Contribs: Upgrade schroendinger to 1.0.11
[vlc.git] / po / tet.po
blobe1d04bc84a8fb32215444655735544245e23f05d
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:1024
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "_Audio"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "_Formas"
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
99 #, fuzzy
100 msgid "Filters"
101 msgstr "_Archivo"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr ""
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
113 #, fuzzy
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118 msgid "Output modules"
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr ""
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:67
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
135 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
136 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
142 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
144 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
146 #, fuzzy
147 msgid "Video"
148 msgstr "_Video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:71
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "_Formas"
155 #: include/vlc_config_cat.h:73
156 msgid "General video settings"
157 msgstr ""
159 #: include/vlc_config_cat.h:77
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:81
164 msgid "Video filters are used to process the video stream."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid ""
173 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:97
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:99
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:103
195 #, fuzzy
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "_Archivo"
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Subtitles codecs"
232 msgstr "_Archivo"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 #, fuzzy
240 msgid "General Input"
241 msgstr "_Archivo"
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "_Formas"
248 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
333 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
335 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
340 msgid "Playlist"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
366 msgid "Advanced"
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 #, fuzzy
371 msgid "Advanced settings. Use with care..."
372 msgstr "_Formas"
374 #: include/vlc_config_cat.h:189
375 msgid "CPU features"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:190
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:193
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "_Formas"
388 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
389 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
391 msgid "Network"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:199
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:202
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:203
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:205
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:209
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:211
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:214
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:216
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:218
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:220
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:227
437 msgid "No help available"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_config_cat.h:228
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_interface.h:126
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
448 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:46
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_intf_strings.h:47
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "_Formas"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:48
461 #, fuzzy
462 msgid "Open D&irectory..."
463 msgstr "_Audio"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:49
466 #, fuzzy
467 msgid "Open &Folder..."
468 msgstr "_Audio"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:50
471 msgid "Select one or more files to open"
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_intf_strings.h:51
475 #, fuzzy
476 msgid "Select Directory"
477 msgstr "_Archivo"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:51
480 #, fuzzy
481 msgid "Select Folder"
482 msgstr "_Archivo"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:55
485 #, fuzzy
486 msgid "Media &Information"
487 msgstr "_Navigação"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:56
490 #, fuzzy
491 msgid "&Codec Information"
492 msgstr "_Navigação"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:57
495 #, fuzzy
496 msgid "&Messages"
497 msgstr "_Video"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:58
500 #, fuzzy
501 msgid "Jump to Specific &Time"
502 msgstr "_Archivo"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:59
505 msgid "&Bookmarks"
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:60
509 #, fuzzy
510 msgid "&VLM Configuration"
511 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:62
514 #, fuzzy
515 msgid "&About"
516 msgstr "_Kona ba..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
522 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
524 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
525 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
526 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
527 msgid "Play"
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:66
531 #, fuzzy
532 msgid "Fetch Information"
533 msgstr "_Navigação"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:67
536 #, fuzzy
537 msgid "Remove Selected"
538 msgstr "_Navigação"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:68
541 msgid "Information..."
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:69
545 msgid "Sort"
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:70
549 #, fuzzy
550 msgid "Create Directory..."
551 msgstr "_Audio"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 #, fuzzy
555 msgid "Create Folder..."
556 msgstr "_Audio"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 #, fuzzy
560 msgid "Show Containing Directory..."
561 msgstr "_Video"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:73
564 msgid "Show Containing Folder..."
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 msgid "Stream..."
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:75
572 msgid "Save..."
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
577 msgid "Repeat All"
578 msgstr ""
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
582 msgid "Repeat One"
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:82
586 #, fuzzy
587 msgid "No Repeat"
588 msgstr "_Video"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
594 msgid "Random"
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
598 msgid "Random Off"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:87
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to Playlist"
604 msgstr "_Archivo"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:88
607 msgid "Add to Media Library"
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:90
611 #, fuzzy
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "_Audio"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 #, fuzzy
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "_Formas"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 #, fuzzy
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "_Audio"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 #, fuzzy
627 msgid "Add Folder..."
628 msgstr "_Audio"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
631 #, fuzzy
632 msgid "Save Playlist to &File..."
633 msgstr "_Archivo"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 #, fuzzy
637 msgid "Open Play&list..."
638 msgstr "_Archivo"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
642 msgid "Search"
643 msgstr ""
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
646 #, fuzzy
647 msgid "Search Filter"
648 msgstr "_Video"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
651 #, fuzzy
652 msgid "&Services Discovery"
653 msgstr "_Archivo"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 "them."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
662 msgid "Image clone"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid "Clone the image"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:113
670 #, fuzzy
671 msgid "Magnification"
672 msgstr "_Navigação"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:114
675 msgid ""
676 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
677 "be magnified."
678 msgstr ""
680 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
682 msgid "Waves"
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:118
686 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:120
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 msgstr ""
693 #: include/vlc_intf_strings.h:122
694 msgid "Image colors inversion"
695 msgstr ""
697 #: include/vlc_intf_strings.h:124
698 msgid "Split the image to make an image wall"
699 msgstr ""
701 #: include/vlc_intf_strings.h:126
702 msgid ""
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
705 msgstr ""
707 #: include/vlc_intf_strings.h:129
708 msgid ""
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
711 msgstr ""
713 #: include/vlc_intf_strings.h:132
714 msgid ""
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
717 "settings."
718 msgstr ""
720 #: include/vlc_intf_strings.h:136
721 msgid ""
722 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
723 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
724 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
725 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
726 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
728 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
729 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
730 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
731 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
732 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
733 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
734 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
735 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
736 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
739 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
740 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
741 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
742 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
743 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
744 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
745 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
746 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
750 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
751 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
752 msgid "Disable"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
756 msgid "Spectrometer"
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/common.c:91
760 msgid "Scope"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/common.c:94
764 msgid "Spectrum"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/common.c:97
768 #, fuzzy
769 msgid "Vu meter"
770 msgstr "_Video"
772 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
773 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
774 #: share/lua/http/mobile.html:76
775 msgid "Equalizer"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
779 msgid "Audio filters"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/common.c:153
783 msgid "Replay gain"
784 msgstr ""
786 #: src/audio_output/filters.c:142
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/filters.c:143
791 #, c-format
792 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
793 msgstr ""
795 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
796 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
797 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr ""
802 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
804 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
805 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
806 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
807 #: modules/codec/twolame.c:70
808 msgid "Stereo"
809 msgstr ""
811 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
812 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
814 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
815 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
824 msgid "Left"
825 msgstr ""
827 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
834 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
837 msgid "Right"
838 msgstr ""
840 #: src/audio_output/output.c:134
841 msgid "Dolby Surround"
842 msgstr ""
844 #: src/audio_output/output.c:146
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr ""
848 #: src/config/file.c:531
849 msgid "boolean"
850 msgstr ""
852 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
853 msgid "integer"
854 msgstr ""
856 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
857 msgid "float"
858 msgstr ""
860 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
861 msgid "string"
862 msgstr ""
864 #: src/config/help.c:125
865 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
866 msgstr ""
868 #: src/config/help.c:129
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
872 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
873 "They will be enqueued in the playlist.\n"
874 "The first item specified will be played first.\n"
875 "\n"
876 "Options-styles:\n"
877 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
878 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
879 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
880 "            and that overrides previous settings.\n"
881 "\n"
882 "Stream MRL syntax:\n"
883 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
884 "  [:option=value ...]\n"
885 "\n"
886 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
887 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
888 "\n"
889 "URL syntax:\n"
890 "  file:///path/file              Plain media file\n"
891 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
892 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
893 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
894 "  screen://                      Screen capture\n"
895 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
896 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
897 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
898 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
899 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
900 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
901 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
905 #: src/config/help.c:513
906 msgid " (default enabled)"
907 msgstr ""
909 #: src/config/help.c:514
910 msgid " (default disabled)"
911 msgstr ""
913 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
914 #: src/config/help.c:695
915 msgid "Note:"
916 msgstr ""
918 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
919 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
920 msgstr ""
922 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
926 msgstr ""
928 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
929 msgid ""
930 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
931 "modules."
932 msgstr ""
934 #: src/config/help.c:789
935 #, c-format
936 msgid "VLC version %s (%s)\n"
937 msgstr ""
939 #: src/config/help.c:791
940 #, c-format
941 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
942 msgstr ""
944 #: src/config/help.c:793
945 #, c-format
946 msgid "Compiler: %s\n"
947 msgstr ""
949 #: src/config/help.c:825
950 msgid ""
951 "\n"
952 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
953 msgstr ""
955 #: src/config/help.c:839
956 msgid ""
957 "\n"
958 "Press the RETURN key to continue...\n"
959 msgstr ""
961 #: src/input/control.c:217
962 #, c-format
963 msgid "Bookmark %i"
964 msgstr ""
966 #: src/input/decoder.c:267
967 #, fuzzy
968 msgid "packetizer"
969 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
971 #: src/input/decoder.c:267
972 #, fuzzy
973 msgid "decoder"
974 msgstr "_Archivo"
976 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
980 #: modules/stream_out/es.c:378
981 msgid "Streaming / Transcoding failed"
982 msgstr ""
984 #: src/input/decoder.c:277
985 #, c-format
986 msgid "VLC could not open the %s module."
987 msgstr ""
989 #: src/input/decoder.c:468
990 msgid "VLC could not open the decoder module."
991 msgstr ""
993 #: src/input/decoder.c:722
994 #, fuzzy
995 msgid "No suitable decoder module"
996 msgstr "_Archivo"
998 #: src/input/decoder.c:723
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1002 "there is no way for you to fix this."
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1006 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1008 msgid "Track"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:1165
1012 #, c-format
1013 msgid "%s [%s %d]"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1017 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1019 msgid "Program"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1023 msgid "Scrambled"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1027 msgid "Yes"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2023
1031 #, c-format
1032 msgid "Closed captions %u"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/es_out.c:2883
1036 #, c-format
1037 msgid "Stream %d"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1041 msgid "Subtitle"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1045 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1046 msgid "Type"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:2910
1050 msgid "Original ID"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1056 msgid "Codec"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1060 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1061 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1062 msgid "Language"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1067 msgid "Description"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1071 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1072 msgid "Channels"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1076 #: modules/audio_output/amem.c:45
1077 msgid "Sample rate"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/es_out.c:2945
1081 #, c-format
1082 msgid "%u Hz"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/es_out.c:2955
1086 msgid "Bits per sample"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1090 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1093 msgid "Bitrate"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/es_out.c:2960
1097 #, c-format
1098 msgid "%u kb/s"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/es_out.c:2972
1102 msgid "Track replay gain"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:2974
1106 msgid "Album replay gain"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/es_out.c:2975
1110 #, c-format
1111 msgid "%.2f dB"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1115 msgid "Resolution"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:2989
1119 msgid "Display resolution"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1123 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1124 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1125 msgid "Frame rate"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3010
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Decoded format"
1131 msgstr "_Archivo"
1133 #: src/input/input.c:2465
1134 msgid "Your input can't be opened"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/input.c:2466
1138 #, c-format
1139 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/input.c:2583
1143 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/input.c:2584
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1158 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Title"
1161 msgstr "_Archivo"
1163 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1165 msgid "Artist"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/meta.c:56
1169 msgid "Genre"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1173 msgid "Copyright"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1177 msgid "Album"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/meta.c:59
1181 msgid "Track number"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1185 msgid "Rating"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/meta.c:62
1189 msgid "Date"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/meta.c:63
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Setting"
1195 msgstr "_Formas"
1197 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1198 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1199 msgid "URL"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1203 msgid "Now Playing"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1207 msgid "Publisher"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/meta.c:68
1211 msgid "Encoded by"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/meta.c:69
1215 msgid "Artwork URL"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/meta.c:70
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Track ID"
1221 msgstr "_Audio"
1223 #: src/input/var.c:158
1224 msgid "Bookmark"
1225 msgstr ""
1227 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1228 msgid "Programs"
1229 msgstr ""
1231 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1233 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1234 msgid "Chapter"
1235 msgstr ""
1237 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Navigation"
1240 msgstr "_Navigação"
1242 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1244 msgid "Video Track"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1249 msgid "Audio Track"
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1255 msgid "Subtitles Track"
1256 msgstr ""
1258 #: src/input/var.c:273
1259 msgid "Next title"
1260 msgstr ""
1262 #: src/input/var.c:278
1263 msgid "Previous title"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/var.c:312
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Title %i%s"
1269 msgstr "_Archivo"
1271 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1272 #, c-format
1273 msgid "Chapter %i"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1277 msgid "Next chapter"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1281 msgid "Previous chapter"
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1285 #, c-format
1286 msgid "Media: %s"
1287 msgstr ""
1289 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1291 msgid "Add Interface"
1292 msgstr ""
1294 #: src/interface/interface.c:91
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Console"
1297 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1299 #: src/interface/interface.c:95
1300 msgid "Telnet"
1301 msgstr ""
1303 #: src/interface/interface.c:98
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Web"
1306 msgstr "_Formas"
1308 #: src/interface/interface.c:101
1309 msgid "Debug logging"
1310 msgstr ""
1312 #: src/interface/interface.c:104
1313 msgid "Mouse Gestures"
1314 msgstr ""
1316 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1317 #: src/libvlc.c:291
1318 msgid "C"
1319 msgstr "tet"
1321 #: src/libvlc.c:861
1322 msgid ""
1323 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1324 "interface."
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1328 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1329 msgid "Zoom"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1333 msgid "1:4 Quarter"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1337 msgid "1:2 Half"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1341 msgid "1:1 Original"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1345 msgid "2:1 Double"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1349 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Auto"
1352 msgstr "_Audio"
1354 #: src/libvlc-module.c:175
1355 msgid ""
1356 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1357 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1358 "related options."
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:179
1362 msgid "Interface module"
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:181
1366 msgid ""
1367 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1368 "automatically select the best module available."
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1372 msgid "Extra interface modules"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:187
1376 msgid ""
1377 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1378 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1379 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1380 "\", \"gestures\" ...)"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:194
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:196
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:198
1392 msgid ""
1393 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1394 "1=warnings, 2=debug)."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:201
1398 msgid "Choose which objects should print debug message"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:204
1402 msgid ""
1403 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1404 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1405 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1406 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1407 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1408 "message."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:211
1412 msgid "Be quiet"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:213
1416 msgid "Turn off all warning and information messages."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:215
1420 msgid "Default stream"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:217
1424 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:220
1428 msgid ""
1429 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1430 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:224
1434 msgid "Color messages"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:226
1438 msgid ""
1439 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1440 "needs Linux color support for this to work."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:229
1444 msgid "Show advanced options"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:231
1448 msgid ""
1449 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1450 "available options, including those that most users should never touch."
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:235
1454 msgid "Interface interaction"
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:237
1458 msgid ""
1459 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1460 "user input is required."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:247
1464 msgid ""
1465 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1466 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1467 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1468 "the \"audio filters\" modules section."
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:253
1472 msgid "Audio output module"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:255
1476 msgid ""
1477 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1478 "automatically select the best method available."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1483 msgid "Enable audio"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:261
1487 msgid ""
1488 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1489 "not take place, thus saving some processing power."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:265
1493 msgid "Force mono audio"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:266
1497 msgid "This will force a mono audio output."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:269
1501 msgid "Default audio volume"
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:271
1505 msgid ""
1506 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:274
1510 msgid "Audio output volume step"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:276
1514 msgid ""
1515 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1516 "0 to 1024."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:280
1520 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:282
1524 msgid ""
1525 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1526 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:286
1530 msgid "High quality audio resampling"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:288
1534 msgid ""
1535 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1536 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1537 "resampling algorithm will be used instead."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:293
1541 msgid "Audio desynchronization compensation"
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:295
1545 msgid ""
1546 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1547 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:298
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Audio output channels mode"
1553 msgstr "_Audio"
1555 #: src/libvlc-module.c:300
1556 msgid ""
1557 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1558 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1559 "played)."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1564 msgid "Use S/PDIF when available"
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:306
1568 msgid ""
1569 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1570 "audio stream being played."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1574 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:311
1578 msgid ""
1579 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1580 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1581 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1582 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1586 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1587 msgid "On"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1591 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1592 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1593 msgid "Off"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:323
1597 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:326
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Audio visualizations "
1603 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1605 #: src/libvlc-module.c:328
1606 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:332
1610 msgid "Replay gain mode"
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:334
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Select the replay gain mode"
1616 msgstr "_Video"
1618 #: src/libvlc-module.c:336
1619 msgid "Replay preamp"
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:338
1623 msgid ""
1624 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1625 "replay gain information"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:341
1629 msgid "Default replay gain"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:343
1633 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:345
1637 msgid "Peak protection"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:347
1641 msgid "Protect against sound clipping"
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:350
1645 msgid "Enable time stretching audio"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:352
1649 msgid ""
1650 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1651 "audio pitch"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1656 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1658 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1660 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1661 msgid "None"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:367
1665 msgid ""
1666 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1667 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1668 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1669 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1670 "options."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:373
1674 msgid "Video output module"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:375
1678 msgid ""
1679 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1680 "automatically select the best method available."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1685 msgid "Enable video"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:380
1689 msgid ""
1690 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1691 "not take place, thus saving some processing power."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1696 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1697 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1698 msgid "Video width"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:385
1702 msgid ""
1703 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1704 "characteristics."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1709 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1710 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1711 msgid "Video height"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:390
1715 msgid ""
1716 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1717 "video characteristics."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:393
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Video X coordinate"
1723 msgstr "_Video"
1725 #: src/libvlc-module.c:395
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1728 "coordinate)."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:398
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Video Y coordinate"
1734 msgstr "_Video"
1736 #: src/libvlc-module.c:400
1737 msgid ""
1738 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1739 "coordinate)."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:403
1743 msgid "Video title"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:405
1747 msgid ""
1748 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1749 "interface)."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:408
1753 msgid "Video alignment"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:410
1757 msgid ""
1758 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1759 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1760 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1765 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1767 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1768 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1770 msgid "Center"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1774 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1777 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1778 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1783 msgid "Top"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1793 msgid "Bottom"
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1797 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1800 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1802 msgid "Top-Left"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1806 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1809 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1811 msgid "Top-Right"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1818 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1820 msgid "Bottom-Left"
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1827 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1829 msgid "Bottom-Right"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:418
1833 msgid "Zoom video"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:420
1837 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:422
1841 msgid "Grayscale video output"
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:424
1845 msgid ""
1846 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1847 "save some processing power."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:427
1851 msgid "Embedded video"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:429
1855 msgid "Embed the video output in the main interface."
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:431
1859 msgid "Fullscreen video output"
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:433
1863 msgid "Start video in fullscreen mode"
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:435
1867 msgid "Overlay video output"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:437
1871 msgid ""
1872 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1873 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1878 msgid "Always on top"
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:442
1882 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:444
1886 msgid "Enable wallpaper mode "
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:446
1890 msgid ""
1891 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:449
1895 msgid "Show media title on video"
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:451
1899 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:453
1903 msgid "Show video title for x milliseconds"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:455
1907 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:457
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Position of video title"
1913 msgstr "_Video"
1915 #: src/libvlc-module.c:459
1916 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:461
1920 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:464
1924 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1928 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1930 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1931 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1932 msgid "Deinterlace"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1937 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1938 msgid "Deinterlace mode"
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:479
1942 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1946 msgid "Discard"
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1950 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1951 msgid "Blend"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1955 msgid "Mean"
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1959 msgid "Bob"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1963 msgid "Linear"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1967 msgid "Phosphor"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1971 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:496
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:497
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:499
1983 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:500
1987 msgid ""
1988 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1989 "computer being suspended because of inactivity."
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1993 msgid "Window decorations"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:505
1997 msgid ""
1998 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1999 "giving a \"minimal\" window."
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:508
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Video splitter module"
2005 msgstr "_Formas"
2007 #: src/libvlc-module.c:510
2008 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:512
2012 msgid "Video filter module"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:514
2016 msgid ""
2017 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2018 "instance deinterlacing, or distort the video."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:518
2022 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:520
2026 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2030 msgid "Video snapshot file prefix"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:526
2034 msgid "Video snapshot format"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:528
2038 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:530
2042 msgid "Display video snapshot preview"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:532
2046 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:534
2050 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:536
2054 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:538
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Video snapshot width"
2060 msgstr "_Video"
2062 #: src/libvlc-module.c:540
2063 msgid ""
2064 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2065 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:544
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Video snapshot height"
2071 msgstr "_Video"
2073 #: src/libvlc-module.c:546
2074 msgid ""
2075 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2076 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2077 "ratio."
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:550
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video cropping"
2083 msgstr "_Formas"
2085 #: src/libvlc-module.c:552
2086 msgid ""
2087 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2088 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:556
2092 msgid "Source aspect ratio"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:558
2096 msgid ""
2097 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2098 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2099 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2100 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2101 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:565
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Video Auto Scaling"
2107 msgstr "_Formas"
2109 #: src/libvlc-module.c:567
2110 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:569
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Video scaling factor"
2116 msgstr "_Video"
2118 #: src/libvlc-module.c:571
2119 msgid ""
2120 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2121 "Default value is 1.0 (original video size)."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:574
2125 msgid "Custom crop ratios list"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:576
2129 msgid ""
2130 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2131 "crop ratios list."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:579
2135 msgid "Custom aspect ratios list"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:581
2139 msgid ""
2140 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2141 "aspect ratio list."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:584
2145 msgid "Fix HDTV height"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:586
2149 msgid ""
2150 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2151 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2152 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:591
2156 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:593
2160 msgid ""
2161 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2162 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2163 "order to keep proportions."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2167 msgid "Skip frames"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:599
2171 msgid ""
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:602
2177 msgid "Drop late frames"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:604
2181 msgid ""
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:607
2187 msgid "Quiet synchro"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:609
2191 msgid ""
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:612
2197 msgid "Key press events"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:614
2201 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2205 msgid "Mouse events"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:618
2209 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:626
2213 msgid ""
2214 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2215 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2216 "channel."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:630
2220 msgid "File caching (ms)"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:632
2224 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:634
2228 msgid "Live capture caching (ms)"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:636
2232 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:638
2236 msgid "Disc caching (ms)"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:640
2240 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:642
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Network caching (ms)"
2246 msgstr "_Formas"
2248 #: src/libvlc-module.c:644
2249 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:646
2253 msgid "Clock reference average counter"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:648
2257 msgid ""
2258 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2259 "to 10000."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:651
2263 msgid "Clock synchronisation"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:653
2267 msgid ""
2268 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2269 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:657
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Clock jitter"
2275 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2277 #: src/libvlc-module.c:659
2278 msgid ""
2279 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2280 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:662
2284 msgid "Network synchronisation"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:663
2288 msgid ""
2289 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2290 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2294 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2297 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2298 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2302 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2303 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2304 msgid "Default"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2310 msgid "Enable"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:671
2314 msgid "MTU of the network interface"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:673
2318 msgid ""
2319 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2320 "over the network (in bytes)."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2324 msgid "Hop limit (TTL)"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2328 msgid ""
2329 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2330 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2331 "in default)."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:684
2335 msgid "Multicast output interface"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:686
2339 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:688
2343 msgid "DiffServ Code Point"
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:689
2347 msgid ""
2348 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2349 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:695
2353 msgid ""
2354 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2355 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:701
2359 msgid ""
2360 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2361 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2362 "(like DVB streams for example)."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Audio track"
2368 msgstr "_Audio"
2370 #: src/libvlc-module.c:709
2371 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2375 msgid "Subtitles track"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:714
2379 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:717
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Audio language"
2385 msgstr "_Audio"
2387 #: src/libvlc-module.c:719
2388 msgid ""
2389 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2390 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2391 "language)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:722
2395 msgid "Subtitle language"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:724
2399 msgid ""
2400 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2401 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:728
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Audio track ID"
2407 msgstr "_Audio"
2409 #: src/libvlc-module.c:730
2410 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:732
2414 msgid "Subtitles track ID"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:734
2418 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:736
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Preferred video resolution"
2424 msgstr "_Audio"
2426 #: src/libvlc-module.c:738
2427 msgid ""
2428 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2429 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2430 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2431 "resolutions."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:744
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Best available"
2437 msgstr "_Video"
2439 #: src/libvlc-module.c:744
2440 msgid "Full HD (1080p)"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:744
2444 msgid "HD (720p)"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:745
2448 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:746
2452 msgid "Low definition (320 lines)"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:749
2456 msgid "Input repetitions"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:751
2460 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:753
2464 msgid "Start time"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:755
2468 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:757
2472 msgid "Stop time"
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:759
2476 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:761
2480 msgid "Run time"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:763
2484 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:765
2488 msgid "Fast seek"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:767
2492 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:769
2496 msgid "Playback speed"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:771
2500 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:773
2504 msgid "Input list"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:775
2508 msgid ""
2509 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2510 "together after the normal one."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:778
2514 msgid "Input slave (experimental)"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:780
2518 msgid ""
2519 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2520 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2521 "inputs."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:784
2525 msgid "Bookmarks list for a stream"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:786
2529 msgid ""
2530 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2531 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2532 "{...}\""
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Record directory or filename"
2539 msgstr "_Audio"
2541 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2542 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:794
2546 msgid "Prefer native stream recording"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:796
2550 msgid ""
2551 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2552 "output module"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:799
2556 msgid "Timeshift directory"
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:801
2560 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:803
2564 msgid "Timeshift granularity"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:805
2568 msgid ""
2569 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2570 "to store the timeshifted streams."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:808
2574 msgid "Change title according to current media"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:809
2578 msgid ""
2579 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2580 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2581 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2582 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:816
2586 msgid ""
2587 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2588 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2589 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2590 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2594 msgid "Force subtitle position"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:824
2598 msgid ""
2599 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2600 "over the movie. Try several positions."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:827
2604 msgid "Enable sub-pictures"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:829
2608 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2615 msgid "On Screen Display"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:833
2619 msgid ""
2620 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2621 "Display)."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:836
2625 msgid "Text rendering module"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:838
2629 msgid ""
2630 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2631 "instance."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:840
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Subpictures source module"
2637 msgstr "_Archivo"
2639 #: src/libvlc-module.c:842
2640 msgid ""
2641 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2642 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:845
2646 msgid "Subpictures filter module"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:847
2650 msgid ""
2651 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2652 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:850
2656 msgid "Autodetect subtitle files"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:852
2660 msgid ""
2661 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2662 "(based on the filename of the movie)."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:855
2666 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:857
2670 msgid ""
2671 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2672 "Options are:\n"
2673 "0 = no subtitles autodetected\n"
2674 "1 = any subtitle file\n"
2675 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2676 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2677 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:865
2681 msgid "Subtitle autodetection paths"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:867
2685 msgid ""
2686 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2687 "found in the current directory."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:870
2691 msgid "Use subtitle file"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:872
2695 msgid ""
2696 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2697 "subtitle file."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:876
2701 msgid "DVD device"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:877
2705 msgid "VCD device"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:878
2709 msgid "Audio CD device"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:882
2713 msgid ""
2714 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2715 "the drive letter (e.g. D:)"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:885
2719 msgid ""
2720 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2721 "the drive letter (e.g. D:)"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:888
2725 msgid ""
2726 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2727 "after the drive letter (e.g. D:)"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:895
2731 msgid "This is the default DVD device to use."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:897
2735 msgid "This is the default VCD device to use."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:899
2739 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:913
2743 msgid "TCP connection timeout"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:915
2747 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:917
2751 #, fuzzy
2752 msgid "HTTP server address"
2753 msgstr "_Archivo"
2755 #: src/libvlc-module.c:918
2756 msgid "RTSP server address"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:920
2760 msgid ""
2761 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2762 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2763 "them to a specific network interface."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:924
2767 msgid "HTTP server port"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:926
2771 msgid ""
2772 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2773 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2774 "by the operating system."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:931
2778 #, fuzzy
2779 msgid "HTTPS server port"
2780 msgstr "_Archivo"
2782 #: src/libvlc-module.c:933
2783 msgid ""
2784 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2785 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2786 "restricted by the operating system."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:938
2790 #, fuzzy
2791 msgid "RTSP server port"
2792 msgstr "_Archivo"
2794 #: src/libvlc-module.c:940
2795 msgid ""
2796 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2797 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2798 "by the operating system."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:945
2802 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:947
2806 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:949
2810 msgid "HTTP/TLS server private key"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:951
2814 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:953
2818 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:955
2822 msgid ""
2823 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2824 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:958
2828 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:960
2832 msgid ""
2833 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2834 "revoked certificates in TLS sessions."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:963
2838 msgid "SOCKS server"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:965
2842 msgid ""
2843 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2844 "used for all TCP connections"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:968
2848 msgid "SOCKS user name"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:970
2852 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:972
2856 msgid "SOCKS password"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:974
2860 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:976
2864 msgid "Title metadata"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:978
2868 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:980
2872 msgid "Author metadata"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:982
2876 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:984
2880 msgid "Artist metadata"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:986
2884 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:988
2888 msgid "Genre metadata"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:990
2892 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:992
2896 msgid "Copyright metadata"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:994
2900 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:996
2904 msgid "Description metadata"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:998
2908 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1000
2912 msgid "Date metadata"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:1002
2916 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:1004
2920 msgid "URL metadata"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:1006
2924 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:1010
2928 msgid ""
2929 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2930 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2931 "can break playback of all your streams."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1014
2935 msgid "Preferred decoders list"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1016
2939 msgid ""
2940 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2941 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2942 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1021
2946 msgid "Preferred encoders list"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1023
2950 msgid ""
2951 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1032
2955 msgid ""
2956 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2957 "subsystem."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1035
2961 msgid "Default stream output chain"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1037
2965 msgid ""
2966 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2967 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2968 "all streams."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:1041
2972 msgid "Enable streaming of all ES"
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:1043
2976 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1045
2980 msgid "Display while streaming"
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1047
2984 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1049
2988 msgid "Enable video stream output"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1051
2992 msgid ""
2993 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2994 "facility when this last one is enabled."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1054
2998 msgid "Enable audio stream output"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1056
3002 msgid ""
3003 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3004 "facility when this last one is enabled."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1059
3008 msgid "Enable SPU stream output"
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1061
3012 msgid ""
3013 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3014 "facility when this last one is enabled."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1064
3018 msgid "Keep stream output open"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1066
3022 msgid ""
3023 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3024 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3025 "specified)"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:1070
3029 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1072
3033 msgid ""
3034 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3035 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1075
3039 msgid "Preferred packetizer list"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1077
3043 msgid ""
3044 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1080
3048 msgid "Mux module"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1082
3052 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1084
3056 msgid "Access output module"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1086
3060 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1088
3064 msgid "Control SAP flow"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1090
3068 msgid ""
3069 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3070 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1094
3074 msgid "SAP announcement interval"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1096
3078 msgid ""
3079 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3080 "between SAP announcements."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1105
3084 msgid ""
3085 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3086 "always leave all these enabled."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1110
3090 msgid ""
3091 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3092 "you really know what you are doing."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1113
3096 msgid "Memory copy module"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1115
3100 msgid ""
3101 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3102 "select the fastest one supported by your hardware."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:1118
3106 msgid "Access module"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1120
3110 msgid ""
3111 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3112 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3113 "option unless you really know what you are doing."
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1124
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Stream filter module"
3119 msgstr "_Archivo"
3121 #: src/libvlc-module.c:1126
3122 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1128
3126 msgid "Demux module"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1130
3130 msgid ""
3131 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3132 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3133 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3134 "you really know what you are doing."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1135
3138 #, fuzzy
3139 msgid "VoD server module"
3140 msgstr "_Archivo"
3142 #: src/libvlc-module.c:1137
3143 msgid ""
3144 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3145 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1140
3149 msgid "Allow real-time priority"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1142
3153 msgid ""
3154 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3155 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3156 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3157 "only activate this if you know what you're doing."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1148
3161 msgid "Adjust VLC priority"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1150
3165 msgid ""
3166 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3167 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3168 "VLC instances."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1154
3172 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1156
3176 msgid ""
3177 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1159
3181 msgid "Modules search path"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1161
3185 msgid ""
3186 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3187 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1164
3191 msgid "Data search path"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1166
3195 msgid "Override the default data/share search path."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1168
3199 msgid "VLM configuration file"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1170
3203 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1172
3207 msgid "Use a plugins cache"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1174
3211 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1176
3215 msgid "Locally collect statistics"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1178
3219 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1180
3223 msgid "Run as daemon process"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1182
3227 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1184
3231 msgid "Write process id to file"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1186
3235 msgid "Writes process id into specified file."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1188
3239 msgid "Log to file"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1190
3243 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1192
3247 msgid "Log to syslog"
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1194
3251 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1196
3255 msgid "Allow only one running instance"
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1199
3259 msgid ""
3260 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3261 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3262 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3263 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3264 "running instance or enqueue it."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1206
3268 msgid ""
3269 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3270 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3271 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3272 "This option will allow you to play the file with the already running "
3273 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3274 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1215
3278 msgid "VLC is started from file association"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1217
3282 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1220
3286 msgid "One instance when started from file"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1222
3290 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1224
3294 msgid "Increase the priority of the process"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1226
3298 msgid ""
3299 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3300 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3301 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3302 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3303 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3304 "machine."
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1234
3308 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1236
3312 msgid ""
3313 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3314 "playing current item."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1245
3318 msgid ""
3319 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3320 "overridden in the playlist dialog box."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1248
3324 msgid "Automatically preparse files"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1250
3328 msgid ""
3329 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3330 "metadata)."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1253
3334 msgid "Album art policy"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1255
3338 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1261
3342 msgid "Manual download only"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1262
3346 msgid "When track starts playing"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1263
3350 msgid "As soon as track is added"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1265
3354 msgid "Services discovery modules"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1267
3358 msgid ""
3359 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3360 "Typical value is \"sap\"."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1270
3364 msgid "Play files randomly forever"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1272
3368 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1274
3372 msgid "Repeat all"
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1276
3376 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1278
3380 msgid "Repeat current item"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1280
3384 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1282
3388 msgid "Play and stop"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1284
3392 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1286
3396 msgid "Play and exit"
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1288
3400 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1290
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Play and pause"
3406 msgstr "_Archivo"
3408 #: src/libvlc-module.c:1292
3409 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1294
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Auto start"
3415 msgstr "_Audio"
3417 #: src/libvlc-module.c:1295
3418 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1298
3422 msgid "Use media library"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1300
3426 msgid ""
3427 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3428 "VLC."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1303
3432 msgid "Load Media Library"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1305
3436 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Display playlist tree"
3442 msgstr "_Archivo"
3444 #: src/libvlc-module.c:1309
3445 msgid ""
3446 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3447 "directory."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1318
3451 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3460 msgid "Fullscreen"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1322
3464 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1323
3468 msgid "Leave fullscreen"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1324
3472 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3476 msgid "Play/Pause"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1326
3480 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1327
3484 msgid "Pause only"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1328
3488 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1329
3492 msgid "Play only"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1330
3496 msgid "Select the hotkey to use to play."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3502 msgid "Faster"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3506 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3512 msgid "Slower"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3516 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1335
3520 msgid "Normal rate"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1336
3524 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3528 msgid "Faster (fine)"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3532 msgid "Slower (fine)"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3536 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3541 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3543 #: share/lua/http/mobile.html:98
3544 msgid "Next"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1342
3548 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3552 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3557 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3558 msgid "Previous"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1344
3562 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3569 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3571 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3572 msgid "Stop"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1346
3576 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3582 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3585 msgid "Position"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1348
3589 msgid "Select the hotkey to display the position."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1350
3593 msgid "Very short backwards jump"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1352
3597 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1353
3601 msgid "Short backwards jump"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1355
3605 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1356
3609 msgid "Medium backwards jump"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1358
3613 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1359
3617 msgid "Long backwards jump"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1361
3621 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1363
3625 msgid "Very short forward jump"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1365
3629 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1366
3633 msgid "Short forward jump"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1368
3637 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1369
3641 msgid "Medium forward jump"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1371
3645 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1372
3649 msgid "Long forward jump"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1374
3653 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Next frame"
3659 msgstr "_Archivo"
3661 #: src/libvlc-module.c:1377
3662 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1379
3666 msgid "Very short jump length"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1380
3670 msgid "Very short jump length, in seconds."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1381
3674 msgid "Short jump length"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1382
3678 msgid "Short jump length, in seconds."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1383
3682 msgid "Medium jump length"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1384
3686 msgid "Medium jump length, in seconds."
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1385
3690 msgid "Long jump length"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1386
3694 msgid "Long jump length, in seconds."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3699 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3700 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3701 msgid "Quit"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1389
3705 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1390
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Navigate up"
3711 msgstr "_Navigação"
3713 #: src/libvlc-module.c:1391
3714 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1392
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Navigate down"
3720 msgstr "_Navigação"
3722 #: src/libvlc-module.c:1393
3723 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1394
3727 msgid "Navigate left"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1395
3731 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1396
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Navigate right"
3737 msgstr "_Navigação"
3739 #: src/libvlc-module.c:1397
3740 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1398
3744 msgid "Activate"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1399
3748 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3752 msgid "Go to the DVD menu"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1401
3756 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1402
3760 msgid "Select previous DVD title"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1403
3764 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1404
3768 msgid "Select next DVD title"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1405
3772 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1406
3776 msgid "Select prev DVD chapter"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1407
3780 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1408
3784 msgid "Select next DVD chapter"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1409
3788 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1410
3792 msgid "Volume up"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1411
3796 msgid "Select the key to increase audio volume."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1412
3800 msgid "Volume down"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1413
3804 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3810 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3811 msgid "Mute"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1415
3815 msgid "Select the key to mute audio."
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1416
3819 msgid "Subtitle delay up"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1417
3823 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1418
3827 msgid "Subtitle delay down"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1419
3831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1420
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Subtitle position up"
3837 msgstr "_Archivo"
3839 #: src/libvlc-module.c:1421
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3842 msgstr "_Archivo"
3844 #: src/libvlc-module.c:1422
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Subtitle position down"
3847 msgstr "_Archivo"
3849 #: src/libvlc-module.c:1423
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3852 msgstr "_Archivo"
3854 #: src/libvlc-module.c:1424
3855 msgid "Audio delay up"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1425
3859 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1426
3863 msgid "Audio delay down"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1427
3867 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1434
3871 msgid "Play playlist bookmark 1"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1435
3875 msgid "Play playlist bookmark 2"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1436
3879 msgid "Play playlist bookmark 3"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1437
3883 msgid "Play playlist bookmark 4"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1438
3887 msgid "Play playlist bookmark 5"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1439
3891 msgid "Play playlist bookmark 6"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1440
3895 msgid "Play playlist bookmark 7"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1441
3899 msgid "Play playlist bookmark 8"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1442
3903 msgid "Play playlist bookmark 9"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1443
3907 msgid "Play playlist bookmark 10"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1444
3911 msgid "Select the key to play this bookmark."
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1445
3915 msgid "Set playlist bookmark 1"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1446
3919 msgid "Set playlist bookmark 2"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1447
3923 msgid "Set playlist bookmark 3"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1448
3927 msgid "Set playlist bookmark 4"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1449
3931 msgid "Set playlist bookmark 5"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1450
3935 msgid "Set playlist bookmark 6"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1451
3939 msgid "Set playlist bookmark 7"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1452
3943 msgid "Set playlist bookmark 8"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1453
3947 msgid "Set playlist bookmark 9"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1454
3951 msgid "Set playlist bookmark 10"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1455
3955 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1457
3959 msgid "Playlist bookmark 1"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1458
3963 msgid "Playlist bookmark 2"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1459
3967 msgid "Playlist bookmark 3"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1460
3971 msgid "Playlist bookmark 4"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1461
3975 msgid "Playlist bookmark 5"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1462
3979 msgid "Playlist bookmark 6"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1463
3983 msgid "Playlist bookmark 7"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1464
3987 msgid "Playlist bookmark 8"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1465
3991 msgid "Playlist bookmark 9"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1466
3995 msgid "Playlist bookmark 10"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1468
3999 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1470
4003 msgid "Cycle audio track"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1471
4007 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1472
4011 msgid "Cycle subtitle track"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1473
4015 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1474
4019 msgid "Cycle source aspect ratio"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1475
4023 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1476
4027 msgid "Cycle video crop"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1477
4031 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1478
4035 msgid "Toggle autoscaling"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1479
4039 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1480
4043 msgid "Increase scale factor"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1481
4047 msgid "Increase scale factor."
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1482
4051 msgid "Decrease scale factor"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1483
4055 msgid "Decrease scale factor."
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1484
4059 msgid "Cycle deinterlace modes"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1485
4063 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1486
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Show controller in fullscreen"
4069 msgstr "_Video"
4071 #: src/libvlc-module.c:1487
4072 msgid "Show interface"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1488
4076 msgid "Raise the interface above all other windows."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1489
4080 msgid "Hide interface"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1490
4084 msgid "Lower the interface below all other windows."
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1491
4088 msgid "Boss key"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1492
4092 msgid "Hide the interface and pause playback."
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1493
4096 msgid "Take video snapshot"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1494
4100 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4106 #: modules/stream_out/record.c:60
4107 msgid "Record"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1497
4111 msgid "Record access filter start/stop."
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1499
4115 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1500
4119 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1503
4123 msgid "Toggle random playlist playback"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4127 msgid "Un-Zoom"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4131 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4135 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4139 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4143 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4147 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4151 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4155 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4159 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1531
4163 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1533
4167 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4171 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1537
4175 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1538
4179 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1539
4183 msgid "Highlight widget on the right"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1541
4187 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1542
4191 msgid "Highlight widget on the left"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1544
4195 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1545
4199 msgid "Highlight widget on top"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1547
4203 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1548
4207 msgid "Highlight widget below"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1550
4211 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1551
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Select current widget"
4217 msgstr "_Video"
4219 #: src/libvlc-module.c:1553
4220 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1555
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Cycle through audio devices"
4226 msgstr "_Audio"
4228 #: src/libvlc-module.c:1556
4229 msgid "Cycle through available audio devices"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4236 msgid "Snapshot"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1704
4240 msgid "Window properties"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1762
4244 msgid "Subpictures"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4248 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4249 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4251 msgid "Subtitles"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4255 msgid "Overlays"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1797
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Track settings"
4261 msgstr "_Formas"
4263 #: src/libvlc-module.c:1829
4264 msgid "Playback control"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1857
4268 msgid "Default devices"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1866
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Network settings"
4274 msgstr "_Formas"
4276 #: src/libvlc-module.c:1891
4277 msgid "Socks proxy"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4281 msgid "Metadata"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:2000
4285 msgid "Decoders"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4290 msgid "Input"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:2043
4294 msgid "VLM"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:2073
4298 msgid "CPU"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:2092
4302 msgid "Special modules"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4306 msgid "Plugins"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:2105
4310 msgid "Performance options"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:2234
4314 msgid "Hot keys"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:2665
4318 msgid "Jump sizes"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:2742
4322 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:2745
4326 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:2747
4330 msgid ""
4331 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4332 "--help-verbose)"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:2750
4336 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:2752
4340 msgid "print a list of available modules"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:2754
4344 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:2756
4348 msgid ""
4349 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4350 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:2760
4354 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:2762
4358 msgid "reset the current config to the default values"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:2764
4362 msgid "use alternate config file"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:2766
4366 msgid "resets the current plugins cache"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:2768
4370 msgid "print version information"
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:2806
4374 #, fuzzy
4375 msgid "main program"
4376 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4378 #: src/misc/update.c:467
4379 #, c-format
4380 msgid "%.1f GiB"
4381 msgstr ""
4383 #: src/misc/update.c:469
4384 #, c-format
4385 msgid "%.1f MiB"
4386 msgstr ""
4388 #: src/misc/update.c:471
4389 #, c-format
4390 msgid "%.1f KiB"
4391 msgstr ""
4393 #: src/misc/update.c:473
4394 #, c-format
4395 msgid "%ld B"
4396 msgstr ""
4398 #: src/misc/update.c:564
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Saving file failed"
4401 msgstr "_Archivo"
4403 #: src/misc/update.c:565
4404 #, c-format
4405 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4406 msgstr ""
4408 #: src/misc/update.c:581
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "%s\n"
4412 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4413 msgstr ""
4415 #: src/misc/update.c:584
4416 msgid "Downloading ..."
4417 msgstr ""
4419 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4421 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4422 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4423 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4427 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4431 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4432 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4433 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4434 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4435 msgid "Cancel"
4436 msgstr ""
4438 #: src/misc/update.c:603
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "%s\n"
4442 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4443 msgstr ""
4445 #: src/misc/update.c:635
4446 msgid "File could not be verified"
4447 msgstr ""
4449 #: src/misc/update.c:636
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4453 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4454 msgstr ""
4456 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid signature"
4459 msgstr "_Navigação"
4461 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4465 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4466 msgstr ""
4468 #: src/misc/update.c:672
4469 msgid "File not verifiable"
4470 msgstr ""
4472 #: src/misc/update.c:673
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4476 "was deleted."
4477 msgstr ""
4479 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4480 #, fuzzy
4481 msgid "File corrupted"
4482 msgstr "_Archivo"
4484 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4485 #, c-format
4486 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4487 msgstr ""
4489 #: src/misc/update.c:708
4490 msgid "Update VLC media player"
4491 msgstr ""
4493 #: src/misc/update.c:709
4494 msgid ""
4495 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4496 "install it now?"
4497 msgstr ""
4499 #: src/misc/update.c:710
4500 msgid "Install"
4501 msgstr ""
4503 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4505 msgid "Media Library"
4506 msgstr ""
4508 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4509 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4510 msgid "Undefined"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:40
4514 msgid "Afar"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:41
4518 msgid "Abkhazian"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:42
4522 msgid "Afrikaans"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:43
4526 msgid "Albanian"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:44
4530 msgid "Amharic"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:45
4534 msgid "Arabic"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:46
4538 msgid "Armenian"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:47
4542 msgid "Assamese"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:48
4546 msgid "Avestan"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:49
4550 msgid "Aymara"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:50
4554 msgid "Azerbaijani"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:51
4558 msgid "Bashkir"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:52
4562 msgid "Basque"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:53
4566 msgid "Belarusian"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:54
4570 msgid "Bengali"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:55
4574 msgid "Bihari"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:56
4578 msgid "Bislama"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:57
4582 msgid "Bosnian"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:58
4586 msgid "Breton"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:59
4590 msgid "Bulgarian"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:60
4594 msgid "Burmese"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:61
4598 msgid "Catalan"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:62
4602 msgid "Chamorro"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:63
4606 msgid "Chechen"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:64
4610 msgid "Chinese"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:65
4614 msgid "Church Slavic"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:66
4618 msgid "Chuvash"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:67
4622 msgid "Cornish"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:68
4626 msgid "Corsican"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:69
4630 msgid "Czech"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:70
4634 msgid "Danish"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:71
4638 msgid "Dutch"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:72
4642 msgid "Dzongkha"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:73
4646 msgid "English"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:74
4650 msgid "Esperanto"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:75
4654 msgid "Estonian"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:76
4658 msgid "Faroese"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:77
4662 msgid "Fijian"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:78
4666 msgid "Finnish"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:79
4670 msgid "French"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:80
4674 msgid "Frisian"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:81
4678 msgid "Georgian"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:82
4682 msgid "German"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:83
4686 msgid "Gaelic (Scots)"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:84
4690 msgid "Irish"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:85
4694 msgid "Gallegan"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:86
4698 msgid "Manx"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:87
4702 msgid "Greek, Modern ()"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:88
4706 msgid "Guarani"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:89
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Gujarati"
4712 msgstr "_Navigação"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:90
4715 msgid "Hebrew"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:91
4719 msgid "Herero"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:92
4723 msgid "Hindi"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:93
4727 msgid "Hiri Motu"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:94
4731 msgid "Hungarian"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:95
4735 msgid "Icelandic"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:96
4739 msgid "Inuktitut"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:97
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Interlingue"
4745 msgstr "_Video"
4747 #: src/text/iso-639_def.h:98
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Interlingua"
4750 msgstr "_Video"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:99
4753 msgid "Indonesian"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:100
4757 msgid "Inupiaq"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:101
4761 msgid "Italian"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:102
4765 msgid "Javanese"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:103
4769 msgid "Japanese"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:104
4773 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:105
4777 msgid "Kannada"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:106
4781 msgid "Kashmiri"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:107
4785 msgid "Kazakh"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:108
4789 msgid "Khmer"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:109
4793 msgid "Kikuyu"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:110
4797 msgid "Kinyarwanda"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:111
4801 msgid "Kirghiz"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:112
4805 msgid "Komi"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:113
4809 msgid "Korean"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:114
4813 msgid "Kuanyama"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:115
4817 msgid "Kurdish"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:116
4821 msgid "Lao"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:117
4825 msgid "Latin"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:118
4829 msgid "Latvian"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:119
4833 msgid "Lingala"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:120
4837 msgid "Lithuanian"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:121
4841 msgid "Letzeburgesch"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:122
4845 msgid "Macedonian"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:123
4849 msgid "Marshall"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:124
4853 msgid "Malayalam"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:125
4857 msgid "Maori"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:126
4861 msgid "Marathi"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:127
4865 msgid "Malay"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:128
4869 msgid "Malagasy"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:129
4873 msgid "Maltese"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:130
4877 msgid "Moldavian"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:131
4881 msgid "Mongolian"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:132
4885 msgid "Nauru"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:133
4889 msgid "Navajo"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:134
4893 msgid "Ndebele, South"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:135
4897 msgid "Ndebele, North"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:136
4901 msgid "Ndonga"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:137
4905 msgid "Nepali"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:138
4909 msgid "Norwegian"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:139
4913 msgid "Norwegian Nynorsk"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:140
4917 msgid "Norwegian Bokmaal"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:141
4921 msgid "Chichewa; Nyanja"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:142
4925 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:143
4929 msgid "Oriya"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:144
4933 msgid "Oromo"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:146
4937 msgid "Ossetian; Ossetic"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:147
4941 msgid "Panjabi"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:148
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Persian"
4947 msgstr "_Navigação"
4949 #: src/text/iso-639_def.h:149
4950 msgid "Pali"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:150
4954 msgid "Polish"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:151
4958 msgid "Portuguese"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:152
4962 msgid "Pushto"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:153
4966 msgid "Quechua"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:154
4970 msgid "Original audio"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:155
4974 msgid "Raeto-Romance"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:156
4978 msgid "Romanian"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:157
4982 msgid "Rundi"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:158
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Russian"
4988 msgstr "_Video"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:159
4991 msgid "Sango"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:160
4995 msgid "Sanskrit"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:161
4999 msgid "Serbian"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:162
5003 msgid "Croatian"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:163
5007 msgid "Sinhalese"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:164
5011 msgid "Slovak"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:165
5015 msgid "Slovenian"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:166
5019 msgid "Northern Sami"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:167
5023 msgid "Samoan"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:168
5027 msgid "Shona"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:169
5031 msgid "Sindhi"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:170
5035 msgid "Somali"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:171
5039 msgid "Sotho, Southern"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:172
5043 msgid "Spanish"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:173
5047 msgid "Sardinian"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:174
5051 msgid "Swati"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:175
5055 msgid "Sundanese"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:176
5059 msgid "Swahili"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:177
5063 msgid "Swedish"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:178
5067 msgid "Tahitian"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:179
5071 msgid "Tamil"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:180
5075 msgid "Tatar"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:181
5079 msgid "Telugu"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:182
5083 msgid "Tajik"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:183
5087 msgid "Tagalog"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:184
5091 msgid "Thai"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:185
5095 msgid "Tibetan"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:186
5099 msgid "Tigrinya"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:187
5103 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:188
5107 msgid "Tswana"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:189
5111 msgid "Tsonga"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:190
5115 msgid "Turkish"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:191
5119 msgid "Turkmen"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:192
5123 msgid "Twi"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:193
5127 msgid "Uighur"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:194
5131 msgid "Ukrainian"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:195
5135 msgid "Urdu"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:196
5139 msgid "Uzbek"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:197
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Vietnamese"
5145 msgstr "_Archivo"
5147 #: src/text/iso-639_def.h:198
5148 msgid "Volapuk"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:199
5152 msgid "Welsh"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:200
5156 msgid "Wolof"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:201
5160 msgid "Xhosa"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:202
5164 msgid "Yiddish"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:203
5168 msgid "Yoruba"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:204
5172 msgid "Zhuang"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:205
5176 msgid "Zulu"
5177 msgstr ""
5179 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5181 msgid "Post processing"
5182 msgstr ""
5184 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5186 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5188 msgid "Crop"
5189 msgstr ""
5191 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Aspect-ratio"
5195 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5197 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Autoscale video"
5200 msgstr "_Video"
5202 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Scale factor"
5205 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5207 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5208 msgid "3D Now! memcpy"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5212 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/alsa.c:73
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Capture format (default s16l)"
5218 msgstr "_Navigação"
5220 #: modules/access/alsa.c:75
5221 msgid "Capture format of audio stream."
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5225 #: modules/access_output/shout.c:95
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Samplerate"
5228 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5230 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5231 msgid ""
5232 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5233 "48000)"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/alsa.c:82
5237 msgid ""
5238 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5239 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5240 "use alsa://hw:0,1 ."
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/alsa.c:95
5244 msgid "PCM U8"
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/alsa.c:95
5248 msgid "PCM S8"
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/alsa.c:95
5252 #, fuzzy
5253 msgid "GSM Audio"
5254 msgstr "_Audio"
5256 #: modules/access/alsa.c:96
5257 msgid "PCM U16 LE"
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/alsa.c:96
5261 msgid "PCM S16 LE"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/alsa.c:97
5265 msgid "PCM U16 BE"
5266 msgstr ""
5268 #: modules/access/alsa.c:97
5269 msgid "PCM S16 BE"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/alsa.c:98
5273 msgid "PCM U24 LE"
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/alsa.c:98
5277 msgid "PCM S24 LE"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/alsa.c:99
5281 msgid "PCM U24 BE"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/alsa.c:99
5285 msgid "PCM S24 BE"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/alsa.c:100
5289 msgid "PCM U32 LE"
5290 msgstr ""
5292 #: modules/access/alsa.c:100
5293 msgid "PCM S32 LE"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/alsa.c:101
5297 msgid "PCM U32 BE"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/alsa.c:101
5301 msgid "PCM S32 BE"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/alsa.c:102
5305 msgid "PCM F32 LE"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/alsa.c:102
5309 msgid "PCM F32 BE"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/alsa.c:103
5313 msgid "PCM F64 LE"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/alsa.c:103
5317 msgid "PCM F64 BE"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/alsa.c:107
5321 msgid "ALSA"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/alsa.c:108
5325 #, fuzzy
5326 msgid "ALSA audio capture input"
5327 msgstr "_Audio"
5329 #: modules/access/attachment.c:44
5330 msgid "Attachment"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/attachment.c:45
5334 msgid "Attachment input"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/avio.h:39
5338 msgid "FFmpeg"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/avio.h:40
5342 msgid "FFmpeg access"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/avio.h:48
5346 msgid "libavformat access output"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/bd/bd.c:56
5350 msgid "BD"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/bd/bd.c:57
5354 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5358 msgid "BluRay"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/bluray.c:49
5362 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/bluray.c:140
5366 msgid ""
5367 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5368 "not have it."
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/bluray.c:145
5372 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/bluray.c:154
5376 msgid ""
5377 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5378 "have it."
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/bluray.c:159
5382 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/bluray.c:196
5386 msgid "Blu-Ray error"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5390 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Audio CD"
5393 msgstr "_Audio"
5395 #: modules/access/cdda.c:63
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Audio CD input"
5398 msgstr "_Audio"
5400 #: modules/access/cdda.c:69
5401 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda.c:78
5405 #, fuzzy
5406 msgid "CDDB Server"
5407 msgstr "_Archivo"
5409 #: modules/access/cdda.c:79
5410 msgid "Address of the CDDB server to use."
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/cdda.c:80
5414 #, fuzzy
5415 msgid "CDDB port"
5416 msgstr "_Video"
5418 #: modules/access/cdda.c:81
5419 msgid "CDDB Server port to use."
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/cdda.c:490
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Audio CD - Track %02i"
5425 msgstr "_Audio"
5427 #: modules/access/dc1394.c:69
5428 #, fuzzy
5429 msgid "dc1394 input"
5430 msgstr "_Audio"
5432 #: modules/access/decklink.cpp:43
5433 msgid "Input card to use"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/decklink.cpp:45
5437 msgid ""
5438 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5439 "0."
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/decklink.cpp:48
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Desired input video mode"
5445 msgstr "_Video"
5447 #: modules/access/decklink.cpp:50
5448 msgid ""
5449 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5450 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:54
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Audio connection"
5456 msgstr "_Audio"
5458 #: modules/access/decklink.cpp:56
5459 msgid ""
5460 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5461 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/decklink.cpp:60
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5467 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5469 #: modules/access/decklink.cpp:62
5470 msgid ""
5471 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Number of audio channels"
5477 msgstr "_Audio"
5479 #: modules/access/decklink.cpp:67
5480 msgid ""
5481 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5482 "disables audio input."
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/decklink.cpp:70
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Video connection"
5488 msgstr "_Video"
5490 #: modules/access/decklink.cpp:72
5491 msgid ""
5492 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5493 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5497 msgid "SDI"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5501 msgid "HDMI"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/decklink.cpp:81
5505 msgid "Optical SDI"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/decklink.cpp:81
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Component"
5511 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5513 #: modules/access/decklink.cpp:81
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Composite"
5516 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5518 #: modules/access/decklink.cpp:81
5519 #, fuzzy
5520 msgid "S-video"
5521 msgstr "_Video"
5523 #: modules/access/decklink.cpp:88
5524 msgid "Embedded"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/decklink.cpp:88
5528 msgid "AES/EBU"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/decklink.cpp:88
5532 msgid "Analog"
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5536 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5537 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Aspect ratio"
5540 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5542 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5545 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5547 #: modules/access/decklink.cpp:96
5548 msgid "DeckLink"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/decklink.cpp:97
5552 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5556 msgid "Cable"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5560 msgid "Antenna"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5564 msgid "TV"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5568 #, fuzzy
5569 msgid "FM radio"
5570 msgstr "_Audio"
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5573 #, fuzzy
5574 msgid "AM radio"
5575 msgstr "_Audio"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5578 msgid "DSS"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Video device name"
5585 msgstr "_Audio"
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5588 msgid ""
5589 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5590 "don't specify anything, the default device will be used."
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Audio device name"
5597 msgstr "_Audio"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5600 msgid ""
5601 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5602 "don't specify anything, the default device will be used. "
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Video size"
5609 msgstr "_Video"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5612 msgid ""
5613 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5614 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5615 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5621 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5624 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Video input chroma format"
5630 msgstr "_Video"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5633 msgid ""
5634 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5635 "(default), RV24, etc.)"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Video input frame rate"
5641 msgstr "_Video"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5644 msgid ""
5645 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5646 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5650 msgid "Device properties"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5654 msgid ""
5655 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5659 msgid "Tuner properties"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5663 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Tuner TV Channel"
5669 msgstr "_Audio"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5672 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5676 msgid "Tuner Frequency"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5680 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5684 #: modules/stream_out/standard.c:96
5685 msgid "Standard"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5689 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5693 msgid "Tuner country code"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5697 msgid ""
5698 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5699 "mapping (0 means default)."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5703 msgid "Tuner input type"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5707 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Video input pin"
5713 msgstr "_Video"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5716 msgid ""
5717 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5718 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5719 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5720 "will not be changed."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Audio input pin"
5726 msgstr "_Audio"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5729 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Video output pin"
5735 msgstr "_Formas"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5738 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Audio output pin"
5744 msgstr "_Formas"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5747 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5751 msgid "AM Tuner mode"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5755 msgid ""
5756 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5757 "or DSS (4)."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5761 msgid ""
5762 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Audio sample rate"
5769 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5772 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Audio bits per sample"
5778 msgstr "_Audio"
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5781 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5785 msgid "DirectShow"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5789 #, fuzzy
5790 msgid "DirectShow input"
5791 msgstr "_Audio"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5794 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5795 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Refresh list"
5798 msgstr "_Archivo"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5801 #: share/lua/http/view.html:67
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Configure"
5804 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Capture failed"
5810 msgstr "_Audio"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5813 msgid "No video or audio device selected."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5817 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5821 #, c-format
5822 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5826 #, c-format
5827 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dtv/access.c:36
5831 msgid "DVB adapter"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dtv/access.c:38
5835 msgid ""
5836 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5837 "must be selected. Numbering start from zero."
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dtv/access.c:41
5841 msgid "Do not demultiplex"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dtv/access.c:43
5845 msgid ""
5846 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5847 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dtv/access.c:46
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Network name"
5853 msgstr "_Formas"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:47
5856 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dtv/access.c:49
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Network name to create"
5862 msgstr "_Formas"
5864 #: modules/access/dtv/access.c:50
5865 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dtv/access.c:52
5869 msgid "Frequency (Hz)"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dtv/access.c:54
5873 msgid ""
5874 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5875 "frequency. This is required to tune the receiver."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dtv/access.c:57
5879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5880 msgid "Modulation / Constellation"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dtv/access.c:58
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Layer A modulation"
5886 msgstr "_Navigação"
5888 #: modules/access/dtv/access.c:59
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Layer B modulation"
5891 msgstr "_Navigação"
5893 #: modules/access/dtv/access.c:60
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Layer C modulation"
5896 msgstr "_Navigação"
5898 #: modules/access/dtv/access.c:62
5899 msgid ""
5900 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5901 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5902 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:77
5906 msgid "Symbol rate (bauds)"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dtv/access.c:79
5910 msgid ""
5911 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5912 "DVB-S and DVB-S2."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:82
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Spectrum inversion"
5918 msgstr "_Navigação"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:84
5921 msgid ""
5922 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5923 "be configured manually."
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5927 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5928 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5929 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Automatic"
5933 msgstr "_Audio"
5935 #: modules/access/dtv/access.c:90
5936 #, fuzzy
5937 msgid "FEC code rate"
5938 msgstr "_Audio"
5940 #: modules/access/dtv/access.c:91
5941 msgid "High-priority code rate"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dtv/access.c:92
5945 msgid "Low-priority code rate"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dtv/access.c:93
5949 msgid "Layer A code rate"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dtv/access.c:94
5953 msgid "Layer B code rate"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dtv/access.c:95
5957 msgid "Layer C code rate"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dtv/access.c:97
5961 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:107
5965 msgid "Transmission mode"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:115
5969 msgid "Bandwidth (MHz)"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:120
5973 msgid "10 MHz"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dtv/access.c:120
5977 msgid "8 MHz"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/dtv/access.c:120
5981 msgid "7 MHz"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/dtv/access.c:120
5985 msgid "6 MHz"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dtv/access.c:121
5989 msgid "5 MHz"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dtv/access.c:121
5993 msgid "1.712 MHz"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dtv/access.c:124
5997 msgid "Guard interval"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dtv/access.c:132
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Hierarchy mode"
6003 msgstr "_Formas"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:140
6006 msgid "Layer A segments count"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dtv/access.c:141
6010 msgid "Layer B segments count"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:142
6014 msgid "Layer C segments count"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:144
6018 msgid "Layer A time interleaving"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:145
6022 msgid "Layer B time interleaving"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dtv/access.c:146
6026 msgid "Layer C time interleaving"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dtv/access.c:148
6030 msgid "Pilot"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dtv/access.c:150
6034 msgid "Roll-off factor"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dtv/access.c:155
6038 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dtv/access.c:155
6042 msgid "0.20"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dtv/access.c:155
6046 msgid "0.25"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:158
6050 msgid "Transport stream ID"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dtv/access.c:160
6054 msgid "Polarization (Voltage)"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dtv/access.c:162
6058 msgid ""
6059 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6060 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dtv/access.c:165
6064 msgid "Unspecified (0V)"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:166
6068 msgid "Vertical (13V)"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:166
6072 msgid "Horizontal (18V)"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:167
6076 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dtv/access.c:167
6080 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:169
6084 msgid "High LNB voltage"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:171
6088 msgid ""
6089 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6090 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6091 "Not all receivers support this."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/dtv/access.c:175
6095 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:176
6099 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:178
6103 msgid ""
6104 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6105 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6106 "RF cable is the result."
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dtv/access.c:181
6110 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dtv/access.c:183
6114 msgid ""
6115 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6116 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6117 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:186
6121 msgid "Continuous 22kHz tone"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dtv/access.c:188
6125 msgid ""
6126 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6127 "the higher frequency band from a universal LNB."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:191
6131 msgid "DiSEqC LNB number"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:193
6135 msgid ""
6136 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6137 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6138 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6142 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6143 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6144 msgid "Unspecified"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dtv/access.c:204
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Network identifier"
6150 msgstr "_Formas"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:205
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Satellite azimuth"
6155 msgstr "_Navigação"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:206
6158 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:207
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Satellite elevation"
6164 msgstr "_Navigação"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:208
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6169 msgstr "_Navigação"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:209
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Satellite longitude"
6174 msgstr "_Navigação"
6176 #: modules/access/dtv/access.c:211
6177 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dtv/access.c:213
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Satellite range code"
6183 msgstr "_Navigação"
6185 #: modules/access/dtv/access.c:214
6186 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:218
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Major channel"
6192 msgstr "_Audio"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:219
6195 #, fuzzy
6196 msgid "ATSC minor channel"
6197 msgstr "_Audio"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:220
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Physical channel"
6202 msgstr "_Audio"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:226
6205 msgid "DTV"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:227
6209 msgid "Digital Television and Radio"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:259
6213 msgid "Terrestrial reception parameters"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dtv/access.c:271
6217 msgid "DVB-T reception parameters"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dtv/access.c:284
6221 msgid "ISDB-T reception parameters"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dtv/access.c:325
6225 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dtv/access.c:337
6229 msgid "DVB-S2 parameters"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:345
6233 msgid "ISDB-S parameters"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dtv/access.c:350
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Satellite equipment control"
6239 msgstr "_Navigação"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:388
6242 msgid "ATSC reception parameters"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dtv/access.c:444
6246 msgid "Digital broadcasting"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:445
6250 msgid ""
6251 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6252 "Please check the preferences."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dvb/access.c:64
6256 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dvb/access.c:65
6260 msgid ""
6261 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6262 "disable this feature if you experience some trouble."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dvb/access.c:68
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Satellite scanning config"
6268 msgstr "_Navigação"
6270 #: modules/access/dvb/access.c:69
6271 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dvb/access.c:72
6275 msgid "DVB"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dvb/access.c:73
6279 msgid "DVB input with v4l2 support"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dv.c:60
6283 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dv.c:61
6287 msgid "DV"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6291 msgid "DVD angle"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6295 msgid "Default DVD angle."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dvdnav.c:75
6299 msgid "Start directly in menu"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dvdnav.c:77
6303 msgid ""
6304 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6305 "useless warning introductions."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dvdnav.c:86
6309 msgid "DVD with menus"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/dvdnav.c:87
6313 msgid "DVDnav Input"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6317 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6318 msgid "Playback failure"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dvdnav.c:332
6322 msgid ""
6323 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/dvdread.c:70
6327 msgid "DVD without menus"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dvdread.c:71
6331 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/dvdread.c:196
6335 #, c-format
6336 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dvdread.c:458
6340 #, c-format
6341 msgid "DVDRead could not read block %d."
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/dvdread.c:520
6345 #, c-format
6346 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/eyetv.m:56
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Channel number"
6352 msgstr "_Audio"
6354 #: modules/access/eyetv.m:58
6355 msgid ""
6356 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6357 "for Composite input"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/eyetv.m:63
6361 #, fuzzy
6362 msgid "EyeTV input"
6363 msgstr "_Audio"
6365 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6366 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6367 #: modules/access/vdr.c:555
6368 msgid "File reading failed"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6372 #, c-format
6373 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/file.c:302
6377 #, c-format
6378 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/fs.c:33
6382 msgid "Subdirectory behavior"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/fs.c:35
6386 msgid ""
6387 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6388 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6389 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6390 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6394 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6396 msgid "none"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/fs.c:42
6400 msgid "collapse"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/fs.c:42
6404 msgid "expand"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/fs.c:44
6408 msgid "Ignored extensions"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/fs.c:46
6412 msgid ""
6413 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6414 "directory.\n"
6415 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6416 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/fs.c:52
6420 #, fuzzy
6421 msgid "File input"
6422 msgstr "_Audio"
6424 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6425 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6426 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6427 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6428 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6429 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6431 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6432 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6433 #, fuzzy
6434 msgid "File"
6435 msgstr "_Archivo"
6437 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Directory"
6440 msgstr "_Audio"
6442 #: modules/access/ftp.c:58
6443 msgid "FTP user name"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6447 msgid "User name that will be used for the connection."
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/ftp.c:61
6451 msgid "FTP password"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6455 msgid "Password that will be used for the connection."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/ftp.c:64
6459 msgid "FTP account"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/ftp.c:65
6463 msgid "Account that will be used for the connection."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/ftp.c:70
6467 #, fuzzy
6468 msgid "FTP input"
6469 msgstr "_Audio"
6471 #: modules/access/ftp.c:85
6472 msgid "FTP upload output"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6476 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Network interaction failed"
6479 msgstr "_Formas"
6481 #: modules/access/ftp.c:133
6482 msgid "VLC could not connect with the given server."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/ftp.c:143
6486 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/ftp.c:208
6490 msgid "Your account was rejected."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/ftp.c:217
6494 msgid "Your password was rejected."
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/ftp.c:224
6498 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6502 #, fuzzy
6503 msgid "GnomeVFS input"
6504 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6506 #: modules/access/htcpcp.c:39
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Coffee pot control"
6509 msgstr "_Video"
6511 #: modules/access/htcpcp.c:139
6512 msgid "Teapot"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/htcpcp.c:140
6516 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6520 msgid "Coffee pot"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/htcpcp.c:144
6524 #, c-format
6525 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/htcpcp.c:149
6529 msgid "Coffee is ready."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6533 msgid "HTTP proxy"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/http.c:74
6537 msgid ""
6538 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6539 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/http.c:78
6543 msgid "HTTP proxy password"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/http.c:80
6547 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/http.c:82
6551 msgid "Auto re-connect"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/http.c:84
6555 msgid ""
6556 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/http.c:87
6560 msgid "Continuous stream"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/http.c:88
6564 msgid ""
6565 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6566 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6567 "other types of HTTP streams."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/http.c:93
6571 msgid "Forward Cookies"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/http.c:94
6575 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/http.c:96
6579 msgid "HTTP referer value"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/http.c:97
6583 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/http.c:99
6587 #, fuzzy
6588 msgid "User Agent"
6589 msgstr "_Archivo"
6591 #: modules/access/http.c:100
6592 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/http.c:103
6596 #, fuzzy
6597 msgid "HTTP input"
6598 msgstr "_Audio"
6600 #: modules/access/http.c:105
6601 msgid "HTTP(S)"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/http.c:538
6605 msgid "HTTP authentication"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/http.c:539
6609 #, c-format
6610 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6614 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6615 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6616 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6617 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6618 msgid "Dummy"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/idummy.c:43
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Dummy input"
6624 msgstr "_Audio"
6626 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6627 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6628 msgid "ID"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6632 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Group"
6638 msgstr "_Archivo"
6640 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6641 msgid "Set the group of the elementary stream"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/imem.c:57
6645 msgid "Category"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/imem.c:59
6649 msgid "Set the category of the elementary stream"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/imem.c:64
6653 msgid "Unknown"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/imem.c:64
6657 msgid "Data"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/imem.c:69
6661 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/imem.c:73
6665 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/imem.c:77
6669 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Channels count"
6675 msgstr "_Audio"
6677 #: modules/access/imem.c:81
6678 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6682 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6683 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6684 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6685 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6687 msgid "Width"
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/imem.c:84
6691 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6695 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6696 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6697 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6698 msgid "Height"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/imem.c:87
6702 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/imem.c:89
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Display aspect ratio"
6708 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6710 #: modules/access/imem.c:91
6711 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/imem.c:95
6715 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/imem.c:97
6719 msgid "Callback cookie string"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/imem.c:99
6723 msgid "Text identifier for the callback functions"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/imem.c:101
6727 msgid "Callback data"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/imem.c:103
6731 msgid "Data for the get and release functions"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/imem.c:105
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Get function"
6737 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6739 #: modules/access/imem.c:107
6740 msgid "Address of the get callback function"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/imem.c:109
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Release function"
6746 msgstr "_Archivo"
6748 #: modules/access/imem.c:111
6749 msgid "Address of the release callback function"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Size"
6756 msgstr "_Archivo"
6758 #: modules/access/imem.c:115
6759 msgid "Size of stream in bytes"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Memory input"
6765 msgstr "_Audio"
6767 #: modules/access/jack.c:59
6768 msgid "Pace"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/jack.c:61
6772 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/jack.c:62
6776 msgid "Auto Connection"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/jack.c:64
6780 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/jack.c:67
6784 #, fuzzy
6785 msgid "JACK audio input"
6786 msgstr "_Audio"
6788 #: modules/access/jack.c:69
6789 #, fuzzy
6790 msgid "JACK Input"
6791 msgstr "_Audio"
6793 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6794 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6795 msgid "Link #"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6799 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6800 msgid ""
6801 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6802 "0)."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6806 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Video ID"
6809 msgstr "_Video"
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6813 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6817 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6818 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6822 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Audio configuration"
6825 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6827 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6829 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6833 msgid "HD-SDI Input"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6837 msgid "HD-SDI"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Teletext configuration"
6843 msgstr "_Archivo"
6845 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6846 msgid ""
6847 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Teletext language"
6853 msgstr "_Archivo"
6855 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6856 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6860 #, fuzzy
6861 msgid "SDI Input"
6862 msgstr "_Audio"
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6865 #, fuzzy
6866 msgid "SDI Demux"
6867 msgstr "_Formas"
6869 #: modules/access/mms/mms.c:49
6870 msgid "Force selection of all streams"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/mms/mms.c:51
6874 msgid ""
6875 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6876 "You can choose to select all of them."
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/mms/mms.c:54
6880 msgid "Maximum bitrate"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/mms/mms.c:56
6884 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/mms/mms.c:60
6888 msgid ""
6889 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6890 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6891 "tried."
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/mms/mms.c:64
6895 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/mms/mms.c:65
6899 msgid ""
6900 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6901 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/mms/mms.c:69
6905 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/mtp.c:64
6909 #, fuzzy
6910 msgid "MTP input"
6911 msgstr "_Audio"
6913 #: modules/access/mtp.c:65
6914 msgid "MTP"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6918 msgid "VLC could not read the file."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/oss.c:76
6922 msgid "OSS"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/oss.c:77
6926 #, fuzzy
6927 msgid "OSS input"
6928 msgstr "_Audio"
6930 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6931 msgid "Dummy stream output"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access_output/file.c:65
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Append to file"
6937 msgstr "_Archivo"
6939 #: modules/access_output/file.c:66
6940 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access_output/file.c:68
6944 msgid "Synchronous writing"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access_output/file.c:69
6948 msgid "Open the file with synchronous writing."
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access_output/file.c:72
6952 msgid "File stream output"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6956 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Username"
6959 msgstr "_Archivo"
6961 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6962 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6967 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6968 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6969 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6970 msgid "Password"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6974 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6978 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6979 msgid "Mime"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access_output/http.c:69
6983 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access_output/http.c:71
6987 msgid "Advertise with Bonjour"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access_output/http.c:72
6991 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access_output/http.c:76
6995 msgid "HTTP stream output"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Segment length"
7001 msgstr "_Formas"
7003 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7004 msgid "Length of TS stream segments"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7008 msgid "Split segments anywhere"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7012 msgid ""
7013 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Number of segments"
7019 msgstr "_Audio"
7021 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7022 msgid "Number of segments to include in index"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Index file"
7028 msgstr "_Video"
7030 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7031 msgid "Path to the index file to create"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7035 msgid "Full URL to put in index file"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7039 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Delete segments"
7045 msgstr "_Archivo"
7047 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7048 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7052 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7056 msgid "HTTP Live streaming output"
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7060 #, fuzzy
7061 msgid "LiveHTTP"
7062 msgstr "_Archivo"
7064 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7065 msgid "Active TCP connection"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7069 msgid ""
7070 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7071 "an incoming connection."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7075 msgid "RTMP stream output"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7079 msgid "RTMP"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access_output/shout.c:64
7083 msgid "Stream name"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access_output/shout.c:65
7087 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access_output/shout.c:68
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Stream description"
7093 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7095 #: modules/access_output/shout.c:69
7096 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access_output/shout.c:72
7100 msgid "Stream MP3"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access_output/shout.c:73
7104 msgid ""
7105 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7106 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7107 "shoutcast/icecast server."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access_output/shout.c:82
7111 msgid "Genre description"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/shout.c:83
7115 msgid "Genre of the content. "
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access_output/shout.c:85
7119 msgid "URL description"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access_output/shout.c:86
7123 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access_output/shout.c:93
7127 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access_output/shout.c:96
7131 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access_output/shout.c:98
7135 msgid "Number of channels"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access_output/shout.c:99
7139 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access_output/shout.c:101
7143 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access_output/shout.c:102
7147 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access_output/shout.c:104
7151 msgid "Stream public"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access_output/shout.c:105
7155 msgid ""
7156 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7157 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7158 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access_output/shout.c:111
7162 msgid "IceCAST output"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7166 msgid "Caching value (ms)"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access_output/udp.c:66
7170 msgid ""
7171 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7172 "milliseconds."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access_output/udp.c:69
7176 msgid "Group packets"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access_output/udp.c:70
7180 msgid ""
7181 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7182 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7183 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/udp.c:77
7187 msgid "UDP stream output"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/pulse.c:36
7191 msgid ""
7192 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7193 "open a specific source named SOURCE."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/pulse.c:43
7197 #, fuzzy
7198 msgid "PulseAudio"
7199 msgstr "_Audio"
7201 #: modules/access/pulse.c:44
7202 #, fuzzy
7203 msgid "PulseAudio input"
7204 msgstr "_Audio"
7206 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7207 #: modules/audio_output/kai.c:65
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Device"
7210 msgstr "_Archivo"
7212 #: modules/access/pvr.c:59
7213 #, fuzzy
7214 msgid "PVR video device"
7215 msgstr "_Video"
7217 #: modules/access/pvr.c:61
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Radio device"
7220 msgstr "_Audio"
7222 #: modules/access/pvr.c:62
7223 #, fuzzy
7224 msgid "PVR radio device"
7225 msgstr "_Audio"
7227 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7228 msgid "Norm"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/pvr.c:65
7232 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/pvr.c:69
7236 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/pvr.c:73
7240 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7245 msgid "Frequency"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/pvr.c:77
7249 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7253 msgid "Framerate"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/pvr.c:80
7257 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/pvr.c:83
7261 msgid "Key interval"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/pvr.c:84
7265 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/pvr.c:86
7269 #, fuzzy
7270 msgid "B Frames"
7271 msgstr "_Archivo"
7273 #: modules/access/pvr.c:87
7274 msgid ""
7275 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7276 "number of B-Frames."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/pvr.c:91
7280 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/pvr.c:93
7284 msgid "Bitrate peak"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/pvr.c:94
7288 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/pvr.c:96
7292 msgid "Bitrate mode"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/pvr.c:97
7296 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/pvr.c:99
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Audio bitmask"
7302 msgstr "_Audio"
7304 #: modules/access/pvr.c:100
7305 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7309 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7310 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7311 msgid "Volume"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/pvr.c:104
7315 msgid "Audio volume (0-65535)."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/pvr.c:106
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Channel"
7321 msgstr "_Audio"
7323 #: modules/access/pvr.c:107
7324 msgid ""
7325 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/pvr.c:113
7329 msgid "SECAM"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/pvr.c:113
7333 msgid "PAL"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/pvr.c:113
7337 msgid "NTSC"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/pvr.c:116
7341 msgid "vbr"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/pvr.c:116
7345 msgid "cbr"
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/pvr.c:121
7349 msgid "PVR"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/pvr.c:122
7353 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/qtcapture.m:43
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Video Capture width"
7359 msgstr "_Video"
7361 #: modules/access/qtcapture.m:44
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Video Capture width in pixel"
7364 msgstr "_Video"
7366 #: modules/access/qtcapture.m:45
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Video Capture height"
7369 msgstr "_Video"
7371 #: modules/access/qtcapture.m:46
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Video Capture height in pixel"
7374 msgstr "_Video"
7376 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7377 msgid "Quicktime Capture"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7381 #, fuzzy
7382 msgid "No Input device found"
7383 msgstr "_Video"
7385 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7386 msgid ""
7387 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7388 "check your connectors and drivers."
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7392 msgid "Uncompressed RAR"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7396 msgid "Default SWF Referrer URL"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7400 msgid ""
7401 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7402 "SWF file that contained the stream."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7406 msgid "Default Page Referrer URL"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7410 msgid ""
7411 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7412 "page housing the SWF file."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7416 #, fuzzy
7417 msgid "RTMP input"
7418 msgstr "_Audio"
7420 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7421 msgid "RTCP (local) port"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7425 msgid ""
7426 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7427 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7431 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7435 msgid ""
7436 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7437 "shared secret key."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7441 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7445 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7449 msgid "Maximum RTP sources"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7453 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7457 msgid "RTP source timeout (sec)"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7461 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7465 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7469 msgid ""
7470 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7471 "future) by this many packets from the last received packet."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7475 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7479 msgid ""
7480 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7481 "by this many packets from the last received packet."
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7485 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7489 msgid ""
7490 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7491 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7495 msgid "RTP"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7499 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7503 msgid "SDP required"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7510 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7514 msgid "Real RTSP"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Connection failed"
7520 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7522 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7523 #, c-format
7524 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Session failed"
7530 msgstr "_Archivo"
7532 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7533 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/screen/screen.c:43
7537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7538 msgid "Desired frame rate for the capture."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/screen/screen.c:46
7542 msgid "Capture fragment size"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/screen/screen.c:48
7546 msgid ""
7547 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7548 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Subscreen top left corner"
7554 msgstr "_Video"
7556 #: modules/access/screen/screen.c:55
7557 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/screen/screen.c:59
7561 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/screen/screen.c:61
7565 msgid "Subscreen width"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/screen/screen.c:63
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Subscreen height"
7571 msgstr "_Navigação"
7573 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7574 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7575 msgid "Follow the mouse"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7579 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/screen/screen.c:71
7583 msgid "Mouse pointer image"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/screen/screen.c:73
7587 msgid ""
7588 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/screen/screen.c:87
7592 msgid "Screen Input"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7596 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7597 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7598 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7599 msgid "Screen"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7603 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7607 msgid "Region left column"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7611 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7615 msgid "Region top row"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7619 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Capture region width"
7625 msgstr "_Audio"
7627 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7628 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Capture region height"
7634 msgstr "_Navigação"
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7637 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7643 msgstr "_Archivo"
7645 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7646 msgid "SDP"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/sdp.c:34
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Session Description Protocol"
7652 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7654 #: modules/access/sftp.c:51
7655 #, fuzzy
7656 msgid "SFTP user name"
7657 msgstr "_Archivo"
7659 #: modules/access/sftp.c:53
7660 msgid "SFTP password"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/sftp.c:55
7664 #, fuzzy
7665 msgid "SFTP port"
7666 msgstr "_Audio"
7668 #: modules/access/sftp.c:56
7669 msgid "SFTP port number to use on the server"
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/sftp.c:57
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Read size"
7675 msgstr "_Video"
7677 #: modules/access/sftp.c:58
7678 msgid "Size of the request for reading access"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/sftp.c:62
7682 #, fuzzy
7683 msgid "SFTP input"
7684 msgstr "_Audio"
7686 #: modules/access/sftp.c:134
7687 #, fuzzy
7688 msgid "SFTP authentication"
7689 msgstr "_Navigação"
7691 #: modules/access/sftp.c:135
7692 #, c-format
7693 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/shm.c:44
7697 msgid "Frame buffer width"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/shm.c:46
7701 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/shm.c:48
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Frame buffer height"
7707 msgstr "_Navigação"
7709 #: modules/access/shm.c:50
7710 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/shm.c:52
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Frame buffer depth"
7716 msgstr "_Formas"
7718 #: modules/access/shm.c:54
7719 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/shm.c:56
7723 msgid "Frame buffer segment ID"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/shm.c:58
7727 msgid ""
7728 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7729 "shm-file is specified)."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/shm.c:61
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Frame buffer file"
7735 msgstr "_Formas"
7737 #: modules/access/shm.c:63
7738 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/shm.c:73
7742 #, fuzzy
7743 msgid "8 bits"
7744 msgstr "_Archivo"
7746 #: modules/access/shm.c:73
7747 #, fuzzy
7748 msgid "15 bits"
7749 msgstr "_Archivo"
7751 #: modules/access/shm.c:73
7752 #, fuzzy
7753 msgid "16 bits"
7754 msgstr "_Archivo"
7756 #: modules/access/shm.c:73
7757 #, fuzzy
7758 msgid "24 bits"
7759 msgstr "_Archivo"
7761 #: modules/access/shm.c:73
7762 #, fuzzy
7763 msgid "32 bits"
7764 msgstr "_Archivo"
7766 #: modules/access/shm.c:80
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Framebuffer input"
7769 msgstr "_Formas"
7771 #: modules/access/shm.c:81
7772 msgid "Shared memory framebuffer"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/smb.c:61
7776 msgid "SMB user name"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/smb.c:64
7780 msgid "SMB password"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/smb.c:67
7784 msgid "SMB domain"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/smb.c:68
7788 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/smb.c:71
7792 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/smb.c:74
7796 #, fuzzy
7797 msgid "SMB input"
7798 msgstr "_Audio"
7800 #: modules/access/tcp.c:45
7801 msgid "TCP"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/tcp.c:46
7805 #, fuzzy
7806 msgid "TCP input"
7807 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7809 #: modules/access/udp.c:53
7810 msgid "UDP"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/udp.c:54
7814 #, fuzzy
7815 msgid "UDP input"
7816 msgstr "_Audio"
7818 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7819 msgid "Reset defaults"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7823 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7827 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7831 msgid ""
7832 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7833 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7834 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7835 "I420, I411, I410, MJPG)"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7839 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Audio input"
7845 msgstr "_Audio"
7847 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7848 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7852 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7856 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7860 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7864 msgid "Use libv4l2"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7868 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Reset controls"
7874 msgstr "_Video"
7876 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Reset controls to defaults."
7879 msgstr "_Video"
7881 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7884 msgid "Brightness"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7888 msgid "Picture brightness or black level."
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Automatic brightness"
7894 msgstr "_Formas"
7896 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7897 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7902 msgid "Contrast"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7906 msgid "Picture contrast or luma gain."
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Saturation"
7915 msgstr "_Navigação"
7917 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7918 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7923 msgid "Hue"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7927 msgid "Hue or color balance."
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Automatic hue"
7933 msgstr "_Audio"
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7936 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7940 msgid "White balance temperature (K)"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7944 msgid ""
7945 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7946 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7950 msgid "Automatic white balance"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7954 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7958 msgid "Red balance"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7962 msgid "Red chroma balance."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7966 msgid "Blue balance"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7970 msgid "Blue chroma balance."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7975 msgid "Gamma"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7979 msgid "Gamma adjust."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Automatic gain"
7985 msgstr "_Formas"
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Automatically set the video gain."
7990 msgstr "_Formas"
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7993 msgid "Gain"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7997 msgid "Picture gain."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8001 msgid "Sharpness"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Sharpness filter adjust."
8007 msgstr "_Video"
8009 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Chroma gain"
8012 msgstr "_Navigação"
8014 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8015 msgid "Chroma gain control."
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Automatic chroma gain"
8021 msgstr "_Formas"
8023 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8024 msgid "Automatically control the chroma gain."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8028 msgid "Power line frequency"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8032 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8036 msgid "50 Hz"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8040 msgid "60 Hz"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Backlight compensation"
8046 msgstr "_Navigação"
8048 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Backlight compensation."
8051 msgstr "_Navigação"
8053 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Band-stop filter"
8056 msgstr "_Video"
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8059 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8063 msgid "Horizontal flip"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8067 msgid "Flip the picture horizontally."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8071 msgid "Vertical flip"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8075 msgid "Flip the picture vertically."
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8079 msgid "Rotate (degrees)"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8083 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Color killer"
8089 msgstr "_Navigação"
8091 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8092 msgid ""
8093 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8094 "signal is weak."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Color effect"
8100 msgstr "_Video"
8102 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Select a color effect."
8105 msgstr "_Video"
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8108 msgid "Black & white"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8112 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8113 msgid "Sepia"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Negative"
8119 msgstr "_Archivo"
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8122 msgid "Emboss"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8126 msgid "Sketch"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8130 msgid "Sky blue"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8134 msgid "Grass green"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Skin whiten"
8140 msgstr "_Archivo"
8142 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8143 msgid "Vivid"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Audio volume"
8149 msgstr "_Audio"
8151 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Volume of the audio input."
8154 msgstr "_Video"
8156 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Audio balance"
8159 msgstr "_Audio"
8161 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Balance of the audio input."
8164 msgstr "_Video"
8166 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8167 msgid "Bass level"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8173 msgstr "_Video"
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Treble level"
8178 msgstr "_Archivo"
8180 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8183 msgstr "_Video"
8185 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Mute the audio."
8188 msgstr "_Audio"
8190 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Loudness mode"
8193 msgstr "_Audio"
8195 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8196 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8200 #, fuzzy
8201 msgid "v4l2 driver controls"
8202 msgstr "_Video"
8204 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8205 msgid ""
8206 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8207 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8208 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8209 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8213 msgid "Tuner id"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8217 msgid "Tuner id (see debug output)."
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8221 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Audio mode"
8227 msgstr "_Audio"
8229 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8230 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8235 msgid "All"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8239 msgid "525 lines / 60 Hz"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8243 msgid "625 lines / 50 Hz"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8247 msgid "PAL N Argentina"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8251 msgid "NTSC M Japan"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8255 msgid "NTSC M South Korea"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8259 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8260 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8261 msgid "Mono"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8265 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8269 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8273 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8277 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8281 msgid "Video4Linux2"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Video4Linux2 input"
8287 msgstr "_Video"
8289 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Video input"
8292 msgstr "_Video"
8294 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8295 msgid "Tuner"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8299 msgid "Controls"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8303 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8309 msgstr "_Video"
8311 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8312 msgid "VCD"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8316 #, fuzzy
8317 msgid "VCD input"
8318 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8320 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8321 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8325 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Entry"
8329 msgstr "Mamuk"
8331 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8332 msgid "Segments"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8337 msgid "Segment"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8341 msgid "LID"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8345 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8346 msgid "Disc"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8350 msgid "VCD Format"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Application"
8356 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8359 msgid "Preparer"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8363 msgid "Vol #"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8367 msgid "Vol max #"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8371 msgid "Volume Set"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8375 msgid "System Id"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Entries"
8381 msgstr "Mamuk"
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Tracks"
8386 msgstr "_Audio"
8388 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8389 msgid "First Entry Point"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8393 msgid "Last Entry Point"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8397 msgid "Track size (in sectors)"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8401 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8402 msgid "type"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8406 msgid "end"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8410 #, fuzzy
8411 msgid "play list"
8412 msgstr "_Archivo"
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8415 #, fuzzy
8416 msgid "extended selection list"
8417 msgstr "_Formas"
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8420 msgid "selection list"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8424 msgid "unknown type"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8428 msgid "List ID"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8432 msgid "(Super) Video CD"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8436 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8440 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8444 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8448 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8452 msgid "Use playback control?"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8456 msgid ""
8457 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8458 "tracks."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8462 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8466 msgid ""
8467 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8468 "entry."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8472 msgid "Show extended VCD info?"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8476 msgid ""
8477 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8478 "for example playback control navigation."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8482 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8486 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/vdr.c:87
8490 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vdr.c:89
8494 msgid "Chapter offset in ms"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vdr.c:91
8498 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vdr.c:95
8502 msgid "Default frame rate for chapter import."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vdr.c:99
8506 msgid "VDR"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vdr.c:102
8510 #, fuzzy
8511 msgid "VDR recordings"
8512 msgstr "_Archivo"
8514 #: modules/access/vdr.c:852
8515 msgid "VDR Cut Marks"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vdr.c:913
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Start"
8521 msgstr "_Formas"
8523 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Media in Zip"
8526 msgstr "_Archivo"
8528 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8529 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Zip files filter"
8535 msgstr "_Video"
8537 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8538 msgid "Zip access"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8542 msgid "AltiVec memcpy"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8546 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8550 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8554 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8558 msgid ""
8559 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8560 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8564 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8568 msgid ""
8569 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8570 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8574 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8578 msgid ""
8579 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8580 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8584 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8588 msgid ""
8589 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8590 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8594 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8598 msgid ""
8599 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8600 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8604 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8608 msgid ""
8609 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8610 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8611 "alarm is sent (default 5000)."
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8615 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8619 msgid ""
8620 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8621 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8625 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8629 msgid ""
8630 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8631 "saturation (default 2000)."
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8635 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8639 msgid ""
8640 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8641 "with audiobargraph_v (default 1)."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8647 msgstr "_Audio"
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Audiobar Graph"
8652 msgstr "_Audio"
8654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8655 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8659 msgid "Dolby Surround decoder"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8663 msgid ""
8664 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8665 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8666 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8667 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8668 "It works with any source format from mono to 7.1."
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8672 msgid "Characteristic dimension"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8676 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8680 msgid "Compensate delay"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8684 msgid ""
8685 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8686 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8687 "case, turn this on to compensate."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8691 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8695 msgid ""
8696 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8697 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8701 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8705 msgid "Headphone effect"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8709 msgid "Use downmix algorithm"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8713 msgid ""
8714 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8715 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8716 "speakers."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Select channel to keep"
8722 msgstr "_Video"
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8725 msgid ""
8726 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8727 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8731 msgid "Left rear"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8735 msgid "Right rear"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8739 msgid "Left front"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8743 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8747 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8751 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8755 msgid "Sound Delay"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8759 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8760 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8761 msgid "Delay"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8765 msgid "Add a delay effect to the sound"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Delay time"
8771 msgstr "_Formas"
8773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8774 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8778 msgid "Sweep Depth"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8782 msgid ""
8783 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8784 "be delay-time +/- sweep-depth."
8785 msgstr ""
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Sweep Rate"
8790 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8792 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8793 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8797 msgid "Feedback Gain"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8801 msgid "Gain on Feedback loop"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Wet mix"
8807 msgstr "_Formas"
8809 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8810 msgid "Level of delayed signal"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8814 msgid "Dry Mix"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Level of input signal"
8820 msgstr "_Video"
8822 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8824 msgid "RMS/peak"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8828 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8832 msgid "Attack time"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8836 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Release time"
8842 msgstr "_Archivo"
8844 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8845 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Threshold level"
8851 msgstr "_Archivo"
8853 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8854 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Ratio"
8861 msgstr "_Navigação"
8863 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8864 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8868 msgid "Knee radius"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8872 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Makeup gain"
8878 msgstr "_Audio"
8880 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8881 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8885 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Compressor"
8888 msgstr "_Navigação"
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8891 msgid "Dynamic range compressor"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8895 msgid "A/52 dynamic range compression"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8899 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8900 msgid ""
8901 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8902 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8903 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8904 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8908 msgid "Enable internal upmixing"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8912 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8916 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8920 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8924 msgid "DTS dynamic range compression"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8928 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8932 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8936 msgid "Fixed point audio format conversions"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8940 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8944 msgid "MPEG audio decoder"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8948 msgid "Equalizer preset"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8952 msgid "Preset to use for the equalizer."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8956 msgid "Bands gain"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8960 msgid ""
8961 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8962 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8963 "-2 0 2\"."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8967 msgid "Two pass"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8971 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8975 msgid "Global gain"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8979 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8983 msgid "Equalizer with 10 bands"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8987 msgid "Flat"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8992 msgid "Classical"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8996 msgid "Club"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9001 msgid "Dance"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9005 msgid "Full bass"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9009 msgid "Full bass and treble"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9013 msgid "Full treble"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9017 msgid "Headphones"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9021 msgid "Large Hall"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Live"
9027 msgstr "_Archivo"
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9030 msgid "Party"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9035 msgid "Pop"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9040 msgid "Reggae"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9045 msgid "Rock"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9050 msgid "Ska"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9054 msgid "Soft"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9058 msgid "Soft rock"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9063 msgid "Techno"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9067 msgid "Karaoke"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Simple Karaoke filter"
9073 msgstr "_Video"
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9076 msgid "Number of audio buffers"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9080 msgid ""
9081 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9082 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9083 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9087 msgid "Maximal volume level"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9091 msgid ""
9092 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9093 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9094 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9098 msgid "Volume normalizer"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9102 msgid "Parametric Equalizer"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9106 msgid "Low freq (Hz)"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9110 msgid "Low freq gain (dB)"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9114 msgid "High freq (Hz)"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9118 msgid "High freq gain (dB)"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9122 msgid "Freq 1 (Hz)"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9126 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9130 msgid "Freq 1 Q"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9134 msgid "Freq 2 (Hz)"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9138 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9142 msgid "Freq 2 Q"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9146 msgid "Freq 3 (Hz)"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9150 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9154 msgid "Freq 3 Q"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9158 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Resampling quality"
9164 msgstr "_Video"
9166 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9167 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9171 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Speex resampler"
9174 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9176 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9177 msgid "Sample rate converter type"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9181 msgid ""
9182 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9183 "the fast one exhibits low quality."
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9187 #, fuzzy
9188 msgid "SRC resampler"
9189 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9191 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9192 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9196 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9200 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Scaletempo"
9206 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9208 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9209 msgid "Stride Length"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9213 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9217 msgid "Overlap Length"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9221 msgid "Percentage of stride to overlap"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Search Length"
9227 msgstr "_Video"
9229 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9230 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Room size"
9236 msgstr "_Video"
9238 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9239 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9240 msgstr ""
9242 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Room width"
9245 msgstr "_Navigação"
9247 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9248 msgid "Width of the virtual room"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9252 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Wet"
9256 msgstr "_Formas"
9258 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9261 msgid "Dry"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9266 msgid "Damp"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Audio Spatializer"
9272 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9274 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9275 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9276 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Spatializer"
9279 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9281 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9282 msgid "Fixed-point audio mixer"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9286 msgid "Float32 audio mixer"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Dummy audio output"
9292 msgstr "_Formas"
9294 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Front speakers"
9297 msgstr "_Video"
9299 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9300 msgid "Side speakers"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9304 msgid "Rear speakers"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9308 msgid "Center and subwoofer"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9312 msgid "Surround 4.0"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9316 msgid "Surround 4.1"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9320 msgid "Surround 5.0"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9324 msgid "Surround 5.1"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9328 msgid "Surround 7.1"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9332 msgid "S/PDIF"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9336 #, fuzzy
9337 msgid "ALSA audio output"
9338 msgstr "_Formas"
9340 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9341 #, fuzzy
9342 msgid "ALSA device"
9343 msgstr "_Audio"
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9346 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9347 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9348 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Audio Device"
9352 msgstr "_Audio"
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Audio output failed"
9357 msgstr "_Formas"
9359 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9363 "%s."
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_output/amem.c:34
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Audio memory"
9369 msgstr "_Video"
9371 #: modules/audio_output/amem.c:35
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Audio memory output"
9374 msgstr "_Formas"
9376 #: modules/audio_output/amem.c:42
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Sample format"
9379 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9381 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9382 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9386 msgid ""
9387 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9388 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9389 "playback."
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9393 #, fuzzy
9394 msgid "HAL AudioUnit output"
9395 msgstr "_Formas"
9397 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9398 msgid ""
9399 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9403 msgid "Audio device is not configured"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9407 msgid ""
9408 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9409 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9413 #, c-format
9414 msgid "%s (Encoded Output)"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Output device"
9420 msgstr "_Archivo"
9422 #: modules/audio_output/directx.c:120
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Select your audio output device"
9425 msgstr "_Audio"
9427 #: modules/audio_output/directx.c:122
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Speaker configuration"
9430 msgstr "_Navigação"
9432 #: modules/audio_output/directx.c:123
9433 msgid ""
9434 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9435 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9436 msgstr ""
9438 #: modules/audio_output/directx.c:127
9439 #, fuzzy
9440 msgid "DirectX audio output"
9441 msgstr "_Formas"
9443 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9444 msgid "3 Front 2 Rear"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9448 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9449 msgid "2 Front 2 Rear"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9453 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9454 msgid "A/52 over S/PDIF"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_output/file.c:80
9458 msgid "Output format"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_output/file.c:81
9462 msgid ""
9463 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9464 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_output/file.c:85
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Number of output channels"
9470 msgstr "_Audio"
9472 #: modules/audio_output/file.c:86
9473 msgid ""
9474 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9475 "restrict the number of channels here."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_output/file.c:89
9479 msgid "Add WAVE header"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_output/file.c:90
9483 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_output/file.c:107
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Output file"
9489 msgstr "_Video"
9491 #: modules/audio_output/file.c:108
9492 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_output/file.c:111
9496 #, fuzzy
9497 msgid "File audio output"
9498 msgstr "_Formas"
9500 #: modules/audio_output/jack.c:70
9501 msgid "Automatically connect to writable clients"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_output/jack.c:72
9505 msgid ""
9506 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9507 "writable JACK clients found."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_output/jack.c:76
9511 msgid "Connect to clients matching"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_output/jack.c:78
9515 msgid ""
9516 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9517 "regular expression will be considered for connection."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_output/jack.c:86
9521 #, fuzzy
9522 msgid "JACK audio output"
9523 msgstr "_Audio"
9525 #: modules/audio_output/kai.c:67
9526 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_output/kai.c:70
9530 msgid "Open audio in exclusive mode."
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_output/kai.c:72
9534 msgid ""
9535 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9536 "audio."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_output/kai.c:82
9540 #, fuzzy
9541 msgid "K Audio Interface audio output"
9542 msgstr "_Formas"
9544 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9545 #, fuzzy
9546 msgid "OpenSLES audio output"
9547 msgstr "_Formas"
9549 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9550 #, fuzzy
9551 msgid "OpenSLES"
9552 msgstr "_Audio"
9554 #: modules/audio_output/oss.c:99
9555 msgid "Open Sound System"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_output/oss.c:104
9559 #, fuzzy
9560 msgid "OSS DSP device"
9561 msgstr "_Archivo"
9563 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9564 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9568 #, fuzzy
9569 msgid "PORTAUDIO audio output"
9570 msgstr "_Formas"
9572 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9573 msgid "5.1"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Pulseaudio audio output"
9579 msgstr "_Formas"
9581 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Audio device"
9584 msgstr "_Audio"
9586 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9587 msgid "Microsoft Soundmapper"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Select Audio Device"
9593 msgstr "_Audio"
9595 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9596 msgid ""
9597 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9598 "VLC restart to apply."
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Default Audio Device"
9604 msgstr "_Audio"
9606 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9607 msgid "Win32 waveOut extension output"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9611 msgid "Use float32 output"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9615 msgid ""
9616 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9617 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/a52.c:52
9621 msgid "A/52 parser"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/a52.c:59
9625 msgid "A/52 audio packetizer"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/adpcm.c:48
9629 msgid "ADPCM audio decoder"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/aes3.c:48
9633 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/aes3.c:53
9637 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/araw.c:49
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9643 msgstr "_Audio"
9645 #: modules/codec/araw.c:58
9646 msgid "Raw audio encoder"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9650 msgid "Non-ref"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9654 msgid "Bidir"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9658 msgid "Non-key"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9662 msgid "rd"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9666 #, fuzzy
9667 msgid "bits"
9668 msgstr "_Archivo"
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9671 #, fuzzy
9672 msgid "simple"
9673 msgstr "_Archivo"
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9676 msgid ""
9677 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9678 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9679 "MJPEG and other codecs"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9683 #, fuzzy
9684 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9685 msgstr "_Video"
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9688 msgid "Decoding"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9692 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9693 msgid "Encoding"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9697 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9701 #, fuzzy
9702 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9703 msgstr "_Video"
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9706 msgid "Direct rendering"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9710 msgid "Error resilience"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9714 msgid ""
9715 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9716 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9717 "can produce a lot of errors.\n"
9718 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9722 msgid "Workaround bugs"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9726 msgid ""
9727 "Try to fix some bugs:\n"
9728 "1  autodetect\n"
9729 "2  old msmpeg4\n"
9730 "4  xvid interlaced\n"
9731 "8  ump4 \n"
9732 "16 no padding\n"
9733 "32 ac vlc\n"
9734 "64 Qpel chroma.\n"
9735 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9736 "\"ump4\", enter 40."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9740 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9741 msgid "Hurry up"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9745 msgid ""
9746 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9747 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9751 msgid "Allow speed tricks"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9755 msgid ""
9756 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9760 msgid "Skip frame (default=0)"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9764 msgid ""
9765 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9766 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9770 msgid "Skip idct (default=0)"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9774 msgid ""
9775 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9776 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9780 msgid "Debug mask"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9784 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Codec name"
9790 msgstr "_Audio"
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9793 msgid "Internal libavcodec codec name"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Visualize motion vectors"
9799 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9802 msgid ""
9803 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9804 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9805 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9806 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9807 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9808 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9812 msgid "Low resolution decoding"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9816 msgid ""
9817 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9818 "processing power"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9822 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9826 msgid ""
9827 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9828 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Hardware decoding"
9834 msgstr "_Formas"
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9837 msgid "This allows hardware decoding when available."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9841 msgid "Threads"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9845 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9849 msgid "Ratio of key frames"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9853 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9857 msgid "Ratio of B frames"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9861 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9865 msgid "Video bitrate tolerance"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9869 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Interlaced encoding"
9875 msgstr "_Formas"
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9878 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Interlaced motion estimation"
9884 msgstr "_Formas"
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9887 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9891 msgid "Pre-motion estimation"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9895 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9899 msgid "Rate control buffer size"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9903 msgid ""
9904 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9905 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9909 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9913 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9917 #, fuzzy
9918 msgid "I quantization factor"
9919 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9922 msgid ""
9923 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9924 "same qscale for I and P frames)."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9928 #: modules/demux/mod.c:78
9929 msgid "Noise reduction"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9933 msgid ""
9934 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9935 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9939 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9943 msgid ""
9944 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9945 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9946 "standard MPEG2 decoders."
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9950 msgid "Quality level"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9954 msgid ""
9955 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9956 "encoding very much)."
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9960 msgid ""
9961 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9962 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9963 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9964 "to ease the encoder's task."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9968 msgid "Minimum video quantizer scale"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9972 msgid "Minimum video quantizer scale."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9976 msgid "Maximum video quantizer scale"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9980 msgid "Maximum video quantizer scale."
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Trellis quantization"
9986 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9989 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9993 msgid "Fixed quantizer scale"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9997 msgid ""
9998 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9999 "255.0)."
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10003 msgid "Strict standard compliance"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10007 msgid ""
10008 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10012 msgid "Luminance masking"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10016 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10020 msgid "Darkness masking"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10024 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10028 msgid "Motion masking"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10032 msgid ""
10033 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10034 "(default: 0.0)."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10038 msgid "Border masking"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10042 msgid ""
10043 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10044 "0.0)."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10048 msgid "Luminance elimination"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10052 msgid ""
10053 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10054 "The H264 specification recommends -4."
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10058 msgid "Chrominance elimination"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10062 msgid ""
10063 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10064 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10068 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10072 msgid ""
10073 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10074 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10075 "(default: main)"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10079 #, c-format
10080 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10084 #, c-format
10085 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10092 "%s.\n"
10093 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10094 "\n"
10095 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10096 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10100 msgid "VLC could not open the encoder."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/cc.c:55
10104 msgid "CC 608/708"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/cc.c:56
10108 msgid "Closed Captions decoder"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/cdg.c:87
10112 #, fuzzy
10113 msgid "CDG video decoder"
10114 msgstr "_Video"
10116 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10119 msgstr "_Video"
10121 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10122 #, fuzzy
10123 msgid "CVD subtitle decoder"
10124 msgstr "_Archivo"
10126 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10127 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/ddummy.c:36
10131 msgid "Save raw codec data"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/ddummy.c:38
10135 msgid ""
10136 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10137 "main options."
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/ddummy.c:47
10141 msgid "Dummy decoder"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Dump decoder"
10147 msgstr "_Archivo"
10149 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10150 msgid "Constant quality factor"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/dirac.c:62
10154 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10158 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/dirac.c:66
10162 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/dirac.c:69
10166 msgid "Enable lossless coding"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/dirac.c:70
10170 msgid ""
10171 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10172 "reproduction of the original"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Prefilter"
10178 msgstr "_Video"
10180 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10181 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10185 msgid "Centre Weighted Median"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/dirac.c:80
10189 msgid "Rectangular Linear Phase"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/dirac.c:80
10193 msgid "Diagonal Linear Phase"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10197 msgid "Amount of prefiltering"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10201 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Chroma format"
10207 msgstr "_Navigação"
10209 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10210 msgid ""
10211 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10215 msgid "4:2:0"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10219 msgid "4:2:2"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10223 msgid "4:4:4"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/dirac.c:96
10227 msgid "Distance between 'P' frames"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/dirac.c:100
10231 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10235 msgid "Picture coding mode"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10239 msgid ""
10240 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10241 "pseudo-progressive frame"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10245 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10249 msgid "force coding frame as single picture"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10253 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/dirac.c:116
10257 msgid "Width of motion compensation blocks"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/dirac.c:120
10261 msgid "Height of motion compensation blocks"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/dirac.c:125
10265 msgid "Block overlap (%)"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/dirac.c:126
10269 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/dirac.c:131
10273 msgid "xblen"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/dirac.c:132
10277 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/dirac.c:136
10281 msgid "yblen"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/dirac.c:137
10285 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/dirac.c:140
10289 msgid "Motion vector precision"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dirac.c:141
10293 msgid "Motion vector precision in pels."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dirac.c:146
10297 msgid "Simple ME search area x:y"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dirac.c:147
10301 msgid ""
10302 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10303 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Three component motion estimation"
10309 msgstr "_Formas"
10311 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10312 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Intra picture DWT filter"
10318 msgstr "_Archivo"
10320 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Inter picture DWT filter"
10323 msgstr "_Archivo"
10325 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Number of DWT iterations"
10328 msgstr "_Audio"
10330 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10331 msgid "Also known as DWT levels"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Enable multiple quantizers"
10337 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10339 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10340 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/dirac.c:174
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Enable spatial partitioning"
10346 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10348 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10349 msgid "Disable arithmetic coding"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10353 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/dirac.c:184
10357 msgid "cycles per degree"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/dirac.c:206
10361 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10365 msgid "DirectMedia Object decoder"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10369 msgid "DirectMedia Object encoder"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/dts.c:53
10373 msgid "DTS parser"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/dts.c:58
10377 msgid "DTS audio packetizer"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Decoding X coordinate"
10383 msgstr "_Video"
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10386 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Decoding Y coordinate"
10392 msgstr "_Video"
10394 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10395 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Subpicture position"
10401 msgstr "_Archivo"
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10404 msgid ""
10405 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10406 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10407 "g. 6=top-right)."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Encoding X coordinate"
10413 msgstr "_Video"
10415 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10416 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Encoding Y coordinate"
10422 msgstr "_Video"
10424 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10425 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10429 #, fuzzy
10430 msgid "DVB subtitles decoder"
10431 msgstr "_Archivo"
10433 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10434 #, fuzzy
10435 msgid "DVB subtitles"
10436 msgstr "_Archivo"
10438 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10439 #, fuzzy
10440 msgid "DVB subtitles encoder"
10441 msgstr "_Archivo"
10443 #: modules/codec/edummy.c:40
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Dummy encoder"
10446 msgstr "_Archivo"
10448 #: modules/codec/faad.c:45
10449 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/faad.c:391
10453 msgid "AAC extension"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/flac.c:111
10457 msgid "Flac audio decoder"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/flac.c:117
10461 msgid "Flac audio encoder"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10465 msgid "Sound fonts"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10469 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10473 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10477 msgid "FluidSynth"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10481 msgid "MIDI synthesis not set up"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10485 msgid ""
10486 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10487 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10488 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Formatted Subtitles"
10494 msgstr "_Audio"
10496 #: modules/codec/kate.c:195
10497 msgid ""
10498 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10499 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10500 "rendering via Tiger is enabled."
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/kate.c:202
10504 msgid "Shadow"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/kate.c:202
10508 msgid "Outline"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10512 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10513 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10514 #: modules/video_filter/rss.c:71
10515 msgid "Black"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10519 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10520 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10521 #: modules/video_filter/rss.c:72
10522 msgid "Gray"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10526 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10527 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10528 #: modules/video_filter/rss.c:72
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Silver"
10531 msgstr "_Archivo"
10533 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10534 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10535 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10536 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10537 #, fuzzy
10538 msgid "White"
10539 msgstr "_Archivo"
10541 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10542 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10543 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10544 #: modules/video_filter/rss.c:72
10545 msgid "Maroon"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10549 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10550 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10551 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10552 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10553 #: modules/video_filter/rss.c:72
10554 msgid "Red"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10558 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10559 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10560 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10561 msgid "Fuchsia"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10566 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10567 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10568 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10569 msgid "Yellow"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10573 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10574 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10575 #: modules/video_filter/rss.c:73
10576 msgid "Olive"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10580 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10581 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10582 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10583 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10584 msgid "Green"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10588 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10589 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10590 #: modules/video_filter/rss.c:74
10591 msgid "Teal"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10595 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10596 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10597 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10598 msgid "Lime"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10602 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10603 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10604 #: modules/video_filter/rss.c:74
10605 msgid "Purple"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10609 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10610 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10611 #: modules/video_filter/rss.c:74
10612 msgid "Navy"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10616 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10617 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10618 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10619 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10620 #: modules/video_filter/rss.c:74
10621 msgid "Blue"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10625 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10626 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10627 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10628 msgid "Aqua"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/kate.c:214
10632 msgid "Use Tiger for rendering"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/kate.c:215
10636 msgid ""
10637 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10638 "only render static text and bitmap based streams."
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/kate.c:219
10642 msgid "Rendering quality"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/kate.c:220
10646 msgid ""
10647 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10648 "highest quality."
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/kate.c:224
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Default font effect"
10654 msgstr "_Video"
10656 #: modules/codec/kate.c:225
10657 msgid ""
10658 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10659 "backgrounds."
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/kate.c:229
10663 msgid "Default font effect strength"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/kate.c:230
10667 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/kate.c:234
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Default font description"
10673 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10675 #: modules/codec/kate.c:235
10676 msgid ""
10677 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10678 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10679 "font parameters where appropriate."
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/kate.c:240
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Default font color"
10685 msgstr "_Audio"
10687 #: modules/codec/kate.c:241
10688 msgid ""
10689 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10690 "font color to use."
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/kate.c:245
10694 msgid "Default font alpha"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/kate.c:246
10698 msgid ""
10699 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10700 "particular font color to use."
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/kate.c:250
10704 msgid "Default background color"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/kate.c:251
10708 msgid ""
10709 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10710 "color to use."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/kate.c:255
10714 msgid "Default background alpha"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:256
10718 msgid ""
10719 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10720 "specify a particular background color to use."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/kate.c:262
10724 msgid ""
10725 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10726 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10727 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10728 "available.\n"
10729 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10730 "played. This will hopefully be fixed soon."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/kate.c:271
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Kate"
10736 msgstr "_Archivo"
10738 #: modules/codec/kate.c:272
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Kate overlay decoder"
10741 msgstr "_Video"
10743 #: modules/codec/kate.c:291
10744 msgid "Tiger rendering defaults"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/kate.c:326
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10750 msgstr "_Archivo"
10752 #: modules/codec/libass.c:56
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Subtitles (advanced)"
10755 msgstr "_Archivo"
10757 #: modules/codec/libass.c:57
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Subtitle renderers using libass"
10760 msgstr "_Archivo"
10762 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10763 msgid "Building font cache"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/libass.c:221
10767 msgid ""
10768 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10769 "This should take less than a minute."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10773 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/lpcm.c:59
10777 msgid "Linear PCM audio decoder"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/lpcm.c:64
10781 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/lpcm.c:70
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Linear PCM audio encoder"
10787 msgstr "_Audio"
10789 #: modules/codec/mash.cpp:70
10790 msgid "Video decoder using openmash"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10794 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10798 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10802 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10806 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/png.c:58
10810 #, fuzzy
10811 msgid "PNG video decoder"
10812 msgstr "_Video"
10814 #: modules/codec/quicktime.c:67
10815 msgid "QuickTime library decoder"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Pseudo raw video decoder"
10821 msgstr "_Video"
10823 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10824 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/realvideo.c:126
10828 #, fuzzy
10829 msgid "RealVideo library decoder"
10830 msgstr "_Video"
10832 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10833 msgid "Rate control method"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10837 msgid "Method used to encode the video sequence"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10841 msgid "Constant noise threshold mode"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10847 msgstr "_Video"
10849 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Low Delay mode"
10852 msgstr "_Formas"
10854 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10855 msgid "Lossless mode"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10859 msgid "Constant lambda mode"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10863 msgid "Constant error mode"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10867 msgid "Constant quality mode"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10871 msgid "GOP structure"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10875 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10879 msgid ""
10880 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10881 "previous or future pictures."
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10885 msgid "I-frame only sequence"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10889 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10893 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10897 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Noise Threshold"
10903 msgstr "_Archivo"
10905 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10906 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10910 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10916 msgstr "_Video"
10918 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10919 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10923 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10927 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10931 msgid "GOP length"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10935 msgid ""
10936 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10937 "group of pictures"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10941 #, fuzzy
10942 msgid "No pre-filtering"
10943 msgstr "_Archivo"
10945 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10948 msgstr "_Video"
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Add Noise"
10953 msgstr "_Audio"
10955 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10958 msgstr "_Video"
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Low Pass Ffilter"
10963 msgstr "_Video"
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10966 msgid "Size of motion compensation blocks"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10971 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10975 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10979 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10983 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10987 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10991 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10995 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10999 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Motion Vector precision"
11005 msgstr "_Video"
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11008 msgid "Motion Vector precision in pels"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11012 #, fuzzy
11013 msgid "perceptual weighting method"
11014 msgstr "_Formas"
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11017 msgid "perceptual distance"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11021 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11025 msgid "Horizontal slices per frame"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11029 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11033 msgid "Vertical slices per frame"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11037 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11041 msgid "Size of code blocks in each subband"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11045 msgid "small - use small code blocks"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11049 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11053 msgid "large - use large code blocks"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11057 msgid "full - One code block per subband"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11063 msgstr "_Formas"
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Number of levels of downsampling"
11068 msgstr "_Audio"
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11071 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11077 msgstr "_Formas"
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11082 msgstr "_Formas"
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11085 msgid "Enable Scene Change Detection"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Force Profile"
11091 msgstr "_Video"
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11094 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11098 #, fuzzy
11099 msgid "VC2 Simple Profile"
11100 msgstr "_Video"
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11103 #, fuzzy
11104 msgid "VC2 Main Profile"
11105 msgstr "_Video"
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Main Profile"
11110 msgstr "_Video"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11115 msgstr "_Video"
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11120 msgstr "_Video"
11122 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11123 msgid "SDL Image decoder"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11127 #, fuzzy
11128 msgid "SDL_image video decoder"
11129 msgstr "_Video"
11131 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11132 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11136 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Mode"
11141 msgstr "_Archivo"
11143 #: modules/codec/speex.c:59
11144 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11148 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11149 msgid "Encoding quality"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/speex.c:63
11153 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/speex.c:65
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Encoding complexity"
11159 msgstr "_Video"
11161 #: modules/codec/speex.c:67
11162 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/speex.c:69
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Maximal bitrate"
11168 msgstr "_Video"
11170 #: modules/codec/speex.c:71
11171 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11175 #, fuzzy
11176 msgid "CBR encoding"
11177 msgstr "_Archivo"
11179 #: modules/codec/speex.c:75
11180 msgid ""
11181 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11182 "bitrate encoding (VBR)."
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/speex.c:78
11186 msgid "Voice activity detection"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/speex.c:80
11190 msgid ""
11191 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11192 "mode."
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/speex.c:83
11196 msgid "Discontinuous Transmission"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/speex.c:85
11200 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/speex.c:89
11204 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/speex.c:89
11208 msgid "Wide-band (16kHz)"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/speex.c:89
11212 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/speex.c:96
11216 msgid "Speex audio decoder"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/speex.c:98
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Speex"
11222 msgstr "_Archivo"
11224 #: modules/codec/speex.c:102
11225 msgid "Speex audio packetizer"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/speex.c:107
11229 msgid "Speex audio encoder"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11233 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11237 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11241 #, fuzzy
11242 msgid "DVD subtitles decoder"
11243 msgstr "_Archivo"
11245 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11246 #, fuzzy
11247 msgid "DVD subtitles"
11248 msgstr "_Archivo"
11250 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11251 msgid "DVD subtitles packetizer"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/stl.c:45
11255 #, fuzzy
11256 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11257 msgstr "_Archivo"
11259 #. xgettext:
11260 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11261 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11262 #. languages using the Latin alphabet.
11263 #: modules/codec/subsdec.c:94
11264 msgid "Default (Windows-1252)"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/subsdec.c:95
11268 #, fuzzy
11269 msgid "System codeset"
11270 msgstr "_Archivo"
11272 #: modules/codec/subsdec.c:96
11273 msgid "Universal (UTF-8)"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/subsdec.c:97
11277 msgid "Universal (UTF-16)"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/subsdec.c:98
11281 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/subsdec.c:99
11285 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/subsdec.c:100
11289 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/subsdec.c:104
11293 msgid "Western European (Latin-9)"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/subsdec.c:105
11297 msgid "Western European (Windows-1252)"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/subsdec.c:107
11301 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/subsdec.c:108
11305 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/subsdec.c:110
11309 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/subsdec.c:112
11313 msgid "Nordic (Latin-6)"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/subsdec.c:114
11317 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/subsdec.c:115
11321 msgid "Russian (KOI8-R)"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/subsdec.c:116
11325 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/subsdec.c:118
11329 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/subsdec.c:119
11333 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/subsdec.c:121
11337 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/subsdec.c:122
11341 msgid "Greek (Windows-1253)"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/subsdec.c:124
11345 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/subsdec.c:125
11349 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/subsdec.c:127
11353 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/subsdec.c:128
11357 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/subsdec.c:131
11361 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/subsdec.c:132
11365 msgid "Thai (Windows-874)"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/subsdec.c:134
11369 msgid "Baltic (Latin-7)"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/subsdec.c:135
11373 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/subsdec.c:138
11377 msgid "Celtic (Latin-8)"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/subsdec.c:141
11381 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/subsdec.c:143
11385 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/subsdec.c:144
11389 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/subsdec.c:145
11393 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/subsdec.c:146
11397 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/subsdec.c:147
11401 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/subsdec.c:148
11405 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/subsdec.c:149
11409 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/subsdec.c:150
11413 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/subsdec.c:151
11417 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/subsdec.c:152
11421 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/subsdec.c:154
11425 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/subsdec.c:155
11429 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/subsdec.c:162
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Subtitles text encoding"
11435 msgstr "_Archivo"
11437 #: modules/codec/subsdec.c:163
11438 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/subsdec.c:164
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Subtitles justification"
11444 msgstr "_Archivo"
11446 #: modules/codec/subsdec.c:165
11447 msgid "Set the justification of subtitles"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/subsdec.c:166
11451 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/subsdec.c:167
11455 msgid ""
11456 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/subsdec.c:170
11460 msgid ""
11461 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11462 "but you can choose to disable all formatting."
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/subsdec.c:178
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Text subtitles decoder"
11468 msgstr "_Archivo"
11470 #. xgettext:
11471 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11472 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11473 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11474 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11475 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11476 #. Other scripts use other code pages.
11478 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11479 #. the VideoLAN translators mailing list.
11480 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11481 msgctxt "GetACP"
11482 msgid "CP1252"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/subsusf.c:46
11486 msgid "USFSubs"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/subsusf.c:47
11490 #, fuzzy
11491 msgid "USF subtitles decoder"
11492 msgstr "_Archivo"
11494 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11495 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11499 #, fuzzy
11500 msgid "SVCD subtitles"
11501 msgstr "_Archivo"
11503 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11504 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/t140.c:35
11508 msgid "T.140 text encoder"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/telx.c:54
11512 msgid "Override page"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/telx.c:55
11516 msgid ""
11517 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11518 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11519 "usually 888 or 889)."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/telx.c:60
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Ignore subtitle flag"
11525 msgstr "_Archivo"
11527 #: modules/codec/telx.c:61
11528 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/telx.c:64
11532 msgid "Workaround for France"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/telx.c:65
11536 msgid ""
11537 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11538 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11539 "your subtitles don't appear."
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/telx.c:71
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Teletext subtitles decoder"
11545 msgstr "_Archivo"
11547 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11548 msgid ""
11549 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11550 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/theora.c:105
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Theora video decoder"
11556 msgstr "_Video"
11558 #: modules/codec/theora.c:111
11559 msgid "Theora video packetizer"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/theora.c:117
11563 msgid "Theora video encoder"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/twolame.c:56
11567 msgid ""
11568 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11569 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/twolame.c:59
11573 msgid "Stereo mode"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/twolame.c:60
11577 msgid "Handling mode for stereo streams"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/twolame.c:61
11581 msgid "VBR mode"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/twolame.c:63
11585 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/twolame.c:64
11589 msgid "Psycho-acoustic model"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/twolame.c:66
11593 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/twolame.c:70
11597 msgid "Dual mono"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/twolame.c:70
11601 msgid "Joint stereo"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/twolame.c:75
11605 msgid "Libtwolame audio encoder"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/vorbis.c:175
11609 msgid "Maximum encoding bitrate"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/vorbis.c:177
11613 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/vorbis.c:178
11617 msgid "Minimum encoding bitrate"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/vorbis.c:180
11621 msgid ""
11622 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11623 "channel."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/vorbis.c:183
11627 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/vorbis.c:187
11631 msgid "Vorbis audio decoder"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/vorbis.c:198
11635 msgid "Vorbis audio packetizer"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/vorbis.c:205
11639 msgid "Vorbis audio encoder"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11643 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/x264.c:57
11647 msgid "Maximum GOP size"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/x264.c:58
11651 msgid ""
11652 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11653 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/x264.c:62
11657 msgid "Minimum GOP size"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/x264.c:63
11661 msgid ""
11662 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11663 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11664 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11665 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11666 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11667 "the IDR-frame. \n"
11668 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11669 "frames, but do not start a new GOP."
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/x264.c:72
11673 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/x264.c:74
11677 msgid ""
11678 "none: use closed GOPs only\n"
11679 "normal: use standard open GOPs\n"
11680 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/x264.c:78
11684 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/x264.c:81
11688 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/x264.c:82
11692 msgid ""
11693 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11694 "ray compatibility\n"
11695 "e.g. resolution, framerate, level"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/x264.c:85
11699 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/x264.c:86
11703 msgid ""
11704 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11705 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11706 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11707 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11708 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11709 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11710 "1 to 100."
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/x264.c:97
11714 msgid "B-frames between I and P"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/x264.c:98
11718 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/x264.c:101
11722 msgid "Adaptive B-frame decision"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/x264.c:102
11726 msgid ""
11727 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11728 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/x264.c:106
11732 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/x264.c:107
11736 msgid ""
11737 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11738 "negative values cause less B-frames."
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/x264.c:111
11742 msgid "Keep some B-frames as references"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/x264.c:112
11746 msgid ""
11747 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11748 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11749 "appropriately.\n"
11750 " - none: Disabled\n"
11751 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11752 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/codec/x264.c:120
11756 msgid "CABAC"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/x264.c:121
11760 msgid ""
11761 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11762 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/x264.c:125
11766 msgid "Number of reference frames"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/x264.c:126
11770 msgid ""
11771 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11772 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11773 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/x264.c:131
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Skip loop filter"
11779 msgstr "_Video"
11781 #: modules/codec/x264.c:132
11782 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/x264.c:134
11786 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:135
11790 msgid ""
11791 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11792 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/x264.c:139
11796 msgid "H.264 level"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/x264.c:140
11800 msgid ""
11801 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11802 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11803 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11804 "for letting x264 set level."
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/x264.c:145
11808 #, fuzzy
11809 msgid "H.264 profile"
11810 msgstr "_Video"
11812 #: modules/codec/x264.c:146
11813 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/x264.c:152
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Interlaced mode"
11819 msgstr "_Formas"
11821 #: modules/codec/x264.c:153
11822 msgid "Pure-interlaced mode."
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/x264.c:155
11826 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/x264.c:156
11830 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/x264.c:158
11834 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/x264.c:159
11838 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/x264.c:161
11842 msgid "Force number of slices per frame"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/x264.c:162
11846 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/x264.c:164
11850 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/x264.c:165
11854 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/x264.c:167
11858 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/x264.c:168
11862 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/x264.c:171
11866 msgid "Set QP"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/x264.c:172
11870 msgid ""
11871 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11872 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/x264.c:176
11876 msgid "Quality-based VBR"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/x264.c:177
11880 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/x264.c:179
11884 msgid "Min QP"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:180
11888 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:183
11892 msgid "Max QP"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/x264.c:184
11896 msgid "Maximum quantizer parameter."
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:186
11900 msgid "Max QP step"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/x264.c:187
11904 msgid "Max QP step between frames."
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:189
11908 msgid "Average bitrate tolerance"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/x264.c:190
11912 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/x264.c:193
11916 msgid "Max local bitrate"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/x264.c:194
11920 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/x264.c:196
11924 msgid "VBV buffer"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/x264.c:197
11928 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:200
11932 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:201
11936 msgid ""
11937 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11938 "0.0 to 1.0."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:204
11942 msgid "How AQ distributes bits"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:205
11946 msgid ""
11947 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11948 " - 0: Disabled\n"
11949 " - 1: Current x264 default mode\n"
11950 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11951 "frame"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:210
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Strength of AQ"
11957 msgstr "_Formas"
11959 #: modules/codec/x264.c:211
11960 msgid ""
11961 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11962 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11963 " - 0.5: weak AQ\n"
11964 " - 1.5: strong AQ"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/x264.c:217
11968 msgid "QP factor between I and P"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/x264.c:218
11972 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/x264.c:221
11976 msgid "QP factor between P and B"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/x264.c:222
11980 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/x264.c:224
11984 msgid "QP difference between chroma and luma"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/x264.c:225
11988 msgid "QP difference between chroma and luma."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/x264.c:227
11992 msgid "Multipass ratecontrol"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/x264.c:228
11996 msgid ""
11997 "Multipass ratecontrol:\n"
11998 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11999 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12000 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/x264.c:233
12004 msgid "QP curve compression"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/x264.c:234
12008 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12012 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:237
12016 msgid ""
12017 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12018 "blurs complexity."
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/x264.c:241
12022 msgid ""
12023 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12024 "blurs quants."
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/x264.c:246
12028 msgid "Partitions to consider"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:247
12032 msgid ""
12033 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12034 " - none  : \n"
12035 " - fast  : i4x4\n"
12036 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12037 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12038 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12039 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/x264.c:255
12043 msgid "Direct MV prediction mode"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/x264.c:256
12047 msgid "Direct MV prediction mode."
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/x264.c:258
12051 msgid "Direct prediction size"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/x264.c:259
12055 msgid ""
12056 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12057 " -  1: 8x8\n"
12058 " - -1: smallest possible according to level\n"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/x264.c:264
12062 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:265
12066 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:267
12070 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:268
12074 msgid ""
12075 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12076 " - 1: Blind offset\n"
12077 " - 2: Smart analysis\n"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/x264.c:273
12081 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:274
12085 msgid ""
12086 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12087 "(fast)\n"
12088 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12089 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12090 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12091 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/x264.c:281
12095 msgid "Maximum motion vector search range"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/x264.c:282
12099 msgid ""
12100 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12101 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12102 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/x264.c:287
12106 msgid "Maximum motion vector length"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/x264.c:288
12110 msgid ""
12111 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:291
12115 msgid "Minimum buffer space between threads"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:292
12119 msgid ""
12120 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12121 "threads."
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/x264.c:295
12125 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/x264.c:296
12129 msgid ""
12130 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12131 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12132 "default off"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/x264.c:300
12136 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/x264.c:302
12140 msgid ""
12141 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12142 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12143 "quality). Range 1 to 9."
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/x264.c:306
12147 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/x264.c:307
12151 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/x264.c:310
12155 msgid "Decide references on a per partition basis"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:311
12159 msgid ""
12160 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12161 "as opposed to only one ref per macroblock."
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/x264.c:315
12165 msgid "Chroma in motion estimation"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:316
12169 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:319
12173 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:320
12177 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:322
12181 msgid "Adaptive spatial transform size"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:324
12185 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:326
12189 msgid "Trellis RD quantization"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:327
12193 msgid ""
12194 "Trellis RD quantization: \n"
12195 " - 0: disabled\n"
12196 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12197 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12198 "This requires CABAC."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/x264.c:333
12202 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/x264.c:334
12206 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/x264.c:336
12210 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/x264.c:337
12214 msgid ""
12215 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12216 "small single coefficient."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:340
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Use Psy-optimizations"
12222 msgstr "_Navigação"
12224 #: modules/codec/x264.c:341
12225 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/x264.c:345
12229 msgid ""
12230 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12231 "a useful range."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:348
12235 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/x264.c:349
12239 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/x264.c:352
12243 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:353
12247 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:358
12251 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:359
12255 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:362
12259 #, fuzzy
12260 msgid "CPU optimizations"
12261 msgstr "_Navigação"
12263 #: modules/codec/x264.c:363
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12266 msgstr "_Navigação"
12268 #: modules/codec/x264.c:365
12269 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/x264.c:366
12273 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12274 msgstr ""
12276 #: modules/codec/x264.c:368
12277 #, fuzzy
12278 msgid "PSNR computation"
12279 msgstr "_Navigação"
12281 #: modules/codec/x264.c:369
12282 msgid ""
12283 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12284 "quality."
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/x264.c:372
12288 msgid "SSIM computation"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:373
12292 msgid ""
12293 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12294 "quality."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/x264.c:376
12298 msgid "Quiet mode"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Statistics"
12305 msgstr "_Formas"
12307 #: modules/codec/x264.c:379
12308 msgid "Print stats for each frame."
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/x264.c:381
12312 msgid "SPS and PPS id numbers"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/x264.c:382
12316 msgid ""
12317 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12318 "settings."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/x264.c:385
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Access unit delimiters"
12324 msgstr "_Archivo"
12326 #: modules/codec/x264.c:386
12327 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:388
12331 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:389
12335 msgid ""
12336 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12337 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12341 #, fuzzy
12342 msgid "HRD-timing information"
12343 msgstr "_Navigação"
12345 #: modules/codec/x264.c:395
12346 msgid ""
12347 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12348 "by user settings."
12349 msgstr ""
12351 #: modules/codec/x264.c:397
12352 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/x264.c:402
12356 msgid "dia"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:402
12360 msgid "hex"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:402
12364 msgid "umh"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:402
12368 msgid "esa"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/x264.c:402
12372 #, fuzzy
12373 msgid "tesa"
12374 msgstr "_Formas"
12376 #: modules/codec/x264.c:413
12377 msgid "fast"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:413
12381 msgid "normal"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:413
12385 msgid "slow"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:413
12389 msgid "all"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/x264.c:418
12393 msgid "spatial"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/x264.c:418
12397 msgid "temporal"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12401 #, fuzzy
12402 msgid "auto"
12403 msgstr "_Audio"
12405 #: modules/codec/x264.c:421
12406 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/zvbi.c:57
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Teletext page"
12412 msgstr "_Archivo"
12414 #: modules/codec/zvbi.c:58
12415 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Teletext transparency"
12421 msgstr "_Archivo"
12423 #: modules/codec/zvbi.c:62
12424 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/zvbi.c:65
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Teletext alignment"
12430 msgstr "_Archivo"
12432 #: modules/codec/zvbi.c:67
12433 msgid ""
12434 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12435 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12436 "6 = top-right)."
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/zvbi.c:71
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Teletext text subtitles"
12442 msgstr "_Archivo"
12444 #: modules/codec/zvbi.c:72
12445 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/zvbi.c:81
12449 msgid "VBI and Teletext decoder"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/zvbi.c:82
12453 msgid "VBI & Teletext"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12457 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12461 msgid ""
12462 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12463 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12464 "<pid>"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12468 msgid "dbus"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12472 msgid "D-Bus control interface"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12476 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12477 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12478 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12479 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12480 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12481 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12482 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12483 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12484 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12485 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12486 msgid "VLC media player"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12490 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/control/dummy.c:39
12494 msgid ""
12495 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12496 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12497 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12498 msgstr ""
12500 #: modules/control/dummy.c:49
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Dummy interface"
12503 msgstr "_Formas"
12505 #: modules/control/gestures.c:81
12506 msgid "Motion threshold (10-100)"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/gestures.c:83
12510 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12511 msgstr ""
12513 #: modules/control/gestures.c:85
12514 msgid "Trigger button"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/control/gestures.c:87
12518 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12519 msgstr ""
12521 #: modules/control/gestures.c:97
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Middle"
12524 msgstr "_Archivo"
12526 #: modules/control/gestures.c:100
12527 msgid "Gestures"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/control/gestures.c:108
12531 msgid "Mouse gestures control interface"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12535 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12536 msgid "Global Hotkeys"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12540 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12541 msgid "Global Hotkeys interface"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/control/hotkeys.c:97
12545 msgid "Volume Control"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/control/hotkeys.c:97
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Position Control"
12551 msgstr "_Navigação"
12553 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12554 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12555 msgid "Ignore"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12560 msgid "Hotkeys"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/control/hotkeys.c:101
12564 msgid "Hotkeys management interface"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/control/hotkeys.c:108
12568 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/hotkeys.c:109
12572 msgid ""
12573 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12574 "mousewheel event can be ignored"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/control/hotkeys.c:375
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "Audio Device: %s"
12580 msgstr "_Audio"
12582 #: modules/control/hotkeys.c:471
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "Audio track: %s"
12585 msgstr "_Audio"
12587 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "Subtitle track: %s"
12590 msgstr "_Archivo"
12592 #: modules/control/hotkeys.c:488
12593 msgid "N/A"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/hotkeys.c:537
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Aspect ratio: %s"
12599 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12601 #: modules/control/hotkeys.c:565
12602 #, c-format
12603 msgid "Crop: %s"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/control/hotkeys.c:579
12607 msgid "Zooming reset"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/control/hotkeys.c:587
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Scaled to screen"
12613 msgstr "_Video"
12615 #: modules/control/hotkeys.c:590
12616 msgid "Original Size"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/control/hotkeys.c:618
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Deinterlace off"
12622 msgstr "_Video"
12624 #: modules/control/hotkeys.c:638
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Deinterlace on"
12627 msgstr "_Video"
12629 #: modules/control/hotkeys.c:671
12630 #, c-format
12631 msgid "Zoom mode: %s"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid "Subtitle delay %i ms"
12637 msgstr "_Archivo"
12639 #: modules/control/hotkeys.c:797
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Subtitle position %i px"
12642 msgstr "_Archivo"
12644 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12645 #, c-format
12646 msgid "Audio delay %i ms"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/control/hotkeys.c:855
12650 msgid "Recording"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/control/hotkeys.c:857
12654 msgid "Recording done"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12658 #, c-format
12659 msgid "Volume %d%%"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12663 #, c-format
12664 msgid "Speed: %.2fx"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/control/lirc.c:47
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Change the lirc configuration file"
12670 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12672 #: modules/control/lirc.c:49
12673 msgid ""
12674 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12675 "users home directory."
12676 msgstr ""
12678 #: modules/control/lirc.c:59
12679 msgid "Infrared"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/control/lirc.c:62
12683 msgid "Infrared remote control interface"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/control/motion.c:77
12687 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/control/motion.c:83
12691 #, fuzzy
12692 msgid "motion"
12693 msgstr "_Navigação"
12695 #: modules/control/motion.c:86
12696 msgid "motion control interface"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/control/motion.c:87
12700 msgid ""
12701 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/control/netsync.c:57
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Network master clock"
12707 msgstr "_Formas"
12709 #: modules/control/netsync.c:58
12710 msgid ""
12711 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12712 "over clients listening on the masters network ip address"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/control/netsync.c:62
12716 msgid "Master server ip address"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/netsync.c:63
12720 msgid ""
12721 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/control/netsync.c:66
12725 msgid "UDP timeout (in ms)"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/control/netsync.c:67
12729 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/control/netsync.c:71
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Network Sync"
12735 msgstr "_Formas"
12737 #: modules/control/netsync.c:72
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Network synchronization"
12740 msgstr "_Formas"
12742 #: modules/control/ntservice.c:43
12743 msgid "Install Windows Service"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/control/ntservice.c:45
12747 msgid "Install the Service and exit."
12748 msgstr ""
12750 #: modules/control/ntservice.c:46
12751 msgid "Uninstall Windows Service"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/control/ntservice.c:48
12755 msgid "Uninstall the Service and exit."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/control/ntservice.c:49
12759 msgid "Display name of the Service"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/control/ntservice.c:51
12763 msgid "Change the display name of the Service."
12764 msgstr ""
12766 #: modules/control/ntservice.c:52
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Configuration options"
12769 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12771 #: modules/control/ntservice.c:54
12772 msgid ""
12773 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12774 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12775 "configured."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/control/ntservice.c:59
12779 msgid ""
12780 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12781 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12782 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/control/ntservice.c:65
12786 #, fuzzy
12787 msgid "NT Service"
12788 msgstr "_Archivo"
12790 #: modules/control/ntservice.c:66
12791 msgid "Windows Service interface"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/control/rc.c:70
12795 msgid "Initializing"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/control/rc.c:71
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Opening"
12801 msgstr "_Audio"
12803 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12805 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12806 #: modules/notify/xosd.c:234
12807 msgid "Pause"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/control/rc.c:74
12811 msgid "End"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/control/rc.c:75
12815 msgid "Error"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/control/rc.c:159
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Show stream position"
12821 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12823 #: modules/control/rc.c:160
12824 msgid ""
12825 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/control/rc.c:163
12829 msgid "Fake TTY"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/control/rc.c:164
12833 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12834 msgstr ""
12836 #: modules/control/rc.c:166
12837 msgid "UNIX socket command input"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/control/rc.c:167
12841 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12842 msgstr ""
12844 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12845 #, fuzzy
12846 msgid "TCP command input"
12847 msgstr "_Audio"
12849 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12850 msgid ""
12851 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12852 "port the interface will bind to."
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/rc.c:177
12856 msgid ""
12857 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/rc.c:184
12863 #, fuzzy
12864 msgid "RC"
12865 msgstr "tet"
12867 #: modules/control/rc.c:187
12868 msgid "Remote control interface"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/control/rc.c:341
12872 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12873 msgstr ""
12875 #: modules/control/rc.c:777
12876 #, c-format
12877 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12878 msgstr ""
12880 #: modules/control/rc.c:800
12881 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/control/rc.c:802
12885 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12886 msgstr ""
12888 #: modules/control/rc.c:803
12889 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/control/rc.c:804
12893 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/control/rc.c:805
12897 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/control/rc.c:806
12901 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/control/rc.c:807
12905 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/control/rc.c:808
12909 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/rc.c:809
12913 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/rc.c:810
12917 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/rc.c:811
12921 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:812
12925 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/control/rc.c:813
12929 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/control/rc.c:814
12933 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/control/rc.c:815
12937 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/control/rc.c:816
12941 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/control/rc.c:817
12945 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/control/rc.c:818
12949 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/rc.c:819
12953 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/control/rc.c:820
12957 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/rc.c:822
12961 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/rc.c:823
12965 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/rc.c:824
12969 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/rc.c:825
12973 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/control/rc.c:826
12977 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/control/rc.c:827
12981 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/control/rc.c:828
12985 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/control/rc.c:829
12989 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/control/rc.c:830
12993 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/control/rc.c:831
12997 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/control/rc.c:832
13001 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/control/rc.c:833
13005 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/control/rc.c:834
13009 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/control/rc.c:835
13013 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/control/rc.c:836
13017 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/rc.c:838
13021 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/rc.c:839
13025 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/control/rc.c:840
13029 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/control/rc.c:841
13033 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/control/rc.c:842
13037 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/rc.c:843
13041 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/control/rc.c:844
13045 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/control/rc.c:845
13049 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/control/rc.c:846
13053 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/control/rc.c:847
13057 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/control/rc.c:848
13061 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/control/rc.c:849
13065 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/rc.c:850
13069 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/rc.c:851
13073 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/rc.c:856
13077 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/rc.c:857
13081 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/rc.c:858
13085 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/rc.c:859
13089 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/control/rc.c:860
13093 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/control/rc.c:861
13097 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/control/rc.c:862
13101 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/control/rc.c:863
13105 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/rc.c:865
13109 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/rc.c:866
13113 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/rc.c:867
13117 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/rc.c:868
13121 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/rc.c:869
13125 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/rc.c:871
13129 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/rc.c:872
13133 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/rc.c:873
13137 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/rc.c:874
13141 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/rc.c:875
13145 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/rc.c:876
13149 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/control/rc.c:877
13153 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/control/rc.c:878
13157 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/control/rc.c:879
13161 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/control/rc.c:880
13165 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/control/rc.c:881
13169 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/rc.c:882
13173 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/rc.c:883
13177 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:884
13181 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:887
13185 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:888
13189 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:889
13193 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:890
13197 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:892
13201 msgid "+----[ end of help ]"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:1018
13205 msgid "Press menu select or pause to continue."
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13209 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13210 #: modules/control/rc.c:1793
13211 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13212 msgstr ""
13214 #: modules/control/rc.c:1337
13215 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13216 msgstr ""
13218 #: modules/control/rc.c:1348
13219 #, c-format
13220 msgid "Playlist has only %d elements"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13224 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/control/rc.c:1852
13228 msgid "+-[Incoming]"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/control/rc.c:1853
13232 #, c-format
13233 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/rc.c:1855
13237 #, c-format
13238 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/rc.c:1857
13242 #, c-format
13243 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/control/rc.c:1859
13247 #, c-format
13248 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/rc.c:1861
13252 #, c-format
13253 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/rc.c:1863
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13259 msgstr "_Video"
13261 #: modules/control/rc.c:1867
13262 #, fuzzy
13263 msgid "+-[Video Decoding]"
13264 msgstr "_Formas"
13266 #: modules/control/rc.c:1868
13267 #, c-format
13268 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/rc.c:1870
13272 #, c-format
13273 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/control/rc.c:1872
13277 #, c-format
13278 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/rc.c:1876
13282 #, fuzzy
13283 msgid "+-[Audio Decoding]"
13284 msgstr "_Audio"
13286 #: modules/control/rc.c:1877
13287 #, c-format
13288 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/control/rc.c:1879
13292 #, c-format
13293 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/rc.c:1881
13297 #, c-format
13298 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/rc.c:1885
13302 #, fuzzy
13303 msgid "+-[Streaming]"
13304 msgstr "_Formas"
13306 #: modules/control/rc.c:1886
13307 #, c-format
13308 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/control/rc.c:1888
13312 #, c-format
13313 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/rc.c:1890
13317 #, c-format
13318 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/demux/aiff.c:49
13322 msgid "AIFF demuxer"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13326 #, fuzzy
13327 msgid "ASF/WMV demuxer"
13328 msgstr "_Video"
13330 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13331 msgid "Could not demux ASF stream"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13335 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13336 msgstr ""
13338 #: modules/demux/au.c:50
13339 msgid "AU demuxer"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Avformat demuxer"
13345 msgstr "_Archivo"
13347 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Avformat"
13350 msgstr "_Archivo"
13352 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Avformat muxer"
13355 msgstr "_Archivo"
13357 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Avformat mux"
13360 msgstr "_Archivo"
13362 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13363 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13367 msgid "Force interleaved method"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13371 msgid "Force interleaved method."
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Force index creation"
13377 msgstr "_Navigação"
13379 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13380 msgid ""
13381 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13382 "incomplete (not seekable)."
13383 msgstr ""
13385 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Ask for action"
13388 msgstr "_Navigação"
13390 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13391 msgid "Always fix"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13395 msgid "Never fix"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13399 msgid "AVI demuxer"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13403 msgid "Broken or missing AVI Index"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13407 msgid ""
13408 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13409 "correctly.\n"
13410 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13411 "index in memory.\n"
13412 "This step might take a long time on a large file.\n"
13413 "What do you want to do ?"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13417 msgid "Build index then play"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Play as is"
13423 msgstr "_Archivo"
13425 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13426 msgid "Do not play"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13430 msgid "Fixing AVI Index..."
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/cdg.c:43
13434 msgid "CDG demuxer"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Dump filename"
13440 msgstr "_Archivo"
13442 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13443 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Append to existing file"
13449 msgstr "_Video"
13451 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13452 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13456 #, fuzzy
13457 msgid "File dumper"
13458 msgstr "_Archivo"
13460 #: modules/demux/dirac.c:41
13461 msgid "Value to adjust dts by"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/demux/dirac.c:54
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Dirac video demuxer"
13467 msgstr "_Video"
13469 #: modules/demux/flac.c:50
13470 msgid "FLAC demuxer"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/demux/image.c:43
13474 #, fuzzy
13475 msgid "ES ID"
13476 msgstr "_Audio"
13478 #: modules/demux/image.c:51
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Decode"
13481 msgstr "_Archivo"
13483 #: modules/demux/image.c:53
13484 msgid "Decode at the demuxer stage"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/demux/image.c:55
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Forced chroma"
13490 msgstr "_Formas"
13492 #: modules/demux/image.c:57
13493 msgid ""
13494 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13495 "specified chroma."
13496 msgstr ""
13498 #: modules/demux/image.c:60
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Duration in second"
13501 msgstr "_Navigação"
13503 #: modules/demux/image.c:62
13504 msgid ""
13505 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13506 "an unlimited play time."
13507 msgstr ""
13509 #: modules/demux/image.c:67
13510 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/image.c:69
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Real-time"
13516 msgstr "_Formas"
13518 #: modules/demux/image.c:71
13519 msgid ""
13520 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13521 "input slaves."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/demux/image.c:75
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Image demuxer"
13527 msgstr "_Video"
13529 #: modules/demux/image.c:76
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Image"
13532 msgstr "_Video"
13534 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Closed captions"
13537 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13539 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Textual audio descriptions"
13542 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13544 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Ticker text"
13547 msgstr "_Archivo"
13549 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Active regions"
13552 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13554 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13555 msgid "Semantic annotations"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13559 msgid "Transcript"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Lyrics"
13566 msgstr "_Archivo"
13568 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13569 msgid "Linguistic markup"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13573 msgid "Cue points"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Subtitles (images)"
13579 msgstr "_Archivo"
13581 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13582 msgid "Slides (text)"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13586 msgid "Slides (images)"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13590 msgid "Unknown category"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/demux/live555.cpp:76
13594 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/live555.cpp:77
13598 msgid ""
13599 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13600 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13601 "RTSP servers."
13602 msgstr ""
13604 #: modules/demux/live555.cpp:81
13605 msgid "WMServer RTSP dialect"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/demux/live555.cpp:82
13609 msgid ""
13610 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13611 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/live555.cpp:86
13615 msgid "RTSP user name"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/live555.cpp:87
13619 msgid ""
13620 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13621 "the url."
13622 msgstr ""
13624 #: modules/demux/live555.cpp:89
13625 msgid "RTSP password"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/demux/live555.cpp:90
13629 msgid ""
13630 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13631 "the url."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/live555.cpp:94
13635 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/live555.cpp:103
13639 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13644 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/demux/live555.cpp:112
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Client port"
13650 msgstr "_Video"
13652 #: modules/demux/live555.cpp:113
13653 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13657 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13661 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/demux/live555.cpp:123
13665 msgid "HTTP tunnel port"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/demux/live555.cpp:124
13669 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13670 msgstr ""
13672 #: modules/demux/live555.cpp:635
13673 msgid "RTSP authentication"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/demux/live555.cpp:636
13677 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13678 msgstr ""
13680 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13681 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13682 #: modules/demux/vc1.c:43
13683 msgid "Frames per Second"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13687 msgid ""
13688 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13689 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13690 msgstr ""
13692 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13693 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13697 msgid "---  DVD Menu"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13701 msgid "First Played"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Video Manager"
13707 msgstr "_Video"
13709 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13710 #, fuzzy
13711 msgid "----- Title"
13712 msgstr "_Archivo"
13714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13715 msgid "Matroska stream demuxer"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13719 msgid "Respect ordered chapters"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13723 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13727 msgid "Chapter codecs"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13731 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13735 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13739 msgid ""
13740 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13741 "good for broken files)."
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13745 msgid "Seek based on percent not time"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13749 msgid "Seek based on percent not time."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13753 msgid "Dummy Elements"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13757 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/mod.c:54
13761 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/mod.c:55
13765 msgid "Enable reverberation"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/demux/mod.c:56
13769 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/mod.c:58
13773 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/mod.c:60
13777 msgid "Enable megabass mode"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/demux/mod.c:61
13781 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/mod.c:63
13785 msgid ""
13786 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13787 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/mod.c:66
13791 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/mod.c:68
13795 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/mod.c:73
13799 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/mod.c:81
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Reverb"
13805 msgstr "_Archivo"
13807 #: modules/demux/mod.c:84
13808 msgid "Reverberation level"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/mod.c:86
13812 msgid "Reverberation delay"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/mod.c:88
13816 msgid "Mega bass"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/demux/mod.c:91
13820 msgid "Mega bass level"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/demux/mod.c:93
13824 msgid "Mega bass cutoff"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/demux/mod.c:95
13828 msgid "Surround"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/demux/mod.c:98
13832 msgid "Surround level"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/demux/mod.c:100
13836 msgid "Surround delay (ms)"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Blues"
13842 msgstr "_Archivo"
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13845 msgid "Classic rock"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Country"
13851 msgstr "Mamuk"
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13854 msgid "Disco"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13858 msgid "Funk"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13862 msgid "Grunge"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13866 msgid "Hip-Hop"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13870 msgid "Jazz"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13874 msgid "Metal"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13878 msgid "New Age"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13882 msgid "Oldies"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Other"
13888 msgstr "_Video"
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13891 msgid "R&B"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13895 msgid "Rap"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13899 msgid "Industrial"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13903 msgid "Alternative"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13907 msgid "Death metal"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13911 msgid "Pranks"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Soundtrack"
13917 msgstr "_Audio"
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13920 msgid "Euro-Techno"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13924 msgid "Ambient"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13928 msgid "Trip-Hop"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13932 msgid "Vocal"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13936 msgid "Jazz+Funk"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13940 msgid "Fusion"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13944 msgid "Trance"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13948 msgid "Instrumental"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13952 msgid "Acid"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13956 msgid "House"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13960 msgid "Game"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13964 msgid "Sound clip"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13968 msgid "Gospel"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13972 msgid "Noise"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13976 msgid "Alternative rock"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13980 msgid "Bass"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13984 msgid "Soul"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13988 msgid "Punk"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13992 msgid "Space"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Meditative"
13998 msgstr "_Archivo"
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14001 msgid "Instrumental pop"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14005 msgid "Instrumental rock"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14009 msgid "Ethnic"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14013 msgid "Gothic"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14017 msgid "Darkwave"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14021 msgid "Techno-Industrial"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14025 msgid "Electronic"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14029 msgid "Pop-Folk"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14033 msgid "Eurodance"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14037 msgid "Dream"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14041 msgid "Southern rock"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14045 msgid "Comedy"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14049 msgid "Cult"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14053 msgid "Gangsta"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14057 msgid "Top 40"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14061 msgid "Christian rap"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14065 msgid "Pop/funk"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14069 msgid "Jungle"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14073 msgid "Native American"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14077 msgid "Cabaret"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14081 msgid "New wave"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14085 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14087 msgid "Psychedelic"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14091 msgid "Rave"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14095 msgid "Showtunes"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Trailer"
14101 msgstr "_Archivo"
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Lo-Fi"
14106 msgstr "_Archivo"
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14109 msgid "Tribal"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14113 msgid "Acid punk"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14117 msgid "Acid jazz"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14121 msgid "Polka"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14125 msgid "Retro"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14129 msgid "Musical"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14133 msgid "Rock & roll"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14137 msgid "Hard rock"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14141 msgid "MP4 stream demuxer"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14145 msgid "MP4"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14149 msgid "Writer"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14153 msgid "Composr"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14157 msgid "Producer"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Information"
14165 msgstr "_Navigação"
14167 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Director"
14170 msgstr "_Audio"
14172 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14173 msgid "Disclaimer"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14177 msgid "Requirements"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Original Format"
14183 msgstr "_Archivo"
14185 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Display Source As"
14188 msgstr "_Formas"
14190 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14191 msgid "Host Computer"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14195 msgid "Performers"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14199 msgid "Original Performer"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14203 msgid "Providers Source Content"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14207 msgid "Warning"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14211 msgid "Software"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14215 msgid "Make"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Model"
14221 msgstr "_Archivo"
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14224 msgid "Product"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Grouping"
14230 msgstr "_Archivo"
14232 #: modules/demux/mpc.c:62
14233 msgid "MusePack demuxer"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14237 msgid ""
14238 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14239 "streams."
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14243 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Audio ES"
14249 msgstr "_Audio"
14251 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14252 #, fuzzy
14253 msgid "MPEG-4 video"
14254 msgstr "_Video"
14256 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14257 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14261 #, fuzzy
14262 msgid "H264 video demuxer"
14263 msgstr "_Video"
14265 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14266 #, fuzzy
14267 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14268 msgstr "_Video"
14270 #: modules/demux/nsc.c:47
14271 msgid "Windows Media NSC metademux"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/nsv.c:49
14275 msgid "NullSoft demuxer"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/nuv.c:49
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Nuv demuxer"
14281 msgstr "_Video"
14283 #: modules/demux/ogg.c:56
14284 msgid "OGG demuxer"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14288 msgid "Google Video"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14292 msgid "Show shoutcast adult content"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14296 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14300 msgid "Skip ads"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14304 msgid ""
14305 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14306 "prevent adding them to the playlist."
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14310 msgid "M3U playlist import"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14314 #, fuzzy
14315 msgid "RAM playlist import"
14316 msgstr "_Archivo"
14318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14319 #, fuzzy
14320 msgid "PLS playlist import"
14321 msgstr "_Archivo"
14323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14324 msgid "B4S playlist import"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14328 msgid "DVB playlist import"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14332 msgid "Podcast parser"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14336 msgid "XSPF playlist import"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14340 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14344 msgid "ASX playlist import"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14348 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14352 msgid "QuickTime Media Link importer"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14356 msgid "Google Video Playlist importer"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14360 msgid "Dummy ifo demux"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14364 msgid "iTunes Music Library importer"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14368 #, fuzzy
14369 msgid "WPL playlist import"
14370 msgstr "_Archivo"
14372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14373 #, fuzzy
14374 msgid "ZPL playlist import"
14375 msgstr "_Archivo"
14377 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14378 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14379 msgid "Podcast Info"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14383 msgid "Podcast Link"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14387 msgid "Podcast Copyright"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14391 msgid "Podcast Category"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14395 msgid "Podcast Keywords"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Podcast Subtitle"
14401 msgstr "_Audio"
14403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14404 msgid "Podcast Summary"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14408 msgid "Podcast Publication Date"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Podcast Author"
14414 msgstr "_Audio"
14416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14417 msgid "Podcast Subcategory"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Podcast Duration"
14423 msgstr "_Navigação"
14425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14426 msgid "Podcast Type"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14430 msgid "Podcast Size"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14434 #, c-format
14435 msgid "%s bytes"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14439 msgid "Shoutcast"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Listeners"
14445 msgstr "_Archivo"
14447 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14448 msgid "Load"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/ps.c:43
14452 msgid "Trust MPEG timestamps"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/ps.c:44
14456 msgid ""
14457 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14458 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14459 "calculate from the bitrate instead."
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14463 msgid "MPEG-PS demuxer"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/ps.c:57
14467 msgid "PS"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/pva.c:43
14471 msgid "PVA demuxer"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/rawaud.c:43
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14477 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14479 #: modules/demux/rawaud.c:44
14480 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Audio channels"
14486 msgstr "_Audio"
14488 #: modules/demux/rawaud.c:47
14489 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/rawaud.c:49
14493 msgid "FOURCC code of raw input format"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/rawaud.c:51
14497 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/rawaud.c:53
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Forces the audio language"
14503 msgstr "_Audio"
14505 #: modules/demux/rawaud.c:54
14506 msgid ""
14507 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14508 "Default is 'eng'. "
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/rawaud.c:64
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Raw audio demuxer"
14514 msgstr "_Video"
14516 #: modules/demux/rawdv.c:41
14517 msgid ""
14518 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/rawdv.c:49
14522 #, fuzzy
14523 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14524 msgstr "_Video"
14526 #: modules/demux/rawvid.c:45
14527 msgid ""
14528 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14529 "30000/1001 or 29.97"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/rawvid.c:49
14533 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/rawvid.c:53
14537 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/rawvid.c:56
14541 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/rawvid.c:57
14545 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/rawvid.c:65
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Raw video demuxer"
14551 msgstr "_Video"
14553 #: modules/demux/real.c:70
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Real demuxer"
14556 msgstr "_Video"
14558 #: modules/demux/sid.cpp:48
14559 #, fuzzy
14560 msgid "C64 sid demuxer"
14561 msgstr "_Video"
14563 #: modules/demux/smf.c:41
14564 msgid "SMF demuxer"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/demux/stl.c:43
14568 #, fuzzy
14569 msgid "EBU STL subtitles parser"
14570 msgstr "_Archivo"
14572 #: modules/demux/subtitle.c:51
14573 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/subtitle.c:53
14577 msgid ""
14578 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14579 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/subtitle.c:56
14583 msgid ""
14584 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14585 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14586 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14587 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14588 "autodetection, this should always work)."
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/subtitle.c:62
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Override the default track description."
14594 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14596 #: modules/demux/subtitle.c:74
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Text subtitles parser"
14599 msgstr "_Archivo"
14601 #: modules/demux/subtitle.c:79
14602 msgid "Frames per second"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Subtitles delay"
14608 msgstr "_Archivo"
14610 #: modules/demux/subtitle.c:84
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Subtitles format"
14613 msgstr "_Archivo"
14615 #: modules/demux/subtitle.c:87
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Subtitles description"
14618 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14620 #: modules/demux/ts.c:87
14621 msgid "Extra PMT"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/ts.c:89
14625 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/ts.c:91
14629 msgid "Set id of ES to PID"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/ts.c:92
14633 msgid ""
14634 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14635 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14636 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/ts.c:97
14640 msgid "Fast udp streaming"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/ts.c:99
14644 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/ts.c:101
14648 msgid "MTU for out mode"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/ts.c:102
14652 msgid "MTU for out mode."
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14656 msgid "CSA Key"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14660 msgid ""
14661 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14665 msgid "Second CSA Key"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14669 msgid ""
14670 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14671 "bytes)."
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/ts.c:112
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Silent mode"
14677 msgstr "_Archivo"
14679 #: modules/demux/ts.c:113
14680 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14681 msgstr ""
14683 #: modules/demux/ts.c:115
14684 msgid "CAPMT System ID"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/ts.c:116
14688 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/ts.c:118
14692 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/ts.c:119
14696 msgid ""
14697 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14698 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/ts.c:123
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Filename of dump"
14704 msgstr "_Archivo"
14706 #: modules/demux/ts.c:124
14707 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/ts.c:126
14711 msgid "Append"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/ts.c:128
14715 msgid ""
14716 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14717 "be overwritten."
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/ts.c:131
14721 msgid "Dump buffer size"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/ts.c:133
14725 msgid ""
14726 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14727 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/ts.c:136
14731 msgid "Separate sub-streams"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/ts.c:138
14735 msgid ""
14736 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14737 "off this option when using stream output."
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/ts.c:143
14741 msgid ""
14742 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14743 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/ts.c:148
14747 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Teletext"
14754 msgstr "_Archivo"
14756 #: modules/demux/ts.c:187
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Teletext subtitles"
14759 msgstr "_Archivo"
14761 #: modules/demux/ts.c:188
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Teletext: additional information"
14764 msgstr "_Navigação"
14766 #: modules/demux/ts.c:189
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Teletext: program schedule"
14769 msgstr "_Archivo"
14771 #: modules/demux/ts.c:190
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14774 msgstr "_Archivo"
14776 #: modules/demux/ts.c:3720
14777 #, fuzzy
14778 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14779 msgstr "_Archivo"
14781 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14782 #, fuzzy
14783 msgid "clean effects"
14784 msgstr "_Video"
14786 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14787 msgid "hearing impaired"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14791 msgid "visual impaired commentary"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/tta.c:45
14795 msgid "TTA demuxer"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/ty.c:59
14799 msgid "TY"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/ty.c:60
14803 msgid "TY Stream audio/video demux"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/ty.c:776
14807 msgid "Closed captions 1"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/ty.c:777
14811 msgid "Closed captions 2"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/ty.c:778
14815 msgid "Closed captions 3"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/ty.c:779
14819 msgid "Closed captions 4"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/vc1.c:44
14823 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/vc1.c:50
14827 #, fuzzy
14828 msgid "VC1 video demuxer"
14829 msgstr "_Video"
14831 #: modules/demux/vobsub.c:49
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Vobsub subtitles parser"
14834 msgstr "_Archivo"
14836 #: modules/demux/voc.c:43
14837 msgid "VOC demuxer"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/wav.c:45
14841 msgid "WAV demuxer"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/xa.c:43
14845 msgid "XA demuxer"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14849 msgid "Framebuffer device"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14853 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/fbosd.c:106
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Video aspect ratio"
14859 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14861 #: modules/gui/fbosd.c:108
14862 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/fbosd.c:110
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Image file"
14868 msgstr "_Video"
14870 #: modules/gui/fbosd.c:112
14871 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14872 msgstr ""
14874 #: modules/gui/fbosd.c:114
14875 msgid "Transparency of the image"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/fbosd.c:115
14879 msgid ""
14880 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14881 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14885 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14887 msgid "Text"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/fbosd.c:120
14891 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14895 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14897 #, fuzzy
14898 msgid "X coordinate"
14899 msgstr "_Video"
14901 #: modules/gui/fbosd.c:123
14902 msgid "X coordinate of the rendered image"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14906 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Y coordinate"
14910 msgstr "_Video"
14912 #: modules/gui/fbosd.c:126
14913 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/fbosd.c:130
14917 msgid ""
14918 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14919 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14920 "g. 6=top-right)."
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14924 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14925 #: modules/video_filter/rss.c:146
14926 msgid "Opacity"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14930 msgid ""
14931 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14932 "totally opaque. "
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14936 #: modules/video_filter/rss.c:150
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Font size, pixels"
14939 msgstr "_Video"
14941 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14942 #: modules/video_filter/rss.c:151
14943 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14949 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14950 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14953 msgid "Color"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14957 #: modules/video_filter/rss.c:155
14958 msgid ""
14959 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14960 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14961 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14962 "(red + green), #FFFFFF = white"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/fbosd.c:148
14966 msgid "Clear overlay framebuffer"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/fbosd.c:149
14970 msgid ""
14971 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14972 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14973 "the cache."
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/fbosd.c:153
14977 msgid "Render text or image"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/fbosd.c:154
14981 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14982 msgstr ""
14984 #: modules/gui/fbosd.c:157
14985 msgid "Display on overlay framebuffer"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/fbosd.c:158
14989 msgid ""
14990 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14994 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14995 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14996 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Font"
15000 msgstr "_Video"
15002 #: modules/gui/fbosd.c:213
15003 msgid "Commands"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/fbosd.c:218
15007 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Maemo hildon interface"
15013 msgstr "_Video"
15015 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15016 msgid "About VLC media player"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15020 msgid "Compiled by %@ with %@"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15025 #, fuzzy
15026 msgid "License"
15027 msgstr "_Archivo"
15029 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15030 msgid "VLC media player Help"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15035 msgid "Index"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15039 msgid "2 Pass"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15043 msgid "Preamp"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15048 msgid "Enable dynamic range compressor"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15052 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15053 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15054 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Reset"
15057 msgstr "_Archivo"
15059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15061 msgid "Attack"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Release"
15068 msgstr "_Archivo"
15070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Threshold"
15074 msgstr "_Archivo"
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Enable Spatializer"
15079 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15081 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15082 msgid "Dump"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Headphone virtualization"
15088 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15090 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Volume normalization"
15093 msgstr "_Navigação"
15095 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15096 msgid "Maximum level"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Filter"
15102 msgstr "_Archivo"
15104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15105 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Audio Effects"
15108 msgstr "_Video"
15110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15111 msgid "Bookmarks"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15115 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15116 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15117 msgid "Add"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15122 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15123 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Clear"
15126 msgstr "_Archivo"
15128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15129 msgid "Edit"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15133 #: modules/video_filter/extract.c:75
15134 msgid "Extract"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15138 msgid "Remove"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15142 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Time"
15146 msgstr "_Archivo"
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15151 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15152 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15153 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15162 msgid "OK"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15167 msgid "Name"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Untitled"
15173 msgstr "_Archivo"
15175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15176 #, fuzzy
15177 msgid "No input"
15178 msgstr "_Audio"
15180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15181 msgid ""
15182 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15186 msgid "Input has changed"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15190 msgid ""
15191 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15192 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Invalid selection"
15198 msgstr "_Navigação"
15200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15201 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15202 msgstr ""
15204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15205 #, fuzzy
15206 msgid "No input found"
15207 msgstr "_Video"
15209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15210 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15214 msgid "Jump To Time"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15218 msgid "sec."
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15222 msgid "Jump to time"
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15226 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15227 #, fuzzy
15228 msgid "User name"
15229 msgstr "_Archivo"
15231 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15232 msgid "Errors and Warnings"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Clean up"
15238 msgstr "_Video"
15240 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Show Details"
15243 msgstr "_Archivo"
15245 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15246 msgid "Random On"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15250 msgid "Repeat Off"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15254 msgid "Hide no user action dialogs"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15258 msgid ""
15259 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15260 "panel)."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15264 msgid "(no item is being played)"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15268 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15269 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15270 msgid "Messages"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Open CrashLog..."
15276 msgstr "_Audio"
15278 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Save this Log..."
15281 msgstr "_Archivo"
15283 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15284 msgid "Send"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Don't Send"
15290 msgstr "_Video"
15292 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15293 msgid "VLC crashed previously"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15297 msgid ""
15298 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15299 "\n"
15300 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15301 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15302 "URL of a network stream, ..."
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15306 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15310 msgid ""
15311 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15312 "information."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15316 msgid "Error when sending the Crash Report"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15320 msgid "No CrashLog found"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15325 msgid "Continue"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15329 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Remove old preferences?"
15335 msgstr "_Preferações"
15337 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15338 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15342 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15346 #, c-format
15347 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15351 msgid "Relaunch required"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15355 msgid ""
15356 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15357 "to be restarted."
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15361 msgid "Relaunch VLC"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Video device"
15367 msgstr "_Video"
15369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15370 msgid ""
15371 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15372 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15373 "menu."
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15377 msgid "Opaqueness"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15381 msgid ""
15382 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15383 "is fully transparent."
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15387 msgid "Black screens in fullscreen"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15391 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15395 msgid "Show Fullscreen controller"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15399 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15403 msgid "Auto-playback of new items"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15407 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15411 msgid "Keep Recent Items"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15415 msgid ""
15416 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15417 "disabled here."
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15421 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15425 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15429 msgid "Control playback with media keys"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15433 msgid ""
15434 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15435 "keyboards."
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15439 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15443 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15447 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15451 msgid ""
15452 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15453 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15457 msgid "Mac OS X interface"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Check for Update..."
15463 msgstr "_Navigação"
15465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Preferences..."
15468 msgstr "_Preferações"
15470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Services"
15473 msgstr "_Archivo"
15475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15476 msgid "Hide VLC"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Hide Others"
15482 msgstr "_Video"
15484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Show All"
15487 msgstr "_Archivo"
15489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15490 msgid "Quit VLC"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15494 #, fuzzy
15495 msgid "1:File"
15496 msgstr "_Archivo"
15498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Advanced Open File..."
15501 msgstr "_Formas"
15503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Open File..."
15507 msgstr "_Audio"
15509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Open Disc..."
15512 msgstr "_Audio"
15514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Open Network..."
15517 msgstr "_Audio"
15519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Open Capture Device..."
15522 msgstr "_Audio"
15524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15525 msgid "Open Recent"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Clear Menu"
15531 msgstr "_Video"
15533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15534 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15538 msgid "Cut"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15542 msgid "Copy"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15546 msgid "Paste"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Select All"
15552 msgstr "_Archivo"
15554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15555 msgid "Playback"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Playback Speed"
15561 msgstr "_Archivo"
15563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15565 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15566 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15567 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15568 msgid "Normal"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15572 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15573 msgid "Track Synchronization"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15577 msgid "Quit after Playback"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15581 msgid "Step Forward"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15585 msgid "Step Backward"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15589 msgid "Increase Volume"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Decrease Volume"
15595 msgstr "_Video"
15597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15598 msgid "Half Size"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15603 msgid "Normal Size"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15607 msgid "Double Size"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15611 msgid "Fit to Screen"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15616 msgid "Float on Top"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Fullscreen Video Device"
15623 msgstr "_Video"
15625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15626 msgid "Transparent"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15630 msgid "Window"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15634 msgid "Minimize Window"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15638 msgid "Close Window"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Player..."
15644 msgstr "_Archivo"
15646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15647 msgid "Main Window..."
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Audio Effects..."
15653 msgstr "_Video"
15655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Video Filters..."
15658 msgstr "_Video"
15660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15661 msgid "Bookmarks..."
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Playlist..."
15667 msgstr "_Archivo"
15669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Media Information..."
15672 msgstr "_Navigação"
15674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15675 msgid "Messages..."
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15679 msgid "Errors and Warnings..."
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15683 msgid "Bring All to Front"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Help"
15690 msgstr "_Aijuda"
15692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15693 msgid "VLC media player Help..."
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15697 msgid "ReadMe / FAQ..."
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15701 msgid "Online Documentation..."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15705 #, fuzzy
15706 msgid "VideoLAN Website..."
15707 msgstr "_Video"
15709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Make a donation..."
15712 msgstr "_Navigação"
15714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Online Forum..."
15717 msgstr "_Audio"
15719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15720 msgid "Volume Up"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15724 msgid "Volume Down"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Lock Aspect Ratio"
15730 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15732 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Backward"
15735 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15737 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15738 msgid "Forward"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Show/Hide Playlist"
15744 msgstr "_Archivo"
15746 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15747 #: share/lua/http/index.html:248
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Repeat"
15750 msgstr "_Video"
15752 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15753 msgid "Shuffle"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Effects"
15760 msgstr "_Video"
15762 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15765 msgstr "_Video"
15767 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Full Volume"
15770 msgstr "_Archivo"
15772 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Open media..."
15775 msgstr "_Audio"
15777 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15778 msgid "Drop media here"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15782 msgid "LIBRARY"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15786 msgid "MY COMPUTER"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15790 msgid "DEVICES"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15794 msgid "LOCAL NETWORK"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15798 msgid "INTERNET"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15802 #, fuzzy
15803 msgid "No device is selected"
15804 msgstr "_Audio"
15806 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15807 msgid ""
15808 "Any device is not selected.\n"
15809 "\n"
15810 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15815 msgid "Open Source"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15819 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15823 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15824 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15826 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15827 msgid "Open"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15831 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Capture"
15834 msgstr "_Audio"
15836 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Choose a file"
15839 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15841 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15842 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15848 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15850 msgid "Browse..."
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15854 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15858 msgid "Play another media synchronously"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15864 msgid "Choose..."
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15870 msgstr "_Audio"
15872 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Open BDMV folder"
15875 msgstr "_Audio"
15877 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Insert Disc"
15880 msgstr "_Audio"
15882 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15883 msgid "Disable DVD menus"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15887 msgid "Enable DVD menus"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15891 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15892 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15893 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15897 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15898 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15899 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15900 msgid "Port"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15904 #, fuzzy
15905 msgid "IP Address"
15906 msgstr "_Archivo"
15908 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15909 msgid ""
15910 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15911 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15912 "press the button below."
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15916 msgid ""
15917 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15918 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15919 "IP automatically.\n"
15920 "\n"
15921 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15922 "sheet."
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15926 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15930 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15931 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Protocol"
15934 msgstr "_Formas"
15936 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15937 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15938 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15940 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15941 msgid "Address"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15945 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15946 msgid "Unicast"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15950 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15951 msgid "Multicast"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15955 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Capture Device"
15958 msgstr "_Audio"
15960 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15961 msgid ""
15962 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15963 "contents."
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15967 msgid "Frames per Second:"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Subscreen left:"
15973 msgstr "_Navigação"
15975 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Subscreen top:"
15978 msgstr "_Navigação"
15980 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Subscreen width:"
15983 msgstr "_Navigação"
15985 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Subscreen height:"
15988 msgstr "_Navigação"
15990 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Current channel:"
15993 msgstr "_Audio"
15995 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Previous Channel"
15998 msgstr "_Audio"
16000 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Next Channel"
16003 msgstr "_Audio"
16005 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16006 msgid "Retrieving Channel Info..."
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16010 msgid "EyeTV is not launched"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16014 msgid ""
16015 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16016 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16020 msgid "Launch EyeTV now"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16024 msgid "Download Plugin"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16028 msgid ""
16029 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16030 "video devices.\n"
16031 "Live Audio input is not supported."
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Image width:"
16037 msgstr "_Navigação"
16039 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Image height:"
16042 msgstr "_Navigação"
16044 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Load subtitles file:"
16047 msgstr "_Archivo"
16049 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16050 msgid "Override parametters"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16054 msgid "FPS"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Subtitles encoding"
16060 msgstr "_Archivo"
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Font size"
16065 msgstr "_Video"
16067 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Subtitles alignment"
16070 msgstr "_Archivo"
16072 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16073 msgid "Font Properties"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Subtitle File"
16079 msgstr "_Archivo"
16081 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16082 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Open File"
16085 msgstr "_Audio"
16087 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "%i tracks"
16090 msgstr "_Audio"
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Composite input"
16095 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16097 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16098 #, fuzzy
16099 msgid "S-Video input"
16100 msgstr "_Video"
16102 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Streaming/Saving:"
16105 msgstr "_Formas"
16107 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Settings..."
16110 msgstr "_Formas"
16112 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16113 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16117 msgid "Display the stream locally"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16121 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Stream"
16124 msgstr "_Formas"
16126 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16127 msgid "Dump raw input"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Encapsulation Method"
16133 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16135 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16136 msgid "Transcoding options"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16141 msgid "Bitrate (kb/s)"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16145 msgid "Scale"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Stream Announcing"
16151 msgstr "_Formas"
16153 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16154 msgid "SAP announce"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16158 msgid "RTSP announce"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16162 msgid "HTTP announce"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16166 msgid "Export SDP as file"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16170 msgid "Channel Name"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16174 msgid "SDP URL"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Save File"
16181 msgstr "_Archivo"
16183 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16185 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16186 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Save"
16189 msgstr "_Archivo"
16191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Media Information"
16195 msgstr "_Navigação"
16197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Location"
16200 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16202 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Save Metadata"
16205 msgstr "_Formas"
16207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16208 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16209 msgid "General"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Codec Details"
16215 msgstr "_Archivo"
16217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16218 msgid "Read at media"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16223 msgid "Input bitrate"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16227 msgid "Demuxed"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16231 msgid "Stream bitrate"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16235 msgid "Decoded blocks"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Displayed frames"
16241 msgstr "_Formas"
16243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Lost frames"
16246 msgstr "_Archivo"
16248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Streaming"
16252 msgstr "_Formas"
16254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16255 msgid "Sent packets"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16259 msgid "Sent bytes"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16263 msgid "Send rate"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16267 msgid "Played buffers"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Lost buffers"
16273 msgstr "_Archivo"
16275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16276 msgid "Error while saving meta"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16280 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16285 #: modules/mux/asf.c:58
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Author"
16288 msgstr "_Audio"
16290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16292 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Duration"
16295 msgstr "_Navigação"
16297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Save Playlist..."
16300 msgstr "_Archivo"
16302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16303 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16304 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16305 msgid "Delete"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16309 msgid "Expand Node"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16313 msgid "Download Cover Art"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Fetch Meta Data"
16319 msgstr "_Formas"
16321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16322 msgid "Reveal in Finder"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16326 msgid "Sort Node by Name"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16330 msgid "Sort Node by Author"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Search in Playlist"
16336 msgstr "_Video"
16338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16339 #, fuzzy
16340 msgid "File Format:"
16341 msgstr "_Archivo"
16343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16344 msgid "Extended M3U"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16348 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16352 #, fuzzy
16353 msgid "HTML Playlist"
16354 msgstr "_Archivo"
16356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Save Playlist"
16359 msgstr "_Archivo"
16361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16362 msgid "Meta-information"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Preferences"
16370 msgstr "_Preferações"
16372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16373 msgid "Reset All"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Show Basic"
16379 msgstr "_Archivo"
16381 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Reset Preferences"
16385 msgstr "_Preferações"
16387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16388 msgid ""
16389 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16390 "Are you sure you want to continue?"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Select a directory"
16396 msgstr "_Video"
16398 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Select a file"
16401 msgstr "_Video"
16403 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Select"
16406 msgstr "_Archivo"
16408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Not Set"
16411 msgstr "_Video"
16413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Interface Settings"
16417 msgstr "_Formas"
16419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16420 #, fuzzy
16421 msgid "General Audio Settings"
16422 msgstr "_Formas"
16424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16425 #, fuzzy
16426 msgid "General Video Settings"
16427 msgstr "_Formas"
16429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Subtitles & OSD"
16432 msgstr "_Archivo"
16434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16435 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16438 msgstr "_Archivo"
16440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Input & Codecs"
16443 msgstr "_Formas"
16445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Input & Codec settings"
16448 msgstr "_Formas"
16450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16451 msgid "Enable Audio"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16455 msgid "General Audio"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Preferred Audio language"
16461 msgstr "_Audio"
16463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16464 msgid "Enable Last.fm submissions"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Visualization"
16470 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16473 msgid "Default Volume"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Change"
16479 msgstr "_Audio"
16481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16482 msgid "Change Hotkey"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16486 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Action"
16493 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16496 msgid "Shortcut"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16500 msgid "Repair AVI Files"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Default Caching Level"
16506 msgstr "_Audio"
16508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16509 msgid "Caching"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16513 msgid ""
16514 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16515 "access module."
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16519 msgid "HTTP Proxy"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16523 msgid "Password for HTTP Proxy"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16527 msgid "Codecs / Muxers"
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16531 msgid "Post-Processing Quality"
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Interface style"
16537 msgstr "_Formas"
16539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16540 msgid "Dark"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Bright"
16546 msgstr "_Navigação"
16548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16549 msgid "Album art download policy"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16553 msgid "Show video within the main window"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Show Fullscreen Controller"
16559 msgstr "_Video"
16561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Privacy / Network Interaction"
16565 msgstr "_Formas"
16567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16568 msgid "Automatically check for updates"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16572 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16576 msgid "Default Encoding"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Display Settings"
16582 msgstr "_Formas"
16584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16585 msgid "Font Color"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Font Size"
16591 msgstr "_Video"
16593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Subtitle Languages"
16596 msgstr "_Archivo"
16598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Preferred Subtitle Language"
16601 msgstr "_Audio"
16603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16604 msgid "Enable OSD"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16608 msgid "Force Bold"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16612 msgid ""
16613 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16614 "preferences."
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16618 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Display"
16625 msgstr "_Formas"
16627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16628 msgid "Enable Video"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Output module"
16634 msgstr "_Video"
16636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Video snapshots"
16639 msgstr "_Video"
16641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Folder"
16644 msgstr "_Archivo"
16646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16647 msgid "Format"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16651 msgid "Prefix"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16655 msgid "Sequential numbering"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16659 msgid "Last check on: %@"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16663 msgid "No check was performed yet."
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Custom"
16671 msgstr "_Audio"
16673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16675 msgid "Lowest latency"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16680 msgid "Low latency"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16685 msgid "High latency"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16690 msgid "Higher latency"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16694 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Choose"
16701 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16704 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16708 msgid ""
16709 "Press new keys for\n"
16710 "\"%@\""
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Invalid combination"
16716 msgstr "_Navigação"
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16719 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16724 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16728 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Audio/Video"
16731 msgstr "_Audio"
16733 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16734 msgid "Advance of audio over video:"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16738 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16739 #, fuzzy
16740 msgid "s"
16741 msgstr " "
16743 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16744 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Subtitles/Video"
16751 msgstr "_Archivo"
16753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16754 msgid "Advance of subtitles over video:"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16758 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Speed of the subtitles:"
16764 msgstr "_Archivo"
16766 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16767 #, fuzzy
16768 msgid "fps"
16769 msgstr " "
16771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16772 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Video Effects"
16775 msgstr "_Video"
16777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16778 msgid "Basic"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Geometry"
16785 msgstr "_Video"
16787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Image Adjust"
16790 msgstr "_Navigação"
16792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Brightness Threshold"
16796 msgstr "_Archivo"
16798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16800 msgid "Sharpen"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16806 msgid "Sigma"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16811 msgid "Banding removal"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16816 msgid "Radius"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16821 msgid "Film Grain"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16826 msgid "Variance"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Synchronize top and bottom"
16833 msgstr "_Video"
16835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Synchronize left and right"
16839 msgstr "_Video"
16841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Transform"
16845 msgstr "_Navigação"
16847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16848 msgid "Rotate by 90 degrees"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16852 msgid "Rotate by 180 degrees"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16856 msgid "Rotate by 270 degrees"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16860 msgid "Flip horizontally"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16864 msgid "Flip vertically"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Magnification/Zoom"
16870 msgstr "_Navigação"
16872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Puzzle game"
16876 msgstr "_Archivo"
16878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16881 msgid "Rows"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Columns"
16889 msgstr "_Navigação"
16891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16892 msgid "Black Slot"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16897 msgid "Color threshold"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16902 msgid "Similarity"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Intensity"
16909 msgstr "_Video"
16911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16912 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16914 msgid "Gradient"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16918 msgid "Edge"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16922 msgid "Hough"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16927 msgid "Cartoon"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Color extraction"
16934 msgstr "_Navigação"
16936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16937 msgid "Invert colors"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16942 msgid "Posterize"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16946 msgid "Posterize level"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16951 msgid "Motion blur"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Factor"
16958 msgstr "_Audio"
16960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16961 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16962 msgid "Motion Detect"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Water effect"
16969 msgstr "_Video"
16971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16973 msgid "Number of clones"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Add text"
16980 msgstr "_Audio"
16982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Add logo"
16986 msgstr "_Audio"
16988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Logo"
16992 msgstr "_Archivo"
16994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16997 msgid "Transparency"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17001 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17005 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17009 msgid ""
17010 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17011 "RAW)"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17015 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17019 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17023 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17027 msgid ""
17028 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17029 "MPEG TS)"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17033 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17037 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17041 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17045 msgid ""
17046 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17047 "ASF and OGG)"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17051 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17055 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17059 msgid ""
17060 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17061 "ASF, OGG and RAW)"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17065 msgid ""
17066 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17070 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17074 msgid ""
17075 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17079 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17083 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17087 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17091 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17095 msgid "MPEG Program Stream"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17099 msgid "MPEG Transport Stream"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17103 msgid "MPEG 1 Format"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17107 msgid ""
17108 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17109 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17110 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17111 "at http://yourip:8080 by default."
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17115 msgid ""
17116 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17117 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17118 "generally the most compatible"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17122 msgid ""
17123 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17124 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17125 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17126 "at mms://yourip:8080 by default."
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17130 msgid ""
17131 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17132 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17133 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17134 "encapsulated in HTTP)."
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17138 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17142 msgid "Use this to stream to a single computer."
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17146 msgid ""
17147 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17148 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17149 "address beginning with 239.255."
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17153 msgid ""
17154 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17155 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17156 "but it won't work over the Internet."
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17160 msgid ""
17161 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17162 "stream"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17166 msgid ""
17167 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17168 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17169 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17173 msgid "Back"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17178 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17182 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17188 msgid "More Info"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17192 msgid ""
17193 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17194 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17195 "access to more features."
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17200 msgid "Stream to network"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Transcode/Save to file"
17206 msgstr "_Video"
17208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Choose input"
17211 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17214 msgid "Choose here your input stream."
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Select a stream"
17221 msgstr "_Video"
17223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Existing playlist item"
17226 msgstr "_Archivo"
17228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17229 msgid "Partial Extract"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17233 msgid ""
17234 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17235 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17236 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17240 msgid "From"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17244 msgid "To"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17248 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Destination"
17255 msgstr "_Navigação"
17257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Streaming method"
17260 msgstr "_Formas"
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17263 msgid "Address of the computer to stream to."
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17267 msgid "UDP Unicast"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17271 msgid "UDP Multicast"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17276 msgid "Transcode"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17280 msgid ""
17281 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17282 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17286 msgid "Transcode audio"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Transcode video"
17292 msgstr "_Video"
17294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17295 msgid ""
17296 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17297 "stream."
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17301 msgid ""
17302 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17303 "stream."
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Encapsulation format"
17309 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17312 msgid ""
17313 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17314 "previously chosen settings all formats won't be available."
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17318 msgid "Additional streaming options"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17322 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17327 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17332 msgid "SAP Announce"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17337 msgid "Local playback"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17341 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17345 msgid "Additional transcode options"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17349 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Select the file to save to"
17355 msgstr "_Video"
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17358 msgid ""
17359 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17360 "the receiving user as they become part of the image."
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17364 msgid ""
17365 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17366 "transcoding."
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17370 msgid "Summary"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17374 msgid "Encap. format"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17378 msgid "Input stream"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Save file to"
17384 msgstr "_Navigação"
17386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Include subtitles"
17389 msgstr "_Archivo"
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17392 msgid "No input selected"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17396 msgid ""
17397 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17398 "\n"
17399 "Choose one before going to the next page."
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17403 msgid "No valid destination"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17407 msgid ""
17408 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17409 "Multicast-IP.\n"
17410 "\n"
17411 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17412 "and the help texts in this window."
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17416 msgid ""
17417 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17418 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17419 "\n"
17420 "Correct your selection and try again."
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Select the directory to save to"
17426 msgstr "_Video"
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17429 msgid "No folder selected"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17433 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17437 msgid ""
17438 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17439 "location."
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17443 msgid "No file selected"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17447 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17451 msgid ""
17452 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17456 msgid "Finish"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17460 #, c-format
17461 msgid "%i items"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17466 msgid "yes"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17472 msgid "no"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17476 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17480 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17484 msgid "This allows streaming on a network."
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17488 msgid ""
17489 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17490 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17491 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17492 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17496 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17500 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17504 msgid ""
17505 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17506 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17507 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17508 "this setting to 1."
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17512 msgid ""
17513 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17514 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17515 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17516 "extra interface.\n"
17517 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17518 "name will be used."
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17522 msgid ""
17523 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17524 "streamed.\n"
17525 "\n"
17526 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17527 "streaming."
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17531 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17535 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/ncurses.c:72
17539 msgid "Filebrowser starting point"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/ncurses.c:74
17543 msgid ""
17544 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17545 "show you initially."
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/ncurses.c:79
17549 msgid "Ncurses interface"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/ncurses.c:768
17553 #, c-format
17554 msgid "  [%s]"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/ncurses.c:772
17558 #, c-format
17559 msgid "      %s: %s"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/ncurses.c:806
17563 msgid "  [Incoming]"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/ncurses.c:808
17567 #, c-format
17568 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/ncurses.c:810
17572 #, c-format
17573 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/ncurses.c:812
17577 #, c-format
17578 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/ncurses.c:814
17582 #, c-format
17583 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/ncurses.c:820
17587 #, fuzzy
17588 msgid "  [Video Decoding]"
17589 msgstr "_Formas"
17591 #: modules/gui/ncurses.c:822
17592 #, c-format
17593 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/ncurses.c:824
17597 #, c-format
17598 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/ncurses.c:826
17602 #, c-format
17603 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/ncurses.c:832
17607 #, fuzzy
17608 msgid "  [Audio Decoding]"
17609 msgstr "_Audio"
17611 #: modules/gui/ncurses.c:834
17612 #, c-format
17613 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/ncurses.c:836
17617 #, c-format
17618 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/ncurses.c:838
17622 #, c-format
17623 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/ncurses.c:843
17627 #, fuzzy
17628 msgid "  [Streaming]"
17629 msgstr "_Formas"
17631 #: modules/gui/ncurses.c:845
17632 #, c-format
17633 msgid "      packets sent     :    %5i"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/ncurses.c:846
17637 #, c-format
17638 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/ncurses.c:848
17642 #, c-format
17643 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/ncurses.c:866
17647 #, fuzzy
17648 msgid "[Display]"
17649 msgstr "_Formas"
17651 #: modules/gui/ncurses.c:868
17652 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/ncurses.c:869
17656 msgid " i                      Show/Hide info box"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/ncurses.c:870
17660 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/ncurses.c:871
17664 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/ncurses.c:872
17668 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/ncurses.c:873
17672 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/ncurses.c:874
17676 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/ncurses.c:875
17680 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/ncurses.c:876
17684 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/ncurses.c:877
17688 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/ncurses.c:881
17692 msgid "[Global]"
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/ncurses.c:883
17696 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/ncurses.c:884
17700 msgid " s                      Stop"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/ncurses.c:885
17704 msgid " <space>                Pause/Play"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/ncurses.c:886
17708 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/ncurses.c:887
17712 #, fuzzy
17713 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17714 msgstr "_Archivo"
17716 #: modules/gui/ncurses.c:888
17717 #, fuzzy
17718 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17719 msgstr "_Archivo"
17721 #: modules/gui/ncurses.c:889
17722 #, fuzzy
17723 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17724 msgstr "_Archivo"
17726 #. xgettext: You can use ← and → characters
17727 #: modules/gui/ncurses.c:891
17728 #, c-format
17729 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/ncurses.c:892
17733 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17734 msgstr ""
17736 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17737 #: modules/gui/ncurses.c:894
17738 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17739 msgstr ""
17741 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17742 #: modules/gui/ncurses.c:896
17743 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17744 msgstr ""
17746 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17747 #: modules/gui/ncurses.c:898
17748 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/ncurses.c:902
17752 #, fuzzy
17753 msgid "[Playlist]"
17754 msgstr "_Archivo"
17756 #: modules/gui/ncurses.c:904
17757 msgid " r                      Toggle Random playing"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/ncurses.c:905
17761 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/ncurses.c:906
17765 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/ncurses.c:907
17769 #, fuzzy
17770 msgid " o                      Order Playlist by title"
17771 msgstr "_Archivo"
17773 #: modules/gui/ncurses.c:908
17774 #, fuzzy
17775 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17776 msgstr "_Archivo"
17778 #: modules/gui/ncurses.c:909
17779 msgid " g                      Go to the current playing item"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/ncurses.c:910
17783 msgid " /                      Look for an item"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/ncurses.c:911
17787 msgid " A                      Add an entry"
17788 msgstr ""
17790 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17791 #: modules/gui/ncurses.c:913
17792 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/ncurses.c:914
17796 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/ncurses.c:918
17800 #, fuzzy
17801 msgid "[Filebrowser]"
17802 msgstr "_Archivo"
17804 #: modules/gui/ncurses.c:920
17805 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/ncurses.c:921
17809 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/ncurses.c:922
17813 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/ncurses.c:926
17817 #, fuzzy
17818 msgid "[Player]"
17819 msgstr "_Archivo"
17821 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17822 #: modules/gui/ncurses.c:929
17823 #, c-format
17824 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17828 msgid "[Repeat] "
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17832 msgid "[Random] "
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17836 #, fuzzy
17837 msgid "[Loop]"
17838 msgstr "_Archivo"
17840 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17841 #, c-format
17842 msgid " Source   : %s"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17846 #, c-format
17847 msgid " Position : %s/%s"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17851 #, c-format
17852 msgid " Volume   : %u%%"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17856 #, c-format
17857 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17861 #, c-format
17862 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17866 #, fuzzy
17867 msgid " Source: <no current item> "
17868 msgstr "_Video"
17870 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17871 msgid " [ h for help ]"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17875 msgid "Shift+L"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17879 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Previous Chapter/Title"
17885 msgstr "_Audio"
17887 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17888 msgid "Menu"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Next Chapter/Title"
17894 msgstr "_Archivo"
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Teletext Activation"
17899 msgstr "_Archivo"
17901 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17902 msgid "Toggle Transparency "
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17906 msgid ""
17907 "Play\n"
17908 "If the playlist is empty, open a medium"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Previous/Backward"
17914 msgstr "_Audio"
17916 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17917 msgid "Next/Forward"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17921 #, fuzzy
17922 msgid "De-Fullscreen"
17923 msgstr "_Video"
17925 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Extended panel"
17928 msgstr "_Video"
17930 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17931 msgid "A->B Loop"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Frame By Frame"
17937 msgstr "_Archivo"
17939 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17940 msgid "Trickplay Reverse"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17944 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Step backward"
17947 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17949 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17951 msgid "Step forward"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17955 msgid "Loop/Repeat mode"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17959 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Open subtitles file"
17963 msgstr "_Archivo"
17965 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17968 msgstr "_Video"
17970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17971 msgid "Stop playback"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17975 msgid "Open a medium"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17981 msgstr "_Video"
17983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17986 msgstr "_Video"
17988 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17991 msgstr "_Video"
17993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17996 msgstr "_Video"
17998 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Show extended settings"
18001 msgstr "_Formas"
18003 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Show playlist"
18006 msgstr "_Archivo"
18008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Take a snapshot"
18011 msgstr "_Video"
18013 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18014 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18018 msgid "Frame by frame"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Reverse"
18024 msgstr "_Archivo"
18026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18027 msgid "Change the loop and repeat modes"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Previous media in the playlist"
18033 msgstr "_Video"
18035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Next media in the playlist"
18038 msgstr "_Video"
18040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18041 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18045 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18046 msgid "Unmute"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18050 msgctxt "Tooltip|Mute"
18051 msgid "Mute"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18055 msgid "Pause the playback"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18059 msgid ""
18060 "Loop from point A to point B continuously\n"
18061 "Click to set point A"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18065 msgid "Click to set point B"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18069 msgid "Stop the A to B loop"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18073 #: modules/video_filter/logo.c:48
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Logo filenames"
18076 msgstr "_Archivo"
18078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18079 #: modules/video_filter/erase.c:55
18080 msgid "Image mask"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18084 msgid ""
18085 "No v4l2 instance found.\n"
18086 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18087 "\n"
18088 "Controls will automatically appear here."
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18093 msgid "Preamp\n"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18097 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18098 msgid "dB"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18103 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18104 msgid " ms"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18108 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18110 msgid " dB"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18114 msgid ""
18115 "Knee\n"
18116 "radius"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18120 msgid ""
18121 "Makeup\n"
18122 "gain"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Enable spatializer"
18128 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18131 msgid "(Hastened)"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18135 #, fuzzy
18136 msgid "(Delayed)"
18137 msgstr "_Formas"
18139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Audio track synchronization:"
18142 msgstr "_Audio"
18144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Subtitle track syncronization:"
18147 msgstr "_Archivo"
18149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Subtitles speed:"
18152 msgstr "_Archivo"
18154 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Subtitles duration factor:"
18157 msgstr "_Archivo"
18159 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18160 msgid "Force update of this dialog's values"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18164 msgid ""
18165 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18166 "Set 0 to disable."
18167 msgstr ""
18169 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18170 msgid ""
18171 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18172 "Set 0 to disable."
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18176 msgid ""
18177 "Recalculate subtitles duration according\n"
18178 "to their content and this value.\n"
18179 "Set 0 to disable."
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18183 msgid "Comments"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18187 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18191 msgid ""
18192 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18193 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18197 msgid "Current media / stream statistics"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Input/Read"
18203 msgstr "_Audio"
18205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18206 msgid "Output/Written/Sent"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Media data size"
18212 msgstr "_Archivo"
18214 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18215 msgid "Demuxed data size"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Content bitrate"
18221 msgstr "_Video"
18223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Discarded (corrupted)"
18226 msgstr "_Archivo"
18228 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18229 msgid "Dropped (discontinued)"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18233 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Decoded"
18236 msgstr "_Archivo"
18238 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18240 msgid "blocks"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Displayed"
18246 msgstr "_Formas"
18248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18249 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18250 #, fuzzy
18251 msgid "frames"
18252 msgstr "_Archivo"
18254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Lost"
18258 msgstr "_Archivo"
18260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18261 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Sent"
18264 msgstr "_Formas"
18266 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18267 #, fuzzy
18268 msgid "packets"
18269 msgstr "_Audio"
18271 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Upstream rate"
18274 msgstr "_Archivo"
18276 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Played"
18279 msgstr "_Archivo"
18281 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18283 #, fuzzy
18284 msgid "buffers"
18285 msgstr "_Archivo"
18287 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Current visualization"
18290 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18292 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18293 msgid ""
18294 "Current playback speed: %1\n"
18295 "Click to adjust"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18299 msgid "Revert to normal play speed"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18303 msgid "Download cover art"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18307 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18311 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18317 msgstr "_Video"
18319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18320 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Select one or multiple files"
18327 msgstr "_Archivo"
18329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18330 #, fuzzy
18331 msgid "File names:"
18332 msgstr "_Archivo"
18334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18335 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Filter:"
18339 msgstr "_Archivo"
18341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Eject the disc"
18344 msgstr "_Video"
18346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Video standard"
18349 msgstr "_Video"
18351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Channels:"
18354 msgstr "_Audio"
18356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Selected ports:"
18359 msgstr "_Archivo"
18361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18362 msgid ".*"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18366 msgid "Use VLC pace"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18370 msgid "Auto connection"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Device name"
18376 msgstr "_Audio"
18378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Radio device name"
18381 msgstr "_Audio"
18383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18384 msgid "TV (digital)"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18388 msgid "Tuner card"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18392 msgid "Delivery system"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18396 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18400 msgid "Transponder symbol rate"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18404 msgid "Bandwidth"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18408 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18409 msgstr ""
18411 #. xgettext: frames per second
18412 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18413 #, fuzzy
18414 msgid " f/s"
18415 msgstr " "
18417 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Advanced Options"
18420 msgstr "_Formas"
18422 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18423 msgid "Double click to get media information"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Clear playlist"
18429 msgstr "_Archivo"
18431 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Change playlistview"
18434 msgstr "_Archivo"
18436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Search the playlist"
18439 msgstr "_Video"
18441 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Create Directory"
18444 msgstr "_Audio"
18446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Create Folder"
18449 msgstr "_Archivo"
18451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18452 msgid "Enter name for new directory:"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18456 msgid "Enter name for new folder:"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Add to playlist"
18462 msgstr "_Archivo"
18464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18465 msgid "Sort by"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Ascending"
18471 msgstr "_Audio"
18473 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Descending"
18476 msgstr "_Audio"
18478 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Display size"
18481 msgstr "_Audio"
18483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18484 msgid "Increase"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Decrease"
18490 msgstr "_Video"
18492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18493 msgid "My Computer"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Devices"
18499 msgstr "_Archivo"
18501 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Local Network"
18504 msgstr "_Formas"
18506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Internet"
18509 msgstr "_Video"
18511 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Subscribe to a podcast"
18514 msgstr "_Navigação"
18516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18517 msgid "Remove this podcast subscription"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Subscribe"
18523 msgstr "_Navigação"
18525 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18526 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18530 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18534 msgid "Unsubscribe"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18538 msgid "URI"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Icon View"
18544 msgstr "_Hatudu"
18546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18547 msgid "Detailed View"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18551 #, fuzzy
18552 msgid "List View"
18553 msgstr "_Archivo"
18555 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18556 msgid "PictureFlow View "
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Select File"
18562 msgstr "_Archivo"
18564 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18565 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18569 msgid "Hotkey"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18573 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18574 msgid "Global"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18578 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18579 msgid "Unset"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18583 msgid "Hotkey for "
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18587 msgid "Press the new keys for "
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18591 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18596 msgid "Key: "
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Subtitles && OSD"
18602 msgstr "_Archivo"
18604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Input && Codecs"
18607 msgstr "_Formas"
18609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Video Settings"
18612 msgstr "_Formas"
18614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Audio Settings"
18617 msgstr "_Formas"
18619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Device:"
18622 msgstr "_Archivo"
18624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Input & Codecs Settings"
18627 msgstr "_Formas"
18629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18630 msgid ""
18631 "If this property is blank, different values\n"
18632 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18633 "You can define a unique one or configure them \n"
18634 "individually in the advanced preferences."
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18638 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18642 msgid "VLC skins website"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18646 msgid "System's default"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18650 msgid "Configure Hotkeys"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18654 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Audio Files"
18657 msgstr "_Audio"
18659 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Video Files"
18663 msgstr "_Video"
18665 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Playlist Files"
18669 msgstr "_Archivo"
18671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18672 msgid "&Apply"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18676 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18677 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18679 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18680 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18682 msgid "&Cancel"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18686 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Profile"
18689 msgstr "_Video"
18691 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Edit selected profile"
18694 msgstr "_Video"
18696 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Delete selected profile"
18699 msgstr "_Archivo"
18701 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18702 msgid "Create a new profile"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18706 msgid " Profile Name Missing"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18710 #, fuzzy
18711 msgid "You must set a name for the profile."
18712 msgstr "_Archivo"
18714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18715 #, fuzzy
18716 msgid "File/Directory"
18717 msgstr "_Audio"
18719 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18720 #, fuzzy
18721 msgid "File/Folder"
18722 msgstr "_Archivo"
18724 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Source"
18728 msgstr "_Audio"
18730 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Source:"
18733 msgstr "_Audio"
18735 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18736 msgid "Type:"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18740 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Filename"
18746 msgstr "_Archivo"
18748 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Save file..."
18752 msgstr "_Archivo"
18754 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18756 msgid ""
18757 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18761 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18766 msgid "Path"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18770 msgid ""
18771 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18775 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18779 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18783 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Base port"
18789 msgstr "_Video"
18791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18792 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18796 msgid "Mount Point"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Login:pass"
18802 msgstr "_Archivo"
18804 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18805 msgid "Edit Bookmarks"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18810 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Create"
18813 msgstr "_Audio"
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18816 msgid "Create a new bookmark"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Delete the selected item"
18822 msgstr "_Archivo"
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18825 msgid "Delete all the bookmarks"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18829 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18830 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18834 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18835 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18837 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18838 msgid "&Close"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18842 msgid "Bytes"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18846 msgid "Convert"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Destination file:"
18853 msgstr "_Navigação"
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18856 msgid "Browse"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Display the output"
18862 msgstr "_Formas"
18864 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18865 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Settings"
18871 msgstr "_Formas"
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18874 #, fuzzy
18875 msgid "&Start"
18876 msgstr "_Formas"
18878 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18879 msgid "Errors"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18883 msgid "Cl&ear"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Hide future errors"
18889 msgstr "_Video"
18891 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Adjustments and Effects"
18894 msgstr "_Video"
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18897 msgid "Graphic Equalizer"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18901 msgid "Synchronization"
18902 msgstr ""
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18905 #, fuzzy
18906 msgid "v4l2 controls"
18907 msgstr "_Video"
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18913 msgstr "_Formas"
18915 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18916 msgid ""
18917 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18918 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18919 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18920 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18921 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18922 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18923 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18924 "</p>\n"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Network Access Policy"
18930 msgstr "_Formas"
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Allow downloading media information"
18935 msgstr "_Navigação"
18937 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Allow checking for VLC updates"
18940 msgstr "_Navigação"
18942 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18943 msgid "Save and Continue"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Go to Time"
18949 msgstr "_Archivo"
18951 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18952 msgid "&Go"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18956 msgid "Go to time"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18960 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18961 #, fuzzy
18962 msgid "About"
18963 msgstr "_Kona ba..."
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18966 msgid ""
18967 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18968 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18969 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18970 "platform.\n"
18971 "\n"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18975 msgid ""
18976 "This version of VLC was compiled by:\n"
18977 " "
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18981 msgid "Compiler: "
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18985 msgid ""
18986 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18987 "\n"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18991 msgid "Copyright (C) "
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18995 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18999 msgid "&Recheck version"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19003 msgid "&Yes"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19007 msgid "&No"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19011 msgid "VLC media player updates"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19015 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19019 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19023 #, fuzzy
19024 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19025 msgstr "_Navigação"
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19028 msgid "&General"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19032 #, fuzzy
19033 msgid "&Metadata"
19034 msgstr "_Formas"
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19037 #, fuzzy
19038 msgid "&Codec"
19039 msgstr "_Archivo"
19041 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19042 #, fuzzy
19043 msgid "S&tatistics"
19044 msgstr "_Formas"
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19047 msgid "&Save Metadata"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Location:"
19053 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19056 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19060 msgid "Update the tree"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Save log file as..."
19066 msgstr "_Archivo"
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19069 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19073 msgid ""
19074 "Cannot write to file %1:\n"
19075 "%2."
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19079 #: share/lua/http/mobile.html:74
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Open Media"
19082 msgstr "_Audio"
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19085 #, fuzzy
19086 msgid "&File"
19087 msgstr "_Archivo"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19090 msgid "&Disc"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19094 #, fuzzy
19095 msgid "&Network"
19096 msgstr "_Formas"
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Capture &Device"
19101 msgstr "_Audio"
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19104 #, fuzzy
19105 msgid "&Select"
19106 msgstr "_Archivo"
19108 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19110 msgid "&Enqueue"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19115 #, fuzzy
19116 msgid "&Play"
19117 msgstr "_Archivo"
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19120 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19121 #, fuzzy
19122 msgid "&Stream"
19123 msgstr "_Formas"
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19126 msgid "&Convert"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19130 msgid "&Convert / Save"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Open URL"
19136 msgstr "_Audio"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19139 msgid "Enter URL here..."
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19143 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19147 msgid ""
19148 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19149 "or the path to a file on your computer,\n"
19150 "it will be automatically selected."
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19154 msgid "Plugins and extensions"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19158 msgid "Extensions"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19162 msgid "Capability"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19166 msgid "Score"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19170 msgid "&Search:"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19174 #, fuzzy
19175 msgid "More information..."
19176 msgstr "_Navigação"
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19179 msgid "Reload extensions"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Version"
19185 msgstr "_Navigação"
19187 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Website"
19190 msgstr "_Archivo"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Deletes the selected item"
19195 msgstr "_Archivo"
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Show settings"
19200 msgstr "_Formas"
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Simple"
19205 msgstr "_Archivo"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Switch to simple preferences view"
19210 msgstr "_Preferações"
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Switch to full preferences view"
19215 msgstr "_Preferações"
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19218 msgid "&Save"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19222 msgid "Save and close the dialog"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19226 #, fuzzy
19227 msgid "&Reset Preferences"
19228 msgstr "_Preferações"
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Cannot save Configuration"
19233 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19236 msgid "Preferences file could not be saved"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19240 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Open Directory"
19246 msgstr "_Audio"
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Open Folder"
19251 msgstr "_Audio"
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Open playlist..."
19256 msgstr "_Archivo"
19258 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19259 #, fuzzy
19260 msgid "XSPF playlist"
19261 msgstr "_Archivo"
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19264 #, fuzzy
19265 msgid "M3U playlist"
19266 msgstr "_Archivo"
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19269 #, fuzzy
19270 msgid "M3U8 playlist"
19271 msgstr "_Archivo"
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19274 #, fuzzy
19275 msgid "HTML playlist"
19276 msgstr "_Archivo"
19278 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Save playlist as..."
19281 msgstr "_Archivo"
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Open subtitles..."
19286 msgstr "_Archivo"
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Media Files"
19291 msgstr "_Archivo"
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Subtitles Files"
19296 msgstr "_Archivo"
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19299 #, fuzzy
19300 msgid "All Files"
19301 msgstr "_Archivo"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19304 msgid "Stream Output"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19308 msgid ""
19309 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19310 "on your private network, or on the Internet.\n"
19311 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19312 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19316 msgid ""
19317 "Stream output string.\n"
19318 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19319 "but you can change it manually."
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19323 msgid "Toolbars Editor"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19327 msgid "Toolbar Elements"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Next widget style:"
19333 msgstr "_Archivo"
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19336 msgid "Flat Button"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Big Button"
19342 msgstr "_Video"
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Native Slider"
19347 msgstr "_Archivo"
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19350 msgid "Main Toolbar"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Toolbar position:"
19356 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19359 msgid "Under the Video"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Above the Video"
19365 msgstr "_Video"
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Line 1:"
19370 msgstr "_Archivo"
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Line 2:"
19375 msgstr "_Archivo"
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19380 msgstr "_Video"
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Time Toolbar"
19385 msgstr "_Navigação"
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Fullscreen Controller"
19390 msgstr "_Video"
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Select profile:"
19395 msgstr "_Video"
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19398 #, fuzzy
19399 msgid "New profile"
19400 msgstr "_Video"
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Delete the current profile"
19405 msgstr "_Archivo"
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Cl&ose"
19410 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Profile Name"
19415 msgstr "_Archivo"
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19418 msgid "Please enter the new profile name."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Spacer"
19424 msgstr "_Archivo"
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19427 msgid "Expanding Spacer"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Splitter"
19433 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19436 msgid "Time Slider"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Small Volume"
19442 msgstr "_Archivo"
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19445 msgid "DVD menus"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Advanced Buttons"
19451 msgstr "_Formas"
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19454 msgid "Broadcast"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19458 msgid "Schedule"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19462 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19466 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19470 msgid "Day / Month / Year:"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19474 msgid "Repeat:"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19478 msgid "Repeat delay:"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19483 msgid " days"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19487 msgid "I&mport"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19491 msgid "E&xport"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Save VLM configuration as..."
19497 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19500 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Open VLM configuration..."
19506 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19509 msgid "Broadcast: "
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19513 msgid "Schedule: "
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19517 msgid "VOD: "
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19521 msgid "Control menu for the player"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19525 msgid "Paused"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19529 msgid "&Media"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19533 msgid "P&layback"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19537 #, fuzzy
19538 msgid "&Audio"
19539 msgstr "_Audio"
19541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19542 #, fuzzy
19543 msgid "&Video"
19544 msgstr "_Video"
19546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19547 msgid "&Tools"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19551 #, fuzzy
19552 msgid "V&iew"
19553 msgstr "_Hatudu"
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19556 #, fuzzy
19557 msgid "&Help"
19558 msgstr "_Aijuda"
19560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Open &File..."
19563 msgstr "_Audio"
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Open &Disc..."
19568 msgstr "_Audio"
19570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Open &Network Stream..."
19573 msgstr "_Audio"
19575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19576 msgid "Open &Capture Device..."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19580 #, fuzzy
19581 msgid "&Open (advanced)..."
19582 msgstr "_Audio"
19584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19585 msgid "Open &Location from clipboard"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Open &Recent Media"
19591 msgstr "_Audio"
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19594 msgid "Conve&rt / Save..."
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19598 #, fuzzy
19599 msgid "&Stream..."
19600 msgstr "_Formas"
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Quit at the end of playlist"
19605 msgstr "_Video"
19607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19608 msgid "Close to systray"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19612 msgid "&Quit"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19616 #, fuzzy
19617 msgid "&Effects and Filters"
19618 msgstr "_Video"
19620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19621 msgid "&Track Synchronization"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Program Guide"
19627 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19630 msgid "Plu&gins and extensions"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19634 msgid "Customi&ze Interface..."
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19638 #, fuzzy
19639 msgid "&Preferences"
19640 msgstr "_Preferações"
19642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19643 #, fuzzy
19644 msgid "&View"
19645 msgstr "_Hatudu"
19647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Play&list"
19650 msgstr "_Archivo"
19652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19653 msgid "Ctrl+L"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Mi&nimal Interface"
19659 msgstr "_Formas"
19661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19662 msgid "Ctrl+H"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19666 #, fuzzy
19667 msgid "&Fullscreen Interface"
19668 msgstr "_Video"
19670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19671 #, fuzzy
19672 msgid "&Advanced Controls"
19673 msgstr "_Video"
19675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Docked Playlist"
19678 msgstr "_Archivo"
19680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Status Bar"
19683 msgstr "_Formas"
19685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Visualizations selector"
19688 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Audio &Track"
19693 msgstr "_Audio"
19695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Audio &Channels"
19698 msgstr "_Audio"
19700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Audio &Device"
19703 msgstr "_Audio"
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Visualizations"
19708 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19711 #, fuzzy
19712 msgid "&Subtitles Track"
19713 msgstr "_Archivo"
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Video &Track"
19718 msgstr "_Video"
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19721 #, fuzzy
19722 msgid "&Fullscreen"
19723 msgstr "_Video"
19725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19726 msgid "Always Fit &Window"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19730 msgid "Always &on Top"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Display on &Desktop"
19736 msgstr "_Audio"
19738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19739 msgid "Set as Wall&paper"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19743 msgid "&Zoom"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19747 #, fuzzy
19748 msgid "&Aspect Ratio"
19749 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19752 msgid "&Crop"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19756 msgid "&Deinterlace"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19760 #, fuzzy
19761 msgid "&Deinterlace mode"
19762 msgstr "_Formas"
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19765 #, fuzzy
19766 msgid "&Post processing"
19767 msgstr "_Video"
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Take &Snapshot"
19772 msgstr "_Video"
19774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19775 #, fuzzy
19776 msgid "T&itle"
19777 msgstr "_Archivo"
19779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19780 msgid "&Chapter"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19784 #, fuzzy
19785 msgid "&Navigation"
19786 msgstr "_Navigação"
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19789 #, fuzzy
19790 msgid "&Program"
19791 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
19793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19794 msgid "Custom &Bookmarks"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19798 #, fuzzy
19799 msgid "&Manage"
19800 msgstr "_Video"
19802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19803 #, fuzzy
19804 msgid "&Help..."
19805 msgstr "_Aijuda"
19807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Check for &Updates..."
19810 msgstr "_Navigação"
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19813 msgid "&Faster"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19817 msgid "N&ormal Speed"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Slo&wer"
19823 msgstr "_Archivo"
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19826 msgid "&Jump Forward"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Jump Bac&kward"
19832 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19835 msgid "&Stop"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Pre&vious"
19841 msgstr "_Audio"
19843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19844 msgid "Ne&xt"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Open a Media"
19850 msgstr "_Audio"
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19853 #, fuzzy
19854 msgid "&Open File..."
19855 msgstr "_Audio"
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Open &Network..."
19860 msgstr "_Audio"
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19863 msgid "Leave Fullscreen"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Subti&tle"
19869 msgstr "_Archivo"
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19872 msgid "&Playback"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19876 msgid "Tools"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19880 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19884 msgid "Show VLC media player"
19885 msgstr ""
19887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19888 #, fuzzy
19889 msgid "&Open a Media"
19890 msgstr "_Audio"
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19893 #, fuzzy
19894 msgid "&Clear"
19895 msgstr "_Archivo"
19897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19898 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19902 msgid ""
19903 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19904 "preferences dialog."
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19908 msgid "Systray icon"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19912 msgid ""
19913 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19914 "basic actions."
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19918 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19922 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Resize interface to the native video size"
19928 msgstr "_Video"
19930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19931 msgid ""
19932 "You have two choices:\n"
19933 " - The interface will resize to the native video size\n"
19934 " - The video will fit to the interface size\n"
19935 " By default, interface resize to the native video size."
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19939 msgid "Show playing item name in window title"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19943 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19947 msgid "Show notification popup on track change"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19951 msgid ""
19952 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19953 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19954 msgstr ""
19956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Advanced options"
19959 msgstr "_Formas"
19961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19962 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19966 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19970 msgid ""
19971 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19972 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19973 "extensions."
19974 msgstr ""
19976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19977 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19981 msgid ""
19982 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19983 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19984 "with composite extensions."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19988 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19992 msgid "Activate the updates availability notification"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19996 msgid ""
19997 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19998 "once every two weeks."
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20002 msgid "Number of days between two update checks"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20006 msgid "Automatically save the volume on exit"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20010 msgid "Ask for network policy at start"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20014 msgid "Save the recently played items in the menu"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20018 msgid "List of words separated by | to filter"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20022 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20026 msgid "Define the colors of the volume slider "
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20030 msgid ""
20031 "Define the colors of the volume slider\n"
20032 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20033 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20034 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20038 msgid "Selection of the starting mode and look "
20039 msgstr ""
20041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20042 msgid ""
20043 "Start VLC with:\n"
20044 " - normal mode\n"
20045 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20046 " - minimal mode with limited controls"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20050 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20054 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20058 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20062 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20066 msgid "Load extensions on startup"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20070 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20074 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20078 msgid "Display background cone or art"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20082 msgid ""
20083 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20084 "disabled to prevent burning screen."
20085 msgstr ""
20087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20088 msgid "Expanding background cone or art."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Background art fits window's size"
20094 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20097 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20101 msgid ""
20102 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20103 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20104 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20105 "and change the system volume when VLC is not selected."
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20109 msgid "Pause the video playback when minimized"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20113 msgid ""
20114 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20115 "minimizing the window."
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Allow automatic icon changes"
20121 msgstr "_Formas"
20123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20124 msgid ""
20125 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20129 msgid "Qt interface"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20133 msgid "errors"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20137 msgid "warnings"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20141 msgid "debug"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Open a skin file"
20147 msgstr "_Archivo"
20149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20150 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Open playlist"
20156 msgstr "_Archivo"
20158 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Playlist Files|"
20161 msgstr "_Archivo"
20163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Save playlist"
20166 msgstr "_Archivo"
20168 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20169 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Skin to use"
20175 msgstr "_Archivo"
20177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20178 msgid "Path to the skin to use."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20182 msgid "Config of last used skin"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20186 msgid ""
20187 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20188 "automatically, do not touch it."
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20192 msgid "Show a systray icon for VLC"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20197 msgid "Show VLC on the taskbar"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20201 msgid "Enable transparency effects"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20205 msgid ""
20206 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20207 "when moving windows does not behave correctly."
20208 msgstr ""
20210 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Use a skinned playlist"
20214 msgstr "_Video"
20216 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20217 msgid "Display video in a skinned window if any"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20221 msgid ""
20222 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20223 "play back video even though no video tag is implemented"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20227 msgid "Skins"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20231 msgid "Skinnable Interface"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Select skin"
20237 msgstr "_Archivo"
20239 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Open skin ..."
20242 msgstr "_Audio"
20244 #: modules/lua/vlc.c:57
20245 msgid "Lua interface"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/lua/vlc.c:58
20249 msgid "Lua interface module to load"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/lua/vlc.c:60
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Lua interface configuration"
20255 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20257 #: modules/lua/vlc.c:61
20258 msgid ""
20259 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20260 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Source directory"
20266 msgstr "_Audio"
20268 #: modules/lua/vlc.c:64
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Directory index"
20271 msgstr "_Audio"
20273 #: modules/lua/vlc.c:65
20274 msgid "Allow to build directory index"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20278 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20279 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20280 msgid "Host"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/lua/vlc.c:68
20284 msgid ""
20285 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20286 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20287 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/lua/vlc.c:73
20291 msgid ""
20292 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20293 "4212."
20294 msgstr ""
20296 #: modules/lua/vlc.c:76
20297 msgid ""
20298 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20299 "default value is \"admin\"."
20300 msgstr ""
20302 #: modules/lua/vlc.c:82
20303 #, fuzzy
20304 msgid "CLI input"
20305 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20307 #: modules/lua/vlc.c:83
20308 msgid ""
20309 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20310 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20311 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/lua/vlc.c:91
20315 msgid "Lua"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/lua/vlc.c:92
20319 msgid "Lua interpreter"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/lua/vlc.c:104
20323 msgid "Lua HTTP"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/lua/vlc.c:112
20327 msgid "Lua CLI"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/lua/vlc.c:124
20331 msgid "Lua Telnet"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/lua/vlc.c:140
20335 msgid "Lua Meta Fetcher"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/lua/vlc.c:141
20339 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/lua/vlc.c:146
20343 msgid "Lua Meta Reader"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/lua/vlc.c:147
20347 msgid "Read meta data using lua scripts"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/lua/vlc.c:153
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Lua Playlist"
20353 msgstr "_Archivo"
20355 #: modules/lua/vlc.c:154
20356 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/lua/vlc.c:159
20360 msgid "Lua Art"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/lua/vlc.c:160
20364 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/lua/vlc.c:165
20368 msgid "Lua Extension"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/lua/vlc.c:171
20372 msgid "Lua SD Module"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/lua/vlc.c:181
20376 msgid "Freebox TV"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/lua/vlc.c:187
20380 msgid "French TV"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20384 msgid "Filename of the SQLite database"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20388 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20392 msgid "Ignored extensions in the media library"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20396 msgid ""
20397 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20398 "scanning directories."
20399 msgstr ""
20401 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20402 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20406 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20410 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20414 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20415 msgid "Username for the database"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20419 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20420 msgid "Password for the database"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20424 msgid "Port for the database"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20428 msgid "Auto add new medias"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20432 msgid "Automatically add new medias to ML"
20433 msgstr ""
20435 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20436 msgid "Folder meta data"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Album art filename"
20442 msgstr "_Archivo"
20444 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20445 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20449 msgid "The username of your last.fm account"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20453 msgid "The password of your last.fm account"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20457 msgid "Scrobbler URL"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20461 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Audioscrobbler"
20467 msgstr "_Audio"
20469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20470 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20474 msgid "last.fm: Authentication failed"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20478 msgid ""
20479 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20480 "relaunch VLC."
20481 msgstr ""
20483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20484 msgid "Last.fm username not set"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20488 msgid ""
20489 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20490 "VLC.\n"
20491 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20492 msgstr ""
20494 #: modules/misc/gnutls.c:70
20495 msgid "TLS cipher priorities"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/misc/gnutls.c:71
20499 msgid ""
20500 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20501 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20502 msgstr ""
20504 #: modules/misc/gnutls.c:82
20505 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/misc/gnutls.c:84
20509 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/misc/gnutls.c:85
20513 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/misc/gnutls.c:86
20517 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/misc/gnutls.c:91
20521 msgid "GNU TLS transport layer security"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/misc/gnutls.c:98
20525 #, fuzzy
20526 msgid "GNU TLS server"
20527 msgstr "_Archivo"
20529 #: modules/misc/inhibit.c:96
20530 msgid "Power Management Inhibitor"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/misc/inhibit.c:181
20534 msgid "Playing some media."
20535 msgstr ""
20537 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20538 msgid "MCE"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20542 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20546 msgid "XDG-screensaver"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20550 msgid "XDG screen saver inhibition"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20554 msgid "X Screensaver disabler"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/misc/logger.c:113
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Log format"
20560 msgstr "_Archivo"
20562 #: modules/misc/logger.c:115
20563 msgid ""
20564 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20565 "\"."
20566 msgstr ""
20568 #: modules/misc/logger.c:119
20569 msgid ""
20570 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20571 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/misc/logger.c:123
20575 msgid "Syslog facility"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/misc/logger.c:124
20579 msgid ""
20580 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20581 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20582 msgstr ""
20584 #: modules/misc/logger.c:152
20585 msgid "Verbosity"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/misc/logger.c:153
20589 msgid ""
20590 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20591 "--verbose."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/misc/logger.c:157
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Logging"
20597 msgstr "_Archivo"
20599 #: modules/misc/logger.c:158
20600 msgid "File logging"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/misc/logger.c:164
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Log filename"
20606 msgstr "_Archivo"
20608 #: modules/misc/logger.c:164
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Specify the log filename."
20611 msgstr "_Video"
20613 #: modules/misc/memcpy.c:42
20614 msgid "libc memcpy"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20618 #, fuzzy
20619 msgid "OSD configuration importer"
20620 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20622 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20623 #, fuzzy
20624 msgid "XML OSD configuration importer"
20625 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20627 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20628 #, fuzzy
20629 msgid "M3U playlist export"
20630 msgstr "_Archivo"
20632 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20633 #, fuzzy
20634 msgid "M3U8 playlist export"
20635 msgstr "_Archivo"
20637 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20638 msgid "XSPF playlist export"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20642 #, fuzzy
20643 msgid "HTML playlist export"
20644 msgstr "_Archivo"
20646 #: modules/misc/rtsp.c:61
20647 msgid "Maximum number of connections"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/misc/rtsp.c:62
20651 msgid ""
20652 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20653 "0 means no limit."
20654 msgstr ""
20656 #: modules/misc/rtsp.c:65
20657 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/misc/rtsp.c:67
20661 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/misc/rtsp.c:69
20665 msgid ""
20666 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20667 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20668 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20669 "The default is 5."
20670 msgstr ""
20672 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20673 msgid "RTSP VoD"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20677 msgid "RTSP VoD server"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/misc/sqlite.c:115
20681 #, fuzzy
20682 msgid "SQLite database module"
20683 msgstr "_Archivo"
20685 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Stats"
20688 msgstr "_Formas"
20690 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Stats encoder function"
20693 msgstr "_Archivo"
20695 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Stats decoder"
20698 msgstr "_Archivo"
20700 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Stats decoder function"
20703 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20705 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Stats demux"
20708 msgstr "_Formas"
20710 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20711 msgid "Stats demux function"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20715 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20719 msgid "MMX EXT memcpy"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20723 msgid "MMX memcpy"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/mux/asf.c:57
20727 msgid "Title to put in ASF comments."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/mux/asf.c:59
20731 msgid "Author to put in ASF comments."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/mux/asf.c:61
20735 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20736 msgstr ""
20738 #: modules/mux/asf.c:62
20739 msgid "Comment"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/mux/asf.c:63
20743 msgid "Comment to put in ASF comments."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/mux/asf.c:65
20747 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/mux/asf.c:66
20751 msgid "Packet Size"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/mux/asf.c:67
20755 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/mux/asf.c:68
20759 msgid "Bitrate override"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/mux/asf.c:69
20763 msgid ""
20764 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20765 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20766 "in bytes"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/mux/asf.c:73
20770 msgid "ASF muxer"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/mux/asf.c:565
20774 msgid "Unknown Video"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/mux/avi.c:47
20778 msgid "AVI muxer"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/mux/dummy.c:45
20782 msgid "Dummy/Raw muxer"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/mux/mp4.c:46
20786 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/mux/mp4.c:48
20790 msgid ""
20791 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20792 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20793 "downloading."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/mux/mp4.c:58
20797 msgid "MP4/MOV muxer"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20801 msgid "DTS delay (ms)"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20805 msgid ""
20806 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20807 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20808 "inside the client decoder."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20812 msgid "PES maximum size"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20816 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20817 msgstr ""
20819 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20820 msgid "PS muxer"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Video PID"
20826 msgstr "_Video"
20828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20829 msgid ""
20830 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20831 "the video."
20832 msgstr ""
20834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Audio PID"
20837 msgstr "_Audio"
20839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20840 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20841 msgstr ""
20843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20844 msgid "SPU PID"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20848 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20849 msgstr ""
20851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20852 msgid "PMT PID"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20856 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20860 #, fuzzy
20861 msgid "TS ID"
20862 msgstr "_Audio"
20864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20865 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20869 msgid "NET ID"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20873 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20877 msgid "PMT Program numbers"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20881 msgid ""
20882 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20883 "to be enabled."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20887 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20891 msgid ""
20892 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20893 "be enabled."
20894 msgstr ""
20896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20897 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20901 msgid ""
20902 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20903 "be enabled."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20907 msgid "Set PID to ID of ES"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20911 msgid ""
20912 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20913 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20914 msgstr ""
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Data alignment"
20919 msgstr "_Archivo"
20921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20922 msgid ""
20923 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20924 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20925 msgstr ""
20927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20928 msgid "Shaping delay (ms)"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20932 msgid ""
20933 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20934 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20935 "especially for reference frames."
20936 msgstr ""
20938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Use keyframes"
20941 msgstr "_Archivo"
20943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20944 msgid ""
20945 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20946 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20947 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20948 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20949 "the biggest frames in the stream."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20953 msgid "PCR interval (ms)"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20957 msgid ""
20958 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20959 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20960 msgstr ""
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20963 msgid "Minimum B (deprecated)"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20967 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20971 msgid "Maximum B (deprecated)"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20975 msgid ""
20976 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20977 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20978 "inside the client decoder."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Crypt audio"
20984 msgstr "_Video"
20986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20987 msgid "Crypt audio using CSA"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Crypt video"
20993 msgstr "_Video"
20995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Crypt video using CSA"
20998 msgstr "_Video"
21000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21001 msgid "CSA Key in use"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21005 msgid ""
21006 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21007 "second/2 one."
21008 msgstr ""
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21011 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21015 msgid ""
21016 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21017 "header from the value before encrypting."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21021 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21025 msgid "Multipart JPEG muxer"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/mux/ogg.c:51
21029 msgid "Ogg/OGM muxer"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/mux/wav.c:46
21033 msgid "WAV muxer"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/notify/growl.m:99
21037 msgid "Growl Notification Plugin"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/notify/growl.m:309
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Now playing"
21043 msgstr "_Archivo"
21045 #: modules/notify/msn.c:66
21046 msgid "Title format string"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/notify/msn.c:67
21050 msgid ""
21051 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21052 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21053 msgstr ""
21055 #: modules/notify/msn.c:74
21056 msgid "MSN Now-Playing"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/notify/notify.c:53
21060 msgid "Timeout (ms)"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/notify/notify.c:54
21064 msgid "How long the notification will be displayed "
21065 msgstr ""
21067 #: modules/notify/notify.c:59
21068 msgid "Notify"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/notify/notify.c:60
21072 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/notify/telepathy.c:71
21076 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/notify/xosd.c:67
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Flip vertical position"
21082 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21084 #: modules/notify/xosd.c:68
21085 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/notify/xosd.c:71
21089 msgid "Vertical offset"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/notify/xosd.c:72
21093 msgid ""
21094 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21095 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/notify/xosd.c:76
21099 msgid "Shadow offset"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/notify/xosd.c:77
21103 msgid ""
21104 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/notify/xosd.c:81
21108 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21109 msgstr ""
21111 #: modules/notify/xosd.c:83
21112 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/notify/xosd.c:88
21116 msgid "XOSD interface"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/packetizer/copy.c:48
21120 msgid "Copy packetizer"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21124 msgid "Dirac packetizer"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/packetizer/flac.c:50
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Flac audio packetizer"
21130 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21132 #: modules/packetizer/h264.c:56
21133 msgid "H.264 video packetizer"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21137 msgid "MLP/TrueHD parser"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21141 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21145 msgid "MPEG4 video packetizer"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21149 msgid "Sync on Intra Frame"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21153 msgid ""
21154 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21155 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21156 msgstr ""
21158 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21159 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21163 #, fuzzy
21164 msgid "MPEG Video"
21165 msgstr "_Video"
21167 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21168 msgid "VC-1 packetizer"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21172 msgid "Bonjour services"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21176 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21177 #, fuzzy
21178 msgid "My Videos"
21179 msgstr "_Video"
21181 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21182 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21183 msgid "My Music"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21187 msgid "Picture"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21191 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21192 msgid "My Pictures"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21196 #, fuzzy
21197 msgid "MTP devices"
21198 msgstr "_Archivo"
21200 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21201 #, fuzzy
21202 msgid "MTP Device"
21203 msgstr "_Archivo"
21205 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21206 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21207 msgid "Podcast URLs list"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21211 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21215 msgid "Podcasts"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21219 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Audio capture"
21222 msgstr "_Audio"
21224 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21227 msgstr "_Audio"
21229 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21230 #, c-format
21231 msgid "Card %<PRIu32>"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21235 msgid "Generic"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21239 msgid "SAP multicast address"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21243 msgid ""
21244 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21245 "However, you can specify a specific address."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21249 msgid "SAP timeout (seconds)"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21253 msgid ""
21254 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21255 msgstr ""
21257 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21258 msgid "Try to parse the announce"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21262 msgid ""
21263 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21264 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21265 msgstr ""
21267 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21268 msgid "SAP Strict mode"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21272 msgid ""
21273 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21274 "announcements."
21275 msgstr ""
21277 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Network streams (SAP)"
21280 msgstr "_Formas"
21282 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21283 msgid "SDP Descriptions parser"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21287 msgid "Session"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21291 msgid "Tool"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21295 msgid "User"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Video capture"
21301 msgstr "_Video"
21303 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21304 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Audio capture (ALSA)"
21310 msgstr "_Audio"
21312 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21313 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21314 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21315 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Discs"
21318 msgstr "_Archivo"
21320 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21321 #, fuzzy
21322 msgid "CD"
21323 msgstr "tet"
21325 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21326 msgid "DVD"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21330 msgid "Blu-Ray"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21334 msgid "HD DVD"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21338 msgid "Unknown type"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21342 msgid "Universal Plug'n'Play"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21346 msgid "Local drives"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21350 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21351 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21352 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Screen capture"
21355 msgstr "_Archivo"
21357 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21358 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Applications"
21364 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21366 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21367 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21368 msgid "Desktop"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21372 msgid "DASH"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21376 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Decompression"
21382 msgstr "_Navigação"
21384 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21385 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/stream_filter/record.c:49
21389 msgid "Internal stream record"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Autodel"
21395 msgstr "_Audio"
21397 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21398 msgid "Automatically add/delete input streams"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21402 msgid ""
21403 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21404 "this stream later."
21405 msgstr ""
21407 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21408 msgid "Destination bridge-in name"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21412 msgid ""
21413 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21414 "in at a time, you can discard this option."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21418 msgid ""
21419 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21420 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21421 "need to raise caching values."
21422 msgstr ""
21424 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21425 msgid "ID Offset"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21429 msgid ""
21430 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21431 "IDs bridge_in will register."
21432 msgstr ""
21434 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21435 msgid "Name of current instance"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21439 msgid ""
21440 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21441 "at a time, you can discard this option."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21445 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21449 msgid ""
21450 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21451 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21452 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21453 "placeholder streams should have the same format. "
21454 msgstr ""
21456 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21457 msgid "Placeholder delay"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21461 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21465 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21469 msgid ""
21470 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21471 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21472 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21473 "frames in the streams."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21477 msgid "Bridge"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21481 msgid "Bridge stream output"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Bridge out"
21487 msgstr "_Video"
21489 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21490 msgid "Bridge in"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21494 #: modules/stream_out/setid.c:41
21495 msgid "Elementary Stream ID"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21499 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/stream_out/delay.c:43
21503 msgid "Delay of the ES (ms)"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/stream_out/delay.c:45
21507 msgid ""
21508 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21509 "negative means advance."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/stream_out/delay.c:55
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Delay a stream"
21515 msgstr "_Video"
21517 #: modules/stream_out/description.c:54
21518 msgid "Description stream output"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/stream_out/display.c:41
21522 msgid "Enable/disable audio rendering."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/stream_out/display.c:43
21526 msgid "Enable/disable video rendering."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/stream_out/display.c:44
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Delay (ms)"
21532 msgstr "_Formas"
21534 #: modules/stream_out/display.c:45
21535 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21536 msgstr ""
21538 #: modules/stream_out/display.c:54
21539 msgid "Display stream output"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21543 msgid "Duplicate stream output"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21547 msgid "Output access method"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/stream_out/es.c:43
21551 msgid "This is the default output access method that will be used."
21552 msgstr ""
21554 #: modules/stream_out/es.c:45
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Audio output access method"
21557 msgstr "_Audio"
21559 #: modules/stream_out/es.c:47
21560 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21561 msgstr ""
21563 #: modules/stream_out/es.c:48
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Video output access method"
21566 msgstr "_Audio"
21568 #: modules/stream_out/es.c:50
21569 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21573 msgid "Output muxer"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/stream_out/es.c:54
21577 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21578 msgstr ""
21580 #: modules/stream_out/es.c:55
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Audio output muxer"
21583 msgstr "_Formas"
21585 #: modules/stream_out/es.c:57
21586 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/es.c:58
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Video output muxer"
21592 msgstr "_Formas"
21594 #: modules/stream_out/es.c:60
21595 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21596 msgstr ""
21598 #: modules/stream_out/es.c:62
21599 msgid "Output URL"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/stream_out/es.c:64
21603 msgid "This is the default output URI."
21604 msgstr ""
21606 #: modules/stream_out/es.c:65
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Audio output URL"
21609 msgstr "_Formas"
21611 #: modules/stream_out/es.c:67
21612 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21613 msgstr ""
21615 #: modules/stream_out/es.c:68
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Video output URL"
21618 msgstr "_Formas"
21620 #: modules/stream_out/es.c:70
21621 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21622 msgstr ""
21624 #: modules/stream_out/es.c:79
21625 msgid "Elementary stream output"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21629 #, c-format
21630 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21631 msgstr ""
21633 #: modules/stream_out/gather.c:44
21634 msgid "Gathering stream output"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21638 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21642 msgid "Magazine"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21646 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Page"
21652 msgstr "_Audio"
21654 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21655 msgid "Specify the page containing the language"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21659 msgid "Row"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21663 msgid "Specify the row containing the language"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21667 msgid "Lang From Telx"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21671 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21675 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21680 msgid "Output video width."
21681 msgstr ""
21683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21685 msgid "Output video height."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Sample aspect ratio"
21691 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21694 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Video filter"
21701 msgstr "_Video"
21703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21704 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Image chroma"
21710 msgstr "_Formas"
21712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21713 msgid ""
21714 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21715 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21716 msgstr ""
21718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21719 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21720 msgstr ""
21722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21723 #: modules/video_filter/rss.c:142
21724 msgid "X offset"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21728 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21729 msgstr ""
21731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21732 #: modules/video_filter/rss.c:144
21733 msgid "Y offset"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21737 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21738 msgstr ""
21740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21741 msgid "Mosaic bridge"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21745 msgid "Mosaic bridge stream output"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/stream_out/raop.c:148
21749 msgid "Hostname or IP address of target device"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/stream_out/raop.c:151
21753 msgid ""
21754 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21755 "very loud."
21756 msgstr ""
21758 #: modules/stream_out/raop.c:155
21759 msgid "Password for target device."
21760 msgstr ""
21762 #: modules/stream_out/raop.c:157
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Password file"
21765 msgstr "_Video"
21767 #: modules/stream_out/raop.c:158
21768 msgid "Read password for target device from file."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/raop.c:161
21772 msgid "RAOP"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/stream_out/raop.c:162
21776 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/stream_out/record.c:50
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Destination prefix"
21782 msgstr "_Navigação"
21784 #: modules/stream_out/record.c:52
21785 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/stream_out/record.c:57
21789 msgid "Record stream output"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21793 msgid "This is the output URL that will be used."
21794 msgstr ""
21796 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21797 msgid ""
21798 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21799 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21800 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21801 "SDP to be announced via SAP."
21802 msgstr ""
21804 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21805 msgid "SAP announcing"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21809 msgid "Announce this session with SAP."
21810 msgstr ""
21812 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21813 msgid "Muxer"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21817 msgid ""
21818 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21819 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21820 msgstr ""
21822 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Session name"
21825 msgstr "_Archivo"
21827 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21828 msgid ""
21829 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21830 "Descriptor)."
21831 msgstr ""
21833 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Session description"
21836 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21838 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21839 msgid ""
21840 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21841 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21845 msgid "Session URL"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21849 msgid ""
21850 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21851 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21852 "(Session Descriptor)."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21856 msgid "Session email"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21860 msgid ""
21861 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21862 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21863 msgstr ""
21865 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21866 msgid "Session phone number"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21870 msgid ""
21871 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21872 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21876 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Audio port"
21882 msgstr "_Audio"
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21885 msgid ""
21886 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Video port"
21892 msgstr "_Video"
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21895 msgid ""
21896 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21900 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21904 msgid ""
21905 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21906 "packets."
21907 msgstr ""
21909 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21910 msgid ""
21911 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21912 "milliseconds."
21913 msgstr ""
21915 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21916 msgid "Transport protocol"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21920 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21921 msgstr ""
21923 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21924 msgid ""
21925 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21926 "master shared secret key."
21927 msgstr ""
21929 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21930 msgid "MP4A LATM"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21934 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21935 msgstr ""
21937 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21938 msgid "RTSP host address"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21942 msgid ""
21943 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21944 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21945 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21946 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21950 msgid "RTSP session timeout (s)"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21954 msgid ""
21955 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21956 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21957 "is 60 (one minute)."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21961 msgid "RTP stream output"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21965 msgid "Command UDP port"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/stream_out/select.c:47
21969 msgid ""
21970 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21971 msgstr ""
21973 #: modules/stream_out/select.c:49
21974 msgid "Disable ES id"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/stream_out/select.c:51
21978 msgid "Disable ES id at startup."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/stream_out/select.c:53
21982 msgid "Enable ES id"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/stream_out/select.c:55
21986 msgid "Only enable ES id at startup."
21987 msgstr ""
21989 #: modules/stream_out/select.c:61
21990 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/stream_out/setid.c:45
21994 msgid "New ES ID"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/stream_out/setid.c:47
21998 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/stream_out/setid.c:51
22002 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/stream_out/setid.c:61
22006 msgid "Set ID"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/stream_out/setid.c:62
22010 msgid "Set ES id"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/stream_out/setid.c:63
22014 msgid "Change the id of an elementary stream"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/stream_out/setid.c:74
22018 msgid "Set ES Lang"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_out/setid.c:75
22022 msgid "Set Lang"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/stream_out/setid.c:76
22026 msgid "Change the language of an elementary stream"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/stream_out/smem.c:60
22030 msgid "Video prerender callback"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/stream_out/smem.c:61
22034 msgid ""
22035 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22036 "buffer where render will be done."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/stream_out/smem.c:64
22040 msgid "Audio prerender callback"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/smem.c:65
22044 msgid ""
22045 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22046 "buffer where render will be done."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/stream_out/smem.c:68
22050 msgid "Video postrender callback"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/smem.c:69
22054 msgid ""
22055 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22056 "called when the render is into the buffer."
22057 msgstr ""
22059 #: modules/stream_out/smem.c:72
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Audio postrender callback"
22062 msgstr "_Audio"
22064 #: modules/stream_out/smem.c:73
22065 msgid ""
22066 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22067 "called when the render is into the buffer."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/smem.c:76
22071 msgid "Video Callback data"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/smem.c:77
22075 msgid "Data for the video callback function."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/smem.c:79
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Audio callback data"
22081 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22083 #: modules/stream_out/smem.c:80
22084 msgid "Data for the audio callback function."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/stream_out/smem.c:82
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Time Synchronized output"
22090 msgstr "_Video"
22092 #: modules/stream_out/smem.c:83
22093 msgid ""
22094 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22095 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/stream_out/smem.c:95
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Smem"
22101 msgstr "_Formas"
22103 #: modules/stream_out/smem.c:96
22104 msgid "Stream output to memory buffer"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/stream_out/standard.c:43
22108 msgid "Output method to use for the stream."
22109 msgstr ""
22111 #: modules/stream_out/standard.c:46
22112 msgid "Muxer to use for the stream."
22113 msgstr ""
22115 #: modules/stream_out/standard.c:47
22116 msgid "Output destination"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/stream_out/standard.c:49
22120 msgid ""
22121 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/stream_out/standard.c:50
22125 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/stream_out/standard.c:52
22129 msgid ""
22130 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22131 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/stream_out/standard.c:54
22135 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/stream_out/standard.c:56
22139 msgid ""
22140 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22141 "overrides this"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/stream_out/standard.c:63
22145 msgid "Session groupname"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/stream_out/standard.c:65
22149 msgid ""
22150 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22151 "if you choose to use SAP."
22152 msgstr ""
22154 #: modules/stream_out/standard.c:97
22155 msgid "Standard stream output"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Files"
22161 msgstr "_Archivo"
22163 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22164 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Sizes"
22170 msgstr "_Archivo"
22172 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22173 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22174 msgstr ""
22176 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22179 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22181 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22182 msgid "UDP port to listen to for commands."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22186 msgid "Command"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22190 msgid "Initial command to execute."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22194 msgid "GOP size"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22198 msgid "Number of P frames between two I frames."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22202 msgid "Quantizer scale"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22206 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Mute audio"
22212 msgstr "_Audio"
22214 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22215 msgid "Mute audio when command is not 0."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22219 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Video encoder"
22225 msgstr "_Video"
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22228 msgid ""
22229 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22230 "options)."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22234 msgid "Destination video codec"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22238 msgid "This is the video codec that will be used."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Video bitrate"
22244 msgstr "_Video"
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22247 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Video scaling"
22253 msgstr "_Formas"
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Video frame-rate"
22262 msgstr "_Video"
22264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22265 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22266 msgstr ""
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22269 msgid "Deinterlace video"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22273 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22274 msgstr ""
22276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22277 msgid "Deinterlace module"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22281 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22285 msgid "Maximum video width"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22289 msgid "Maximum output video width."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22293 msgid "Maximum video height"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22297 msgid "Maximum output video height."
22298 msgstr ""
22300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22301 msgid ""
22302 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22303 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22304 msgstr ""
22306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Audio encoder"
22309 msgstr "_Audio"
22311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22312 msgid ""
22313 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22314 "options)."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22318 msgid "Destination audio codec"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22322 msgid "This is the audio codec that will be used."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Audio bitrate"
22328 msgstr "_Audio"
22330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22331 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22335 msgid ""
22336 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Audio Language"
22342 msgstr "_Audio"
22344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22345 msgid "This is the language of the audio stream."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22349 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22350 msgstr ""
22352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Audio filter"
22355 msgstr "_Audio"
22357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22358 msgid ""
22359 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22360 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22361 msgstr ""
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Subtitles encoder"
22366 msgstr "_Archivo"
22368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22369 msgid ""
22370 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22371 "options)."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22375 msgid "Destination subtitles codec"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22379 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22383 msgid ""
22384 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22385 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22386 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22387 "subpicture modules"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22392 msgid "OSD menu"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22396 msgid ""
22397 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22401 msgid "Number of threads"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22405 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22406 msgstr ""
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22409 msgid "High priority"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22413 msgid ""
22414 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22418 msgid "Synchronise on audio track"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22422 msgid ""
22423 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22424 "on the audio track."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22428 msgid ""
22429 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22430 "rate."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22434 msgid "Transcode stream output"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Overlays/Subtitles"
22440 msgstr "_Archivo"
22442 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22443 msgid "Font family for the font you want to use"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22447 msgid "Font file for the font you want to use"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Font size in pixels"
22453 msgstr "_Video"
22455 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22456 msgid ""
22457 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22458 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22459 "font size."
22460 msgstr ""
22462 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Text opacity"
22465 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22467 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22468 msgid ""
22469 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22470 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22471 msgstr ""
22473 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22474 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22475 msgid "Text default color"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22479 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22480 msgid ""
22481 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22482 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22483 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22484 "(red + green), #FFFFFF = white"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22488 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22489 msgid "Relative font size"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22493 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22494 msgid ""
22495 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22496 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22500 msgid "Force bold"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Background opacity"
22506 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22508 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Background color"
22511 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22513 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22514 msgid "Outline opacity"
22515 msgstr ""
22517 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Outline color"
22521 msgstr "_Audio"
22523 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22525 msgid "Outline thickness"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22529 msgid "Shadow opacity"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Shadow color"
22535 msgstr "_Audio"
22537 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22538 msgid "Shadow angle"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22542 msgid "Shadow distance"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22546 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Smaller"
22549 msgstr "_Archivo"
22551 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22552 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22553 msgid "Small"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22557 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22558 msgid "Large"
22559 msgstr ""
22561 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22562 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22563 msgid "Larger"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22567 msgid "Use YUVP renderer"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22571 msgid ""
22572 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22573 "you want to encode into DVB subtitles"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22577 msgid "Thin"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22581 msgid "Thick"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22585 msgid "Text renderer"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22589 msgid "Freetype2 font renderer"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22593 msgid ""
22594 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22595 "This should take less than a few minutes."
22596 msgstr ""
22598 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22599 msgid "Name for the font you want to use"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22603 msgid "Text renderer for Mac"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22607 msgid "CoreText font renderer"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22611 #, fuzzy
22612 msgid "SVG template file"
22613 msgstr "_Video"
22615 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22616 msgid ""
22617 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22621 msgid "Dummy font renderer"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22625 msgid "Filename for the font you want to use"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22629 msgid "Win32 font renderer"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22633 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22634 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22635 msgid "Conversions from "
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22639 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22643 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22647 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22651 msgid "MMX conversions from "
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22655 msgid "SSE2 conversions from "
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22659 msgid "AltiVec conversions from "
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22663 msgid "OpenMAX DL image processing"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22667 #, fuzzy
22668 msgid "RV32 conversion filter"
22669 msgstr "_Video"
22671 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22672 msgid "Brightness threshold"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22676 msgid ""
22677 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22678 "threshold value will be the brightness defined below."
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22682 msgid "Image contrast (0-2)"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22686 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22690 msgid "Image hue (0-360)"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22694 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22698 msgid "Image saturation (0-3)"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22702 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22706 msgid "Image brightness (0-2)"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22710 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22711 msgstr ""
22713 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22714 msgid "Image gamma (0-10)"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22718 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22719 msgstr ""
22721 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Image properties filter"
22724 msgstr "_Video"
22726 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22727 msgid "Image adjust"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22731 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22735 msgid "Transparency mask"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22739 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Alpha mask video filter"
22745 msgstr "_Video"
22747 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Alpha mask"
22750 msgstr "_Video"
22752 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Window size"
22755 msgstr "_Video"
22757 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22760 msgstr "_Audio"
22762 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22763 msgid "Softening value"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22767 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22771 #, fuzzy
22772 msgid "antiflicker video filter"
22773 msgstr "_Video"
22775 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22776 msgid "antiflicker"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22780 msgid ""
22781 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22782 "your computer.\n"
22783 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22784 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22785 "\n"
22786 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22787 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22788 "\n"
22789 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22790 "where to get the required parts.\n"
22791 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22792 "in live action."
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Device type"
22798 msgstr "_Archivo"
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22801 msgid ""
22802 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22803 "delegate processing to the external process - with more options"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22807 msgid "AtmoWin Software"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22811 msgid "Classic AtmoLight"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22815 msgid "Quattro AtmoLight"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22819 msgid "DMX"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22823 msgid "MoMoLight"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22827 msgid "fnordlicht"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Count of AtmoLight channels"
22833 msgstr "_Audio"
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22836 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22840 msgid "DMX address for each channel"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22844 msgid ""
22845 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22846 "values"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Count of channels"
22852 msgstr "_Audio"
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22855 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Count of fnordlicht's"
22861 msgstr "_Audio"
22863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22864 msgid ""
22865 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22869 msgid "Save Debug Frames"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22873 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22877 msgid "Debug Frame Folder"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22881 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Extracted Image Width"
22887 msgstr "_Navigação"
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22890 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Extracted Image Height"
22896 msgstr "_Navigação"
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22899 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22903 msgid "Mark analyzed pixels"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22907 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22911 msgid "Color when paused"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22915 msgid ""
22916 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22917 "another beer?)"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22921 msgid "Pause-Red"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Red component of the pause color"
22927 msgstr "_Video"
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22930 msgid "Pause-Green"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22934 msgid "Green component of the pause color"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22938 msgid "Pause-Blue"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22942 msgid "Blue component of the pause color"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22946 msgid "Pause-Fadesteps"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22950 msgid ""
22951 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22955 msgid "End-Red"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22959 msgid "Red component of the shutdown color"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22963 msgid "End-Green"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22967 msgid "Green component of the shutdown color"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22971 #, fuzzy
22972 msgid "End-Blue"
22973 msgstr "_Archivo"
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22976 msgid "Blue component of the shutdown color"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22980 msgid "End-Fadesteps"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22984 msgid ""
22985 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22986 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Number of zones on top"
22992 msgstr "_Audio"
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22995 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22999 msgid "Number of zones on bottom"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23003 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23007 msgid "Zones on left / right side"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23011 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23015 msgid "Calculate a average zone"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23019 msgid ""
23020 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23021 "single channel AtmoLight)"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23025 msgid "Use Software White adjust"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23029 msgid ""
23030 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23034 #, fuzzy
23035 msgid "White Red"
23036 msgstr "_Archivo"
23038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23039 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23043 #, fuzzy
23044 msgid "White Green"
23045 msgstr "_Archivo"
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23048 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23049 msgstr ""
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23052 #, fuzzy
23053 msgid "White Blue"
23054 msgstr "_Archivo"
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23057 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23061 msgid "Serial Port/Device"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23065 msgid ""
23066 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23067 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23071 msgid "Edge Weightning"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23075 msgid ""
23076 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23077 "the frame."
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23081 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23085 msgid "Darkness Limit"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23089 msgid ""
23090 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23091 "than one for letterboxed videos."
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23095 msgid "Hue windowing"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Used for statistics."
23102 msgstr "_Formas"
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23105 msgid "Sat windowing"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23110 msgid "Filter length (ms)"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23114 msgid ""
23115 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Filter threshold"
23121 msgstr "_Archivo"
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23124 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23128 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23132 msgid "Filter Smoothness"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Output Color filter mode"
23138 msgstr "_Archivo"
23140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23141 msgid ""
23142 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23146 #, fuzzy
23147 msgid "No Filtering"
23148 msgstr "_Archivo"
23150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23151 msgid "Combined"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23155 msgid "Percent"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Frame delay (ms)"
23161 msgstr "_Archivo"
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23164 msgid ""
23165 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23166 "20ms should do the trick."
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Channel 0: summary"
23172 msgstr "_Audio"
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Channel 1: left"
23177 msgstr "_Audio"
23179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Channel 2: right"
23182 msgstr "_Audio"
23184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Channel 3: top"
23187 msgstr "_Audio"
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Channel 4: bottom"
23192 msgstr "_Audio"
23194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23195 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23199 msgid "disabled"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Zone 4:summary"
23205 msgstr "_Audio"
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Zone 3:left"
23210 msgstr "_Audio"
23212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Zone 1:right"
23215 msgstr "_Audio"
23217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23218 msgid "Zone 0:top"
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Zone 2:bottom"
23224 msgstr "_Audio"
23226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23227 msgid "Channel / Zone Assignment"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23231 msgid ""
23232 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23233 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23234 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23235 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23236 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23237 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Zone 0: Top gradient"
23243 msgstr "_Audio"
23245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Zone 1: Right gradient"
23248 msgstr "_Audio"
23250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23253 msgstr "_Audio"
23255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Zone 3: Left gradient"
23258 msgstr "_Audio"
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23263 msgstr "_Audio"
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23266 msgid ""
23267 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23271 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23275 msgid ""
23276 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23277 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23283 msgstr "_Archivo"
23285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23286 msgid ""
23287 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23288 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23292 msgid "AtmoLight Filter"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23298 msgid "AtmoLight"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23302 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23306 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23310 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23314 #, fuzzy
23315 msgid "DMX options"
23316 msgstr "_Formas"
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23319 #, fuzzy
23320 msgid "MoMoLight options"
23321 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23324 #, fuzzy
23325 msgid "fnordlicht options"
23326 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23329 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23333 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23337 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23341 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23345 msgid "Change gradients"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Value of the audio channels levels"
23351 msgstr "_Audio"
23353 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23354 msgid ""
23355 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23356 "be separated with ':'."
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23360 msgid "X coordinate of the bargraph."
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23364 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23368 msgid "Transparency of the bargraph"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23372 msgid ""
23373 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23374 "opacity)."
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Bargraph position"
23380 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23382 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23383 msgid ""
23384 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23385 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23386 "right)."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Alarm"
23392 msgstr "_Archivo"
23394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23395 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23399 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23403 msgid ""
23404 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23408 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23411 msgstr "_Video"
23413 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Audio Bar Graph Video"
23416 msgstr "_Audio"
23418 #: modules/video_filter/ball.c:98
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Ball color"
23421 msgstr "_Audio"
23423 #: modules/video_filter/ball.c:99
23424 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/ball.c:101
23428 msgid "Edge visible"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/ball.c:102
23432 msgid "Set edge visibility."
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/ball.c:104
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Ball speed"
23438 msgstr "_Video"
23440 #: modules/video_filter/ball.c:105
23441 msgid ""
23442 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23443 "number of pixels by frame."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_filter/ball.c:108
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Ball size"
23449 msgstr "_Video"
23451 #: modules/video_filter/ball.c:109
23452 msgid ""
23453 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23454 "pixels"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/ball.c:112
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Gradient threshold"
23460 msgstr "_Archivo"
23462 #: modules/video_filter/ball.c:113
23463 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/ball.c:115
23467 msgid "Augmented reality ball game"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/ball.c:124
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Ball video filter"
23473 msgstr "_Video"
23475 #: modules/video_filter/ball.c:125
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Ball"
23478 msgstr "_Video"
23480 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23481 msgid "Number of time to blend"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23485 msgid "The number of time the blend will be performed"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23489 msgid "Alpha of the blended image"
23490 msgstr ""
23492 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23493 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23497 msgid "Image to be blended onto"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23501 msgid "The image which will be used to blend onto"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23505 msgid "Chroma for the base image"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23509 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23513 msgid "Image which will be blended"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23517 msgid "The image blended onto the base image"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23521 msgid "Chroma for the blend image"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23525 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23529 msgid "Blending benchmark filter"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23533 msgid "Blendbench"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23537 msgid "Benchmarking"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23541 msgid "Base image"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23545 msgid "Blend image"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/blend.c:45
23549 msgid "Video pictures blending"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23553 msgid ""
23554 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23555 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23556 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23557 "default)."
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Bluescreen U value"
23563 msgstr "_Video"
23565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23566 msgid ""
23567 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23568 "Defaults to 120 for blue."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Bluescreen V value"
23574 msgstr "_Video"
23576 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23577 msgid ""
23578 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23579 "Defaults to 90 for blue."
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Bluescreen U tolerance"
23585 msgstr "_Video"
23587 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23588 msgid ""
23589 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23590 "value between 10 and 20 seems sensible."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Bluescreen V tolerance"
23596 msgstr "_Video"
23598 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23599 msgid ""
23600 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23601 "value between 10 and 20 seems sensible."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Bluescreen video filter"
23607 msgstr "_Video"
23609 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Bluescreen"
23612 msgstr "_Video"
23614 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Output width"
23617 msgstr "_Video"
23619 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23620 msgid "Output (canvas) image width"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Output height"
23626 msgstr "_Archivo"
23628 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23629 msgid "Output (canvas) image height"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Output picture aspect ratio"
23635 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23637 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23638 msgid ""
23639 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23640 "have the same SAR as the input."
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Pad video"
23646 msgstr "_Video"
23648 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23649 msgid ""
23650 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23651 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23655 msgid "Automatically resize and pad a video"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23659 msgid "Canvas"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Canvas video filter"
23665 msgstr "_Video"
23667 #: modules/video_filter/chain.c:43
23668 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/clone.c:40
23672 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/clone.c:43
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Video output modules"
23678 msgstr "_Formas"
23680 #: modules/video_filter/clone.c:44
23681 msgid ""
23682 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23683 "separated list of modules."
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_filter/clone.c:47
23687 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/clone.c:55
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Clone video filter"
23693 msgstr "_Video"
23695 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23696 msgid "Clone"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23700 msgid ""
23701 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23702 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23703 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23704 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Select one color in the video"
23710 msgstr "_Archivo"
23712 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23713 msgid "Color threshold filter"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Saturation threshold"
23719 msgstr "_Archivo"
23721 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23722 msgid "Similarity threshold"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/video_filter/crop.c:71
23726 msgid "Crop geometry (pixels)"
23727 msgstr ""
23729 #: modules/video_filter/crop.c:72
23730 msgid ""
23731 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23732 "<left offset> + <top offset>."
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/crop.c:74
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Automatic cropping"
23738 msgstr "_Formas"
23740 #: modules/video_filter/crop.c:75
23741 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/crop.c:77
23745 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/crop.c:80
23749 msgid "Ratio max (x 1000)"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/crop.c:81
23753 msgid ""
23754 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23755 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23756 "4/3."
23757 msgstr ""
23759 #: modules/video_filter/crop.c:83
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Manual ratio"
23762 msgstr "_Audio"
23764 #: modules/video_filter/crop.c:84
23765 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/crop.c:86
23769 msgid "Number of images for change"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/crop.c:87
23773 msgid ""
23774 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23775 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23776 "trigger recrop."
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/crop.c:89
23780 msgid "Number of lines for change"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/crop.c:90
23784 msgid ""
23785 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23786 "that ratio changed and trigger recrop."
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/crop.c:92
23790 msgid "Number of non black pixels "
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/crop.c:93
23794 msgid ""
23795 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_filter/crop.c:96
23799 msgid "Skip percentage (%)"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/crop.c:97
23803 msgid ""
23804 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23805 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23806 msgstr ""
23808 #: modules/video_filter/crop.c:99
23809 msgid "Luminance threshold "
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_filter/crop.c:100
23813 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_filter/crop.c:104
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Crop video filter"
23819 msgstr "_Video"
23821 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23822 msgid "Cropping failed"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23826 msgid "VLC could not open the video output module."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Pixels to crop from top"
23832 msgstr "_Video"
23834 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23835 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23836 msgstr ""
23838 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Pixels to crop from bottom"
23841 msgstr "_Video"
23843 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23844 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Pixels to crop from left"
23850 msgstr "_Video"
23852 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23853 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Pixels to crop from right"
23859 msgstr "_Video"
23861 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23862 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Pixels to padd to top"
23868 msgstr "_Video"
23870 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23871 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Pixels to padd to bottom"
23877 msgstr "_Video"
23879 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23880 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Pixels to padd to left"
23886 msgstr "_Video"
23888 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23889 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Pixels to padd to right"
23895 msgstr "_Video"
23897 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23898 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23902 msgid "Cropadd"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23906 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Video scaling filter"
23909 msgstr "_Video"
23911 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23912 msgid "Padd"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23916 msgid "Latest"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23920 msgid "AltLine"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Upconvert"
23926 msgstr "_Video"
23928 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23929 msgid "Low"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23933 msgid "Medium"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23937 msgid "High"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23941 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23945 msgid "Streaming deinterlace mode"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23949 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23953 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23957 msgid ""
23958 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23959 "frame boundaries. \n"
23960 "\n"
23961 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23962 "such as videos from a camcorder. \n"
23963 "\n"
23964 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23965 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23966 "\n"
23967 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23968 "(bright) field, too. \n"
23969 "\n"
23970 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23971 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23975 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23979 msgid ""
23980 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23981 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23982 "Default: Low."
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Deinterlacing video filter"
23988 msgstr "_Video"
23990 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Input FIFO"
23993 msgstr "_Audio"
23995 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23996 msgid "FIFO which will be read for commands"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Output FIFO"
24002 msgstr "_Video"
24004 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24005 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Dynamic video overlay"
24011 msgstr "_Video"
24013 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24014 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24016 msgid "Overlay"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/erase.c:56
24020 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/erase.c:59
24024 msgid "X coordinate of the mask."
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/erase.c:61
24028 msgid "Y coordinate of the mask."
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/erase.c:63
24032 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/erase.c:68
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Erase video filter"
24038 msgstr "_Video"
24040 #: modules/video_filter/erase.c:69
24041 msgid "Erase"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/extract.c:62
24045 #, fuzzy
24046 msgid "RGB component to extract"
24047 msgstr "_Video"
24049 #: modules/video_filter/extract.c:63
24050 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_filter/extract.c:74
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Extract RGB component video filter"
24056 msgstr "_Video"
24058 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24059 msgid "Gaussian's std deviation"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24063 msgid ""
24064 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24065 "to 3*sigma away in any direction."
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Add a blurring effect"
24071 msgstr "_Video"
24073 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Gaussian blur video filter"
24076 msgstr "_Video"
24078 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Gaussian Blur"
24081 msgstr "_Video"
24083 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Radius in pixels"
24086 msgstr "_Video"
24088 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Strength"
24091 msgstr "_Formas"
24093 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24094 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Gradfun video filter"
24100 msgstr "_Video"
24102 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24103 msgid "Gradfun"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Distort mode"
24109 msgstr "_Video"
24111 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24112 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24116 msgid "Gradient image type"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24120 msgid ""
24121 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24122 "keep colors."
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24126 msgid "Apply cartoon effect"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24130 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24134 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Gradient video filter"
24140 msgstr "_Video"
24142 #: modules/video_filter/grain.c:54
24143 msgid "Variance of the gaussian noise"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/grain.c:58
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Minimal period"
24149 msgstr "_Formas"
24151 #: modules/video_filter/grain.c:59
24152 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/grain.c:60
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Maximal period"
24158 msgstr "_Video"
24160 #: modules/video_filter/grain.c:61
24161 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/grain.c:64
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Grain video filter"
24167 msgstr "_Video"
24169 #: modules/video_filter/grain.c:65
24170 msgid "Grain"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/grain.c:66
24174 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24178 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24182 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24186 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24190 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24194 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24198 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24202 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24206 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24210 msgid "HQ Denoiser 3D"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24214 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/invert.c:50
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Invert video filter"
24220 msgstr "_Video"
24222 #: modules/video_filter/invert.c:51
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Color inversion"
24225 msgstr "_Navigação"
24227 #: modules/video_filter/logo.c:49
24228 msgid ""
24229 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24230 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24231 "simply enter its filename."
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/logo.c:52
24235 msgid "Logo animation # of loops"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/logo.c:53
24239 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/logo.c:55
24243 msgid "Logo individual image time in ms"
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_filter/logo.c:56
24247 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/logo.c:59
24251 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/logo.c:62
24255 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/logo.c:64
24259 msgid "Opacity of the logo"
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/logo.c:65
24263 msgid ""
24264 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/logo.c:67
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Logo position"
24270 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24272 #: modules/video_filter/logo.c:69
24273 msgid ""
24274 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24275 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/logo.c:73
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24281 msgstr "_Archivo"
24283 #: modules/video_filter/logo.c:92
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Logo sub source"
24286 msgstr "_Video"
24288 #: modules/video_filter/logo.c:93
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Logo overlay"
24291 msgstr "_Archivo"
24293 #: modules/video_filter/logo.c:111
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Logo video filter"
24296 msgstr "_Video"
24298 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24301 msgstr "_Video"
24303 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Magnify"
24306 msgstr "_Navigação"
24308 #: modules/video_filter/marq.c:88
24309 msgid ""
24310 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24311 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24312 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24313 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24314 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24315 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24316 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24317 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24318 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24322 msgid "X offset, from the left screen edge."
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24326 msgid "Y offset, down from the top."
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/marq.c:107
24330 msgid "Timeout"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/marq.c:108
24334 msgid ""
24335 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24336 "(remains forever)."
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_filter/marq.c:111
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Refresh period in ms"
24342 msgstr "_Archivo"
24344 #: modules/video_filter/marq.c:112
24345 msgid ""
24346 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24347 "using meta data or time format string sequences."
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/marq.c:128
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Marquee position"
24353 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24355 #: modules/video_filter/marq.c:130
24356 msgid ""
24357 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24359 "6 = top-right)."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/marq.c:141
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Display text above the video"
24365 msgstr "_Archivo"
24367 #: modules/video_filter/marq.c:148
24368 msgid "Marquee"
24369 msgstr ""
24371 #: modules/video_filter/marq.c:149
24372 msgid "Marquee display"
24373 msgstr ""
24375 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24376 msgid "Misc"
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Mirror orientation"
24382 msgstr "_Navigação"
24384 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24385 msgid ""
24386 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24387 "horizontal"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24391 msgid "Vertical"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24395 msgid "Horizontal"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Direction"
24401 msgstr "_Audio"
24403 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24404 msgid "Direction of the mirroring"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Left to right/Top to bottom"
24410 msgstr "_Video"
24412 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24413 msgid "Right to left/Bottom to top"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Mirror video filter"
24419 msgstr "_Video"
24421 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Mirror video"
24424 msgstr "_Video"
24426 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24427 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24431 msgid ""
24432 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24433 "opaque (default)."
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24437 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24441 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Top left corner X coordinate"
24447 msgstr "_Video"
24449 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24450 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Top left corner Y coordinate"
24456 msgstr "_Video"
24458 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24459 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24463 msgid "Border width"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24467 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Border height"
24473 msgstr "_Navigação"
24475 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24476 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Mosaic alignment"
24482 msgstr "_Archivo"
24484 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24485 msgid ""
24486 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24487 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24488 "6 = top-right)."
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24492 msgid "Positioning method"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24496 msgid ""
24497 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24498 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24499 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24503 #: modules/video_filter/wall.c:47
24504 msgid "Number of rows"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24508 msgid ""
24509 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24510 "to \"fixed\")."
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24514 #: modules/video_filter/wall.c:43
24515 msgid "Number of columns"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24519 msgid ""
24520 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24521 "set to \"fixed\"."
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Keep aspect ratio"
24527 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24529 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24530 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24534 msgid "Keep original size"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24538 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24542 msgid "Elements order"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24546 msgid ""
24547 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24548 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24549 "bridge\" module."
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24553 msgid "Offsets in order"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24557 msgid ""
24558 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24559 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24560 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24561 msgstr ""
24563 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24564 msgid ""
24565 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24566 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24567 "input."
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24571 msgid "fixed"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24575 #, fuzzy
24576 msgid "offsets"
24577 msgstr "_Video"
24579 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Mosaic video sub source"
24582 msgstr "_Video"
24584 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24585 msgid "Mosaic"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24589 msgid "Blur factor (1-127)"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24593 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Motion blur filter"
24599 msgstr "_Video"
24601 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Motion detect video filter"
24604 msgstr "_Video"
24606 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24607 msgid "OpenCV face detection example filter"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24611 msgid "OpenCV example"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24615 msgid "Haar cascade filename"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24619 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24623 msgid "Use input chroma unaltered"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24627 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24631 msgid "RGB32"
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24635 msgid "Don't display any video"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24639 msgid "Display the input video"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24643 msgid "Display the processed video"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24647 msgid "Show only errors"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24651 msgid "Show errors and warnings"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24655 msgid "Show everything including debug messages"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24659 #, fuzzy
24660 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24661 msgstr "_Video"
24663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24664 msgid "OpenCV"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24668 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24672 msgid ""
24673 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24674 "OpenCV filter"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24678 msgid "OpenCV filter chroma"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24682 msgid ""
24683 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24687 msgid "Wrapper filter output"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24691 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24695 msgid "Wrapper filter verbosity"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24699 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24703 msgid "OpenCV internal filter name"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24707 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Configuration file"
24713 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24715 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24718 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24721 msgid "Path to OSD menu images"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24725 msgid ""
24726 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24727 "configuration file."
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24731 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Menu position"
24737 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24740 msgid ""
24741 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24742 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24743 "6 = top-right)."
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24747 msgid "Menu timeout"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24751 msgid ""
24752 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24753 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24754 "visible."
24755 msgstr ""
24757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24758 msgid "Menu update interval"
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24762 msgid ""
24763 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24764 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24765 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24766 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24770 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24774 msgid ""
24775 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24776 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24777 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24778 "is fully transparent (value 0)."
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24782 msgid "On Screen Display menu"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24786 msgid ""
24787 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24791 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24795 msgid "Active windows"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24799 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24803 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24807 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24808 msgstr ""
24810 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24811 msgid "Panoramix"
24812 msgstr ""
24814 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24815 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24819 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24823 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24827 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24831 msgid "Attenuation"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24835 msgid ""
24836 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24837 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24841 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24845 msgid ""
24846 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24850 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24854 msgid ""
24855 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24859 msgid "Attenuation, end (in %)"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24863 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24867 msgid "middle position (in %)"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24871 msgid ""
24872 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24873 "of blended zone"
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24877 msgid "Gamma (Red) correction"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24881 msgid ""
24882 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24886 msgid "Gamma (Green) correction"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24890 msgid ""
24891 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24895 msgid "Gamma (Blue) correction"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24899 msgid ""
24900 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24904 msgid "Black Crush for Red"
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24908 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24912 msgid "Black Crush for Green"
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24916 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24920 msgid "Black Crush for Blue"
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24924 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24928 msgid "White Crush for Red"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24932 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24936 msgid "White Crush for Green"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24940 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24944 msgid "White Crush for Blue"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24948 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24952 msgid "Black Level for Red"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24956 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24960 msgid "Black Level for Green"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24964 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24968 msgid "Black Level for Blue"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24972 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24976 msgid "White Level for Red"
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24980 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24984 msgid "White Level for Green"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24988 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24992 msgid "White Level for Blue"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24996 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25000 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Posterize video filter"
25006 msgstr "_Video"
25008 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25009 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25013 msgid "Post processing quality"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25017 msgid ""
25018 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25019 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25020 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25021 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25025 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Video post processing filter"
25031 msgstr "_Video"
25033 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Postproc"
25036 msgstr "_Formas"
25038 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25039 msgid "Lowest"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25043 msgid "Highest"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25047 #, fuzzy
25048 msgid "Psychedelic video filter"
25049 msgstr "_Video"
25051 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25052 msgid "Number of puzzle rows"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25056 msgid "Number of puzzle columns"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25060 msgid "Make one tile a black slot"
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25064 msgid ""
25065 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25071 msgstr "_Video"
25073 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25074 msgid "Puzzle"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25078 msgid "VNC Host"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25082 msgid "VNC hostname or IP address."
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25086 msgid "VNC Port"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25090 #, fuzzy
25091 msgid "VNC port number."
25092 msgstr "_Archivo"
25094 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25095 msgid "VNC Password"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25099 msgid "VNC password."
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25103 msgid "VNC poll interval"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25107 msgid ""
25108 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25112 #, fuzzy
25113 msgid "VNC polling"
25114 msgstr "_Archivo"
25116 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25117 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25121 msgid ""
25122 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25126 msgid "Key events"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25130 msgid "Send key events to VNC host."
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25134 msgid ""
25135 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25136 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25137 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25138 "is fully transparent (value 0)."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25142 msgid "Remote-OSD over VNC"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25146 msgid "Remote-OSD"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Ripple video filter"
25152 msgstr "_Video"
25154 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Ripple"
25157 msgstr "_Archivo"
25159 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25160 msgid "Angle in degrees"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25164 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Rotate video filter"
25170 msgstr "_Video"
25172 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25173 msgid "Rotate"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/rss.c:129
25177 msgid "Feed URLs"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/rss.c:130
25181 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/rss.c:131
25185 msgid "Speed of feeds"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/rss.c:132
25189 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/rss.c:133
25193 msgid "Max length"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/rss.c:134
25197 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/rss.c:136
25201 msgid "Refresh time"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/rss.c:137
25205 msgid ""
25206 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25207 "feeds are never updated."
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/rss.c:139
25211 msgid "Feed images"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/rss.c:140
25215 msgid "Display feed images if available."
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_filter/rss.c:147
25219 msgid ""
25220 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25221 "totally opaque."
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/rss.c:160
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Text position"
25227 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25229 #: modules/video_filter/rss.c:162
25230 msgid ""
25231 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25232 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25233 "right)."
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/rss.c:166
25237 msgid "Title display mode"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/rss.c:167
25241 msgid ""
25242 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25243 "images are enabled, 1 otherwise."
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/rss.c:169
25247 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/rss.c:184
25251 msgid "Don't show"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/rss.c:184
25255 msgid "Always visible"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_filter/rss.c:184
25259 msgid "Scroll with feed"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/rss.c:193
25263 msgid "RSS / Atom"
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_filter/rss.c:225
25267 msgid "RSS and Atom feed display"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_filter/scene.c:57
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Image format"
25273 msgstr "_Navigação"
25275 #: modules/video_filter/scene.c:58
25276 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_filter/scene.c:60
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Image width"
25282 msgstr "_Navigação"
25284 #: modules/video_filter/scene.c:61
25285 msgid ""
25286 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25287 "characteristics."
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_filter/scene.c:65
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Image height"
25293 msgstr "_Navigação"
25295 #: modules/video_filter/scene.c:66
25296 msgid ""
25297 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25298 "video characteristics."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_filter/scene.c:70
25302 msgid "Recording ratio"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/scene.c:71
25306 msgid ""
25307 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_filter/scene.c:74
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Filename prefix"
25313 msgstr "_Archivo"
25315 #: modules/video_filter/scene.c:75
25316 msgid ""
25317 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25318 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_filter/scene.c:79
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Directory path prefix"
25324 msgstr "_Audio"
25326 #: modules/video_filter/scene.c:80
25327 msgid ""
25328 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25329 "will be automatically saved in users homedir."
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/scene.c:84
25333 msgid "Always write to the same file"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/scene.c:85
25337 msgid ""
25338 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25339 "this case, the number is not appended to the filename."
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/scene.c:89
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Send your video to picture files"
25345 msgstr "_Archivo"
25347 #: modules/video_filter/scene.c:93
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Scene filter"
25350 msgstr "_Video"
25352 #: modules/video_filter/scene.c:94
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Scene video filter"
25355 msgstr "_Video"
25357 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25358 msgid "Sepia intensity"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25362 msgid "Intensity of sepia effect"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Sepia video filter"
25368 msgstr "_Video"
25370 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25371 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25375 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25379 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25383 msgid "Augment contrast between contours."
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Sharpen video filter"
25389 msgstr "_Video"
25391 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Change subtitles delay"
25394 msgstr "_Archivo"
25396 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Delay calculation mode"
25399 msgstr "_Video"
25401 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25402 msgid ""
25403 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25404 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25405 "subtitle delay from its content (text)."
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Calculation factor"
25411 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25413 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25414 msgid ""
25415 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25419 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25423 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25427 msgid "Minimum alpha value"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25431 msgid ""
25432 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25433 "is fully opaque."
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25437 msgid "Interval between two disappearances"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25441 msgid ""
25442 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25443 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25444 "requirement)."
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25448 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25452 msgid ""
25453 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25454 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25455 "gap)."
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25459 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25460 msgstr ""
25462 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25463 msgid ""
25464 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25465 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25466 "overlap)."
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Absolute delay"
25472 msgstr "_Archivo"
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25475 msgid "Relative to source delay"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25479 msgid "Relative to source content"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Subsdelay"
25485 msgstr "_Archivo"
25487 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25488 msgid "Overlap fix"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25492 msgid "Scaling mode"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25496 msgid "Scaling mode to use."
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25500 msgid "Fast bilinear"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25504 msgid "Bilinear"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25508 msgid "Bicubic (good quality)"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25512 msgid "Experimental"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25516 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25520 msgid "Area"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25524 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25528 msgid "Gauss"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25532 msgid "SincR"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25536 msgid "Lanczos"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25540 msgid "Bicubic spline"
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25544 msgid "Swscale"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/transform.c:47
25548 msgid "Transform type"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_filter/transform.c:48
25552 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_filter/transform.c:55
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Video transformation filter"
25558 msgstr "_Video"
25560 #: modules/video_filter/transform.c:56
25561 #, fuzzy
25562 msgid "Transformation"
25563 msgstr "_Navigação"
25565 #: modules/video_filter/transform.c:57
25566 #, fuzzy
25567 msgid "Rotate or flip the video"
25568 msgstr "_Video"
25570 #: modules/video_filter/wall.c:44
25571 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_filter/wall.c:48
25575 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_filter/wall.c:52
25579 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_filter/wall.c:55
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Element aspect ratio"
25585 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25587 #: modules/video_filter/wall.c:56
25588 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_filter/wall.c:65
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Wall video filter"
25594 msgstr "_Video"
25596 #: modules/video_filter/wall.c:66
25597 msgid "Image wall"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/wave.c:53
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Wave video filter"
25603 msgstr "_Video"
25605 #: modules/video_filter/wave.c:54
25606 msgid "Wave"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25610 #, fuzzy
25611 msgid "YUVP converter"
25612 msgstr "_Video"
25614 #: modules/video_output/aa.c:56
25615 msgid "ASCII Art"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_output/aa.c:59
25619 msgid "ASCII-art video output"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Android Surface video output"
25625 msgstr "_Formas"
25627 #: modules/video_output/caca.c:50
25628 msgid "Color ASCII art video output"
25629 msgstr ""
25631 #: modules/video_output/directfb.c:50
25632 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25633 msgstr ""
25635 #: modules/video_output/drawable.c:34
25636 msgid "Window handle (HWND)"
25637 msgstr ""
25639 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25640 msgid ""
25641 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25642 "will be created."
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25646 msgid "Drawable"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25650 msgid "Embedded window video"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_output/egl.c:46
25654 msgid "EGL"
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_output/egl.c:47
25658 msgid "EGL extension for OpenGL"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_output/fb.c:60
25662 msgid "Run fb on current tty"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_output/fb.c:62
25666 msgid ""
25667 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25668 "handling with caution)"
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_output/fb.c:65
25672 msgid "Framebuffer resolution to use"
25673 msgstr ""
25675 #: modules/video_output/fb.c:67
25676 msgid ""
25677 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25678 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_output/fb.c:70
25682 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25683 msgstr ""
25685 #: modules/video_output/fb.c:72
25686 msgid ""
25687 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25688 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25689 "in software."
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_output/fb.c:76
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Image format (default RGB)"
25695 msgstr "_Navigação"
25697 #: modules/video_output/fb.c:77
25698 msgid ""
25699 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25700 "has no way to report its chroma."
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_output/fb.c:95
25704 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_output/gl.c:40
25708 msgid "OpenGL extension"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_output/gl.c:41
25712 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_output/gl.c:42
25716 msgid "OpenGL ES extension"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_output/gl.c:44
25720 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_output/gl.c:51
25724 msgid "OpenGL ES2"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_output/gl.c:52
25728 #, fuzzy
25729 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25730 msgstr "_Formas"
25732 #: modules/video_output/gl.c:62
25733 msgid "OpenGL ES"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/gl.c:63
25737 #, fuzzy
25738 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25739 msgstr "_Formas"
25741 #: modules/video_output/gl.c:72
25742 #, fuzzy
25743 msgid "OpenGL"
25744 msgstr "_Audio"
25746 #: modules/video_output/gl.c:73
25747 #, fuzzy
25748 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25749 msgstr "_Formas"
25751 #: modules/video_output/ios.m:66
25752 #, fuzzy
25753 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25754 msgstr "_Formas"
25756 #: modules/video_output/kva.c:50
25757 msgid "Enable a workaround for T23"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_output/kva.c:52
25761 msgid ""
25762 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25763 "size is equal to or smaller than the movie size."
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_output/kva.c:55
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Video mode"
25769 msgstr "_Video"
25771 #: modules/video_output/kva.c:57
25772 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_output/kva.c:62
25776 msgid "SNAP"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_output/kva.c:62
25780 msgid "WarpOverlay!"
25781 msgstr ""
25783 #: modules/video_output/kva.c:62
25784 msgid "DIVE"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_output/kva.c:72
25788 #, fuzzy
25789 msgid "K Video Acceleration video output"
25790 msgstr "_Formas"
25792 #: modules/video_output/macosx.m:78
25793 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_output/macosx.m:131
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Video output is not supported"
25799 msgstr "_Formas"
25801 #: modules/video_output/macosx.m:131
25802 msgid ""
25803 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25804 "output."
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
25808 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Direct2D video output"
25814 msgstr "_Formas"
25816 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25817 msgid "Enable desktop mode "
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25821 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25825 msgid "Use hardware blending support"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25829 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25833 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25837 #, fuzzy
25838 msgid "Direct3D video output"
25839 msgstr "_Formas"
25841 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25842 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25846 msgid ""
25847 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25848 "doesn't have any effect when using overlays."
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25852 msgid "Use video buffers in system memory"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25856 msgid ""
25857 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25858 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25859 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25860 "doesn't have any effect when using overlays."
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25864 msgid "Use triple buffering for overlays"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25868 msgid ""
25869 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25870 "better video quality (no flickering)."
25871 msgstr ""
25873 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25874 msgid "Name of desired display device"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25878 msgid ""
25879 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25880 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25881 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25882 msgstr ""
25884 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25885 msgid ""
25886 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25887 "interface"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25891 #, fuzzy
25892 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25893 msgstr "_Formas"
25895 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25896 msgid "Wallpaper"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25900 #, fuzzy
25901 msgid "OpenGL video output"
25902 msgstr "_Formas"
25904 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25905 msgid "Windows GAPI video output"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25909 msgid "Windows GDI video output"
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_output/sdl.c:56
25913 msgid "SDL chroma format"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_output/sdl.c:58
25917 msgid ""
25918 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25919 "improve performances by using the most efficient one."
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/sdl.c:65
25923 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25927 msgid "Dummy image chroma format"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25931 msgid ""
25932 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25933 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Dummy video output"
25939 msgstr "_Formas"
25941 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25942 #, fuzzy
25943 msgid "Statistics video output"
25944 msgstr "_Formas"
25946 #: modules/video_output/vmem.c:43
25947 msgid "Video memory buffer width."
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_output/vmem.c:46
25951 msgid "Video memory buffer height."
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_output/vmem.c:48
25955 msgid "Pitch"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_output/vmem.c:49
25959 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_output/vmem.c:51
25963 msgid "Chroma"
25964 msgstr ""
25966 #: modules/video_output/vmem.c:52
25967 msgid ""
25968 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_output/vmem.c:59
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Video memory output"
25974 msgstr "_Formas"
25976 #: modules/video_output/vmem.c:60
25977 #, fuzzy
25978 msgid "Video memory"
25979 msgstr "_Video"
25981 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25982 msgid "GLX"
25983 msgstr ""
25985 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25986 #, fuzzy
25987 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25988 msgstr "_Formas"
25990 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25991 msgid "X11 display"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25995 msgid ""
25996 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25997 "will be used."
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26001 msgid "X11 window ID"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26005 msgid "X window"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26009 msgid "X11 video window (XCB)"
26010 msgstr ""
26012 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26013 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26014 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26015 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26016 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26017 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26018 msgctxt "ASCII"
26019 msgid "VLC media player"
26020 msgstr ""
26022 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26023 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26024 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26025 msgctxt "ASCII"
26026 msgid "VLC"
26027 msgstr ""
26029 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26030 msgid "VLC"
26031 msgstr ""
26033 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26034 msgid "X11"
26035 msgstr ""
26037 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26038 #, fuzzy
26039 msgid "X11 video output (XCB)"
26040 msgstr "_Formas"
26042 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26043 msgid "XVideo adaptor number"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26047 msgid ""
26048 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26049 "functional adaptor."
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26053 #, fuzzy
26054 msgid "XVideo format id"
26055 msgstr "_Video"
26057 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26058 msgid ""
26059 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26060 "match for the video being played."
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26064 #, fuzzy
26065 msgid "XVideo"
26066 msgstr "_Video"
26068 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26069 #, fuzzy
26070 msgid "XVideo output (XCB)"
26071 msgstr "_Formas"
26073 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26074 #, fuzzy
26075 msgid "Video acceleration not available"
26076 msgstr "_Formas"
26078 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26079 #, c-format
26080 msgid ""
26081 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26082 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26083 "%<PRIu32>.\n"
26084 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26085 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_output/yuv.c:41
26089 #, fuzzy
26090 msgid "device, fifo or filename"
26091 msgstr "_Video"
26093 #: modules/video_output/yuv.c:42
26094 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_output/yuv.c:44
26098 msgid "Chroma used"
26099 msgstr ""
26101 #: modules/video_output/yuv.c:46
26102 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26103 msgstr ""
26105 #: modules/video_output/yuv.c:48
26106 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26107 msgstr ""
26109 #: modules/video_output/yuv.c:49
26110 msgid ""
26111 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26112 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26113 "frame into the output destination."
26114 msgstr ""
26116 #: modules/video_output/yuv.c:59
26117 #, fuzzy
26118 msgid "YUV output"
26119 msgstr "_Formas"
26121 #: modules/video_output/yuv.c:60
26122 #, fuzzy
26123 msgid "YUV video output"
26124 msgstr "_Formas"
26126 #: modules/visualization/goom.c:45
26127 msgid "Goom display width"
26128 msgstr ""
26130 #: modules/visualization/goom.c:46
26131 msgid "Goom display height"
26132 msgstr ""
26134 #: modules/visualization/goom.c:47
26135 msgid ""
26136 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26137 "will be prettier but more CPU intensive)."
26138 msgstr ""
26140 #: modules/visualization/goom.c:50
26141 msgid "Goom animation speed"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/visualization/goom.c:51
26145 msgid ""
26146 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26147 msgstr ""
26149 #: modules/visualization/goom.c:57
26150 msgid "Goom"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/visualization/goom.c:58
26154 msgid "Goom effect"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26158 #, fuzzy
26159 msgid "projectM configuration file"
26160 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26162 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26163 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26164 msgstr ""
26166 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26167 msgid "projectM preset path"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26171 msgid "Path to the projectM preset directory"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26175 #, fuzzy
26176 msgid "Title font"
26177 msgstr "_Archivo"
26179 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Font used for the titles"
26182 msgstr "_Archivo"
26184 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Font menu"
26187 msgstr "_Video"
26189 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26190 msgid "Font used for the menus"
26191 msgstr ""
26193 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26194 msgid "The width of the video window, in pixels."
26195 msgstr ""
26197 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26198 msgid "The height of the video window, in pixels."
26199 msgstr ""
26201 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Mesh width"
26204 msgstr "_Navigação"
26206 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26207 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26208 msgstr ""
26210 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Mesh height"
26213 msgstr "_Navigação"
26215 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26216 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26217 msgstr ""
26219 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26220 msgid "Texture size"
26221 msgstr ""
26223 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26224 msgid "The size of the texture, in pixels."
26225 msgstr ""
26227 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26228 msgid "projectM"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26232 msgid "libprojectM effect"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Effects list"
26238 msgstr "_Video"
26240 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26241 msgid ""
26242 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26243 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26244 msgstr ""
26246 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26247 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26248 msgstr ""
26250 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26251 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26252 msgstr ""
26254 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26255 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26256 msgstr ""
26258 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26259 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26260 msgstr ""
26262 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26263 msgid "Number of blank pixels between bands."
26264 msgstr ""
26266 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Amplification"
26269 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26271 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26272 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26273 msgstr ""
26275 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26276 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26277 msgstr ""
26279 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26280 msgid "Enable original graphic spectrum"
26281 msgstr ""
26283 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26284 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26285 msgstr ""
26287 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26288 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26292 msgid "Draw the base of the bands"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26296 msgid "Base pixel radius"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26300 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26301 msgstr ""
26303 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Spectral sections"
26306 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26308 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26309 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26310 msgstr ""
26312 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Peak height"
26315 msgstr "_Navigação"
26317 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26318 msgid "Total pixel height of the peak items."
26319 msgstr ""
26321 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26322 msgid "Peak extra width"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26326 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26327 msgstr ""
26329 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26330 msgid "V-plane color"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26334 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26335 msgstr ""
26337 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Visualizer"
26340 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26342 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Visualizer filter"
26345 msgstr "_Video"
26347 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26348 msgid "Spectrum analyser"
26349 msgstr ""
26351 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26352 msgid "#paste your VLM commands here"
26353 msgstr ""
26355 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26356 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26357 msgstr ""
26359 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26360 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Play List"
26363 msgstr "_Archivo"
26365 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Stream Name"
26368 msgstr "_Formas"
26370 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Output"
26374 msgstr "_Video"
26376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Video Codec"
26379 msgstr "_Video"
26381 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Audio Codec"
26384 msgstr "_Audio"
26386 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Subtitle Codec"
26389 msgstr "_Archivo"
26391 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Output Method"
26394 msgstr "_Video"
26396 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Video Bit Rate"
26399 msgstr "_Video"
26401 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Audio Bit Rate"
26404 msgstr "_Audio"
26406 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26407 msgid "Multiplexer"
26408 msgstr ""
26410 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Video FPS"
26413 msgstr "_Video"
26415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Audio Sample Rate"
26418 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26420 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26421 #, fuzzy
26422 msgid "MUX Options"
26423 msgstr "_Formas"
26425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Video Scale"
26428 msgstr "_Video"
26430 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26431 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Output Port"
26434 msgstr "_Video"
26436 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Output Destination"
26440 msgstr "_Navigação"
26442 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26443 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Output File"
26446 msgstr "_Video"
26448 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26449 #, fuzzy
26450 msgid "Input Media"
26451 msgstr "_Audio"
26453 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26454 #, fuzzy
26455 msgid "Error:"
26456 msgstr "_Video"
26458 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26459 msgid "Sample ui-state-error style."
26460 msgstr ""
26462 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26463 #, fuzzy
26464 msgid "File Name"
26465 msgstr "_Archivo"
26467 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26468 #, fuzzy
26469 msgid "Preamp:"
26470 msgstr "_Formas"
26472 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26473 msgid "Rows:"
26474 msgstr ""
26476 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26477 #, fuzzy
26478 msgid "x offset"
26479 msgstr "_Video"
26481 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26482 msgid "row border"
26483 msgstr ""
26485 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26486 #, fuzzy
26487 msgid "width"
26488 msgstr "_Navigação"
26490 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Columns:"
26493 msgstr "_Navigação"
26495 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26496 #, fuzzy
26497 msgid "y offset"
26498 msgstr "_Video"
26500 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26501 msgid "column border"
26502 msgstr ""
26504 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26505 #, fuzzy
26506 msgid "height"
26507 msgstr "_Navigação"
26509 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Background"
26512 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26514 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26515 #, fuzzy
26516 msgid "Mosaic Tiles"
26517 msgstr "_Archivo"
26519 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26520 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Playback Rate"
26523 msgstr "_Archivo"
26525 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26526 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Audio Delay"
26529 msgstr "_Audio"
26531 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26532 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26533 #, fuzzy
26534 msgid "Subtitle Delay"
26535 msgstr "_Archivo"
26537 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26538 #, fuzzy
26539 msgid "Time:"
26540 msgstr "_Archivo"
26542 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26543 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26544 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26545 msgid "VLC media player - Web Interface"
26546 msgstr ""
26548 #: share/lua/http/index.html:234
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Viewer"
26551 msgstr "_Hatudu"
26553 #: share/lua/http/index.html:237
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Loading flowplayer..."
26556 msgstr "_Audio"
26558 #: share/lua/http/index.html:237
26559 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26560 msgstr ""
26562 #: share/lua/http/index.html:243
26563 msgid "Library"
26564 msgstr ""
26566 #: share/lua/http/index.html:264
26567 msgid ""
26568 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26569 "instead of the main interface."
26570 msgstr ""
26572 #: share/lua/http/index.html:265
26573 msgid ""
26574 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26575 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26576 "right: <i>Manage Streams</i>"
26577 msgstr ""
26579 #: share/lua/http/index.html:269
26580 msgid ""
26581 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26582 "stream."
26583 msgstr ""
26585 #: share/lua/http/index.html:270
26586 msgid ""
26587 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26588 msgstr ""
26590 #: share/lua/http/index.html:273
26591 msgid ""
26592 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26593 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26594 "the stream."
26595 msgstr ""
26597 #: share/lua/http/index.html:276
26598 msgid ""
26599 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26600 "button again."
26601 msgstr ""
26603 #: share/lua/http/index.html:279
26604 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26605 msgstr ""
26607 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26608 msgid "Preamp: "
26609 msgstr ""
26611 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Authors"
26614 msgstr "_Audio"
26616 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26617 msgid ""
26618 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26619 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26620 "create the best free software."
26621 msgstr ""
26623 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26624 msgid "Thanks"
26625 msgstr ""
26627 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26628 #, fuzzy
26629 msgid "Licence"
26630 msgstr "_Archivo"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26633 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26638 #, fuzzy
26639 msgid "Form"
26640 msgstr "_Archivo"
26642 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26643 #, fuzzy
26644 msgid "Preset"
26645 msgstr "_Archivo"
26647 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26648 msgid "Verbosity:"
26649 msgstr ""
26651 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26652 msgid "&Save as..."
26653 msgstr ""
26655 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Modules Tree"
26658 msgstr "_Kona ba..."
26660 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26661 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26662 msgid "Dialog"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Show extended options"
26668 msgstr "_Formas"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Show &more options"
26673 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26676 msgid "Change the caching for the media"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Start Time"
26682 msgstr "_Archivo"
26684 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26685 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26689 msgid "Extra media"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Select the file"
26695 msgstr "_Video"
26697 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26698 msgid "MRL"
26699 msgstr ""
26701 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26702 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26703 msgstr ""
26705 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26706 #, fuzzy
26707 msgid "Edit Options"
26708 msgstr "_Formas"
26710 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26711 msgid "Change the start time for the media"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26715 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Capture mode"
26721 msgstr "_Audio"
26723 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Select the capture device type"
26726 msgstr "_Video"
26728 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Device Selection"
26731 msgstr "_Navigação"
26733 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Options"
26736 msgstr "_Formas"
26738 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26739 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Advanced options..."
26745 msgstr "_Formas"
26747 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26748 #, fuzzy
26749 msgid "Disc Selection"
26750 msgstr "_Navigação"
26752 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26753 msgid "SVCD/VCD"
26754 msgstr ""
26756 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Disable Disc Menus"
26759 msgstr "_Archivo"
26761 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26762 msgid "No disc menus"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Disc device"
26768 msgstr "_Audio"
26770 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26771 #, fuzzy
26772 msgid "Starting Position"
26773 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26775 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Audio and Subtitles"
26778 msgstr "_Audio"
26780 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26781 #, fuzzy
26782 msgid "Choose one or more media file to open"
26783 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26785 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26786 #, fuzzy
26787 msgid "File Selection"
26788 msgstr "_Navigação"
26790 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26791 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26792 msgstr ""
26794 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Add..."
26797 msgstr "_Audio"
26799 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26800 #, fuzzy
26801 msgid "Add a subtitles file"
26802 msgstr "_Archivo"
26804 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Use a sub&titles file"
26807 msgstr "_Archivo"
26809 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Select the subtitles file"
26812 msgstr "_Archivo"
26814 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Network Protocol"
26817 msgstr "_Formas"
26819 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26820 msgid "Please enter a network URL:"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26824 msgid ""
26825 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26826 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26827 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26828 "\">\n"
26829 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26830 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26831 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26832 "p > span { color: #838383; }\n"
26833 "</style></head><body>\n"
26834 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26835 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26836 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26837 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26838 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26839 msgstr ""
26841 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26842 #, fuzzy
26843 msgid "MPEG-TS"
26844 msgstr "_Video"
26846 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26847 #, fuzzy
26848 msgid "MPEG-PS"
26849 msgstr "_Video"
26851 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26852 msgid "WAV"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26856 msgid "Webm"
26857 msgstr ""
26859 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26860 msgid "ASF/WMV"
26861 msgstr ""
26863 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26864 msgid "Ogg/Ogm"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26868 msgid "RAW"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26872 #, fuzzy
26873 msgid "MPEG 1"
26874 msgstr "_Video"
26876 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26877 msgid "FLV"
26878 msgstr ""
26880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26881 msgid "AVI"
26882 msgstr ""
26884 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26885 msgid "MP4/MOV"
26886 msgstr ""
26888 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26889 msgid "MJPEG"
26890 msgstr ""
26892 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26893 msgid "MKV"
26894 msgstr ""
26896 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26897 #, fuzzy
26898 msgid "Encapsulation"
26899 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26902 #, fuzzy
26903 msgid " kb/s"
26904 msgstr " "
26906 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Frame Rate"
26909 msgstr "_Archivo"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26912 #, fuzzy
26913 msgid " fps"
26914 msgstr " "
26916 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26917 msgid ""
26918 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26919 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26920 msgstr ""
26922 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26923 msgid "00000; "
26924 msgstr ""
26926 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26927 msgid "Keep original video track"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Video codec"
26933 msgstr "_Video"
26935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26936 msgid "Keep original audio track"
26937 msgstr ""
26939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26940 #, fuzzy
26941 msgid "Sample Rate"
26942 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26944 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26945 #, fuzzy
26946 msgid "Audio codec"
26947 msgstr "_Audio"
26949 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Overlay subtitles on the video"
26952 msgstr "_Archivo"
26954 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26955 #, fuzzy
26956 msgid "Destinations"
26957 msgstr "_Navigação"
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26960 #, fuzzy
26961 msgid "New destination"
26962 msgstr "_Navigação"
26964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26965 msgid ""
26966 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26967 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26968 msgstr ""
26970 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26971 #, fuzzy
26972 msgid "Display locally"
26973 msgstr "_Formas"
26975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26976 #, fuzzy
26977 msgid "Activate Transcoding"
26978 msgstr "_Archivo"
26980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26981 #, fuzzy
26982 msgid "Destination Setup"
26983 msgstr "_Navigação"
26985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26986 #, fuzzy
26987 msgid "Miscellaneous Options"
26988 msgstr "_Formas"
26990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26991 msgid "Stream all elementary streams"
26992 msgstr ""
26994 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Group name"
26997 msgstr "_Archivo"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27000 msgid "Generated stream output string"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27004 #, fuzzy
27005 msgid "Option Setup"
27006 msgstr "_Formas"
27008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27009 msgid "Keep audio level between sessions"
27010 msgstr ""
27012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27013 msgid "Always reset audio start level to:"
27014 msgstr ""
27016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27017 #, fuzzy
27018 msgid " %"
27019 msgstr " "
27021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Output module:"
27024 msgstr "_Video"
27026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Visualization:"
27029 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27032 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27036 msgid "Dolby Surround:"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27040 #, fuzzy
27041 msgid "Replay gain mode:"
27042 msgstr "_Video"
27044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27045 msgid "Headphone surround effect"
27046 msgstr ""
27048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27049 msgid "Normalize volume to:"
27050 msgstr ""
27052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Preferred audio language:"
27055 msgstr "_Audio"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Password:"
27060 msgstr "_Video"
27062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Username:"
27065 msgstr "_Archivo"
27067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27068 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27072 #, fuzzy
27073 msgid "Codecs"
27074 msgstr "_Archivo"
27076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27077 msgid "x264 profile and level selection"
27078 msgstr ""
27080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27081 msgid "x264 preset and tuning selection"
27082 msgstr ""
27084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27085 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27086 msgstr ""
27088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27089 #, fuzzy
27090 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27091 msgstr "_Video"
27093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27094 #, fuzzy
27095 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27096 msgstr "_Video"
27098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Video quality post-processing level"
27101 msgstr "_Video"
27103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27104 msgid "Optical drive"
27105 msgstr ""
27107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27108 #, fuzzy
27109 msgid "Default optical device"
27110 msgstr "_Audio"
27112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27113 #, fuzzy
27114 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27115 msgstr "_Video"
27117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27118 msgid "HTTP proxy URL"
27119 msgstr ""
27121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27122 msgid "HTTP (default)"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27126 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27130 msgid "Live555 stream transport"
27131 msgstr ""
27133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Default caching policy"
27136 msgstr "_Audio"
27138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27139 msgid "Instances"
27140 msgstr ""
27142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27143 msgid "Allow only one instance"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27147 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27148 msgstr ""
27150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27151 msgid "Album art download policy:"
27152 msgstr ""
27154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27155 msgid "Save recently played items"
27156 msgstr ""
27158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27159 msgid "Separate words by | (without space)"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27163 msgid "Activate updates notifier"
27164 msgstr ""
27166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27167 msgid "Every "
27168 msgstr ""
27170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27171 #, fuzzy
27172 msgid "Menus language:"
27173 msgstr "_Audio"
27175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27176 msgid "Pause on the last frame of a video"
27177 msgstr ""
27179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27180 #, fuzzy
27181 msgid "File extensions association"
27182 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Set up associations..."
27187 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27190 msgid "Configure Media Library"
27191 msgstr ""
27193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27194 msgid "Look and feel"
27195 msgstr ""
27197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Use custom skin"
27200 msgstr "_Archivo"
27202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27203 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27204 msgstr ""
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27207 msgid "Use native style"
27208 msgstr ""
27210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27211 msgid "Show controls in full screen mode"
27212 msgstr ""
27214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27215 msgid "Start in minimal view mode"
27216 msgstr ""
27218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27219 msgid "Pause playback when minimized"
27220 msgstr ""
27222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27223 #, fuzzy
27224 msgid "Integrate video in interface"
27225 msgstr "_Video"
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27228 #, fuzzy
27229 msgid "Resize interface to video size"
27230 msgstr "_Video"
27232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Show systray icon"
27235 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27238 msgid "Systray popup when minimized"
27239 msgstr ""
27241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27242 #, fuzzy
27243 msgid "Force window style:"
27244 msgstr "_Archivo"
27246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27247 #, fuzzy
27248 msgid "Skin resource file:"
27249 msgstr "_Archivo"
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27252 #, fuzzy
27253 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27254 msgstr "_Archivo"
27256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27257 msgid "Show media title on video start"
27258 msgstr ""
27260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Subtitles Language"
27263 msgstr "_Archivo"
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27266 #, fuzzy
27267 msgid "Preferred subtitles language"
27268 msgstr "_Audio"
27270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Default encoding"
27273 msgstr "_Audio"
27275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Subtitles effects"
27278 msgstr "_Archivo"
27280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Font color"
27283 msgstr "_Audio"
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27286 msgid "Add a shadow"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Add a background"
27292 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27303 msgid " px"
27304 msgstr ""
27306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27307 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27308 msgstr ""
27310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27311 #, fuzzy
27312 msgid "DirectX"
27313 msgstr "_Audio"
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Display device"
27318 msgstr "_Audio"
27320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27321 msgid "Enable wallpaper mode"
27322 msgstr ""
27324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27325 #, fuzzy
27326 msgid "Deinterlacing"
27327 msgstr "_Video"
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27330 #, fuzzy
27331 msgid "Force Aspect Ratio"
27332 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27335 msgid "vlc-snap"
27336 msgstr ""
27338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27339 msgid "1"
27340 msgstr ""
27342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27343 msgid "Stuff"
27344 msgstr ""
27346 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27347 #, fuzzy
27348 msgid "Edit settings"
27349 msgstr "_Formas"
27351 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27352 #, fuzzy
27353 msgid "Control"
27354 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27356 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27357 msgid "Run manually"
27358 msgstr ""
27360 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27361 #, fuzzy
27362 msgid "Setup schedule"
27363 msgstr "_Archivo"
27365 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Run on schedule"
27368 msgstr "_Archivo"
27370 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27371 #, fuzzy
27372 msgid "Status"
27373 msgstr "_Formas"
27375 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27376 msgid "P/P"
27377 msgstr ""
27379 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27380 #, fuzzy
27381 msgid "Prev"
27382 msgstr "_Audio"
27384 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27385 #, fuzzy
27386 msgid "Add Input"
27387 msgstr "_Audio"
27389 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Edit Input"
27392 msgstr "_Audio"
27394 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Clear List"
27397 msgstr "_Archivo"
27399 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27400 #, fuzzy
27401 msgid "Check for VLC updates"
27402 msgstr "_Navigação"
27404 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27405 #, fuzzy
27406 msgid "Launching an update request..."
27407 msgstr "_Navigação"
27409 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27410 msgid "Do you want to download it ?"
27411 msgstr ""
27413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27414 msgid "Essential"
27415 msgstr ""
27417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27419 msgid ">HHHHHH;#"
27420 msgstr ""
27422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27423 #, fuzzy
27424 msgid "Negate colors"
27425 msgstr "_Archivo"
27427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27428 #, fuzzy
27429 msgid "Colors"
27430 msgstr "_Navigação"
27432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27433 msgid "Interactive Zoom"
27434 msgstr ""
27436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27437 msgid "Wall"
27438 msgstr ""
27440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27441 msgid "Angle"
27442 msgstr ""
27444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27445 msgid "Black slot"
27446 msgstr ""
27448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27450 #, fuzzy
27451 msgid "..."
27452 msgstr "_Audio"
27454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27455 msgid "full"
27456 msgstr ""
27458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27459 #, fuzzy
27460 msgid "Logo erase"
27461 msgstr "_Archivo"
27463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27464 msgid "Mask"
27465 msgstr ""
27467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27468 msgid "Edge weightning"
27469 msgstr ""
27471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27472 #, fuzzy
27473 msgid "Output Color Filtermode"
27474 msgstr "_Archivo"
27476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27477 msgid "Brightness (%)"
27478 msgstr ""
27480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27481 msgid "Darkness limit"
27482 msgstr ""
27484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27485 msgid "Mark analyzed Pixels"
27486 msgstr ""
27488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Filter threshold (%)"
27491 msgstr "_Archivo"
27493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27494 #, fuzzy
27495 msgid "Filter smoothness (%)"
27496 msgstr "_Archivo"
27498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27499 #, fuzzy
27500 msgid "Motion detect"
27501 msgstr "_Video"
27503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27504 msgid "Anti-Flickering"
27505 msgstr ""
27507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27508 msgid "Soften"
27509 msgstr ""
27511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27512 #, fuzzy
27513 msgid "Spatial blur"
27514 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27517 #, fuzzy
27518 msgid "Mirror"
27519 msgstr "_Video"
27521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27522 #, fuzzy
27523 msgid "VLM configurator"
27524 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27526 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27527 #, fuzzy
27528 msgid "Media Manager Edition"
27529 msgstr "_Navigação"
27531 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27532 msgid "Name:"
27533 msgstr ""
27535 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27536 #, fuzzy
27537 msgid "Input:"
27538 msgstr "_Audio"
27540 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Select Input"
27543 msgstr "_Archivo"
27545 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27546 #, fuzzy
27547 msgid "Output:"
27548 msgstr "_Video"
27550 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27551 #, fuzzy
27552 msgid "Select Output"
27553 msgstr "_Archivo"
27555 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27556 #, fuzzy
27557 msgid "Time Control"
27558 msgstr "_Navigação"
27560 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Mux Control"
27563 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27565 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27566 msgid "Muxer:"
27567 msgstr ""
27569 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27570 msgid "AAAA; "
27571 msgstr ""
27573 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27574 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Loop"
27577 msgstr "_Archivo"
27579 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27580 #, fuzzy
27581 msgid "Media Manager List"
27582 msgstr "_Navigação"
27584 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27585 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27586 msgid "Media Browser"
27587 msgstr ""
27589 #: share/lua/http/index.html:177
27590 msgid "No"
27591 msgstr ""
27593 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27594 #, fuzzy
27595 msgid "Full Screen"
27596 msgstr "_Video"
27598 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27599 #, fuzzy
27600 msgid "Easy Stream"
27601 msgstr "_Formas"
27603 #: share/lua/http/index.html:211
27604 msgid "Hide / Show Library"
27605 msgstr ""
27607 #: share/lua/http/index.html:212
27608 msgid "Hide / Show Viewer"
27609 msgstr ""
27611 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27612 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27613 #, fuzzy
27614 msgid "Manage Streams"
27615 msgstr "_Formas"
27617 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27618 #, fuzzy
27619 msgid "Track Synchronisation"
27620 msgstr "_Audio"
27622 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27623 msgid "VLM Batch Commands"
27624 msgstr ""
27626 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Seek Time"
27629 msgstr "_Archivo"
27631 #: share/lua/http/index.html:249
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Empty Playlist"
27634 msgstr "_Archivo"
27636 #: share/lua/http/index.html:250
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Queue Selected"
27639 msgstr "_Navigação"
27641 #: share/lua/http/index.html:251
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Play Selected"
27644 msgstr "_Archivo"
27646 #: share/lua/http/index.html:252
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Refresh List"
27649 msgstr "_Archivo"
27651 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27652 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Graphical Equalizer"
27655 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27657 #: share/lua/http/view.html:26
27658 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27659 msgstr ""
27661 #: share/lua/http/view.html:65
27662 #, fuzzy
27663 msgid "Streaming Output"
27664 msgstr "_Formas"
27666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27667 #, fuzzy
27668 msgid "Create Stream"
27669 msgstr "_Formas"
27671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27672 #, fuzzy
27673 msgid "Media File"
27674 msgstr "_Archivo"
27676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27677 #, fuzzy
27678 msgid "Capture Screen"
27679 msgstr "_Audio"
27681 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27682 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27683 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27684 msgid "Close"
27685 msgstr ""
27687 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27688 #, fuzzy
27689 msgid "Error!"
27690 msgstr "_Video"
27692 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27693 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Create Mosaic"
27696 msgstr "_Audio"
27698 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27699 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27700 msgid "Okay"
27701 msgstr ""
27703 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27704 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Stream Input Configuration"
27707 msgstr "_Navigação"
27709 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27710 #, fuzzy
27711 msgid "Remove Stream"
27712 msgstr "_Navigação"
27714 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Create New Stream"
27717 msgstr "_Audio"
27719 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Delete All Streams"
27722 msgstr "_Video"
27724 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Configure Stream Defaults"
27727 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27729 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Refresh Streams"
27732 msgstr "_Archivo"
27734 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27735 msgid "Enqueue"
27736 msgstr ""
27738 #, fuzzy
27739 #~ msgid "Preload Directory"
27740 #~ msgstr "_Audio"
27742 #, fuzzy
27743 #~ msgid "Motion blue"
27744 #~ msgstr "_Video"
27746 #, fuzzy
27747 #~ msgid "Effect"
27748 #~ msgstr "_Video"
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "Zoom playlist"
27752 #~ msgstr "_Archivo"
27754 #, fuzzy
27755 #~ msgid " - Empty - "
27756 #~ msgstr "Mamuk"
27758 #, fuzzy
27759 #~ msgid "Satellite Polarisation"
27760 #~ msgstr "_Navigação"
27762 #, fuzzy
27763 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
27764 #~ msgstr "_Navigação"
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "Invalid polarization"
27768 #~ msgstr "_Navigação"
27770 #, fuzzy
27771 #~ msgid "Fake video input"
27772 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
27774 #, fuzzy
27775 #~ msgid "Directory input"
27776 #~ msgstr "_Audio"
27778 #, fuzzy
27779 #~ msgid "Max number of redirection"
27780 #~ msgstr "_Audio"
27782 #, fuzzy
27783 #~ msgid "Audio Channel"
27784 #~ msgstr "_Audio"
27786 #, fuzzy
27787 #~ msgid "Decimation"
27788 #~ msgstr "_Navigação"
27790 #, fuzzy
27791 #~ msgid "Video4Linux"
27792 #~ msgstr "_Video"
27794 #, fuzzy
27795 #~ msgid "Video4Linux input"
27796 #~ msgstr "_Video"
27798 #, fuzzy
27799 #~ msgid "No Audio Device"
27800 #~ msgstr "_Audio"
27802 #, fuzzy
27803 #~ msgid "Reload image file"
27804 #~ msgstr "_Video"
27806 #, fuzzy
27807 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27808 #~ msgstr "_Video"
27810 #, fuzzy
27811 #~ msgid "Fake video decoder"
27812 #~ msgstr "_Video"
27814 #, fuzzy
27815 #~ msgid "Lock function"
27816 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27818 #, fuzzy
27819 #~ msgid "Memory video decoder"
27820 #~ msgstr "_Video"
27822 #, fuzzy
27823 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27824 #~ msgstr "_Archivo"
27826 #, fuzzy
27827 #~ msgid "Extended controls"
27828 #~ msgstr "_Video"
27830 #, fuzzy
27831 #~ msgid "General editing filters"
27832 #~ msgstr "_Video"
27834 #, fuzzy
27835 #~ msgid "Distortion filters"
27836 #~ msgstr "_Video"
27838 #, fuzzy
27839 #~ msgid "Image cropping"
27840 #~ msgstr "_Formas"
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Audio Filter"
27844 #~ msgstr "_Audio"
27846 #, fuzzy
27847 #~ msgid "About the video filters"
27848 #~ msgstr "_Video"
27850 #, fuzzy
27851 #~ msgid "Extended Controls..."
27852 #~ msgstr "_Formas"
27854 #, fuzzy
27855 #~ msgid "Screen Capture Input"
27856 #~ msgstr "_Archivo"
27858 #, fuzzy
27859 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27860 #~ msgstr "_Video"
27862 #, fuzzy
27863 #~ msgid "Empty Folder"
27864 #~ msgstr "_Archivo"
27866 #, fuzzy
27867 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27868 #~ msgstr "_Formas"
27870 #, fuzzy
27871 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27872 #~ msgstr "_Formas"
27874 #, fuzzy
27875 #~ msgid " Help "
27876 #~ msgstr "_Aijuda"
27878 #, fuzzy
27879 #~ msgid " Information "
27880 #~ msgstr "_Navigação"
27882 #, fuzzy
27883 #~ msgid " Logs "
27884 #~ msgstr "_Archivo"
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid " Stats "
27888 #~ msgstr "_Formas"
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Open: %s"
27892 #~ msgstr "_Audio"
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "Input caching:"
27896 #~ msgstr "_Audio"
27898 #, fuzzy
27899 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27900 #~ msgstr "_Formas"
27902 #, fuzzy
27903 #~ msgid "&Statistics"
27904 #~ msgstr "_Formas"
27906 #, fuzzy
27907 #~ msgid "C&lear"
27908 #~ msgstr "_Archivo"
27910 #, fuzzy
27911 #~ msgid "Message filter"
27912 #~ msgstr "_Video"
27914 #, fuzzy
27915 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27916 #~ msgstr "_Archivo"
27918 #, fuzzy
27919 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27920 #~ msgstr "_Archivo"
27922 #, fuzzy
27923 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27924 #~ msgstr "_Archivo"
27926 #, fuzzy
27927 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27928 #~ msgstr "_Archivo"
27930 #, fuzzy
27931 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27932 #~ msgstr "_Video"
27934 #, fuzzy
27935 #~ msgid "Sca&le"
27936 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27938 #, fuzzy
27939 #~ msgid "Configure podcasts..."
27940 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27942 #, fuzzy
27943 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27944 #~ msgid "Clear"
27945 #~ msgstr "_Archivo"
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Dump decoder function"
27949 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Dummy audio output function"
27953 #~ msgstr "_Formas"
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Dummy video output function"
27957 #~ msgstr "_Formas"
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Stats video output function"
27961 #~ msgstr "_Formas"
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "Font Effect"
27965 #~ msgstr "_Video"
27967 #, fuzzy
27968 #~ msgid "Server"
27969 #~ msgstr "_Archivo"
27971 #, fuzzy
27972 #~ msgid "HD1000 video output"
27973 #~ msgstr "_Formas"
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Embed the overlay"
27977 #~ msgstr "_Archivo"
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "OpenGL Provider"
27981 #~ msgstr "_Audio"
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Snapshot output"
27985 #~ msgstr "_Formas"
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "SVGAlib video output"
27989 #~ msgstr "_Formas"
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "ID of the video output X window"
27993 #~ msgstr "_Video"
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Font size:"
27997 #~ msgstr "_Video"
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Text alignment:"
28001 #~ msgstr "_Archivo"
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "Embed video in interface"
28005 #~ msgstr "_Video"
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Refresh"
28009 #~ msgstr "_Archivo"
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Video filters"
28013 #~ msgstr "_Video"
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Vout filters"
28017 #~ msgstr "_Video"
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Update"
28021 #~ msgstr "_Archivo"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28025 #~ msgstr "_Video"
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28029 #~ msgstr "_Formas"
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "SessionManager"
28033 #~ msgstr "_Archivo"
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "title"
28037 #~ msgstr "_Archivo"
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "Set"
28041 #~ msgstr "_Formas"
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "SDL video driver name"
28045 #~ msgstr "_Audio"
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28049 #~ msgstr "_Video"
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "Select the port used"
28053 #~ msgstr "_Video"
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "Advanced open..."
28057 #~ msgstr "_Formas"
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Fullscreen-only"
28061 #~ msgstr "_Video"
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28065 #~ msgstr "_Audio"
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28069 #~ msgstr "_Navigação"
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Tarkin decoder"
28073 #~ msgstr "_Video"
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
28077 #~ msgstr "_Video"
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Open Subtitles"
28081 #~ msgstr "_Archivo"
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Prev Title"
28085 #~ msgstr "_Archivo"
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Next Title"
28089 #~ msgstr "_Archivo"
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "Go to Title"
28093 #~ msgstr "_Archivo"
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "Select None"
28097 #~ msgstr "_Archivo"
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
28101 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Check for Updates"
28105 #~ msgstr "_Navigação"
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "Network: "
28109 #~ msgstr "_Formas"
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "sout"
28113 #~ msgstr "_Kona ba..."
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Protocol:"
28117 #~ msgstr "_Formas"
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "Video:"
28121 #~ msgstr "_Video"
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "Audio:"
28125 #~ msgstr "_Audio"
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Channel:"
28129 #~ msgstr "_Audio"
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "Size:"
28133 #~ msgstr "_Archivo"
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Samplerate:"
28137 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Decimation:"
28141 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28143 #, fuzzy
28144 #~ msgid "Video Codec:"
28145 #~ msgstr "_Video"
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "Access:"
28149 #~ msgstr "_Archivo"
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid "Announce Channel:"
28153 #~ msgstr "_Audio"
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid " Clear "
28157 #~ msgstr "_Archivo"
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid " Save "
28161 #~ msgstr "_Archivo"
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "Preference"
28165 #~ msgstr "_Preferações"
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "Corrupted"
28169 #~ msgstr "_Archivo"
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Audio Port"
28173 #~ msgstr "_Audio"
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "Video Port"
28177 #~ msgstr "_Video"
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "Select play mode"
28181 #~ msgstr "_Video"
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "Alignment:"
28185 #~ msgstr "_Archivo"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Default volume"
28189 #~ msgstr "_Audio"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "Choose directory"
28193 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Old playlist export"
28197 #~ msgstr "_Archivo"
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "left"
28201 #~ msgstr "_Archivo"
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "video-filter-event"
28205 #~ msgstr "_Video"
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Xinerama option"
28209 #~ msgstr "_Navigação"
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28213 #~ msgstr "_Formas"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28217 #~ msgstr "_Formas"
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28221 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "Spatialization"
28225 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "Processing"
28229 #~ msgstr "_Video"
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "Transrate"
28233 #~ msgstr "_Navigação"
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Video On Demand"
28237 #~ msgstr "_Video"
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28241 #~ msgstr "_Video"
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "Autodetect"
28245 #~ msgstr "_Audio"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28249 #~ msgstr "_Navigação"
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28253 #~ msgstr "_Archivo"
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "textFormat"
28257 #~ msgstr "_Archivo"
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "Media &Information..."
28261 #~ msgstr "_Navigação"
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "&Extended Settings..."
28265 #~ msgstr "_Formas"
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "&About..."
28269 #~ msgstr "_Kona ba..."
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28273 #~ msgstr "_Archivo"
28275 #, fuzzy
28276 #~ msgid "Cancelled"
28277 #~ msgstr "_Audio"
28279 #, fuzzy
28280 #~ msgid "Illegal Polarization"
28281 #~ msgstr "_Navigação"
28283 #, fuzzy
28284 #~ msgid "Audio method"
28285 #~ msgstr "_Audio"
28287 #, fuzzy
28288 #~ msgid "aRts audio output"
28289 #~ msgstr "_Formas"
28291 #, fuzzy
28292 #~ msgid "EsounD audio output"
28293 #~ msgstr "_Formas"
28295 #, fuzzy
28296 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28297 #~ msgstr "_Video"
28299 #, fuzzy
28300 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28301 #~ msgstr "_Archivo"
28303 #, fuzzy
28304 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28305 #~ msgstr "_Video"
28307 #, fuzzy
28308 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28309 #~ msgstr "_Video"
28311 #, fuzzy
28312 #~ msgid "4:3 subtitles"
28313 #~ msgstr "_Archivo"
28315 #, fuzzy
28316 #~ msgid "16:9 subtitles"
28317 #~ msgstr "_Archivo"
28319 #, fuzzy
28320 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28321 #~ msgstr "_Archivo"
28323 #, fuzzy
28324 #~ msgid "Quick Open File..."
28325 #~ msgstr "_Audio"
28327 #, fuzzy
28328 #~ msgid "Access Filter"
28329 #~ msgstr "_Archivo"
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "Save As:"
28333 #~ msgstr "_Archivo"
28335 #, fuzzy
28336 #~ msgid "Login"
28337 #~ msgstr "_Archivo"
28339 #, fuzzy
28340 #~ msgid "Open playlist file"
28341 #~ msgstr "_Archivo"
28343 #, fuzzy
28344 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28345 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28347 #, fuzzy
28348 #~ msgid "Show P&laylist"
28349 #~ msgstr "_Archivo"
28351 #, fuzzy
28352 #~ msgid "Play&list..."
28353 #~ msgstr "_Archivo"
28355 #, fuzzy
28356 #~ msgid "&Preferences..."
28357 #~ msgstr "_Preferações"
28359 #, fuzzy
28360 #~ msgid "Card Selection"
28361 #~ msgstr "_Navigação"
28363 #, fuzzy
28364 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
28365 #~ msgstr "_Video"
28367 #, fuzzy
28368 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
28369 #~ msgstr "_Video"
28371 #, fuzzy
28372 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
28373 #~ msgstr "_Video"
28375 #, fuzzy
28376 #~ msgid "Quartz video"
28377 #~ msgstr "_Video"
28379 #, fuzzy
28380 #~ msgid "Audio CD - Track "
28381 #~ msgstr "_Audio"
28383 #, fuzzy
28384 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28385 #~ msgstr "_Video"
28387 #, fuzzy
28388 #~ msgid "Seam Carving"
28389 #~ msgstr "_Formas"
28391 #, fuzzy
28392 #~ msgid "A to B"
28393 #~ msgstr "_Audio"
28395 #, fuzzy
28396 #~ msgid "Choose subtitles file"
28397 #~ msgstr "_Archivo"
28399 #, fuzzy
28400 #~ msgid "&Title"
28401 #~ msgstr "_Archivo"
28403 #, fuzzy
28404 #~ msgid "Undock from Interface"
28405 #~ msgstr "_Formas"
28407 #, fuzzy
28408 #~ msgid "Subscreen height."
28409 #~ msgstr "_Navigação"
28411 #, fuzzy
28412 #~ msgid "Get Stream Information"
28413 #~ msgstr "_Navigação"
28415 #, fuzzy
28416 #~ msgid "Check for updates..."
28417 #~ msgstr "_Navigação"
28419 #, fuzzy
28420 #~ msgid "Disk Device"
28421 #~ msgstr "_Audio"
28423 #, fuzzy
28424 #~ msgid "Subtitles languages"
28425 #~ msgstr "_Archivo"
28427 #, fuzzy
28428 #~ msgid "Skip Frames"
28429 #~ msgstr "_Archivo"
28431 #, fuzzy
28432 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28433 #~ msgstr "_Archivo"
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "Playlist item info"
28437 #~ msgstr "_Archivo"
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgid "Open..."
28441 #~ msgstr "_Audio"
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28445 #~ msgstr "_Archivo"
28447 #, fuzzy
28448 #~ msgid "File:"
28449 #~ msgstr "_Archivo"
28451 #, fuzzy
28452 #~ msgid "&Simple Add File..."
28453 #~ msgstr "_Audio"
28455 #, fuzzy
28456 #~ msgid "&Add URL..."
28457 #~ msgstr "_Audio"
28459 #, fuzzy
28460 #~ msgid "&Save Playlist..."
28461 #~ msgstr "_Archivo"
28463 #, fuzzy
28464 #~ msgid "&Selection"
28465 #~ msgstr "_Navigação"
28467 #, fuzzy
28468 #~ msgid "&View items"
28469 #~ msgstr "_Video"
28471 #, fuzzy
28472 #~ msgid "Playlist is empty"
28473 #~ msgstr "_Archivo"
28475 #, fuzzy
28476 #~ msgid "Open file"
28477 #~ msgstr "_Audio"
28479 #, fuzzy
28480 #~ msgid "Save to file"
28481 #~ msgstr "_Archivo"
28483 #, fuzzy
28484 #~ msgid "Image inversion"
28485 #~ msgstr "_Formas"
28487 #, fuzzy
28488 #~ msgid "Aspect Ratio"
28489 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28491 #, fuzzy
28492 #~ msgid "More Information"
28493 #~ msgstr "_Navigação"
28495 #, fuzzy
28496 #~ msgid "Playing"
28497 #~ msgstr "_Archivo"
28499 #, fuzzy
28500 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28501 #~ msgstr "_Audio"
28503 #, fuzzy
28504 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28505 #~ msgstr "_Audio"
28507 #, fuzzy
28508 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28509 #~ msgstr "_Audio"
28511 #, fuzzy
28512 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
28513 #~ msgstr "_Preferações"
28515 #, fuzzy
28516 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28517 #~ msgstr "_Archivo"
28519 #, fuzzy
28520 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28521 #~ msgstr "_Video"
28523 #, fuzzy
28524 #~ msgid "Previous playlist item"
28525 #~ msgstr "_Archivo"
28527 #, fuzzy
28528 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28529 #~ msgstr "_Preferações"
28531 #, fuzzy
28532 #~ msgid "About %s"
28533 #~ msgstr "_Kona ba..."
28535 #, fuzzy
28536 #~ msgid "Media &Info..."
28537 #~ msgstr "_Navigação"
28539 #, fuzzy
28540 #~ msgid "Distortion"
28541 #~ msgstr "_Video"
28543 #, fuzzy
28544 #~ msgid "Video canvas width"
28545 #~ msgstr "_Video"
28547 #, fuzzy
28548 #~ msgid "Video canvas height"
28549 #~ msgstr "_Video"
28551 #, fuzzy
28552 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
28553 #~ msgstr "_Video"
28555 #, fuzzy
28556 #~ msgid "Security options"
28557 #~ msgstr "_Archivo"
28559 #, fuzzy
28560 #~ msgid "Track Number"
28561 #~ msgstr "_Audio"
28563 #, fuzzy
28564 #~ msgid "Advanced Information"
28565 #~ msgstr "_Navigação"
28567 #, fuzzy
28568 #~ msgid "Find a name"
28569 #~ msgstr "_Archivo"
28571 #, fuzzy
28572 #~ msgid "Distribution License"
28573 #~ msgstr "_Video"
28575 #, fuzzy
28576 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28577 #~ msgstr "_Audio"
28579 #, fuzzy
28580 #~ msgid "Video Device Name "
28581 #~ msgstr "_Audio"
28583 #, fuzzy
28584 #~ msgid "Audio Device Name "
28585 #~ msgstr "_Audio"
28587 #, fuzzy
28588 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28589 #~ msgstr "_Video"
28591 #, fuzzy
28592 #~ msgid "Video Monitor"
28593 #~ msgstr "_Video"
28595 #~ msgid "_About..."
28596 #~ msgstr "_Kona ba..."
28598 #, fuzzy
28599 #~ msgid "Muxing application"
28600 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28602 #, fuzzy
28603 #~ msgid "Choose the program"
28604 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28606 #, fuzzy
28607 #~ msgid "_Title"
28608 #~ msgstr "_Archivo"
28610 #~ msgid "_Audio"
28611 #~ msgstr "_Audio"
28613 #~ msgid "_Video"
28614 #~ msgstr "_Video"
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "Switch program"
28618 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28620 #~ msgid "_Navigation"
28621 #~ msgstr "_Navigação"
28623 #~ msgid "_File"
28624 #~ msgstr "_Archivo"
28626 #~ msgid "Exit the program"
28627 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28629 #~ msgid "_View"
28630 #~ msgstr "_Hatudu"
28632 #~ msgid "_Settings"
28633 #~ msgstr "_Formas"
28635 #~ msgid "_Preferences..."
28636 #~ msgstr "_Preferações"
28638 #~ msgid "_Help"
28639 #~ msgstr "_Aijuda"
28641 #~ msgid "About this application"
28642 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "Quits the application"
28646 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"