgid "PLS playlist import"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13945 msgid "B4S playlist import"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13949 msgid "DVB playlist import"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13953 msgid "Podcast parser"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13957 msgid "XSPF playlist import"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13961 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13965 msgid "ASX playlist import"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13969 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13973 msgid "QuickTime Media Link importer"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13977 msgid "Google Video Playlist importer"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13981 msgid "Dummy ifo demux"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13985 msgid "iTunes Music Library importer"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13989 msgid "WPL playlist import"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13993 msgid "ZPL playlist import"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13997 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13998 msgid "Podcast Info"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14002 msgid "Podcast Link"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Podcast Copyright"
14008 msgstr "ลิขสิทธิ์"
14010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14011 msgid "Podcast Category"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14015 msgid "Podcast Keywords"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Podcast Subtitle"
14021 msgstr "บทบรรยาย"
14023 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14024 msgid "Podcast Summary"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14028 msgid "Podcast Publication Date"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14032 msgid "Podcast Author"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14036 msgid "Podcast Subcategory"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Podcast Duration"
14042 msgstr "ความอิ่มสี"
14044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14045 msgid "Podcast Type"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14049 msgid "Podcast Size"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid "%s bytes"
14055 msgstr "ไบต์"
14057 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14058 msgid "Shoutcast"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14062 msgid "Listeners"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14066 msgid "Load"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/ps.c:43
14070 msgid "Trust MPEG timestamps"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/ps.c:44
14074 msgid ""
14075 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14076 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14077 "calculate from the bitrate instead."
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14081 msgid "MPEG-PS demuxer"
14082 msgstr "ตัวแยกกระแส MPEG-PS "
14084 #: modules/demux/ps.c:57
14085 msgid "PS"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/pva.c:43
14089 msgid "PVA demuxer"
14090 msgstr "ตัวแยกกระแส PVA "
14092 #: modules/demux/rawaud.c:43
14093 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/rawaud.c:44
14097 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14101 msgid "Audio channels"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/rawaud.c:47
14105 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/rawaud.c:49
14109 msgid "FOURCC code of raw input format"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/rawaud.c:51
14113 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/rawaud.c:53
14117 msgid "Forces the audio language"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/rawaud.c:54
14121 msgid ""
14122 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14123 "Default is 'eng'. "
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/rawaud.c:64
14127 msgid "Raw audio demuxer"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/rawdv.c:41
14131 msgid ""
14132 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/rawdv.c:49
14136 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/rawvid.c:45
14140 msgid ""
14141 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14142 "30000/1001 or 29.97"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/rawvid.c:49
14146 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/rawvid.c:53
14150 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/rawvid.c:56
14154 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/rawvid.c:57
14158 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/rawvid.c:65
14162 msgid "Raw video demuxer"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/real.c:70
14166 msgid "Real demuxer"
14167 msgstr "ตัวแยกกระแส Real "
14169 #: modules/demux/sid.cpp:48
14170 #, fuzzy
14171 msgid "C64 sid demuxer"
14172 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
14174 #: modules/demux/smf.c:41
14175 msgid "SMF demuxer"
14176 msgstr "ตัวแยกกระแส SMF"
14178 #: modules/demux/stl.c:43
14179 #, fuzzy
14180 msgid "EBU STL subtitles parser"
14181 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB "
14183 #: modules/demux/subtitle.c:51
14184 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/subtitle.c:53
14188 msgid ""
14189 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14190 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/subtitle.c:56
14194 msgid ""
14195 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14196 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14197 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14198 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14199 "autodetection, this should always work)."
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/subtitle.c:62
14203 msgid "Override the default track description."
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/subtitle.c:74
14207 msgid "Text subtitles parser"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/subtitle.c:79
14211 msgid "Frames per second"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14215 msgid "Subtitles delay"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/subtitle.c:84
14219 msgid "Subtitles format"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/subtitle.c:87
14223 msgid "Subtitles description"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/ts.c:87
14227 msgid "Extra PMT"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/ts.c:89
14231 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/ts.c:91
14235 msgid "Set id of ES to PID"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/ts.c:92
14239 msgid ""
14240 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14241 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14242 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/ts.c:97
14246 msgid "Fast udp streaming"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/ts.c:99
14250 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/ts.c:101
14254 msgid "MTU for out mode"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/ts.c:102
14258 msgid "MTU for out mode."
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14262 msgid "CSA Key"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14266 msgid ""
14267 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14271 msgid "Second CSA Key"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14275 msgid ""
14276 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14277 "bytes)."
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/ts.c:112
14281 msgid "Silent mode"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/ts.c:113
14285 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/ts.c:115
14289 msgid "CAPMT System ID"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/ts.c:116
14293 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/ts.c:118
14297 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/ts.c:119
14301 msgid ""
14302 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14303 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/ts.c:123
14307 msgid "Filename of dump"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/ts.c:124
14311 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/ts.c:126
14315 msgid "Append"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/ts.c:128
14319 msgid ""
14320 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14321 "be overwritten."
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/ts.c:131
14325 msgid "Dump buffer size"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/ts.c:133
14329 msgid ""
14330 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14331 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/ts.c:136
14335 msgid "Separate sub-streams"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/ts.c:138
14339 msgid ""
14340 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14341 "off this option when using stream output."
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/ts.c:143
14345 msgid ""
14346 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14347 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/ts.c:148
14351 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14356 msgid "Teletext"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/ts.c:187
14360 msgid "Teletext subtitles"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/ts.c:188
14364 msgid "Teletext: additional information"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/ts.c:189
14368 msgid "Teletext: program schedule"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/ts.c:190
14372 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/demux/ts.c:3720
14376 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14380 msgid "clean effects"
14381 msgstr "ล้างลูกเล่น"
14383 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14384 msgid "hearing impaired"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14388 msgid "visual impaired commentary"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/tta.c:45
14392 msgid "TTA demuxer"
14393 msgstr "ตัวแยกกระแส TTA "
14395 #: modules/demux/ty.c:59
14396 msgid "TY"
14397 msgstr "TY"
14399 #: modules/demux/ty.c:60
14400 msgid "TY Stream audio/video demux"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/ty.c:776
14404 msgid "Closed captions 1"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/ty.c:777
14408 msgid "Closed captions 2"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/ty.c:778
14412 msgid "Closed captions 3"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/ty.c:779
14416 msgid "Closed captions 4"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/vc1.c:44
14420 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/vc1.c:50
14424 msgid "VC1 video demuxer"
14425 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
14427 #: modules/demux/vobsub.c:49
14428 msgid "Vobsub subtitles parser"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/voc.c:43
14432 msgid "VOC demuxer"
14433 msgstr "ตัวแยกกระแส VOC"
14435 #: modules/demux/wav.c:45
14436 msgid "WAV demuxer"
14437 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
14439 #: modules/demux/xa.c:43
14440 msgid "XA demuxer"
14441 msgstr "ตัวแยกกระแส XA "
14443 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14444 msgid "Framebuffer device"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14448 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/fbosd.c:106
14452 msgid "Video aspect ratio"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/fbosd.c:108
14456 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/fbosd.c:110
14460 msgid "Image file"
14461 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
14463 #: modules/gui/fbosd.c:112
14464 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/fbosd.c:114
14468 msgid "Transparency of the image"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/fbosd.c:115
14472 msgid ""
14473 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14474 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14478 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14480 msgid "Text"
14481 msgstr "ข้อความ"
14483 #: modules/gui/fbosd.c:120
14484 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14488 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14490 msgid "X coordinate"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/fbosd.c:123
14494 msgid "X coordinate of the rendered image"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14498 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14500 msgid "Y coordinate"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/fbosd.c:126
14504 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/fbosd.c:130
14508 msgid ""
14509 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14510 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14511 "g. 6=top-right)."
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14515 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14516 #: modules/video_filter/rss.c:146
14517 msgid "Opacity"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14521 msgid ""
14522 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14523 "totally opaque. "
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14527 #: modules/video_filter/rss.c:150
14528 msgid "Font size, pixels"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14532 #: modules/video_filter/rss.c:151
14533 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14539 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14540 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14543 msgid "Color"
14544 msgstr "สี"
14546 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14547 #: modules/video_filter/rss.c:155
14548 msgid ""
14549 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14550 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14551 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14552 "(red + green), #FFFFFF = white"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/fbosd.c:148
14556 msgid "Clear overlay framebuffer"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/fbosd.c:149
14560 msgid ""
14561 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14562 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14563 "the cache."
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/fbosd.c:153
14567 msgid "Render text or image"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/fbosd.c:154
14571 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/fbosd.c:157
14575 msgid "Display on overlay framebuffer"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/fbosd.c:158
14579 msgid ""
14580 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14584 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14585 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14586 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14588 msgid "Font"
14589 msgstr "แบบอักษร"
14591 #: modules/gui/fbosd.c:213
14592 msgid "Commands"
14593 msgstr "คำสั่ง"
14595 #: modules/gui/fbosd.c:218
14596 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14600 msgid "Maemo hildon interface"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14604 msgid "About VLC media player"
14605 msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14607 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Compiled by %@ with %@"
14610 msgstr "คอมไพล์โดย %s"
14612 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14614 msgid "License"
14615 msgstr "สัญญาอนุญาต"
14617 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14618 msgid "VLC media player Help"
14619 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14621 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14623 msgid "Index"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14627 msgid "2 Pass"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14631 msgid "Preamp"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14636 msgid "Enable dynamic range compressor"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14640 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14641 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14642 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14643 msgid "Reset"
14644 msgstr "คืนค่า"
14646 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14648 msgid "Attack"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14653 msgid "Release"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14658 msgid "Threshold"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Enable Spatializer"
14664 msgstr "เปิดใช้เสียง"
14666 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14667 msgid "Dump"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14671 msgid "Headphone virtualization"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14675 msgid "Volume normalization"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14679 msgid "Maximum level"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Filter"
14685 msgstr "ตัวกรอง"
14687 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14689 msgid "Audio Effects"
14690 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14693 msgid "Bookmarks"
14694 msgstr "ที่คั่น"
14696 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14697 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14699 msgid "Add"
14700 msgstr "เพิ่ม"
14702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14706 msgid "Clear"
14707 msgstr "ล้าง"
14709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14710 msgid "Edit"
14711 msgstr "แก้ไข"
14713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14714 #: modules/video_filter/extract.c:75
14715 msgid "Extract"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14719 msgid "Remove"
14720 msgstr "เอาออก"
14722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14723 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14725 msgid "Time"
14726 msgstr "เวลา"
14728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14731 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14732 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14733 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14741 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14742 msgid "OK"
14743 msgstr "ตกลง"
14745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14747 msgid "Name"
14748 msgstr "ชื่อ"
14750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14751 msgid "Untitled"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14755 msgid "No input"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14759 msgid ""
14760 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14764 msgid "Input has changed"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14768 msgid ""
14769 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14770 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14774 msgid "Invalid selection"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14778 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14782 msgid "No input found"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14786 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14790 msgid "Jump To Time"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14794 msgid "sec."
14795 msgstr "วินาที"
14797 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14798 msgid "Jump to time"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14802 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14803 msgid "User name"
14804 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
14806 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14807 msgid "Errors and Warnings"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14811 msgid "Clean up"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14815 msgid "Show Details"
14816 msgstr "แสดงรายละเอียด"
14818 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14819 msgid "Random On"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14823 msgid "Repeat Off"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14827 msgid "Hide no user action dialogs"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14831 msgid ""
14832 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14833 "panel)."
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14837 msgid "(no item is being played)"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14841 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14842 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14843 msgid "Messages"
14844 msgstr "ข้อความ"
14846 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14847 msgid "Open CrashLog..."
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14851 msgid "Save this Log..."
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14855 msgid "Send"
14856 msgstr "ส่ง"
14858 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14859 msgid "Don't Send"
14860 msgstr "ไม่ต้องส่ง"
14862 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14863 msgid "VLC crashed previously"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14867 msgid ""
14868 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14869 "\n"
14870 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14871 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14872 "URL of a network stream, ..."
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14876 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14880 msgid ""
14881 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14882 "information."
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14886 msgid "Error when sending the Crash Report"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14890 msgid "No CrashLog found"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14895 msgid "Continue"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14899 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14903 msgid "Remove old preferences?"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14907 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14908 msgstr ""
14910 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14911 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14915 #, c-format
14916 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14920 msgid "Relaunch required"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
14924 msgid ""
14925 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
14926 "to be restarted."
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
14930 msgid "Relaunch VLC"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
14934 msgid "Video device"
14935 msgstr "เครื่องวีดีทัศน์"
14937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
14938 msgid ""
14939 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14940 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14941 "menu."
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
14945 msgid "Opaqueness"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14949 msgid ""
14950 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14951 "is fully transparent."
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
14955 msgid "Black screens in fullscreen"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
14959 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14963 msgid "Show Fullscreen controller"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14967 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14971 msgid "Auto-playback of new items"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
14975 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14979 msgid "Keep Recent Items"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
14983 msgid ""
14984 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14985 "disabled here."
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14989 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
14993 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14997 msgid "Control playback with media keys"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15001 msgid ""
15002 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15003 "keyboards."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15007 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15011 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15012 msgstr ""
15014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15015 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15019 msgid ""
15020 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15021 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15025 msgid "Mac OS X interface"
15026 msgstr "ส่วนติดต่อ Mac OS X "
15028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15029 msgid "Check for Update..."
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15033 msgid "Preferences..."
15034 msgstr "ปรับแต่ง...."
15036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15037 msgid "Services"
15038 msgstr "บริการ"
15040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15041 msgid "Hide VLC"
15042 msgstr "ซ่อน VLC"
15044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15045 msgid "Hide Others"
15046 msgstr "ซ่อนตัวอื่น"
15048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15049 msgid "Show All"
15050 msgstr "แสดงทั้งหมด"
15052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15053 msgid "Quit VLC"
15054 msgstr "ออก VLC"
15056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15057 msgid "1:File"
15058 msgstr "1:แฟ้ม"
15060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15061 msgid "Advanced Open File..."
15062 msgstr "เปิดแฟ้มขั้นสูง"
15064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15066 msgid "Open File..."
15067 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
15069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15070 msgid "Open Disc..."
15071 msgstr "เปิดแผ่น..."
15073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15074 msgid "Open Network..."
15075 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
15077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15078 msgid "Open Capture Device..."
15079 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่ตรวจพบ..."
15081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15082 msgid "Open Recent"
15083 msgstr "พึ่งเปิด"
15085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15086 msgid "Clear Menu"
15087 msgstr "ล้างเมนู"
15089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15090 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15094 msgid "Cut"
15095 msgstr "ตัด"
15097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15098 msgid "Copy"
15099 msgstr "คัดลอก"
15101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15102 msgid "Paste"
15103 msgstr "แปะ"
15105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15106 msgid "Select All"
15107 msgstr "เลือกทั้งหมด"
15109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15110 msgid "Playback"
15111 msgstr "การเล่น"
15113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Playback Speed"
15116 msgstr "การเล่น"
15118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15120 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15121 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15122 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15123 msgid "Normal"
15124 msgstr "ปกติ"
15126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15127 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Track Synchronization"
15130 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15133 msgid "Quit after Playback"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15137 msgid "Step Forward"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15141 msgid "Step Backward"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15145 msgid "Increase Volume"
15146 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15149 msgid "Decrease Volume"
15150 msgstr "ลดระดับเสียง"
15152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15153 msgid "Half Size"
15154 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15158 msgid "Normal Size"
15159 msgstr "ขนาดปกติ"
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15162 msgid "Double Size"
15163 msgstr "ขนาดสองเท่า"
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15166 msgid "Fit to Screen"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15171 msgid "Float on Top"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15176 msgid "Fullscreen Video Device"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15180 msgid "Transparent"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15184 msgid "Window"
15185 msgstr "หน้าต่าง"
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15188 msgid "Minimize Window"
15189 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15192 msgid "Close Window"
15193 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15196 msgid "Player..."
15197 msgstr "ตัวเล่น..."
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Main Window..."
15202 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
15204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Audio Effects..."
15207 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
15209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Video Filters..."
15212 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15215 msgid "Bookmarks..."
15216 msgstr "ที่คั่น..."
15218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15219 msgid "Playlist..."
15220 msgstr "ผังเล่น..."
15222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15223 msgid "Media Information..."
15224 msgstr "ข้อมูลสื่อ..."
15226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15227 msgid "Messages..."
15228 msgstr "ข้อความ..."
15230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15231 msgid "Errors and Warnings..."
15232 msgstr "ข้อผิดพลาดและการเตือน..."
15234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15235 msgid "Bring All to Front"
15236 msgstr "นำไปไว้ข้างหน้าทั้งหมด"
15238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15240 msgid "Help"
15241 msgstr "วิธีใช้"
15243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15244 msgid "VLC media player Help..."
15245 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC..."
15247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15248 msgid "ReadMe / FAQ..."
15249 msgstr "โปรดอ่าน / FAQ..."
15251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15252 msgid "Online Documentation..."
15253 msgstr "เอกสารออนไลน์..."
15255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15256 msgid "VideoLAN Website..."
15257 msgstr "เว็บไซต์ของ VideoLAN..."
15259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15260 msgid "Make a donation..."
15261 msgstr "ทำการบริจาค..."
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15264 msgid "Online Forum..."
15265 msgstr "ชุมชนออนไลน์..."
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15268 msgid "Volume Up"
15269 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
15271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15272 msgid "Volume Down"
15273 msgstr "ลดระดับเสียง"
15275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15276 msgid "Lock Aspect Ratio"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Backward"
15282 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
15284 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Forward"
15287 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
15289 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Show/Hide Playlist"
15292 msgstr "แสดงผังเล่น"
15294 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15295 #: share/lua/http/index.html:248
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Repeat"
15298 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
15300 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15301 msgid "Shuffle"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15306 msgid "Effects"
15307 msgstr "ลูกเล่น"
15309 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15312 msgstr "เต็มจอ"
15314 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Full Volume"
15317 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
15319 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Open media..."
15322 msgstr "เปิดสื่อ"
15324 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15325 msgid "Drop media here"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15329 msgid "LIBRARY"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15333 msgid "MY COMPUTER"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15337 msgid "DEVICES"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15341 msgid "LOCAL NETWORK"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15345 msgid "INTERNET"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15349 msgid "No device is selected"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15353 msgid ""
15354 "Any device is not selected.\n"
15355 "\n"
15356 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15361 msgid "Open Source"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15365 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15366 msgstr ""
15368 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15370 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15372 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15373 msgid "Open"
15374 msgstr "เปิด"
15376 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15377 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15378 msgid "Capture"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Choose a file"
15384 msgstr "เลือก"
15386 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15387 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15389 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15391 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15392 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15395 msgid "Browse..."
15396 msgstr "เรียกดู..."
15398 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15399 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15403 msgid "Play another media synchronously"
15404 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม"
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15409 msgid "Choose..."
15410 msgstr "เลือก..."
15412 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15415 msgstr "โฟลเดอร์ VIDEO_TS"
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Open BDMV folder"
15420 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
15422 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15423 msgid "Insert Disc"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Disable DVD menus"
15429 msgstr "เมนู DVD "
15431 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Enable DVD menus"
15434 msgstr "เมนู DVD "
15436 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15437 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15443 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15444 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15445 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15446 msgid "Port"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15450 msgid "IP Address"
15451 msgstr "ที่อยู่ IP"
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15454 msgid ""
15455 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15456 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15457 "press the button below."
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15461 msgid ""
15462 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15463 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15464 "IP automatically.\n"
15465 "\n"
15466 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15467 "sheet."
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15471 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15475 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15476 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15477 msgid "Protocol"
15478 msgstr "โพรโทคอล "
15480 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15485 msgid "Address"
15486 msgstr "ที่อยู่"
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15489 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15490 msgid "Unicast"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15495 msgid "Multicast"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Capture Device"
15502 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15505 msgid ""
15506 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15507 "contents."
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15511 msgid "Frames per Second:"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15515 msgid "Subscreen left:"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15519 msgid "Subscreen top:"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15523 msgid "Subscreen width:"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15527 msgid "Subscreen height:"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15531 msgid "Current channel:"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15535 msgid "Previous Channel"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15539 msgid "Next Channel"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15543 msgid "Retrieving Channel Info..."
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15547 msgid "EyeTV is not launched"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15551 msgid ""
15552 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15553 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15557 msgid "Launch EyeTV now"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15561 msgid "Download Plugin"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15565 msgid ""
15566 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15567 "video devices.\n"
15568 "Live Audio input is not supported."
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Image width:"
15574 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
15576 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Image height:"
15579 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15582 msgid "Load subtitles file:"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15586 msgid "Override parametters"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15590 msgid "FPS"
15591 msgstr "FPS"
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15594 msgid "Subtitles encoding"
15595 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15598 msgid "Font size"
15599 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
15601 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15602 msgid "Subtitles alignment"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15606 msgid "Font Properties"
15607 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
15609 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15610 msgid "Subtitle File"
15611 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
15613 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15615 msgid "Open File"
15616 msgstr "เปิดแฟ้ม"
15618 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "%i tracks"
15621 msgstr "ร่องเสียงที่"
15623 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15624 msgid "Composite input"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15628 msgid "S-Video input"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15632 msgid "Streaming/Saving:"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15636 msgid "Settings..."
15637 msgstr "ตั้งค่า..."
15639 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15640 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15644 msgid "Display the stream locally"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15648 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15649 msgid "Stream"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15653 msgid "Dump raw input"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15657 msgid "Encapsulation Method"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15661 msgid "Transcoding options"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15666 msgid "Bitrate (kb/s)"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15670 msgid "Scale"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15674 msgid "Stream Announcing"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15678 msgid "SAP announce"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15682 msgid "RTSP announce"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15686 msgid "HTTP announce"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15690 msgid "Export SDP as file"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15694 msgid "Channel Name"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15698 msgid "SDP URL"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15702 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15703 msgid "Save File"
15704 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
15706 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15707 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15708 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15709 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15710 msgid "Save"
15711 msgstr "บันทึก"
15713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15715 msgid "Media Information"
15716 msgstr "ข้อมูลสื่อ"
15718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15719 msgid "Location"
15720 msgstr "ที่ตั้ง"
15722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15723 msgid "Save Metadata"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15727 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15728 msgid "General"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15732 msgid "Codec Details"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15736 msgid "Read at media"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15741 msgid "Input bitrate"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15745 msgid "Demuxed"
15746 msgstr "แยกกระแส"
15748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15749 msgid "Stream bitrate"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15753 msgid "Decoded blocks"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15757 msgid "Displayed frames"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15761 msgid "Lost frames"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15766 msgid "Streaming"
15767 msgstr "ทำกระแส"
15769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15770 msgid "Sent packets"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15774 msgid "Sent bytes"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15778 msgid "Send rate"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15782 msgid "Played buffers"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15786 msgid "Lost buffers"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15790 msgid "Error while saving meta"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15794 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15799 #: modules/mux/asf.c:58
15800 msgid "Author"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15806 msgid "Duration"
15807 msgstr "ระยะเวลา"
15809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15810 msgid "Save Playlist..."
15811 msgstr "บันทึกผังเล่น..."
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15814 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15816 msgid "Delete"
15817 msgstr "ลบ"
15819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15820 msgid "Expand Node"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15824 msgid "Download Cover Art"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15828 msgid "Fetch Meta Data"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15832 msgid "Reveal in Finder"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15836 msgid "Sort Node by Name"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15840 msgid "Sort Node by Author"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15844 msgid "Search in Playlist"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15848 msgid "File Format:"
15849 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
15851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15852 msgid "Extended M3U"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15856 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15860 msgid "HTML Playlist"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15864 msgid "Save Playlist"
15865 msgstr "บันทึกผังเล่น"
15867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15868 msgid "Meta-information"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15874 msgid "Preferences"
15875 msgstr "ปรับแต่ง"
15877 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15878 msgid "Reset All"
15879 msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
15881 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Show Basic"
15884 msgstr "พื้นฐาน"
15886 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15888 msgid "Reset Preferences"
15889 msgstr "คืนค่าปรับแต่ง"
15891 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15892 msgid ""
15893 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15894 "Are you sure you want to continue?"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15898 msgid "Select a directory"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15902 msgid "Select a file"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15906 msgid "Select"
15907 msgstr "เลือก"
15909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15910 msgid "Not Set"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15915 msgid "Interface Settings"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15919 msgid "General Audio Settings"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
15923 msgid "General Video Settings"
15924 msgstr ""
15926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15927 msgid "Subtitles & OSD"
15928 msgstr "บทบรรยาย & OSD"
15930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
15932 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15936 msgid "Input & Codecs"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15940 msgid "Input & Codec settings"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
15944 msgid "Enable Audio"
15945 msgstr "เปิดใช้เสียง"
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15948 msgid "General Audio"
15949 msgstr "เสียงโดยทั่วไป"
15951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15952 msgid "Preferred Audio language"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
15956 msgid "Enable Last.fm submissions"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15960 msgid "Visualization"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15964 msgid "Default Volume"
15965 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
15967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
15968 msgid "Change"
15969 msgstr "เปลี่ยน"
15971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15972 msgid "Change Hotkey"
15973 msgstr "เปลี่ยนปุ่มลัด"
15975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15976 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15980 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
15981 msgid "Action"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15985 msgid "Shortcut"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15989 msgid "Repair AVI Files"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15993 msgid "Default Caching Level"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15997 msgid "Caching"
15998 msgstr "การทำแคช"
16000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16001 msgid ""
16002 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16003 "access module."
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16007 msgid "HTTP Proxy"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16011 msgid "Password for HTTP Proxy"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16015 msgid "Codecs / Muxers"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16019 msgid "Post-Processing Quality"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Interface style"
16025 msgstr "ส่วนติดต่อ"
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16028 msgid "Dark"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Bright"
16034 msgstr "ความสว่าง"
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16037 msgid "Album art download policy"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16041 msgid "Show video within the main window"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16045 msgid "Show Fullscreen Controller"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16050 msgid "Privacy / Network Interaction"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16054 msgid "Automatically check for updates"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16058 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16062 msgid "Default Encoding"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16066 msgid "Display Settings"
16067 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16070 msgid "Font Color"
16071 msgstr "สีแบบอักษร"
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16074 msgid "Font Size"
16075 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16078 msgid "Subtitle Languages"
16079 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16082 msgid "Preferred Subtitle Language"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16086 msgid "Enable OSD"
16087 msgstr "เปิดใช้ OSD"
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Force Bold"
16092 msgstr "บังคับ IPv6"
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16095 msgid ""
16096 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16097 "preferences."
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16101 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16106 msgid "Display"
16107 msgstr "แสดง"
16109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16110 msgid "Enable Video"
16111 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
16113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16114 msgid "Output module"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16118 msgid "Video snapshots"
16119 msgstr "ภาพถ่ายวิดีทัศน์"
16121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16122 msgid "Folder"
16123 msgstr "โฟลเดอร์"
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16126 msgid "Format"
16127 msgstr "รูปแบบ"
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16130 msgid "Prefix"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16134 msgid "Sequential numbering"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16138 msgid "Last check on: %@"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16142 msgid "No check was performed yet."
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16148 msgid "Custom"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16153 msgid "Lowest latency"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16158 msgid "Low latency"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16163 msgid "High latency"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16168 msgid "Higher latency"
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16172 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16177 msgid "Choose"
16178 msgstr "เลือก"
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16181 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16185 msgid ""
16186 "Press new keys for\n"
16187 "\"%@\""
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16191 msgid "Invalid combination"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16195 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16200 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16205 msgid "Audio/Video"
16206 msgstr "เสียง/วีดิทัศน์"
16208 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16209 msgid "Advance of audio over video:"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16213 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16214 msgid "s"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16218 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16223 msgid "Subtitles/Video"
16224 msgstr "บทบรรยาย/วีดิทัศน์"
16226 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16227 msgid "Advance of subtitles over video:"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16231 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16235 msgid "Speed of the subtitles:"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16239 msgid "fps"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16244 msgid "Video Effects"
16245 msgstr "ลูกเล่นวีดิทัศน์"
16247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16248 msgid "Basic"
16249 msgstr "พื้นฐาน"
16251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16253 msgid "Geometry"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16257 msgid "Image Adjust"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Brightness Threshold"
16264 msgstr "ความสว่าง"
16266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16268 msgid "Sharpen"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16274 msgid "Sigma"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16279 msgid "Banding removal"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16284 msgid "Radius"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16289 msgid "Film Grain"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16294 msgid "Variance"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16299 msgid "Synchronize top and bottom"
16300 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งบนและล่าง"
16302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16304 msgid "Synchronize left and right"
16305 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งซ้ายและขวา"
16307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16309 msgid "Transform"
16310 msgstr "หมุนภาพ"
16312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16313 msgid "Rotate by 90 degrees"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16317 msgid "Rotate by 180 degrees"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16321 msgid "Rotate by 270 degrees"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16325 msgid "Flip horizontally"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16329 msgid "Flip vertically"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Magnification/Zoom"
16335 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
16337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16339 msgid "Puzzle game"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16345 msgid "Rows"
16346 msgstr "แถว"
16348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16351 msgid "Columns"
16352 msgstr "คอลัมน์"
16354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Black Slot"
16357 msgstr "ดำ"
16359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16361 msgid "Color threshold"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16366 msgid "Similarity"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Intensity"
16373 msgstr "ส่วนติดต่อ"
16375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16376 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16378 msgid "Gradient"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16382 msgid "Edge"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16386 msgid "Hough"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16391 msgid "Cartoon"
16392 msgstr "การ์ตูน"
16394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16396 msgid "Color extraction"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16400 msgid "Invert colors"
16401 msgstr "สีตรงกันข้าม"
16403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16405 msgid "Posterize"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16409 msgid "Posterize level"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16414 msgid "Motion blur"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16419 msgid "Factor"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16423 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16424 msgid "Motion Detect"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16429 msgid "Water effect"
16430 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
16432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16434 msgid "Number of clones"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16439 msgid "Add text"
16440 msgstr "ใส่ข้อความ"
16442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16444 msgid "Add logo"
16445 msgstr "ใส่โลโก้"
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16449 msgid "Logo"
16450 msgstr "โลโก้"
16452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16455 msgid "Transparency"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16459 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16463 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16467 msgid ""
16468 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16469 "RAW)"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16473 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16477 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16481 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16485 msgid ""
16486 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16487 "MPEG TS)"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16491 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16495 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16499 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16503 msgid ""
16504 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16505 "ASF and OGG)"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16509 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16513 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16517 msgid ""
16518 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16519 "ASF, OGG and RAW)"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16523 msgid ""
16524 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16528 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16532 msgid ""
16533 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16537 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16541 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16545 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16549 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16553 msgid "MPEG Program Stream"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16557 msgid "MPEG Transport Stream"
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16561 msgid "MPEG 1 Format"
16562 msgstr "รูปแบบ MPEG 1"
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16565 msgid ""
16566 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16567 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16568 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16569 "at http://yourip:8080 by default."
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16573 msgid ""
16574 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16575 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16576 "generally the most compatible"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16580 msgid ""
16581 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16582 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16583 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16584 "at mms://yourip:8080 by default."
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16588 msgid ""
16589 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16590 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16591 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16592 "encapsulated in HTTP)."
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16596 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16600 msgid "Use this to stream to a single computer."
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16604 msgid ""
16605 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16606 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16607 "address beginning with 239.255."
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16611 msgid ""
16612 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16613 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16614 "but it won't work over the Internet."
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16618 msgid ""
16619 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16620 "stream"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16624 msgid ""
16625 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16626 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16627 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16631 msgid "Back"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16636 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16640 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16646 msgid "More Info"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16650 msgid ""
16651 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16652 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16653 "access to more features."
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16658 msgid "Stream to network"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16662 msgid "Transcode/Save to file"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16666 msgid "Choose input"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16670 msgid "Choose here your input stream."
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16675 msgid "Select a stream"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16679 msgid "Existing playlist item"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16683 msgid "Partial Extract"
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16687 msgid ""
16688 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16689 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16690 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16694 msgid "From"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16698 msgid "To"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16702 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16707 msgid "Destination"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16711 msgid "Streaming method"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16715 msgid "Address of the computer to stream to."
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16719 msgid "UDP Unicast"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16723 msgid "UDP Multicast"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16728 msgid "Transcode"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16732 msgid ""
16733 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16734 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16738 msgid "Transcode audio"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16742 msgid "Transcode video"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16746 msgid ""
16747 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16748 "stream."
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16752 msgid ""
16753 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16754 "stream."
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16758 msgid "Encapsulation format"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16762 msgid ""
16763 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16764 "previously chosen settings all formats won't be available."
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16768 msgid "Additional streaming options"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16772 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16777 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16782 msgid "SAP Announce"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16787 msgid "Local playback"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16791 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16795 msgid "Additional transcode options"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16799 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16803 msgid "Select the file to save to"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16807 msgid ""
16808 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16809 "the receiving user as they become part of the image."
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16813 msgid ""
16814 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16815 "transcoding."
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16819 msgid "Summary"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16823 msgid "Encap. format"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16827 msgid "Input stream"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16831 msgid "Save file to"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16835 msgid "Include subtitles"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16839 msgid "No input selected"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16843 msgid ""
16844 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16845 "\n"
16846 "Choose one before going to the next page."
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16850 msgid "No valid destination"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16854 msgid ""
16855 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16856 "Multicast-IP.\n"
16857 "\n"
16858 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16859 "and the help texts in this window."
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16863 msgid ""
16864 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16865 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16866 "\n"
16867 "Correct your selection and try again."
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16871 msgid "Select the directory to save to"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16875 msgid "No folder selected"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16879 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16883 msgid ""
16884 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16885 "location."
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16889 msgid "No file selected"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16893 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16897 msgid ""
16898 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16902 msgid "Finish"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16906 #, c-format
16907 msgid "%i items"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16912 msgid "yes"
16913 msgstr "ใช่"
16915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16918 msgid "no"
16919 msgstr "ไม่"
16921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16922 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16923 msgstr "ใช่: ตั้งแต่ %@ ถึง %@ วินาที"
16925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16926 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16927 msgstr "ใช่: %@ @ %@ kb/s"
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16930 msgid "This allows streaming on a network."
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16934 msgid ""
16935 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16936 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16937 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16938 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16942 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16946 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16950 msgid ""
16951 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16952 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16953 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16954 "this setting to 1."
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16958 msgid ""
16959 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16960 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16961 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16962 "extra interface.\n"
16963 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16964 "name will be used."
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16968 msgid ""
16969 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16970 "streamed.\n"
16971 "\n"
16972 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16973 "streaming."
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16977 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16981 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/ncurses.c:72
16985 msgid "Filebrowser starting point"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/ncurses.c:74
16989 msgid ""
16990 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16991 "show you initially."
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/ncurses.c:79
16995 msgid "Ncurses interface"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/ncurses.c:768
16999 #, c-format
17000 msgid "  [%s]"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/ncurses.c:772
17004 #, c-format
17005 msgid "      %s: %s"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/ncurses.c:806
17009 msgid "  [Incoming]"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/ncurses.c:808
17013 #, c-format
17014 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/ncurses.c:810
17018 #, c-format
17019 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/ncurses.c:812
17023 #, c-format
17024 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/ncurses.c:814
17028 #, c-format
17029 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/ncurses.c:820
17033 #, fuzzy
17034 msgid "  [Video Decoding]"
17035 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
17037 #: modules/gui/ncurses.c:822
17038 #, c-format
17039 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/ncurses.c:824
17043 #, c-format
17044 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/ncurses.c:826
17048 #, c-format
17049 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/ncurses.c:832
17053 #, fuzzy
17054 msgid "  [Audio Decoding]"
17055 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
17057 #: modules/gui/ncurses.c:834
17058 #, c-format
17059 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/ncurses.c:836
17063 #, c-format
17064 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/ncurses.c:838
17068 #, c-format
17069 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/ncurses.c:843
17073 #, fuzzy
17074 msgid "  [Streaming]"
17075 msgstr "ทำกระแส"
17077 #: modules/gui/ncurses.c:845
17078 #, fuzzy, c-format
17079 msgid "      packets sent     :    %5i"
17080 msgstr "     s           หยุด"
17082 #: modules/gui/ncurses.c:846
17083 #, c-format
17084 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/ncurses.c:848
17088 #, c-format
17089 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/ncurses.c:866
17093 msgid "[Display]"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/ncurses.c:868
17097 #, fuzzy
17098 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17099 msgstr "     h,H         แสดง/ซ่อน กล่องการใช้"
17101 #: modules/gui/ncurses.c:869
17102 #, fuzzy
17103 msgid " i                      Show/Hide info box"
17104 msgstr "     i           แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
17106 #: modules/gui/ncurses.c:870
17107 #, fuzzy
17108 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17109 msgstr "     L           แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
17111 #: modules/gui/ncurses.c:871
17112 #, fuzzy
17113 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17114 msgstr "     L           แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
17116 #: modules/gui/ncurses.c:872
17117 #, fuzzy
17118 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17119 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
17121 #: modules/gui/ncurses.c:873
17122 #, fuzzy
17123 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17124 msgstr "     B           แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
17126 #: modules/gui/ncurses.c:874
17127 #, fuzzy
17128 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17129 msgstr "     i           แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
17131 #: modules/gui/ncurses.c:875
17132 #, fuzzy
17133 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17134 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
17136 #: modules/gui/ncurses.c:876
17137 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/ncurses.c:877
17141 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/ncurses.c:881
17145 msgid "[Global]"
17146 msgstr "[โดยรวม]"
17148 #: modules/gui/ncurses.c:883
17149 #, fuzzy
17150 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17151 msgstr "     q, Q, Esc   ออก"
17153 #: modules/gui/ncurses.c:884
17154 #, fuzzy
17155 msgid " s                      Stop"
17156 msgstr "     s           หยุด"
17158 #: modules/gui/ncurses.c:885
17159 #, fuzzy
17160 msgid " <space>                Pause/Play"
17161 msgstr "     <space>     พัก/เล่น"
17163 #: modules/gui/ncurses.c:886
17164 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/ncurses.c:887
17168 #, fuzzy
17169 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17170 msgstr "     [, ]        เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
17172 #: modules/gui/ncurses.c:888
17173 #, fuzzy
17174 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17175 msgstr "     [, ]        เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
17177 #: modules/gui/ncurses.c:889
17178 #, fuzzy
17179 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17180 msgstr "     <, >        ตอน ถัดไป/ก่อนหน้า"
17182 #. xgettext: You can use ← and → characters
17183 #: modules/gui/ncurses.c:891
17184 #, c-format
17185 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/ncurses.c:892
17189 #, fuzzy
17190 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17191 msgstr "     s           หยุด"
17193 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17194 #: modules/gui/ncurses.c:894
17195 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17196 msgstr ""
17198 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17199 #: modules/gui/ncurses.c:896
17200 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17201 msgstr ""
17203 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17204 #: modules/gui/ncurses.c:898
17205 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/ncurses.c:902
17209 msgid "[Playlist]"
17210 msgstr "[รายกานเล่น]"
17212 #: modules/gui/ncurses.c:904
17213 msgid " r                      Toggle Random playing"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/ncurses.c:905
17217 #, fuzzy
17218 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17219 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
17221 #: modules/gui/ncurses.c:906
17222 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/ncurses.c:907
17226 #, fuzzy
17227 msgid " o                      Order Playlist by title"
17228 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
17230 #: modules/gui/ncurses.c:908
17231 #, fuzzy
17232 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17233 msgstr "     P          แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
17235 #: modules/gui/ncurses.c:909
17236 msgid " g                      Go to the current playing item"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/ncurses.c:910
17240 msgid " /                      Look for an item"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/ncurses.c:911
17244 msgid " A                      Add an entry"
17245 msgstr ""
17247 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17248 #: modules/gui/ncurses.c:913
17249 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/ncurses.c:914
17253 #, fuzzy
17254 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17255 msgstr "     s           หยุด"
17257 #: modules/gui/ncurses.c:918
17258 msgid "[Filebrowser]"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/ncurses.c:920
17262 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/ncurses.c:921
17266 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/ncurses.c:922
17270 #, fuzzy
17271 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17272 msgstr "     B           แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
17274 #: modules/gui/ncurses.c:926
17275 msgid "[Player]"
17276 msgstr ""
17278 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17279 #: modules/gui/ncurses.c:929
17280 #, c-format
17281 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17285 msgid "[Repeat] "
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17289 msgid "[Random] "
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17293 msgid "[Loop]"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17297 #, c-format
17298 msgid " Source   : %s"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid " Position : %s/%s"
17304 msgstr "ตำแหน่ง"
17306 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17307 #, fuzzy, c-format
17308 msgid " Volume   : %u%%"
17309 msgstr "ระดับเสียง: %d%%"
17311 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17312 #, c-format
17313 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17317 #, c-format
17318 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17322 msgid " Source: <no current item> "
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17326 msgid " [ h for help ]"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17330 msgid "Shift+L"
17331 msgstr "Shift+L"
17333 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17334 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17338 msgid "Previous Chapter/Title"
17339 msgstr "ตอน/เรื่อง ก่อนหน้า"
17341 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17342 msgid "Menu"
17343 msgstr "เมนู"
17345 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17346 msgid "Next Chapter/Title"
17347 msgstr "ตอน/เรื่อง ถัดไป"
17349 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17350 msgid "Teletext Activation"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17354 msgid "Toggle Transparency "
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17358 msgid ""
17359 "Play\n"
17360 "If the playlist is empty, open a medium"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Previous/Backward"
17366 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
17368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17369 msgid "Next/Forward"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17373 msgid "De-Fullscreen"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17377 msgid "Extended panel"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17381 msgid "A->B Loop"
17382 msgstr "เล่นซ้ำ A->B "
17384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17385 msgid "Frame By Frame"
17386 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17389 msgid "Trickplay Reverse"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17394 msgid "Step backward"
17395 msgstr "ช่วงก่อนหน้า"
17397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17399 msgid "Step forward"
17400 msgstr "ช่วงถัดไป"
17402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17403 msgid "Loop/Repeat mode"
17404 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
17406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17409 msgid "Open subtitles file"
17410 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
17412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17413 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17417 msgid "Stop playback"
17418 msgstr "หยุดการเล่น"
17420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17421 msgid "Open a medium"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17427 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17432 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17435 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17439 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17443 msgid "Show extended settings"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17447 msgid "Show playlist"
17448 msgstr "แสดงผังเล่น"
17450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17451 msgid "Take a snapshot"
17452 msgstr "จับภาพ"
17454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17455 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17459 msgid "Frame by frame"
17460 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17463 msgid "Reverse"
17464 msgstr "ย้อนกลับ"
17466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17467 msgid "Change the loop and repeat modes"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17471 msgid "Previous media in the playlist"
17472 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17475 msgid "Next media in the playlist"
17476 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17479 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17483 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17484 msgid "Unmute"
17485 msgstr "เลิกปิดเสียง"
17487 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17488 msgctxt "Tooltip|Mute"
17489 msgid "Mute"
17490 msgstr "ปิดเสียง"
17492 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17493 msgid "Pause the playback"
17494 msgstr "พักการเล่น"
17496 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17497 msgid ""
17498 "Loop from point A to point B continuously\n"
17499 "Click to set point A"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17503 msgid "Click to set point B"
17504 msgstr "คลิกเพื่อตั้งจุด B"
17506 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17507 msgid "Stop the A to B loop"
17508 msgstr "หยุดการเล่นซ้ำจาก Aไป B"
17510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17511 #: modules/video_filter/logo.c:48
17512 msgid "Logo filenames"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17516 #: modules/video_filter/erase.c:55
17517 msgid "Image mask"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17521 msgid ""
17522 "No v4l2 instance found.\n"
17523 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17524 "\n"
17525 "Controls will automatically appear here."
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17530 msgid "Preamp\n"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17535 msgid "dB"
17536 msgstr "dB"
17538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17540 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17541 msgid " ms"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17547 #, fuzzy
17548 msgid " dB"
17549 msgstr "dB"
17551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17552 msgid ""
17553 "Knee\n"
17554 "radius"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17558 msgid ""
17559 "Makeup\n"
17560 "gain"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17564 msgid "Enable spatializer"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17568 #, fuzzy
17569 msgid "(Hastened)"
17570 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
17572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17573 #, fuzzy
17574 msgid "(Delayed)"
17575 msgstr "แสดง"
17577 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Audio track synchronization:"
17580 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Subtitle track syncronization:"
17585 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Subtitles speed:"
17590 msgstr "บทบรรยาย"
17592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Subtitles duration factor:"
17595 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
17597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17598 msgid "Force update of this dialog's values"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17602 msgid ""
17603 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17604 "Set 0 to disable."
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17608 msgid ""
17609 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17610 "Set 0 to disable."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17614 msgid ""
17615 "Recalculate subtitles duration according\n"
17616 "to their content and this value.\n"
17617 "Set 0 to disable."
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17621 msgid "Comments"
17622 msgstr "ความเห็น"
17624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17625 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17629 msgid ""
17630 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17631 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17635 msgid "Current media / stream statistics"
17636 msgstr "สื่อที่เล่นอยู่ / สถิติกระแส"
17638 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17639 msgid "Input/Read"
17640 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
17642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17643 msgid "Output/Written/Sent"
17644 msgstr "ขาออก/การเขียน/ส่ง"
17646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17647 msgid "Media data size"
17648 msgstr "ขนาดข้อมูลสื่อ"
17650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17651 msgid "Demuxed data size"
17652 msgstr "ขนาดกระแสข้อมูลที่แยก"
17654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17655 msgid "Content bitrate"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17659 msgid "Discarded (corrupted)"
17660 msgstr "ละทิ้ง (เสียหาย)"
17662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17663 msgid "Dropped (discontinued)"
17664 msgstr "ยกเลิก (ไม่ทำต่อ)"
17666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17667 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17668 msgid "Decoded"
17669 msgstr "อ่านรหัส"
17671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17672 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17673 msgid "blocks"
17674 msgstr "บล็อค"
17676 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17677 msgid "Displayed"
17678 msgstr "แสดง"
17680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17682 msgid "frames"
17683 msgstr "เฟรม"
17685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17686 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17687 msgid "Lost"
17688 msgstr "สูญหาย"
17690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17691 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17692 msgid "Sent"
17693 msgstr "ส่ง"
17695 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17696 msgid "packets"
17697 msgstr "แพ็กเก็ต"
17699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17700 msgid "Upstream rate"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17704 msgid "Played"
17705 msgstr "เล่น"
17707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17709 msgid "buffers"
17710 msgstr "บัฟเฟอร์ "
17712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17713 msgid "Current visualization"
17714 msgstr "มโนภาพที่แสดงอยู่"
17716 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17717 msgid ""
17718 "Current playback speed: %1\n"
17719 "Click to adjust"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17723 msgid "Revert to normal play speed"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17727 msgid "Download cover art"
17728 msgstr "ดาวน์โหลดภาพปก"
17730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17731 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17735 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17739 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17740 msgstr "เลือกเครื่องเล่นหรือที่ตั้ง VIDEO_TS "
17742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17743 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17748 msgid "Select one or multiple files"
17749 msgstr "เลือกมาสักแฟ้มหรือมากกว่านั้น"
17751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17752 msgid "File names:"
17753 msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
17755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17756 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17758 msgid "Filter:"
17759 msgstr "ตัวกรอง:"
17761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17762 msgid "Eject the disc"
17763 msgstr "ดันแผ่นออก"
17765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Video standard"
17768 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
17770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17771 msgid "Channels:"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17775 msgid "Selected ports:"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17779 msgid ".*"
17780 msgstr ".*"
17782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17783 msgid "Use VLC pace"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Auto connection"
17789 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
17791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17792 msgid "Device name"
17793 msgstr "ชื่อเครื่องเล่น"
17795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17796 msgid "Radio device name"
17797 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวิทยุ"
17799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17800 msgid "TV (digital)"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17804 msgid "Tuner card"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17808 msgid "Delivery system"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17812 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17816 msgid "Transponder symbol rate"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17820 msgid "Bandwidth"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17824 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17825 msgstr ""
17827 #. xgettext: frames per second
17828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17829 msgid " f/s"
17830 msgstr "เฟรม/วินาที"
17832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17833 msgid "Advanced Options"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17837 msgid "Double click to get media information"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Clear playlist"
17843 msgstr "ล้าง"
17845 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17846 msgid "Change playlistview"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Search the playlist"
17852 msgstr "บันทึกผังเล่น"
17854 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17855 msgid "Create Directory"
17856 msgstr "สร้างที่ตั้ง"
17858 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17859 msgid "Create Folder"
17860 msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
17862 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17863 msgid "Enter name for new directory:"
17864 msgstr "ใส่ชื่อของที่ตั้งใหม่:"
17866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17867 msgid "Enter name for new folder:"
17868 msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:"
17870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Add to playlist"
17873 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
17875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17876 msgid "Sort by"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17880 msgid "Ascending"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17884 msgid "Descending"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Display size"
17890 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
17892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Increase"
17895 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
17897 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Decrease"
17900 msgstr "ลดระดับเสียง"
17902 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17903 msgid "My Computer"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Devices"
17909 msgstr "บริการ"
17911 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Local Network"
17914 msgstr "เครือข่าย"
17916 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Internet"
17919 msgstr "ส่วนติดต่อ"
17921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17922 msgid "Subscribe to a podcast"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17926 msgid "Remove this podcast subscription"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17930 msgid "Subscribe"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17934 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
17938 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
17942 msgid "Unsubscribe"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17946 msgid "URI"
17947 msgstr "URI"
17949 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17950 msgid "Icon View"
17951 msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
17953 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17954 msgid "Detailed View"
17955 msgstr "มุมมองแบบละเอียด"
17957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17958 msgid "List View"
17959 msgstr "มุมมองแบบรายการ"
17961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17962 msgid "PictureFlow View "
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
17966 msgid "Select File"
17967 msgstr "เลือกแฟ้ม"
17969 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
17970 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
17974 msgid "Hotkey"
17975 msgstr "ปุ่มลัด"
17977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
17978 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
17979 msgid "Global"
17980 msgstr "ค่าโดยรวม"
17982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
17983 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17984 msgid "Unset"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
17988 msgid "Hotkey for "
17989 msgstr "ปุ่มลัดสำหรับ"
17991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
17992 msgid "Press the new keys for "
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
17996 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18000 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18001 msgid "Key: "
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18005 msgid "Subtitles && OSD"
18006 msgstr "บทบรรยาย && OSD"
18008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18009 msgid "Input && Codecs"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18013 msgid "Video Settings"
18014 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
18016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18017 msgid "Audio Settings"
18018 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
18020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18021 msgid "Device:"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18025 msgid "Input & Codecs Settings"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18029 msgid ""
18030 "If this property is blank, different values\n"
18031 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18032 "You can define a unique one or configure them \n"
18033 "individually in the advanced preferences."
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18037 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18041 msgid "VLC skins website"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18045 msgid "System's default"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18049 msgid "Configure Hotkeys"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18053 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18054 msgid "Audio Files"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18058 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18059 msgid "Video Files"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18064 msgid "Playlist Files"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18068 msgid "&Apply"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18072 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18076 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18078 msgid "&Cancel"
18079 msgstr "&ยกเลิก"
18081 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18083 msgid "Profile"
18084 msgstr "โพรไพล์"
18086 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18087 msgid "Edit selected profile"
18088 msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ที่เลือก"
18090 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18091 msgid "Delete selected profile"
18092 msgstr "ลบโพรไฟล์ที่เลือก"
18094 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18095 msgid "Create a new profile"
18096 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
18098 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18099 msgid " Profile Name Missing"
18100 msgstr "ชื่อโพรไฟล์ผิด"
18102 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18103 msgid "You must set a name for the profile."
18104 msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโพรไฟล์"
18106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18107 msgid "File/Directory"
18108 msgstr "แฟ้ม/ที่ตั้ง"
18110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18111 msgid "File/Folder"
18112 msgstr "แฟ้ม/โฟลเดอร์"
18114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18116 msgid "Source"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18120 msgid "Source:"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18124 msgid "Type:"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18128 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18129 msgstr ""
18131 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18132 msgid "Filename"
18133 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
18135 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18137 msgid "Save file..."
18138 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
18140 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18142 msgid ""
18143 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18147 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18152 msgid "Path"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18156 msgid ""
18157 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18161 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18165 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18169 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18173 msgid "Base port"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18177 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18181 msgid "Mount Point"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18185 msgid "Login:pass"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18189 msgid "Edit Bookmarks"
18190 msgstr "แก้ไขที่คั่น"
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18193 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18194 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18195 msgid "Create"
18196 msgstr "สร้าง"
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18199 msgid "Create a new bookmark"
18200 msgstr "สร้างที่คั่นใหม่"
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18203 msgid "Delete the selected item"
18204 msgstr "ลบตัวที่เลือก"
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18207 msgid "Delete all the bookmarks"
18208 msgstr "ลบที่คั่นทั้งหมด"
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18211 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18214 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18216 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18218 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18220 msgid "&Close"
18221 msgstr "&ป&ิด"
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18224 msgid "Bytes"
18225 msgstr "ไบต์"
18227 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18228 msgid "Convert"
18229 msgstr "แปลง"
18231 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18233 msgid "Destination file:"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18237 msgid "Browse"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18241 msgid "Display the output"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18245 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18249 msgid "Settings"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18253 msgid "&Start"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18257 msgid "Errors"
18258 msgstr "ผิดพลาด"
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18261 msgid "Cl&ear"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18265 msgid "Hide future errors"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18269 msgid "Adjustments and Effects"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18273 msgid "Graphic Equalizer"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18277 msgid "Synchronization"
18278 msgstr "การประสาน"
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18281 msgid "v4l2 controls"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18285 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18286 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18290 msgid ""
18291 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18292 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18293 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18294 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18295 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18296 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18297 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18298 "</p>\n"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18302 msgid "Network Access Policy"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18306 msgid "Allow downloading media information"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18310 msgid "Allow checking for VLC updates"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18314 msgid "Save and Continue"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18318 msgid "Go to Time"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18322 msgid "&Go"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18326 msgid "Go to time"
18327 msgstr ""
18329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18330 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18331 msgid "About"
18332 msgstr "เกี่ยวกับ"
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18335 msgid ""
18336 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18337 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18338 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18339 "platform.\n"
18340 "\n"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18344 msgid ""
18345 "This version of VLC was compiled by:\n"
18346 " "
18347 msgstr ""
18348 "VLC รุ่นนี้คอมไพล์โดย:\n"
18349 " "
18351 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18352 msgid "Compiler: "
18353 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
18355 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18356 msgid ""
18357 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18358 "\n"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18362 msgid "Copyright (C) "
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18366 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18370 msgid "&Recheck version"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18374 msgid "&Yes"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18378 msgid "&No"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18382 msgid "VLC media player updates"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18386 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18390 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18394 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18398 msgid "&General"
18399 msgstr "&ท&ั&่วไป"
18401 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18402 #, fuzzy
18403 msgid "&Metadata"
18404 msgstr "ข้อมูลกำ&ก&ับพิเศษ"
18406 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18407 #, fuzzy
18408 msgid "&Codec"
18409 msgstr "ตัวถอดรหัส"
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18412 #, fuzzy
18413 msgid "S&tatistics"
18414 msgstr "&สถิติ"
18416 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18417 msgid "&Save Metadata"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18421 msgid "Location:"
18422 msgstr "ที่ตั้ง:"
18424 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18425 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18429 msgid "Update the tree"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18433 msgid "Save log file as..."
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18437 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18441 msgid ""
18442 "Cannot write to file %1:\n"
18443 "%2."
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18447 #: share/lua/http/mobile.html:74
18448 msgid "Open Media"
18449 msgstr "เปิดสื่อ"
18451 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18452 msgid "&File"
18453 msgstr "แ&ฟ&้ม"
18455 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18456 msgid "&Disc"
18457 msgstr "แ&ผ&่น"
18459 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18460 msgid "&Network"
18461 msgstr "เ&ครือข่าย"
18463 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18464 msgid "Capture &Device"
18465 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
18467 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18468 msgid "&Select"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18473 msgid "&Enqueue"
18474 msgstr "เ&ข&้าคิว"
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18478 msgid "&Play"
18479 msgstr "เ&ล&่น"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18482 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18483 msgid "&Stream"
18484 msgstr "ทำ&กระแส"
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18487 msgid "&Convert"
18488 msgstr "แ&ปลง"
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18491 msgid "&Convert / Save"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18495 msgid "Open URL"
18496 msgstr "เปิด URL"
18498 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18499 msgid "Enter URL here..."
18500 msgstr "ใส่ URL ตรงนี้..."
18502 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18503 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18507 msgid ""
18508 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18509 "or the path to a file on your computer,\n"
18510 "it will be automatically selected."
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18514 msgid "Plugins and extensions"
18515 msgstr "ปลั๊กอินและส่วยขยาย"
18517 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18518 msgid "Extensions"
18519 msgstr "ส่วนขยาย"
18521 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18522 msgid "Capability"
18523 msgstr "ความสามารถ"
18525 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18526 msgid "Score"
18527 msgstr "คะแนน"
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18530 msgid "&Search:"
18531 msgstr "ค้น&หา"
18533 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18534 msgid "More information..."
18535 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18538 msgid "Reload extensions"
18539 msgstr "เรียกส่วนขยายใหม่"
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18542 msgid "Version"
18543 msgstr "รุ่น"
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18546 msgid "Website"
18547 msgstr "เว็บไซต์"
18549 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18550 msgid "Deletes the selected item"
18551 msgstr "ลบอันที่เลือก"
18553 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18554 msgid "Show settings"
18555 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
18557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18558 msgid "Simple"
18559 msgstr "เรียบง่าย"
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18562 msgid "Switch to simple preferences view"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18566 msgid "Switch to full preferences view"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18570 msgid "&Save"
18571 msgstr "&บ&ันทึก"
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18574 msgid "Save and close the dialog"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18578 msgid "&Reset Preferences"
18579 msgstr "&ค&ืนค่าปรับแต่ง"
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Cannot save Configuration"
18584 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18587 msgid "Preferences file could not be saved"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18591 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18595 msgid "Open Directory"
18596 msgstr "เปิดที่ตั้ง"
18598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18599 msgid "Open Folder"
18600 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18603 msgid "Open playlist..."
18604 msgstr "เปิดผังเล่น..."
18606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18607 #, fuzzy
18608 msgid "XSPF playlist"
18609 msgstr "แสดงผังเล่น"
18611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18612 #, fuzzy
18613 msgid "M3U playlist"
18614 msgstr "ผังเล่น"
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18617 #, fuzzy
18618 msgid "M3U8 playlist"
18619 msgstr "ผังเล่น M3U8 (*.m3u)"
18621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18622 #, fuzzy
18623 msgid "HTML playlist"
18624 msgstr "ผังเล่น HTML (*.html)"
18626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18627 msgid "Save playlist as..."
18628 msgstr "บันทึกผังเล่นเป็น..."
18630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18631 msgid "Open subtitles..."
18632 msgstr "เปิดบทบรรยาย..."
18634 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18635 msgid "Media Files"
18636 msgstr "แฟ้มสื่อ"
18638 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18639 msgid "Subtitles Files"
18640 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
18642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18643 msgid "All Files"
18644 msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18647 msgid "Stream Output"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18651 msgid ""
18652 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18653 "on your private network, or on the Internet.\n"
18654 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18655 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18659 msgid ""
18660 "Stream output string.\n"
18661 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18662 "but you can change it manually."
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18666 msgid "Toolbars Editor"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18670 msgid "Toolbar Elements"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18674 msgid "Next widget style:"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18678 msgid "Flat Button"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18682 msgid "Big Button"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18686 msgid "Native Slider"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18690 msgid "Main Toolbar"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18694 msgid "Toolbar position:"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18698 msgid "Under the Video"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18702 msgid "Above the Video"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18706 msgid "Line 1:"
18707 msgstr "แถบ 1:"
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18710 msgid "Line 2:"
18711 msgstr "แถบ 2:"
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18714 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18718 msgid "Time Toolbar"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18722 msgid "Fullscreen Controller"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18726 msgid "Select profile:"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18730 #, fuzzy
18731 msgid "New profile"
18732 msgstr "โพรไพล์"
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18735 msgid "Delete the current profile"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18739 msgid "Cl&ose"
18740 msgstr "&ป&ิด"
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18743 msgid "Profile Name"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18747 msgid "Please enter the new profile name."
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18751 msgid "Spacer"
18752 msgstr "ช่องว่าง"
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18755 msgid "Expanding Spacer"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18759 msgid "Splitter"
18760 msgstr "ที่คั่น"
18762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18763 msgid "Time Slider"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18767 msgid "Small Volume"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18771 msgid "DVD menus"
18772 msgstr "เมนู DVD "
18774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18775 msgid "Advanced Buttons"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18779 msgid "Broadcast"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18783 msgid "Schedule"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18787 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18791 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18792 msgstr "ชั่วโมง / นาที / วินาที:"
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18795 msgid "Day / Month / Year:"
18796 msgstr "วัน / เดือน / ปี:"
18798 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18799 msgid "Repeat:"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18803 msgid "Repeat delay:"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18808 msgid " days"
18809 msgstr "วัน"
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18812 msgid "I&mport"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18816 msgid "E&xport"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18820 msgid "Save VLM configuration as..."
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18824 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18828 msgid "Open VLM configuration..."
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18832 msgid "Broadcast: "
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18836 msgid "Schedule: "
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18840 msgid "VOD: "
18841 msgstr "VOD: "
18843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18844 msgid "Control menu for the player"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18848 msgid "Paused"
18849 msgstr "พัก"
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18852 msgid "&Media"
18853 msgstr "&ส&ื&่อ"
18855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18856 msgid "P&layback"
18857 msgstr "การเ&ล&่น"
18859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18860 msgid "&Audio"
18861 msgstr "เสีย&ง"
18863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18864 msgid "&Video"
18865 msgstr "&ว&ีดิทัศน์"
18867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18868 msgid "&Tools"
18869 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18872 msgid "V&iew"
18873 msgstr "มุ&มมอง"
18875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18876 msgid "&Help"
18877 msgstr "วิธี&ใช้"
18879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Open &File..."
18882 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
18884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18885 msgid "Open &Disc..."
18886 msgstr "เปิดแ&ผ&่น"
18888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18889 msgid "Open &Network Stream..."
18890 msgstr "เปิด&กระแสเครือข่าย..."
18892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18893 msgid "Open &Capture Device..."
18894 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่&ตรวจพบ..."
18896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18897 #, fuzzy
18898 msgid "&Open (advanced)..."
18899 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18902 msgid "Open &Location from clipboard"
18903 msgstr "เปิดที่อยู่จาก&คลิปบอร์ด"
18905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Open &Recent Media"
18908 msgstr "สื่อที่&พ&ึ&่งเล่น"
18910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18911 msgid "Conve&rt / Save..."
18912 msgstr "แ&ปลง / บันทึก"
18914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18915 #, fuzzy
18916 msgid "&Stream..."
18917 msgstr "ทำกระแส..."
18919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Quit at the end of playlist"
18922 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
18924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18925 msgid "Close to systray"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18929 msgid "&Quit"
18930 msgstr "&ออก"
18932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18933 msgid "&Effects and Filters"
18934 msgstr "ลูกเ&ล&่นและตัวกรอง"
18936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18937 msgid "&Track Synchronization"
18938 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
18940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18941 msgid "Program Guide"
18942 msgstr "แนะนำรายการ"
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18945 msgid "Plu&gins and extensions"
18946 msgstr "ปลั๊ก&อ&ินและส่วยขยาย"
18948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18949 msgid "Customi&ze Interface..."
18950 msgstr "กำ&หนดส่วนติดต่อเอง"
18952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18953 msgid "&Preferences"
18954 msgstr "&ปรับแต่ง"
18956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18957 msgid "&View"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18961 msgid "Play&list"
18962 msgstr "&ผ&ังเล่น"
18964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18965 msgid "Ctrl+L"
18966 msgstr "Ctrl+L"
18968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Mi&nimal Interface"
18971 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
18973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18974 msgid "Ctrl+H"
18975 msgstr "Ctrl+H"
18977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18978 msgid "&Fullscreen Interface"
18979 msgstr "เ&ต&็มจอพร้อมส่วนติดต่อ"
18981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18982 msgid "&Advanced Controls"
18983 msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"
18985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18986 msgid "Docked Playlist"
18987 msgstr "รวมหน้าต่างผังเล่น"
18989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18990 msgid "Status Bar"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18994 msgid "Visualizations selector"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18998 msgid "Audio &Track"
18999 msgstr "&ร&่องเสียง"
19001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19002 msgid "Audio &Channels"
19003 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
19005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19006 msgid "Audio &Device"
19007 msgstr "เ&ครื่องเล่นเสียง"
19009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19010 msgid "&Visualizations"
19011 msgstr "&มโนภาพ"
19013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19014 msgid "&Subtitles Track"
19015 msgstr "ร่อง&บทบรรยาย"
19017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19018 msgid "Video &Track"
19019 msgstr "ร่อง&ว&ีดิทัศน์"
19021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19022 msgid "&Fullscreen"
19023 msgstr "เ&ต&็มจอ"
19025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Always Fit &Window"
19028 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
19030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Always &on Top"
19033 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
19035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Display on &Desktop"
19038 msgstr "เล่นและหยุด"
19040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Set as Wall&paper"
19043 msgstr "พื้นหลังแบบ DirectX "
19045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19046 msgid "&Zoom"
19047 msgstr "&ขยาย"
19049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19050 msgid "&Aspect Ratio"
19051 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19054 msgid "&Crop"
19055 msgstr "&ต&ัดส่วนภาพ"
19057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19058 msgid "&Deinterlace"
19059 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
19061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19062 msgid "&Deinterlace mode"
19063 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
19065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19066 msgid "&Post processing"
19067 msgstr "&ลดภาพเสีย"
19069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Take &Snapshot"
19072 msgstr "จับภาพ"
19074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19075 msgid "T&itle"
19076 msgstr "เ&ร&ื&่องที่"
19078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19079 msgid "&Chapter"
19080 msgstr "&ตอนที่"
19082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19083 msgid "&Navigation"
19084 msgstr "&ผ&ังรวม"
19086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19087 msgid "&Program"
19088 msgstr "ร&ายการ"
19090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Custom &Bookmarks"
19093 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
19095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19096 #, fuzzy
19097 msgid "&Manage"
19098 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
19100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19101 msgid "&Help..."
19102 msgstr "วิธี&ใช้..."
19104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19105 msgid "Check for &Updates..."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19109 msgid "&Faster"
19110 msgstr "เร็ว&ข&ึ&้น"
19112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19113 msgid "N&ormal Speed"
19114 msgstr "เร็ก&ปกติ"
19116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19117 msgid "Slo&wer"
19118 msgstr "ช้า&ลง"
19120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19121 msgid "&Jump Forward"
19122 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
19124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19125 msgid "Jump Bac&kward"
19126 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
19128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19129 msgid "&Stop"
19130 msgstr "&หยุด"
19132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19133 msgid "Pre&vious"
19134 msgstr "&ก&่อนหน้า"
19136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19137 msgid "Ne&xt"
19138 msgstr "&ถ&ัดไป"
19140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Open a Media"
19143 msgstr "เปิดสื่อ"
19145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19146 msgid "&Open File..."
19147 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
19149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19150 msgid "Open &Network..."
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19154 msgid "Leave Fullscreen"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Subti&tle"
19160 msgstr "บทบรรยาย"
19162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19163 msgid "&Playback"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Tools"
19169 msgstr "เ&ครื่องมือ"
19171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19172 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19176 msgid "Show VLC media player"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19180 #, fuzzy
19181 msgid "&Open a Media"
19182 msgstr "เปิดสื่อ"
19184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19185 msgid "&Clear"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19189 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19193 msgid ""
19194 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19195 "preferences dialog."
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19199 msgid "Systray icon"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19203 msgid ""
19204 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19205 "basic actions."
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19209 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19213 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19217 msgid "Resize interface to the native video size"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19221 msgid ""
19222 "You have two choices:\n"
19223 " - The interface will resize to the native video size\n"
19224 " - The video will fit to the interface size\n"
19225 " By default, interface resize to the native video size."
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19229 msgid "Show playing item name in window title"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19233 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19237 msgid "Show notification popup on track change"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19241 msgid ""
19242 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19243 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19247 msgid "Advanced options"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19251 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19255 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19259 msgid ""
19260 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19261 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19262 "extensions."
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19266 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19270 msgid ""
19271 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19272 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19273 "with composite extensions."
19274 msgstr ""
19276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19277 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19281 msgid "Activate the updates availability notification"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19285 msgid ""
19286 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19287 "once every two weeks."
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19291 msgid "Number of days between two update checks"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19295 msgid "Automatically save the volume on exit"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19299 msgid "Ask for network policy at start"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19303 msgid "Save the recently played items in the menu"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19307 msgid "List of words separated by | to filter"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19311 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19315 msgid "Define the colors of the volume slider "
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19319 msgid ""
19320 "Define the colors of the volume slider\n"
19321 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19322 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19323 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19327 msgid "Selection of the starting mode and look "
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19331 msgid ""
19332 "Start VLC with:\n"
19333 " - normal mode\n"
19334 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19335 " - minimal mode with limited controls"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19339 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19343 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19347 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19351 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19355 msgid "Load extensions on startup"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19359 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19363 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Display background cone or art"
19369 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
19371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19372 msgid ""
19373 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19374 "disabled to prevent burning screen."
19375 msgstr ""
19377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19378 msgid "Expanding background cone or art."
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19382 msgid "Background art fits window's size"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19386 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19390 msgid ""
19391 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19392 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19393 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19394 "and change the system volume when VLC is not selected."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Pause the video playback when minimized"
19400 msgstr "พักการเล่น"
19402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19403 msgid ""
19404 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19405 "minimizing the window."
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19409 msgid "Allow automatic icon changes"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19413 msgid ""
19414 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19415 msgstr ""
19417 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19418 msgid "Qt interface"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19422 #, fuzzy
19423 msgid "errors"
19424 msgstr "ผิดพลาด"
19426 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19427 msgid "warnings"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19431 msgid "debug"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19435 msgid "Open a skin file"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19439 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19443 msgid "Open playlist"
19444 msgstr "เปิดผังเล่น"
19446 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19447 msgid "Playlist Files|"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19451 msgid "Save playlist"
19452 msgstr "บันทึกผังเล่น"
19454 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19455 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19459 msgid "Skin to use"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19463 msgid "Path to the skin to use."
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19467 msgid "Config of last used skin"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19471 msgid ""
19472 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19473 "automatically, do not touch it."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19477 msgid "Show a systray icon for VLC"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19482 msgid "Show VLC on the taskbar"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19486 msgid "Enable transparency effects"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19490 msgid ""
19491 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19492 "when moving windows does not behave correctly."
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19496 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19497 msgid "Use a skinned playlist"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19501 msgid "Display video in a skinned window if any"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19505 msgid ""
19506 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19507 "play back video even though no video tag is implemented"
19508 msgstr ""
19510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19511 msgid "Skins"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19515 msgid "Skinnable Interface"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19519 msgid "Select skin"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19523 msgid "Open skin ..."
19524 msgstr ""
19526 #: modules/lua/vlc.c:57
19527 msgid "Lua interface"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/lua/vlc.c:58
19531 msgid "Lua interface module to load"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/lua/vlc.c:60
19535 msgid "Lua interface configuration"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/lua/vlc.c:61
19539 msgid ""
19540 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19541 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19545 msgid "Source directory"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/lua/vlc.c:64
19549 msgid "Directory index"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/lua/vlc.c:65
19553 msgid "Allow to build directory index"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19557 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19558 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19559 msgid "Host"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/lua/vlc.c:68
19563 msgid ""
19564 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19565 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19566 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19567 msgstr ""
19569 #: modules/lua/vlc.c:73
19570 msgid ""
19571 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19572 "4212."
19573 msgstr ""
19575 #: modules/lua/vlc.c:76
19576 msgid ""
19577 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19578 "default value is \"admin\"."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/lua/vlc.c:82
19582 #, fuzzy
19583 msgid "CLI input"
19584 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
19586 #: modules/lua/vlc.c:83
19587 msgid ""
19588 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19589 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19590 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/lua/vlc.c:91
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Lua"
19596 msgstr "ลาว"
19598 #: modules/lua/vlc.c:92
19599 msgid "Lua interpreter"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/lua/vlc.c:104
19603 msgid "Lua HTTP"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/lua/vlc.c:112
19607 msgid "Lua CLI"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/lua/vlc.c:124
19611 msgid "Lua Telnet"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/lua/vlc.c:140
19615 msgid "Lua Meta Fetcher"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/lua/vlc.c:141
19619 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/lua/vlc.c:146
19623 msgid "Lua Meta Reader"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/lua/vlc.c:147
19627 msgid "Read meta data using lua scripts"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/lua/vlc.c:153
19631 msgid "Lua Playlist"
19632 msgstr ""
19634 #: modules/lua/vlc.c:154
19635 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/lua/vlc.c:159
19639 msgid "Lua Art"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/lua/vlc.c:160
19643 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/lua/vlc.c:165
19647 msgid "Lua Extension"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/lua/vlc.c:171
19651 msgid "Lua SD Module"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/lua/vlc.c:181
19655 msgid "Freebox TV"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/lua/vlc.c:187
19659 msgid "French TV"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19663 msgid "Filename of the SQLite database"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19667 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19671 msgid "Ignored extensions in the media library"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19675 msgid ""
19676 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19677 "scanning directories."
19678 msgstr ""
19680 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19681 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19685 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19686 msgstr ""
19688 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19689 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19693 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19694 msgid "Username for the database"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19698 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19699 msgid "Password for the database"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19703 msgid "Port for the database"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19707 msgid "Auto add new medias"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19711 msgid "Automatically add new medias to ML"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19715 msgid "Folder meta data"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19719 msgid "Album art filename"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19723 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19724 msgstr ""
19726 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19727 msgid "The username of your last.fm account"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19731 msgid "The password of your last.fm account"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19735 msgid "Scrobbler URL"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19739 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19743 msgid "Audioscrobbler"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19747 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19751 msgid "last.fm: Authentication failed"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19755 msgid ""
19756 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19757 "relaunch VLC."
19758 msgstr ""
19760 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19761 msgid "Last.fm username not set"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19765 msgid ""
19766 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19767 "VLC.\n"
19768 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19769 msgstr ""
19771 #: modules/misc/gnutls.c:70
19772 msgid "TLS cipher priorities"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/misc/gnutls.c:71
19776 msgid ""
19777 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19778 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/misc/gnutls.c:82
19782 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/misc/gnutls.c:84
19786 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/misc/gnutls.c:85
19790 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/misc/gnutls.c:86
19794 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/misc/gnutls.c:91
19798 msgid "GNU TLS transport layer security"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/misc/gnutls.c:98
19802 msgid "GNU TLS server"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/misc/inhibit.c:96
19806 msgid "Power Management Inhibitor"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/misc/inhibit.c:181
19810 msgid "Playing some media."
19811 msgstr ""
19813 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19814 msgid "MCE"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19818 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19822 msgid "XDG-screensaver"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19826 msgid "XDG screen saver inhibition"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19830 msgid "X Screensaver disabler"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/misc/logger.c:113
19834 msgid "Log format"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/misc/logger.c:115
19838 msgid ""
19839 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19840 "\"."
19841 msgstr ""
19843 #: modules/misc/logger.c:119
19844 msgid ""
19845 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19846 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19847 msgstr ""
19849 #: modules/misc/logger.c:123
19850 msgid "Syslog facility"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/misc/logger.c:124
19854 msgid ""
19855 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19856 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19857 msgstr ""
19859 #: modules/misc/logger.c:152
19860 msgid "Verbosity"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/misc/logger.c:153
19864 msgid ""
19865 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19866 "--verbose."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/misc/logger.c:157
19870 msgid "Logging"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/misc/logger.c:158
19874 msgid "File logging"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/misc/logger.c:164
19878 msgid "Log filename"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/misc/logger.c:164
19882 msgid "Specify the log filename."
19883 msgstr ""
19885 #: modules/misc/memcpy.c:42
19886 msgid "libc memcpy"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19890 msgid "OSD configuration importer"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19894 msgid "XML OSD configuration importer"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19898 msgid "M3U playlist export"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19902 msgid "M3U8 playlist export"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19906 msgid "XSPF playlist export"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19910 msgid "HTML playlist export"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/misc/rtsp.c:61
19914 msgid "Maximum number of connections"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/misc/rtsp.c:62
19918 msgid ""
19919 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19920 "0 means no limit."
19921 msgstr ""
19923 #: modules/misc/rtsp.c:65
19924 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/misc/rtsp.c:67
19928 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/misc/rtsp.c:69
19932 msgid ""
19933 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19934 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19935 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19936 "The default is 5."
19937 msgstr ""
19939 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19940 msgid "RTSP VoD"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19944 msgid "RTSP VoD server"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/misc/sqlite.c:115
19948 msgid "SQLite database module"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19952 msgid "Stats"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19956 msgid "Stats encoder function"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19960 msgid "Stats decoder"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19964 msgid "Stats decoder function"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19968 msgid "Stats demux"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19972 msgid "Stats demux function"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19976 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19980 msgid "MMX EXT memcpy"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19984 msgid "MMX memcpy"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/mux/asf.c:57
19988 msgid "Title to put in ASF comments."
19989 msgstr ""
19991 #: modules/mux/asf.c:59
19992 msgid "Author to put in ASF comments."
19993 msgstr ""
19995 #: modules/mux/asf.c:61
19996 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19997 msgstr ""
19999 #: modules/mux/asf.c:62
20000 msgid "Comment"
20001 msgstr "ความเห็น"
20003 #: modules/mux/asf.c:63
20004 msgid "Comment to put in ASF comments."
20005 msgstr ""
20007 #: modules/mux/asf.c:65
20008 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20009 msgstr ""
20011 #: modules/mux/asf.c:66
20012 msgid "Packet Size"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/mux/asf.c:67
20016 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/mux/asf.c:68
20020 msgid "Bitrate override"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/mux/asf.c:69
20024 msgid ""
20025 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20026 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20027 "in bytes"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/mux/asf.c:73
20031 msgid "ASF muxer"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/mux/asf.c:565
20035 msgid "Unknown Video"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/mux/avi.c:47
20039 msgid "AVI muxer"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/mux/dummy.c:45
20043 msgid "Dummy/Raw muxer"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/mux/mp4.c:46
20047 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/mux/mp4.c:48
20051 msgid ""
20052 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20053 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20054 "downloading."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/mux/mp4.c:58
20058 msgid "MP4/MOV muxer"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20062 msgid "DTS delay (ms)"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20066 msgid ""
20067 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20068 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20069 "inside the client decoder."
20070 msgstr ""
20072 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20073 msgid "PES maximum size"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20077 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20081 msgid "PS muxer"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20085 msgid "Video PID"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20089 msgid ""
20090 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20091 "the video."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20095 msgid "Audio PID"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20099 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20100 msgstr ""
20102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20103 msgid "SPU PID"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20107 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20108 msgstr ""
20110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20111 msgid "PMT PID"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20115 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20119 msgid "TS ID"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20123 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20124 msgstr ""
20126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20127 msgid "NET ID"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20131 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20135 msgid "PMT Program numbers"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20139 msgid ""
20140 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20141 "to be enabled."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20145 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20149 msgid ""
20150 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20151 "be enabled."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20155 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20159 msgid ""
20160 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20161 "be enabled."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20165 msgid "Set PID to ID of ES"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20169 msgid ""
20170 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20171 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20175 msgid "Data alignment"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20179 msgid ""
20180 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20181 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20182 msgstr ""
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20185 msgid "Shaping delay (ms)"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20189 msgid ""
20190 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20191 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20192 "especially for reference frames."
20193 msgstr ""
20195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20196 msgid "Use keyframes"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20200 msgid ""
20201 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20202 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20203 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20204 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20205 "the biggest frames in the stream."
20206 msgstr ""
20208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20209 msgid "PCR interval (ms)"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20213 msgid ""
20214 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20215 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20216 msgstr ""
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20219 msgid "Minimum B (deprecated)"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20223 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20227 msgid "Maximum B (deprecated)"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20231 msgid ""
20232 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20233 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20234 "inside the client decoder."
20235 msgstr ""
20237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20238 msgid "Crypt audio"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20242 msgid "Crypt audio using CSA"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20246 msgid "Crypt video"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20250 msgid "Crypt video using CSA"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20254 msgid "CSA Key in use"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20258 msgid ""
20259 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20260 "second/2 one."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20264 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20268 msgid ""
20269 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20270 "header from the value before encrypting."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20274 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20278 msgid "Multipart JPEG muxer"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/mux/ogg.c:51
20282 msgid "Ogg/OGM muxer"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/mux/wav.c:46
20286 msgid "WAV muxer"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/notify/growl.m:99
20290 msgid "Growl Notification Plugin"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/notify/growl.m:309
20294 msgid "Now playing"
20295 msgstr "กำลังเล่น"
20297 #: modules/notify/msn.c:66
20298 msgid "Title format string"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/notify/msn.c:67
20302 msgid ""
20303 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20304 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20305 msgstr ""
20307 #: modules/notify/msn.c:74
20308 msgid "MSN Now-Playing"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/notify/notify.c:53
20312 msgid "Timeout (ms)"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/notify/notify.c:54
20316 msgid "How long the notification will be displayed "
20317 msgstr ""
20319 #: modules/notify/notify.c:59
20320 msgid "Notify"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/notify/notify.c:60
20324 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/notify/telepathy.c:71
20328 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/notify/xosd.c:67
20332 msgid "Flip vertical position"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/notify/xosd.c:68
20336 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20337 msgstr ""
20339 #: modules/notify/xosd.c:71
20340 msgid "Vertical offset"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/notify/xosd.c:72
20344 msgid ""
20345 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20346 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/notify/xosd.c:76
20350 msgid "Shadow offset"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/notify/xosd.c:77
20354 msgid ""
20355 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20356 msgstr ""
20358 #: modules/notify/xosd.c:81
20359 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20360 msgstr ""
20362 #: modules/notify/xosd.c:83
20363 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/notify/xosd.c:88
20367 msgid "XOSD interface"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/packetizer/copy.c:48
20371 msgid "Copy packetizer"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20375 msgid "Dirac packetizer"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/packetizer/flac.c:50
20379 msgid "Flac audio packetizer"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/packetizer/h264.c:56
20383 msgid "H.264 video packetizer"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20387 msgid "MLP/TrueHD parser"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20391 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20395 msgid "MPEG4 video packetizer"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20399 msgid "Sync on Intra Frame"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20403 msgid ""
20404 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20405 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20409 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20413 msgid "MPEG Video"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20417 msgid "VC-1 packetizer"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20421 msgid "Bonjour services"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20425 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20426 msgid "My Videos"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20430 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20431 msgid "My Music"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20435 msgid "Picture"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20439 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20440 msgid "My Pictures"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20444 msgid "MTP devices"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20448 msgid "MTP Device"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20452 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20453 msgid "Podcast URLs list"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20457 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20461 msgid "Podcasts"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20465 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20466 msgid "Audio capture"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20470 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20474 #, c-format
20475 msgid "Card %<PRIu32>"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20479 msgid "Generic"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20483 msgid "SAP multicast address"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20487 msgid ""
20488 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20489 "However, you can specify a specific address."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20493 msgid "SAP timeout (seconds)"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20497 msgid ""
20498 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20499 msgstr ""
20501 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20502 msgid "Try to parse the announce"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20506 msgid ""
20507 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20508 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20512 msgid "SAP Strict mode"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20516 msgid ""
20517 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20518 "announcements."
20519 msgstr ""
20521 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20522 msgid "Network streams (SAP)"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20526 msgid "SDP Descriptions parser"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20530 msgid "Session"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20534 msgid "Tool"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20538 msgid "User"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20542 msgid "Video capture"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20546 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20550 msgid "Audio capture (ALSA)"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20554 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20555 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20556 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20557 msgid "Discs"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20561 msgid "CD"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20565 msgid "DVD"
20566 msgstr "DVD"
20568 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20569 msgid "Blu-Ray"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20573 msgid "HD DVD"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20577 msgid "Unknown type"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20581 msgid "Universal Plug'n'Play"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20585 msgid "Local drives"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20589 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20590 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20591 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20592 msgid "Screen capture"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20596 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20597 msgstr ""
20599 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20600 msgid "Applications"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20604 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20605 msgid "Desktop"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20609 msgid "DASH"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20613 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20617 msgid "Decompression"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20621 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/stream_filter/record.c:49
20625 msgid "Internal stream record"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20629 msgid "Autodel"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20633 msgid "Automatically add/delete input streams"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20637 msgid ""
20638 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20639 "this stream later."
20640 msgstr ""
20642 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20643 msgid "Destination bridge-in name"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20647 msgid ""
20648 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20649 "in at a time, you can discard this option."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20653 msgid ""
20654 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20655 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20656 "need to raise caching values."
20657 msgstr ""
20659 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20660 msgid "ID Offset"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20664 msgid ""
20665 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20666 "IDs bridge_in will register."
20667 msgstr ""
20669 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20670 msgid "Name of current instance"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20674 msgid ""
20675 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20676 "at a time, you can discard this option."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20680 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20684 msgid ""
20685 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20686 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20687 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20688 "placeholder streams should have the same format. "
20689 msgstr ""
20691 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20692 msgid "Placeholder delay"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20696 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20697 msgstr ""
20699 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20700 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20704 msgid ""
20705 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20706 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20707 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20708 "frames in the streams."
20709 msgstr ""
20711 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20712 msgid "Bridge"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20716 msgid "Bridge stream output"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20720 msgid "Bridge out"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20724 msgid "Bridge in"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20728 #: modules/stream_out/setid.c:41
20729 msgid "Elementary Stream ID"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20733 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/stream_out/delay.c:43
20737 msgid "Delay of the ES (ms)"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/stream_out/delay.c:45
20741 msgid ""
20742 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20743 "negative means advance."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/stream_out/delay.c:55
20747 msgid "Delay a stream"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/stream_out/description.c:54
20751 msgid "Description stream output"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/stream_out/display.c:41
20755 msgid "Enable/disable audio rendering."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/stream_out/display.c:43
20759 msgid "Enable/disable video rendering."
20760 msgstr ""
20762 #: modules/stream_out/display.c:44
20763 msgid "Delay (ms)"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/stream_out/display.c:45
20767 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20768 msgstr ""
20770 #: modules/stream_out/display.c:54
20771 msgid "Display stream output"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20775 msgid "Duplicate stream output"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20779 msgid "Output access method"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/stream_out/es.c:43
20783 msgid "This is the default output access method that will be used."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/stream_out/es.c:45
20787 msgid "Audio output access method"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/stream_out/es.c:47
20791 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20792 msgstr ""
20794 #: modules/stream_out/es.c:48
20795 msgid "Video output access method"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/stream_out/es.c:50
20799 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20800 msgstr ""
20802 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20803 msgid "Output muxer"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/stream_out/es.c:54
20807 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20808 msgstr ""
20810 #: modules/stream_out/es.c:55
20811 msgid "Audio output muxer"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/stream_out/es.c:57
20815 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20816 msgstr ""
20818 #: modules/stream_out/es.c:58
20819 msgid "Video output muxer"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/stream_out/es.c:60
20823 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20824 msgstr ""
20826 #: modules/stream_out/es.c:62
20827 msgid "Output URL"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/stream_out/es.c:64
20831 msgid "This is the default output URI."
20832 msgstr ""
20834 #: modules/stream_out/es.c:65
20835 msgid "Audio output URL"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/stream_out/es.c:67
20839 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20840 msgstr ""
20842 #: modules/stream_out/es.c:68
20843 msgid "Video output URL"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/stream_out/es.c:70
20847 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20848 msgstr ""
20850 #: modules/stream_out/es.c:79
20851 msgid "Elementary stream output"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20855 #, c-format
20856 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20857 msgstr ""
20859 #: modules/stream_out/gather.c:44
20860 msgid "Gathering stream output"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20864 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20868 msgid "Magazine"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20872 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20876 msgid "Page"
20877 msgstr ""
20879 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20880 msgid "Specify the page containing the language"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Row"
20886 msgstr "แถว"
20888 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20889 msgid "Specify the row containing the language"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20893 msgid "Lang From Telx"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20897 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20901 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20906 msgid "Output video width."
20907 msgstr ""
20909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20911 msgid "Output video height."
20912 msgstr ""
20914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20915 msgid "Sample aspect ratio"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20919 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20924 msgid "Video filter"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20928 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20929 msgstr ""
20931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20932 msgid "Image chroma"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20936 msgid ""
20937 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20938 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20939 msgstr ""
20941 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20942 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20946 #: modules/video_filter/rss.c:142
20947 msgid "X offset"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20951 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20955 #: modules/video_filter/rss.c:144
20956 msgid "Y offset"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20960 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20961 msgstr ""
20963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20964 msgid "Mosaic bridge"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20968 msgid "Mosaic bridge stream output"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/stream_out/raop.c:148
20972 msgid "Hostname or IP address of target device"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/stream_out/raop.c:151
20976 msgid ""
20977 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20978 "very loud."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/stream_out/raop.c:155
20982 msgid "Password for target device."
20983 msgstr ""
20985 #: modules/stream_out/raop.c:157
20986 msgid "Password file"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/stream_out/raop.c:158
20990 msgid "Read password for target device from file."
20991 msgstr ""
20993 #: modules/stream_out/raop.c:161
20994 msgid "RAOP"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/stream_out/raop.c:162
20998 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/stream_out/record.c:50
21002 msgid "Destination prefix"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/stream_out/record.c:52
21006 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/stream_out/record.c:57
21010 msgid "Record stream output"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21014 msgid "This is the output URL that will be used."
21015 msgstr ""
21017 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21018 msgid ""
21019 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21020 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21021 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21022 "SDP to be announced via SAP."
21023 msgstr ""
21025 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21026 msgid "SAP announcing"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21030 msgid "Announce this session with SAP."
21031 msgstr ""
21033 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21034 msgid "Muxer"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21038 msgid ""
21039 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21040 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21041 msgstr ""
21043 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21044 msgid "Session name"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21048 msgid ""
21049 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21050 "Descriptor)."
21051 msgstr ""
21053 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21054 msgid "Session description"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21058 msgid ""
21059 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21060 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21061 msgstr ""
21063 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21064 msgid "Session URL"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21068 msgid ""
21069 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21070 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21071 "(Session Descriptor)."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21075 msgid "Session email"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21079 msgid ""
21080 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21081 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21082 msgstr ""
21084 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21085 msgid "Session phone number"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21089 msgid ""
21090 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21091 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21095 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21099 msgid "Audio port"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21103 msgid ""
21104 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21108 msgid "Video port"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21112 msgid ""
21113 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21117 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21121 msgid ""
21122 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21123 "packets."
21124 msgstr ""
21126 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21127 msgid ""
21128 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21129 "milliseconds."
21130 msgstr ""
21132 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21133 msgid "Transport protocol"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21137 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21141 msgid ""
21142 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21143 "master shared secret key."
21144 msgstr ""
21146 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21147 msgid "MP4A LATM"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21151 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21152 msgstr ""
21154 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21155 msgid "RTSP host address"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21159 msgid ""
21160 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21161 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21162 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21163 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21164 msgstr ""
21166 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21167 msgid "RTSP session timeout (s)"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21171 msgid ""
21172 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21173 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21174 "is 60 (one minute)."
21175 msgstr ""
21177 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21178 msgid "RTP stream output"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21182 msgid "Command UDP port"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/stream_out/select.c:47
21186 msgid ""
21187 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21188 msgstr ""
21190 #: modules/stream_out/select.c:49
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Disable ES id"
21193 msgstr "ปิดใช้"
21195 #: modules/stream_out/select.c:51
21196 msgid "Disable ES id at startup."
21197 msgstr ""
21199 #: modules/stream_out/select.c:53
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Enable ES id"
21202 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
21204 #: modules/stream_out/select.c:55
21205 msgid "Only enable ES id at startup."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/stream_out/select.c:61
21209 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/stream_out/setid.c:45
21213 msgid "New ES ID"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/stream_out/setid.c:47
21217 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/setid.c:51
21221 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/stream_out/setid.c:61
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Set ID"
21227 msgstr "ID รายการ"
21229 #: modules/stream_out/setid.c:62
21230 msgid "Set ES id"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/stream_out/setid.c:63
21234 msgid "Change the id of an elementary stream"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/stream_out/setid.c:74
21238 msgid "Set ES Lang"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/stream_out/setid.c:75
21242 msgid "Set Lang"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/stream_out/setid.c:76
21246 msgid "Change the language of an elementary stream"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/stream_out/smem.c:60
21250 msgid "Video prerender callback"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/stream_out/smem.c:61
21254 msgid ""
21255 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21256 "buffer where render will be done."
21257 msgstr ""
21259 #: modules/stream_out/smem.c:64
21260 msgid "Audio prerender callback"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/stream_out/smem.c:65
21264 msgid ""
21265 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21266 "buffer where render will be done."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/stream_out/smem.c:68
21270 msgid "Video postrender callback"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/stream_out/smem.c:69
21274 msgid ""
21275 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21276 "called when the render is into the buffer."
21277 msgstr ""
21279 #: modules/stream_out/smem.c:72
21280 msgid "Audio postrender callback"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/stream_out/smem.c:73
21284 msgid ""
21285 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21286 "called when the render is into the buffer."
21287 msgstr ""
21289 #: modules/stream_out/smem.c:76
21290 msgid "Video Callback data"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/stream_out/smem.c:77
21294 msgid "Data for the video callback function."
21295 msgstr ""
21297 #: modules/stream_out/smem.c:79
21298 msgid "Audio callback data"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/stream_out/smem.c:80
21302 msgid "Data for the audio callback function."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/stream_out/smem.c:82
21306 msgid "Time Synchronized output"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/stream_out/smem.c:83
21310 msgid ""
21311 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21312 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21313 msgstr ""
21315 #: modules/stream_out/smem.c:95
21316 msgid "Smem"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/stream_out/smem.c:96
21320 msgid "Stream output to memory buffer"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/stream_out/standard.c:43
21324 msgid "Output method to use for the stream."
21325 msgstr ""
21327 #: modules/stream_out/standard.c:46
21328 msgid "Muxer to use for the stream."
21329 msgstr ""
21331 #: modules/stream_out/standard.c:47
21332 msgid "Output destination"
21333 msgstr ""
21335 #: modules/stream_out/standard.c:49
21336 msgid ""
21337 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/stream_out/standard.c:50
21341 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/stream_out/standard.c:52
21345 msgid ""
21346 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21347 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_out/standard.c:54
21351 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/stream_out/standard.c:56
21355 msgid ""
21356 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21357 "overrides this"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/stream_out/standard.c:63
21361 msgid "Session groupname"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/stream_out/standard.c:65
21365 msgid ""
21366 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21367 "if you choose to use SAP."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/stream_out/standard.c:97
21371 msgid "Standard stream output"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21375 msgid "Files"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21379 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21383 msgid "Sizes"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21387 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21388 msgstr ""
21390 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21391 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21395 msgid "UDP port to listen to for commands."
21396 msgstr ""
21398 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21399 msgid "Command"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21403 msgid "Initial command to execute."
21404 msgstr ""
21406 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21407 msgid "GOP size"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21411 msgid "Number of P frames between two I frames."
21412 msgstr ""
21414 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21415 msgid "Quantizer scale"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21419 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21420 msgstr ""
21422 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21423 msgid "Mute audio"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21427 msgid "Mute audio when command is not 0."
21428 msgstr ""
21430 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21431 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21435 msgid "Video encoder"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21439 msgid ""
21440 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21441 "options)."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21445 msgid "Destination video codec"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21449 msgid "This is the video codec that will be used."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21453 msgid "Video bitrate"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21457 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21458 msgstr ""
21460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21461 msgid "Video scaling"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21465 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21469 msgid "Video frame-rate"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21473 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21477 msgid "Deinterlace video"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21481 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21482 msgstr ""
21484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21485 msgid "Deinterlace module"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21489 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21493 msgid "Maximum video width"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21497 msgid "Maximum output video width."
21498 msgstr ""
21500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21501 msgid "Maximum video height"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21505 msgid "Maximum output video height."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21509 msgid ""
21510 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21511 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21512 msgstr ""
21514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21515 msgid "Audio encoder"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21519 msgid ""
21520 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21521 "options)."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21525 msgid "Destination audio codec"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21529 msgid "This is the audio codec that will be used."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21533 msgid "Audio bitrate"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21537 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21541 msgid ""
21542 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21546 msgid "Audio Language"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21550 msgid "This is the language of the audio stream."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21554 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21558 msgid "Audio filter"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21562 msgid ""
21563 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21564 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21565 msgstr ""
21567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21568 msgid "Subtitles encoder"
21569 msgstr ""
21571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21572 msgid ""
21573 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21574 "options)."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21578 msgid "Destination subtitles codec"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21582 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21583 msgstr ""
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21586 msgid ""
21587 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21588 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21589 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21590 "subpicture modules"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21595 msgid "OSD menu"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21599 msgid ""
21600 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21601 msgstr ""
21603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21604 msgid "Number of threads"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21608 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21612 msgid "High priority"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21616 msgid ""
21617 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21618 msgstr ""
21620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21621 msgid "Synchronise on audio track"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21625 msgid ""
21626 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21627 "on the audio track."
21628 msgstr ""
21630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21631 msgid ""
21632 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21633 "rate."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21637 msgid "Transcode stream output"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21641 msgid "Overlays/Subtitles"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21645 msgid "Font family for the font you want to use"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21649 msgid "Font file for the font you want to use"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21653 msgid "Font size in pixels"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21657 msgid ""
21658 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21659 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21660 "font size."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Text opacity"
21666 msgstr "เงา"
21668 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21669 msgid ""
21670 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21671 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21672 msgstr ""
21674 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21675 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21676 msgid "Text default color"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21680 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21681 msgid ""
21682 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21683 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21684 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21685 "(red + green), #FFFFFF = white"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21689 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21690 msgid "Relative font size"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21694 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21695 msgid ""
21696 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21697 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21698 msgstr ""
21700 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Force bold"
21703 msgstr "บังคับ IPv6"
21705 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21706 msgid "Background opacity"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Background color"
21712 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
21714 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21715 msgid "Outline opacity"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Outline color"
21722 msgstr "สีตรงกันข้าม"
21724 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21726 msgid "Outline thickness"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Shadow opacity"
21732 msgstr "เงา"
21734 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Shadow color"
21737 msgstr "เงา"
21739 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Shadow angle"
21742 msgstr "เงา"
21744 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21745 msgid "Shadow distance"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21749 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21750 msgid "Smaller"
21751 msgstr "เล็กมาก"
21753 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21754 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21755 msgid "Small"
21756 msgstr "เล็ก"
21758 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21759 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21760 msgid "Large"
21761 msgstr "ใหญ่"
21763 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21764 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21765 msgid "Larger"
21766 msgstr "ใหญ่มาก"
21768 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21769 msgid "Use YUVP renderer"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21773 msgid ""
21774 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21775 "you want to encode into DVB subtitles"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21779 msgid "Thin"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21783 msgid "Thick"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21787 msgid "Text renderer"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21791 msgid "Freetype2 font renderer"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21795 msgid ""
21796 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21797 "This should take less than a few minutes."
21798 msgstr ""
21800 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21801 msgid "Name for the font you want to use"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21805 msgid "Text renderer for Mac"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21809 msgid "CoreText font renderer"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21813 msgid "SVG template file"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21817 msgid ""
21818 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21822 msgid "Dummy font renderer"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21826 msgid "Filename for the font you want to use"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21830 msgid "Win32 font renderer"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21834 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21835 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21836 msgid "Conversions from "
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21840 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21844 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21848 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21852 msgid "MMX conversions from "
21853 msgstr ""
21855 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21856 msgid "SSE2 conversions from "
21857 msgstr ""
21859 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21860 msgid "AltiVec conversions from "
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21864 msgid "OpenMAX DL image processing"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21868 msgid "RV32 conversion filter"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21872 msgid "Brightness threshold"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21876 msgid ""
21877 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21878 "threshold value will be the brightness defined below."
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21882 msgid "Image contrast (0-2)"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21886 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21890 msgid "Image hue (0-360)"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21894 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21898 msgid "Image saturation (0-3)"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21902 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21906 msgid "Image brightness (0-2)"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21910 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21914 msgid "Image gamma (0-10)"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21918 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21922 msgid "Image properties filter"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21926 msgid "Image adjust"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21930 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21934 msgid "Transparency mask"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21938 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21942 msgid "Alpha mask video filter"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21946 msgid "Alpha mask"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Window size"
21952 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
21954 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
21955 msgid "Number of frames (0 to 100)"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
21959 msgid "Softening value"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
21963 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
21967 #, fuzzy
21968 msgid "antiflicker video filter"
21969 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
21971 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
21972 msgid "antiflicker"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21976 msgid ""
21977 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21978 "your computer.\n"
21979 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21980 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21981 "\n"
21982 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21983 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21984 "\n"
21985 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21986 "where to get the required parts.\n"
21987 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21988 "in live action."
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21992 msgid "Device type"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21996 msgid ""
21997 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21998 "delegate processing to the external process - with more options"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22002 msgid "AtmoWin Software"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22006 msgid "Classic AtmoLight"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22010 msgid "Quattro AtmoLight"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22014 msgid "DMX"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22018 msgid "MoMoLight"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22022 msgid "fnordlicht"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22026 msgid "Count of AtmoLight channels"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22030 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22034 msgid "DMX address for each channel"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22038 msgid ""
22039 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22040 "values"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22044 msgid "Count of channels"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22048 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22052 msgid "Count of fnordlicht's"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22056 msgid ""
22057 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22061 msgid "Save Debug Frames"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22065 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22069 msgid "Debug Frame Folder"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22073 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22077 msgid "Extracted Image Width"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22081 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22085 msgid "Extracted Image Height"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22089 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22093 msgid "Mark analyzed pixels"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22097 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22101 msgid "Color when paused"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22105 msgid ""
22106 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22107 "another beer?)"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22111 msgid "Pause-Red"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22115 msgid "Red component of the pause color"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22119 msgid "Pause-Green"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22123 msgid "Green component of the pause color"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22127 msgid "Pause-Blue"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22131 msgid "Blue component of the pause color"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22135 msgid "Pause-Fadesteps"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22139 msgid ""
22140 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22144 msgid "End-Red"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22148 msgid "Red component of the shutdown color"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22152 msgid "End-Green"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22156 msgid "Green component of the shutdown color"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22160 msgid "End-Blue"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22164 msgid "Blue component of the shutdown color"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22168 msgid "End-Fadesteps"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22172 msgid ""
22173 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22174 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22178 msgid "Number of zones on top"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22182 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22186 msgid "Number of zones on bottom"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22190 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22194 msgid "Zones on left / right side"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22198 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22202 msgid "Calculate a average zone"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22206 msgid ""
22207 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22208 "single channel AtmoLight)"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22212 msgid "Use Software White adjust"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22216 msgid ""
22217 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22221 msgid "White Red"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22225 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22229 msgid "White Green"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22233 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22237 msgid "White Blue"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22241 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22245 msgid "Serial Port/Device"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22249 msgid ""
22250 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22251 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22255 msgid "Edge Weightning"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22259 msgid ""
22260 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22261 "the frame."
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22265 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22269 msgid "Darkness Limit"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22273 msgid ""
22274 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22275 "than one for letterboxed videos."
22276 msgstr ""
22278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22279 msgid "Hue windowing"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22284 msgid "Used for statistics."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22288 msgid "Sat windowing"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22293 msgid "Filter length (ms)"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22297 msgid ""
22298 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22302 msgid "Filter threshold"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22306 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22310 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22314 msgid "Filter Smoothness"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22318 msgid "Output Color filter mode"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22322 msgid ""
22323 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22327 msgid "No Filtering"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22331 msgid "Combined"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22335 msgid "Percent"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22339 msgid "Frame delay (ms)"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22343 msgid ""
22344 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22345 "20ms should do the trick."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22349 msgid "Channel 0: summary"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22353 msgid "Channel 1: left"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22357 msgid "Channel 2: right"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22361 msgid "Channel 3: top"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22365 msgid "Channel 4: bottom"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22369 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22373 msgid "disabled"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22377 msgid "Zone 4:summary"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22381 msgid "Zone 3:left"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22385 msgid "Zone 1:right"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22389 msgid "Zone 0:top"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22393 msgid "Zone 2:bottom"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22397 msgid "Channel / Zone Assignment"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22401 msgid ""
22402 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22403 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22404 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22405 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22406 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22407 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22411 msgid "Zone 0: Top gradient"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22415 msgid "Zone 1: Right gradient"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22419 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22423 msgid "Zone 3: Left gradient"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22427 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22431 msgid ""
22432 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22436 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22440 msgid ""
22441 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22442 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22446 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22450 msgid ""
22451 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22452 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22456 msgid "AtmoLight Filter"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22462 msgid "AtmoLight"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22466 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22470 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22474 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22478 msgid "DMX options"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22482 msgid "MoMoLight options"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22486 msgid "fnordlicht options"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22490 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22494 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22498 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22502 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22506 msgid "Change gradients"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22510 msgid "Value of the audio channels levels"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22514 msgid ""
22515 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22516 "be separated with ':'."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22520 msgid "X coordinate of the bargraph."
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22524 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22525 msgstr ""
22527 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22528 msgid "Transparency of the bargraph"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22532 msgid ""
22533 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22534 "opacity)."
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22538 msgid "Bargraph position"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22542 msgid ""
22543 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22544 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22545 "right)."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22549 msgid "Alarm"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22553 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22557 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22561 msgid ""
22562 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22566 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22567 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22571 msgid "Audio Bar Graph Video"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/ball.c:98
22575 msgid "Ball color"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/ball.c:99
22579 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/ball.c:101
22583 msgid "Edge visible"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/ball.c:102
22587 msgid "Set edge visibility."
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/ball.c:104
22591 msgid "Ball speed"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/ball.c:105
22595 msgid ""
22596 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22597 "number of pixels by frame."
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/ball.c:108
22601 msgid "Ball size"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/ball.c:109
22605 msgid ""
22606 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22607 "pixels"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/ball.c:112
22611 msgid "Gradient threshold"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/ball.c:113
22615 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/ball.c:115
22619 msgid "Augmented reality ball game"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/ball.c:124
22623 msgid "Ball video filter"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/ball.c:125
22627 msgid "Ball"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22631 msgid "Number of time to blend"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22635 msgid "The number of time the blend will be performed"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22639 msgid "Alpha of the blended image"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22643 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22647 msgid "Image to be blended onto"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22651 msgid "The image which will be used to blend onto"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22655 msgid "Chroma for the base image"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22659 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22663 msgid "Image which will be blended"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22667 msgid "The image blended onto the base image"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22671 msgid "Chroma for the blend image"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22675 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22679 msgid "Blending benchmark filter"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22683 msgid "Blendbench"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22687 msgid "Benchmarking"
22688 msgstr ""
22690 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22691 msgid "Base image"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22695 msgid "Blend image"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/video_filter/blend.c:45
22699 msgid "Video pictures blending"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22703 msgid ""
22704 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22705 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22706 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22707 "default)."
22708 msgstr ""
22710 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22711 msgid "Bluescreen U value"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22715 msgid ""
22716 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22717 "Defaults to 120 for blue."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22721 msgid "Bluescreen V value"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22725 msgid ""
22726 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22727 "Defaults to 90 for blue."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22731 msgid "Bluescreen U tolerance"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22735 msgid ""
22736 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22737 "value between 10 and 20 seems sensible."
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22741 msgid "Bluescreen V tolerance"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22745 msgid ""
22746 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22747 "value between 10 and 20 seems sensible."
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22751 msgid "Bluescreen video filter"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22755 msgid "Bluescreen"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22759 msgid "Output width"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22763 msgid "Output (canvas) image width"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22767 msgid "Output height"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22771 msgid "Output (canvas) image height"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22775 msgid "Output picture aspect ratio"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22779 msgid ""
22780 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22781 "have the same SAR as the input."
22782 msgstr ""
22784 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22785 msgid "Pad video"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22789 msgid ""
22790 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22791 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22795 msgid "Automatically resize and pad a video"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22799 msgid "Canvas"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22803 msgid "Canvas video filter"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/chain.c:43
22807 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/clone.c:40
22811 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/clone.c:43
22815 msgid "Video output modules"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/clone.c:44
22819 msgid ""
22820 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22821 "separated list of modules."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/clone.c:47
22825 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/clone.c:55
22829 msgid "Clone video filter"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22833 msgid "Clone"
22834 msgstr "จำลอง"
22836 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22837 msgid ""
22838 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22839 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22840 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22841 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22845 msgid "Select one color in the video"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22849 msgid "Color threshold filter"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Saturation threshold"
22855 msgstr "ความอิ่มสี"
22857 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22858 msgid "Similarity threshold"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/crop.c:71
22862 msgid "Crop geometry (pixels)"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/crop.c:72
22866 msgid ""
22867 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22868 "<left offset> + <top offset>."
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/crop.c:74
22872 msgid "Automatic cropping"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/crop.c:75
22876 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/crop.c:77
22880 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/video_filter/crop.c:80
22884 msgid "Ratio max (x 1000)"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/crop.c:81
22888 msgid ""
22889 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22890 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22891 "4/3."
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/crop.c:83
22895 msgid "Manual ratio"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_filter/crop.c:84
22899 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/crop.c:86
22903 msgid "Number of images for change"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/crop.c:87
22907 msgid ""
22908 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22909 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22910 "trigger recrop."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/crop.c:89
22914 msgid "Number of lines for change"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/crop.c:90
22918 msgid ""
22919 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22920 "that ratio changed and trigger recrop."
22921 msgstr ""
22923 #: modules/video_filter/crop.c:92
22924 msgid "Number of non black pixels "
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/crop.c:93
22928 msgid ""
22929 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/crop.c:96
22933 msgid "Skip percentage (%)"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/crop.c:97
22937 msgid ""
22938 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22939 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_filter/crop.c:99
22943 msgid "Luminance threshold "
22944 msgstr ""
22946 #: modules/video_filter/crop.c:100
22947 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/crop.c:104
22951 msgid "Crop video filter"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22955 msgid "Cropping failed"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22959 msgid "VLC could not open the video output module."
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22963 msgid "Pixels to crop from top"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22967 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22971 msgid "Pixels to crop from bottom"
22972 msgstr ""
22974 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22975 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22979 msgid "Pixels to crop from left"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22983 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22984 msgstr ""
22986 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22987 msgid "Pixels to crop from right"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22991 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22995 msgid "Pixels to padd to top"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22999 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23003 msgid "Pixels to padd to bottom"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23007 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23011 msgid "Pixels to padd to left"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23015 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23019 msgid "Pixels to padd to right"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23023 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23027 msgid "Cropadd"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23031 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23032 msgid "Video scaling filter"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23036 msgid "Padd"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23040 msgid "Latest"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23044 msgid "AltLine"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Upconvert"
23050 msgstr "แปลง"
23052 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Low"
23055 msgstr "ลาว"
23057 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Medium"
23060 msgstr "&ส&ื&่อ"
23062 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23063 #, fuzzy
23064 msgid "High"
23065 msgstr "สูงสุด"
23067 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23068 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23072 msgid "Streaming deinterlace mode"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23076 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23080 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23084 msgid ""
23085 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23086 "frame boundaries. \n"
23087 "\n"
23088 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23089 "such as videos from a camcorder. \n"
23090 "\n"
23091 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23092 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23093 "\n"
23094 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23095 "(bright) field, too. \n"
23096 "\n"
23097 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23098 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23102 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23106 msgid ""
23107 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23108 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23109 "Default: Low."
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23113 msgid "Deinterlacing video filter"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23117 msgid "Input FIFO"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23121 msgid "FIFO which will be read for commands"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23125 msgid "Output FIFO"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23129 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23133 msgid "Dynamic video overlay"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23137 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23139 msgid "Overlay"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/erase.c:56
23143 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_filter/erase.c:59
23147 msgid "X coordinate of the mask."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_filter/erase.c:61
23151 msgid "Y coordinate of the mask."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_filter/erase.c:63
23155 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/erase.c:68
23159 msgid "Erase video filter"
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_filter/erase.c:69
23163 msgid "Erase"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/extract.c:62
23167 msgid "RGB component to extract"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_filter/extract.c:63
23171 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_filter/extract.c:74
23175 msgid "Extract RGB component video filter"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23179 msgid "Gaussian's std deviation"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23183 msgid ""
23184 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23185 "to 3*sigma away in any direction."
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23189 msgid "Add a blurring effect"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23193 msgid "Gaussian blur video filter"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23197 msgid "Gaussian Blur"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23201 msgid "Radius in pixels"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Strength"
23207 msgstr "ทำกระแส"
23209 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23210 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Gradfun video filter"
23216 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
23218 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23219 msgid "Gradfun"
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23223 msgid "Distort mode"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23227 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23231 msgid "Gradient image type"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23235 msgid ""
23236 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23237 "keep colors."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23241 msgid "Apply cartoon effect"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23245 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23249 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23253 msgid "Gradient video filter"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/grain.c:54
23257 msgid "Variance of the gaussian noise"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/grain.c:58
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Minimal period"
23263 msgstr "แสดงแต่&จอ"
23265 #: modules/video_filter/grain.c:59
23266 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/grain.c:60
23270 msgid "Maximal period"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_filter/grain.c:61
23274 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/grain.c:64
23278 msgid "Grain video filter"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/grain.c:65
23282 msgid "Grain"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/video_filter/grain.c:66
23286 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23290 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23294 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23298 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23302 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23306 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23310 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23314 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23318 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23322 msgid "HQ Denoiser 3D"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23326 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/invert.c:50
23330 msgid "Invert video filter"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/invert.c:51
23334 msgid "Color inversion"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/logo.c:49
23338 msgid ""
23339 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23340 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23341 "simply enter its filename."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/logo.c:52
23345 msgid "Logo animation # of loops"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/logo.c:53
23349 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_filter/logo.c:55
23353 msgid "Logo individual image time in ms"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/logo.c:56
23357 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/logo.c:59
23361 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/logo.c:62
23365 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/logo.c:64
23369 msgid "Opacity of the logo"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/logo.c:65
23373 msgid ""
23374 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/logo.c:67
23378 msgid "Logo position"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/video_filter/logo.c:69
23382 msgid ""
23383 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23384 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/logo.c:73
23388 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/logo.c:92
23392 msgid "Logo sub source"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_filter/logo.c:93
23396 msgid "Logo overlay"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_filter/logo.c:111
23400 msgid "Logo video filter"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23404 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23408 msgid "Magnify"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/marq.c:88
23412 msgid ""
23413 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23414 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23415 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23416 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23417 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23418 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23419 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23420 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23421 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23425 msgid "X offset, from the left screen edge."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23429 msgid "Y offset, down from the top."
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_filter/marq.c:107
23433 msgid "Timeout"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_filter/marq.c:108
23437 msgid ""
23438 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23439 "(remains forever)."
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/marq.c:111
23443 msgid "Refresh period in ms"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_filter/marq.c:112
23447 msgid ""
23448 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23449 "using meta data or time format string sequences."
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/marq.c:128
23453 msgid "Marquee position"
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/marq.c:130
23457 msgid ""
23458 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23459 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23460 "6 = top-right)."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/marq.c:141
23464 msgid "Display text above the video"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/marq.c:148
23468 msgid "Marquee"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/marq.c:149
23472 msgid "Marquee display"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23476 msgid "Misc"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23480 msgid "Mirror orientation"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23484 msgid ""
23485 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23486 "horizontal"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23490 msgid "Vertical"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23494 msgid "Horizontal"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23498 msgid "Direction"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23502 msgid "Direction of the mirroring"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23506 msgid "Left to right/Top to bottom"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23510 msgid "Right to left/Bottom to top"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23514 msgid "Mirror video filter"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23518 msgid "Mirror video"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23522 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23526 msgid ""
23527 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23528 "opaque (default)."
23529 msgstr ""
23531 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23532 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23536 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23537 msgstr ""
23539 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23540 msgid "Top left corner X coordinate"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23544 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23548 msgid "Top left corner Y coordinate"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23552 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23556 msgid "Border width"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23560 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23564 msgid "Border height"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23568 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23572 msgid "Mosaic alignment"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23576 msgid ""
23577 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23578 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23579 "6 = top-right)."
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23583 msgid "Positioning method"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23587 msgid ""
23588 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23589 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23590 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23594 #: modules/video_filter/wall.c:47
23595 msgid "Number of rows"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23599 msgid ""
23600 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23601 "to \"fixed\")."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23605 #: modules/video_filter/wall.c:43
23606 msgid "Number of columns"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23610 msgid ""
23611 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23612 "set to \"fixed\"."
23613 msgstr ""
23615 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23616 msgid "Keep aspect ratio"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23620 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23624 msgid "Keep original size"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23628 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23632 msgid "Elements order"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23636 msgid ""
23637 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23638 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23639 "bridge\" module."
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23643 msgid "Offsets in order"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23647 msgid ""
23648 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23649 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23650 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23654 msgid ""
23655 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23656 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23657 "input."
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23661 msgid "fixed"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23665 msgid "offsets"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23669 msgid "Mosaic video sub source"
23670 msgstr ""
23672 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23673 msgid "Mosaic"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23677 msgid "Blur factor (1-127)"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23681 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23685 msgid "Motion blur filter"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23689 msgid "Motion detect video filter"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23693 msgid "OpenCV face detection example filter"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23697 msgid "OpenCV example"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23701 msgid "Haar cascade filename"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23705 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23709 msgid "Use input chroma unaltered"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23713 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23717 msgid "RGB32"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23721 msgid "Don't display any video"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23725 msgid "Display the input video"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23729 msgid "Display the processed video"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23733 msgid "Show only errors"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23737 msgid "Show errors and warnings"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23741 msgid "Show everything including debug messages"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23745 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23749 msgid "OpenCV"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23753 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23757 msgid ""
23758 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23759 "OpenCV filter"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23763 msgid "OpenCV filter chroma"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23767 msgid ""
23768 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23772 msgid "Wrapper filter output"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23776 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23780 msgid "Wrapper filter verbosity"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23784 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23788 msgid "OpenCV internal filter name"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23792 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23796 msgid "Configuration file"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23800 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23804 msgid "Path to OSD menu images"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23808 msgid ""
23809 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23810 "configuration file."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23814 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23818 msgid "Menu position"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23822 msgid ""
23823 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23824 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23825 "6 = top-right)."
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23829 msgid "Menu timeout"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23833 msgid ""
23834 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23835 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23836 "visible."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23840 msgid "Menu update interval"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23844 msgid ""
23845 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23846 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23847 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23848 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23852 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23856 msgid ""
23857 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23858 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23859 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23860 "is fully transparent (value 0)."
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23864 msgid "On Screen Display menu"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23868 msgid ""
23869 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23873 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23877 msgid "Active windows"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23881 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23885 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23889 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23893 msgid "Panoramix"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23897 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23901 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23905 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23909 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23913 msgid "Attenuation"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23917 msgid ""
23918 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23919 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23923 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23927 msgid ""
23928 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23932 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23936 msgid ""
23937 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23941 msgid "Attenuation, end (in %)"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23945 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23949 msgid "middle position (in %)"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23953 msgid ""
23954 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23955 "of blended zone"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23959 msgid "Gamma (Red) correction"
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23963 msgid ""
23964 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23968 msgid "Gamma (Green) correction"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23972 msgid ""
23973 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23977 msgid "Gamma (Blue) correction"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23981 msgid ""
23982 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23986 msgid "Black Crush for Red"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23990 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23991 msgstr ""
23993 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23994 msgid "Black Crush for Green"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23998 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24002 msgid "Black Crush for Blue"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24006 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24010 msgid "White Crush for Red"
24011 msgstr ""
24013 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24014 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24018 msgid "White Crush for Green"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24022 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24026 msgid "White Crush for Blue"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24030 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24034 msgid "Black Level for Red"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24038 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24042 msgid "Black Level for Green"
24043 msgstr ""
24045 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24046 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24047 msgstr ""
24049 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24050 msgid "Black Level for Blue"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24054 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24058 msgid "White Level for Red"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24062 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24066 msgid "White Level for Green"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24070 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24071 msgstr ""
24073 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24074 msgid "White Level for Blue"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24078 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24082 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Posterize video filter"
24088 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
24090 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24091 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24095 msgid "Post processing quality"
24096 msgstr ""
24098 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24099 msgid ""
24100 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24101 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24102 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24103 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24107 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24111 msgid "Video post processing filter"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24115 msgid "Postproc"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24119 msgid "Lowest"
24120 msgstr "ต่ำสุด"
24122 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24123 msgid "Highest"
24124 msgstr "สูงสุด"
24126 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24127 msgid "Psychedelic video filter"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24131 msgid "Number of puzzle rows"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24135 msgid "Number of puzzle columns"
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24139 msgid "Make one tile a black slot"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24143 msgid ""
24144 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24148 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24152 msgid "Puzzle"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24156 msgid "VNC Host"
24157 msgstr ""
24159 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24160 msgid "VNC hostname or IP address."
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24164 msgid "VNC Port"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24168 msgid "VNC port number."
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24172 msgid "VNC Password"
24173 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
24175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24176 msgid "VNC password."
24177 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
24179 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24180 msgid "VNC poll interval"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24184 msgid ""
24185 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24189 msgid "VNC polling"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24193 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24197 msgid ""
24198 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24202 msgid "Key events"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24206 msgid "Send key events to VNC host."
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24210 msgid ""
24211 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24212 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24213 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24214 "is fully transparent (value 0)."
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24218 msgid "Remote-OSD over VNC"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24222 msgid "Remote-OSD"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24226 msgid "Ripple video filter"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24230 msgid "Ripple"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24234 msgid "Angle in degrees"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24238 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24242 msgid "Rotate video filter"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24246 msgid "Rotate"
24247 msgstr "หมุน"
24249 #: modules/video_filter/rss.c:129
24250 msgid "Feed URLs"
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/rss.c:130
24254 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/rss.c:131
24258 msgid "Speed of feeds"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/rss.c:132
24262 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/rss.c:133
24266 msgid "Max length"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/rss.c:134
24270 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/rss.c:136
24274 msgid "Refresh time"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/rss.c:137
24278 msgid ""
24279 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24280 "feeds are never updated."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/rss.c:139
24284 msgid "Feed images"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/rss.c:140
24288 msgid "Display feed images if available."
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/rss.c:147
24292 msgid ""
24293 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24294 "totally opaque."
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/rss.c:160
24298 msgid "Text position"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/rss.c:162
24302 msgid ""
24303 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24304 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24305 "right)."
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/rss.c:166
24309 msgid "Title display mode"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/rss.c:167
24313 msgid ""
24314 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24315 "images are enabled, 1 otherwise."
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/rss.c:169
24319 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/rss.c:184
24323 msgid "Don't show"
24324 msgstr "ไม่ต้องแสดง"
24326 #: modules/video_filter/rss.c:184
24327 msgid "Always visible"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/rss.c:184
24331 msgid "Scroll with feed"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/rss.c:193
24335 msgid "RSS / Atom"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/rss.c:225
24339 msgid "RSS and Atom feed display"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/scene.c:57
24343 msgid "Image format"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/scene.c:58
24347 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/scene.c:60
24351 msgid "Image width"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/scene.c:61
24355 msgid ""
24356 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24357 "characteristics."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/scene.c:65
24361 msgid "Image height"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/scene.c:66
24365 msgid ""
24366 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24367 "video characteristics."
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/scene.c:70
24371 msgid "Recording ratio"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/scene.c:71
24375 msgid ""
24376 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/scene.c:74
24380 msgid "Filename prefix"
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_filter/scene.c:75
24384 msgid ""
24385 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24386 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/scene.c:79
24390 msgid "Directory path prefix"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/scene.c:80
24394 msgid ""
24395 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24396 "will be automatically saved in users homedir."
24397 msgstr ""
24399 #: modules/video_filter/scene.c:84
24400 msgid "Always write to the same file"
24401 msgstr ""
24403 #: modules/video_filter/scene.c:85
24404 msgid ""
24405 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24406 "this case, the number is not appended to the filename."
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/scene.c:89
24410 msgid "Send your video to picture files"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/scene.c:93
24414 msgid "Scene filter"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/scene.c:94
24418 msgid "Scene video filter"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24422 msgid "Sepia intensity"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24426 msgid "Intensity of sepia effect"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Sepia video filter"
24432 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
24434 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24435 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24439 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24443 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24447 msgid "Augment contrast between contours."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24451 msgid "Sharpen video filter"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Change subtitles delay"
24457 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
24459 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24460 msgid "Delay calculation mode"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24464 msgid ""
24465 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24466 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24467 "subtitle delay from its content (text)."
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Calculation factor"
24473 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
24475 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24476 msgid ""
24477 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24481 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24485 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24489 msgid "Minimum alpha value"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24493 msgid ""
24494 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24495 "is fully opaque."
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24499 msgid "Interval between two disappearances"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24503 msgid ""
24504 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24505 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24506 "requirement)."
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24510 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24514 msgid ""
24515 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24516 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24517 "gap)."
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24521 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24525 msgid ""
24526 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24527 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24528 "overlap)."
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24532 msgid "Absolute delay"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24536 msgid "Relative to source delay"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24540 msgid "Relative to source content"
24541 msgstr ""
24543 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Subsdelay"
24546 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
24548 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24549 msgid "Overlap fix"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24553 msgid "Scaling mode"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24557 msgid "Scaling mode to use."
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24561 msgid "Fast bilinear"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24565 msgid "Bilinear"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24569 msgid "Bicubic (good quality)"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24573 msgid "Experimental"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24577 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24581 msgid "Area"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24585 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24589 msgid "Gauss"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24593 msgid "SincR"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24597 msgid "Lanczos"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24601 msgid "Bicubic spline"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24605 msgid "Swscale"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/transform.c:47
24609 msgid "Transform type"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/transform.c:48
24613 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/transform.c:55
24617 msgid "Video transformation filter"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/transform.c:56
24621 msgid "Transformation"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/transform.c:57
24625 msgid "Rotate or flip the video"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/wall.c:44
24629 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/wall.c:48
24633 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/wall.c:52
24637 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/wall.c:55
24641 msgid "Element aspect ratio"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/wall.c:56
24645 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/wall.c:65
24649 msgid "Wall video filter"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/wall.c:66
24653 msgid "Image wall"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/wave.c:53
24657 msgid "Wave video filter"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/wave.c:54
24661 msgid "Wave"
24662 msgstr "คลื่น"
24664 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24665 msgid "YUVP converter"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_output/aa.c:56
24669 msgid "ASCII Art"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_output/aa.c:59
24673 msgid "ASCII-art video output"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24677 msgid "Android Surface video output"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_output/caca.c:50
24681 msgid "Color ASCII art video output"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_output/directfb.c:50
24685 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_output/drawable.c:34
24689 msgid "Window handle (HWND)"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24693 msgid ""
24694 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24695 "will be created."
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24699 msgid "Drawable"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24703 msgid "Embedded window video"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_output/egl.c:46
24707 #, fuzzy
24708 msgid "EGL"
24709 msgstr "GLX"
24711 #: modules/video_output/egl.c:47
24712 msgid "EGL extension for OpenGL"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_output/fb.c:60
24716 msgid "Run fb on current tty"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_output/fb.c:62
24720 msgid ""
24721 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24722 "handling with caution)"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_output/fb.c:65
24726 msgid "Framebuffer resolution to use"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_output/fb.c:67
24730 msgid ""
24731 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24732 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_output/fb.c:70
24736 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_output/fb.c:72
24740 msgid ""
24741 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24742 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24743 "in software."
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_output/fb.c:76
24747 msgid "Image format (default RGB)"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_output/fb.c:77
24751 msgid ""
24752 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24753 "has no way to report its chroma."
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_output/fb.c:95
24757 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_output/gl.c:40
24761 #, fuzzy
24762 msgid "OpenGL extension"
24763 msgstr "ส่วนขยาย AAC"
24765 #: modules/video_output/gl.c:41
24766 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_output/gl.c:42
24770 #, fuzzy
24771 msgid "OpenGL ES extension"
24772 msgstr "ส่วนขยาย AAC"
24774 #: modules/video_output/gl.c:44
24775 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_output/gl.c:51
24779 msgid "OpenGL ES2"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_output/gl.c:52
24783 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_output/gl.c:62
24787 #, fuzzy
24788 msgid "OpenGL ES"
24789 msgstr "เปิด"
24791 #: modules/video_output/gl.c:63
24792 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_output/gl.c:72
24796 #, fuzzy
24797 msgid "OpenGL"
24798 msgstr "เปิด"
24800 #: modules/video_output/gl.c:73
24801 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/video_output/ios.m:66
24805 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_output/kva.c:50
24809 msgid "Enable a workaround for T23"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_output/kva.c:52
24813 msgid ""
24814 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24815 "size is equal to or smaller than the movie size."
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_output/kva.c:55
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Video mode"
24821 msgstr ""
24822 "ตัวถอดรหัส \n"
24823 " วีดิทัศน์"
24825 #: modules/video_output/kva.c:57
24826 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_output/kva.c:62
24830 msgid "SNAP"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_output/kva.c:62
24834 msgid "WarpOverlay!"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_output/kva.c:62
24838 msgid "DIVE"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_output/kva.c:72
24842 msgid "K Video Acceleration video output"
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_output/macosx.m:78
24846 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_output/macosx.m:131
24850 msgid "Video output is not supported"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_output/macosx.m:131
24854 msgid ""
24855 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24856 "output."
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24860 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24864 msgid "Direct2D video output"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24868 msgid "Enable desktop mode "
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24872 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24876 msgid "Use hardware blending support"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24880 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24884 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24888 msgid "Direct3D video output"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24892 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24896 msgid ""
24897 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24898 "doesn't have any effect when using overlays."
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24902 msgid "Use video buffers in system memory"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24906 msgid ""
24907 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24908 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24909 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24910 "doesn't have any effect when using overlays."
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24914 msgid "Use triple buffering for overlays"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24918 msgid ""
24919 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24920 "better video quality (no flickering)."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24924 msgid "Name of desired display device"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24928 msgid ""
24929 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24930 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24931 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24935 msgid ""
24936 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24937 "interface"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24941 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24945 msgid "Wallpaper"
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24949 msgid "OpenGL video output"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24953 msgid "Windows GAPI video output"
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24957 msgid "Windows GDI video output"
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_output/sdl.c:56
24961 msgid "SDL chroma format"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_output/sdl.c:58
24965 msgid ""
24966 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24967 "improve performances by using the most efficient one."
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_output/sdl.c:65
24971 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24975 msgid "Dummy image chroma format"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24979 msgid ""
24980 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24981 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24985 msgid "Dummy video output"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24989 msgid "Statistics video output"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_output/vmem.c:43
24993 msgid "Video memory buffer width."
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_output/vmem.c:46
24997 msgid "Video memory buffer height."
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_output/vmem.c:48
25001 msgid "Pitch"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_output/vmem.c:49
25005 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_output/vmem.c:51
25009 msgid "Chroma"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_output/vmem.c:52
25013 msgid ""
25014 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_output/vmem.c:59
25018 msgid "Video memory output"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_output/vmem.c:60
25022 msgid "Video memory"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25026 msgid "GLX"
25027 msgstr "GLX"
25029 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25030 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25034 msgid "X11 display"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25038 msgid ""
25039 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25040 "will be used."
25041 msgstr ""
25043 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25044 msgid "X11 window ID"
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25048 msgid "X window"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25052 msgid "X11 video window (XCB)"
25053 msgstr ""
25055 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25056 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25057 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25058 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25059 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25060 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25061 msgctxt "ASCII"
25062 msgid "VLC media player"
25063 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC "
25065 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25066 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25067 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25068 msgctxt "ASCII"
25069 msgid "VLC"
25070 msgstr "VLC"
25072 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25073 msgid "VLC"
25074 msgstr "VLC"
25076 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25077 msgid "X11"
25078 msgstr "X11"
25080 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25081 msgid "X11 video output (XCB)"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25085 msgid "XVideo adaptor number"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25089 msgid ""
25090 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25091 "functional adaptor."
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25095 #, fuzzy
25096 msgid "XVideo format id"
25097 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
25099 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25100 msgid ""
25101 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25102 "match for the video being played."
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25106 msgid "XVideo"
25107 msgstr "XVideo"
25109 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25110 msgid "XVideo output (XCB)"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25114 msgid "Video acceleration not available"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25118 #, c-format
25119 msgid ""
25120 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25121 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25122 "%<PRIu32>.\n"
25123 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25124 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25125 msgstr ""
25127 #: modules/video_output/yuv.c:41
25128 msgid "device, fifo or filename"
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_output/yuv.c:42
25132 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_output/yuv.c:44
25136 msgid "Chroma used"
25137 msgstr ""
25139 #: modules/video_output/yuv.c:46
25140 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25141 msgstr ""
25143 #: modules/video_output/yuv.c:48
25144 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_output/yuv.c:49
25148 msgid ""
25149 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25150 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25151 "frame into the output destination."
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_output/yuv.c:59
25155 msgid "YUV output"
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_output/yuv.c:60
25159 msgid "YUV video output"
25160 msgstr ""
25162 #: modules/visualization/goom.c:45
25163 msgid "Goom display width"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/visualization/goom.c:46
25167 msgid "Goom display height"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/visualization/goom.c:47
25171 msgid ""
25172 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25173 "will be prettier but more CPU intensive)."
25174 msgstr ""
25176 #: modules/visualization/goom.c:50
25177 msgid "Goom animation speed"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/visualization/goom.c:51
25181 msgid ""
25182 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/visualization/goom.c:57
25186 msgid "Goom"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/visualization/goom.c:58
25190 msgid "Goom effect"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25194 msgid "projectM configuration file"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25198 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25202 msgid "projectM preset path"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25206 msgid "Path to the projectM preset directory"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25210 msgid "Title font"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25214 msgid "Font used for the titles"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25218 msgid "Font menu"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25222 msgid "Font used for the menus"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25226 msgid "The width of the video window, in pixels."
25227 msgstr ""
25229 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25230 msgid "The height of the video window, in pixels."
25231 msgstr ""
25233 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Mesh width"
25236 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
25238 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25239 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25240 msgstr ""
25242 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Mesh height"
25245 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
25247 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25248 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25249 msgstr ""
25251 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25252 msgid "Texture size"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25256 msgid "The size of the texture, in pixels."
25257 msgstr ""
25259 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25260 msgid "projectM"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25264 msgid "libprojectM effect"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25268 msgid "Effects list"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25272 msgid ""
25273 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25274 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25275 msgstr ""
25277 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25278 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25279 msgstr ""
25281 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25282 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25283 msgstr ""
25285 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25286 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25290 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25291 msgstr ""
25293 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25294 msgid "Number of blank pixels between bands."
25295 msgstr ""
25297 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25298 msgid "Amplification"
25299 msgstr ""
25301 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25302 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25306 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25310 msgid "Enable original graphic spectrum"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25314 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25315 msgstr ""
25317 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25318 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25319 msgstr ""
25321 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25322 msgid "Draw the base of the bands"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25326 msgid "Base pixel radius"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25330 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25331 msgstr ""
25333 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25334 msgid "Spectral sections"
25335 msgstr ""
25337 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25338 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25339 msgstr ""
25341 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25342 msgid "Peak height"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25346 msgid "Total pixel height of the peak items."
25347 msgstr ""
25349 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25350 msgid "Peak extra width"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25354 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25355 msgstr ""
25357 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25358 msgid "V-plane color"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25362 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25363 msgstr ""
25365 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25366 msgid "Visualizer"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25370 msgid "Visualizer filter"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25374 msgid "Spectrum analyser"
25375 msgstr ""
25377 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25378 msgid "#paste your VLM commands here"
25379 msgstr ""
25381 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25382 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25383 msgstr ""
25385 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25386 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Play List"
25389 msgstr "ผังเล่น"
25391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Stream Name"
25394 msgstr "ทำ&กระแส"
25396 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Output"
25400 msgstr "เลือก"
25402 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Video Codec"
25405 msgstr ""
25406 "ตัวถอดรหัส \n"
25407 " วีดิทัศน์"
25409 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Audio Codec"
25412 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
25414 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Subtitle Codec"
25417 msgstr ""
25418 "ตัวถอดรหัส\n"
25419 "บทบรรยาย"
25421 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Output Method"
25424 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25426 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Video Bit Rate"
25429 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
25431 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Audio Bit Rate"
25434 msgstr "ตัวกรองเสียง"
25436 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25437 msgid "Multiplexer"
25438 msgstr ""
25440 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25441 #, fuzzy
25442 msgid "Video FPS"
25443 msgstr "วีดิทัศน์"
25445 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Audio Sample Rate"
25448 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25451 #, fuzzy
25452 msgid "MUX Options"
25453 msgstr "ตัวเลือก"
25455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Video Scale"
25458 msgstr ""
25459 "ตัวถอดรหัส \n"
25460 " วีดิทัศน์"
25462 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25463 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Output Port"
25466 msgstr "เลือก"
25468 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25469 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Output Destination"
25472 msgstr "รายละเอียด"
25474 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25475 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Output File"
25478 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25480 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25481 #, fuzzy
25482 msgid "Input Media"
25483 msgstr "เปิดสื่อ"
25485 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Error:"
25488 msgstr "ผิดพลาด"
25490 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25491 msgid "Sample ui-state-error style."
25492 msgstr ""
25494 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25495 #, fuzzy
25496 msgid "File Name"
25497 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
25499 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25500 msgid "Preamp:"
25501 msgstr ""
25503 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25504 #, fuzzy
25505 msgid "Rows:"
25506 msgstr "แถว"
25508 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25509 msgid "x offset"
25510 msgstr ""
25512 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25513 msgid "row border"
25514 msgstr ""
25516 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25517 #, fuzzy
25518 msgid "width"
25519 msgstr "ความกว้าง"
25521 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25522 #, fuzzy
25523 msgid "Columns:"
25524 msgstr "คอลัมน์"
25526 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25527 msgid "y offset"
25528 msgstr ""
25530 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25531 msgid "column border"
25532 msgstr ""
25534 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25535 #, fuzzy
25536 msgid "height"
25537 msgstr "ความสูง"
25539 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Background"
25542 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
25544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Mosaic Tiles"
25547 msgstr "แฟ้มสื่อ"
25549 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25550 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25551 #, fuzzy
25552 msgid "Playback Rate"
25553 msgstr "การเล่น"
25555 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25556 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Audio Delay"
25559 msgstr "CD เสียง"
25561 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25562 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Subtitle Delay"
25565 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
25567 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Time:"
25570 msgstr "เวลา"
25572 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25573 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25574 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25575 #, fuzzy
25576 msgid "VLC media player - Web Interface"
25577 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
25579 #: share/lua/http/index.html:234
25580 msgid "Viewer"
25581 msgstr ""
25583 #: share/lua/http/index.html:237
25584 msgid "Loading flowplayer..."
25585 msgstr ""
25587 #: share/lua/http/index.html:237
25588 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25589 msgstr ""
25591 #: share/lua/http/index.html:243
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Library"
25594 msgstr "คลังสื่อ"
25596 #: share/lua/http/index.html:264
25597 msgid ""
25598 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25599 "instead of the main interface."
25600 msgstr ""
25602 #: share/lua/http/index.html:265
25603 msgid ""
25604 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25605 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25606 "right: <i>Manage Streams</i>"
25607 msgstr ""
25609 #: share/lua/http/index.html:269
25610 msgid ""
25611 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25612 "stream."
25613 msgstr ""
25615 #: share/lua/http/index.html:270
25616 msgid ""
25617 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25618 msgstr ""
25620 #: share/lua/http/index.html:273
25621 msgid ""
25622 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25623 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25624 "the stream."
25625 msgstr ""
25627 #: share/lua/http/index.html:276
25628 msgid ""
25629 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25630 "button again."
25631 msgstr ""
25633 #: share/lua/http/index.html:279
25634 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25635 msgstr ""
25637 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25638 msgid "Preamp: "
25639 msgstr ""
25641 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25642 msgid "Authors"
25643 msgstr "ผู้สร้าง"
25645 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25646 msgid ""
25647 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25648 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25649 "create the best free software."
25650 msgstr ""
25652 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25653 msgid "Thanks"
25654 msgstr "ขอขอบคุณ"
25656 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Licence"
25659 msgstr "สัญญาอนุญาต"
25661 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25662 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Form"
25669 msgstr "รูปแบบ"
25671 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Preset"
25674 msgstr "คืนค่า"
25676 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Verbosity:"
25679 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
25681 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25682 msgid "&Save as..."
25683 msgstr ""
25685 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25686 msgid "Modules Tree"
25687 msgstr ""
25689 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25690 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25691 msgid "Dialog"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25695 msgid "Show extended options"
25696 msgstr "แสดงตัวเลือกเพิ่มเติม"
25698 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25699 msgid "Show &more options"
25700 msgstr "&ต&ัวเลือกเพิ่มเติม"
25702 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25703 msgid "Change the caching for the media"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25707 msgid "Start Time"
25708 msgstr "เวลาเริ่ม"
25710 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25711 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25712 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม (อาทิ แฟ้มเสียงพิเศษ ...)"
25714 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25715 msgid "Extra media"
25716 msgstr "สื่อพิเศษ"
25718 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25719 msgid "Select the file"
25720 msgstr "เลือกแฟ้ม"
25722 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25723 msgid "MRL"
25724 msgstr "MRL"
25726 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25727 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25731 msgid "Edit Options"
25732 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
25734 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25735 msgid "Change the start time for the media"
25736 msgstr ""
25738 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25739 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25743 msgid "Capture mode"
25744 msgstr "รูปแบบการตรวจหา"
25746 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25747 msgid "Select the capture device type"
25748 msgstr "เลือกประเภทเครื่องเล่นที่ตรวจพบ"
25750 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25751 msgid "Device Selection"
25752 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
25754 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25755 msgid "Options"
25756 msgstr "ตัวเลือก"
25758 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25759 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25763 msgid "Advanced options..."
25764 msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
25766 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25767 msgid "Disc Selection"
25768 msgstr "เลือกดิกส์"
25770 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25771 msgid "SVCD/VCD"
25772 msgstr "SVCD/VCD"
25774 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Disable Disc Menus"
25777 msgstr "เมนู DVD "
25779 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25780 #, fuzzy
25781 msgid "No disc menus"
25782 msgstr "ไม่ต้องมีเมนู DVD"
25784 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25785 msgid "Disc device"
25786 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
25788 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25789 msgid "Starting Position"
25790 msgstr "ตำแหน่งเริ่ม"
25792 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25793 msgid "Audio and Subtitles"
25794 msgstr "เสียงและบทบรรยาย"
25796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25797 msgid "Choose one or more media file to open"
25798 msgstr "เลือกแฟ้มสื่อที่จะเปิดมาสักอัน หรือมากกว่านั้นก็ได้"
25800 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25801 msgid "File Selection"
25802 msgstr "เลือกแฟ้ม"
25804 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25805 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25806 msgstr "คุณสามารถเลือกและกดปุ่มเพื่อเพิ่มแฟ้มในที่ต่าง ๆ เข้าไปในรายการได้"
25808 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25809 msgid "Add..."
25810 msgstr "เพิ่ม..."
25812 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25813 msgid "Add a subtitles file"
25814 msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย"
25816 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25817 msgid "Use a sub&titles file"
25818 msgstr "ใช้&แฟ้มบทบรรยาย"
25820 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25821 msgid "Select the subtitles file"
25822 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
25824 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25825 msgid "Network Protocol"
25826 msgstr "โพรโทคอลเครือข่าย "
25828 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25829 msgid "Please enter a network URL:"
25830 msgstr "โปรดใส่ URL เครือข่าย:"
25832 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25833 msgid ""
25834 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25835 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25836 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25837 "\">\n"
25838 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25839 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25840 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25841 "p > span { color: #838383; }\n"
25842 "</style></head><body>\n"
25843 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25844 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25845 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25846 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25847 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25851 msgid "MPEG-TS"
25852 msgstr "MPEG-TS"
25854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25855 msgid "MPEG-PS"
25856 msgstr "MPEG-PS"
25858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25859 msgid "WAV"
25860 msgstr "WAV"
25862 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25863 msgid "Webm"
25864 msgstr "Webm"
25866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25867 msgid "ASF/WMV"
25868 msgstr "ASF/WMV"
25870 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25871 msgid "Ogg/Ogm"
25872 msgstr "Ogg/Ogm"
25874 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25875 msgid "RAW"
25876 msgstr "RAW"
25878 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25879 msgid "MPEG 1"
25880 msgstr "MPEG 1"
25882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25883 msgid "FLV"
25884 msgstr "FLV"
25886 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25887 msgid "AVI"
25888 msgstr "AVI"
25890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25891 msgid "MP4/MOV"
25892 msgstr "MP4/MOV"
25894 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25895 msgid "MJPEG"
25896 msgstr "MJPEG"
25898 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25899 msgid "MKV"
25900 msgstr "MKV"
25902 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Encapsulation"
25905 msgstr "ความอิ่มสี"
25907 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25908 #, fuzzy
25909 msgid " kb/s"
25910 msgstr "%u kb/s"
25912 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25913 #, fuzzy
25914 msgid "Frame Rate"
25915 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25917 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25918 msgid " fps"
25919 msgstr ""
25921 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25922 msgid ""
25923 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25924 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25928 msgid "00000; "
25929 msgstr "00000; "
25931 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25932 msgid "Keep original video track"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25936 msgid "Video codec"
25937 msgstr ""
25938 "ตัวถอดรหัส \n"
25939 " วีดิทัศน์"
25941 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25942 msgid "Keep original audio track"
25943 msgstr ""
25945 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Sample Rate"
25948 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25950 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25951 msgid "Audio codec"
25952 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
25954 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25955 #, fuzzy
25956 msgid "Overlay subtitles on the video"
25957 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
25959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Destinations"
25962 msgstr "รายละเอียด"
25964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25965 #, fuzzy
25966 msgid "New destination"
25967 msgstr "รายละเอียด URL "
25969 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25970 msgid ""
25971 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25972 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25973 msgstr ""
25975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Display locally"
25978 msgstr "แสดง"
25980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Activate Transcoding"
25983 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25986 #, fuzzy
25987 msgid "Destination Setup"
25988 msgstr "รายละเอียด"
25990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Miscellaneous Options"
25993 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
25995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25996 msgid "Stream all elementary streams"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26000 msgid "Group name"
26001 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
26003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26004 msgid "Generated stream output string"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26008 #, fuzzy
26009 msgid "Option Setup"
26010 msgstr "ตัวเลือก"
26012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26013 msgid "Keep audio level between sessions"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26017 msgid "Always reset audio start level to:"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26021 msgid " %"
26022 msgstr " %"
26024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26025 #, fuzzy
26026 msgid "Output module:"
26027 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
26029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26030 #, fuzzy
26031 msgid "Visualization:"
26032 msgstr "มโมภาพ"
26034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26037 msgstr "เปิดใช้เสียง"
26039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26040 msgid "Dolby Surround:"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26044 msgid "Replay gain mode:"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26048 msgid "Headphone surround effect"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26052 msgid "Normalize volume to:"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Preferred audio language:"
26058 msgstr "ภาษาของเสียง"
26060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26061 msgid "Password:"
26062 msgstr "รหัสผ่าน:"
26064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26065 msgid "Username:"
26066 msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
26068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26069 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Codecs"
26075 msgstr "ตัวถอดรหัส"
26077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26078 msgid "x264 profile and level selection"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26082 msgid "x264 preset and tuning selection"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26086 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26087 msgstr ""
26089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26090 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26094 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26098 msgid "Video quality post-processing level"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26102 msgid "Optical drive"
26103 msgstr ""
26105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Default optical device"
26108 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
26110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26111 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26115 msgid "HTTP proxy URL"
26116 msgstr ""
26118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26119 #, fuzzy
26120 msgid "HTTP (default)"
26121 msgstr "ปริยาย"
26123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26124 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26128 msgid "Live555 stream transport"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Default caching policy"
26134 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
26136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Instances"
26139 msgstr "ติดตั้ง"
26141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26142 msgid "Allow only one instance"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26146 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26150 msgid "Album art download policy:"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26154 msgid "Save recently played items"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26158 msgid "Separate words by | (without space)"
26159 msgstr ""
26161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26162 msgid "Activate updates notifier"
26163 msgstr ""
26165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26166 msgid "Every "
26167 msgstr ""
26169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26170 #, fuzzy
26171 msgid "Menus language:"
26172 msgstr "ภาษาของเสียง"
26174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26175 msgid "Pause on the last frame of a video"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26179 #, fuzzy
26180 msgid "File extensions association"
26181 msgstr "เลือกแฟ้ม"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Set up associations..."
26186 msgstr "ตั้งค่า..."
26188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Configure Media Library"
26191 msgstr "คลังสื่อ"
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26194 msgid "Look and feel"
26195 msgstr ""
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26198 msgid "Use custom skin"
26199 msgstr ""
26201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26202 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26203 msgstr ""
26205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26206 msgid "Use native style"
26207 msgstr ""
26209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26210 msgid "Show controls in full screen mode"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26214 msgid "Start in minimal view mode"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26218 msgid "Pause playback when minimized"
26219 msgstr ""
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Integrate video in interface"
26224 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
26226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26227 msgid "Resize interface to video size"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Show systray icon"
26233 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26236 msgid "Systray popup when minimized"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26240 msgid "Force window style:"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26244 msgid "Skin resource file:"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26248 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26252 msgid "Show media title on video start"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26256 #, fuzzy
26257 msgid "Subtitles Language"
26258 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
26260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26261 #, fuzzy
26262 msgid "Preferred subtitles language"
26263 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
26265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Default encoding"
26268 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
26270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26271 #, fuzzy
26272 msgid "Subtitles effects"
26273 msgstr ""
26274 "ตัวถอดรหัส\n"
26275 "บทบรรยาย"
26277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26278 msgid "Font color"
26279 msgstr "สีแบบอักษร"
26281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26282 msgid "Add a shadow"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26286 #, fuzzy
26287 msgid "Add a background"
26288 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
26290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26299 msgid " px"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26303 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26307 #, fuzzy
26308 msgid "DirectX"
26309 msgstr "ที่เก็บ"
26311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Display device"
26314 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
26316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26317 msgid "Enable wallpaper mode"
26318 msgstr ""
26320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Deinterlacing"
26323 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Force Aspect Ratio"
26328 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
26330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26331 msgid "vlc-snap"
26332 msgstr ""
26334 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26335 msgid "1"
26336 msgstr "1"
26338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26339 msgid "Stuff"
26340 msgstr ""
26342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Edit settings"
26345 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
26347 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Control"
26350 msgstr "ควบคุมเวลา"
26352 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26353 msgid "Run manually"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26357 msgid "Setup schedule"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26361 msgid "Run on schedule"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26365 msgid "Status"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26369 msgid "P/P"
26370 msgstr "P/P"
26372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Prev"
26375 msgstr "ก่อนหน้า"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26378 #, fuzzy
26379 msgid "Add Input"
26380 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
26382 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26383 #, fuzzy
26384 msgid "Edit Input"
26385 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
26387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26388 #, fuzzy
26389 msgid "Clear List"
26390 msgstr "ล้าง"
26392 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26393 msgid "Check for VLC updates"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26397 msgid "Launching an update request..."
26398 msgstr ""
26400 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26401 msgid "Do you want to download it ?"
26402 msgstr ""
26404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26405 msgid "Essential"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26410 msgid ">HHHHHH;#"
26411 msgstr ">HHHHHH;#"
26413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26414 #, fuzzy
26415 msgid "Negate colors"
26416 msgstr "สีตรงกันข้าม"
26418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Colors"
26421 msgstr "สี"
26423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26424 msgid "Interactive Zoom"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26428 msgid "Wall"
26429 msgstr "ผนัง"
26431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26432 msgid "Angle"
26433 msgstr "มุม"
26435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Black slot"
26438 msgstr "ดำ"
26440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26442 #, fuzzy
26443 msgid "..."
26444 msgstr "เพิ่ม..."
26446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26447 msgid "full"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26451 msgid "Logo erase"
26452 msgstr ""
26454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26455 msgid "Mask"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26459 msgid "Edge weightning"
26460 msgstr ""
26462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26463 msgid "Output Color Filtermode"
26464 msgstr ""
26466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26467 msgid "Brightness (%)"
26468 msgstr "ความสว่าง (%)"
26470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26471 msgid "Darkness limit"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26475 msgid "Mark analyzed Pixels"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26479 msgid "Filter threshold (%)"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26483 msgid "Filter smoothness (%)"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26487 msgid "Motion detect"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26491 msgid "Anti-Flickering"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26495 msgid "Soften"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26499 msgid "Spatial blur"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Mirror"
26505 msgstr "ผิดพลาด"
26507 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26508 #, fuzzy
26509 msgid "VLM configurator"
26510 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26513 #, fuzzy
26514 msgid "Media Manager Edition"
26515 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
26517 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26518 msgid "Name:"
26519 msgstr "ชื่อ:"
26521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26522 #, fuzzy
26523 msgid "Input:"
26524 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
26526 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Select Input"
26529 msgstr "เลือก"
26531 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26532 #, fuzzy
26533 msgid "Output:"
26534 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
26536 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26537 #, fuzzy
26538 msgid "Select Output"
26539 msgstr "เลือก"
26541 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26542 msgid "Time Control"
26543 msgstr "ควบคุมเวลา"
26545 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26546 #, fuzzy
26547 msgid "Mux Control"
26548 msgstr "ควบคุมเวลา"
26550 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26551 msgid "Muxer:"
26552 msgstr ""
26554 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26555 msgid "AAAA; "
26556 msgstr "AAAA; "
26558 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26559 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26560 msgid "Loop"
26561 msgstr "เล่นซ้ำ"
26563 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26564 msgid "Media Manager List"
26565 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
26567 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26568 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26569 msgid "Media Browser"
26570 msgstr "เรียกดูสื่อ"
26572 #: share/lua/http/index.html:177
26573 msgid "No"
26574 msgstr ""
26576 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Full Screen"
26579 msgstr "เต็มจอ"
26581 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Easy Stream"
26584 msgstr "ทำ&กระแส"
26586 #: share/lua/http/index.html:211
26587 msgid "Hide / Show Library"
26588 msgstr ""
26590 #: share/lua/http/index.html:212
26591 msgid "Hide / Show Viewer"
26592 msgstr ""
26594 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26595 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26596 msgid "Manage Streams"
26597 msgstr ""
26599 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26600 #, fuzzy
26601 msgid "Track Synchronisation"
26602 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
26604 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26605 #, fuzzy
26606 msgid "VLM Batch Commands"
26607 msgstr "คำสั่ง"
26609 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Seek Time"
26612 msgstr "เวลาเริ่ม"
26614 #: share/lua/http/index.html:249
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Empty Playlist"
26617 msgstr "ผังเล่น"
26619 #: share/lua/http/index.html:250
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Queue Selected"
26622 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
26624 #: share/lua/http/index.html:251
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Play Selected"
26627 msgstr "การเล่น"
26629 #: share/lua/http/index.html:252
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Refresh List"
26632 msgstr "เรียกใหม่"
26634 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26635 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Graphical Equalizer"
26638 msgstr "ตัวปรับสมดุล"
26640 #: share/lua/http/view.html:26
26641 #, fuzzy
26642 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26643 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
26645 #: share/lua/http/view.html:65
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Streaming Output"
26648 msgstr "กระแสออก"
26650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Create Stream"
26653 msgstr "สร้าง"
26655 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Media File"
26658 msgstr "แฟ้มสื่อ"
26660 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Capture Screen"
26663 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
26665 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26666 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26667 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Close"
26670 msgstr "&ป&ิด"
26672 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Error!"
26675 msgstr "ผิดพลาด"
26677 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26678 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26679 #, fuzzy
26680 msgid "Create Mosaic"
26681 msgstr "สร้าง"
26683 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26684 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26685 msgid "Okay"
26686 msgstr ""
26688 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26689 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Stream Input Configuration"
26692 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
26694 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Remove Stream"
26697 msgstr "เอาออก"
26699 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Create New Stream"
26702 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
26704 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Delete All Streams"
26707 msgstr "ลบที่คั่นทั้งหมด"
26709 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26710 msgid "Configure Stream Defaults"
26711 msgstr ""
26713 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Refresh Streams"
26716 msgstr "เรียกใหม่"
26718 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Enqueue"
26721 msgstr "เ&ข&้าคิว"
26723 #~ msgid "Apply"
26724 #~ msgstr "เริ่มใช้"
26726 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26727 #~ msgstr "ปิดใช้เมนู DVD (เพื่อความเข้ากันได้)"
26729 #~ msgid "Effect"
26730 #~ msgstr "ลูกเล่น"
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Zoom playlist"
26734 #~ msgstr "แสดงผังเล่น"
26736 #~ msgid "Force IPv4"
26737 #~ msgstr "บังคับ IPv4"
26739 #~ msgid ""
26740 #~ "%s\n"
26741 #~ "Done %s (100.0%%)"
26742 #~ msgstr ""
26743 #~ "%s\n"
26744 #~ "โหลดแล้ว %s (100.0%%)"
26746 #~ msgid "Alsa"
26747 #~ msgstr "Alsa"
26749 #~ msgid "QAM16"
26750 #~ msgstr "QAM16"
26752 #~ msgid "QAM32"
26753 #~ msgstr "QAM32"
26755 #~ msgid "QAM64"
26756 #~ msgstr "QAM64"
26758 #~ msgid "QAM128"
26759 #~ msgstr "QAM128"
26761 #~ msgid "QAM256"
26762 #~ msgstr "QAM256"
26764 #~ msgid "BPSK"
26765 #~ msgstr "BPSK"
26767 #~ msgid "QPSK"
26768 #~ msgstr "QPSK"
26770 #~ msgid "8VSB"
26771 #~ msgstr "8VSB"
26773 #~ msgid "16VSB"
26774 #~ msgstr "16VSB"
26776 #~ msgid "1/2"
26777 #~ msgstr "1/2"
26779 #~ msgid "2/3"
26780 #~ msgstr "2/3"
26782 #~ msgid "3/4"
26783 #~ msgstr "3/4"
26785 #~ msgid "5/6"
26786 #~ msgstr "5/6"
26788 #~ msgid "7/8"
26789 #~ msgstr "7/8"
26791 #~ msgid "1/4"
26792 #~ msgstr "1/4"
26794 #~ msgid "1/8"
26795 #~ msgstr "1/8"
26797 #~ msgid "1/16"
26798 #~ msgstr "1/16"
26800 #~ msgid "1/32"
26801 #~ msgstr "1/32"
26803 #~ msgid "2k"
26804 #~ msgstr "2k"
26806 #~ msgid "8k"
26807 #~ msgstr "8k"
26809 #~ msgid "2"
26810 #~ msgstr "2"
26812 #~ msgid "4"
26813 #~ msgstr "4"
26815 #~ msgid "Fake"
26816 #~ msgstr "Fake"
26818 #~ msgid "MMap"
26819 #~ msgstr "MMap"
26821 #~ msgid "Quality"
26822 #~ msgstr "คุณภาพ"
26824 #~ msgid "Quality of the stream."
26825 #~ msgstr "คุณภาพของกระแส"
26827 #~ msgid "Video4Linux"
26828 #~ msgstr "Video4Linux"
26830 #~ msgid "MMAP"
26831 #~ msgstr "MMAP"
26833 #~ msgid "No Audio Device"
26834 #~ msgstr "ไม่มีเครื่องเล่นเสียง"
26836 #~ msgid "1.00x"
26837 #~ msgstr "1.00x"
26839 #~ msgid "HTTP SSL"
26840 #~ msgstr "HTTP SSL"
26842 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
26843 #~ msgstr "ตัวแยกกระแส ASF v1.0 "
26845 #~ msgid "Controller..."
26846 #~ msgstr "ตัวควบคุม..."
26848 #~ msgid "No %@s found"
26849 #~ msgstr "ไม่เจอ %@s "
26851 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26852 #~ msgstr "เปิดที่ตั้ง VIDEO_TS "
26854 #~ msgid "Find: %s"
26855 #~ msgstr "ค้นหา: %s"
26857 #~ msgid "Open: %s"
26858 #~ msgstr "เปิด: %s"
26860 #~ msgid "&Codec Details"
26861 #~ msgstr "&รายละเอียดตัวถอดรหัส"
26863 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26864 #~ msgstr "ผังเล่น XSPF (*.xspf)"
26866 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26867 #~ msgstr "ผังเล่น M3U (*.m3u)"
26869 #~ msgid "&Streaming..."
26870 #~ msgstr "ทำกระแ&ส..."
26872 #~ msgid "Sna&pshot"
26873 #~ msgstr "&จ&ับภาพ"
26875 #~ msgid "Sca&le"
26876 #~ msgstr "&ปรับตามจอ"
26878 #~ msgid "Manage &bookmarks"
26879 #~ msgstr "จัดการที่&คั่น"
26881 #~ msgid "Font Effect"
26882 #~ msgstr "ลูกเล่นแบบอักษร"
26884 #~ msgid "Font size:"
26885 #~ msgstr "ขนาดแบบอักษร:"
26887 #~ msgid "Text alignment:"
26888 #~ msgstr "การจัดเรียงข้อความ:"
26890 #~ msgid "Color fun"
26891 #~ msgstr "เล่นสี"
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Vout filters"
26895 #~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26899 #~ msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"