Contribs: Upgrade schroendinger to 1.0.11
[vlc.git] / po / ta.po
blobadf00e6daa11c8b5f8c1da881074cfb3a584cdcc
1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "Language: ta\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:1024
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "முகப்பு"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
83 msgid "Audio"
84 msgstr "ஒலிதம்"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 msgid "Filters"
96 msgstr "சல்லடைகள்"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr ""
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "இதர"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
140 msgid "Video"
141 msgstr "நிகழ்படம்"
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "துணை உரை/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 msgid ""
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Subtitles codecs"
222 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
230 msgstr "பொது உள்ளீடு"
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr "Sout ஓடை"
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 msgid "VOD"
314 msgstr "VOD"
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
321 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
354 msgid "Advanced"
355 msgstr "மேம்பட்ட"
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
375 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
377 msgid "Network"
378 msgstr "பிணையம்"
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_interface.h:126
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
434 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_intf_strings.h:46
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:47
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:48
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 msgid "Open &Folder..."
451 msgstr "உறையை &திற..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:50
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
457 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Select Directory"
459 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Folder"
463 msgstr "உறையை திற"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&கோடக் தகவல்"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:57
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "&செய்திகள்"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:58
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:59
482 msgid "&Bookmarks"
483 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:60
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:62
490 msgid "&About"
491 msgstr "&அறிமுகம்"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
500 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
501 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
502 msgid "Play"
503 msgstr "ஓடு"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:66
506 msgid "Fetch Information"
507 msgstr "தகவல்களை சேர்"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:67
510 msgid "Remove Selected"
511 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:68
514 msgid "Information..."
515 msgstr "தகவல்..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:69
518 msgid "Sort"
519 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:70
522 msgid "Create Directory..."
523 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:71
526 msgid "Create Folder..."
527 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:72
530 msgid "Show Containing Directory..."
531 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:73
534 msgid "Show Containing Folder..."
535 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:74
538 msgid "Stream..."
539 msgstr "ஓடை..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:75
542 msgid "Save..."
543 msgstr "சேமி..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
547 msgid "Repeat All"
548 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
552 msgid "Repeat One"
553 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:82
556 msgid "No Repeat"
557 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
563 msgid "Random"
564 msgstr "குறிப்பிலா"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
567 msgid "Random Off"
568 msgstr "குறிப்பிலா off"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:87
571 msgid "Add to Playlist"
572 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:88
575 msgid "Add to Media Library"
576 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:90
579 msgid "Add File..."
580 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:91
583 msgid "Advanced Open..."
584 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:92
587 msgid "Add Directory..."
588 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:93
591 msgid "Add Folder..."
592 msgstr "உறையை திற..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:95
595 msgid "Save Playlist to &File..."
596 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:96
599 msgid "Open Play&list..."
600 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
604 msgid "Search"
605 msgstr "தேடல்"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:99
608 msgid "Search Filter"
609 msgstr "சல்லடை தேடல்"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:101
612 msgid "&Services Discovery"
613 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:105
616 msgid ""
617 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
618 "them."
619 msgstr ""
621 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
622 msgid "Image clone"
623 msgstr "உருவ நகலி"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:111
626 msgid "Clone the image"
627 msgstr "உருவ நகலி"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:113
630 msgid "Magnification"
631 msgstr "உருவபெருக்கம்"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:114
634 msgid ""
635 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 "be magnified."
637 msgstr ""
639 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
641 msgid "Waves"
642 msgstr "அலைகள்"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:118
645 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:120
649 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:122
653 msgid "Image colors inversion"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:124
657 msgid "Split the image to make an image wall"
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:126
661 msgid ""
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:129
667 msgid ""
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
670 msgstr ""
672 #: include/vlc_intf_strings.h:132
673 msgid ""
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
676 "settings."
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:136
680 msgid ""
681 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
682 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
683 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
684 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
685 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
686 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
687 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
688 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
689 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
690 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
691 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
692 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
693 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
694 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
695 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
697 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
698 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
699 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
700 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
701 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
702 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
703 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
704 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
705 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
706 msgstr ""
708 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
709 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
710 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
711 msgid "Disable"
712 msgstr "செயலிளக்க செய்"
714 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
715 msgid "Spectrometer"
716 msgstr ""
718 #: src/audio_output/common.c:91
719 msgid "Scope"
720 msgstr ""
722 #: src/audio_output/common.c:94
723 msgid "Spectrum"
724 msgstr ""
726 #: src/audio_output/common.c:97
727 msgid "Vu meter"
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
731 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
732 #: share/lua/http/mobile.html:76
733 msgid "Equalizer"
734 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
736 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
737 msgid "Audio filters"
738 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
740 #: src/audio_output/common.c:153
741 msgid "Replay gain"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/filters.c:142
745 msgid "Audio filtering failed"
746 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
748 #: src/audio_output/filters.c:143
749 #, c-format
750 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
751 msgstr ""
753 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
754 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
756 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
757 msgid "Audio Channels"
758 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
760 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
761 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
762 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
763 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
764 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
765 #: modules/codec/twolame.c:70
766 msgid "Stereo"
767 msgstr ""
769 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
770 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
772 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
773 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
776 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
777 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
782 msgid "Left"
783 msgstr "இடது"
785 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
788 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
789 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
792 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
795 msgid "Right"
796 msgstr "வலது"
798 #: src/audio_output/output.c:134
799 msgid "Dolby Surround"
800 msgstr ""
802 #: src/audio_output/output.c:146
803 msgid "Reverse stereo"
804 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
806 #: src/config/file.c:531
807 msgid "boolean"
808 msgstr ""
810 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
811 msgid "integer"
812 msgstr ""
814 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
815 msgid "float"
816 msgstr ""
818 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
819 msgid "string"
820 msgstr "சரம்"
822 #: src/config/help.c:125
823 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
824 msgstr ""
826 #: src/config/help.c:129
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
830 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
831 "They will be enqueued in the playlist.\n"
832 "The first item specified will be played first.\n"
833 "\n"
834 "Options-styles:\n"
835 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
836 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
837 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
838 "            and that overrides previous settings.\n"
839 "\n"
840 "Stream MRL syntax:\n"
841 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
842 "  [:option=value ...]\n"
843 "\n"
844 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
845 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
846 "\n"
847 "URL syntax:\n"
848 "  file:///path/file              Plain media file\n"
849 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
850 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
851 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
852 "  screen://                      Screen capture\n"
853 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
854 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
855 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
856 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
857 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
858 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
859 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
860 "\n"
861 msgstr ""
863 #: src/config/help.c:513
864 msgid " (default enabled)"
865 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
867 #: src/config/help.c:514
868 msgid " (default disabled)"
869 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
871 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
872 #: src/config/help.c:695
873 msgid "Note:"
874 msgstr "குறிப்பு:"
876 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
877 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
878 msgstr ""
880 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
884 msgstr ""
886 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
887 msgid ""
888 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
889 "modules."
890 msgstr ""
892 #: src/config/help.c:789
893 #, c-format
894 msgid "VLC version %s (%s)\n"
895 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
897 #: src/config/help.c:791
898 #, c-format
899 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
900 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
902 #: src/config/help.c:793
903 #, c-format
904 msgid "Compiler: %s\n"
905 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
907 #: src/config/help.c:825
908 msgid ""
909 "\n"
910 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
911 msgstr ""
913 #: src/config/help.c:839
914 msgid ""
915 "\n"
916 "Press the RETURN key to continue...\n"
917 msgstr ""
919 #: src/input/control.c:217
920 #, c-format
921 msgid "Bookmark %i"
922 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
924 #: src/input/decoder.c:267
925 msgid "packetizer"
926 msgstr ""
928 #: src/input/decoder.c:267
929 msgid "decoder"
930 msgstr ""
932 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
933 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
934 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
935 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
936 #: modules/stream_out/es.c:378
937 msgid "Streaming / Transcoding failed"
938 msgstr ""
940 #: src/input/decoder.c:277
941 #, c-format
942 msgid "VLC could not open the %s module."
943 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
945 #: src/input/decoder.c:468
946 msgid "VLC could not open the decoder module."
947 msgstr ""
949 #: src/input/decoder.c:722
950 msgid "No suitable decoder module"
951 msgstr ""
953 #: src/input/decoder.c:723
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
957 "there is no way for you to fix this."
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
961 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
963 msgid "Track"
964 msgstr "சுவடு"
966 #: src/input/es_out.c:1165
967 #, c-format
968 msgid "%s [%s %d]"
969 msgstr "%s [%s %d]"
971 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
972 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
974 msgid "Program"
975 msgstr "நிகழ்ச்சி"
977 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
978 msgid "Scrambled"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
982 msgid "Yes"
983 msgstr "ஆம்"
985 #: src/input/es_out.c:2023
986 #, c-format
987 msgid "Closed captions %u"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2883
991 #, c-format
992 msgid "Stream %d"
993 msgstr "ஓடை %d"
995 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
996 msgid "Subtitle"
997 msgstr "துணை உரை"
999 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1000 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1001 msgid "Type"
1002 msgstr "வகை"
1004 #: src/input/es_out.c:2910
1005 msgid "Original ID"
1006 msgstr "அசல் ID"
1008 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1011 msgid "Codec"
1012 msgstr "கோடக்"
1014 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1015 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1016 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1017 msgid "Language"
1018 msgstr "மொழி"
1020 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1022 msgid "Description"
1023 msgstr "விவரம்"
1025 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1026 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1027 msgid "Channels"
1028 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1030 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1031 #: modules/audio_output/amem.c:45
1032 msgid "Sample rate"
1033 msgstr "மாதிரி அளவு"
1035 #: src/input/es_out.c:2945
1036 #, c-format
1037 msgid "%u Hz"
1038 msgstr "%u Hz"
1040 #: src/input/es_out.c:2955
1041 msgid "Bits per sample"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1045 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1048 msgid "Bitrate"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:2960
1052 #, c-format
1053 msgid "%u kb/s"
1054 msgstr "%u kb/s"
1056 #: src/input/es_out.c:2972
1057 msgid "Track replay gain"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/es_out.c:2974
1061 msgid "Album replay gain"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/es_out.c:2975
1065 #, c-format
1066 msgid "%.2f dB"
1067 msgstr "%.2f dB"
1069 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1070 msgid "Resolution"
1071 msgstr "பிரிதிறன்"
1073 #: src/input/es_out.c:2989
1074 msgid "Display resolution"
1075 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1077 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1078 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1079 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1080 msgid "Frame rate"
1081 msgstr "வடிவம் அளவு"
1083 #: src/input/es_out.c:3010
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Decoded format"
1086 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1088 #: src/input/input.c:2465
1089 msgid "Your input can't be opened"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/input.c:2466
1093 #, c-format
1094 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/input.c:2583
1098 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/input.c:2584
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1113 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1114 msgid "Title"
1115 msgstr "தலைப்பு"
1117 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1119 msgid "Artist"
1120 msgstr "கலைஞர்"
1122 #: src/input/meta.c:56
1123 msgid "Genre"
1124 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1126 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1127 msgid "Copyright"
1128 msgstr "நகல்உரிமை"
1130 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1131 msgid "Album"
1132 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1134 #: src/input/meta.c:59
1135 msgid "Track number"
1136 msgstr "சுவடு எண்"
1138 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1139 msgid "Rating"
1140 msgstr "மதிப்பிடு"
1142 #: src/input/meta.c:62
1143 msgid "Date"
1144 msgstr "தேதி"
1146 #: src/input/meta.c:63
1147 msgid "Setting"
1148 msgstr "அமைப்பு"
1150 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1152 msgid "URL"
1153 msgstr "சுட்டி"
1155 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1156 msgid "Now Playing"
1157 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1159 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1160 msgid "Publisher"
1161 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1163 #: src/input/meta.c:68
1164 msgid "Encoded by"
1165 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1167 #: src/input/meta.c:69
1168 msgid "Artwork URL"
1169 msgstr "உருவ சுட்டி "
1171 #: src/input/meta.c:70
1172 msgid "Track ID"
1173 msgstr "சுவடு ID"
1175 #: src/input/var.c:158
1176 msgid "Bookmark"
1177 msgstr "நினைவுக்குறி"
1179 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1180 msgid "Programs"
1181 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1183 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1185 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1186 msgid "Chapter"
1187 msgstr "அத்தியாயம்"
1189 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1190 msgid "Navigation"
1191 msgstr "ஓட்டு"
1193 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1195 msgid "Video Track"
1196 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1198 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1200 msgid "Audio Track"
1201 msgstr "ஒலித சுவடு"
1203 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1206 msgid "Subtitles Track"
1207 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1209 #: src/input/var.c:273
1210 msgid "Next title"
1211 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1213 #: src/input/var.c:278
1214 msgid "Previous title"
1215 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1217 #: src/input/var.c:312
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Title %i%s"
1220 msgstr "தலைப்பு %i"
1222 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1223 #, c-format
1224 msgid "Chapter %i"
1225 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1227 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1228 msgid "Next chapter"
1229 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1231 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1232 msgid "Previous chapter"
1233 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1235 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1236 #, c-format
1237 msgid "Media: %s"
1238 msgstr "ஊடகம்: %s"
1240 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1245 #: src/interface/interface.c:91
1246 msgid "Console"
1247 msgstr "முனையம்"
1249 #: src/interface/interface.c:95
1250 msgid "Telnet"
1251 msgstr ""
1253 #: src/interface/interface.c:98
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Web"
1256 msgstr "ஈரம்"
1258 #: src/interface/interface.c:101
1259 msgid "Debug logging"
1260 msgstr ""
1262 #: src/interface/interface.c:104
1263 msgid "Mouse Gestures"
1264 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1266 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1267 #: src/libvlc.c:291
1268 msgid "C"
1269 msgstr "ta"
1271 #: src/libvlc.c:861
1272 msgid ""
1273 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1274 "interface."
1275 msgstr ""
1277 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1278 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1279 msgid "Zoom"
1280 msgstr "உரு அளவு"
1282 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1283 msgid "1:4 Quarter"
1284 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1286 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1287 msgid "1:2 Half"
1288 msgstr "1:2 பாதி"
1290 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1291 msgid "1:1 Original"
1292 msgstr "1:1 அசல்"
1294 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1295 msgid "2:1 Double"
1296 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1298 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1299 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1300 msgid "Auto"
1301 msgstr "தானாக"
1303 #: src/libvlc-module.c:175
1304 msgid ""
1305 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1306 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1307 "related options."
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc-module.c:179
1311 msgid "Interface module"
1312 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1314 #: src/libvlc-module.c:181
1315 msgid ""
1316 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1317 "automatically select the best module available."
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1321 msgid "Extra interface modules"
1322 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1324 #: src/libvlc-module.c:187
1325 msgid ""
1326 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1327 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1328 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1329 "\", \"gestures\" ...)"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:194
1333 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc-module.c:196
1337 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:198
1341 msgid ""
1342 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1343 "1=warnings, 2=debug)."
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:201
1347 msgid "Choose which objects should print debug message"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:204
1351 msgid ""
1352 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1353 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1354 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1355 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1356 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1357 "message."
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:211
1361 msgid "Be quiet"
1362 msgstr "அமைதியாக இரு"
1364 #: src/libvlc-module.c:213
1365 msgid "Turn off all warning and information messages."
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:215
1369 msgid "Default stream"
1370 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1372 #: src/libvlc-module.c:217
1373 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:220
1377 msgid ""
1378 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1379 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:224
1383 msgid "Color messages"
1384 msgstr "நிற செய்திகள்"
1386 #: src/libvlc-module.c:226
1387 msgid ""
1388 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1389 "needs Linux color support for this to work."
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:229
1393 msgid "Show advanced options"
1394 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1396 #: src/libvlc-module.c:231
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1399 "available options, including those that most users should never touch."
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:235
1403 msgid "Interface interaction"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:237
1407 msgid ""
1408 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1409 "user input is required."
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:247
1413 msgid ""
1414 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1415 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1416 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1417 "the \"audio filters\" modules section."
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:253
1421 msgid "Audio output module"
1422 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1424 #: src/libvlc-module.c:255
1425 msgid ""
1426 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1427 "automatically select the best method available."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1432 msgid "Enable audio"
1433 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1435 #: src/libvlc-module.c:261
1436 msgid ""
1437 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1438 "not take place, thus saving some processing power."
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:265
1442 msgid "Force mono audio"
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:266
1446 msgid "This will force a mono audio output."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:269
1450 msgid "Default audio volume"
1451 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1453 #: src/libvlc-module.c:271
1454 msgid ""
1455 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:274
1459 msgid "Audio output volume step"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:276
1463 msgid ""
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1465 "0 to 1024."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:280
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1472 #: src/libvlc-module.c:282
1473 msgid ""
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1475 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:286
1479 msgid "High quality audio resampling"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:288
1483 msgid ""
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:293
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:295
1494 msgid ""
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:298
1500 msgid "Audio output channels mode"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:300
1504 msgid ""
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1507 "played)."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:306
1516 msgid ""
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1522 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:311
1526 msgid ""
1527 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1528 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1529 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1530 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1534 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1535 msgid "On"
1536 msgstr "இயங்கச் செய்"
1538 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1539 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1540 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1541 msgid "Off"
1542 msgstr "அமத்து"
1544 #: src/libvlc-module.c:323
1545 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:326
1549 msgid "Audio visualizations "
1550 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1552 #: src/libvlc-module.c:328
1553 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:332
1557 msgid "Replay gain mode"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:334
1561 msgid "Select the replay gain mode"
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:336
1565 msgid "Replay preamp"
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:338
1569 msgid ""
1570 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1571 "replay gain information"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:341
1575 msgid "Default replay gain"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:343
1579 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:345
1583 msgid "Peak protection"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:347
1587 msgid "Protect against sound clipping"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:350
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Enable time stretching audio"
1593 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1595 #: src/libvlc-module.c:352
1596 msgid ""
1597 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1598 "audio pitch"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1603 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1605 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1607 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1608 msgid "None"
1609 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1611 #: src/libvlc-module.c:367
1612 msgid ""
1613 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1614 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1615 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1616 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 "options."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:373
1621 msgid "Video output module"
1622 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1624 #: src/libvlc-module.c:375
1625 msgid ""
1626 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best method available."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1632 msgid "Enable video"
1633 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1635 #: src/libvlc-module.c:380
1636 msgid ""
1637 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1643 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1644 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1645 msgid "Video width"
1646 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1648 #: src/libvlc-module.c:385
1649 msgid ""
1650 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1651 "characteristics."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1658 msgid "Video height"
1659 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1661 #: src/libvlc-module.c:390
1662 msgid ""
1663 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1664 "video characteristics."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:393
1668 msgid "Video X coordinate"
1669 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1671 #: src/libvlc-module.c:395
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:398
1678 msgid "Video Y coordinate"
1679 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1681 #: src/libvlc-module.c:400
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:403
1688 msgid "Video title"
1689 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1691 #: src/libvlc-module.c:405
1692 msgid ""
1693 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1694 "interface)."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:408
1698 msgid "Video alignment"
1699 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1701 #: src/libvlc-module.c:410
1702 msgid ""
1703 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1704 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1705 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1710 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1713 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1715 msgid "Center"
1716 msgstr "மையம்"
1718 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1722 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1723 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1728 msgid "Top"
1729 msgstr "மேலே"
1731 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1732 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1734 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1735 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1738 msgid "Bottom"
1739 msgstr "கீழே"
1741 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1742 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1745 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1747 msgid "Top-Left"
1748 msgstr "மேலே-இடது"
1750 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1751 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1753 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1754 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1756 msgid "Top-Right"
1757 msgstr "மேலே-வலது"
1759 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1760 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1762 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1763 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1765 msgid "Bottom-Left"
1766 msgstr "கீழே-இடது"
1768 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1769 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1771 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1772 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1774 msgid "Bottom-Right"
1775 msgstr "கீழே-வலது"
1777 #: src/libvlc-module.c:418
1778 msgid "Zoom video"
1779 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1781 #: src/libvlc-module.c:420
1782 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:422
1786 msgid "Grayscale video output"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:424
1790 msgid ""
1791 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1792 "save some processing power."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:427
1796 msgid "Embedded video"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:429
1800 msgid "Embed the video output in the main interface."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:431
1804 msgid "Fullscreen video output"
1805 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1807 #: src/libvlc-module.c:433
1808 msgid "Start video in fullscreen mode"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:435
1812 msgid "Overlay video output"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:437
1816 msgid ""
1817 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1818 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1823 msgid "Always on top"
1824 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1826 #: src/libvlc-module.c:442
1827 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:444
1831 msgid "Enable wallpaper mode "
1832 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1834 #: src/libvlc-module.c:446
1835 msgid ""
1836 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:449
1840 msgid "Show media title on video"
1841 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1843 #: src/libvlc-module.c:451
1844 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:453
1848 msgid "Show video title for x milliseconds"
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:455
1852 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:457
1856 msgid "Position of video title"
1857 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1859 #: src/libvlc-module.c:459
1860 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:461
1864 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:464
1868 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1872 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1874 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1875 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1876 msgid "Deinterlace"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1880 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1881 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1882 msgid "Deinterlace mode"
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:479
1886 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1890 msgid "Discard"
1891 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1893 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1894 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1895 msgid "Blend"
1896 msgstr "கலவை"
1898 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1899 msgid "Mean"
1900 msgstr "இறந்த"
1902 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1903 msgid "Bob"
1904 msgstr "பாப்"
1906 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1907 msgid "Linear"
1908 msgstr "ஏகபரிமாண"
1910 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1911 msgid "Phosphor"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1915 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:496
1919 msgid "Disable screensaver"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:497
1923 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:499
1927 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:500
1931 msgid ""
1932 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1933 "computer being suspended because of inactivity."
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1937 msgid "Window decorations"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:505
1941 msgid ""
1942 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1943 "giving a \"minimal\" window."
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:508
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Video splitter module"
1949 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1951 #: src/libvlc-module.c:510
1952 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:512
1956 msgid "Video filter module"
1957 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1959 #: src/libvlc-module.c:514
1960 msgid ""
1961 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1962 "instance deinterlacing, or distort the video."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:518
1966 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:520
1970 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1974 msgid "Video snapshot file prefix"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:526
1978 msgid "Video snapshot format"
1979 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1981 #: src/libvlc-module.c:528
1982 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:530
1986 msgid "Display video snapshot preview"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:532
1990 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:534
1994 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:536
1998 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:538
2002 msgid "Video snapshot width"
2003 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2005 #: src/libvlc-module.c:540
2006 msgid ""
2007 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2008 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:544
2012 msgid "Video snapshot height"
2013 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2015 #: src/libvlc-module.c:546
2016 msgid ""
2017 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2018 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2019 "ratio."
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:550
2023 msgid "Video cropping"
2024 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2026 #: src/libvlc-module.c:552
2027 msgid ""
2028 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2029 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:556
2033 msgid "Source aspect ratio"
2034 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2036 #: src/libvlc-module.c:558
2037 msgid ""
2038 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2039 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2040 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2041 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2042 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:565
2046 msgid "Video Auto Scaling"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:567
2050 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:569
2054 msgid "Video scaling factor"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:571
2058 msgid ""
2059 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2060 "Default value is 1.0 (original video size)."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:574
2064 msgid "Custom crop ratios list"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:576
2068 msgid ""
2069 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2070 "crop ratios list."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:579
2074 msgid "Custom aspect ratios list"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:581
2078 msgid ""
2079 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2080 "aspect ratio list."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:584
2084 msgid "Fix HDTV height"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:586
2088 msgid ""
2089 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2090 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2091 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:591
2095 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:593
2099 msgid ""
2100 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2101 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2102 "order to keep proportions."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2106 msgid "Skip frames"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:599
2110 msgid ""
2111 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2112 "computer is not powerful enough"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:602
2116 msgid "Drop late frames"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:604
2120 msgid ""
2121 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2122 "intended display date)."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:607
2126 msgid "Quiet synchro"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:609
2130 msgid ""
2131 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2132 "synchronization mechanism."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:612
2136 msgid "Key press events"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:614
2140 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2144 msgid "Mouse events"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:618
2148 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:626
2152 msgid ""
2153 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2154 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2155 "channel."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:630
2159 msgid "File caching (ms)"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:632
2163 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:634
2167 msgid "Live capture caching (ms)"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:636
2171 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:638
2175 msgid "Disc caching (ms)"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:640
2179 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:642
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Network caching (ms)"
2185 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2187 #: src/libvlc-module.c:644
2188 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:646
2192 msgid "Clock reference average counter"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:648
2196 msgid ""
2197 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2198 "to 10000."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:651
2202 msgid "Clock synchronisation"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:653
2206 msgid ""
2207 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2208 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:657
2212 msgid "Clock jitter"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:659
2216 msgid ""
2217 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2218 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:662
2222 msgid "Network synchronisation"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:663
2226 msgid ""
2227 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2228 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2232 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2235 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2236 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2240 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2241 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2242 msgid "Default"
2243 msgstr "கோட நிலை"
2245 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr "செயல்பட வை"
2251 #: src/libvlc-module.c:671
2252 msgid "MTU of the network interface"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:673
2256 msgid ""
2257 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2258 "over the network (in bytes)."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2262 msgid "Hop limit (TTL)"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2266 msgid ""
2267 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2268 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2269 "in default)."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:684
2273 msgid "Multicast output interface"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:686
2277 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:688
2281 msgid "DiffServ Code Point"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:689
2285 msgid ""
2286 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2287 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:695
2291 msgid ""
2292 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2293 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:701
2297 msgid ""
2298 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2299 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2300 "(like DVB streams for example)."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2304 msgid "Audio track"
2305 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2307 #: src/libvlc-module.c:709
2308 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2312 msgid "Subtitles track"
2313 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2315 #: src/libvlc-module.c:714
2316 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:717
2320 msgid "Audio language"
2321 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2323 #: src/libvlc-module.c:719
2324 msgid ""
2325 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2326 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2327 "language)."
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:722
2331 msgid "Subtitle language"
2332 msgstr "துணை உரை மொழி"
2334 #: src/libvlc-module.c:724
2335 msgid ""
2336 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2337 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:728
2341 msgid "Audio track ID"
2342 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2344 #: src/libvlc-module.c:730
2345 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:732
2349 msgid "Subtitles track ID"
2350 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2352 #: src/libvlc-module.c:734
2353 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:736
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Preferred video resolution"
2359 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2361 #: src/libvlc-module.c:738
2362 msgid ""
2363 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2364 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2365 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2366 "resolutions."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:744
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Best available"
2372 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2374 #: src/libvlc-module.c:744
2375 msgid "Full HD (1080p)"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:744
2379 msgid "HD (720p)"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:745
2383 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:746
2387 msgid "Low definition (320 lines)"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:749
2391 msgid "Input repetitions"
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:751
2395 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:753
2399 msgid "Start time"
2400 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2402 #: src/libvlc-module.c:755
2403 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:757
2407 msgid "Stop time"
2408 msgstr "முடிவு நேரம்"
2410 #: src/libvlc-module.c:759
2411 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:761
2415 msgid "Run time"
2416 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2418 #: src/libvlc-module.c:763
2419 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:765
2423 msgid "Fast seek"
2424 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2426 #: src/libvlc-module.c:767
2427 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:769
2431 msgid "Playback speed"
2432 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2434 #: src/libvlc-module.c:771
2435 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:773
2439 msgid "Input list"
2440 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2442 #: src/libvlc-module.c:775
2443 msgid ""
2444 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2445 "together after the normal one."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:778
2449 msgid "Input slave (experimental)"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:780
2453 msgid ""
2454 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2455 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2456 "inputs."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:784
2460 msgid "Bookmarks list for a stream"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:786
2464 msgid ""
2465 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2466 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2467 "{...}\""
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2472 msgid "Record directory or filename"
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2476 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:794
2480 msgid "Prefer native stream recording"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:796
2484 msgid ""
2485 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2486 "output module"
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:799
2490 msgid "Timeshift directory"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:801
2494 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:803
2498 msgid "Timeshift granularity"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:805
2502 msgid ""
2503 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2504 "to store the timeshifted streams."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:808
2508 msgid "Change title according to current media"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:809
2512 msgid ""
2513 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2514 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2515 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2516 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:816
2520 msgid ""
2521 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2522 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2523 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2524 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2528 msgid "Force subtitle position"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:824
2532 msgid ""
2533 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2534 "over the movie. Try several positions."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:827
2538 msgid "Enable sub-pictures"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:829
2542 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2549 msgid "On Screen Display"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:833
2553 msgid ""
2554 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2555 "Display)."
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:836
2559 msgid "Text rendering module"
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:838
2563 msgid ""
2564 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2565 "instance."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:840
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Subpictures source module"
2571 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2573 #: src/libvlc-module.c:842
2574 msgid ""
2575 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2576 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:845
2580 msgid "Subpictures filter module"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:847
2584 msgid ""
2585 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2586 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:850
2590 msgid "Autodetect subtitle files"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:852
2594 msgid ""
2595 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2596 "(based on the filename of the movie)."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:855
2600 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:857
2604 msgid ""
2605 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2606 "Options are:\n"
2607 "0 = no subtitles autodetected\n"
2608 "1 = any subtitle file\n"
2609 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2610 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2611 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:865
2615 msgid "Subtitle autodetection paths"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:867
2619 msgid ""
2620 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2621 "found in the current directory."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:870
2625 msgid "Use subtitle file"
2626 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2628 #: src/libvlc-module.c:872
2629 msgid ""
2630 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2631 "subtitle file."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:876
2635 msgid "DVD device"
2636 msgstr "DVD சாதனம்"
2638 #: src/libvlc-module.c:877
2639 msgid "VCD device"
2640 msgstr "VCD சாதனம்"
2642 #: src/libvlc-module.c:878
2643 msgid "Audio CD device"
2644 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2646 #: src/libvlc-module.c:882
2647 msgid ""
2648 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2649 "the drive letter (e.g. D:)"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:885
2653 msgid ""
2654 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2655 "the drive letter (e.g. D:)"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:888
2659 msgid ""
2660 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2661 "after the drive letter (e.g. D:)"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:895
2665 msgid "This is the default DVD device to use."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:897
2669 msgid "This is the default VCD device to use."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:899
2673 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:913
2677 msgid "TCP connection timeout"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:915
2681 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:917
2685 #, fuzzy
2686 msgid "HTTP server address"
2687 msgstr "HTTP முகவரி:"
2689 #: src/libvlc-module.c:918
2690 #, fuzzy
2691 msgid "RTSP server address"
2692 msgstr "HTTP முகவரி:"
2694 #: src/libvlc-module.c:920
2695 msgid ""
2696 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2697 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2698 "them to a specific network interface."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:924
2702 #, fuzzy
2703 msgid "HTTP server port"
2704 msgstr "HTTP வழங்கி"
2706 #: src/libvlc-module.c:926
2707 msgid ""
2708 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2709 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2710 "by the operating system."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:931
2714 #, fuzzy
2715 msgid "HTTPS server port"
2716 msgstr "HTTP வழங்கி"
2718 #: src/libvlc-module.c:933
2719 msgid ""
2720 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2721 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2722 "restricted by the operating system."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:938
2726 #, fuzzy
2727 msgid "RTSP server port"
2728 msgstr "HTTP வழங்கி"
2730 #: src/libvlc-module.c:940
2731 msgid ""
2732 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2733 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2734 "by the operating system."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:945
2738 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:947
2742 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:949
2746 msgid "HTTP/TLS server private key"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:951
2750 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:953
2754 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:955
2758 msgid ""
2759 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2760 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:958
2764 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:960
2768 msgid ""
2769 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2770 "revoked certificates in TLS sessions."
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:963
2774 msgid "SOCKS server"
2775 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2777 #: src/libvlc-module.c:965
2778 msgid ""
2779 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2780 "used for all TCP connections"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:968
2784 msgid "SOCKS user name"
2785 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2787 #: src/libvlc-module.c:970
2788 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:972
2792 msgid "SOCKS password"
2793 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2795 #: src/libvlc-module.c:974
2796 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:976
2800 msgid "Title metadata"
2801 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2803 #: src/libvlc-module.c:978
2804 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:980
2808 msgid "Author metadata"
2809 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2811 #: src/libvlc-module.c:982
2812 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:984
2816 msgid "Artist metadata"
2817 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2819 #: src/libvlc-module.c:986
2820 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:988
2824 msgid "Genre metadata"
2825 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2827 #: src/libvlc-module.c:990
2828 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:992
2832 msgid "Copyright metadata"
2833 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2835 #: src/libvlc-module.c:994
2836 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:996
2840 msgid "Description metadata"
2841 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2843 #: src/libvlc-module.c:998
2844 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:1000
2848 msgid "Date metadata"
2849 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2851 #: src/libvlc-module.c:1002
2852 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:1004
2856 msgid "URL metadata"
2857 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2859 #: src/libvlc-module.c:1006
2860 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:1010
2864 msgid ""
2865 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2866 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2867 "can break playback of all your streams."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:1014
2871 msgid "Preferred decoders list"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:1016
2875 msgid ""
2876 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2877 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2878 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:1021
2882 msgid "Preferred encoders list"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:1023
2886 msgid ""
2887 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:1032
2891 msgid ""
2892 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2893 "subsystem."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:1035
2897 msgid "Default stream output chain"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:1037
2901 msgid ""
2902 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2903 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2904 "all streams."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:1041
2908 msgid "Enable streaming of all ES"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1043
2912 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:1045
2916 msgid "Display while streaming"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:1047
2920 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:1049
2924 msgid "Enable video stream output"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:1051
2928 msgid ""
2929 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2930 "facility when this last one is enabled."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1054
2934 msgid "Enable audio stream output"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1056
2938 msgid ""
2939 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2940 "facility when this last one is enabled."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:1059
2944 msgid "Enable SPU stream output"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1061
2948 msgid ""
2949 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2950 "facility when this last one is enabled."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1064
2954 msgid "Keep stream output open"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1066
2958 msgid ""
2959 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2960 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2961 "specified)"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1070
2965 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1072
2969 msgid ""
2970 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2971 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1075
2975 msgid "Preferred packetizer list"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1077
2979 msgid ""
2980 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1080
2984 msgid "Mux module"
2985 msgstr "MUX மாடுல்"
2987 #: src/libvlc-module.c:1082
2988 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1084
2992 msgid "Access output module"
2993 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2995 #: src/libvlc-module.c:1086
2996 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1088
3000 msgid "Control SAP flow"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:1090
3004 msgid ""
3005 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3006 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1094
3010 msgid "SAP announcement interval"
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:1096
3014 msgid ""
3015 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3016 "between SAP announcements."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1105
3020 msgid ""
3021 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3022 "always leave all these enabled."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1110
3026 msgid ""
3027 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3028 "you really know what you are doing."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1113
3032 msgid "Memory copy module"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1115
3036 msgid ""
3037 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3038 "select the fastest one supported by your hardware."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1118
3042 msgid "Access module"
3043 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3045 #: src/libvlc-module.c:1120
3046 msgid ""
3047 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3048 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3049 "option unless you really know what you are doing."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1124
3053 msgid "Stream filter module"
3054 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3056 #: src/libvlc-module.c:1126
3057 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1128
3061 msgid "Demux module"
3062 msgstr "Demux மாடுல்"
3064 #: src/libvlc-module.c:1130
3065 msgid ""
3066 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3067 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3068 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3069 "you really know what you are doing."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:1135
3073 #, fuzzy
3074 msgid "VoD server module"
3075 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3077 #: src/libvlc-module.c:1137
3078 msgid ""
3079 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3080 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1140
3084 msgid "Allow real-time priority"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1142
3088 msgid ""
3089 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3090 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3091 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3092 "only activate this if you know what you're doing."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1148
3096 msgid "Adjust VLC priority"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1150
3100 msgid ""
3101 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3102 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3103 "VLC instances."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1154
3107 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1156
3111 msgid ""
3112 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1159
3116 msgid "Modules search path"
3117 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3119 #: src/libvlc-module.c:1161
3120 msgid ""
3121 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3122 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1164
3126 msgid "Data search path"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1166
3130 msgid "Override the default data/share search path."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1168
3134 msgid "VLM configuration file"
3135 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3137 #: src/libvlc-module.c:1170
3138 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1172
3142 msgid "Use a plugins cache"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1174
3146 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1176
3150 msgid "Locally collect statistics"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1178
3154 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1180
3158 msgid "Run as daemon process"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1182
3162 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1184
3166 msgid "Write process id to file"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1186
3170 msgid "Writes process id into specified file."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1188
3174 msgid "Log to file"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1190
3178 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1192
3182 msgid "Log to syslog"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1194
3186 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1196
3190 msgid "Allow only one running instance"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1199
3194 msgid ""
3195 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3196 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3197 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3198 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3199 "running instance or enqueue it."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1206
3203 msgid ""
3204 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3205 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3206 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3207 "This option will allow you to play the file with the already running "
3208 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3209 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1215
3213 msgid "VLC is started from file association"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1217
3217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1220
3221 msgid "One instance when started from file"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1222
3225 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1224
3229 msgid "Increase the priority of the process"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1226
3233 msgid ""
3234 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3235 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3236 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3237 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3238 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3239 "machine."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1234
3243 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1236
3247 msgid ""
3248 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3249 "playing current item."
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1245
3253 msgid ""
3254 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3255 "overridden in the playlist dialog box."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1248
3259 msgid "Automatically preparse files"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1250
3263 msgid ""
3264 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3265 "metadata)."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1253
3269 msgid "Album art policy"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1255
3273 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1261
3277 msgid "Manual download only"
3278 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3280 #: src/libvlc-module.c:1262
3281 msgid "When track starts playing"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1263
3285 msgid "As soon as track is added"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1265
3289 msgid "Services discovery modules"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1267
3293 msgid ""
3294 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3295 "Typical value is \"sap\"."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1270
3299 msgid "Play files randomly forever"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1272
3303 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1274
3307 msgid "Repeat all"
3308 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3310 #: src/libvlc-module.c:1276
3311 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1278
3315 msgid "Repeat current item"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1280
3319 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1282
3323 msgid "Play and stop"
3324 msgstr "ஓடு & முடி"
3326 #: src/libvlc-module.c:1284
3327 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1286
3331 msgid "Play and exit"
3332 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3334 #: src/libvlc-module.c:1288
3335 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1290
3339 msgid "Play and pause"
3340 msgstr "ஓடு & முடி"
3342 #: src/libvlc-module.c:1292
3343 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1294
3347 msgid "Auto start"
3348 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3350 #: src/libvlc-module.c:1295
3351 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1298
3355 msgid "Use media library"
3356 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3358 #: src/libvlc-module.c:1300
3359 msgid ""
3360 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3361 "VLC."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1303
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Load Media Library"
3367 msgstr "ஊடகநூலகம்"
3369 #: src/libvlc-module.c:1305
3370 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3374 msgid "Display playlist tree"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1309
3378 msgid ""
3379 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3380 "directory."
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1318
3384 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3393 msgid "Fullscreen"
3394 msgstr "முழுத்திரை"
3396 #: src/libvlc-module.c:1322
3397 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1323
3401 msgid "Leave fullscreen"
3402 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3404 #: src/libvlc-module.c:1324
3405 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3409 msgid "Play/Pause"
3410 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3412 #: src/libvlc-module.c:1326
3413 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1327
3417 msgid "Pause only"
3418 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3420 #: src/libvlc-module.c:1328
3421 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1329
3425 msgid "Play only"
3426 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3428 #: src/libvlc-module.c:1330
3429 msgid "Select the hotkey to use to play."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3435 msgid "Faster"
3436 msgstr "விரைவாக"
3438 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3439 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3445 msgid "Slower"
3446 msgstr "மெதுவாக"
3448 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3449 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1335
3453 msgid "Normal rate"
3454 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3456 #: src/libvlc-module.c:1336
3457 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3461 msgid "Faster (fine)"
3462 msgstr "விரைவாக (fine)"
3464 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3465 msgid "Slower (fine)"
3466 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3468 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3469 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3474 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3476 #: share/lua/http/mobile.html:98
3477 msgid "Next"
3478 msgstr "அடுத்த "
3480 #: src/libvlc-module.c:1342
3481 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3485 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3490 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3491 msgid "Previous"
3492 msgstr "முந்தைய"
3494 #: src/libvlc-module.c:1344
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3503 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3504 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3505 msgid "Stop"
3506 msgstr "நில்"
3508 #: src/libvlc-module.c:1346
3509 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3515 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3518 msgid "Position"
3519 msgstr "நிலை"
3521 #: src/libvlc-module.c:1348
3522 msgid "Select the hotkey to display the position."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1350
3526 msgid "Very short backwards jump"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1352
3530 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1353
3534 msgid "Short backwards jump"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1355
3538 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1356
3542 msgid "Medium backwards jump"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1358
3546 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1359
3550 msgid "Long backwards jump"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1361
3554 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1363
3558 msgid "Very short forward jump"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1365
3562 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1366
3566 msgid "Short forward jump"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1368
3570 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1369
3574 msgid "Medium forward jump"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1371
3578 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1372
3582 msgid "Long forward jump"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1374
3586 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3590 msgid "Next frame"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1377
3594 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1379
3598 msgid "Very short jump length"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1380
3602 msgid "Very short jump length, in seconds."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1381
3606 msgid "Short jump length"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1382
3610 msgid "Short jump length, in seconds."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1383
3614 msgid "Medium jump length"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1384
3618 msgid "Medium jump length, in seconds."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1385
3622 msgid "Long jump length"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1386
3626 msgid "Long jump length, in seconds."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3632 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3633 msgid "Quit"
3634 msgstr "வெளியேறு"
3636 #: src/libvlc-module.c:1389
3637 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1390
3641 msgid "Navigate up"
3642 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3644 #: src/libvlc-module.c:1391
3645 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1392
3649 msgid "Navigate down"
3650 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3652 #: src/libvlc-module.c:1393
3653 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1394
3657 msgid "Navigate left"
3658 msgstr "ஓட்டு இடது"
3660 #: src/libvlc-module.c:1395
3661 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1396
3665 msgid "Navigate right"
3666 msgstr "ஓட்டு வலது"
3668 #: src/libvlc-module.c:1397
3669 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1398
3673 msgid "Activate"
3674 msgstr "செயற்படுத்து"
3676 #: src/libvlc-module.c:1399
3677 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3681 msgid "Go to the DVD menu"
3682 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3684 #: src/libvlc-module.c:1401
3685 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1402
3689 msgid "Select previous DVD title"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1403
3693 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1404
3697 msgid "Select next DVD title"
3698 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3700 #: src/libvlc-module.c:1405
3701 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1406
3705 msgid "Select prev DVD chapter"
3706 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3708 #: src/libvlc-module.c:1407
3709 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1408
3713 msgid "Select next DVD chapter"
3714 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3716 #: src/libvlc-module.c:1409
3717 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1410
3721 msgid "Volume up"
3722 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3724 #: src/libvlc-module.c:1411
3725 msgid "Select the key to increase audio volume."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1412
3729 msgid "Volume down"
3730 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3732 #: src/libvlc-module.c:1413
3733 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3740 msgid "Mute"
3741 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3743 #: src/libvlc-module.c:1415
3744 msgid "Select the key to mute audio."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1416
3748 msgid "Subtitle delay up"
3749 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3751 #: src/libvlc-module.c:1417
3752 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1418
3756 msgid "Subtitle delay down"
3757 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3759 #: src/libvlc-module.c:1419
3760 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1420
3764 msgid "Subtitle position up"
3765 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3767 #: src/libvlc-module.c:1421
3768 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1422
3772 msgid "Subtitle position down"
3773 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3775 #: src/libvlc-module.c:1423
3776 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1424
3780 msgid "Audio delay up"
3781 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3783 #: src/libvlc-module.c:1425
3784 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1426
3788 msgid "Audio delay down"
3789 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3791 #: src/libvlc-module.c:1427
3792 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1434
3796 msgid "Play playlist bookmark 1"
3797 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3799 #: src/libvlc-module.c:1435
3800 msgid "Play playlist bookmark 2"
3801 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3803 #: src/libvlc-module.c:1436
3804 msgid "Play playlist bookmark 3"
3805 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3807 #: src/libvlc-module.c:1437
3808 msgid "Play playlist bookmark 4"
3809 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3811 #: src/libvlc-module.c:1438
3812 msgid "Play playlist bookmark 5"
3813 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3815 #: src/libvlc-module.c:1439
3816 msgid "Play playlist bookmark 6"
3817 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3819 #: src/libvlc-module.c:1440
3820 msgid "Play playlist bookmark 7"
3821 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3823 #: src/libvlc-module.c:1441
3824 msgid "Play playlist bookmark 8"
3825 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3827 #: src/libvlc-module.c:1442
3828 msgid "Play playlist bookmark 9"
3829 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3831 #: src/libvlc-module.c:1443
3832 msgid "Play playlist bookmark 10"
3833 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3835 #: src/libvlc-module.c:1444
3836 msgid "Select the key to play this bookmark."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1445
3840 msgid "Set playlist bookmark 1"
3841 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3843 #: src/libvlc-module.c:1446
3844 msgid "Set playlist bookmark 2"
3845 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3847 #: src/libvlc-module.c:1447
3848 msgid "Set playlist bookmark 3"
3849 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3851 #: src/libvlc-module.c:1448
3852 msgid "Set playlist bookmark 4"
3853 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3855 #: src/libvlc-module.c:1449
3856 msgid "Set playlist bookmark 5"
3857 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3859 #: src/libvlc-module.c:1450
3860 msgid "Set playlist bookmark 6"
3861 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3863 #: src/libvlc-module.c:1451
3864 msgid "Set playlist bookmark 7"
3865 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3867 #: src/libvlc-module.c:1452
3868 msgid "Set playlist bookmark 8"
3869 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3871 #: src/libvlc-module.c:1453
3872 msgid "Set playlist bookmark 9"
3873 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3875 #: src/libvlc-module.c:1454
3876 msgid "Set playlist bookmark 10"
3877 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3879 #: src/libvlc-module.c:1455
3880 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1457
3884 msgid "Playlist bookmark 1"
3885 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3887 #: src/libvlc-module.c:1458
3888 msgid "Playlist bookmark 2"
3889 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3891 #: src/libvlc-module.c:1459
3892 msgid "Playlist bookmark 3"
3893 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3895 #: src/libvlc-module.c:1460
3896 msgid "Playlist bookmark 4"
3897 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3899 #: src/libvlc-module.c:1461
3900 msgid "Playlist bookmark 5"
3901 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3903 #: src/libvlc-module.c:1462
3904 msgid "Playlist bookmark 6"
3905 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3907 #: src/libvlc-module.c:1463
3908 msgid "Playlist bookmark 7"
3909 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3911 #: src/libvlc-module.c:1464
3912 msgid "Playlist bookmark 8"
3913 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3915 #: src/libvlc-module.c:1465
3916 msgid "Playlist bookmark 9"
3917 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3919 #: src/libvlc-module.c:1466
3920 msgid "Playlist bookmark 10"
3921 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3923 #: src/libvlc-module.c:1468
3924 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1470
3928 msgid "Cycle audio track"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1471
3932 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1472
3936 msgid "Cycle subtitle track"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1473
3940 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1474
3944 msgid "Cycle source aspect ratio"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1475
3948 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1476
3952 msgid "Cycle video crop"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1477
3956 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1478
3960 msgid "Toggle autoscaling"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1479
3964 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1480
3968 msgid "Increase scale factor"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1481
3972 msgid "Increase scale factor."
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1482
3976 msgid "Decrease scale factor"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1483
3980 msgid "Decrease scale factor."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1484
3984 msgid "Cycle deinterlace modes"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1485
3988 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1486
3992 msgid "Show controller in fullscreen"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1487
3996 msgid "Show interface"
3997 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3999 #: src/libvlc-module.c:1488
4000 msgid "Raise the interface above all other windows."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1489
4004 msgid "Hide interface"
4005 msgstr "முகப்பை மறை"
4007 #: src/libvlc-module.c:1490
4008 msgid "Lower the interface below all other windows."
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1491
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Boss key"
4014 msgstr "முக்கிய விசை"
4016 #: src/libvlc-module.c:1492
4017 msgid "Hide the interface and pause playback."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1493
4021 msgid "Take video snapshot"
4022 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4024 #: src/libvlc-module.c:1494
4025 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4031 #: modules/stream_out/record.c:60
4032 msgid "Record"
4033 msgstr "பதிவுகள்"
4035 #: src/libvlc-module.c:1497
4036 msgid "Record access filter start/stop."
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1499
4040 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1500
4044 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1503
4048 msgid "Toggle random playlist playback"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4052 msgid "Un-Zoom"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4056 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4060 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4064 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4068 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4072 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4076 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4080 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4084 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1531
4088 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1533
4092 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4096 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1537
4100 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1538
4104 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1539
4108 msgid "Highlight widget on the right"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1541
4112 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1542
4116 msgid "Highlight widget on the left"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1544
4120 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1545
4124 msgid "Highlight widget on top"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1547
4128 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1548
4132 msgid "Highlight widget below"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1550
4136 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1551
4140 msgid "Select current widget"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1553
4144 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1555
4148 msgid "Cycle through audio devices"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1556
4152 msgid "Cycle through available audio devices"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4159 msgid "Snapshot"
4160 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4162 #: src/libvlc-module.c:1704
4163 msgid "Window properties"
4164 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4166 #: src/libvlc-module.c:1762
4167 msgid "Subpictures"
4168 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4170 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4171 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4172 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4174 msgid "Subtitles"
4175 msgstr "துணைஉரைகள்"
4177 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4178 msgid "Overlays"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1797
4182 msgid "Track settings"
4183 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4185 #: src/libvlc-module.c:1829
4186 msgid "Playback control"
4187 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4189 #: src/libvlc-module.c:1857
4190 msgid "Default devices"
4191 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4193 #: src/libvlc-module.c:1866
4194 msgid "Network settings"
4195 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4197 #: src/libvlc-module.c:1891
4198 msgid "Socks proxy"
4199 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4201 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4202 msgid "Metadata"
4203 msgstr "பெருதரவு"
4205 #: src/libvlc-module.c:2000
4206 msgid "Decoders"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4211 msgid "Input"
4212 msgstr "உள்ளீடு"
4214 #: src/libvlc-module.c:2043
4215 msgid "VLM"
4216 msgstr "VLM"
4218 #: src/libvlc-module.c:2073
4219 msgid "CPU"
4220 msgstr "CPU"
4222 #: src/libvlc-module.c:2092
4223 msgid "Special modules"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4227 msgid "Plugins"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2105
4231 msgid "Performance options"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2234
4235 msgid "Hot keys"
4236 msgstr "முக்கிய விசை"
4238 #: src/libvlc-module.c:2665
4239 msgid "Jump sizes"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:2742
4243 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:2745
4247 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:2747
4251 msgid ""
4252 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4253 "--help-verbose)"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:2750
4257 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:2752
4261 msgid "print a list of available modules"
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:2754
4265 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:2756
4269 msgid ""
4270 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4271 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:2760
4275 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:2762
4279 msgid "reset the current config to the default values"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:2764
4283 msgid "use alternate config file"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:2766
4287 msgid "resets the current plugins cache"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:2768
4291 msgid "print version information"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:2806
4295 msgid "main program"
4296 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4298 #: src/misc/update.c:467
4299 #, c-format
4300 msgid "%.1f GiB"
4301 msgstr "%.1f GiB"
4303 #: src/misc/update.c:469
4304 #, c-format
4305 msgid "%.1f MiB"
4306 msgstr "%.1f MiB"
4308 #: src/misc/update.c:471
4309 #, c-format
4310 msgid "%.1f KiB"
4311 msgstr "%.1f KiB"
4313 #: src/misc/update.c:473
4314 #, c-format
4315 msgid "%ld B"
4316 msgstr "%ld B"
4318 #: src/misc/update.c:564
4319 msgid "Saving file failed"
4320 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4322 #: src/misc/update.c:565
4323 #, c-format
4324 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4325 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4327 #: src/misc/update.c:581
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "%s\n"
4331 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4332 msgstr ""
4333 "%s\n"
4334 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4336 #: src/misc/update.c:584
4337 msgid "Downloading ..."
4338 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4340 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4342 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4343 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4344 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4350 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4351 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4352 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4353 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4354 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4355 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4356 msgid "Cancel"
4357 msgstr "தவிர்க்க"
4359 #: src/misc/update.c:603
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%s\n"
4363 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4364 msgstr ""
4365 "%s\n"
4366 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4368 #: src/misc/update.c:635
4369 msgid "File could not be verified"
4370 msgstr ""
4372 #: src/misc/update.c:636
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4376 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4377 msgstr ""
4379 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4380 msgid "Invalid signature"
4381 msgstr ""
4383 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4387 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4388 msgstr ""
4390 #: src/misc/update.c:672
4391 msgid "File not verifiable"
4392 msgstr ""
4394 #: src/misc/update.c:673
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4398 "was deleted."
4399 msgstr ""
4401 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4402 msgid "File corrupted"
4403 msgstr ""
4405 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4406 #, c-format
4407 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4408 msgstr ""
4410 #: src/misc/update.c:708
4411 msgid "Update VLC media player"
4412 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4414 #: src/misc/update.c:709
4415 msgid ""
4416 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4417 "install it now?"
4418 msgstr ""
4420 #: src/misc/update.c:710
4421 msgid "Install"
4422 msgstr "நிறுவுதல்"
4424 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4425 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4426 msgid "Media Library"
4427 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4429 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4430 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4431 msgid "Undefined"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:40
4435 msgid "Afar"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:41
4439 msgid "Abkhazian"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:42
4443 msgid "Afrikaans"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:43
4447 msgid "Albanian"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:44
4451 msgid "Amharic"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:45
4455 msgid "Arabic"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:46
4459 msgid "Armenian"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:47
4463 msgid "Assamese"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:48
4467 msgid "Avestan"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:49
4471 msgid "Aymara"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:50
4475 msgid "Azerbaijani"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:51
4479 msgid "Bashkir"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:52
4483 msgid "Basque"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:53
4487 msgid "Belarusian"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:54
4491 msgid "Bengali"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:55
4495 msgid "Bihari"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:56
4499 msgid "Bislama"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:57
4503 msgid "Bosnian"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:58
4507 msgid "Breton"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:59
4511 msgid "Bulgarian"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:60
4515 msgid "Burmese"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:61
4519 msgid "Catalan"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:62
4523 msgid "Chamorro"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:63
4527 msgid "Chechen"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:64
4531 msgid "Chinese"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:65
4535 msgid "Church Slavic"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:66
4539 msgid "Chuvash"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:67
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Cornish"
4545 msgstr "நிறைவேற்று"
4547 #: src/text/iso-639_def.h:68
4548 msgid "Corsican"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:69
4552 msgid "Czech"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:70
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Danish"
4558 msgstr "நிறைவேற்று"
4560 #: src/text/iso-639_def.h:71
4561 msgid "Dutch"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:72
4565 msgid "Dzongkha"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:73
4569 msgid "English"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:74
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Esperanto"
4575 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:75
4578 msgid "Estonian"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:76
4582 msgid "Faroese"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:77
4586 msgid "Fijian"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:78
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Finnish"
4592 msgstr "நிறைவேற்று"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:79
4595 msgid "French"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:80
4599 msgid "Frisian"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:81
4603 msgid "Georgian"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:82
4607 msgid "German"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:83
4611 msgid "Gaelic (Scots)"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:84
4615 msgid "Irish"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:85
4619 msgid "Gallegan"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:86
4623 msgid "Manx"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:87
4627 msgid "Greek, Modern ()"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:88
4631 msgid "Guarani"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:89
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Gujarati"
4637 msgstr "காலம்"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:90
4640 msgid "Hebrew"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:91
4644 msgid "Herero"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:92
4648 msgid "Hindi"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:93
4652 msgid "Hiri Motu"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:94
4656 msgid "Hungarian"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:95
4660 msgid "Icelandic"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:96
4664 msgid "Inuktitut"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:97
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Interlingue"
4670 msgstr "முகப்பு"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:98
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Interlingua"
4675 msgstr "முகப்பு"
4677 #: src/text/iso-639_def.h:99
4678 msgid "Indonesian"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:100
4682 msgid "Inupiaq"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:101
4686 msgid "Italian"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:102
4690 msgid "Javanese"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:103
4694 msgid "Japanese"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:104
4698 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:105
4702 msgid "Kannada"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:106
4706 msgid "Kashmiri"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:107
4710 msgid "Kazakh"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:108
4714 msgid "Khmer"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:109
4718 msgid "Kikuyu"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:110
4722 msgid "Kinyarwanda"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:111
4726 msgid "Kirghiz"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:112
4730 msgid "Komi"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:113
4734 msgid "Korean"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:114
4738 msgid "Kuanyama"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:115
4742 msgid "Kurdish"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:116
4746 msgid "Lao"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:117
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Latin"
4752 msgstr "மதிப்பிடு"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:118
4755 msgid "Latvian"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:119
4759 msgid "Lingala"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:120
4763 msgid "Lithuanian"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:121
4767 msgid "Letzeburgesch"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:122
4771 msgid "Macedonian"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:123
4775 msgid "Marshall"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:124
4779 msgid "Malayalam"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:125
4783 msgid "Maori"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:126
4787 msgid "Marathi"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:127
4791 msgid "Malay"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:128
4795 msgid "Malagasy"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:129
4799 msgid "Maltese"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:130
4803 msgid "Moldavian"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:131
4807 msgid "Mongolian"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:132
4811 msgid "Nauru"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:133
4815 msgid "Navajo"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:134
4819 msgid "Ndebele, South"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:135
4823 msgid "Ndebele, North"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:136
4827 msgid "Ndonga"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:137
4831 msgid "Nepali"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:138
4835 msgid "Norwegian"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:139
4839 msgid "Norwegian Nynorsk"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:140
4843 msgid "Norwegian Bokmaal"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:141
4847 msgid "Chichewa; Nyanja"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:142
4851 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:143
4855 msgid "Oriya"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:144
4859 msgid "Oromo"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:146
4863 msgid "Ossetian; Ossetic"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:147
4867 msgid "Panjabi"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:148
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Persian"
4873 msgstr "பதிப்பு"
4875 #: src/text/iso-639_def.h:149
4876 msgid "Pali"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:150
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Polish"
4882 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:151
4885 msgid "Portuguese"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:152
4889 msgid "Pushto"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:153
4893 msgid "Quechua"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:154
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Original audio"
4899 msgstr "அசல் அளவு"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:155
4902 msgid "Raeto-Romance"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:156
4906 msgid "Romanian"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:157
4910 msgid "Rundi"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:158
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Russian"
4916 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:159
4919 msgid "Sango"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:160
4923 msgid "Sanskrit"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:161
4927 msgid "Serbian"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:162
4931 msgid "Croatian"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:163
4935 msgid "Sinhalese"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:164
4939 msgid "Slovak"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:165
4943 msgid "Slovenian"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:166
4947 msgid "Northern Sami"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:167
4951 msgid "Samoan"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:168
4955 msgid "Shona"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:169
4959 msgid "Sindhi"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:170
4963 msgid "Somali"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:171
4967 msgid "Sotho, Southern"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:172
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Spanish"
4973 msgstr "நிறைவேற்று"
4975 #: src/text/iso-639_def.h:173
4976 msgid "Sardinian"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:174
4980 msgid "Swati"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:175
4984 msgid "Sundanese"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:176
4988 msgid "Swahili"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:177
4992 msgid "Swedish"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:178
4996 msgid "Tahitian"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:179
5000 msgid "Tamil"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:180
5004 msgid "Tatar"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:181
5008 msgid "Telugu"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:182
5012 msgid "Tajik"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:183
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Tagalog"
5018 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:184
5021 msgid "Thai"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:185
5025 msgid "Tibetan"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:186
5029 msgid "Tigrinya"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:187
5033 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:188
5037 msgid "Tswana"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:189
5041 msgid "Tsonga"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:190
5045 msgid "Turkish"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:191
5049 msgid "Turkmen"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:192
5053 msgid "Twi"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:193
5057 msgid "Uighur"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:194
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Ukrainian"
5063 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:195
5066 msgid "Urdu"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:196
5070 msgid "Uzbek"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:197
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Vietnamese"
5076 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5078 #: src/text/iso-639_def.h:198
5079 msgid "Volapuk"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:199
5083 msgid "Welsh"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:200
5087 msgid "Wolof"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:201
5091 msgid "Xhosa"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:202
5095 msgid "Yiddish"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:203
5099 msgid "Yoruba"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:204
5103 msgid "Zhuang"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:205
5107 msgid "Zulu"
5108 msgstr ""
5110 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5112 msgid "Post processing"
5113 msgstr ""
5115 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5117 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5119 msgid "Crop"
5120 msgstr "வெட்டு"
5122 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5124 msgid "Aspect-ratio"
5125 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5127 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5128 msgid "Autoscale video"
5129 msgstr ""
5131 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5132 msgid "Scale factor"
5133 msgstr ""
5135 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5136 msgid "3D Now! memcpy"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5140 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/alsa.c:73
5144 msgid "Capture format (default s16l)"
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/alsa.c:75
5148 msgid "Capture format of audio stream."
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5152 #: modules/access_output/shout.c:95
5153 msgid "Samplerate"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5157 msgid ""
5158 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5159 "48000)"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/alsa.c:82
5163 msgid ""
5164 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5165 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5166 "use alsa://hw:0,1 ."
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/alsa.c:95
5170 msgid "PCM U8"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/alsa.c:95
5174 msgid "PCM S8"
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/alsa.c:95
5178 #, fuzzy
5179 msgid "GSM Audio"
5180 msgstr "ஒலிதம்"
5182 #: modules/access/alsa.c:96
5183 msgid "PCM U16 LE"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/alsa.c:96
5187 msgid "PCM S16 LE"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/alsa.c:97
5191 msgid "PCM U16 BE"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/alsa.c:97
5195 msgid "PCM S16 BE"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/alsa.c:98
5199 msgid "PCM U24 LE"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/alsa.c:98
5203 msgid "PCM S24 LE"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/alsa.c:99
5207 msgid "PCM U24 BE"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/alsa.c:99
5211 msgid "PCM S24 BE"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/alsa.c:100
5215 msgid "PCM U32 LE"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/alsa.c:100
5219 msgid "PCM S32 LE"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/alsa.c:101
5223 msgid "PCM U32 BE"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/alsa.c:101
5227 msgid "PCM S32 BE"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/alsa.c:102
5231 msgid "PCM F32 LE"
5232 msgstr ""
5234 #: modules/access/alsa.c:102
5235 msgid "PCM F32 BE"
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/alsa.c:103
5239 msgid "PCM F64 LE"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/alsa.c:103
5243 msgid "PCM F64 BE"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/alsa.c:107
5247 msgid "ALSA"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/alsa.c:108
5251 #, fuzzy
5252 msgid "ALSA audio capture input"
5253 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5255 #: modules/access/attachment.c:44
5256 msgid "Attachment"
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/attachment.c:45
5260 msgid "Attachment input"
5261 msgstr ""
5263 #: modules/access/avio.h:39
5264 msgid "FFmpeg"
5265 msgstr ""
5267 #: modules/access/avio.h:40
5268 msgid "FFmpeg access"
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/avio.h:48
5272 #, fuzzy
5273 msgid "libavformat access output"
5274 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5276 #: modules/access/bd/bd.c:56
5277 msgid "BD"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/bd/bd.c:57
5281 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5282 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5284 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5285 msgid "BluRay"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/bluray.c:49
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5291 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5293 #: modules/access/bluray.c:140
5294 msgid ""
5295 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5296 "not have it."
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/bluray.c:145
5300 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/bluray.c:154
5304 msgid ""
5305 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5306 "have it."
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/bluray.c:159
5310 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/bluray.c:196
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Blu-Ray error"
5316 msgstr "Blu-Ray"
5318 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5320 msgid "Audio CD"
5321 msgstr "ஒலித வட்டு"
5323 #: modules/access/cdda.c:63
5324 msgid "Audio CD input"
5325 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5327 #: modules/access/cdda.c:69
5328 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda.c:78
5332 msgid "CDDB Server"
5333 msgstr "CDDB வழங்கி"
5335 #: modules/access/cdda.c:79
5336 msgid "Address of the CDDB server to use."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/cdda.c:80
5340 msgid "CDDB port"
5341 msgstr "CDDB வாசல்"
5343 #: modules/access/cdda.c:81
5344 msgid "CDDB Server port to use."
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/cdda.c:490
5348 #, c-format
5349 msgid "Audio CD - Track %02i"
5350 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5352 #: modules/access/dc1394.c:69
5353 msgid "dc1394 input"
5354 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5356 #: modules/access/decklink.cpp:43
5357 msgid "Input card to use"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/decklink.cpp:45
5361 msgid ""
5362 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5363 "0."
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/decklink.cpp:48
5367 msgid "Desired input video mode"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/decklink.cpp:50
5371 msgid ""
5372 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5373 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/decklink.cpp:54
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Audio connection"
5379 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5381 #: modules/access/decklink.cpp:56
5382 msgid ""
5383 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5384 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/decklink.cpp:60
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5390 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
5392 #: modules/access/decklink.cpp:62
5393 msgid ""
5394 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5398 msgid "Number of audio channels"
5399 msgstr ""
5401 #: modules/access/decklink.cpp:67
5402 msgid ""
5403 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5404 "disables audio input."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/decklink.cpp:70
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Video connection"
5410 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5412 #: modules/access/decklink.cpp:72
5413 msgid ""
5414 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5415 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5419 #, fuzzy
5420 msgid "SDI"
5421 msgstr "SDP"
5423 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5424 msgid "HDMI"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/decklink.cpp:81
5428 msgid "Optical SDI"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/decklink.cpp:81
5432 msgid "Component"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/decklink.cpp:81
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Composite"
5438 msgstr "தொகுப்பி:"
5440 #: modules/access/decklink.cpp:81
5441 #, fuzzy
5442 msgid "S-video"
5443 msgstr "நிகழ்படம்"
5445 #: modules/access/decklink.cpp:88
5446 msgid "Embedded"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/decklink.cpp:88
5450 msgid "AES/EBU"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:88
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Analog"
5456 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5458 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5459 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5460 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5461 msgid "Aspect ratio"
5462 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5464 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5465 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/decklink.cpp:96
5469 msgid "DeckLink"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/decklink.cpp:97
5473 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5477 msgid "Cable"
5478 msgstr "கம்பி"
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5481 msgid "Antenna"
5482 msgstr "உணர்கொம்பு"
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5485 msgid "TV"
5486 msgstr "தொலைகாட்சி"
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5489 msgid "FM radio"
5490 msgstr "FM வானொலி"
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5493 msgid "AM radio"
5494 msgstr "AM வானொலி"
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5497 msgid "DSS"
5498 msgstr "DSS"
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5502 msgid "Video device name"
5503 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5506 msgid ""
5507 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5508 "don't specify anything, the default device will be used."
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5513 msgid "Audio device name"
5514 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5517 msgid ""
5518 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5519 "don't specify anything, the default device will be used. "
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5524 msgid "Video size"
5525 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5528 msgid ""
5529 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5530 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5531 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5535 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5539 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5543 msgid "Video input chroma format"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5547 msgid ""
5548 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5549 "(default), RV24, etc.)"
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5553 msgid "Video input frame rate"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5557 msgid ""
5558 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5559 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5563 msgid "Device properties"
5564 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5567 msgid ""
5568 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5572 msgid "Tuner properties"
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5576 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5580 msgid "Tuner TV Channel"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5584 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Tuner Frequency"
5590 msgstr "அலைவரிசை"
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5593 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5597 #: modules/stream_out/standard.c:96
5598 msgid "Standard"
5599 msgstr "தரம்"
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5602 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5606 msgid "Tuner country code"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5610 msgid ""
5611 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5612 "mapping (0 means default)."
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5616 msgid "Tuner input type"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5620 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5624 msgid "Video input pin"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5628 msgid ""
5629 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5630 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5631 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5632 "will not be changed."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5636 msgid "Audio input pin"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5640 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5644 msgid "Video output pin"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5648 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5652 msgid "Audio output pin"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5656 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5660 msgid "AM Tuner mode"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5664 msgid ""
5665 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5666 "or DSS (4)."
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5670 msgid ""
5671 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5676 msgid "Audio sample rate"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5680 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5684 msgid "Audio bits per sample"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5688 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5692 msgid "DirectShow"
5693 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5696 msgid "DirectShow input"
5697 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5700 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5701 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5702 msgid "Refresh list"
5703 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5706 #: share/lua/http/view.html:67
5707 msgid "Configure"
5708 msgstr "அமைவடிவம்"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5712 msgid "Capture failed"
5713 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5716 msgid "No video or audio device selected."
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5720 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5724 #, c-format
5725 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5729 #, c-format
5730 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dtv/access.c:36
5734 #, fuzzy
5735 msgid "DVB adapter"
5736 msgstr "DVB வகை:"
5738 #: modules/access/dtv/access.c:38
5739 msgid ""
5740 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5741 "must be selected. Numbering start from zero."
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/dtv/access.c:41
5745 msgid "Do not demultiplex"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dtv/access.c:43
5749 msgid ""
5750 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5751 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dtv/access.c:46
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Network name"
5757 msgstr "பிணைய பெயர்"
5759 #: modules/access/dtv/access.c:47
5760 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dtv/access.c:49
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Network name to create"
5766 msgstr "பிணைய பெயர்"
5768 #: modules/access/dtv/access.c:50
5769 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dtv/access.c:52
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Frequency (Hz)"
5775 msgstr "அலைவரிசை"
5777 #: modules/access/dtv/access.c:54
5778 msgid ""
5779 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5780 "frequency. This is required to tune the receiver."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dtv/access.c:57
5784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5785 msgid "Modulation / Constellation"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dtv/access.c:58
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Layer A modulation"
5791 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5793 #: modules/access/dtv/access.c:59
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Layer B modulation"
5796 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5798 #: modules/access/dtv/access.c:60
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Layer C modulation"
5801 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5803 #: modules/access/dtv/access.c:62
5804 msgid ""
5805 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5806 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5807 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dtv/access.c:77
5811 msgid "Symbol rate (bauds)"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dtv/access.c:79
5815 msgid ""
5816 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5817 "DVB-S and DVB-S2."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dtv/access.c:82
5821 msgid "Spectrum inversion"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dtv/access.c:84
5825 msgid ""
5826 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5827 "be configured manually."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5831 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5832 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5833 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5835 msgid "Automatic"
5836 msgstr "தானாக"
5838 #: modules/access/dtv/access.c:90
5839 #, fuzzy
5840 msgid "FEC code rate"
5841 msgstr "வடிவம் அளவு"
5843 #: modules/access/dtv/access.c:91
5844 msgid "High-priority code rate"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dtv/access.c:92
5848 msgid "Low-priority code rate"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dtv/access.c:93
5852 msgid "Layer A code rate"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dtv/access.c:94
5856 msgid "Layer B code rate"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dtv/access.c:95
5860 msgid "Layer C code rate"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dtv/access.c:97
5864 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dtv/access.c:107
5868 msgid "Transmission mode"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dtv/access.c:115
5872 msgid "Bandwidth (MHz)"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:120
5876 #, fuzzy
5877 msgid "10 MHz"
5878 msgstr "6 MHz"
5880 #: modules/access/dtv/access.c:120
5881 msgid "8 MHz"
5882 msgstr "8 MHz"
5884 #: modules/access/dtv/access.c:120
5885 msgid "7 MHz"
5886 msgstr "7 MHz"
5888 #: modules/access/dtv/access.c:120
5889 msgid "6 MHz"
5890 msgstr "6 MHz"
5892 #: modules/access/dtv/access.c:121
5893 #, fuzzy
5894 msgid "5 MHz"
5895 msgstr "6 MHz"
5897 #: modules/access/dtv/access.c:121
5898 #, fuzzy
5899 msgid "1.712 MHz"
5900 msgstr "7 MHz"
5902 #: modules/access/dtv/access.c:124
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Guard interval"
5905 msgstr "Lua முகப்பு"
5907 #: modules/access/dtv/access.c:132
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Hierarchy mode"
5910 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
5912 #: modules/access/dtv/access.c:140
5913 msgid "Layer A segments count"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:141
5917 msgid "Layer B segments count"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:142
5921 msgid "Layer C segments count"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:144
5925 msgid "Layer A time interleaving"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dtv/access.c:145
5929 msgid "Layer B time interleaving"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dtv/access.c:146
5933 msgid "Layer C time interleaving"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dtv/access.c:148
5937 msgid "Pilot"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dtv/access.c:150
5941 msgid "Roll-off factor"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dtv/access.c:155
5945 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dtv/access.c:155
5949 msgid "0.20"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dtv/access.c:155
5953 msgid "0.25"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dtv/access.c:158
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Transport stream ID"
5959 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:160
5962 msgid "Polarization (Voltage)"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dtv/access.c:162
5966 msgid ""
5967 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5968 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dtv/access.c:165
5972 msgid "Unspecified (0V)"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:166
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Vertical (13V)"
5978 msgstr "மேல்கீழ்"
5980 #: modules/access/dtv/access.c:166
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Horizontal (18V)"
5983 msgstr "கிடைமட்டம்"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:167
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5988 msgstr "வட்ட வலது"
5990 #: modules/access/dtv/access.c:167
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5993 msgstr "வட்ட இடது"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:169
5996 msgid "High LNB voltage"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dtv/access.c:171
6000 msgid ""
6001 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6002 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6003 "Not all receivers support this."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:175
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6009 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:176
6012 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:178
6016 msgid ""
6017 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6018 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6019 "RF cable is the result."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dtv/access.c:181
6023 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:183
6027 msgid ""
6028 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6029 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6030 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dtv/access.c:186
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Continuous 22kHz tone"
6036 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:188
6039 msgid ""
6040 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6041 "the higher frequency band from a universal LNB."
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dtv/access.c:191
6045 msgid "DiSEqC LNB number"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dtv/access.c:193
6049 msgid ""
6050 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6051 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6052 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6056 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6057 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6058 msgid "Unspecified"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dtv/access.c:204
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Network identifier"
6064 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:205
6067 msgid "Satellite azimuth"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:206
6071 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dtv/access.c:207
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Satellite elevation"
6077 msgstr "File Selection"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:208
6080 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:209
6084 msgid "Satellite longitude"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:211
6088 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dtv/access.c:213
6092 msgid "Satellite range code"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:214
6096 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dtv/access.c:218
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Major channel"
6102 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:219
6105 #, fuzzy
6106 msgid "ATSC minor channel"
6107 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6109 #: modules/access/dtv/access.c:220
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Physical channel"
6112 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6114 #: modules/access/dtv/access.c:226
6115 #, fuzzy
6116 msgid "DTV"
6117 msgstr "தொலைகாட்சி"
6119 #: modules/access/dtv/access.c:227
6120 msgid "Digital Television and Radio"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dtv/access.c:259
6124 msgid "Terrestrial reception parameters"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dtv/access.c:271
6128 msgid "DVB-T reception parameters"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dtv/access.c:284
6132 msgid "ISDB-T reception parameters"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dtv/access.c:325
6136 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dtv/access.c:337
6140 msgid "DVB-S2 parameters"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dtv/access.c:345
6144 msgid "ISDB-S parameters"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dtv/access.c:350
6148 msgid "Satellite equipment control"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dtv/access.c:388
6152 msgid "ATSC reception parameters"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dtv/access.c:444
6156 msgid "Digital broadcasting"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:445
6160 msgid ""
6161 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6162 "Please check the preferences."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dvb/access.c:64
6166 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dvb/access.c:65
6170 msgid ""
6171 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6172 "disable this feature if you experience some trouble."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dvb/access.c:68
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Satellite scanning config"
6178 msgstr "File Selection"
6180 #: modules/access/dvb/access.c:69
6181 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dvb/access.c:72
6185 msgid "DVB"
6186 msgstr "DVB"
6188 #: modules/access/dvb/access.c:73
6189 msgid "DVB input with v4l2 support"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dv.c:60
6193 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dv.c:61
6197 msgid "DV"
6198 msgstr "DV"
6200 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6201 msgid "DVD angle"
6202 msgstr "DVD கோணம்"
6204 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6205 msgid "Default DVD angle."
6206 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6208 #: modules/access/dvdnav.c:75
6209 msgid "Start directly in menu"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dvdnav.c:77
6213 msgid ""
6214 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6215 "useless warning introductions."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dvdnav.c:86
6219 msgid "DVD with menus"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dvdnav.c:87
6223 msgid "DVDnav Input"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6227 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6228 msgid "Playback failure"
6229 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6231 #: modules/access/dvdnav.c:332
6232 msgid ""
6233 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dvdread.c:70
6237 msgid "DVD without menus"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dvdread.c:71
6241 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dvdread.c:196
6245 #, c-format
6246 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dvdread.c:458
6250 #, c-format
6251 msgid "DVDRead could not read block %d."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dvdread.c:520
6255 #, c-format
6256 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/eyetv.m:56
6260 msgid "Channel number"
6261 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6263 #: modules/access/eyetv.m:58
6264 msgid ""
6265 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6266 "for Composite input"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/eyetv.m:63
6270 msgid "EyeTV input"
6271 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6273 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6274 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6275 #: modules/access/vdr.c:555
6276 msgid "File reading failed"
6277 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6279 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6282 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6284 #: modules/access/file.c:302
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6287 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6289 #: modules/access/fs.c:33
6290 msgid "Subdirectory behavior"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/fs.c:35
6294 msgid ""
6295 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6296 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6297 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6298 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6302 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6304 msgid "none"
6305 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6307 #: modules/access/fs.c:42
6308 msgid "collapse"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/fs.c:42
6312 #, fuzzy
6313 msgid "expand"
6314 msgstr "முடிவு"
6316 #: modules/access/fs.c:44
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Ignored extensions"
6319 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6321 #: modules/access/fs.c:46
6322 msgid ""
6323 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6324 "directory.\n"
6325 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6326 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/fs.c:52
6330 #, fuzzy
6331 msgid "File input"
6332 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6334 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6335 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6336 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6337 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6338 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6339 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6340 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6341 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6342 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6343 msgid "File"
6344 msgstr "கோப்பு"
6346 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Directory"
6349 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6351 #: modules/access/ftp.c:58
6352 msgid "FTP user name"
6353 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6355 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6356 msgid "User name that will be used for the connection."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/ftp.c:61
6360 msgid "FTP password"
6361 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6363 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6364 msgid "Password that will be used for the connection."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/ftp.c:64
6368 msgid "FTP account"
6369 msgstr "FTP கணக்கு"
6371 #: modules/access/ftp.c:65
6372 msgid "Account that will be used for the connection."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/ftp.c:70
6376 msgid "FTP input"
6377 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6379 #: modules/access/ftp.c:85
6380 msgid "FTP upload output"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6384 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6385 msgid "Network interaction failed"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/ftp.c:133
6389 msgid "VLC could not connect with the given server."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/ftp.c:143
6393 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/ftp.c:208
6397 msgid "Your account was rejected."
6398 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6400 #: modules/access/ftp.c:217
6401 msgid "Your password was rejected."
6402 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6404 #: modules/access/ftp.c:224
6405 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6409 msgid "GnomeVFS input"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/htcpcp.c:39
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Coffee pot control"
6415 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
6417 #: modules/access/htcpcp.c:139
6418 msgid "Teapot"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/htcpcp.c:140
6422 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6426 msgid "Coffee pot"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/htcpcp.c:144
6430 #, c-format
6431 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/htcpcp.c:149
6435 msgid "Coffee is ready."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6439 msgid "HTTP proxy"
6440 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6442 #: modules/access/http.c:74
6443 msgid ""
6444 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6445 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/http.c:78
6449 msgid "HTTP proxy password"
6450 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6452 #: modules/access/http.c:80
6453 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:82
6457 msgid "Auto re-connect"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/http.c:84
6461 msgid ""
6462 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/http.c:87
6466 msgid "Continuous stream"
6467 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6469 #: modules/access/http.c:88
6470 msgid ""
6471 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6472 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6473 "other types of HTTP streams."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/http.c:93
6477 msgid "Forward Cookies"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/http.c:94
6481 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/http.c:96
6485 #, fuzzy
6486 msgid "HTTP referer value"
6487 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6489 #: modules/access/http.c:97
6490 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/http.c:99
6494 #, fuzzy
6495 msgid "User Agent"
6496 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6498 #: modules/access/http.c:100
6499 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/http.c:103
6503 msgid "HTTP input"
6504 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6506 #: modules/access/http.c:105
6507 msgid "HTTP(S)"
6508 msgstr "HTTP(S)"
6510 #: modules/access/http.c:538
6511 msgid "HTTP authentication"
6512 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6514 #: modules/access/http.c:539
6515 #, c-format
6516 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6520 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6521 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6522 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6523 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6524 msgid "Dummy"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/idummy.c:43
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Dummy input"
6530 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6532 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6533 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6534 msgid "ID"
6535 msgstr "ID"
6537 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6538 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Group"
6544 msgstr "வெட்டு"
6546 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6547 msgid "Set the group of the elementary stream"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/imem.c:57
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Category"
6553 msgstr "அத்தியாயம்"
6555 #: modules/access/imem.c:59
6556 msgid "Set the category of the elementary stream"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/imem.c:64
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Unknown"
6562 msgstr "தெரியாத வகை"
6564 #: modules/access/imem.c:64
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Data"
6567 msgstr "தேதி"
6569 #: modules/access/imem.c:69
6570 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/imem.c:73
6574 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/imem.c:77
6578 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Channels count"
6584 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6586 #: modules/access/imem.c:81
6587 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6591 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6592 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6594 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6595 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6596 msgid "Width"
6597 msgstr "அகலம்"
6599 #: modules/access/imem.c:84
6600 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6604 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6605 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6607 msgid "Height"
6608 msgstr "உயரம்"
6610 #: modules/access/imem.c:87
6611 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/imem.c:89
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Display aspect ratio"
6617 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6619 #: modules/access/imem.c:91
6620 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/imem.c:95
6624 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/imem.c:97
6628 msgid "Callback cookie string"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/imem.c:99
6632 msgid "Text identifier for the callback functions"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/imem.c:101
6636 msgid "Callback data"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/imem.c:103
6640 msgid "Data for the get and release functions"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/imem.c:105
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Get function"
6646 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6648 #: modules/access/imem.c:107
6649 msgid "Address of the get callback function"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/imem.c:109
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Release function"
6655 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6657 #: modules/access/imem.c:111
6658 msgid "Address of the release callback function"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Size"
6665 msgstr "அளவுகள்"
6667 #: modules/access/imem.c:115
6668 msgid "Size of stream in bytes"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Memory input"
6674 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6676 #: modules/access/jack.c:59
6677 msgid "Pace"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/jack.c:61
6681 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/jack.c:62
6685 msgid "Auto Connection"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/jack.c:64
6689 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/jack.c:67
6693 msgid "JACK audio input"
6694 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6696 #: modules/access/jack.c:69
6697 msgid "JACK Input"
6698 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6702 msgid "Link #"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6707 msgid ""
6708 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6709 "0)."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Video ID"
6716 msgstr "நிகழ்பட PID"
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6720 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6725 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Audio configuration"
6732 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6734 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6736 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6740 msgid "HD-SDI Input"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6744 msgid "HD-SDI"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Teletext configuration"
6750 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6752 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6753 msgid ""
6754 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Teletext language"
6760 msgstr "துணை உரை மொழி"
6762 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6763 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6767 #, fuzzy
6768 msgid "SDI Input"
6769 msgstr "உள்ளீடு"
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6772 #, fuzzy
6773 msgid "SDI Demux"
6774 msgstr "AVI demuxer"
6776 #: modules/access/mms/mms.c:49
6777 msgid "Force selection of all streams"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/mms/mms.c:51
6781 msgid ""
6782 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6783 "You can choose to select all of them."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/mms/mms.c:54
6787 msgid "Maximum bitrate"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/mms/mms.c:56
6791 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/mms/mms.c:60
6795 msgid ""
6796 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6797 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6798 "tried."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/mms/mms.c:64
6802 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/mms/mms.c:65
6806 msgid ""
6807 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6808 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/mms/mms.c:69
6812 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/mtp.c:64
6816 msgid "MTP input"
6817 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6819 #: modules/access/mtp.c:65
6820 msgid "MTP"
6821 msgstr "MTP"
6823 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6824 msgid "VLC could not read the file."
6825 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6827 #: modules/access/oss.c:76
6828 msgid "OSS"
6829 msgstr "OSS"
6831 #: modules/access/oss.c:77
6832 msgid "OSS input"
6833 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6835 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6836 msgid "Dummy stream output"
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access_output/file.c:65
6840 msgid "Append to file"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access_output/file.c:66
6844 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access_output/file.c:68
6848 msgid "Synchronous writing"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access_output/file.c:69
6852 msgid "Open the file with synchronous writing."
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access_output/file.c:72
6856 msgid "File stream output"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6860 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6861 msgid "Username"
6862 msgstr "பயனர்பெயர்"
6864 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6865 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6870 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6871 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6872 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6873 msgid "Password"
6874 msgstr "கடவுச்சொல்"
6876 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6877 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6881 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6882 msgid "Mime"
6883 msgstr "Mime"
6885 #: modules/access_output/http.c:69
6886 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access_output/http.c:71
6890 msgid "Advertise with Bonjour"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access_output/http.c:72
6894 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access_output/http.c:76
6898 msgid "HTTP stream output"
6899 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6901 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Segment length"
6904 msgstr "பகுதி"
6906 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6907 msgid "Length of TS stream segments"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6911 msgid "Split segments anywhere"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6915 msgid ""
6916 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Number of segments"
6922 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
6924 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6925 msgid "Number of segments to include in index"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Index file"
6931 msgstr "உருவ கோப்பு"
6933 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6934 msgid "Path to the index file to create"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6938 msgid "Full URL to put in index file"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6942 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Delete segments"
6948 msgstr "பகுதிகள்"
6950 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6951 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6955 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6959 #, fuzzy
6960 msgid "HTTP Live streaming output"
6961 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6963 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6964 #, fuzzy
6965 msgid "LiveHTTP"
6966 msgstr "HTTP"
6968 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6969 msgid "Active TCP connection"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6973 msgid ""
6974 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6975 "an incoming connection."
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6979 msgid "RTMP stream output"
6980 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
6982 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6983 msgid "RTMP"
6984 msgstr "RTMP"
6986 #: modules/access_output/shout.c:64
6987 msgid "Stream name"
6988 msgstr "ஓடை பெயர்"
6990 #: modules/access_output/shout.c:65
6991 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access_output/shout.c:68
6995 msgid "Stream description"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access_output/shout.c:69
6999 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access_output/shout.c:72
7003 msgid "Stream MP3"
7004 msgstr "ஓடை MP3"
7006 #: modules/access_output/shout.c:73
7007 msgid ""
7008 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7009 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7010 "shoutcast/icecast server."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access_output/shout.c:82
7014 msgid "Genre description"
7015 msgstr "கலை விவரம்"
7017 #: modules/access_output/shout.c:83
7018 msgid "Genre of the content. "
7019 msgstr "கலைவேலை "
7021 #: modules/access_output/shout.c:85
7022 msgid "URL description"
7023 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7025 #: modules/access_output/shout.c:86
7026 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access_output/shout.c:93
7030 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access_output/shout.c:96
7034 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access_output/shout.c:98
7038 msgid "Number of channels"
7039 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7041 #: modules/access_output/shout.c:99
7042 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access_output/shout.c:101
7046 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access_output/shout.c:102
7050 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access_output/shout.c:104
7054 msgid "Stream public"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access_output/shout.c:105
7058 msgid ""
7059 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7060 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7061 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access_output/shout.c:111
7065 msgid "IceCAST output"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7069 msgid "Caching value (ms)"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access_output/udp.c:66
7073 msgid ""
7074 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7075 "milliseconds."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/udp.c:69
7079 msgid "Group packets"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access_output/udp.c:70
7083 msgid ""
7084 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7085 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7086 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access_output/udp.c:77
7090 msgid "UDP stream output"
7091 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7093 #: modules/access/pulse.c:36
7094 msgid ""
7095 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7096 "open a specific source named SOURCE."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/pulse.c:43
7100 #, fuzzy
7101 msgid "PulseAudio"
7102 msgstr "ஒலிதம்"
7104 #: modules/access/pulse.c:44
7105 #, fuzzy
7106 msgid "PulseAudio input"
7107 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7109 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7110 #: modules/audio_output/kai.c:65
7111 msgid "Device"
7112 msgstr "சாதனம்"
7114 #: modules/access/pvr.c:59
7115 msgid "PVR video device"
7116 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
7118 #: modules/access/pvr.c:61
7119 msgid "Radio device"
7120 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7122 #: modules/access/pvr.c:62
7123 msgid "PVR radio device"
7124 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
7126 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7127 msgid "Norm"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/pvr.c:65
7131 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/pvr.c:69
7135 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/pvr.c:73
7139 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7144 msgid "Frequency"
7145 msgstr "அலைவரிசை"
7147 #: modules/access/pvr.c:77
7148 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7152 msgid "Framerate"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/pvr.c:80
7156 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/pvr.c:83
7160 msgid "Key interval"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/pvr.c:84
7164 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/pvr.c:86
7168 msgid "B Frames"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/pvr.c:87
7172 msgid ""
7173 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7174 "number of B-Frames."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/pvr.c:91
7178 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/pvr.c:93
7182 msgid "Bitrate peak"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/pvr.c:94
7186 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/pvr.c:96
7190 msgid "Bitrate mode"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/pvr.c:97
7194 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/pvr.c:99
7198 msgid "Audio bitmask"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/pvr.c:100
7202 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7206 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7207 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7208 msgid "Volume"
7209 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
7211 #: modules/access/pvr.c:104
7212 msgid "Audio volume (0-65535)."
7213 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
7215 #: modules/access/pvr.c:106
7216 msgid "Channel"
7217 msgstr "அலைவரிசை"
7219 #: modules/access/pvr.c:107
7220 msgid ""
7221 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/pvr.c:113
7225 msgid "SECAM"
7226 msgstr "SECAM"
7228 #: modules/access/pvr.c:113
7229 msgid "PAL"
7230 msgstr "PAL"
7232 #: modules/access/pvr.c:113
7233 msgid "NTSC"
7234 msgstr "NTSC"
7236 #: modules/access/pvr.c:116
7237 msgid "vbr"
7238 msgstr "vbr"
7240 #: modules/access/pvr.c:116
7241 msgid "cbr"
7242 msgstr "cbr"
7244 #: modules/access/pvr.c:121
7245 msgid "PVR"
7246 msgstr "PVR"
7248 #: modules/access/pvr.c:122
7249 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/qtcapture.m:43
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Video Capture width"
7255 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
7257 #: modules/access/qtcapture.m:44
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Video Capture width in pixel"
7260 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
7262 #: modules/access/qtcapture.m:45
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Video Capture height"
7265 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7267 #: modules/access/qtcapture.m:46
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Video Capture height in pixel"
7270 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7272 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7273 msgid "Quicktime Capture"
7274 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7276 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7277 msgid "No Input device found"
7278 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7280 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7281 msgid ""
7282 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7283 "check your connectors and drivers."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7287 msgid "Uncompressed RAR"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7291 msgid "Default SWF Referrer URL"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7295 msgid ""
7296 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7297 "SWF file that contained the stream."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7301 msgid "Default Page Referrer URL"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7305 msgid ""
7306 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7307 "page housing the SWF file."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7311 msgid "RTMP input"
7312 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7315 msgid "RTCP (local) port"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7319 msgid ""
7320 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7321 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7325 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7329 msgid ""
7330 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7331 "shared secret key."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7335 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7339 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7343 msgid "Maximum RTP sources"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7347 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7351 msgid "RTP source timeout (sec)"
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7355 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7359 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7363 msgid ""
7364 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7365 "future) by this many packets from the last received packet."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7369 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7373 msgid ""
7374 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7375 "by this many packets from the last received packet."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7379 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7383 msgid ""
7384 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7385 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7389 msgid "RTP"
7390 msgstr "RTP"
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7393 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7397 msgid "SDP required"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7404 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7408 msgid "Real RTSP"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7412 msgid "Connection failed"
7413 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7415 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7416 #, c-format
7417 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7421 msgid "Session failed"
7422 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7424 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7425 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/screen/screen.c:43
7429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7430 msgid "Desired frame rate for the capture."
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/screen/screen.c:46
7434 msgid "Capture fragment size"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/screen/screen.c:48
7438 msgid ""
7439 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7440 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7444 msgid "Subscreen top left corner"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/screen/screen.c:55
7448 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/screen/screen.c:59
7452 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/screen/screen.c:61
7456 msgid "Subscreen width"
7457 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7459 #: modules/access/screen/screen.c:63
7460 msgid "Subscreen height"
7461 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7463 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7464 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7465 msgid "Follow the mouse"
7466 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7468 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7469 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/screen/screen.c:71
7473 msgid "Mouse pointer image"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/screen/screen.c:73
7477 msgid ""
7478 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/screen/screen.c:87
7482 msgid "Screen Input"
7483 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7485 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7486 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7487 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7488 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7489 msgid "Screen"
7490 msgstr "திரை"
7492 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7493 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7497 msgid "Region left column"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7501 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7505 msgid "Region top row"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7509 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7513 msgid "Capture region width"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7517 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7521 msgid "Capture region height"
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7525 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7529 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7533 msgid "SDP"
7534 msgstr "SDP"
7536 #: modules/access/sdp.c:34
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Session Description Protocol"
7539 msgstr "பகுதி விவரம்"
7541 #: modules/access/sftp.c:51
7542 msgid "SFTP user name"
7543 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
7545 #: modules/access/sftp.c:53
7546 msgid "SFTP password"
7547 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
7549 #: modules/access/sftp.c:55
7550 msgid "SFTP port"
7551 msgstr "SFTP  வாசல்"
7553 #: modules/access/sftp.c:56
7554 msgid "SFTP port number to use on the server"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/sftp.c:57
7558 msgid "Read size"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/sftp.c:58
7562 msgid "Size of the request for reading access"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/sftp.c:62
7566 msgid "SFTP input"
7567 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7569 #: modules/access/sftp.c:134
7570 msgid "SFTP authentication"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/sftp.c:135
7574 #, c-format
7575 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/shm.c:44
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Frame buffer width"
7581 msgstr "எல்லை அகலம்"
7583 #: modules/access/shm.c:46
7584 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/shm.c:48
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Frame buffer height"
7590 msgstr "எல்லை உயரம்"
7592 #: modules/access/shm.c:50
7593 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/shm.c:52
7597 msgid "Frame buffer depth"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/shm.c:54
7601 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/shm.c:56
7605 msgid "Frame buffer segment ID"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/shm.c:58
7609 msgid ""
7610 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7611 "shm-file is specified)."
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/shm.c:61
7615 msgid "Frame buffer file"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/shm.c:63
7619 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/shm.c:73
7623 msgid "8 bits"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/shm.c:73
7627 msgid "15 bits"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/shm.c:73
7631 msgid "16 bits"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/shm.c:73
7635 msgid "24 bits"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/shm.c:73
7639 msgid "32 bits"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/shm.c:80
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Framebuffer input"
7645 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7647 #: modules/access/shm.c:81
7648 msgid "Shared memory framebuffer"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/smb.c:61
7652 msgid "SMB user name"
7653 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7655 #: modules/access/smb.c:64
7656 msgid "SMB password"
7657 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7659 #: modules/access/smb.c:67
7660 msgid "SMB domain"
7661 msgstr "SMB domain"
7663 #: modules/access/smb.c:68
7664 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/smb.c:71
7668 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/smb.c:74
7672 msgid "SMB input"
7673 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7675 #: modules/access/tcp.c:45
7676 msgid "TCP"
7677 msgstr "TCP"
7679 #: modules/access/tcp.c:46
7680 msgid "TCP input"
7681 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7683 #: modules/access/udp.c:53
7684 msgid "UDP"
7685 msgstr "UDP"
7687 #: modules/access/udp.c:54
7688 msgid "UDP input"
7689 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7691 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Reset defaults"
7694 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7697 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7701 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7705 msgid ""
7706 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7707 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7708 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7709 "I420, I411, I410, MJPG)"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7713 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7717 msgid "Audio input"
7718 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7721 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7725 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7729 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7733 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7737 msgid "Use libv4l2"
7738 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7741 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Reset controls"
7747 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Reset controls to defaults."
7752 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7757 msgid "Brightness"
7758 msgstr "பிரகாசம்"
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7761 msgid "Picture brightness or black level."
7762 msgstr ""
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Automatic brightness"
7767 msgstr "தானாக"
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7770 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7775 msgid "Contrast"
7776 msgstr "பேதம்காட்டு"
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7779 msgid "Picture contrast or luma gain."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7786 msgid "Saturation"
7787 msgstr " ஊரவை"
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7790 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7795 msgid "Hue"
7796 msgstr "Hue"
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7799 msgid "Hue or color balance."
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Automatic hue"
7805 msgstr "தானாக"
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7810 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7813 msgid "White balance temperature (K)"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7817 msgid ""
7818 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7819 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7823 msgid "Automatic white balance"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7827 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7831 msgid "Red balance"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7835 msgid "Red chroma balance."
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7839 msgid "Blue balance"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7843 msgid "Blue chroma balance."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7848 msgid "Gamma"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Gamma adjust."
7854 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Automatic gain"
7859 msgstr "தானாக"
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Automatically set the video gain."
7864 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7866 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7867 msgid "Gain"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Picture gain."
7873 msgstr "சித்திரம்"
7875 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7876 msgid "Sharpness"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7880 msgid "Sharpness filter adjust."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Chroma gain"
7886 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7889 msgid "Chroma gain control."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Automatic chroma gain"
7895 msgstr "தானாக"
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Automatically control the chroma gain."
7900 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7903 msgid "Power line frequency"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7907 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7911 msgid "50 Hz"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7915 msgid "60 Hz"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7919 msgid "Backlight compensation"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7923 msgid "Backlight compensation."
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Band-stop filter"
7929 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7932 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7936 msgid "Horizontal flip"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7940 msgid "Flip the picture horizontally."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7944 msgid "Vertical flip"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7948 msgid "Flip the picture vertically."
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7952 msgid "Rotate (degrees)"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7956 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7960 msgid "Color killer"
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7964 msgid ""
7965 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7966 "signal is weak."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Color effect"
7972 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Select a color effect."
7977 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Black & white"
7982 msgstr "கறுப்பு "
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7985 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7986 msgid "Sepia"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7990 msgid "Negative"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7994 msgid "Emboss"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7998 msgid "Sketch"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8002 msgid "Sky blue"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Grass green"
8008 msgstr "பச்சை"
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Skin whiten"
8013 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8016 msgid "Vivid"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Audio volume"
8022 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8025 msgid "Volume of the audio input."
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Audio balance"
8031 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8034 msgid "Balance of the audio input."
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8038 msgid "Bass level"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8042 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8046 msgid "Treble level"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8050 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8054 msgid "Mute the audio."
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Loudness mode"
8060 msgstr "சத்தமாக"
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8063 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8067 msgid "v4l2 driver controls"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8071 msgid ""
8072 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8073 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8074 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8075 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8079 msgid "Tuner id"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8083 msgid "Tuner id (see debug output)."
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8087 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8091 msgid "Audio mode"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8095 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8100 msgid "All"
8101 msgstr "எல்லாம்"
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8104 msgid "525 lines / 60 Hz"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8108 msgid "625 lines / 50 Hz"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8112 msgid "PAL N Argentina"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8116 msgid "NTSC M Japan"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8120 msgid "NTSC M South Korea"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8124 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8125 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8126 msgid "Mono"
8127 msgstr "Mono"
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8130 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8134 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8138 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8142 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8146 msgid "Video4Linux2"
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8150 msgid "Video4Linux2 input"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8154 msgid "Video input"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8158 msgid "Tuner"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8162 msgid "Controls"
8163 msgstr "அமைப்புகள்"
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8166 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8170 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8174 msgid "VCD"
8175 msgstr "VCD"
8177 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8178 msgid "VCD input"
8179 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8181 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8182 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8183 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
8185 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8186 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8188 msgid "Entry"
8189 msgstr "அனுமதி"
8191 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8192 msgid "Segments"
8193 msgstr "பகுதிகள்"
8195 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8196 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8197 msgid "Segment"
8198 msgstr "பகுதி"
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8201 msgid "LID"
8202 msgstr "LID"
8204 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8205 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8206 msgid "Disc"
8207 msgstr "வட்டு"
8209 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8210 msgid "VCD Format"
8211 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8213 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8214 msgid "Application"
8215 msgstr "ஒருங்கு"
8217 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8218 msgid "Preparer"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8222 msgid "Vol #"
8223 msgstr "ஒலி #"
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8226 msgid "Vol max #"
8227 msgstr "ஒலி max #"
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8230 msgid "Volume Set"
8231 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8234 msgid "System Id"
8235 msgstr "அமைப்பு Id"
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8238 msgid "Entries"
8239 msgstr "அனுமதித்தல்"
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8242 msgid "Tracks"
8243 msgstr "சுவடுகள்"
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8246 msgid "First Entry Point"
8247 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8250 msgid "Last Entry Point"
8251 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8254 msgid "Track size (in sectors)"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8259 msgid "type"
8260 msgstr "வகை"
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8263 msgid "end"
8264 msgstr "முடிவு"
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8267 msgid "play list"
8268 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8271 msgid "extended selection list"
8272 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8275 msgid "selection list"
8276 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8279 msgid "unknown type"
8280 msgstr "தெரியாத வகை"
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8283 msgid "List ID"
8284 msgstr "பட்டியல் ID"
8286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8287 msgid "(Super) Video CD"
8288 msgstr "(Super) வட்டு "
8290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8291 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8295 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8299 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8303 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8307 msgid "Use playback control?"
8308 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8311 msgid ""
8312 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8313 "tracks."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8317 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8321 msgid ""
8322 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8323 "entry."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8327 msgid "Show extended VCD info?"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8331 msgid ""
8332 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8333 "for example playback control navigation."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8337 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8341 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/vdr.c:87
8345 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/vdr.c:89
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Chapter offset in ms"
8351 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
8353 #: modules/access/vdr.c:91
8354 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/vdr.c:95
8358 msgid "Default frame rate for chapter import."
8359 msgstr ""
8361 #: modules/access/vdr.c:99
8362 #, fuzzy
8363 msgid "VDR"
8364 msgstr "VOD"
8366 #: modules/access/vdr.c:102
8367 #, fuzzy
8368 msgid "VDR recordings"
8369 msgstr "பதிவு"
8371 #: modules/access/vdr.c:852
8372 msgid "VDR Cut Marks"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/vdr.c:913
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Start"
8378 msgstr "&தொடக்கம் "
8380 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8381 msgid "Media in Zip"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8385 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8389 msgid "Zip files filter"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8393 msgid "Zip access"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8397 msgid "AltiVec memcpy"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8401 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8405 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8409 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8413 msgid ""
8414 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8415 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8419 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8423 msgid ""
8424 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8425 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8429 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8433 msgid ""
8434 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8435 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8439 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8443 msgid ""
8444 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8445 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8449 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8453 msgid ""
8454 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8455 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8459 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8463 msgid ""
8464 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8465 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8466 "alarm is sent (default 5000)."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8470 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8474 msgid ""
8475 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8476 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8480 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8484 msgid ""
8485 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8486 "saturation (default 2000)."
8487 msgstr ""
8489 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8490 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8494 msgid ""
8495 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8496 "with audiobargraph_v (default 1)."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8502 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Audiobar Graph"
8507 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8510 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8514 msgid "Dolby Surround decoder"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8518 msgid ""
8519 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8520 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8521 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8522 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8523 "It works with any source format from mono to 7.1."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8527 msgid "Characteristic dimension"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8531 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8535 msgid "Compensate delay"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8539 msgid ""
8540 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8541 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8542 "case, turn this on to compensate."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8546 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8550 msgid ""
8551 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8552 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8556 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8560 msgid "Headphone effect"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8564 msgid "Use downmix algorithm"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8568 msgid ""
8569 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8570 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8571 "speakers."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8575 msgid "Select channel to keep"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8579 msgid ""
8580 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8581 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8585 msgid "Left rear"
8586 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
8588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8589 msgid "Right rear"
8590 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8593 msgid "Left front"
8594 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8597 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8601 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8605 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8609 msgid "Sound Delay"
8610 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8612 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8613 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8614 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8615 msgid "Delay"
8616 msgstr "தாமதமாக"
8618 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8619 msgid "Add a delay effect to the sound"
8620 msgstr ""
8622 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8623 msgid "Delay time"
8624 msgstr "தாமத நேரம்"
8626 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8627 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8631 msgid "Sweep Depth"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8635 msgid ""
8636 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8637 "be delay-time +/- sweep-depth."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8641 msgid "Sweep Rate"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8645 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8649 msgid "Feedback Gain"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8653 msgid "Gain on Feedback loop"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8657 msgid "Wet mix"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8661 msgid "Level of delayed signal"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8665 msgid "Dry Mix"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8669 msgid "Level of input signal"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8674 msgid "RMS/peak"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8678 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8679 msgstr ""
8681 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Attack time"
8684 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
8686 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8687 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Release time"
8693 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
8695 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8696 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8700 msgid "Threshold level"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8704 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8705 msgstr ""
8707 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Ratio"
8711 msgstr "மதிப்பிடு"
8713 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8714 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8715 msgstr ""
8717 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8718 msgid "Knee radius"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8722 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8723 msgstr ""
8725 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8726 msgid "Makeup gain"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8730 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8734 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Compressor"
8737 msgstr "தொகுப்பி:"
8739 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8740 msgid "Dynamic range compressor"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8744 msgid "A/52 dynamic range compression"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8748 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8749 msgid ""
8750 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8751 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8752 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8753 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8757 msgid "Enable internal upmixing"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8761 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8765 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8769 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8773 msgid "DTS dynamic range compression"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8777 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8781 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8785 msgid "Fixed point audio format conversions"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8789 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8793 msgid "MPEG audio decoder"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8797 msgid "Equalizer preset"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8801 msgid "Preset to use for the equalizer."
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8805 msgid "Bands gain"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8809 msgid ""
8810 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8811 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8812 "-2 0 2\"."
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8816 msgid "Two pass"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8820 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8824 msgid "Global gain"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8828 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8832 msgid "Equalizer with 10 bands"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8836 msgid "Flat"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8841 msgid "Classical"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8845 msgid "Club"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8850 msgid "Dance"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8854 msgid "Full bass"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8858 msgid "Full bass and treble"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8862 msgid "Full treble"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8866 msgid "Headphones"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8870 msgid "Large Hall"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8874 msgid "Live"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8878 msgid "Party"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8883 msgid "Pop"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8888 msgid "Reggae"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8893 msgid "Rock"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8898 msgid "Ska"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8902 msgid "Soft"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8906 msgid "Soft rock"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8911 msgid "Techno"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8915 msgid "Karaoke"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Simple Karaoke filter"
8921 msgstr "மாதிரி அளவு"
8923 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8924 msgid "Number of audio buffers"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8928 msgid ""
8929 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8930 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8931 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8935 msgid "Maximal volume level"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8939 msgid ""
8940 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8941 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8942 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8946 msgid "Volume normalizer"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8950 msgid "Parametric Equalizer"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8954 msgid "Low freq (Hz)"
8955 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8958 msgid "Low freq gain (dB)"
8959 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8962 msgid "High freq (Hz)"
8963 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8966 msgid "High freq gain (dB)"
8967 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8970 msgid "Freq 1 (Hz)"
8971 msgstr "அலை 1 (Hz)"
8973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8974 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8975 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8978 msgid "Freq 1 Q"
8979 msgstr "அலை 1 Q"
8981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8982 msgid "Freq 2 (Hz)"
8983 msgstr "அலை 2 (Hz)"
8985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8986 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8987 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8990 msgid "Freq 2 Q"
8991 msgstr "அலை 2 Q"
8993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8994 msgid "Freq 3 (Hz)"
8995 msgstr "அலை 3 (Hz)"
8997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8998 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8999 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9002 msgid "Freq 3 Q"
9003 msgstr "அலை 3 Q"
9005 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9006 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9010 msgid "Resampling quality"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9014 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9018 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9019 msgid "Speex resampler"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9023 msgid "Sample rate converter type"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9027 msgid ""
9028 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9029 "the fast one exhibits low quality."
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9033 msgid "SRC resampler"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9037 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9041 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9045 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9049 msgid "Scaletempo"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9053 msgid "Stride Length"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9057 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9061 msgid "Overlap Length"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9065 msgid "Percentage of stride to overlap"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9069 msgid "Search Length"
9070 msgstr "தேடல் நீளம்"
9072 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9073 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9077 msgid "Room size"
9078 msgstr "அறை அளவு"
9080 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9081 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9085 msgid "Room width"
9086 msgstr "அறை அகலம்"
9088 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9089 msgid "Width of the virtual room"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9095 msgid "Wet"
9096 msgstr "ஈரம்"
9098 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9101 msgid "Dry"
9102 msgstr "காய்ந்த"
9104 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9106 msgid "Damp"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9110 msgid "Audio Spatializer"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9115 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9116 msgid "Spatializer"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9120 msgid "Fixed-point audio mixer"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9124 msgid "Float32 audio mixer"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Dummy audio output"
9130 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
9132 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Front speakers"
9135 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9137 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9138 msgid "Side speakers"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9142 msgid "Rear speakers"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9146 msgid "Center and subwoofer"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9150 msgid "Surround 4.0"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9154 msgid "Surround 4.1"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9158 msgid "Surround 5.0"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9162 msgid "Surround 5.1"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9166 msgid "Surround 7.1"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9170 msgid "S/PDIF"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9174 msgid "ALSA audio output"
9175 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9177 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9178 #, fuzzy
9179 msgid "ALSA device"
9180 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
9182 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9183 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9184 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9185 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9187 msgid "Audio Device"
9188 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9190 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9191 msgid "Audio output failed"
9192 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9194 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9198 "%s."
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_output/amem.c:34
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Audio memory"
9204 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
9206 #: modules/audio_output/amem.c:35
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Audio memory output"
9209 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
9211 #: modules/audio_output/amem.c:42
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Sample format"
9214 msgstr "மாதிரி அளவு"
9216 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9217 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9221 msgid ""
9222 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9223 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9224 "playback."
9225 msgstr ""
9227 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9228 msgid "HAL AudioUnit output"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9232 msgid ""
9233 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9237 msgid "Audio device is not configured"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9241 msgid ""
9242 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9243 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9247 #, c-format
9248 msgid "%s (Encoded Output)"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9252 msgid "Output device"
9253 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9255 #: modules/audio_output/directx.c:120
9256 msgid "Select your audio output device"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_output/directx.c:122
9260 msgid "Speaker configuration"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_output/directx.c:123
9264 msgid ""
9265 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9266 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9267 msgstr ""
9269 #: modules/audio_output/directx.c:127
9270 msgid "DirectX audio output"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9274 msgid "3 Front 2 Rear"
9275 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9277 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9278 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9279 msgid "2 Front 2 Rear"
9280 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9282 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9283 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9284 msgid "A/52 over S/PDIF"
9285 msgstr "A/52 over S/PDIF"
9287 #: modules/audio_output/file.c:80
9288 msgid "Output format"
9289 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9291 #: modules/audio_output/file.c:81
9292 msgid ""
9293 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9294 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9295 msgstr ""
9296 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9297 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9299 #: modules/audio_output/file.c:85
9300 msgid "Number of output channels"
9301 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9303 #: modules/audio_output/file.c:86
9304 msgid ""
9305 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9306 "restrict the number of channels here."
9307 msgstr ""
9309 #: modules/audio_output/file.c:89
9310 msgid "Add WAVE header"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/audio_output/file.c:90
9314 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_output/file.c:107
9318 msgid "Output file"
9319 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9321 #: modules/audio_output/file.c:108
9322 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_output/file.c:111
9326 msgid "File audio output"
9327 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9329 #: modules/audio_output/jack.c:70
9330 msgid "Automatically connect to writable clients"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_output/jack.c:72
9334 msgid ""
9335 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9336 "writable JACK clients found."
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_output/jack.c:76
9340 msgid "Connect to clients matching"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/audio_output/jack.c:78
9344 msgid ""
9345 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9346 "regular expression will be considered for connection."
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_output/jack.c:86
9350 msgid "JACK audio output"
9351 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9353 #: modules/audio_output/kai.c:67
9354 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_output/kai.c:70
9358 msgid "Open audio in exclusive mode."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_output/kai.c:72
9362 msgid ""
9363 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9364 "audio."
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_output/kai.c:82
9368 #, fuzzy
9369 msgid "K Audio Interface audio output"
9370 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9372 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9373 #, fuzzy
9374 msgid "OpenSLES audio output"
9375 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9377 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9378 #, fuzzy
9379 msgid "OpenSLES"
9380 msgstr "திற"
9382 #: modules/audio_output/oss.c:99
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Open Sound System"
9385 msgstr "திற மூலம்"
9387 #: modules/audio_output/oss.c:104
9388 msgid "OSS DSP device"
9389 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
9391 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9392 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9396 msgid "PORTAUDIO audio output"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9400 msgid "5.1"
9401 msgstr "5.1"
9403 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9404 msgid "Pulseaudio audio output"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Audio device"
9410 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9412 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9413 msgid "Microsoft Soundmapper"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9417 msgid "Select Audio Device"
9418 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9420 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9421 msgid ""
9422 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9423 "VLC restart to apply."
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9427 msgid "Default Audio Device"
9428 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
9430 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9431 msgid "Win32 waveOut extension output"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9435 msgid "Use float32 output"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9439 msgid ""
9440 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9441 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/a52.c:52
9445 msgid "A/52 parser"
9446 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9448 #: modules/codec/a52.c:59
9449 msgid "A/52 audio packetizer"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/codec/adpcm.c:48
9453 msgid "ADPCM audio decoder"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/aes3.c:48
9457 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/aes3.c:53
9461 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/codec/araw.c:49
9465 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/codec/araw.c:58
9469 msgid "Raw audio encoder"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9473 msgid "Non-ref"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9477 msgid "Bidir"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9481 msgid "Non-key"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9485 msgid "rd"
9486 msgstr "rd"
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9489 msgid "bits"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9493 msgid "simple"
9494 msgstr "எளிய"
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9497 msgid ""
9498 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9499 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9500 "MJPEG and other codecs"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9504 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9508 msgid "Decoding"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9512 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9513 msgid "Encoding"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9517 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9521 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9525 msgid "Direct rendering"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9529 msgid "Error resilience"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9533 msgid ""
9534 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9535 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9536 "can produce a lot of errors.\n"
9537 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9541 msgid "Workaround bugs"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9545 msgid ""
9546 "Try to fix some bugs:\n"
9547 "1  autodetect\n"
9548 "2  old msmpeg4\n"
9549 "4  xvid interlaced\n"
9550 "8  ump4 \n"
9551 "16 no padding\n"
9552 "32 ac vlc\n"
9553 "64 Qpel chroma.\n"
9554 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9555 "\"ump4\", enter 40."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9559 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9560 msgid "Hurry up"
9561 msgstr "வேகமாக"
9563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9564 msgid ""
9565 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9566 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9570 msgid "Allow speed tricks"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9574 msgid ""
9575 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9579 msgid "Skip frame (default=0)"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9583 msgid ""
9584 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9585 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9589 msgid "Skip idct (default=0)"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9593 msgid ""
9594 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9595 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9599 msgid "Debug mask"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9603 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Codec name"
9609 msgstr "கோடக்"
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9612 msgid "Internal libavcodec codec name"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9616 msgid "Visualize motion vectors"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9620 msgid ""
9621 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9622 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9623 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9624 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9625 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9626 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9630 msgid "Low resolution decoding"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9634 msgid ""
9635 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9636 "processing power"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9640 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9644 msgid ""
9645 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9646 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9650 msgid "Hardware decoding"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9654 msgid "This allows hardware decoding when available."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9658 msgid "Threads"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9662 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9666 msgid "Ratio of key frames"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9670 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9674 msgid "Ratio of B frames"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9678 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9682 msgid "Video bitrate tolerance"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9686 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9690 msgid "Interlaced encoding"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9694 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9698 msgid "Interlaced motion estimation"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9702 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9706 msgid "Pre-motion estimation"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9710 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9714 msgid "Rate control buffer size"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9718 msgid ""
9719 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9720 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9724 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9728 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9732 msgid "I quantization factor"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9736 msgid ""
9737 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9738 "same qscale for I and P frames)."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9742 #: modules/demux/mod.c:78
9743 msgid "Noise reduction"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9747 msgid ""
9748 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9749 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9753 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9757 msgid ""
9758 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9759 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9760 "standard MPEG2 decoders."
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9764 msgid "Quality level"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9768 msgid ""
9769 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9770 "encoding very much)."
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9774 msgid ""
9775 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9776 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9777 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9778 "to ease the encoder's task."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9782 msgid "Minimum video quantizer scale"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9786 msgid "Minimum video quantizer scale."
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9790 msgid "Maximum video quantizer scale"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9794 msgid "Maximum video quantizer scale."
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9798 msgid "Trellis quantization"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9802 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9806 msgid "Fixed quantizer scale"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9810 msgid ""
9811 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9812 "255.0)."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9816 msgid "Strict standard compliance"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9820 msgid ""
9821 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9825 msgid "Luminance masking"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9829 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9833 msgid "Darkness masking"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9837 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9841 msgid "Motion masking"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9845 msgid ""
9846 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9847 "(default: 0.0)."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9851 msgid "Border masking"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9855 msgid ""
9856 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9857 "0.0)."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9861 msgid "Luminance elimination"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9865 msgid ""
9866 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9867 "The H264 specification recommends -4."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9871 msgid "Chrominance elimination"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9875 msgid ""
9876 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9877 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9881 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9885 msgid ""
9886 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9887 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9888 "(default: main)"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9892 #, c-format
9893 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9897 #, c-format
9898 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9905 "%s.\n"
9906 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9907 "\n"
9908 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9909 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9913 msgid "VLC could not open the encoder."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/cc.c:55
9917 msgid "CC 608/708"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/cc.c:56
9921 msgid "Closed Captions decoder"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/cdg.c:87
9925 msgid "CDG video decoder"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9929 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9933 msgid "CVD subtitle decoder"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9937 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/ddummy.c:36
9941 msgid "Save raw codec data"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/ddummy.c:38
9945 msgid ""
9946 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9947 "main options."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/ddummy.c:47
9951 msgid "Dummy decoder"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9955 msgid "Dump decoder"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9959 msgid "Constant quality factor"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/dirac.c:62
9963 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9967 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/dirac.c:66
9971 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/dirac.c:69
9975 msgid "Enable lossless coding"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/dirac.c:70
9979 msgid ""
9980 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9981 "reproduction of the original"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9985 msgid "Prefilter"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9989 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9993 msgid "Centre Weighted Median"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/dirac.c:80
9997 msgid "Rectangular Linear Phase"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/dirac.c:80
10001 msgid "Diagonal Linear Phase"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10005 msgid "Amount of prefiltering"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10009 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10013 msgid "Chroma format"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10017 msgid ""
10018 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10022 msgid "4:2:0"
10023 msgstr "4:2:0"
10025 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10026 msgid "4:2:2"
10027 msgstr "4:2:2"
10029 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10030 msgid "4:4:4"
10031 msgstr "4:4:4"
10033 #: modules/codec/dirac.c:96
10034 msgid "Distance between 'P' frames"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/dirac.c:100
10038 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10042 msgid "Picture coding mode"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10046 msgid ""
10047 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10048 "pseudo-progressive frame"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10052 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10056 msgid "force coding frame as single picture"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10060 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/dirac.c:116
10064 msgid "Width of motion compensation blocks"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/dirac.c:120
10068 msgid "Height of motion compensation blocks"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/dirac.c:125
10072 msgid "Block overlap (%)"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/dirac.c:126
10076 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/dirac.c:131
10080 msgid "xblen"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/dirac.c:132
10084 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/dirac.c:136
10088 msgid "yblen"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/dirac.c:137
10092 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/dirac.c:140
10096 msgid "Motion vector precision"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/dirac.c:141
10100 msgid "Motion vector precision in pels."
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/dirac.c:146
10104 msgid "Simple ME search area x:y"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/dirac.c:147
10108 msgid ""
10109 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10110 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10114 msgid "Three component motion estimation"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10118 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10122 msgid "Intra picture DWT filter"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10126 msgid "Inter picture DWT filter"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10130 msgid "Number of DWT iterations"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10134 msgid "Also known as DWT levels"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10138 msgid "Enable multiple quantizers"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10142 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/dirac.c:174
10146 msgid "Enable spatial partitioning"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10150 msgid "Disable arithmetic coding"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10154 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/dirac.c:184
10158 msgid "cycles per degree"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/dirac.c:206
10162 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10166 msgid "DirectMedia Object decoder"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10170 msgid "DirectMedia Object encoder"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/dts.c:53
10174 msgid "DTS parser"
10175 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10177 #: modules/codec/dts.c:58
10178 msgid "DTS audio packetizer"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10182 msgid "Decoding X coordinate"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10186 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10190 msgid "Decoding Y coordinate"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10194 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10198 msgid "Subpicture position"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10202 msgid ""
10203 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10204 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10205 "g. 6=top-right)."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10209 msgid "Encoding X coordinate"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10213 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10217 msgid "Encoding Y coordinate"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10221 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10225 msgid "DVB subtitles decoder"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10229 msgid "DVB subtitles"
10230 msgstr "DVB துணை உரை"
10232 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10233 msgid "DVB subtitles encoder"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/edummy.c:40
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Dummy encoder"
10239 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
10241 #: modules/codec/faad.c:45
10242 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/faad.c:391
10246 msgid "AAC extension"
10247 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10249 #: modules/codec/flac.c:111
10250 msgid "Flac audio decoder"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/flac.c:117
10254 msgid "Flac audio encoder"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10258 msgid "Sound fonts"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10262 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10266 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10270 msgid "FluidSynth"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10274 msgid "MIDI synthesis not set up"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10278 msgid ""
10279 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10280 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10281 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10285 msgid "Formatted Subtitles"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/kate.c:195
10289 msgid ""
10290 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10291 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10292 "rendering via Tiger is enabled."
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/kate.c:202
10296 msgid "Shadow"
10297 msgstr "நிழல்"
10299 #: modules/codec/kate.c:202
10300 msgid "Outline"
10301 msgstr "சுருக்கமான"
10303 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10304 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10305 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10306 #: modules/video_filter/rss.c:71
10307 msgid "Black"
10308 msgstr "கறுப்பு "
10310 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10311 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10312 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10313 #: modules/video_filter/rss.c:72
10314 msgid "Gray"
10315 msgstr "சாம்பல் "
10317 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10318 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10319 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10320 #: modules/video_filter/rss.c:72
10321 msgid "Silver"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10325 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10326 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10327 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10328 msgid "White"
10329 msgstr "வெள்ளை "
10331 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10332 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10333 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10334 #: modules/video_filter/rss.c:72
10335 msgid "Maroon"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10340 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10341 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10342 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10343 #: modules/video_filter/rss.c:72
10344 msgid "Red"
10345 msgstr "சிவப்பு "
10347 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10348 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10349 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10350 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10351 msgid "Fuchsia"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10356 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10357 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10358 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10359 msgid "Yellow"
10360 msgstr "மஞ்சல் "
10362 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10363 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10364 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10365 #: modules/video_filter/rss.c:73
10366 msgid "Olive"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10371 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10372 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10373 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10374 msgid "Green"
10375 msgstr "பச்சை"
10377 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10378 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10379 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10380 #: modules/video_filter/rss.c:74
10381 msgid "Teal"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10385 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10386 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10387 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10388 msgid "Lime"
10389 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10391 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10392 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10393 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10394 #: modules/video_filter/rss.c:74
10395 msgid "Purple"
10396 msgstr "ஊதா "
10398 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10399 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10400 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10401 #: modules/video_filter/rss.c:74
10402 msgid "Navy"
10403 msgstr "நேவி"
10405 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10406 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10407 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10408 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10409 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10410 #: modules/video_filter/rss.c:74
10411 msgid "Blue"
10412 msgstr "நீலம்"
10414 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10415 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10416 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10417 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10418 msgid "Aqua"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/kate.c:214
10422 msgid "Use Tiger for rendering"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/kate.c:215
10426 msgid ""
10427 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10428 "only render static text and bitmap based streams."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/kate.c:219
10432 msgid "Rendering quality"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/kate.c:220
10436 msgid ""
10437 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10438 "highest quality."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/kate.c:224
10442 msgid "Default font effect"
10443 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10445 #: modules/codec/kate.c:225
10446 msgid ""
10447 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10448 "backgrounds."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/kate.c:229
10452 msgid "Default font effect strength"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/kate.c:230
10456 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/kate.c:234
10460 msgid "Default font description"
10461 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10463 #: modules/codec/kate.c:235
10464 msgid ""
10465 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10466 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10467 "font parameters where appropriate."
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/kate.c:240
10471 msgid "Default font color"
10472 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10474 #: modules/codec/kate.c:241
10475 msgid ""
10476 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10477 "font color to use."
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/kate.c:245
10481 msgid "Default font alpha"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/kate.c:246
10485 msgid ""
10486 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10487 "particular font color to use."
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/kate.c:250
10491 msgid "Default background color"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/kate.c:251
10495 msgid ""
10496 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10497 "color to use."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/kate.c:255
10501 msgid "Default background alpha"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/kate.c:256
10505 msgid ""
10506 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10507 "specify a particular background color to use."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/kate.c:262
10511 msgid ""
10512 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10513 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10514 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10515 "available.\n"
10516 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10517 "played. This will hopefully be fixed soon."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/kate.c:271
10521 msgid "Kate"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/kate.c:272
10525 msgid "Kate overlay decoder"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/kate.c:291
10529 msgid "Tiger rendering defaults"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/kate.c:326
10533 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/libass.c:56
10537 msgid "Subtitles (advanced)"
10538 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10540 #: modules/codec/libass.c:57
10541 msgid "Subtitle renderers using libass"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10545 msgid "Building font cache"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/libass.c:221
10549 msgid ""
10550 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10551 "This should take less than a minute."
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10555 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/lpcm.c:59
10559 msgid "Linear PCM audio decoder"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/lpcm.c:64
10563 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/lpcm.c:70
10567 msgid "Linear PCM audio encoder"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/mash.cpp:70
10571 msgid "Video decoder using openmash"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10575 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10579 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10583 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10587 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/png.c:58
10591 msgid "PNG video decoder"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/quicktime.c:67
10595 msgid "QuickTime library decoder"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10599 msgid "Pseudo raw video decoder"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10603 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/codec/realvideo.c:126
10607 msgid "RealVideo library decoder"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Rate control method"
10613 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10616 msgid "Method used to encode the video sequence"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10620 msgid "Constant noise threshold mode"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10624 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Low Delay mode"
10630 msgstr "தாமத நேரம்"
10632 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Lossless mode"
10635 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
10637 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10638 msgid "Constant lambda mode"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10642 msgid "Constant error mode"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10646 msgid "Constant quality mode"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10650 #, fuzzy
10651 msgid "GOP structure"
10652 msgstr "சித்திரம்"
10654 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10655 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10659 msgid ""
10660 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10661 "previous or future pictures."
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10665 msgid "I-frame only sequence"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10669 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10673 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10677 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10681 msgid "Noise Threshold"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10685 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10689 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10693 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10697 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10701 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10705 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10709 msgid "GOP length"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10713 msgid ""
10714 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10715 "group of pictures"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10719 #, fuzzy
10720 msgid "No pre-filtering"
10721 msgstr "சல்லடை இல்லை"
10723 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10724 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Add Noise"
10730 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
10732 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10733 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Low Pass Ffilter"
10739 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
10741 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10742 msgid "Size of motion compensation blocks"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10747 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10751 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10755 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10759 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10763 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10767 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10771 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10775 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10779 msgid "Motion Vector precision"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10783 msgid "Motion Vector precision in pels"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10787 #, fuzzy
10788 msgid "perceptual weighting method"
10789 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10792 msgid "perceptual distance"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10796 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10800 msgid "Horizontal slices per frame"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10804 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10808 msgid "Vertical slices per frame"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10812 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10816 msgid "Size of code blocks in each subband"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10820 msgid "small - use small code blocks"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10824 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10828 msgid "large - use large code blocks"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10832 msgid "full - One code block per subband"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10836 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10840 msgid "Number of levels of downsampling"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10844 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10848 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10852 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10856 msgid "Enable Scene Change Detection"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Force Profile"
10862 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10865 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10869 msgid "VC2 Simple Profile"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10873 #, fuzzy
10874 msgid "VC2 Main Profile"
10875 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Main Profile"
10880 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10883 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10887 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10891 msgid "SDL Image decoder"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10895 msgid "SDL_image video decoder"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10899 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10906 msgid "Mode"
10907 msgstr "அளவை"
10909 #: modules/codec/speex.c:59
10910 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10914 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10915 msgid "Encoding quality"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/speex.c:63
10919 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/speex.c:65
10923 msgid "Encoding complexity"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/speex.c:67
10927 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/speex.c:69
10931 msgid "Maximal bitrate"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/speex.c:71
10935 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10939 msgid "CBR encoding"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/speex.c:75
10943 msgid ""
10944 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10945 "bitrate encoding (VBR)."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/speex.c:78
10949 msgid "Voice activity detection"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/speex.c:80
10953 msgid ""
10954 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10955 "mode."
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/speex.c:83
10959 msgid "Discontinuous Transmission"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/speex.c:85
10963 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/speex.c:89
10967 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/speex.c:89
10971 msgid "Wide-band (16kHz)"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/speex.c:89
10975 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/speex.c:96
10979 msgid "Speex audio decoder"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/speex.c:98
10983 msgid "Speex"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/speex.c:102
10987 msgid "Speex audio packetizer"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/speex.c:107
10991 msgid "Speex audio encoder"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10995 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10999 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11003 msgid "DVD subtitles decoder"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11007 msgid "DVD subtitles"
11008 msgstr "DVD துணை உரை"
11010 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11011 msgid "DVD subtitles packetizer"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/stl.c:45
11015 #, fuzzy
11016 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11017 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
11019 #. xgettext:
11020 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11021 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11022 #. languages using the Latin alphabet.
11023 #: modules/codec/subsdec.c:94
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Default (Windows-1252)"
11026 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11028 #: modules/codec/subsdec.c:95
11029 #, fuzzy
11030 msgid "System codeset"
11031 msgstr "அமைப்பு Id"
11033 #: modules/codec/subsdec.c:96
11034 msgid "Universal (UTF-8)"
11035 msgstr "Universal (UTF-8)"
11037 #: modules/codec/subsdec.c:97
11038 msgid "Universal (UTF-16)"
11039 msgstr "Universal (UTF-16)"
11041 #: modules/codec/subsdec.c:98
11042 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11043 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11045 #: modules/codec/subsdec.c:99
11046 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11047 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11049 #: modules/codec/subsdec.c:100
11050 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11051 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11053 #: modules/codec/subsdec.c:104
11054 msgid "Western European (Latin-9)"
11055 msgstr "Western European (Latin-9)"
11057 #: modules/codec/subsdec.c:105
11058 msgid "Western European (Windows-1252)"
11059 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11061 #: modules/codec/subsdec.c:107
11062 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11063 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11065 #: modules/codec/subsdec.c:108
11066 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11067 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11069 #: modules/codec/subsdec.c:110
11070 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11071 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11073 #: modules/codec/subsdec.c:112
11074 msgid "Nordic (Latin-6)"
11075 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11077 #: modules/codec/subsdec.c:114
11078 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11079 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11081 #: modules/codec/subsdec.c:115
11082 msgid "Russian (KOI8-R)"
11083 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11085 #: modules/codec/subsdec.c:116
11086 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11087 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11089 #: modules/codec/subsdec.c:118
11090 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11091 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11093 #: modules/codec/subsdec.c:119
11094 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11095 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11097 #: modules/codec/subsdec.c:121
11098 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11099 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11101 #: modules/codec/subsdec.c:122
11102 msgid "Greek (Windows-1253)"
11103 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11105 #: modules/codec/subsdec.c:124
11106 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11107 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11109 #: modules/codec/subsdec.c:125
11110 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11111 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11113 #: modules/codec/subsdec.c:127
11114 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11115 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11117 #: modules/codec/subsdec.c:128
11118 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11119 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11121 #: modules/codec/subsdec.c:131
11122 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11123 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11125 #: modules/codec/subsdec.c:132
11126 msgid "Thai (Windows-874)"
11127 msgstr "Thai (Windows-874)"
11129 #: modules/codec/subsdec.c:134
11130 msgid "Baltic (Latin-7)"
11131 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11133 #: modules/codec/subsdec.c:135
11134 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11135 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11137 #: modules/codec/subsdec.c:138
11138 msgid "Celtic (Latin-8)"
11139 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11141 #: modules/codec/subsdec.c:141
11142 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11143 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11145 #: modules/codec/subsdec.c:143
11146 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11147 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11149 #: modules/codec/subsdec.c:144
11150 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11151 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11153 #: modules/codec/subsdec.c:145
11154 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11155 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11157 #: modules/codec/subsdec.c:146
11158 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11159 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11161 #: modules/codec/subsdec.c:147
11162 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11163 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11165 #: modules/codec/subsdec.c:148
11166 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11167 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11169 #: modules/codec/subsdec.c:149
11170 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11171 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11173 #: modules/codec/subsdec.c:150
11174 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11175 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11177 #: modules/codec/subsdec.c:151
11178 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11179 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11181 #: modules/codec/subsdec.c:152
11182 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11183 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11185 #: modules/codec/subsdec.c:154
11186 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11187 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11189 #: modules/codec/subsdec.c:155
11190 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11191 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11193 #: modules/codec/subsdec.c:162
11194 msgid "Subtitles text encoding"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/subsdec.c:163
11198 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/subsdec.c:164
11202 msgid "Subtitles justification"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/subsdec.c:165
11206 msgid "Set the justification of subtitles"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/subsdec.c:166
11210 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/subsdec.c:167
11214 msgid ""
11215 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/subsdec.c:170
11219 msgid ""
11220 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11221 "but you can choose to disable all formatting."
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/subsdec.c:178
11225 msgid "Text subtitles decoder"
11226 msgstr ""
11228 #. xgettext:
11229 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11230 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11231 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11232 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11233 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11234 #. Other scripts use other code pages.
11236 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11237 #. the VideoLAN translators mailing list.
11238 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11239 msgctxt "GetACP"
11240 msgid "CP1252"
11241 msgstr "CP1252"
11243 #: modules/codec/subsusf.c:46
11244 msgid "USFSubs"
11245 msgstr "USFSubs"
11247 #: modules/codec/subsusf.c:47
11248 msgid "USF subtitles decoder"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11252 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11256 msgid "SVCD subtitles"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11260 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/t140.c:35
11264 msgid "T.140 text encoder"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/telx.c:54
11268 msgid "Override page"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/telx.c:55
11272 msgid ""
11273 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11274 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11275 "usually 888 or 889)."
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/telx.c:60
11279 msgid "Ignore subtitle flag"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/telx.c:61
11283 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/telx.c:64
11287 msgid "Workaround for France"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/telx.c:65
11291 msgid ""
11292 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11293 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11294 "your subtitles don't appear."
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/telx.c:71
11298 msgid "Teletext subtitles decoder"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11302 msgid ""
11303 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11304 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/theora.c:105
11308 msgid "Theora video decoder"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/theora.c:111
11312 msgid "Theora video packetizer"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/theora.c:117
11316 msgid "Theora video encoder"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/twolame.c:56
11320 msgid ""
11321 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11322 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/twolame.c:59
11326 msgid "Stereo mode"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/twolame.c:60
11330 msgid "Handling mode for stereo streams"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/twolame.c:61
11334 msgid "VBR mode"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/twolame.c:63
11338 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/twolame.c:64
11342 msgid "Psycho-acoustic model"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/twolame.c:66
11346 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11347 msgstr ""
11349 #: modules/codec/twolame.c:70
11350 msgid "Dual mono"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/twolame.c:70
11354 msgid "Joint stereo"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/twolame.c:75
11358 msgid "Libtwolame audio encoder"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/vorbis.c:175
11362 msgid "Maximum encoding bitrate"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/vorbis.c:177
11366 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/vorbis.c:178
11370 msgid "Minimum encoding bitrate"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/vorbis.c:180
11374 msgid ""
11375 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11376 "channel."
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/vorbis.c:183
11380 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/vorbis.c:187
11384 msgid "Vorbis audio decoder"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/vorbis.c:198
11388 msgid "Vorbis audio packetizer"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/vorbis.c:205
11392 msgid "Vorbis audio encoder"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11396 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/x264.c:57
11400 msgid "Maximum GOP size"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/x264.c:58
11404 msgid ""
11405 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11406 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/x264.c:62
11410 msgid "Minimum GOP size"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/x264.c:63
11414 msgid ""
11415 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11416 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11417 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11418 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11419 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11420 "the IDR-frame. \n"
11421 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11422 "frames, but do not start a new GOP."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/x264.c:72
11426 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/x264.c:74
11430 msgid ""
11431 "none: use closed GOPs only\n"
11432 "normal: use standard open GOPs\n"
11433 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/x264.c:78
11437 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/x264.c:81
11441 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/x264.c:82
11445 msgid ""
11446 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11447 "ray compatibility\n"
11448 "e.g. resolution, framerate, level"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/x264.c:85
11452 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/x264.c:86
11456 msgid ""
11457 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11458 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11459 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11460 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11461 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11462 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11463 "1 to 100."
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/x264.c:97
11467 msgid "B-frames between I and P"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/x264.c:98
11471 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/x264.c:101
11475 msgid "Adaptive B-frame decision"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/x264.c:102
11479 msgid ""
11480 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11481 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/x264.c:106
11485 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/x264.c:107
11489 msgid ""
11490 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11491 "negative values cause less B-frames."
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/x264.c:111
11495 msgid "Keep some B-frames as references"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/x264.c:112
11499 msgid ""
11500 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11501 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11502 "appropriately.\n"
11503 " - none: Disabled\n"
11504 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11505 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/x264.c:120
11509 msgid "CABAC"
11510 msgstr "CABAC"
11512 #: modules/codec/x264.c:121
11513 msgid ""
11514 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11515 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/x264.c:125
11519 msgid "Number of reference frames"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/x264.c:126
11523 msgid ""
11524 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11525 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11526 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/x264.c:131
11530 msgid "Skip loop filter"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/x264.c:132
11534 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:134
11538 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/x264.c:135
11542 msgid ""
11543 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11544 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/x264.c:139
11548 msgid "H.264 level"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/codec/x264.c:140
11552 msgid ""
11553 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11554 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11555 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11556 "for letting x264 set level."
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/x264.c:145
11560 msgid "H.264 profile"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/x264.c:146
11564 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/x264.c:152
11568 msgid "Interlaced mode"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/x264.c:153
11572 msgid "Pure-interlaced mode."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/x264.c:155
11576 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/x264.c:156
11580 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/x264.c:158
11584 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/x264.c:159
11588 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/x264.c:161
11592 msgid "Force number of slices per frame"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/x264.c:162
11596 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/x264.c:164
11600 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/x264.c:165
11604 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/x264.c:167
11608 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/x264.c:168
11612 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/x264.c:171
11616 msgid "Set QP"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/x264.c:172
11620 msgid ""
11621 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11622 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/x264.c:176
11626 msgid "Quality-based VBR"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/x264.c:177
11630 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/x264.c:179
11634 msgid "Min QP"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/x264.c:180
11638 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/x264.c:183
11642 msgid "Max QP"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/x264.c:184
11646 msgid "Maximum quantizer parameter."
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/x264.c:186
11650 msgid "Max QP step"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/x264.c:187
11654 msgid "Max QP step between frames."
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/x264.c:189
11658 msgid "Average bitrate tolerance"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/x264.c:190
11662 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/x264.c:193
11666 msgid "Max local bitrate"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/x264.c:194
11670 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/x264.c:196
11674 msgid "VBV buffer"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:197
11678 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:200
11682 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/x264.c:201
11686 msgid ""
11687 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11688 "0.0 to 1.0."
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/x264.c:204
11692 msgid "How AQ distributes bits"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/x264.c:205
11696 msgid ""
11697 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11698 " - 0: Disabled\n"
11699 " - 1: Current x264 default mode\n"
11700 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11701 "frame"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/x264.c:210
11705 msgid "Strength of AQ"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:211
11709 msgid ""
11710 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11711 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11712 " - 0.5: weak AQ\n"
11713 " - 1.5: strong AQ"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/x264.c:217
11717 msgid "QP factor between I and P"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/x264.c:218
11721 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/x264.c:221
11725 msgid "QP factor between P and B"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/x264.c:222
11729 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/x264.c:224
11733 msgid "QP difference between chroma and luma"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/x264.c:225
11737 msgid "QP difference between chroma and luma."
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/x264.c:227
11741 msgid "Multipass ratecontrol"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/x264.c:228
11745 msgid ""
11746 "Multipass ratecontrol:\n"
11747 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11748 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11749 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/x264.c:233
11753 msgid "QP curve compression"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:234
11757 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11761 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/x264.c:237
11765 msgid ""
11766 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11767 "blurs complexity."
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/x264.c:241
11771 msgid ""
11772 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11773 "blurs quants."
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/x264.c:246
11777 msgid "Partitions to consider"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/x264.c:247
11781 msgid ""
11782 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11783 " - none  : \n"
11784 " - fast  : i4x4\n"
11785 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11786 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11787 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11788 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/x264.c:255
11792 msgid "Direct MV prediction mode"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/x264.c:256
11796 msgid "Direct MV prediction mode."
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/x264.c:258
11800 msgid "Direct prediction size"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/x264.c:259
11804 msgid ""
11805 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11806 " -  1: 8x8\n"
11807 " - -1: smallest possible according to level\n"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/x264.c:264
11811 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/x264.c:265
11815 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/x264.c:267
11819 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:268
11823 msgid ""
11824 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11825 " - 1: Blind offset\n"
11826 " - 2: Smart analysis\n"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/x264.c:273
11830 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/x264.c:274
11834 msgid ""
11835 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11836 "(fast)\n"
11837 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11838 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11839 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11840 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/x264.c:281
11844 msgid "Maximum motion vector search range"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/x264.c:282
11848 msgid ""
11849 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11850 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11851 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/x264.c:287
11855 msgid "Maximum motion vector length"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/x264.c:288
11859 msgid ""
11860 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/x264.c:291
11864 msgid "Minimum buffer space between threads"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:292
11868 msgid ""
11869 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11870 "threads."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/x264.c:295
11874 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/x264.c:296
11878 msgid ""
11879 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11880 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11881 "default off"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/x264.c:300
11885 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/x264.c:302
11889 msgid ""
11890 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11891 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11892 "quality). Range 1 to 9."
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/x264.c:306
11896 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:307
11900 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/x264.c:310
11904 msgid "Decide references on a per partition basis"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:311
11908 msgid ""
11909 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11910 "as opposed to only one ref per macroblock."
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/x264.c:315
11914 msgid "Chroma in motion estimation"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/x264.c:316
11918 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/x264.c:319
11922 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/x264.c:320
11926 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/x264.c:322
11930 msgid "Adaptive spatial transform size"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/x264.c:324
11934 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/x264.c:326
11938 msgid "Trellis RD quantization"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:327
11942 msgid ""
11943 "Trellis RD quantization: \n"
11944 " - 0: disabled\n"
11945 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11946 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11947 "This requires CABAC."
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/x264.c:333
11951 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:334
11955 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/x264.c:336
11959 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/x264.c:337
11963 msgid ""
11964 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11965 "small single coefficient."
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/x264.c:340
11969 msgid "Use Psy-optimizations"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/codec/x264.c:341
11973 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/x264.c:345
11977 msgid ""
11978 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11979 "a useful range."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:348
11983 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:349
11987 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:352
11991 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:353
11995 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:358
11999 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/x264.c:359
12003 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/x264.c:362
12007 msgid "CPU optimizations"
12008 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12010 #: modules/codec/x264.c:363
12011 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:365
12015 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:366
12019 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/x264.c:368
12023 msgid "PSNR computation"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/x264.c:369
12027 msgid ""
12028 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12029 "quality."
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/x264.c:372
12033 msgid "SSIM computation"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/x264.c:373
12037 msgid ""
12038 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12039 "quality."
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/x264.c:376
12043 msgid "Quiet mode"
12044 msgstr "அமைதி அளவை"
12046 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12047 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12048 msgid "Statistics"
12049 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12051 #: modules/codec/x264.c:379
12052 msgid "Print stats for each frame."
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/x264.c:381
12056 msgid "SPS and PPS id numbers"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/x264.c:382
12060 msgid ""
12061 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12062 "settings."
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:385
12066 msgid "Access unit delimiters"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:386
12070 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:388
12074 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:389
12078 msgid ""
12079 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12080 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12084 #, fuzzy
12085 msgid "HRD-timing information"
12086 msgstr "தகவல்"
12088 #: modules/codec/x264.c:395
12089 msgid ""
12090 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12091 "by user settings."
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/x264.c:397
12095 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/x264.c:402
12099 msgid "dia"
12100 msgstr "dia"
12102 #: modules/codec/x264.c:402
12103 msgid "hex"
12104 msgstr "hex"
12106 #: modules/codec/x264.c:402
12107 msgid "umh"
12108 msgstr "umh"
12110 #: modules/codec/x264.c:402
12111 msgid "esa"
12112 msgstr "esa"
12114 #: modules/codec/x264.c:402
12115 msgid "tesa"
12116 msgstr "tesa"
12118 #: modules/codec/x264.c:413
12119 msgid "fast"
12120 msgstr "விரைவாக"
12122 #: modules/codec/x264.c:413
12123 msgid "normal"
12124 msgstr "வழக்கமான"
12126 #: modules/codec/x264.c:413
12127 msgid "slow"
12128 msgstr "மெதுவாக"
12130 #: modules/codec/x264.c:413
12131 msgid "all"
12132 msgstr "எல்லாம்"
12134 #: modules/codec/x264.c:418
12135 msgid "spatial"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/x264.c:418
12139 msgid "temporal"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12143 msgid "auto"
12144 msgstr "தானாக"
12146 #: modules/codec/x264.c:421
12147 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/zvbi.c:57
12151 msgid "Teletext page"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/zvbi.c:58
12155 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Teletext transparency"
12161 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
12163 #: modules/codec/zvbi.c:62
12164 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/zvbi.c:65
12168 msgid "Teletext alignment"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/zvbi.c:67
12172 msgid ""
12173 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12174 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12175 "6 = top-right)."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/zvbi.c:71
12179 msgid "Teletext text subtitles"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/zvbi.c:72
12183 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/zvbi.c:81
12187 msgid "VBI and Teletext decoder"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/zvbi.c:82
12191 msgid "VBI & Teletext"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12195 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12199 msgid ""
12200 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12201 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12202 "<pid>"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12206 msgid "dbus"
12207 msgstr "dbus"
12209 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12210 msgid "D-Bus control interface"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12214 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12219 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12220 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12223 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12224 msgid "VLC media player"
12225 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12227 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12228 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/control/dummy.c:39
12232 msgid ""
12233 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12234 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12235 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12236 msgstr ""
12238 #: modules/control/dummy.c:49
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Dummy interface"
12241 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
12243 #: modules/control/gestures.c:81
12244 msgid "Motion threshold (10-100)"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/control/gestures.c:83
12248 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12249 msgstr ""
12251 #: modules/control/gestures.c:85
12252 msgid "Trigger button"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/control/gestures.c:87
12256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12257 msgstr ""
12259 #: modules/control/gestures.c:97
12260 msgid "Middle"
12261 msgstr "நடு"
12263 #: modules/control/gestures.c:100
12264 msgid "Gestures"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/control/gestures.c:108
12268 msgid "Mouse gestures control interface"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12272 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12273 msgid "Global Hotkeys"
12274 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12276 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12277 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12278 msgid "Global Hotkeys interface"
12279 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12281 #: modules/control/hotkeys.c:97
12282 msgid "Volume Control"
12283 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
12285 #: modules/control/hotkeys.c:97
12286 msgid "Position Control"
12287 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
12289 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12291 msgid "Ignore"
12292 msgstr "புறக்கணி"
12294 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12296 msgid "Hotkeys"
12297 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12299 #: modules/control/hotkeys.c:101
12300 msgid "Hotkeys management interface"
12301 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12303 #: modules/control/hotkeys.c:108
12304 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/control/hotkeys.c:109
12308 msgid ""
12309 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12310 "mousewheel event can be ignored"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/control/hotkeys.c:375
12314 #, c-format
12315 msgid "Audio Device: %s"
12316 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12318 #: modules/control/hotkeys.c:471
12319 #, c-format
12320 msgid "Audio track: %s"
12321 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12323 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12324 #, c-format
12325 msgid "Subtitle track: %s"
12326 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12328 #: modules/control/hotkeys.c:488
12329 msgid "N/A"
12330 msgstr "N/A"
12332 #: modules/control/hotkeys.c:537
12333 #, c-format
12334 msgid "Aspect ratio: %s"
12335 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12337 #: modules/control/hotkeys.c:565
12338 #, c-format
12339 msgid "Crop: %s"
12340 msgstr "வெட்டு: %s"
12342 #: modules/control/hotkeys.c:579
12343 msgid "Zooming reset"
12344 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12346 #: modules/control/hotkeys.c:587
12347 msgid "Scaled to screen"
12348 msgstr "Scaled to screen"
12350 #: modules/control/hotkeys.c:590
12351 msgid "Original Size"
12352 msgstr "அசல் அளவு"
12354 #: modules/control/hotkeys.c:618
12355 msgid "Deinterlace off"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/control/hotkeys.c:638
12359 msgid "Deinterlace on"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/control/hotkeys.c:671
12363 #, c-format
12364 msgid "Zoom mode: %s"
12365 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12367 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12368 #, c-format
12369 msgid "Subtitle delay %i ms"
12370 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12372 #: modules/control/hotkeys.c:797
12373 #, c-format
12374 msgid "Subtitle position %i px"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12378 #, c-format
12379 msgid "Audio delay %i ms"
12380 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12382 #: modules/control/hotkeys.c:855
12383 msgid "Recording"
12384 msgstr "பதிவு"
12386 #: modules/control/hotkeys.c:857
12387 msgid "Recording done"
12388 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12390 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12391 #, c-format
12392 msgid "Volume %d%%"
12393 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
12395 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12396 #, c-format
12397 msgid "Speed: %.2fx"
12398 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12400 #: modules/control/lirc.c:47
12401 msgid "Change the lirc configuration file"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/control/lirc.c:49
12405 msgid ""
12406 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12407 "users home directory."
12408 msgstr ""
12410 #: modules/control/lirc.c:59
12411 msgid "Infrared"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/control/lirc.c:62
12415 msgid "Infrared remote control interface"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/control/motion.c:77
12419 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/control/motion.c:83
12423 msgid "motion"
12424 msgstr "இயக்கம்"
12426 #: modules/control/motion.c:86
12427 msgid "motion control interface"
12428 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12430 #: modules/control/motion.c:87
12431 msgid ""
12432 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/control/netsync.c:57
12436 msgid "Network master clock"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/control/netsync.c:58
12440 msgid ""
12441 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12442 "over clients listening on the masters network ip address"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/control/netsync.c:62
12446 msgid "Master server ip address"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/control/netsync.c:63
12450 msgid ""
12451 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12452 msgstr ""
12454 #: modules/control/netsync.c:66
12455 msgid "UDP timeout (in ms)"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/control/netsync.c:67
12459 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12460 msgstr ""
12462 #: modules/control/netsync.c:71
12463 msgid "Network Sync"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/control/netsync.c:72
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Network synchronization"
12469 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
12471 #: modules/control/ntservice.c:43
12472 msgid "Install Windows Service"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/control/ntservice.c:45
12476 msgid "Install the Service and exit."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/control/ntservice.c:46
12480 msgid "Uninstall Windows Service"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/control/ntservice.c:48
12484 msgid "Uninstall the Service and exit."
12485 msgstr ""
12487 #: modules/control/ntservice.c:49
12488 msgid "Display name of the Service"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/control/ntservice.c:51
12492 msgid "Change the display name of the Service."
12493 msgstr ""
12495 #: modules/control/ntservice.c:52
12496 msgid "Configuration options"
12497 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12499 #: modules/control/ntservice.c:54
12500 msgid ""
12501 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12502 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12503 "configured."
12504 msgstr ""
12506 #: modules/control/ntservice.c:59
12507 msgid ""
12508 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12509 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12510 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/control/ntservice.c:65
12514 msgid "NT Service"
12515 msgstr "NT பணி"
12517 #: modules/control/ntservice.c:66
12518 msgid "Windows Service interface"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/control/rc.c:70
12522 msgid "Initializing"
12523 msgstr "ஆரம்பநிலை"
12525 #: modules/control/rc.c:71
12526 msgid "Opening"
12527 msgstr "திறக்கிறது"
12529 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12532 #: modules/notify/xosd.c:234
12533 msgid "Pause"
12534 msgstr "நிறுத்து"
12536 #: modules/control/rc.c:74
12537 msgid "End"
12538 msgstr "இறுதி"
12540 #: modules/control/rc.c:75
12541 msgid "Error"
12542 msgstr "வழு"
12544 #: modules/control/rc.c:159
12545 msgid "Show stream position"
12546 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12548 #: modules/control/rc.c:160
12549 msgid ""
12550 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/control/rc.c:163
12554 msgid "Fake TTY"
12555 msgstr "போலி TTY"
12557 #: modules/control/rc.c:164
12558 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12559 msgstr ""
12561 #: modules/control/rc.c:166
12562 msgid "UNIX socket command input"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/control/rc.c:167
12566 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12567 msgstr ""
12569 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12570 msgid "TCP command input"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12574 msgid ""
12575 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12576 "port the interface will bind to."
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/rc.c:177
12580 msgid ""
12581 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12582 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12583 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/control/rc.c:184
12587 msgid "RC"
12588 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12590 #: modules/control/rc.c:187
12591 msgid "Remote control interface"
12592 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12594 #: modules/control/rc.c:341
12595 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12596 msgstr ""
12598 #: modules/control/rc.c:777
12599 #, c-format
12600 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/control/rc.c:800
12604 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/control/rc.c:802
12608 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/control/rc.c:803
12612 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/control/rc.c:804
12616 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/control/rc.c:805
12620 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/control/rc.c:806
12624 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/control/rc.c:807
12628 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/control/rc.c:808
12632 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/control/rc.c:809
12636 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/control/rc.c:810
12640 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/control/rc.c:811
12644 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/control/rc.c:812
12648 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/control/rc.c:813
12652 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/control/rc.c:814
12656 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/rc.c:815
12660 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/control/rc.c:816
12664 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/control/rc.c:817
12668 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/control/rc.c:818
12672 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/control/rc.c:819
12676 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/control/rc.c:820
12680 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/control/rc.c:822
12684 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/rc.c:823
12688 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/rc.c:824
12692 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/control/rc.c:825
12696 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/control/rc.c:826
12700 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/control/rc.c:827
12704 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/control/rc.c:828
12708 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/control/rc.c:829
12712 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/control/rc.c:830
12716 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/rc.c:831
12720 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/control/rc.c:832
12724 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/control/rc.c:833
12728 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/control/rc.c:834
12732 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/control/rc.c:835
12736 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/control/rc.c:836
12740 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/control/rc.c:838
12744 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/rc.c:839
12748 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/control/rc.c:840
12752 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/control/rc.c:841
12756 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/control/rc.c:842
12760 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/control/rc.c:843
12764 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/rc.c:844
12768 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/rc.c:845
12772 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/rc.c:846
12776 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/rc.c:847
12780 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/rc.c:848
12784 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/control/rc.c:849
12788 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/rc.c:850
12792 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/control/rc.c:851
12796 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/control/rc.c:856
12800 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/control/rc.c:857
12804 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/rc.c:858
12808 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/rc.c:859
12812 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/rc.c:860
12816 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/rc.c:861
12820 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/rc.c:862
12824 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/rc.c:863
12828 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/rc.c:865
12832 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/rc.c:866
12836 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/rc.c:867
12840 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/rc.c:868
12844 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/rc.c:869
12848 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/rc.c:871
12852 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/rc.c:872
12856 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/rc.c:873
12860 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/control/rc.c:874
12864 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/control/rc.c:875
12868 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/control/rc.c:876
12872 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/control/rc.c:877
12876 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/rc.c:878
12880 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/control/rc.c:879
12884 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/rc.c:880
12888 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/rc.c:881
12892 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/control/rc.c:882
12896 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/rc.c:883
12900 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12901 msgstr ""
12903 #: modules/control/rc.c:884
12904 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/control/rc.c:887
12908 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/control/rc.c:888
12912 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/control/rc.c:889
12916 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/control/rc.c:890
12920 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/control/rc.c:892
12924 msgid "+----[ end of help ]"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/control/rc.c:1018
12928 msgid "Press menu select or pause to continue."
12929 msgstr ""
12931 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12932 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12933 #: modules/control/rc.c:1793
12934 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/rc.c:1337
12938 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/rc.c:1348
12942 #, c-format
12943 msgid "Playlist has only %d elements"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12947 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:1852
12951 msgid "+-[Incoming]"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/control/rc.c:1853
12955 #, c-format
12956 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/control/rc.c:1855
12960 #, c-format
12961 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/rc.c:1857
12965 #, c-format
12966 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/rc.c:1859
12970 #, c-format
12971 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/control/rc.c:1861
12975 #, c-format
12976 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/control/rc.c:1863
12980 #, c-format
12981 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/control/rc.c:1867
12985 msgid "+-[Video Decoding]"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/control/rc.c:1868
12989 #, c-format
12990 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/rc.c:1870
12994 #, c-format
12995 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/rc.c:1872
12999 #, c-format
13000 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/control/rc.c:1876
13004 msgid "+-[Audio Decoding]"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/control/rc.c:1877
13008 #, c-format
13009 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/control/rc.c:1879
13013 #, c-format
13014 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/rc.c:1881
13018 #, c-format
13019 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/rc.c:1885
13023 msgid "+-[Streaming]"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/rc.c:1886
13027 #, c-format
13028 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/control/rc.c:1888
13032 #, c-format
13033 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/control/rc.c:1890
13037 #, c-format
13038 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/demux/aiff.c:49
13042 msgid "AIFF demuxer"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13046 #, fuzzy
13047 msgid "ASF/WMV demuxer"
13048 msgstr "AVI demuxer"
13050 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13051 msgid "Could not demux ASF stream"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13055 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/demux/au.c:50
13059 msgid "AU demuxer"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Avformat demuxer"
13065 msgstr "AVI demuxer"
13067 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13068 msgid "Avformat"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13072 msgid "Avformat muxer"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13076 msgid "Avformat mux"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13080 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13081 msgstr ""
13083 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13084 msgid "Force interleaved method"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13088 msgid "Force interleaved method."
13089 msgstr ""
13091 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13092 msgid "Force index creation"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13096 msgid ""
13097 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13098 "incomplete (not seekable)."
13099 msgstr ""
13101 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13102 msgid "Ask for action"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13106 msgid "Always fix"
13107 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13109 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13110 msgid "Never fix"
13111 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13113 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13114 msgid "AVI demuxer"
13115 msgstr "AVI demuxer"
13117 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Broken or missing AVI Index"
13120 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13122 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13123 msgid ""
13124 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13125 "correctly.\n"
13126 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13127 "index in memory.\n"
13128 "This step might take a long time on a large file.\n"
13129 "What do you want to do ?"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13133 msgid "Build index then play"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Play as is"
13139 msgstr "ஓடு & முடி"
13141 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13142 msgid "Do not play"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13146 msgid "Fixing AVI Index..."
13147 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13149 #: modules/demux/cdg.c:43
13150 msgid "CDG demuxer"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13154 msgid "Dump filename"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13158 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13159 msgstr ""
13161 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13162 msgid "Append to existing file"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13166 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13167 msgstr ""
13169 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13170 msgid "File dumper"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/demux/dirac.c:41
13174 msgid "Value to adjust dts by"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/demux/dirac.c:54
13178 msgid "Dirac video demuxer"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/demux/flac.c:50
13182 msgid "FLAC demuxer"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/demux/image.c:43
13186 msgid "ES ID"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/demux/image.c:51
13190 msgid "Decode"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/demux/image.c:53
13194 msgid "Decode at the demuxer stage"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/demux/image.c:55
13198 msgid "Forced chroma"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/demux/image.c:57
13202 msgid ""
13203 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13204 "specified chroma."
13205 msgstr ""
13207 #: modules/demux/image.c:60
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Duration in second"
13210 msgstr "காலம் in ms"
13212 #: modules/demux/image.c:62
13213 msgid ""
13214 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13215 "an unlimited play time."
13216 msgstr ""
13218 #: modules/demux/image.c:67
13219 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/demux/image.c:69
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Real-time"
13225 msgstr "தாமத நேரம்"
13227 #: modules/demux/image.c:71
13228 msgid ""
13229 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13230 "input slaves."
13231 msgstr ""
13233 #: modules/demux/image.c:75
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Image demuxer"
13236 msgstr "AVI demuxer"
13238 #: modules/demux/image.c:76
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Image"
13241 msgstr "உருவ கோப்பு"
13243 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13244 msgid "Closed captions"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13248 msgid "Textual audio descriptions"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13252 msgid "Ticker text"
13253 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
13255 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13256 msgid "Active regions"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13260 msgid "Semantic annotations"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13264 msgid "Transcript"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13269 msgid "Lyrics"
13270 msgstr "பாடல் வரிகள்"
13272 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13273 msgid "Linguistic markup"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13277 msgid "Cue points"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13281 msgid "Subtitles (images)"
13282 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13285 msgid "Slides (text)"
13286 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
13288 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13289 msgid "Slides (images)"
13290 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
13292 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13293 msgid "Unknown category"
13294 msgstr "தெரியாத வகை"
13296 #: modules/demux/live555.cpp:76
13297 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/demux/live555.cpp:77
13301 msgid ""
13302 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13303 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13304 "RTSP servers."
13305 msgstr ""
13307 #: modules/demux/live555.cpp:81
13308 msgid "WMServer RTSP dialect"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/demux/live555.cpp:82
13312 msgid ""
13313 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13314 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13315 msgstr ""
13317 #: modules/demux/live555.cpp:86
13318 msgid "RTSP user name"
13319 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
13321 #: modules/demux/live555.cpp:87
13322 msgid ""
13323 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13324 "the url."
13325 msgstr ""
13327 #: modules/demux/live555.cpp:89
13328 msgid "RTSP password"
13329 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
13331 #: modules/demux/live555.cpp:90
13332 msgid ""
13333 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13334 "the url."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/demux/live555.cpp:94
13338 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/demux/live555.cpp:103
13342 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13347 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/demux/live555.cpp:112
13351 msgid "Client port"
13352 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
13354 #: modules/demux/live555.cpp:113
13355 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13359 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13363 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/live555.cpp:123
13367 msgid "HTTP tunnel port"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/live555.cpp:124
13371 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/live555.cpp:635
13375 msgid "RTSP authentication"
13376 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
13378 #: modules/demux/live555.cpp:636
13379 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13380 msgstr ""
13382 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13383 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13384 #: modules/demux/vc1.c:43
13385 msgid "Frames per Second"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13389 msgid ""
13390 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13391 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13392 msgstr ""
13394 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13395 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13399 msgid "---  DVD Menu"
13400 msgstr "---  DVD Menu"
13402 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13403 msgid "First Played"
13404 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13406 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13407 msgid "Video Manager"
13408 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13410 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13411 msgid "----- Title"
13412 msgstr "---- தலைப்பு"
13414 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13415 msgid "Matroska stream demuxer"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Respect ordered chapters"
13421 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
13423 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13424 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13428 msgid "Chapter codecs"
13429 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13431 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13432 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13433 msgstr ""
13435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13436 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13440 msgid ""
13441 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13442 "good for broken files)."
13443 msgstr ""
13445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13446 msgid "Seek based on percent not time"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13450 msgid "Seek based on percent not time."
13451 msgstr ""
13453 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13454 msgid "Dummy Elements"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13458 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13459 msgstr ""
13461 #: modules/demux/mod.c:54
13462 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13463 msgstr ""
13465 #: modules/demux/mod.c:55
13466 msgid "Enable reverberation"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/demux/mod.c:56
13470 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13471 msgstr ""
13473 #: modules/demux/mod.c:58
13474 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13475 msgstr ""
13477 #: modules/demux/mod.c:60
13478 msgid "Enable megabass mode"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/demux/mod.c:61
13482 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13483 msgstr ""
13485 #: modules/demux/mod.c:63
13486 msgid ""
13487 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13488 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13489 msgstr ""
13491 #: modules/demux/mod.c:66
13492 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13493 msgstr ""
13495 #: modules/demux/mod.c:68
13496 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13497 msgstr ""
13499 #: modules/demux/mod.c:73
13500 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/demux/mod.c:81
13504 msgid "Reverb"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/demux/mod.c:84
13508 msgid "Reverberation level"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/demux/mod.c:86
13512 msgid "Reverberation delay"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/demux/mod.c:88
13516 msgid "Mega bass"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/demux/mod.c:91
13520 msgid "Mega bass level"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/demux/mod.c:93
13524 msgid "Mega bass cutoff"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/demux/mod.c:95
13528 msgid "Surround"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/demux/mod.c:98
13532 msgid "Surround level"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/demux/mod.c:100
13536 msgid "Surround delay (ms)"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13540 msgid "Blues"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13544 msgid "Classic rock"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13548 msgid "Country"
13549 msgstr "நாடு:"
13551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13552 msgid "Disco"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13556 msgid "Funk"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13560 msgid "Grunge"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13564 msgid "Hip-Hop"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13568 msgid "Jazz"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13572 msgid "Metal"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13576 msgid "New Age"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13580 msgid "Oldies"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13584 msgid "Other"
13585 msgstr "மற்ற"
13587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13588 msgid "R&B"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13592 msgid "Rap"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13596 msgid "Industrial"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13600 msgid "Alternative"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13604 msgid "Death metal"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13608 msgid "Pranks"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13612 msgid "Soundtrack"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13616 msgid "Euro-Techno"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13620 msgid "Ambient"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13624 msgid "Trip-Hop"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13628 msgid "Vocal"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13632 msgid "Jazz+Funk"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13636 msgid "Fusion"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13640 msgid "Trance"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13644 msgid "Instrumental"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13648 msgid "Acid"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13652 msgid "House"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13656 msgid "Game"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13660 msgid "Sound clip"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13664 msgid "Gospel"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13668 msgid "Noise"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13672 msgid "Alternative rock"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13676 msgid "Bass"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13680 msgid "Soul"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13684 msgid "Punk"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13688 msgid "Space"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13692 msgid "Meditative"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13696 msgid "Instrumental pop"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13700 msgid "Instrumental rock"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13704 msgid "Ethnic"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13708 msgid "Gothic"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13712 msgid "Darkwave"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13716 msgid "Techno-Industrial"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13720 msgid "Electronic"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13724 msgid "Pop-Folk"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13728 msgid "Eurodance"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13732 msgid "Dream"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13736 msgid "Southern rock"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13740 msgid "Comedy"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13744 msgid "Cult"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13748 msgid "Gangsta"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13752 msgid "Top 40"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13756 msgid "Christian rap"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13760 msgid "Pop/funk"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13764 msgid "Jungle"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13768 msgid "Native American"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13772 msgid "Cabaret"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13776 msgid "New wave"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13780 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13782 msgid "Psychedelic"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13786 msgid "Rave"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13790 msgid "Showtunes"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13794 msgid "Trailer"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13798 msgid "Lo-Fi"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13802 msgid "Tribal"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13806 msgid "Acid punk"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13810 msgid "Acid jazz"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13814 msgid "Polka"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13818 msgid "Retro"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13822 msgid "Musical"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13826 msgid "Rock & roll"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13830 msgid "Hard rock"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13834 msgid "MP4 stream demuxer"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13838 msgid "MP4"
13839 msgstr "MP4"
13841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13842 msgid "Writer"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13846 msgid "Composr"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13850 msgid "Producer"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13856 msgid "Information"
13857 msgstr "தகவல்"
13859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Director"
13862 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
13864 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Disclaimer"
13867 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
13869 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Requirements"
13872 msgstr "பகுதிகள்"
13874 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Original Format"
13877 msgstr "அசல் ID"
13879 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Display Source As"
13882 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13884 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13885 msgid "Host Computer"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13889 msgid "Performers"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Original Performer"
13895 msgstr "அசல் அளவு"
13897 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13898 msgid "Providers Source Content"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13902 msgid "Warning"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13906 msgid "Software"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13910 msgid "Make"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Model"
13916 msgstr "அளவை"
13918 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13919 msgid "Product"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Grouping"
13925 msgstr "வெட்டு"
13927 #: modules/demux/mpc.c:62
13928 msgid "MusePack demuxer"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13932 msgid ""
13933 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13934 "streams."
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13938 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Audio ES"
13944 msgstr "ஒலிதம்"
13946 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13947 msgid "MPEG-4 video"
13948 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
13950 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13951 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13952 msgstr ""
13954 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13955 msgid "H264 video demuxer"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13959 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/nsc.c:47
13963 msgid "Windows Media NSC metademux"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/nsv.c:49
13967 msgid "NullSoft demuxer"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/demux/nuv.c:49
13971 msgid "Nuv demuxer"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/demux/ogg.c:56
13975 msgid "OGG demuxer"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13979 msgid "Google Video"
13980 msgstr "Google நிகழ்படம்"
13982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13983 msgid "Show shoutcast adult content"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13987 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13991 msgid "Skip ads"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13995 msgid ""
13996 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13997 "prevent adding them to the playlist."
13998 msgstr ""
14000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14001 msgid "M3U playlist import"
14002 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14005 msgid "RAM playlist import"
14006 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14009 msgid "PLS playlist import"
14010 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14013 msgid "B4S playlist import"
14014 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14017 msgid "DVB playlist import"
14018 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14021 msgid "Podcast parser"
14022 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14025 msgid "XSPF playlist import"
14026 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14029 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14033 msgid "ASX playlist import"
14034 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14037 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14041 msgid "QuickTime Media Link importer"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14045 msgid "Google Video Playlist importer"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14049 msgid "Dummy ifo demux"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14053 msgid "iTunes Music Library importer"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14057 msgid "WPL playlist import"
14058 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14060 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14061 msgid "ZPL playlist import"
14062 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14065 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14066 msgid "Podcast Info"
14067 msgstr "Podcast விவரம்"
14069 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Podcast Link"
14072 msgstr "Podcast விவரம்"
14074 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Podcast Copyright"
14077 msgstr "நகல்உரிமை"
14079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Podcast Category"
14082 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Podcast Keywords"
14087 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14089 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Podcast Subtitle"
14092 msgstr "Podcast அளவு"
14094 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14095 msgid "Podcast Summary"
14096 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14098 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14099 msgid "Podcast Publication Date"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Podcast Author"
14105 msgstr "Podcast விவரம்"
14107 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Podcast Subcategory"
14110 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14112 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Podcast Duration"
14115 msgstr " ஊரவை"
14117 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Podcast Type"
14120 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14123 msgid "Podcast Size"
14124 msgstr "Podcast அளவு"
14126 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14127 #, c-format
14128 msgid "%s bytes"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14132 msgid "Shoutcast"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14136 msgid "Listeners"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14140 msgid "Load"
14141 msgstr "ஏற்று"
14143 #: modules/demux/ps.c:43
14144 msgid "Trust MPEG timestamps"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/ps.c:44
14148 msgid ""
14149 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14150 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14151 "calculate from the bitrate instead."
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14155 msgid "MPEG-PS demuxer"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/ps.c:57
14159 msgid "PS"
14160 msgstr "PS"
14162 #: modules/demux/pva.c:43
14163 msgid "PVA demuxer"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/rawaud.c:43
14167 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/rawaud.c:44
14171 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14175 msgid "Audio channels"
14176 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14178 #: modules/demux/rawaud.c:47
14179 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/rawaud.c:49
14183 msgid "FOURCC code of raw input format"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/rawaud.c:51
14187 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/rawaud.c:53
14191 msgid "Forces the audio language"
14192 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14194 #: modules/demux/rawaud.c:54
14195 msgid ""
14196 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14197 "Default is 'eng'. "
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/rawaud.c:64
14201 msgid "Raw audio demuxer"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/rawdv.c:41
14205 msgid ""
14206 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/rawdv.c:49
14210 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/rawvid.c:45
14214 msgid ""
14215 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14216 "30000/1001 or 29.97"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/rawvid.c:49
14220 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/rawvid.c:53
14224 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/rawvid.c:56
14228 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/rawvid.c:57
14232 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/rawvid.c:65
14236 msgid "Raw video demuxer"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/real.c:70
14240 msgid "Real demuxer"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/sid.cpp:48
14244 #, fuzzy
14245 msgid "C64 sid demuxer"
14246 msgstr "AVI demuxer"
14248 #: modules/demux/smf.c:41
14249 msgid "SMF demuxer"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/stl.c:43
14253 #, fuzzy
14254 msgid "EBU STL subtitles parser"
14255 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
14257 #: modules/demux/subtitle.c:51
14258 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/subtitle.c:53
14262 msgid ""
14263 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14264 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/subtitle.c:56
14268 msgid ""
14269 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14270 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14271 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14272 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14273 "autodetection, this should always work)."
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/subtitle.c:62
14277 msgid "Override the default track description."
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/subtitle.c:74
14281 msgid "Text subtitles parser"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/subtitle.c:79
14285 msgid "Frames per second"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14289 msgid "Subtitles delay"
14290 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
14292 #: modules/demux/subtitle.c:84
14293 msgid "Subtitles format"
14294 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
14296 #: modules/demux/subtitle.c:87
14297 msgid "Subtitles description"
14298 msgstr "துணை உரை விவரம்"
14300 #: modules/demux/ts.c:87
14301 msgid "Extra PMT"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/ts.c:89
14305 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/ts.c:91
14309 msgid "Set id of ES to PID"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/ts.c:92
14313 msgid ""
14314 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14315 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14316 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/ts.c:97
14320 msgid "Fast udp streaming"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/ts.c:99
14324 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/ts.c:101
14328 msgid "MTU for out mode"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/ts.c:102
14332 msgid "MTU for out mode."
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14336 msgid "CSA Key"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14340 msgid ""
14341 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14345 msgid "Second CSA Key"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14349 msgid ""
14350 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14351 "bytes)."
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/ts.c:112
14355 msgid "Silent mode"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/demux/ts.c:113
14359 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14360 msgstr ""
14362 #: modules/demux/ts.c:115
14363 msgid "CAPMT System ID"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/ts.c:116
14367 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/ts.c:118
14371 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/ts.c:119
14375 msgid ""
14376 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14377 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/ts.c:123
14381 msgid "Filename of dump"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/ts.c:124
14385 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/ts.c:126
14389 msgid "Append"
14390 msgstr "பின்தொடர்"
14392 #: modules/demux/ts.c:128
14393 msgid ""
14394 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14395 "be overwritten."
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/ts.c:131
14399 msgid "Dump buffer size"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/ts.c:133
14403 msgid ""
14404 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14405 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/ts.c:136
14409 msgid "Separate sub-streams"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/ts.c:138
14413 msgid ""
14414 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14415 "off this option when using stream output."
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/ts.c:143
14419 msgid ""
14420 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14421 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/ts.c:148
14425 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14430 msgid "Teletext"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/ts.c:187
14434 msgid "Teletext subtitles"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/ts.c:188
14438 msgid "Teletext: additional information"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/ts.c:189
14442 msgid "Teletext: program schedule"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/ts.c:190
14446 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/ts.c:3720
14450 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14454 msgid "clean effects"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14458 msgid "hearing impaired"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14462 msgid "visual impaired commentary"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/demux/tta.c:45
14466 msgid "TTA demuxer"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/demux/ty.c:59
14470 msgid "TY"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/ty.c:60
14474 msgid "TY Stream audio/video demux"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/ty.c:776
14478 msgid "Closed captions 1"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/demux/ty.c:777
14482 msgid "Closed captions 2"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/ty.c:778
14486 msgid "Closed captions 3"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/ty.c:779
14490 msgid "Closed captions 4"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/vc1.c:44
14494 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/vc1.c:50
14498 msgid "VC1 video demuxer"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/vobsub.c:49
14502 msgid "Vobsub subtitles parser"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/voc.c:43
14506 msgid "VOC demuxer"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/wav.c:45
14510 msgid "WAV demuxer"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/xa.c:43
14514 msgid "XA demuxer"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14518 msgid "Framebuffer device"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14522 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/fbosd.c:106
14526 msgid "Video aspect ratio"
14527 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
14529 #: modules/gui/fbosd.c:108
14530 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/fbosd.c:110
14534 msgid "Image file"
14535 msgstr "உருவ கோப்பு"
14537 #: modules/gui/fbosd.c:112
14538 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/fbosd.c:114
14542 msgid "Transparency of the image"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/fbosd.c:115
14546 msgid ""
14547 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14548 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14552 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14554 msgid "Text"
14555 msgstr "எழுத்து"
14557 #: modules/gui/fbosd.c:120
14558 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14562 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14564 msgid "X coordinate"
14565 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
14567 #: modules/gui/fbosd.c:123
14568 msgid "X coordinate of the rendered image"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14572 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14574 msgid "Y coordinate"
14575 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
14577 #: modules/gui/fbosd.c:126
14578 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/fbosd.c:130
14582 msgid ""
14583 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14585 "g. 6=top-right)."
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14589 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14590 #: modules/video_filter/rss.c:146
14591 msgid "Opacity"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14595 msgid ""
14596 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14597 "totally opaque. "
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14601 #: modules/video_filter/rss.c:150
14602 msgid "Font size, pixels"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14606 #: modules/video_filter/rss.c:151
14607 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14613 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14614 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14617 msgid "Color"
14618 msgstr "நிறம்"
14620 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14621 #: modules/video_filter/rss.c:155
14622 msgid ""
14623 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14624 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14625 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14626 "(red + green), #FFFFFF = white"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/fbosd.c:148
14630 msgid "Clear overlay framebuffer"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/fbosd.c:149
14634 msgid ""
14635 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14636 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14637 "the cache."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/fbosd.c:153
14641 msgid "Render text or image"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/fbosd.c:154
14645 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/fbosd.c:157
14649 msgid "Display on overlay framebuffer"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/fbosd.c:158
14653 msgid ""
14654 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14658 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14660 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14662 msgid "Font"
14663 msgstr "எழுத்துரு"
14665 #: modules/gui/fbosd.c:213
14666 msgid "Commands"
14667 msgstr "ஆணைகள்"
14669 #: modules/gui/fbosd.c:218
14670 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14674 msgid "Maemo hildon interface"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14678 msgid "About VLC media player"
14679 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14681 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Compiled by %@ with %@"
14684 msgstr "தொகுத்தது %s"
14686 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14688 msgid "License"
14689 msgstr "உரிமம்"
14691 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14692 msgid "VLC media player Help"
14693 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
14695 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14697 msgid "Index"
14698 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14700 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14701 msgid "2 Pass"
14702 msgstr "2 Pass"
14704 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14705 msgid "Preamp"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14710 msgid "Enable dynamic range compressor"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14714 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14716 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Reset"
14719 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14721 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14723 msgid "Attack"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Release"
14730 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14732 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14734 msgid "Threshold"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Enable Spatializer"
14740 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14742 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14743 msgid "Dump"
14744 msgstr "டம்ப்"
14746 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14747 msgid "Headphone virtualization"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14751 msgid "Volume normalization"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14755 msgid "Maximum level"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Filter"
14761 msgstr "சல்லடைகள்"
14763 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14764 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14765 msgid "Audio Effects"
14766 msgstr "ஒலித விளைவு"
14768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14769 msgid "Bookmarks"
14770 msgstr "நினைவுக்குறி"
14772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14773 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14775 msgid "Add"
14776 msgstr "சேர்க்க"
14778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14782 msgid "Clear"
14783 msgstr "துடைக்க"
14785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14786 msgid "Edit"
14787 msgstr "தொகு"
14789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14790 #: modules/video_filter/extract.c:75
14791 msgid "Extract"
14792 msgstr "பிரித்தெடு"
14794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14795 msgid "Remove"
14796 msgstr "அகற்று"
14798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14799 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14801 msgid "Time"
14802 msgstr "நேரம்"
14804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14807 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14808 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14809 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14818 msgid "OK"
14819 msgstr "ஆம்"
14821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14823 msgid "Name"
14824 msgstr "பெயர்"
14826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14827 msgid "Untitled"
14828 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
14830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14831 msgid "No input"
14832 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
14834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14835 msgid ""
14836 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14840 msgid "Input has changed"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14844 msgid ""
14845 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14846 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14850 msgid "Invalid selection"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14854 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14858 msgid "No input found"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14862 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14866 msgid "Jump To Time"
14867 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14869 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14870 msgid "sec."
14871 msgstr "sec."
14873 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14874 msgid "Jump to time"
14875 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14877 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14878 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14879 msgid "User name"
14880 msgstr "பிணைய பெயர்"
14882 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14883 msgid "Errors and Warnings"
14884 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
14886 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14887 msgid "Clean up"
14888 msgstr "அகற்று"
14890 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14891 msgid "Show Details"
14892 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
14894 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14895 msgid "Random On"
14896 msgstr "குறிப்பிலா On"
14898 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14899 msgid "Repeat Off"
14900 msgstr "மீண்டும் off"
14902 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14903 msgid "Hide no user action dialogs"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14907 msgid ""
14908 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14909 "panel)."
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14913 msgid "(no item is being played)"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14918 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14919 msgid "Messages"
14920 msgstr "செய்திகள்"
14922 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14923 msgid "Open CrashLog..."
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14927 msgid "Save this Log..."
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14931 msgid "Send"
14932 msgstr "அனுப்பு"
14934 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14935 msgid "Don't Send"
14936 msgstr "அனுப்பாதே"
14938 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14939 msgid "VLC crashed previously"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14943 msgid ""
14944 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14945 "\n"
14946 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14947 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14948 "URL of a network stream, ..."
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14952 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14956 msgid ""
14957 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14958 "information."
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14962 msgid "Error when sending the Crash Report"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14966 msgid "No CrashLog found"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14971 msgid "Continue"
14972 msgstr "தொடர்ந்து"
14974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14975 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14979 msgid "Remove old preferences?"
14980 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
14982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14983 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14987 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14991 #, c-format
14992 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14996 msgid "Relaunch required"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15000 msgid ""
15001 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15002 "to be restarted."
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15006 msgid "Relaunch VLC"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15010 msgid "Video device"
15011 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15014 msgid ""
15015 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15016 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15017 "menu."
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15021 msgid "Opaqueness"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15025 msgid ""
15026 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15027 "is fully transparent."
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15031 msgid "Black screens in fullscreen"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15035 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15039 msgid "Show Fullscreen controller"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15043 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15047 msgid "Auto-playback of new items"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15051 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15055 msgid "Keep Recent Items"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15059 msgid ""
15060 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15061 "disabled here."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15065 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15069 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15073 msgid "Control playback with media keys"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15077 msgid ""
15078 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15079 "keyboards."
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15083 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15087 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15091 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15095 msgid ""
15096 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15097 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15101 msgid "Mac OS X interface"
15102 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15105 msgid "Check for Update..."
15106 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15109 msgid "Preferences..."
15110 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15113 msgid "Services"
15114 msgstr "பணிவிடைகள்"
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15117 msgid "Hide VLC"
15118 msgstr "மறை VLC"
15120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15121 msgid "Hide Others"
15122 msgstr "மறை மற்ற"
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15125 msgid "Show All"
15126 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
15128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15129 msgid "Quit VLC"
15130 msgstr "வெளியேறு VLC"
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15133 msgid "1:File"
15134 msgstr "1:கோப்பு"
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15137 msgid "Advanced Open File..."
15138 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15142 msgid "Open File..."
15143 msgstr "கோப்புகளை திற..."
15145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15146 msgid "Open Disc..."
15147 msgstr "வட்டைத் திற..."
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15150 msgid "Open Network..."
15151 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15154 msgid "Open Capture Device..."
15155 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15158 msgid "Open Recent"
15159 msgstr "திற அண்மையாக"
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15162 msgid "Clear Menu"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15166 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15170 msgid "Cut"
15171 msgstr "வெட்டு"
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15174 msgid "Copy"
15175 msgstr "நகல்"
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15178 msgid "Paste"
15179 msgstr "ஒட்டு"
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15182 msgid "Select All"
15183 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15186 msgid "Playback"
15187 msgstr "பின்னனி"
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Playback Speed"
15192 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15196 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15197 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15198 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15199 msgid "Normal"
15200 msgstr "வழக்கமான"
15202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15204 msgid "Track Synchronization"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15208 msgid "Quit after Playback"
15209 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15212 msgid "Step Forward"
15213 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15216 msgid "Step Backward"
15217 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15220 msgid "Increase Volume"
15221 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15224 msgid "Decrease Volume"
15225 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15228 msgid "Half Size"
15229 msgstr "அறை அளவு"
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15233 msgid "Normal Size"
15234 msgstr "வழக்கமான அளவு"
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15237 msgid "Double Size"
15238 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15241 msgid "Fit to Screen"
15242 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15246 msgid "Float on Top"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15251 msgid "Fullscreen Video Device"
15252 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15255 msgid "Transparent"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15259 msgid "Window"
15260 msgstr "சாரளம்"
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15263 msgid "Minimize Window"
15264 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15267 msgid "Close Window"
15268 msgstr "சாரள சாத்து"
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15271 msgid "Player..."
15272 msgstr "இயக்கி..."
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Main Window..."
15277 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
15279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Audio Effects..."
15282 msgstr "ஒலித விளைவு"
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Video Filters..."
15287 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15290 msgid "Bookmarks..."
15291 msgstr "நினைவுக்குறி..."
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15294 msgid "Playlist..."
15295 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
15297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15298 msgid "Media Information..."
15299 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
15301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15302 msgid "Messages..."
15303 msgstr "செய்திகள்..."
15305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15306 msgid "Errors and Warnings..."
15307 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15310 msgid "Bring All to Front"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15315 msgid "Help"
15316 msgstr "உதவி"
15318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15319 msgid "VLC media player Help..."
15320 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15323 msgid "ReadMe / FAQ..."
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15327 msgid "Online Documentation..."
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15331 msgid "VideoLAN Website..."
15332 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
15334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15335 msgid "Make a donation..."
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15339 msgid "Online Forum..."
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15343 msgid "Volume Up"
15344 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
15346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15347 msgid "Volume Down"
15348 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
15350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15351 msgid "Lock Aspect Ratio"
15352 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15354 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Backward"
15357 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15359 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Forward"
15362 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15364 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Show/Hide Playlist"
15367 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15369 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15370 #: share/lua/http/index.html:248
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Repeat"
15373 msgstr "மீண்டும் செய்:"
15375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15376 msgid "Shuffle"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15381 msgid "Effects"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15387 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
15389 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Full Volume"
15392 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
15394 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Open media..."
15397 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
15399 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15400 msgid "Drop media here"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15404 msgid "LIBRARY"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15408 msgid "MY COMPUTER"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15412 msgid "DEVICES"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15416 msgid "LOCAL NETWORK"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15420 msgid "INTERNET"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15424 #, fuzzy
15425 msgid "No device is selected"
15426 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
15428 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15429 msgid ""
15430 "Any device is not selected.\n"
15431 "\n"
15432 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15437 msgid "Open Source"
15438 msgstr "திற மூலம்"
15440 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15441 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15448 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15449 msgid "Open"
15450 msgstr "திற"
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15454 msgid "Capture"
15455 msgstr "கைப்பற்று "
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Choose a file"
15460 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15463 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15466 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15468 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15469 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15471 msgid "Browse..."
15472 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15475 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15479 msgid "Play another media synchronously"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15485 msgid "Choose..."
15486 msgstr "தேர்வு..."
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15491 msgstr "உறையை திற"
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Open BDMV folder"
15496 msgstr "உறையை திற"
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15499 msgid "Insert Disc"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Disable DVD menus"
15505 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15507 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Enable DVD menus"
15510 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15513 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15520 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15521 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15522 msgid "Port"
15523 msgstr "வாசல்"
15525 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15526 msgid "IP Address"
15527 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15529 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15530 msgid ""
15531 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15532 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15533 "press the button below."
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15537 msgid ""
15538 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15539 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15540 "IP automatically.\n"
15541 "\n"
15542 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15543 "sheet."
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15547 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15551 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15552 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15553 msgid "Protocol"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15561 msgid "Address"
15562 msgstr "முகவரி"
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15566 msgid "Unicast"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15571 msgid "Multicast"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15575 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Capture Device"
15578 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15580 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15581 msgid ""
15582 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15583 "contents."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15587 msgid "Frames per Second:"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15591 msgid "Subscreen left:"
15592 msgstr "துணைதிரை இடது:"
15594 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15595 msgid "Subscreen top:"
15596 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
15598 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15599 msgid "Subscreen width:"
15600 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
15602 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15603 msgid "Subscreen height:"
15604 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
15606 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15607 msgid "Current channel:"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15611 msgid "Previous Channel"
15612 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15615 msgid "Next Channel"
15616 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
15618 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15619 msgid "Retrieving Channel Info..."
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15623 msgid "EyeTV is not launched"
15624 msgstr "EyeTV is not launched"
15626 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15627 msgid ""
15628 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15629 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15633 msgid "Launch EyeTV now"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15637 msgid "Download Plugin"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15641 msgid ""
15642 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15643 "video devices.\n"
15644 "Live Audio input is not supported."
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Image width:"
15650 msgstr "உருவ அகலம்"
15652 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Image height:"
15655 msgstr "உருவ உயரம்"
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15658 msgid "Load subtitles file:"
15659 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
15661 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15662 msgid "Override parametters"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15666 msgid "FPS"
15667 msgstr "FPS"
15669 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15670 msgid "Subtitles encoding"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15674 msgid "Font size"
15675 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
15677 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15678 msgid "Subtitles alignment"
15679 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
15681 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15682 msgid "Font Properties"
15683 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
15685 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15686 msgid "Subtitle File"
15687 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
15689 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15690 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15691 msgid "Open File"
15692 msgstr "கோப்புகளை திற"
15694 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "%i tracks"
15697 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
15699 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15700 msgid "Composite input"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15704 msgid "S-Video input"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15708 msgid "Streaming/Saving:"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15712 msgid "Settings..."
15713 msgstr "அமைப்புகள்..."
15715 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15716 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15720 msgid "Display the stream locally"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15725 msgid "Stream"
15726 msgstr "&ஓடை"
15728 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15729 msgid "Dump raw input"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15733 msgid "Encapsulation Method"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15737 msgid "Transcoding options"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15742 msgid "Bitrate (kb/s)"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15746 msgid "Scale"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15750 msgid "Stream Announcing"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15754 msgid "SAP announce"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15758 msgid "RTSP announce"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15762 msgid "HTTP announce"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15766 msgid "Export SDP as file"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15770 msgid "Channel Name"
15771 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15773 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15774 msgid "SDP URL"
15775 msgstr "SDP சுட்டி "
15777 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15779 msgid "Save File"
15780 msgstr "சேமி  கோப்பு"
15782 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15784 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15786 msgid "Save"
15787 msgstr "சேமி"
15789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15791 msgid "Media Information"
15792 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
15794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15795 msgid "Location"
15796 msgstr "இடங்கள்"
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15799 msgid "Save Metadata"
15800 msgstr "சேமி பெருதரவு"
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15803 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15804 msgid "General"
15805 msgstr "பொது"
15807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15808 msgid "Codec Details"
15809 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15812 msgid "Read at media"
15813 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15817 msgid "Input bitrate"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15821 msgid "Demuxed"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15825 msgid "Stream bitrate"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15829 msgid "Decoded blocks"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15833 msgid "Displayed frames"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15837 msgid "Lost frames"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15842 msgid "Streaming"
15843 msgstr "ஓடை"
15845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15846 msgid "Sent packets"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15850 msgid "Sent bytes"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15854 msgid "Send rate"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15858 msgid "Played buffers"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15862 msgid "Lost buffers"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15866 msgid "Error while saving meta"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15870 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15875 #: modules/mux/asf.c:58
15876 msgid "Author"
15877 msgstr "நூலாசிரியர்"
15879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15882 msgid "Duration"
15883 msgstr "காலம்"
15885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15886 msgid "Save Playlist..."
15887 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
15889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15890 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15892 msgid "Delete"
15893 msgstr "நிக்கு"
15895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15896 msgid "Expand Node"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15900 msgid "Download Cover Art"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15904 msgid "Fetch Meta Data"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15908 msgid "Reveal in Finder"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15912 msgid "Sort Node by Name"
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15916 msgid "Sort Node by Author"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15920 msgid "Search in Playlist"
15921 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
15923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15924 msgid "File Format:"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15928 msgid "Extended M3U"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15932 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15936 msgid "HTML Playlist"
15937 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
15939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15940 msgid "Save Playlist"
15941 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
15943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15944 msgid "Meta-information"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15950 msgid "Preferences"
15951 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
15953 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15954 msgid "Reset All"
15955 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15957 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Show Basic"
15960 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15964 msgid "Reset Preferences"
15965 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
15967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15968 msgid ""
15969 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15970 "Are you sure you want to continue?"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15974 msgid "Select a directory"
15975 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15978 msgid "Select a file"
15979 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15982 msgid "Select"
15983 msgstr "&தேர்வு"
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15986 msgid "Not Set"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15991 msgid "Interface Settings"
15992 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15995 msgid "General Audio Settings"
15996 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
15999 msgid "General Video Settings"
16000 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16003 msgid "Subtitles & OSD"
16004 msgstr "துணை உரை & OSD"
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16008 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16009 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16012 msgid "Input & Codecs"
16013 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
16015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16016 msgid "Input & Codec settings"
16017 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16020 msgid "Enable Audio"
16021 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16024 msgid "General Audio"
16025 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16028 msgid "Preferred Audio language"
16029 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16032 msgid "Enable Last.fm submissions"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16036 msgid "Visualization"
16037 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16040 msgid "Default Volume"
16041 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
16043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16044 msgid "Change"
16045 msgstr "மாற்று"
16047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16048 msgid "Change Hotkey"
16049 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16052 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16057 msgid "Action"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16061 msgid "Shortcut"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16065 msgid "Repair AVI Files"
16066 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16069 msgid "Default Caching Level"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16073 msgid "Caching"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16077 msgid ""
16078 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16079 "access module."
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16083 msgid "HTTP Proxy"
16084 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
16086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16087 msgid "Password for HTTP Proxy"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16091 msgid "Codecs / Muxers"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16095 msgid "Post-Processing Quality"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Interface style"
16101 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16104 msgid "Dark"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Bright"
16110 msgstr "பிரகாசம்"
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16113 msgid "Album art download policy"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16117 msgid "Show video within the main window"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16121 msgid "Show Fullscreen Controller"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16126 msgid "Privacy / Network Interaction"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16130 msgid "Automatically check for updates"
16131 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16134 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16138 msgid "Default Encoding"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16142 msgid "Display Settings"
16143 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16146 msgid "Font Color"
16147 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16150 msgid "Font Size"
16151 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16154 msgid "Subtitle Languages"
16155 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16158 msgid "Preferred Subtitle Language"
16159 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16162 msgid "Enable OSD"
16163 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Force Bold"
16168 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
16170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16171 msgid ""
16172 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16173 "preferences."
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16177 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16182 msgid "Display"
16183 msgstr "காட்சி"
16185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16186 msgid "Enable Video"
16187 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16190 msgid "Output module"
16191 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16194 msgid "Video snapshots"
16195 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16198 msgid "Folder"
16199 msgstr "உறை"
16201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16202 msgid "Format"
16203 msgstr "வடிவூட்டம்"
16205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16206 msgid "Prefix"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16210 msgid "Sequential numbering"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16214 msgid "Last check on: %@"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16218 msgid "No check was performed yet."
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16224 msgid "Custom"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16228 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16229 msgid "Lowest latency"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16233 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16234 msgid "Low latency"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16239 msgid "High latency"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16244 msgid "Higher latency"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16248 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16253 msgid "Choose"
16254 msgstr "தேர்வு"
16256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16257 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16261 msgid ""
16262 "Press new keys for\n"
16263 "\"%@\""
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16267 msgid "Invalid combination"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16271 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16276 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16280 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16281 msgid "Audio/Video"
16282 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
16284 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16285 msgid "Advance of audio over video:"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16289 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16290 msgid "s"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16294 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16299 msgid "Subtitles/Video"
16300 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
16302 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16303 msgid "Advance of subtitles over video:"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16307 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16311 msgid "Speed of the subtitles:"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16315 msgid "fps"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16320 msgid "Video Effects"
16321 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16324 msgid "Basic"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Geometry"
16331 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
16333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Image Adjust"
16336 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
16338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Brightness Threshold"
16342 msgstr "பிரகாசம்"
16344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16346 msgid "Sharpen"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Sigma"
16354 msgstr "சிறிய"
16356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16358 msgid "Banding removal"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16363 msgid "Radius"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16368 msgid "Film Grain"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Variance"
16375 msgstr "சரிசமம்"
16377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16379 msgid "Synchronize top and bottom"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16384 msgid "Synchronize left and right"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16389 msgid "Transform"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16393 msgid "Rotate by 90 degrees"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16397 msgid "Rotate by 180 degrees"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16401 msgid "Rotate by 270 degrees"
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16405 msgid "Flip horizontally"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16409 msgid "Flip vertically"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Magnification/Zoom"
16415 msgstr "உருவபெருக்கம்"
16417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Puzzle game"
16421 msgstr "நோடி"
16423 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Rows"
16428 msgstr "கண்டெடுக்க"
16430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Columns"
16435 msgstr "ஆணைகள்"
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Black Slot"
16440 msgstr "கறுப்பு "
16442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16444 msgid "Color threshold"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16449 msgid "Similarity"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Intensity"
16456 msgstr "முகப்பு"
16458 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16459 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16461 msgid "Gradient"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16465 msgid "Edge"
16466 msgstr "விளிம்பு"
16468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16469 msgid "Hough"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16474 msgid "Cartoon"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16479 msgid "Color extraction"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16483 msgid "Invert colors"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16488 msgid "Posterize"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16492 msgid "Posterize level"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16497 msgid "Motion blur"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Factor"
16504 msgstr "விரைவாக"
16506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16507 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16508 msgid "Motion Detect"
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Water effect"
16515 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
16517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16519 msgid "Number of clones"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16524 msgid "Add text"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16529 msgid "Add logo"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Logo"
16536 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
16538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16539 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16541 msgid "Transparency"
16542 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16545 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16549 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16553 msgid ""
16554 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16555 "RAW)"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16559 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16563 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16567 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16571 msgid ""
16572 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16573 "MPEG TS)"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16577 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16581 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16585 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16589 msgid ""
16590 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16591 "ASF and OGG)"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16595 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16599 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16603 msgid ""
16604 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16605 "ASF, OGG and RAW)"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16609 msgid ""
16610 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16614 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16618 msgid ""
16619 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16623 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16627 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16631 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16635 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16639 msgid "MPEG Program Stream"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16643 msgid "MPEG Transport Stream"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16647 msgid "MPEG 1 Format"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16651 msgid ""
16652 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16653 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16654 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16655 "at http://yourip:8080 by default."
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16659 msgid ""
16660 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16661 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16662 "generally the most compatible"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16666 msgid ""
16667 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16668 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16669 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16670 "at mms://yourip:8080 by default."
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16674 msgid ""
16675 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16676 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16677 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16678 "encapsulated in HTTP)."
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16682 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16686 msgid "Use this to stream to a single computer."
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16690 msgid ""
16691 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16692 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16693 "address beginning with 239.255."
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16697 msgid ""
16698 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16699 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16700 "but it won't work over the Internet."
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16704 msgid ""
16705 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16706 "stream"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16710 msgid ""
16711 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16712 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16713 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16717 msgid "Back"
16718 msgstr "பின்னம்"
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16722 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16726 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16732 msgid "More Info"
16733 msgstr "திட்ட விவரம்"
16735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16736 msgid ""
16737 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16738 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16739 "access to more features."
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16744 msgid "Stream to network"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16748 msgid "Transcode/Save to file"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16752 msgid "Choose input"
16753 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16756 msgid "Choose here your input stream."
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16761 msgid "Select a stream"
16762 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
16764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16765 msgid "Existing playlist item"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16769 msgid "Partial Extract"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16773 msgid ""
16774 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16775 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16776 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16780 msgid "From"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16784 msgid "To"
16785 msgstr "க்கு"
16787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16788 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16793 msgid "Destination"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16797 msgid "Streaming method"
16798 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
16800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16801 msgid "Address of the computer to stream to."
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16805 msgid "UDP Unicast"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16809 msgid "UDP Multicast"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16814 msgid "Transcode"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16818 msgid ""
16819 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16820 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16824 msgid "Transcode audio"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16828 msgid "Transcode video"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16832 msgid ""
16833 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16834 "stream."
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16838 msgid ""
16839 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16840 "stream."
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16844 msgid "Encapsulation format"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16848 msgid ""
16849 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16850 "previously chosen settings all formats won't be available."
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16854 msgid "Additional streaming options"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16858 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16863 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16868 msgid "SAP Announce"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16873 msgid "Local playback"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16877 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16881 msgid "Additional transcode options"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16885 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16889 msgid "Select the file to save to"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16893 msgid ""
16894 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16895 "the receiving user as they become part of the image."
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16899 msgid ""
16900 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16901 "transcoding."
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16905 msgid "Summary"
16906 msgstr "சுருக்கம்"
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16909 msgid "Encap. format"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16913 msgid "Input stream"
16914 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16917 msgid "Save file to"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16921 msgid "Include subtitles"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16925 msgid "No input selected"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16929 msgid ""
16930 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16931 "\n"
16932 "Choose one before going to the next page."
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16936 msgid "No valid destination"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16940 msgid ""
16941 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16942 "Multicast-IP.\n"
16943 "\n"
16944 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16945 "and the help texts in this window."
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16949 msgid ""
16950 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16951 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16952 "\n"
16953 "Correct your selection and try again."
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16957 msgid "Select the directory to save to"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16961 msgid "No folder selected"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16965 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16969 msgid ""
16970 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16971 "location."
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16975 msgid "No file selected"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16979 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16983 msgid ""
16984 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16988 msgid "Finish"
16989 msgstr "நிறைவேற்று"
16991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16992 #, c-format
16993 msgid "%i items"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16998 msgid "yes"
16999 msgstr "ஆம்"
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17004 msgid "no"
17005 msgstr "இல்லை"
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17008 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17012 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17013 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17016 msgid "This allows streaming on a network."
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17020 msgid ""
17021 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17022 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17023 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17024 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17028 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17032 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17036 msgid ""
17037 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17038 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17039 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17040 "this setting to 1."
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17044 msgid ""
17045 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17046 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17047 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17048 "extra interface.\n"
17049 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17050 "name will be used."
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17054 msgid ""
17055 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17056 "streamed.\n"
17057 "\n"
17058 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17059 "streaming."
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17063 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17067 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/ncurses.c:72
17071 msgid "Filebrowser starting point"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/ncurses.c:74
17075 msgid ""
17076 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17077 "show you initially."
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/ncurses.c:79
17081 msgid "Ncurses interface"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/ncurses.c:768
17085 #, c-format
17086 msgid "  [%s]"
17087 msgstr "  [%s]"
17089 #: modules/gui/ncurses.c:772
17090 #, c-format
17091 msgid "      %s: %s"
17092 msgstr "      %s: %s"
17094 #: modules/gui/ncurses.c:806
17095 msgid "  [Incoming]"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/ncurses.c:808
17099 #, c-format
17100 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/ncurses.c:810
17104 #, c-format
17105 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/ncurses.c:812
17109 #, c-format
17110 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/ncurses.c:814
17114 #, c-format
17115 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/ncurses.c:820
17119 #, fuzzy
17120 msgid "  [Video Decoding]"
17121 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
17123 #: modules/gui/ncurses.c:822
17124 #, c-format
17125 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/ncurses.c:824
17129 #, c-format
17130 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/ncurses.c:826
17134 #, c-format
17135 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/ncurses.c:832
17139 #, fuzzy
17140 msgid "  [Audio Decoding]"
17141 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17143 #: modules/gui/ncurses.c:834
17144 #, c-format
17145 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/ncurses.c:836
17149 #, c-format
17150 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/ncurses.c:838
17154 #, c-format
17155 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/ncurses.c:843
17159 #, fuzzy
17160 msgid "  [Streaming]"
17161 msgstr "ஓடை"
17163 #: modules/gui/ncurses.c:845
17164 #, c-format
17165 msgid "      packets sent     :    %5i"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/ncurses.c:846
17169 #, c-format
17170 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/ncurses.c:848
17174 #, c-format
17175 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/ncurses.c:866
17179 msgid "[Display]"
17180 msgstr "[காட்சி]"
17182 #: modules/gui/ncurses.c:868
17183 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/ncurses.c:869
17187 msgid " i                      Show/Hide info box"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/ncurses.c:870
17191 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/ncurses.c:871
17195 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/ncurses.c:872
17199 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/ncurses.c:873
17203 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/ncurses.c:874
17207 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/ncurses.c:875
17211 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/ncurses.c:876
17215 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/ncurses.c:877
17219 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/ncurses.c:881
17223 msgid "[Global]"
17224 msgstr "உலக"
17226 #: modules/gui/ncurses.c:883
17227 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/ncurses.c:884
17231 msgid " s                      Stop"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/ncurses.c:885
17235 msgid " <space>                Pause/Play"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/ncurses.c:886
17239 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/ncurses.c:887
17243 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/ncurses.c:888
17247 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/ncurses.c:889
17251 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17252 msgstr ""
17254 #. xgettext: You can use ← and → characters
17255 #: modules/gui/ncurses.c:891
17256 #, c-format
17257 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/ncurses.c:892
17261 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17262 msgstr ""
17264 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17265 #: modules/gui/ncurses.c:894
17266 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17267 msgstr ""
17269 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17270 #: modules/gui/ncurses.c:896
17271 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17272 msgstr ""
17274 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17275 #: modules/gui/ncurses.c:898
17276 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/ncurses.c:902
17280 msgid "[Playlist]"
17281 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
17283 #: modules/gui/ncurses.c:904
17284 msgid " r                      Toggle Random playing"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/ncurses.c:905
17288 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/ncurses.c:906
17292 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/ncurses.c:907
17296 msgid " o                      Order Playlist by title"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/ncurses.c:908
17300 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/ncurses.c:909
17304 msgid " g                      Go to the current playing item"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/ncurses.c:910
17308 msgid " /                      Look for an item"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/ncurses.c:911
17312 msgid " A                      Add an entry"
17313 msgstr ""
17315 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17316 #: modules/gui/ncurses.c:913
17317 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/ncurses.c:914
17321 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/ncurses.c:918
17325 msgid "[Filebrowser]"
17326 msgstr ""
17328 #: modules/gui/ncurses.c:920
17329 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/ncurses.c:921
17333 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/ncurses.c:922
17337 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/ncurses.c:926
17341 msgid "[Player]"
17342 msgstr ""
17344 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17345 #: modules/gui/ncurses.c:929
17346 #, c-format
17347 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17351 msgid "[Repeat] "
17352 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
17354 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17355 msgid "[Random] "
17356 msgstr "[குறிப்பிலா]"
17358 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17359 msgid "[Loop]"
17360 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17362 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17363 #, c-format
17364 msgid " Source   : %s"
17365 msgstr "மூலம் : %s"
17367 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid " Position : %s/%s"
17370 msgstr "நிலை"
17372 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17373 #, fuzzy, c-format
17374 msgid " Volume   : %u%%"
17375 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
17377 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17378 #, fuzzy, c-format
17379 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17380 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
17382 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17383 #, fuzzy, c-format
17384 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17385 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
17387 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17388 msgid " Source: <no current item> "
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17392 msgid " [ h for help ]"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17396 msgid "Shift+L"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17400 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17404 msgid "Previous Chapter/Title"
17405 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
17407 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17408 msgid "Menu"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17412 msgid "Next Chapter/Title"
17413 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
17415 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17416 msgid "Teletext Activation"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17420 msgid "Toggle Transparency "
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17424 msgid ""
17425 "Play\n"
17426 "If the playlist is empty, open a medium"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Previous/Backward"
17432 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
17434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Next/Forward"
17437 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17440 msgid "De-Fullscreen"
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17444 msgid "Extended panel"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17448 msgid "A->B Loop"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17452 msgid "Frame By Frame"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17456 msgid "Trickplay Reverse"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17461 msgid "Step backward"
17462 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
17464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17466 msgid "Step forward"
17467 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17470 msgid "Loop/Repeat mode"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17476 msgid "Open subtitles file"
17477 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
17479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17480 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17484 msgid "Stop playback"
17485 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
17487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17488 msgid "Open a medium"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17492 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17496 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17500 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17504 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17508 msgid "Show extended settings"
17509 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17512 msgid "Show playlist"
17513 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
17515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17516 msgid "Take a snapshot"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17520 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17524 msgid "Frame by frame"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17528 msgid "Reverse"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17532 msgid "Change the loop and repeat modes"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17536 msgid "Previous media in the playlist"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17540 msgid "Next media in the playlist"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17544 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17548 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17549 msgid "Unmute"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17553 msgctxt "Tooltip|Mute"
17554 msgid "Mute"
17555 msgstr "சத்தத்தை குறை"
17557 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17558 msgid "Pause the playback"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17562 msgid ""
17563 "Loop from point A to point B continuously\n"
17564 "Click to set point A"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17568 msgid "Click to set point B"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17572 msgid "Stop the A to B loop"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17576 #: modules/video_filter/logo.c:48
17577 msgid "Logo filenames"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17581 #: modules/video_filter/erase.c:55
17582 msgid "Image mask"
17583 msgstr "உருவ முகமூடி"
17585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17586 msgid ""
17587 "No v4l2 instance found.\n"
17588 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17589 "\n"
17590 "Controls will automatically appear here."
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17595 msgid "Preamp\n"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17600 msgid "dB"
17601 msgstr "dB"
17603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17605 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17606 msgid " ms"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17612 #, fuzzy
17613 msgid " dB"
17614 msgstr "dB"
17616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17617 msgid ""
17618 "Knee\n"
17619 "radius"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17623 msgid ""
17624 "Makeup\n"
17625 "gain"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17629 msgid "Enable spatializer"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17633 #, fuzzy
17634 msgid "(Hastened)"
17635 msgstr "விரைவாக (fine)"
17637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17638 #, fuzzy
17639 msgid "(Delayed)"
17640 msgstr "தாமதமாக"
17642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Audio track synchronization:"
17645 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Subtitle track syncronization:"
17650 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Subtitles speed:"
17655 msgstr "துணைஉரைகள்"
17657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Subtitles duration factor:"
17660 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17663 msgid "Force update of this dialog's values"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17667 msgid ""
17668 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17669 "Set 0 to disable."
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17673 msgid ""
17674 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17675 "Set 0 to disable."
17676 msgstr ""
17678 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17679 msgid ""
17680 "Recalculate subtitles duration according\n"
17681 "to their content and this value.\n"
17682 "Set 0 to disable."
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17686 msgid "Comments"
17687 msgstr "கருத்துரைகள்"
17689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17690 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17694 msgid ""
17695 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17696 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17700 msgid "Current media / stream statistics"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17704 msgid "Input/Read"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17708 msgid "Output/Written/Sent"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17712 msgid "Media data size"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17716 msgid "Demuxed data size"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17720 msgid "Content bitrate"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17724 msgid "Discarded (corrupted)"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17728 msgid "Dropped (discontinued)"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17733 msgid "Decoded"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17738 msgid "blocks"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17742 msgid "Displayed"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17746 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17747 msgid "frames"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17751 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17752 msgid "Lost"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17757 msgid "Sent"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17761 msgid "packets"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17765 msgid "Upstream rate"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17769 msgid "Played"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17774 msgid "buffers"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17778 msgid "Current visualization"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17782 msgid ""
17783 "Current playback speed: %1\n"
17784 "Click to adjust"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17788 msgid "Revert to normal play speed"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17792 msgid "Download cover art"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17796 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17800 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17804 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17808 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17813 msgid "Select one or multiple files"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17817 msgid "File names:"
17818 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
17820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17821 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17823 msgid "Filter:"
17824 msgstr "சல்லடை:"
17826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17827 msgid "Eject the disc"
17828 msgstr "வட்டைத்திற"
17830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Video standard"
17833 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
17835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17836 msgid "Channels:"
17837 msgstr "அலைவரிசை:"
17839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17840 msgid "Selected ports:"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17844 msgid ".*"
17845 msgstr ".*"
17847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17848 msgid "Use VLC pace"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17852 msgid "Auto connection"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17856 msgid "Device name"
17857 msgstr "சாதன பெயர்"
17859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17860 msgid "Radio device name"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17864 msgid "TV (digital)"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17868 msgid "Tuner card"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17872 msgid "Delivery system"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17876 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17880 msgid "Transponder symbol rate"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17884 msgid "Bandwidth"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17888 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17889 msgstr ""
17891 #. xgettext: frames per second
17892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17893 msgid " f/s"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17897 msgid "Advanced Options"
17898 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17901 msgid "Double click to get media information"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Clear playlist"
17907 msgstr "துடை பட்டியல்"
17909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Change playlistview"
17912 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
17914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Search the playlist"
17917 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
17919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17920 msgid "Create Directory"
17921 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
17923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17924 msgid "Create Folder"
17925 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
17927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17928 msgid "Enter name for new directory:"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17932 msgid "Enter name for new folder:"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Add to playlist"
17938 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
17940 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17941 msgid "Sort by"
17942 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
17944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17945 msgid "Ascending"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17949 msgid "Descending"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Display size"
17955 msgstr "DVD சாதனம்"
17957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Increase"
17960 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
17962 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Decrease"
17965 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
17967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17968 msgid "My Computer"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17972 msgid "Devices"
17973 msgstr "சாதனம்"
17975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Local Network"
17978 msgstr "பிணையம்"
17980 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Internet"
17983 msgstr "முகப்பு"
17985 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17986 msgid "Subscribe to a podcast"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17990 msgid "Remove this podcast subscription"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17994 msgid "Subscribe"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17998 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18002 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18006 msgid "Unsubscribe"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18010 msgid "URI"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18014 msgid "Icon View"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18018 msgid "Detailed View"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18022 msgid "List View"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18026 msgid "PictureFlow View "
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18030 msgid "Select File"
18031 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18034 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18038 msgid "Hotkey"
18039 msgstr "முக்கிய விசை"
18041 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18043 msgid "Global"
18044 msgstr "உலக"
18046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18047 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18048 msgid "Unset"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18052 msgid "Hotkey for "
18053 msgstr "முக்கிய விசை "
18055 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18056 msgid "Press the new keys for "
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18060 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18065 msgid "Key: "
18066 msgstr "விசை:"
18068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18069 msgid "Subtitles && OSD"
18070 msgstr "துணை உரை && OSD"
18072 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18073 msgid "Input && Codecs"
18074 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
18076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18077 msgid "Video Settings"
18078 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
18080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18081 msgid "Audio Settings"
18082 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
18084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18085 msgid "Device:"
18086 msgstr "சாதனம்: "
18088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18089 msgid "Input & Codecs Settings"
18090 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
18092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18093 msgid ""
18094 "If this property is blank, different values\n"
18095 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18096 "You can define a unique one or configure them \n"
18097 "individually in the advanced preferences."
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18101 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18105 msgid "VLC skins website"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18109 msgid "System's default"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18113 msgid "Configure Hotkeys"
18114 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
18116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18118 msgid "Audio Files"
18119 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
18121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18123 msgid "Video Files"
18124 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
18126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18128 msgid "Playlist Files"
18129 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
18131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18132 msgid "&Apply"
18133 msgstr "&Apply"
18135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18138 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18142 msgid "&Cancel"
18143 msgstr "&தவிர்க்க"
18145 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18147 msgid "Profile"
18148 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18151 msgid "Edit selected profile"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18155 msgid "Delete selected profile"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18159 msgid "Create a new profile"
18160 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
18162 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18163 msgid " Profile Name Missing"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18167 msgid "You must set a name for the profile."
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18171 msgid "File/Directory"
18172 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
18174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18175 msgid "File/Folder"
18176 msgstr "கோப்பு/உறை"
18178 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18180 msgid "Source"
18181 msgstr "மூலம்"
18183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18184 msgid "Source:"
18185 msgstr "மூலம்:"
18187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18188 msgid "Type:"
18189 msgstr "வகை:"
18191 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18192 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18196 msgid "Filename"
18197 msgstr "கோப்பு பெயர்"
18199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18201 msgid "Save file..."
18202 msgstr "சேமி கோப்பு..."
18204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18206 msgid ""
18207 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18211 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18216 msgid "Path"
18217 msgstr "வழி"
18219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18220 msgid ""
18221 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18225 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18229 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18233 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18237 msgid "Base port"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18241 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18245 msgid "Mount Point"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18249 msgid "Login:pass"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18253 msgid "Edit Bookmarks"
18254 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18257 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18258 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18259 msgid "Create"
18260 msgstr "உருவாக்கு"
18262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18263 msgid "Create a new bookmark"
18264 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
18266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18267 msgid "Delete the selected item"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18271 msgid "Delete all the bookmarks"
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18275 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18278 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18282 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18284 msgid "&Close"
18285 msgstr "&சாத்து"
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18288 msgid "Bytes"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18292 msgid "Convert"
18293 msgstr "செயல்லாக்கு"
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18297 msgid "Destination file:"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18301 msgid "Browse"
18302 msgstr "கண்டெடுக்க"
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18305 msgid "Display the output"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18309 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18313 msgid "Settings"
18314 msgstr "அமைப்புகள்"
18316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18317 msgid "&Start"
18318 msgstr "&தொடக்கம் "
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18321 msgid "Errors"
18322 msgstr "வழுக்கள்"
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18325 msgid "Cl&ear"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18329 msgid "Hide future errors"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18333 msgid "Adjustments and Effects"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18337 msgid "Graphic Equalizer"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18341 msgid "Synchronization"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18345 msgid "v4l2 controls"
18346 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18349 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18350 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18354 msgid ""
18355 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18356 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18357 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18358 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18359 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18360 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18361 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18362 "</p>\n"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18366 msgid "Network Access Policy"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18370 msgid "Allow downloading media information"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Allow checking for VLC updates"
18376 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Save and Continue"
18381 msgstr "தொடர்ந்து"
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18384 msgid "Go to Time"
18385 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18388 msgid "&Go"
18389 msgstr "&செல்"
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18392 msgid "Go to time"
18393 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18396 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18397 msgid "About"
18398 msgstr "அறிமுகம்"
18400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18401 msgid ""
18402 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18403 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18404 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18405 "platform.\n"
18406 "\n"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18410 msgid ""
18411 "This version of VLC was compiled by:\n"
18412 " "
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18416 msgid "Compiler: "
18417 msgstr "தொகுப்பி:"
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18420 msgid ""
18421 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18422 "\n"
18423 msgstr ""
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18426 msgid "Copyright (C) "
18427 msgstr "உரிமைகள் (C)"
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18430 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18434 msgid "&Recheck version"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18438 msgid "&Yes"
18439 msgstr "&ஆம்"
18441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18442 #, fuzzy
18443 msgid "&No"
18444 msgstr "&செல்"
18446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18447 msgid "VLC media player updates"
18448 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18451 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18455 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18459 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18463 msgid "&General"
18464 msgstr "&பொது"
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18467 #, fuzzy
18468 msgid "&Metadata"
18469 msgstr "பெருதரவு"
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18472 #, fuzzy
18473 msgid "&Codec"
18474 msgstr "கோடக்"
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18477 #, fuzzy
18478 msgid "S&tatistics"
18479 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18482 msgid "&Save Metadata"
18483 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18486 msgid "Location:"
18487 msgstr "இடங்கள்:"
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18490 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18494 msgid "Update the tree"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18498 msgid "Save log file as..."
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18502 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18506 msgid ""
18507 "Cannot write to file %1:\n"
18508 "%2."
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18512 #: share/lua/http/mobile.html:74
18513 msgid "Open Media"
18514 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18517 msgid "&File"
18518 msgstr "&கோப்பு"
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18521 msgid "&Disc"
18522 msgstr "&வட்டு"
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18525 msgid "&Network"
18526 msgstr "&பிணையம்"
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18529 msgid "Capture &Device"
18530 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18533 msgid "&Select"
18534 msgstr "&தேர்வு"
18536 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18538 msgid "&Enqueue"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18543 msgid "&Play"
18544 msgstr "&ஓடு"
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18547 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18548 msgid "&Stream"
18549 msgstr "&ஓடை"
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18552 msgid "&Convert"
18553 msgstr "&செயல்லாக்கு"
18555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18556 msgid "&Convert / Save"
18557 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
18559 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18560 msgid "Open URL"
18561 msgstr "சுட்டி திற"
18563 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18564 msgid "Enter URL here..."
18565 msgstr ""
18567 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18568 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18572 msgid ""
18573 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18574 "or the path to a file on your computer,\n"
18575 "it will be automatically selected."
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18579 msgid "Plugins and extensions"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18583 msgid "Extensions"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18587 msgid "Capability"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18591 msgid "Score"
18592 msgstr "&தேடு:"
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18595 msgid "&Search:"
18596 msgstr "&தேடு:"
18598 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18599 msgid "More information..."
18600 msgstr "More தகவல்கள்..."
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18603 msgid "Reload extensions"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18607 msgid "Version"
18608 msgstr "பதிப்பு"
18610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18611 msgid "Website"
18612 msgstr "இணையதளம்"
18614 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18615 msgid "Deletes the selected item"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18619 msgid "Show settings"
18620 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
18622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18623 msgid "Simple"
18624 msgstr "எளிய"
18626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18627 msgid "Switch to simple preferences view"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18631 msgid "Switch to full preferences view"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18635 msgid "&Save"
18636 msgstr "&சேமி"
18638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18639 msgid "Save and close the dialog"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18643 msgid "&Reset Preferences"
18644 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Cannot save Configuration"
18649 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18652 msgid "Preferences file could not be saved"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18656 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18660 msgid "Open Directory"
18661 msgstr "திற கோப்பகம்"
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18664 msgid "Open Folder"
18665 msgstr "உறையை திற"
18667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18668 msgid "Open playlist..."
18669 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18672 #, fuzzy
18673 msgid "XSPF playlist"
18674 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18677 #, fuzzy
18678 msgid "M3U playlist"
18679 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18682 #, fuzzy
18683 msgid "M3U8 playlist"
18684 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18687 #, fuzzy
18688 msgid "HTML playlist"
18689 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18692 msgid "Save playlist as..."
18693 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18696 msgid "Open subtitles..."
18697 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18700 msgid "Media Files"
18701 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18704 msgid "Subtitles Files"
18705 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18708 msgid "All Files"
18709 msgstr "கோப்புகள்(All)"
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18712 msgid "Stream Output"
18713 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18716 msgid ""
18717 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18718 "on your private network, or on the Internet.\n"
18719 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18720 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18724 msgid ""
18725 "Stream output string.\n"
18726 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18727 "but you can change it manually."
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18731 msgid "Toolbars Editor"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18735 msgid "Toolbar Elements"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18739 msgid "Next widget style:"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18743 msgid "Flat Button"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18747 msgid "Big Button"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18751 msgid "Native Slider"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18755 msgid "Main Toolbar"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18759 msgid "Toolbar position:"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18763 msgid "Under the Video"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18767 msgid "Above the Video"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18771 msgid "Line 1:"
18772 msgstr "வரி 1:"
18774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18775 msgid "Line 2:"
18776 msgstr "வரி 2:"
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18779 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18783 msgid "Time Toolbar"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18787 msgid "Fullscreen Controller"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18791 msgid "Select profile:"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18795 #, fuzzy
18796 msgid "New profile"
18797 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18800 msgid "Delete the current profile"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18804 msgid "Cl&ose"
18805 msgstr "சா&த்து"
18807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18808 msgid "Profile Name"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18812 msgid "Please enter the new profile name."
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18816 msgid "Spacer"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18820 msgid "Expanding Spacer"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18824 msgid "Splitter"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18828 msgid "Time Slider"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18832 msgid "Small Volume"
18833 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
18835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18836 msgid "DVD menus"
18837 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
18839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18840 msgid "Advanced Buttons"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18844 msgid "Broadcast"
18845 msgstr "ஒளிபரப்பு"
18847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18848 msgid "Schedule"
18849 msgstr "அட்டவனை"
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18852 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18856 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18857 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18860 msgid "Day / Month / Year:"
18861 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18864 msgid "Repeat:"
18865 msgstr "மீண்டும் செய்:"
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18868 msgid "Repeat delay:"
18869 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18873 msgid " days"
18874 msgstr "நாட்கள்"
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18877 msgid "I&mport"
18878 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18881 msgid "E&xport"
18882 msgstr "இ&றக்குமதி"
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18885 msgid "Save VLM configuration as..."
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18889 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18893 msgid "Open VLM configuration..."
18894 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18897 msgid "Broadcast: "
18898 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18901 msgid "Schedule: "
18902 msgstr "அட்டவனை:"
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18905 msgid "VOD: "
18906 msgstr "VOD: "
18908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18909 msgid "Control menu for the player"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18913 msgid "Paused"
18914 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
18916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18917 msgid "&Media"
18918 msgstr "&ஊடகம்"
18920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18921 msgid "P&layback"
18922 msgstr "பி&ன்னனி"
18924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18925 msgid "&Audio"
18926 msgstr "&ஒலிதம்"
18928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18929 msgid "&Video"
18930 msgstr "&நிகழ்படம்"
18932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18933 msgid "&Tools"
18934 msgstr "&கருவிகள்"
18936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18937 msgid "V&iew"
18938 msgstr "பா&ர்"
18940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18941 msgid "&Help"
18942 msgstr "&உதவி"
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Open &File..."
18947 msgstr "கோப்புகளை திற..."
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18950 msgid "Open &Disc..."
18951 msgstr "திற & வட்டு..."
18953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18954 msgid "Open &Network Stream..."
18955 msgstr "திற & பிணையம்..."
18957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18958 msgid "Open &Capture Device..."
18959 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
18961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18962 #, fuzzy
18963 msgid "&Open (advanced)..."
18964 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18967 msgid "Open &Location from clipboard"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Open &Recent Media"
18973 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
18975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18976 msgid "Conve&rt / Save..."
18977 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
18979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18980 #, fuzzy
18981 msgid "&Stream..."
18982 msgstr "ஓடை..."
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18985 msgid "Quit at the end of playlist"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18989 msgid "Close to systray"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18993 msgid "&Quit"
18994 msgstr "&வெளியேறு"
18996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18997 msgid "&Effects and Filters"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19001 msgid "&Track Synchronization"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19005 msgid "Program Guide"
19006 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19009 msgid "Plu&gins and extensions"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19013 msgid "Customi&ze Interface..."
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19017 msgid "&Preferences"
19018 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19021 msgid "&View"
19022 msgstr "&பார்வையிடு"
19024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19025 msgid "Play&list"
19026 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
19028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19029 msgid "Ctrl+L"
19030 msgstr "Ctrl+L"
19032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Mi&nimal Interface"
19035 msgstr "தோல் முகப்பு"
19037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19038 msgid "Ctrl+H"
19039 msgstr "Ctrl+H"
19041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19042 msgid "&Fullscreen Interface"
19043 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
19045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19046 msgid "&Advanced Controls"
19047 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19050 msgid "Docked Playlist"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Status Bar"
19056 msgstr "நிலமை"
19058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19059 msgid "Visualizations selector"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19063 msgid "Audio &Track"
19064 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
19066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19067 msgid "Audio &Channels"
19068 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
19070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19071 msgid "Audio &Device"
19072 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
19074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19075 msgid "&Visualizations"
19076 msgstr "&பார்வைக்கள்"
19078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19079 msgid "&Subtitles Track"
19080 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
19082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19083 msgid "Video &Track"
19084 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
19086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19087 msgid "&Fullscreen"
19088 msgstr "&முழுத்திரை"
19090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Always Fit &Window"
19093 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
19095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Always &on Top"
19098 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
19100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Display on &Desktop"
19103 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
19105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Set as Wall&paper"
19108 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
19110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19111 msgid "&Zoom"
19112 msgstr "&உரு அளவு"
19114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19115 msgid "&Aspect Ratio"
19116 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
19118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19119 msgid "&Crop"
19120 msgstr "&வெட்டு"
19122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19123 msgid "&Deinterlace"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19127 msgid "&Deinterlace mode"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19131 msgid "&Post processing"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Take &Snapshot"
19137 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
19139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19140 msgid "T&itle"
19141 msgstr "த&லைப்பு"
19143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19144 msgid "&Chapter"
19145 msgstr "&அத்தியாயம்"
19147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19148 msgid "&Navigation"
19149 msgstr "&ஓட்டு"
19151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19152 msgid "&Program"
19153 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
19155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Custom &Bookmarks"
19158 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
19160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19161 #, fuzzy
19162 msgid "&Manage"
19163 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
19165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19166 msgid "&Help..."
19167 msgstr "&உதவி..."
19169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19170 msgid "Check for &Updates..."
19171 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
19173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19174 msgid "&Faster"
19175 msgstr "&விரைவாக"
19177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19178 msgid "N&ormal Speed"
19179 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
19181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19182 msgid "Slo&wer"
19183 msgstr "மெது&வாக"
19185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19186 msgid "&Jump Forward"
19187 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
19189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19190 msgid "Jump Bac&kward"
19191 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
19193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19194 msgid "&Stop"
19195 msgstr "நில்"
19197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19198 msgid "Pre&vious"
19199 msgstr "முந்&தைய"
19201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19202 msgid "Ne&xt"
19203 msgstr "அடு&த்த"
19205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Open a Media"
19208 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19211 msgid "&Open File..."
19212 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
19214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19215 msgid "Open &Network..."
19216 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
19218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19219 msgid "Leave Fullscreen"
19220 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
19222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Subti&tle"
19225 msgstr "துணை உரை"
19227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19228 msgid "&Playback"
19229 msgstr "&பின்னனி"
19231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Tools"
19234 msgstr "&கருவிகள்"
19236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19237 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19241 msgid "Show VLC media player"
19242 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19245 #, fuzzy
19246 msgid "&Open a Media"
19247 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
19249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19250 msgid "&Clear"
19251 msgstr "&துடைக்க"
19253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19254 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19258 msgid ""
19259 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19260 "preferences dialog."
19261 msgstr ""
19263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19264 msgid "Systray icon"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19268 msgid ""
19269 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19270 "basic actions."
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19274 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19278 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19282 msgid "Resize interface to the native video size"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19286 msgid ""
19287 "You have two choices:\n"
19288 " - The interface will resize to the native video size\n"
19289 " - The video will fit to the interface size\n"
19290 " By default, interface resize to the native video size."
19291 msgstr ""
19293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19294 msgid "Show playing item name in window title"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19298 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19302 msgid "Show notification popup on track change"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19306 msgid ""
19307 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19308 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19309 msgstr ""
19311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19312 msgid "Advanced options"
19313 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19316 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19317 msgstr ""
19319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19320 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19324 msgid ""
19325 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19326 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19327 "extensions."
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19331 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19335 msgid ""
19336 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19337 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19338 "with composite extensions."
19339 msgstr ""
19341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19342 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19346 msgid "Activate the updates availability notification"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19350 msgid ""
19351 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19352 "once every two weeks."
19353 msgstr ""
19355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19356 msgid "Number of days between two update checks"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19360 msgid "Automatically save the volume on exit"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19364 msgid "Ask for network policy at start"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19368 msgid "Save the recently played items in the menu"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19372 msgid "List of words separated by | to filter"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19376 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19380 msgid "Define the colors of the volume slider "
19381 msgstr ""
19383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19384 msgid ""
19385 "Define the colors of the volume slider\n"
19386 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19387 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19388 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19389 msgstr ""
19391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19392 msgid "Selection of the starting mode and look "
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19396 msgid ""
19397 "Start VLC with:\n"
19398 " - normal mode\n"
19399 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19400 " - minimal mode with limited controls"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19404 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19408 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19412 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19416 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19420 msgid "Load extensions on startup"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19424 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19428 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19432 msgid "Display background cone or art"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19436 msgid ""
19437 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19438 "disabled to prevent burning screen."
19439 msgstr ""
19441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19442 msgid "Expanding background cone or art."
19443 msgstr ""
19445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Background art fits window's size"
19448 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
19450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19451 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19455 msgid ""
19456 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19457 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19458 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19459 "and change the system volume when VLC is not selected."
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19463 msgid "Pause the video playback when minimized"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19467 msgid ""
19468 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19469 "minimizing the window."
19470 msgstr ""
19472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19473 msgid "Allow automatic icon changes"
19474 msgstr ""
19476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19477 msgid ""
19478 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19482 msgid "Qt interface"
19483 msgstr "QT முகப்பு"
19485 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19486 #, fuzzy
19487 msgid "errors"
19488 msgstr "வழுக்கள்"
19490 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19491 msgid "warnings"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19495 msgid "debug"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19499 msgid "Open a skin file"
19500 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
19502 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19503 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19504 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19506 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19507 msgid "Open playlist"
19508 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
19510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19511 msgid "Playlist Files|"
19512 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
19514 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19515 msgid "Save playlist"
19516 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
19518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19519 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19520 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19523 msgid "Skin to use"
19524 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
19526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19527 msgid "Path to the skin to use."
19528 msgstr ""
19530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19531 msgid "Config of last used skin"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19535 msgid ""
19536 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19537 "automatically, do not touch it."
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19541 msgid "Show a systray icon for VLC"
19542 msgstr ""
19544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19546 msgid "Show VLC on the taskbar"
19547 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19550 msgid "Enable transparency effects"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19554 msgid ""
19555 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19556 "when moving windows does not behave correctly."
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19561 msgid "Use a skinned playlist"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19565 msgid "Display video in a skinned window if any"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19569 msgid ""
19570 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19571 "play back video even though no video tag is implemented"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19575 msgid "Skins"
19576 msgstr "தோல்கள்."
19578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19579 msgid "Skinnable Interface"
19580 msgstr "தோல் முகப்பு"
19582 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19583 msgid "Select skin"
19584 msgstr "தோல் தெரிவு"
19586 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19587 msgid "Open skin ..."
19588 msgstr "தோல்களை திற..."
19590 #: modules/lua/vlc.c:57
19591 msgid "Lua interface"
19592 msgstr "Lua முகப்பு"
19594 #: modules/lua/vlc.c:58
19595 msgid "Lua interface module to load"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/lua/vlc.c:60
19599 msgid "Lua interface configuration"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/lua/vlc.c:61
19603 msgid ""
19604 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19605 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19606 msgstr ""
19608 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19609 msgid "Source directory"
19610 msgstr "மூல கோப்பகம்"
19612 #: modules/lua/vlc.c:64
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Directory index"
19615 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
19617 #: modules/lua/vlc.c:65
19618 msgid "Allow to build directory index"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19622 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19623 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19624 msgid "Host"
19625 msgstr "புரவலர்"
19627 #: modules/lua/vlc.c:68
19628 msgid ""
19629 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19630 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19631 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19632 msgstr ""
19634 #: modules/lua/vlc.c:73
19635 msgid ""
19636 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19637 "4212."
19638 msgstr ""
19640 #: modules/lua/vlc.c:76
19641 msgid ""
19642 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19643 "default value is \"admin\"."
19644 msgstr ""
19646 #: modules/lua/vlc.c:82
19647 #, fuzzy
19648 msgid "CLI input"
19649 msgstr "TCP உள்ளீடு"
19651 #: modules/lua/vlc.c:83
19652 msgid ""
19653 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19654 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19655 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/lua/vlc.c:91
19659 msgid "Lua"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/lua/vlc.c:92
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Lua interpreter"
19665 msgstr "Lua முகப்பு"
19667 #: modules/lua/vlc.c:104
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Lua HTTP"
19670 msgstr "HTTP"
19672 #: modules/lua/vlc.c:112
19673 msgid "Lua CLI"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/lua/vlc.c:124
19677 msgid "Lua Telnet"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/lua/vlc.c:140
19681 msgid "Lua Meta Fetcher"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/lua/vlc.c:141
19685 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/lua/vlc.c:146
19689 msgid "Lua Meta Reader"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/lua/vlc.c:147
19693 msgid "Read meta data using lua scripts"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/lua/vlc.c:153
19697 msgid "Lua Playlist"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/lua/vlc.c:154
19701 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/lua/vlc.c:159
19705 msgid "Lua Art"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/lua/vlc.c:160
19709 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/lua/vlc.c:165
19713 msgid "Lua Extension"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/lua/vlc.c:171
19717 msgid "Lua SD Module"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/lua/vlc.c:181
19721 msgid "Freebox TV"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/lua/vlc.c:187
19725 msgid "French TV"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19729 msgid "Filename of the SQLite database"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19733 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Ignored extensions in the media library"
19739 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19741 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19742 msgid ""
19743 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19744 "scanning directories."
19745 msgstr ""
19747 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19748 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19752 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19753 msgstr ""
19755 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19756 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19760 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19761 msgid "Username for the database"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19765 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19766 msgid "Password for the database"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19770 msgid "Port for the database"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19774 msgid "Auto add new medias"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Automatically add new medias to ML"
19780 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19782 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19783 msgid "Folder meta data"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19787 msgid "Album art filename"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19791 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19795 msgid "The username of your last.fm account"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19799 msgid "The password of your last.fm account"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19803 msgid "Scrobbler URL"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19807 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19811 msgid "Audioscrobbler"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19815 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19819 msgid "last.fm: Authentication failed"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19823 msgid ""
19824 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19825 "relaunch VLC."
19826 msgstr ""
19828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19829 msgid "Last.fm username not set"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19833 msgid ""
19834 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19835 "VLC.\n"
19836 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19837 msgstr ""
19839 #: modules/misc/gnutls.c:70
19840 msgid "TLS cipher priorities"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/misc/gnutls.c:71
19844 msgid ""
19845 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19846 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19847 msgstr ""
19849 #: modules/misc/gnutls.c:82
19850 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/misc/gnutls.c:84
19854 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/misc/gnutls.c:85
19858 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/misc/gnutls.c:86
19862 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/misc/gnutls.c:91
19866 msgid "GNU TLS transport layer security"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/misc/gnutls.c:98
19870 #, fuzzy
19871 msgid "GNU TLS server"
19872 msgstr "HTTP வழங்கி"
19874 #: modules/misc/inhibit.c:96
19875 msgid "Power Management Inhibitor"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/misc/inhibit.c:181
19879 msgid "Playing some media."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19883 msgid "MCE"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19887 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19891 msgid "XDG-screensaver"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19895 msgid "XDG screen saver inhibition"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19899 msgid "X Screensaver disabler"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/misc/logger.c:113
19903 msgid "Log format"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/misc/logger.c:115
19907 msgid ""
19908 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19909 "\"."
19910 msgstr ""
19912 #: modules/misc/logger.c:119
19913 msgid ""
19914 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19915 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19916 msgstr ""
19918 #: modules/misc/logger.c:123
19919 msgid "Syslog facility"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/misc/logger.c:124
19923 msgid ""
19924 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19925 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/misc/logger.c:152
19929 msgid "Verbosity"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/misc/logger.c:153
19933 msgid ""
19934 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19935 "--verbose."
19936 msgstr ""
19938 #: modules/misc/logger.c:157
19939 msgid "Logging"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/misc/logger.c:158
19943 msgid "File logging"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/misc/logger.c:164
19947 msgid "Log filename"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/misc/logger.c:164
19951 msgid "Specify the log filename."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/misc/memcpy.c:42
19955 msgid "libc memcpy"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19959 msgid "OSD configuration importer"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19963 msgid "XML OSD configuration importer"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19967 msgid "M3U playlist export"
19968 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19970 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19971 msgid "M3U8 playlist export"
19972 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19974 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19975 msgid "XSPF playlist export"
19976 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19978 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19979 msgid "HTML playlist export"
19980 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19982 #: modules/misc/rtsp.c:61
19983 msgid "Maximum number of connections"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/misc/rtsp.c:62
19987 msgid ""
19988 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19989 "0 means no limit."
19990 msgstr ""
19992 #: modules/misc/rtsp.c:65
19993 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/misc/rtsp.c:67
19997 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/misc/rtsp.c:69
20001 msgid ""
20002 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20003 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20004 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20005 "The default is 5."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20009 msgid "RTSP VoD"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20013 msgid "RTSP VoD server"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/misc/sqlite.c:115
20017 #, fuzzy
20018 msgid "SQLite database module"
20019 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
20021 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20022 msgid "Stats"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20026 msgid "Stats encoder function"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20030 msgid "Stats decoder"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20034 msgid "Stats decoder function"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20038 msgid "Stats demux"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20042 msgid "Stats demux function"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20046 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20050 msgid "MMX EXT memcpy"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20054 msgid "MMX memcpy"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/mux/asf.c:57
20058 msgid "Title to put in ASF comments."
20059 msgstr ""
20061 #: modules/mux/asf.c:59
20062 msgid "Author to put in ASF comments."
20063 msgstr ""
20065 #: modules/mux/asf.c:61
20066 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20067 msgstr ""
20069 #: modules/mux/asf.c:62
20070 msgid "Comment"
20071 msgstr "கருத்துரை"
20073 #: modules/mux/asf.c:63
20074 msgid "Comment to put in ASF comments."
20075 msgstr ""
20077 #: modules/mux/asf.c:65
20078 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/mux/asf.c:66
20082 msgid "Packet Size"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/mux/asf.c:67
20086 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/mux/asf.c:68
20090 msgid "Bitrate override"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/mux/asf.c:69
20094 msgid ""
20095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20097 "in bytes"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/mux/asf.c:73
20101 msgid "ASF muxer"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/mux/asf.c:565
20105 msgid "Unknown Video"
20106 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20108 #: modules/mux/avi.c:47
20109 msgid "AVI muxer"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/dummy.c:45
20113 msgid "Dummy/Raw muxer"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/mux/mp4.c:46
20117 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/mux/mp4.c:48
20121 msgid ""
20122 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20123 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20124 "downloading."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/mux/mp4.c:58
20128 msgid "MP4/MOV muxer"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20132 msgid "DTS delay (ms)"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20136 msgid ""
20137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20139 "inside the client decoder."
20140 msgstr ""
20142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20143 msgid "PES maximum size"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20148 msgstr ""
20150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20151 msgid "PS muxer"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20155 msgid "Video PID"
20156 msgstr "நிகழ்பட PID"
20158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20159 msgid ""
20160 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20161 "the video."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20165 msgid "Audio PID"
20166 msgstr "ஒலிதம் PID"
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20169 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20170 msgstr ""
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20173 msgid "SPU PID"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20177 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20178 msgstr ""
20180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20181 msgid "PMT PID"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20185 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20189 msgid "TS ID"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20193 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20194 msgstr ""
20196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20197 msgid "NET ID"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20201 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20205 msgid "PMT Program numbers"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20209 msgid ""
20210 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20211 "to be enabled."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20215 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20219 msgid ""
20220 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20221 "be enabled."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20225 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20229 msgid ""
20230 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20231 "be enabled."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20235 msgid "Set PID to ID of ES"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20239 msgid ""
20240 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20241 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20242 msgstr ""
20244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20245 msgid "Data alignment"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20249 msgid ""
20250 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20251 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20252 msgstr ""
20254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20255 msgid "Shaping delay (ms)"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20259 msgid ""
20260 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20261 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20262 "especially for reference frames."
20263 msgstr ""
20265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20266 msgid "Use keyframes"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20270 msgid ""
20271 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20272 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20273 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20274 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20275 "the biggest frames in the stream."
20276 msgstr ""
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20279 msgid "PCR interval (ms)"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20283 msgid ""
20284 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20285 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20286 msgstr ""
20288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20289 msgid "Minimum B (deprecated)"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20293 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20297 msgid "Maximum B (deprecated)"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20301 msgid ""
20302 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20303 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20304 "inside the client decoder."
20305 msgstr ""
20307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20308 msgid "Crypt audio"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20312 msgid "Crypt audio using CSA"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20316 msgid "Crypt video"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20320 msgid "Crypt video using CSA"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20324 msgid "CSA Key in use"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20328 msgid ""
20329 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20330 "second/2 one."
20331 msgstr ""
20333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20334 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20335 msgstr ""
20337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20338 msgid ""
20339 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20340 "header from the value before encrypting."
20341 msgstr ""
20343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20344 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20348 msgid "Multipart JPEG muxer"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/mux/ogg.c:51
20352 msgid "Ogg/OGM muxer"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/mux/wav.c:46
20356 msgid "WAV muxer"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/notify/growl.m:99
20360 msgid "Growl Notification Plugin"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/notify/growl.m:309
20364 msgid "Now playing"
20365 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
20367 #: modules/notify/msn.c:66
20368 msgid "Title format string"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/notify/msn.c:67
20372 msgid ""
20373 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20374 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20375 msgstr ""
20377 #: modules/notify/msn.c:74
20378 msgid "MSN Now-Playing"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/notify/notify.c:53
20382 msgid "Timeout (ms)"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/notify/notify.c:54
20386 msgid "How long the notification will be displayed "
20387 msgstr ""
20389 #: modules/notify/notify.c:59
20390 msgid "Notify"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/notify/notify.c:60
20394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/notify/telepathy.c:71
20398 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/notify/xosd.c:67
20402 msgid "Flip vertical position"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/notify/xosd.c:68
20406 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/notify/xosd.c:71
20410 msgid "Vertical offset"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/notify/xosd.c:72
20414 msgid ""
20415 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20416 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20417 msgstr ""
20419 #: modules/notify/xosd.c:76
20420 msgid "Shadow offset"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/notify/xosd.c:77
20424 msgid ""
20425 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20426 msgstr ""
20428 #: modules/notify/xosd.c:81
20429 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/notify/xosd.c:83
20433 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/notify/xosd.c:88
20437 msgid "XOSD interface"
20438 msgstr "XOSD முகப்பு"
20440 #: modules/packetizer/copy.c:48
20441 msgid "Copy packetizer"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20445 msgid "Dirac packetizer"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/packetizer/flac.c:50
20449 msgid "Flac audio packetizer"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/packetizer/h264.c:56
20453 msgid "H.264 video packetizer"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20457 msgid "MLP/TrueHD parser"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20461 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20465 msgid "MPEG4 video packetizer"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20469 msgid "Sync on Intra Frame"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20473 msgid ""
20474 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20475 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20476 msgstr ""
20478 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20479 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20483 msgid "MPEG Video"
20484 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
20486 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20487 msgid "VC-1 packetizer"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20491 msgid "Bonjour services"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20495 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20496 msgid "My Videos"
20497 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
20499 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20500 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20501 msgid "My Music"
20502 msgstr "எமது இசை"
20504 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20505 msgid "Picture"
20506 msgstr "சித்திரம்"
20508 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20509 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20510 msgid "My Pictures"
20511 msgstr "எமது சித்திரம்"
20513 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20514 #, fuzzy
20515 msgid "MTP devices"
20516 msgstr "DVD சாதனம்"
20518 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20519 #, fuzzy
20520 msgid "MTP Device"
20521 msgstr "சாதனம்"
20523 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20524 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20525 msgid "Podcast URLs list"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20529 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20530 msgstr ""
20532 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20533 msgid "Podcasts"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20537 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20538 msgid "Audio capture"
20539 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
20541 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20544 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20546 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20547 #, c-format
20548 msgid "Card %<PRIu32>"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20552 msgid "Generic"
20553 msgstr "பொதுவான"
20555 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20556 msgid "SAP multicast address"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20560 msgid ""
20561 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20562 "However, you can specify a specific address."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20566 msgid "SAP timeout (seconds)"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20570 msgid ""
20571 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20575 msgid "Try to parse the announce"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20579 msgid ""
20580 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20581 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20582 msgstr ""
20584 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20585 msgid "SAP Strict mode"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20589 msgid ""
20590 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20591 "announcements."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20595 msgid "Network streams (SAP)"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20599 msgid "SDP Descriptions parser"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20603 msgid "Session"
20604 msgstr "பகுதி"
20606 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20607 msgid "Tool"
20608 msgstr "கருவி"
20610 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20611 msgid "User"
20612 msgstr "பயனர்"
20614 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20615 msgid "Video capture"
20616 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
20618 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20619 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20620 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
20622 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20623 msgid "Audio capture (ALSA)"
20624 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20626 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20627 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20628 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20629 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20630 msgid "Discs"
20631 msgstr "வட்டுகள்"
20633 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20634 msgid "CD"
20635 msgstr "வட்டு"
20637 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20638 msgid "DVD"
20639 msgstr "DVD"
20641 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20642 msgid "Blu-Ray"
20643 msgstr "Blu-Ray"
20645 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20646 msgid "HD DVD"
20647 msgstr "HD DVD"
20649 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20650 msgid "Unknown type"
20651 msgstr "தெரியாத வகை"
20653 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20654 msgid "Universal Plug'n'Play"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20658 msgid "Local drives"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20662 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20663 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20664 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Screen capture"
20667 msgstr "திரை உள்ளீடு"
20669 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20670 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20671 msgstr ""
20673 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Applications"
20676 msgstr "ஒருங்கு"
20678 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20679 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20680 msgid "Desktop"
20681 msgstr "மேசைத்தளம்"
20683 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20684 msgid "DASH"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20688 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20692 msgid "Decompression"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20696 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20697 msgstr ""
20699 #: modules/stream_filter/record.c:49
20700 msgid "Internal stream record"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20704 msgid "Autodel"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20708 msgid "Automatically add/delete input streams"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20712 msgid ""
20713 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20714 "this stream later."
20715 msgstr ""
20717 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20718 msgid "Destination bridge-in name"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20722 msgid ""
20723 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20724 "in at a time, you can discard this option."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20728 msgid ""
20729 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20730 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20731 "need to raise caching values."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20735 msgid "ID Offset"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20739 msgid ""
20740 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20741 "IDs bridge_in will register."
20742 msgstr ""
20744 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20745 msgid "Name of current instance"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20749 msgid ""
20750 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20751 "at a time, you can discard this option."
20752 msgstr ""
20754 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20755 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20759 msgid ""
20760 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20761 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20762 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20763 "placeholder streams should have the same format. "
20764 msgstr ""
20766 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20767 msgid "Placeholder delay"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20771 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20775 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20779 msgid ""
20780 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20781 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20782 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20783 "frames in the streams."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20787 msgid "Bridge"
20788 msgstr "பாலம்"
20790 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20791 msgid "Bridge stream output"
20792 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
20794 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20795 msgid "Bridge out"
20796 msgstr "பாலம் வெளிய"
20798 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20799 msgid "Bridge in"
20800 msgstr "பாலம் உள்ள"
20802 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20803 #: modules/stream_out/setid.c:41
20804 msgid "Elementary Stream ID"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20808 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/stream_out/delay.c:43
20812 msgid "Delay of the ES (ms)"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/stream_out/delay.c:45
20816 msgid ""
20817 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20818 "negative means advance."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/stream_out/delay.c:55
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Delay a stream"
20824 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
20826 #: modules/stream_out/description.c:54
20827 msgid "Description stream output"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/stream_out/display.c:41
20831 msgid "Enable/disable audio rendering."
20832 msgstr ""
20834 #: modules/stream_out/display.c:43
20835 msgid "Enable/disable video rendering."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/stream_out/display.c:44
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Delay (ms)"
20841 msgstr "தாமத நேரம்"
20843 #: modules/stream_out/display.c:45
20844 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20845 msgstr ""
20847 #: modules/stream_out/display.c:54
20848 msgid "Display stream output"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20852 msgid "Duplicate stream output"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20856 msgid "Output access method"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/stream_out/es.c:43
20860 msgid "This is the default output access method that will be used."
20861 msgstr ""
20863 #: modules/stream_out/es.c:45
20864 msgid "Audio output access method"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/stream_out/es.c:47
20868 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/stream_out/es.c:48
20872 msgid "Video output access method"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/stream_out/es.c:50
20876 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20877 msgstr ""
20879 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20880 msgid "Output muxer"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/stream_out/es.c:54
20884 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20885 msgstr ""
20887 #: modules/stream_out/es.c:55
20888 msgid "Audio output muxer"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/stream_out/es.c:57
20892 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20893 msgstr ""
20895 #: modules/stream_out/es.c:58
20896 msgid "Video output muxer"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/stream_out/es.c:60
20900 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20901 msgstr ""
20903 #: modules/stream_out/es.c:62
20904 msgid "Output URL"
20905 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
20907 #: modules/stream_out/es.c:64
20908 msgid "This is the default output URI."
20909 msgstr ""
20911 #: modules/stream_out/es.c:65
20912 msgid "Audio output URL"
20913 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
20915 #: modules/stream_out/es.c:67
20916 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20917 msgstr ""
20919 #: modules/stream_out/es.c:68
20920 msgid "Video output URL"
20921 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
20923 #: modules/stream_out/es.c:70
20924 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20925 msgstr ""
20927 #: modules/stream_out/es.c:79
20928 msgid "Elementary stream output"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20932 #, c-format
20933 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/stream_out/gather.c:44
20937 msgid "Gathering stream output"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20941 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20945 msgid "Magazine"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20949 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20953 msgid "Page"
20954 msgstr "பக்கம்"
20956 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20957 msgid "Specify the page containing the language"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Row"
20963 msgstr "கண்டெடுக்க"
20965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20966 msgid "Specify the row containing the language"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20970 msgid "Lang From Telx"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20974 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20978 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20982 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20983 msgid "Output video width."
20984 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
20986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20988 msgid "Output video height."
20989 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
20991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20992 msgid "Sample aspect ratio"
20993 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
20995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20996 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20997 msgstr ""
20999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21001 msgid "Video filter"
21002 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21005 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21006 msgstr ""
21008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21009 msgid "Image chroma"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21013 msgid ""
21014 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21015 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21019 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21020 msgstr ""
21022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21023 #: modules/video_filter/rss.c:142
21024 msgid "X offset"
21025 msgstr "X ஈடுசெய்"
21027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21028 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21029 msgstr ""
21031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21032 #: modules/video_filter/rss.c:144
21033 msgid "Y offset"
21034 msgstr "Y ஈடுசெய்"
21036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21037 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21041 msgid "Mosaic bridge"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21045 msgid "Mosaic bridge stream output"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/stream_out/raop.c:148
21049 msgid "Hostname or IP address of target device"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/stream_out/raop.c:151
21053 msgid ""
21054 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21055 "very loud."
21056 msgstr ""
21058 #: modules/stream_out/raop.c:155
21059 msgid "Password for target device."
21060 msgstr ""
21062 #: modules/stream_out/raop.c:157
21063 msgid "Password file"
21064 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21066 #: modules/stream_out/raop.c:158
21067 msgid "Read password for target device from file."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/stream_out/raop.c:161
21071 msgid "RAOP"
21072 msgstr "RAOP"
21074 #: modules/stream_out/raop.c:162
21075 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/record.c:50
21079 msgid "Destination prefix"
21080 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21082 #: modules/stream_out/record.c:52
21083 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/stream_out/record.c:57
21087 msgid "Record stream output"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21091 msgid "This is the output URL that will be used."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21095 msgid ""
21096 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21097 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21098 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21099 "SDP to be announced via SAP."
21100 msgstr ""
21102 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21103 msgid "SAP announcing"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21107 msgid "Announce this session with SAP."
21108 msgstr ""
21110 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21111 msgid "Muxer"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21115 msgid ""
21116 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21117 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21118 msgstr ""
21120 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21121 msgid "Session name"
21122 msgstr "பகுதி பெயர்"
21124 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21125 msgid ""
21126 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21127 "Descriptor)."
21128 msgstr ""
21130 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21131 msgid "Session description"
21132 msgstr "பகுதி விவரம்"
21134 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21135 msgid ""
21136 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21137 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21141 msgid "Session URL"
21142 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21144 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21145 msgid ""
21146 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21147 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21148 "(Session Descriptor)."
21149 msgstr ""
21151 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21152 msgid "Session email"
21153 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
21155 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21156 msgid ""
21157 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21158 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21159 msgstr ""
21161 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21162 msgid "Session phone number"
21163 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
21165 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21166 msgid ""
21167 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21168 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21169 msgstr ""
21171 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21172 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21173 msgstr ""
21175 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21176 msgid "Audio port"
21177 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
21179 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21180 msgid ""
21181 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21182 msgstr ""
21184 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21185 msgid "Video port"
21186 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
21188 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21189 msgid ""
21190 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21191 msgstr ""
21193 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21194 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21198 msgid ""
21199 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21200 "packets."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21204 msgid ""
21205 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21206 "milliseconds."
21207 msgstr ""
21209 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21210 msgid "Transport protocol"
21211 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
21213 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21214 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21215 msgstr ""
21217 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21218 msgid ""
21219 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21220 "master shared secret key."
21221 msgstr ""
21223 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21224 msgid "MP4A LATM"
21225 msgstr "MP4A LATM"
21227 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21228 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21229 msgstr ""
21231 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21232 msgid "RTSP host address"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21236 msgid ""
21237 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21238 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21239 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21240 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21244 msgid "RTSP session timeout (s)"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21248 msgid ""
21249 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21250 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21251 "is 60 (one minute)."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21255 msgid "RTP stream output"
21256 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
21258 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21259 msgid "Command UDP port"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/select.c:47
21263 msgid ""
21264 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21265 msgstr ""
21267 #: modules/stream_out/select.c:49
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Disable ES id"
21270 msgstr "செயலிளக்க செய்"
21272 #: modules/stream_out/select.c:51
21273 msgid "Disable ES id at startup."
21274 msgstr ""
21276 #: modules/stream_out/select.c:53
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Enable ES id"
21279 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
21281 #: modules/stream_out/select.c:55
21282 msgid "Only enable ES id at startup."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/stream_out/select.c:61
21286 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/stream_out/setid.c:45
21290 msgid "New ES ID"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/stream_out/setid.c:47
21294 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/stream_out/setid.c:51
21298 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/stream_out/setid.c:61
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Set ID"
21304 msgstr "பட்டியல் ID"
21306 #: modules/stream_out/setid.c:62
21307 msgid "Set ES id"
21308 msgstr ""
21310 #: modules/stream_out/setid.c:63
21311 msgid "Change the id of an elementary stream"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/setid.c:74
21315 msgid "Set ES Lang"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/stream_out/setid.c:75
21319 msgid "Set Lang"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/stream_out/setid.c:76
21323 msgid "Change the language of an elementary stream"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/stream_out/smem.c:60
21327 msgid "Video prerender callback"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/stream_out/smem.c:61
21331 msgid ""
21332 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21333 "buffer where render will be done."
21334 msgstr ""
21336 #: modules/stream_out/smem.c:64
21337 msgid "Audio prerender callback"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/stream_out/smem.c:65
21341 msgid ""
21342 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21343 "buffer where render will be done."
21344 msgstr ""
21346 #: modules/stream_out/smem.c:68
21347 msgid "Video postrender callback"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_out/smem.c:69
21351 msgid ""
21352 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21353 "called when the render is into the buffer."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/stream_out/smem.c:72
21357 msgid "Audio postrender callback"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/stream_out/smem.c:73
21361 msgid ""
21362 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21363 "called when the render is into the buffer."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/stream_out/smem.c:76
21367 msgid "Video Callback data"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/stream_out/smem.c:77
21371 msgid "Data for the video callback function."
21372 msgstr ""
21374 #: modules/stream_out/smem.c:79
21375 msgid "Audio callback data"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/stream_out/smem.c:80
21379 msgid "Data for the audio callback function."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/stream_out/smem.c:82
21383 msgid "Time Synchronized output"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/stream_out/smem.c:83
21387 msgid ""
21388 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21389 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/smem.c:95
21393 msgid "Smem"
21394 msgstr "Smem"
21396 #: modules/stream_out/smem.c:96
21397 msgid "Stream output to memory buffer"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/stream_out/standard.c:43
21401 msgid "Output method to use for the stream."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/stream_out/standard.c:46
21405 msgid "Muxer to use for the stream."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/stream_out/standard.c:47
21409 msgid "Output destination"
21410 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
21412 #: modules/stream_out/standard.c:49
21413 msgid ""
21414 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/stream_out/standard.c:50
21418 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/stream_out/standard.c:52
21422 msgid ""
21423 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21424 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/stream_out/standard.c:54
21428 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/stream_out/standard.c:56
21432 msgid ""
21433 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21434 "overrides this"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/stream_out/standard.c:63
21438 msgid "Session groupname"
21439 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
21441 #: modules/stream_out/standard.c:65
21442 msgid ""
21443 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21444 "if you choose to use SAP."
21445 msgstr ""
21447 #: modules/stream_out/standard.c:97
21448 msgid "Standard stream output"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21452 msgid "Files"
21453 msgstr "கோப்புகள்"
21455 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21456 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21457 msgstr ""
21459 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21460 msgid "Sizes"
21461 msgstr "அளவுகள்"
21463 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21464 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21465 msgstr ""
21467 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21468 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21472 msgid "UDP port to listen to for commands."
21473 msgstr ""
21475 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21476 msgid "Command"
21477 msgstr "ஆணை"
21479 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21480 msgid "Initial command to execute."
21481 msgstr ""
21483 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21484 msgid "GOP size"
21485 msgstr "GOP அளவு"
21487 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21488 msgid "Number of P frames between two I frames."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21492 msgid "Quantizer scale"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21496 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21497 msgstr ""
21499 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21500 msgid "Mute audio"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21504 msgid "Mute audio when command is not 0."
21505 msgstr ""
21507 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21508 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21512 msgid "Video encoder"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21516 msgid ""
21517 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21518 "options)."
21519 msgstr ""
21521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21522 msgid "Destination video codec"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21526 msgid "This is the video codec that will be used."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21530 msgid "Video bitrate"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21534 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21535 msgstr ""
21537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21538 msgid "Video scaling"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21542 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21546 msgid "Video frame-rate"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21550 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21554 msgid "Deinterlace video"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21558 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21562 msgid "Deinterlace module"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21566 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21570 msgid "Maximum video width"
21571 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
21573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21574 msgid "Maximum output video width."
21575 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
21577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21578 msgid "Maximum video height"
21579 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
21581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21582 msgid "Maximum output video height."
21583 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21586 msgid ""
21587 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21588 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21589 msgstr ""
21591 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21592 msgid "Audio encoder"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21596 msgid ""
21597 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21598 "options)."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21602 msgid "Destination audio codec"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21606 msgid "This is the audio codec that will be used."
21607 msgstr ""
21609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21610 msgid "Audio bitrate"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21614 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21618 msgid ""
21619 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21623 msgid "Audio Language"
21624 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
21626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21627 msgid "This is the language of the audio stream."
21628 msgstr ""
21630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21631 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21632 msgstr ""
21634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21635 msgid "Audio filter"
21636 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
21638 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21639 msgid ""
21640 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21641 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21642 msgstr ""
21644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21645 msgid "Subtitles encoder"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21649 msgid ""
21650 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21651 "options)."
21652 msgstr ""
21654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21655 msgid "Destination subtitles codec"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21659 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21663 msgid ""
21664 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21665 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21666 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21667 "subpicture modules"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21672 msgid "OSD menu"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21676 msgid ""
21677 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21678 msgstr ""
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21681 msgid "Number of threads"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21685 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21689 msgid "High priority"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21693 msgid ""
21694 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21698 msgid "Synchronise on audio track"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21702 msgid ""
21703 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21704 "on the audio track."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21708 msgid ""
21709 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21710 "rate."
21711 msgstr ""
21713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21714 msgid "Transcode stream output"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21718 msgid "Overlays/Subtitles"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21722 msgid "Font family for the font you want to use"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21726 msgid "Font file for the font you want to use"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21730 msgid "Font size in pixels"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21734 msgid ""
21735 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21736 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21737 "font size."
21738 msgstr ""
21740 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Text opacity"
21743 msgstr "சுருக்கமான"
21745 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21746 msgid ""
21747 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21748 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21749 msgstr ""
21751 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21752 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21753 msgid "Text default color"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21757 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21758 msgid ""
21759 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21760 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21761 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21762 "(red + green), #FFFFFF = white"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21766 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21767 msgid "Relative font size"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21771 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21772 msgid ""
21773 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21774 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Force bold"
21780 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
21782 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Background opacity"
21785 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21787 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Background color"
21790 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21792 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Outline opacity"
21795 msgstr "சுருக்கமான"
21797 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Outline color"
21801 msgstr "சுருக்கமான"
21803 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21805 msgid "Outline thickness"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Shadow opacity"
21811 msgstr "நிழல்"
21813 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Shadow color"
21816 msgstr "நிழல்"
21818 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Shadow angle"
21821 msgstr "நிழல்"
21823 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21824 msgid "Shadow distance"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21828 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21829 msgid "Smaller"
21830 msgstr "சிறிய"
21832 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21833 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21834 msgid "Small"
21835 msgstr "சிறிய"
21837 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21838 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21839 msgid "Large"
21840 msgstr "அதிகம்"
21842 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21843 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21844 msgid "Larger"
21845 msgstr "அதிகமாக"
21847 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21848 msgid "Use YUVP renderer"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21852 msgid ""
21853 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21854 "you want to encode into DVB subtitles"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21858 msgid "Thin"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21862 msgid "Thick"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21866 msgid "Text renderer"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21870 msgid "Freetype2 font renderer"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21874 msgid ""
21875 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21876 "This should take less than a few minutes."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21880 msgid "Name for the font you want to use"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21884 msgid "Text renderer for Mac"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21888 msgid "CoreText font renderer"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21892 msgid "SVG template file"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21896 msgid ""
21897 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Dummy font renderer"
21903 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
21905 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21906 msgid "Filename for the font you want to use"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21910 msgid "Win32 font renderer"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21914 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21915 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21916 msgid "Conversions from "
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21920 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21924 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21928 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21932 msgid "MMX conversions from "
21933 msgstr ""
21935 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21936 msgid "SSE2 conversions from "
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21940 msgid "AltiVec conversions from "
21941 msgstr ""
21943 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21944 msgid "OpenMAX DL image processing"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21948 msgid "RV32 conversion filter"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21952 msgid "Brightness threshold"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21956 msgid ""
21957 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21958 "threshold value will be the brightness defined below."
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21962 msgid "Image contrast (0-2)"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21966 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21967 msgstr ""
21969 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21970 msgid "Image hue (0-360)"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21974 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21978 msgid "Image saturation (0-3)"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21982 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21986 msgid "Image brightness (0-2)"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21990 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21991 msgstr ""
21993 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21994 msgid "Image gamma (0-10)"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21998 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22002 msgid "Image properties filter"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22006 msgid "Image adjust"
22007 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22009 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22010 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22014 msgid "Transparency mask"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22018 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22022 msgid "Alpha mask video filter"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22026 msgid "Alpha mask"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Window size"
22032 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
22034 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22035 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22039 msgid "Softening value"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22043 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22047 #, fuzzy
22048 msgid "antiflicker video filter"
22049 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22051 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22052 msgid "antiflicker"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22056 msgid ""
22057 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22058 "your computer.\n"
22059 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22060 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22061 "\n"
22062 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22063 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22064 "\n"
22065 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22066 "where to get the required parts.\n"
22067 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22068 "in live action."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Device type"
22074 msgstr "சாதனம் வகை"
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22077 msgid ""
22078 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22079 "delegate processing to the external process - with more options"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22083 msgid "AtmoWin Software"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22087 msgid "Classic AtmoLight"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22091 msgid "Quattro AtmoLight"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22095 msgid "DMX"
22096 msgstr "DMX"
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22099 msgid "MoMoLight"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22103 msgid "fnordlicht"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22107 msgid "Count of AtmoLight channels"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22111 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22115 msgid "DMX address for each channel"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22119 msgid ""
22120 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22121 "values"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22125 msgid "Count of channels"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22129 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22133 msgid "Count of fnordlicht's"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22137 msgid ""
22138 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22142 msgid "Save Debug Frames"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22146 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22150 msgid "Debug Frame Folder"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22154 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22158 msgid "Extracted Image Width"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22162 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22166 msgid "Extracted Image Height"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22170 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22174 msgid "Mark analyzed pixels"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22178 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22182 msgid "Color when paused"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22186 msgid ""
22187 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22188 "another beer?)"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22192 msgid "Pause-Red"
22193 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22196 msgid "Red component of the pause color"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22200 msgid "Pause-Green"
22201 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22204 msgid "Green component of the pause color"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22208 msgid "Pause-Blue"
22209 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22212 msgid "Blue component of the pause color"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22216 msgid "Pause-Fadesteps"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22220 msgid ""
22221 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22225 msgid "End-Red"
22226 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22229 msgid "Red component of the shutdown color"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22233 msgid "End-Green"
22234 msgstr "முடி-பச்சை"
22236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22237 msgid "Green component of the shutdown color"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22241 msgid "End-Blue"
22242 msgstr "முடி-நீலம்"
22244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22245 msgid "Blue component of the shutdown color"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22249 msgid "End-Fadesteps"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22253 msgid ""
22254 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22255 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22259 msgid "Number of zones on top"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22263 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22267 msgid "Number of zones on bottom"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22271 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22275 msgid "Zones on left / right side"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22279 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22283 msgid "Calculate a average zone"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22287 msgid ""
22288 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22289 "single channel AtmoLight)"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22293 msgid "Use Software White adjust"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22297 msgid ""
22298 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22302 msgid "White Red"
22303 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
22305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22306 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22310 msgid "White Green"
22311 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22314 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22318 msgid "White Blue"
22319 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
22321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22322 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22326 msgid "Serial Port/Device"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22330 msgid ""
22331 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22332 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22336 msgid "Edge Weightning"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22340 msgid ""
22341 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22342 "the frame."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22346 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22350 msgid "Darkness Limit"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22354 msgid ""
22355 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22356 "than one for letterboxed videos."
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22360 msgid "Hue windowing"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22365 msgid "Used for statistics."
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22369 msgid "Sat windowing"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22374 msgid "Filter length (ms)"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22378 msgid ""
22379 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22383 msgid "Filter threshold"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22387 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22391 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22395 msgid "Filter Smoothness"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22399 msgid "Output Color filter mode"
22400 msgstr ""
22402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22403 msgid ""
22404 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22408 msgid "No Filtering"
22409 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22412 msgid "Combined"
22413 msgstr "இணை"
22415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22416 msgid "Percent"
22417 msgstr "சதவிகிதம்"
22419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22420 msgid "Frame delay (ms)"
22421 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22424 msgid ""
22425 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22426 "20ms should do the trick."
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22430 msgid "Channel 0: summary"
22431 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22434 msgid "Channel 1: left"
22435 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22438 msgid "Channel 2: right"
22439 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22442 msgid "Channel 3: top"
22443 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22446 msgid "Channel 4: bottom"
22447 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22450 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22454 msgid "disabled"
22455 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22458 msgid "Zone 4:summary"
22459 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
22461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22462 msgid "Zone 3:left"
22463 msgstr "வலையம் 3:இடது"
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22466 msgid "Zone 1:right"
22467 msgstr "வலையம் 1:வலது"
22469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22470 msgid "Zone 0:top"
22471 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
22473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22474 msgid "Zone 2:bottom"
22475 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
22477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22478 msgid "Channel / Zone Assignment"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22482 msgid ""
22483 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22484 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22485 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22486 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22487 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22488 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22492 msgid "Zone 0: Top gradient"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22496 msgid "Zone 1: Right gradient"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22500 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22504 msgid "Zone 3: Left gradient"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22508 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22512 msgid ""
22513 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22517 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22521 msgid ""
22522 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22523 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22527 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22531 msgid ""
22532 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22533 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22537 msgid "AtmoLight Filter"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22543 msgid "AtmoLight"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22547 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22551 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22555 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22559 msgid "DMX options"
22560 msgstr "DMX விருப்பம்"
22562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22563 msgid "MoMoLight options"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22567 #, fuzzy
22568 msgid "fnordlicht options"
22569 msgstr "விருப்பம்"
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22572 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22576 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22580 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22584 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22588 msgid "Change gradients"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22592 msgid "Value of the audio channels levels"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22596 msgid ""
22597 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22598 "be separated with ':'."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22602 #, fuzzy
22603 msgid "X coordinate of the bargraph."
22604 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22606 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22609 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22611 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Transparency of the bargraph"
22614 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22616 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22617 msgid ""
22618 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22619 "opacity)."
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Bargraph position"
22625 msgstr "சின்னம் நிலை"
22627 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22628 msgid ""
22629 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22630 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22631 "right)."
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Alarm"
22637 msgstr "அல்சா"
22639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22640 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22644 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22648 msgid ""
22649 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22656 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Audio Bar Graph Video"
22661 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22663 #: modules/video_filter/ball.c:98
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Ball color"
22666 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22668 #: modules/video_filter/ball.c:99
22669 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_filter/ball.c:101
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Edge visible"
22675 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22677 #: modules/video_filter/ball.c:102
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Set edge visibility."
22680 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22682 #: modules/video_filter/ball.c:104
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Ball speed"
22685 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
22687 #: modules/video_filter/ball.c:105
22688 msgid ""
22689 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22690 "number of pixels by frame."
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/ball.c:108
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Ball size"
22696 msgstr "அறை அளவு"
22698 #: modules/video_filter/ball.c:109
22699 msgid ""
22700 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22701 "pixels"
22702 msgstr ""
22704 #: modules/video_filter/ball.c:112
22705 msgid "Gradient threshold"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/video_filter/ball.c:113
22709 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/ball.c:115
22713 msgid "Augmented reality ball game"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/ball.c:124
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Ball video filter"
22719 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22721 #: modules/video_filter/ball.c:125
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Ball"
22724 msgstr "எல்லாம்"
22726 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22727 msgid "Number of time to blend"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22731 msgid "The number of time the blend will be performed"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22735 msgid "Alpha of the blended image"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22739 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22743 msgid "Image to be blended onto"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22747 msgid "The image which will be used to blend onto"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22751 msgid "Chroma for the base image"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22755 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22759 msgid "Image which will be blended"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22763 msgid "The image blended onto the base image"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22767 msgid "Chroma for the blend image"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22771 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22775 msgid "Blending benchmark filter"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22779 msgid "Blendbench"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22783 msgid "Benchmarking"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22787 msgid "Base image"
22788 msgstr "அடி உருவம்"
22790 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22791 msgid "Blend image"
22792 msgstr "உருவ கலவை"
22794 #: modules/video_filter/blend.c:45
22795 msgid "Video pictures blending"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22799 msgid ""
22800 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22801 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22802 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22803 "default)."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22807 msgid "Bluescreen U value"
22808 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
22810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22811 msgid ""
22812 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22813 "Defaults to 120 for blue."
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22817 msgid "Bluescreen V value"
22818 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
22820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22821 msgid ""
22822 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22823 "Defaults to 90 for blue."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22827 msgid "Bluescreen U tolerance"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22831 msgid ""
22832 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22833 "value between 10 and 20 seems sensible."
22834 msgstr ""
22836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22837 msgid "Bluescreen V tolerance"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22841 msgid ""
22842 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22843 "value between 10 and 20 seems sensible."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22847 msgid "Bluescreen video filter"
22848 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
22850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22851 msgid "Bluescreen"
22852 msgstr "நீலதிரை"
22854 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22855 msgid "Output width"
22856 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
22858 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22859 msgid "Output (canvas) image width"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22863 msgid "Output height"
22864 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
22866 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22867 msgid "Output (canvas) image height"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22871 msgid "Output picture aspect ratio"
22872 msgstr ""
22874 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22875 msgid ""
22876 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22877 "have the same SAR as the input."
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22881 msgid "Pad video"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22885 msgid ""
22886 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22887 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22891 msgid "Automatically resize and pad a video"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22895 msgid "Canvas"
22896 msgstr "பரப்பு"
22898 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22899 msgid "Canvas video filter"
22900 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
22902 #: modules/video_filter/chain.c:43
22903 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/clone.c:40
22907 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/clone.c:43
22911 msgid "Video output modules"
22912 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
22914 #: modules/video_filter/clone.c:44
22915 msgid ""
22916 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22917 "separated list of modules."
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/clone.c:47
22921 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/clone.c:55
22925 msgid "Clone video filter"
22926 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22928 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22929 msgid "Clone"
22930 msgstr " நகலி"
22932 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22933 msgid ""
22934 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22935 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22936 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22937 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22941 msgid "Select one color in the video"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22945 msgid "Color threshold filter"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Saturation threshold"
22951 msgstr " ஊரவை"
22953 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22954 msgid "Similarity threshold"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/crop.c:71
22958 msgid "Crop geometry (pixels)"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/crop.c:72
22962 msgid ""
22963 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22964 "<left offset> + <top offset>."
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/crop.c:74
22968 msgid "Automatic cropping"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/crop.c:75
22972 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/crop.c:77
22976 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_filter/crop.c:80
22980 msgid "Ratio max (x 1000)"
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_filter/crop.c:81
22984 msgid ""
22985 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22986 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22987 "4/3."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_filter/crop.c:83
22991 msgid "Manual ratio"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_filter/crop.c:84
22995 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/crop.c:86
22999 msgid "Number of images for change"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/crop.c:87
23003 msgid ""
23004 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23005 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23006 "trigger recrop."
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/crop.c:89
23010 msgid "Number of lines for change"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/crop.c:90
23014 msgid ""
23015 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23016 "that ratio changed and trigger recrop."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/crop.c:92
23020 msgid "Number of non black pixels "
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/crop.c:93
23024 msgid ""
23025 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_filter/crop.c:96
23029 msgid "Skip percentage (%)"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_filter/crop.c:97
23033 msgid ""
23034 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23035 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/crop.c:99
23039 msgid "Luminance threshold "
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/crop.c:100
23043 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/crop.c:104
23047 msgid "Crop video filter"
23048 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
23050 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23051 msgid "Cropping failed"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23055 msgid "VLC could not open the video output module."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23059 msgid "Pixels to crop from top"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23063 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23067 msgid "Pixels to crop from bottom"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23071 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23075 msgid "Pixels to crop from left"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23079 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23083 msgid "Pixels to crop from right"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23087 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23088 msgstr ""
23090 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23091 msgid "Pixels to padd to top"
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23095 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23099 msgid "Pixels to padd to bottom"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23103 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23107 msgid "Pixels to padd to left"
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23111 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23115 msgid "Pixels to padd to right"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23119 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23123 msgid "Cropadd"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23127 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23128 msgid "Video scaling filter"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23132 msgid "Padd"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23136 msgid "Latest"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23140 #, fuzzy
23141 msgid "AltLine"
23142 msgstr "ஏகபரிமாண"
23144 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Upconvert"
23147 msgstr "செயல்லாக்கு"
23149 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23150 msgid "Low"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Medium"
23156 msgstr "&ஊடகம்"
23158 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23159 #, fuzzy
23160 msgid "High"
23161 msgstr "உயரமானது"
23163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23164 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23168 msgid "Streaming deinterlace mode"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23172 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23176 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23180 msgid ""
23181 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23182 "frame boundaries. \n"
23183 "\n"
23184 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23185 "such as videos from a camcorder. \n"
23186 "\n"
23187 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23188 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23189 "\n"
23190 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23191 "(bright) field, too. \n"
23192 "\n"
23193 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23194 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23198 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23202 msgid ""
23203 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23204 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23205 "Default: Low."
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23209 msgid "Deinterlacing video filter"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23213 msgid "Input FIFO"
23214 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23216 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23217 msgid "FIFO which will be read for commands"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23221 msgid "Output FIFO"
23222 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23224 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23225 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23229 msgid "Dynamic video overlay"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23235 msgid "Overlay"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/erase.c:56
23239 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/erase.c:59
23243 msgid "X coordinate of the mask."
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/erase.c:61
23247 msgid "Y coordinate of the mask."
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/erase.c:63
23251 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/erase.c:68
23255 msgid "Erase video filter"
23256 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23258 #: modules/video_filter/erase.c:69
23259 msgid "Erase"
23260 msgstr "அழி"
23262 #: modules/video_filter/extract.c:62
23263 msgid "RGB component to extract"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/extract.c:63
23267 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/extract.c:74
23271 msgid "Extract RGB component video filter"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23275 msgid "Gaussian's std deviation"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23279 msgid ""
23280 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23281 "to 3*sigma away in any direction."
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23285 msgid "Add a blurring effect"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23289 msgid "Gaussian blur video filter"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23293 msgid "Gaussian Blur"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23297 msgid "Radius in pixels"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Strength"
23303 msgstr "ஓடை"
23305 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23306 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Gradfun video filter"
23312 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23314 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23315 msgid "Gradfun"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23319 msgid "Distort mode"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23323 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23327 msgid "Gradient image type"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23331 msgid ""
23332 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23333 "keep colors."
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23337 msgid "Apply cartoon effect"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23341 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23345 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23349 msgid "Gradient video filter"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_filter/grain.c:54
23353 msgid "Variance of the gaussian noise"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/grain.c:58
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Minimal period"
23359 msgstr "சின்&னபார்வை"
23361 #: modules/video_filter/grain.c:59
23362 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/grain.c:60
23366 msgid "Maximal period"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/grain.c:61
23370 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/grain.c:64
23374 msgid "Grain video filter"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/grain.c:65
23378 msgid "Grain"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/video_filter/grain.c:66
23382 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23383 msgstr ""
23385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23386 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23390 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23394 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23398 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23402 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23406 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23410 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23414 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23418 msgid "HQ Denoiser 3D"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23422 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/invert.c:50
23426 msgid "Invert video filter"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/invert.c:51
23430 msgid "Color inversion"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/logo.c:49
23434 msgid ""
23435 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23436 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23437 "simply enter its filename."
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_filter/logo.c:52
23441 msgid "Logo animation # of loops"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_filter/logo.c:53
23445 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/video_filter/logo.c:55
23449 msgid "Logo individual image time in ms"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/logo.c:56
23453 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/logo.c:59
23457 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/logo.c:62
23461 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/video_filter/logo.c:64
23465 msgid "Opacity of the logo"
23466 msgstr ""
23468 #: modules/video_filter/logo.c:65
23469 msgid ""
23470 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/logo.c:67
23474 msgid "Logo position"
23475 msgstr "சின்னம் நிலை"
23477 #: modules/video_filter/logo.c:69
23478 msgid ""
23479 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23480 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/logo.c:73
23484 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/logo.c:92
23488 msgid "Logo sub source"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/logo.c:93
23492 msgid "Logo overlay"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/logo.c:111
23496 msgid "Logo video filter"
23497 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23499 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23500 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23504 msgid "Magnify"
23505 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23507 #: modules/video_filter/marq.c:88
23508 msgid ""
23509 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23510 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23511 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23512 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23513 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23514 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23515 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23516 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23517 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23521 msgid "X offset, from the left screen edge."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23525 msgid "Y offset, down from the top."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/marq.c:107
23529 msgid "Timeout"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/marq.c:108
23533 msgid ""
23534 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23535 "(remains forever)."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/marq.c:111
23539 msgid "Refresh period in ms"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/marq.c:112
23543 msgid ""
23544 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23545 "using meta data or time format string sequences."
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/marq.c:128
23549 msgid "Marquee position"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/marq.c:130
23553 msgid ""
23554 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23555 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23556 "6 = top-right)."
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/marq.c:141
23560 msgid "Display text above the video"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/marq.c:148
23564 msgid "Marquee"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/marq.c:149
23568 msgid "Marquee display"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23572 msgid "Misc"
23573 msgstr "இதர"
23575 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23576 msgid "Mirror orientation"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23580 msgid ""
23581 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23582 "horizontal"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23586 msgid "Vertical"
23587 msgstr "மேல்கீழ்"
23589 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23590 msgid "Horizontal"
23591 msgstr "கிடைமட்டம்"
23593 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23594 msgid "Direction"
23595 msgstr "திசை"
23597 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23598 msgid "Direction of the mirroring"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23602 msgid "Left to right/Top to bottom"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23606 msgid "Right to left/Bottom to top"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23610 msgid "Mirror video filter"
23611 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
23613 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23614 msgid "Mirror video"
23615 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
23617 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23618 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23622 msgid ""
23623 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23624 "opaque (default)."
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23628 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23632 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23636 msgid "Top left corner X coordinate"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23640 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23644 msgid "Top left corner Y coordinate"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23648 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23652 msgid "Border width"
23653 msgstr "எல்லை அகலம்"
23655 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23656 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23660 msgid "Border height"
23661 msgstr "எல்லை உயரம்"
23663 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23664 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23668 msgid "Mosaic alignment"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23672 msgid ""
23673 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23674 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23675 "6 = top-right)."
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23679 msgid "Positioning method"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23683 msgid ""
23684 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23685 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23686 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23690 #: modules/video_filter/wall.c:47
23691 msgid "Number of rows"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23695 msgid ""
23696 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23697 "to \"fixed\")."
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23701 #: modules/video_filter/wall.c:43
23702 msgid "Number of columns"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23706 msgid ""
23707 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23708 "set to \"fixed\"."
23709 msgstr ""
23711 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23712 msgid "Keep aspect ratio"
23713 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
23715 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23716 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23720 msgid "Keep original size"
23721 msgstr ""
23723 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23724 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23728 msgid "Elements order"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23732 msgid ""
23733 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23734 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23735 "bridge\" module."
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23739 msgid "Offsets in order"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23743 msgid ""
23744 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23745 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23746 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23750 msgid ""
23751 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23752 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23753 "input."
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23757 msgid "fixed"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23761 msgid "offsets"
23762 msgstr "ஈடுசெய்"
23764 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23765 msgid "Mosaic video sub source"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23769 msgid "Mosaic"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23773 msgid "Blur factor (1-127)"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23777 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23781 msgid "Motion blur filter"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23785 msgid "Motion detect video filter"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23789 msgid "OpenCV face detection example filter"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23793 msgid "OpenCV example"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23797 msgid "Haar cascade filename"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23801 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23802 msgstr ""
23804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23805 msgid "Use input chroma unaltered"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23809 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23813 msgid "RGB32"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23817 msgid "Don't display any video"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23821 msgid "Display the input video"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23825 msgid "Display the processed video"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23829 msgid "Show only errors"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23833 msgid "Show errors and warnings"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23837 msgid "Show everything including debug messages"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23841 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23845 msgid "OpenCV"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23849 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23853 msgid ""
23854 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23855 "OpenCV filter"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23859 msgid "OpenCV filter chroma"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23863 msgid ""
23864 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23868 msgid "Wrapper filter output"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23872 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23876 msgid "Wrapper filter verbosity"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23880 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23884 msgid "OpenCV internal filter name"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23888 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23892 msgid "Configuration file"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23896 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23900 msgid "Path to OSD menu images"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23904 msgid ""
23905 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23906 "configuration file."
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23910 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23914 msgid "Menu position"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23918 msgid ""
23919 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23921 "6 = top-right)."
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23925 msgid "Menu timeout"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23929 msgid ""
23930 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23931 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23932 "visible."
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23936 msgid "Menu update interval"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23940 msgid ""
23941 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23942 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23943 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23944 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23948 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23952 msgid ""
23953 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23954 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23955 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23956 "is fully transparent (value 0)."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23960 msgid "On Screen Display menu"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23964 msgid ""
23965 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23969 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23973 msgid "Active windows"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23977 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23981 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23985 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23989 msgid "Panoramix"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23993 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23997 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24001 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24005 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24009 msgid "Attenuation"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24013 msgid ""
24014 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24015 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24019 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24023 msgid ""
24024 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24028 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24032 msgid ""
24033 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24037 msgid "Attenuation, end (in %)"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24041 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24045 msgid "middle position (in %)"
24046 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24048 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24049 msgid ""
24050 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24051 "of blended zone"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24055 msgid "Gamma (Red) correction"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24059 msgid ""
24060 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24064 msgid "Gamma (Green) correction"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24068 msgid ""
24069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24073 msgid "Gamma (Blue) correction"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24077 msgid ""
24078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24082 msgid "Black Crush for Red"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24086 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24090 msgid "Black Crush for Green"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24094 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24098 msgid "Black Crush for Blue"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24106 msgid "White Crush for Red"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24110 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24114 msgid "White Crush for Green"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24118 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24122 msgid "White Crush for Blue"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24130 msgid "Black Level for Red"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24134 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24138 msgid "Black Level for Green"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24142 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24146 msgid "Black Level for Blue"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24154 msgid "White Level for Red"
24155 msgstr ""
24157 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24158 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24159 msgstr ""
24161 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24162 msgid "White Level for Green"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24166 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24170 msgid "White Level for Blue"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24174 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24178 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Posterize video filter"
24184 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24186 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24187 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24191 msgid "Post processing quality"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24195 msgid ""
24196 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24197 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24198 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24199 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24203 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24207 msgid "Video post processing filter"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24211 msgid "Postproc"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24215 msgid "Lowest"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24219 msgid "Highest"
24220 msgstr "உயரமானது"
24222 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24223 msgid "Psychedelic video filter"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24227 msgid "Number of puzzle rows"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24231 msgid "Number of puzzle columns"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24235 msgid "Make one tile a black slot"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24239 msgid ""
24240 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24244 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24248 msgid "Puzzle"
24249 msgstr "நோடி"
24251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24252 msgid "VNC Host"
24253 msgstr "VNC புரவலர்"
24255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24256 msgid "VNC hostname or IP address."
24257 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24260 msgid "VNC Port"
24261 msgstr "VNC .வாசல்"
24263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24264 #, fuzzy
24265 msgid "VNC port number."
24266 msgstr "VNC வலை வாசல்."
24268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24269 msgid "VNC Password"
24270 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24273 msgid "VNC password."
24274 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24277 msgid "VNC poll interval"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24281 msgid ""
24282 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24286 msgid "VNC polling"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24290 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24294 msgid ""
24295 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24299 msgid "Key events"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24303 msgid "Send key events to VNC host."
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24307 msgid ""
24308 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24309 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24310 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24311 "is fully transparent (value 0)."
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24315 msgid "Remote-OSD over VNC"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24319 msgid "Remote-OSD"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24323 msgid "Ripple video filter"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24327 msgid "Ripple"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24331 msgid "Angle in degrees"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24335 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24339 msgid "Rotate video filter"
24340 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24342 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24343 msgid "Rotate"
24344 msgstr "சுழல்"
24346 #: modules/video_filter/rss.c:129
24347 msgid "Feed URLs"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/rss.c:130
24351 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/rss.c:131
24355 msgid "Speed of feeds"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/rss.c:132
24359 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/rss.c:133
24363 msgid "Max length"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/rss.c:134
24367 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/rss.c:136
24371 msgid "Refresh time"
24372 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
24374 #: modules/video_filter/rss.c:137
24375 msgid ""
24376 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24377 "feeds are never updated."
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/rss.c:139
24381 msgid "Feed images"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/rss.c:140
24385 msgid "Display feed images if available."
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/rss.c:147
24389 msgid ""
24390 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24391 "totally opaque."
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/rss.c:160
24395 msgid "Text position"
24396 msgstr "எழுத்து நிலை"
24398 #: modules/video_filter/rss.c:162
24399 msgid ""
24400 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24401 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24402 "right)."
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/rss.c:166
24406 msgid "Title display mode"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/rss.c:167
24410 msgid ""
24411 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24412 "images are enabled, 1 otherwise."
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/rss.c:169
24416 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/rss.c:184
24420 msgid "Don't show"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/rss.c:184
24424 msgid "Always visible"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/rss.c:184
24428 msgid "Scroll with feed"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/rss.c:193
24432 msgid "RSS / Atom"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/rss.c:225
24436 msgid "RSS and Atom feed display"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/video_filter/scene.c:57
24440 msgid "Image format"
24441 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24443 #: modules/video_filter/scene.c:58
24444 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_filter/scene.c:60
24448 msgid "Image width"
24449 msgstr "உருவ அகலம்"
24451 #: modules/video_filter/scene.c:61
24452 msgid ""
24453 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24454 "characteristics."
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/scene.c:65
24458 msgid "Image height"
24459 msgstr "உருவ உயரம்"
24461 #: modules/video_filter/scene.c:66
24462 msgid ""
24463 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24464 "video characteristics."
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_filter/scene.c:70
24468 msgid "Recording ratio"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/scene.c:71
24472 msgid ""
24473 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/scene.c:74
24477 msgid "Filename prefix"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/scene.c:75
24481 msgid ""
24482 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24483 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/scene.c:79
24487 msgid "Directory path prefix"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/scene.c:80
24491 msgid ""
24492 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24493 "will be automatically saved in users homedir."
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/scene.c:84
24497 msgid "Always write to the same file"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/scene.c:85
24501 msgid ""
24502 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24503 "this case, the number is not appended to the filename."
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/scene.c:89
24507 msgid "Send your video to picture files"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/scene.c:93
24511 msgid "Scene filter"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/scene.c:94
24515 msgid "Scene video filter"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24519 msgid "Sepia intensity"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24523 msgid "Intensity of sepia effect"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Sepia video filter"
24529 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24531 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24532 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24536 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24540 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24541 msgstr ""
24543 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24544 msgid "Augment contrast between contours."
24545 msgstr ""
24547 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24548 msgid "Sharpen video filter"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Change subtitles delay"
24554 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24556 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Delay calculation mode"
24559 msgstr "தாமத நேரம்"
24561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24562 msgid ""
24563 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24564 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24565 "subtitle delay from its content (text)."
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Calculation factor"
24571 msgstr "துணை உரை விவரம்"
24573 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24574 msgid ""
24575 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24579 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24583 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24587 msgid "Minimum alpha value"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24591 msgid ""
24592 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24593 "is fully opaque."
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24597 msgid "Interval between two disappearances"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24601 msgid ""
24602 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24603 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24604 "requirement)."
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24608 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24612 msgid ""
24613 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24614 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24615 "gap)."
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24619 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24623 msgid ""
24624 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24625 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24626 "overlap)."
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Absolute delay"
24632 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24635 msgid "Relative to source delay"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24639 msgid "Relative to source content"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Subsdelay"
24645 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Overlap fix"
24650 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
24652 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24653 msgid "Scaling mode"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24657 msgid "Scaling mode to use."
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24661 msgid "Fast bilinear"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24665 msgid "Bilinear"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24669 msgid "Bicubic (good quality)"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24673 msgid "Experimental"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24677 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24681 msgid "Area"
24682 msgstr "பகுதி"
24684 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24685 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24689 msgid "Gauss"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24693 msgid "SincR"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24697 msgid "Lanczos"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24701 msgid "Bicubic spline"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24705 msgid "Swscale"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/transform.c:47
24709 msgid "Transform type"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/transform.c:48
24713 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/transform.c:55
24717 msgid "Video transformation filter"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/transform.c:56
24721 msgid "Transformation"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/transform.c:57
24725 msgid "Rotate or flip the video"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/wall.c:44
24729 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/wall.c:48
24733 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/wall.c:52
24737 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/wall.c:55
24741 msgid "Element aspect ratio"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/wall.c:56
24745 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/wall.c:65
24749 msgid "Wall video filter"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/wall.c:66
24753 msgid "Image wall"
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_filter/wave.c:53
24757 msgid "Wave video filter"
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/wave.c:54
24761 msgid "Wave"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24765 msgid "YUVP converter"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_output/aa.c:56
24769 msgid "ASCII Art"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_output/aa.c:59
24773 msgid "ASCII-art video output"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Android Surface video output"
24779 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
24781 #: modules/video_output/caca.c:50
24782 msgid "Color ASCII art video output"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_output/directfb.c:50
24786 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_output/drawable.c:34
24790 msgid "Window handle (HWND)"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24794 msgid ""
24795 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24796 "will be created."
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24800 msgid "Drawable"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24804 msgid "Embedded window video"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_output/egl.c:46
24808 #, fuzzy
24809 msgid "EGL"
24810 msgstr "GLX"
24812 #: modules/video_output/egl.c:47
24813 msgid "EGL extension for OpenGL"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_output/fb.c:60
24817 msgid "Run fb on current tty"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_output/fb.c:62
24821 msgid ""
24822 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24823 "handling with caution)"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_output/fb.c:65
24827 msgid "Framebuffer resolution to use"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_output/fb.c:67
24831 msgid ""
24832 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24833 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_output/fb.c:70
24837 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_output/fb.c:72
24841 msgid ""
24842 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24843 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24844 "in software."
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_output/fb.c:76
24848 msgid "Image format (default RGB)"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_output/fb.c:77
24852 msgid ""
24853 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24854 "has no way to report its chroma."
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_output/fb.c:95
24858 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_output/gl.c:40
24862 #, fuzzy
24863 msgid "OpenGL extension"
24864 msgstr "AAC நீடிப்பு"
24866 #: modules/video_output/gl.c:41
24867 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_output/gl.c:42
24871 #, fuzzy
24872 msgid "OpenGL ES extension"
24873 msgstr "AAC நீடிப்பு"
24875 #: modules/video_output/gl.c:44
24876 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_output/gl.c:51
24880 msgid "OpenGL ES2"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_output/gl.c:52
24884 #, fuzzy
24885 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24886 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24888 #: modules/video_output/gl.c:62
24889 #, fuzzy
24890 msgid "OpenGL ES"
24891 msgstr "திற"
24893 #: modules/video_output/gl.c:63
24894 #, fuzzy
24895 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24896 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24898 #: modules/video_output/gl.c:72
24899 #, fuzzy
24900 msgid "OpenGL"
24901 msgstr "திற"
24903 #: modules/video_output/gl.c:73
24904 #, fuzzy
24905 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24906 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24908 #: modules/video_output/ios.m:66
24909 #, fuzzy
24910 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24911 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24913 #: modules/video_output/kva.c:50
24914 msgid "Enable a workaround for T23"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_output/kva.c:52
24918 msgid ""
24919 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24920 "size is equal to or smaller than the movie size."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_output/kva.c:55
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Video mode"
24926 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
24928 #: modules/video_output/kva.c:57
24929 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24930 msgstr ""
24932 #: modules/video_output/kva.c:62
24933 msgid "SNAP"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_output/kva.c:62
24937 msgid "WarpOverlay!"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_output/kva.c:62
24941 msgid "DIVE"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_output/kva.c:72
24945 #, fuzzy
24946 msgid "K Video Acceleration video output"
24947 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24949 #: modules/video_output/macosx.m:78
24950 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_output/macosx.m:131
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Video output is not supported"
24956 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
24958 #: modules/video_output/macosx.m:131
24959 msgid ""
24960 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24961 "output."
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24965 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Direct2D video output"
24971 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24974 msgid "Enable desktop mode "
24975 msgstr ""
24977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24978 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24982 msgid "Use hardware blending support"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24986 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24990 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24994 msgid "Direct3D video output"
24995 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24997 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24998 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25002 msgid ""
25003 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25004 "doesn't have any effect when using overlays."
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25008 msgid "Use video buffers in system memory"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25012 msgid ""
25013 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25014 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25015 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25016 "doesn't have any effect when using overlays."
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25020 msgid "Use triple buffering for overlays"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25024 msgid ""
25025 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25026 "better video quality (no flickering)."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25030 msgid "Name of desired display device"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25034 msgid ""
25035 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25036 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25037 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25041 msgid ""
25042 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25043 "interface"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25047 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25051 msgid "Wallpaper"
25052 msgstr "சுவர் தாள்"
25054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25055 msgid "OpenGL video output"
25056 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25059 msgid "Windows GAPI video output"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25063 msgid "Windows GDI video output"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_output/sdl.c:56
25067 msgid "SDL chroma format"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_output/sdl.c:58
25071 msgid ""
25072 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25073 "improve performances by using the most efficient one."
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_output/sdl.c:65
25077 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25081 msgid "Dummy image chroma format"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25085 msgid ""
25086 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25087 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Dummy video output"
25093 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25095 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Statistics video output"
25098 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25100 #: modules/video_output/vmem.c:43
25101 msgid "Video memory buffer width."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_output/vmem.c:46
25105 msgid "Video memory buffer height."
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_output/vmem.c:48
25109 msgid "Pitch"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_output/vmem.c:49
25113 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_output/vmem.c:51
25117 msgid "Chroma"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_output/vmem.c:52
25121 msgid ""
25122 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_output/vmem.c:59
25126 msgid "Video memory output"
25127 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25129 #: modules/video_output/vmem.c:60
25130 msgid "Video memory"
25131 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25133 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25134 msgid "GLX"
25135 msgstr "GLX"
25137 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25138 #, fuzzy
25139 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25140 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
25142 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25143 msgid "X11 display"
25144 msgstr "X11 காட்சி"
25146 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25147 msgid ""
25148 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25149 "will be used."
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25153 #, fuzzy
25154 msgid "X11 window ID"
25155 msgstr "Xசாரளம்"
25157 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25158 msgid "X window"
25159 msgstr "Xசாரளம்"
25161 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25162 msgid "X11 video window (XCB)"
25163 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25165 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25166 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25167 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25168 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25169 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25170 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25171 msgctxt "ASCII"
25172 msgid "VLC media player"
25173 msgstr ""
25175 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25176 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25177 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25178 msgctxt "ASCII"
25179 msgid "VLC"
25180 msgstr "VLC"
25182 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25183 msgid "VLC"
25184 msgstr "VLC"
25186 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25187 msgid "X11"
25188 msgstr "X11"
25190 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25191 msgid "X11 video output (XCB)"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25195 msgid "XVideo adaptor number"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25199 msgid ""
25200 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25201 "functional adaptor."
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25205 #, fuzzy
25206 msgid "XVideo format id"
25207 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
25209 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25210 msgid ""
25211 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25212 "match for the video being played."
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25216 msgid "XVideo"
25217 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25219 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25220 msgid "XVideo output (XCB)"
25221 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25223 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25224 msgid "Video acceleration not available"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25228 #, c-format
25229 msgid ""
25230 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25231 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25232 "%<PRIu32>.\n"
25233 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25234 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_output/yuv.c:41
25238 msgid "device, fifo or filename"
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_output/yuv.c:42
25242 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_output/yuv.c:44
25246 msgid "Chroma used"
25247 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25249 #: modules/video_output/yuv.c:46
25250 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_output/yuv.c:48
25254 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_output/yuv.c:49
25258 msgid ""
25259 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25260 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25261 "frame into the output destination."
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_output/yuv.c:59
25265 msgid "YUV output"
25266 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25268 #: modules/video_output/yuv.c:60
25269 msgid "YUV video output"
25270 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25272 #: modules/visualization/goom.c:45
25273 msgid "Goom display width"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/visualization/goom.c:46
25277 msgid "Goom display height"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/visualization/goom.c:47
25281 msgid ""
25282 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25283 "will be prettier but more CPU intensive)."
25284 msgstr ""
25286 #: modules/visualization/goom.c:50
25287 msgid "Goom animation speed"
25288 msgstr ""
25290 #: modules/visualization/goom.c:51
25291 msgid ""
25292 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/visualization/goom.c:57
25296 msgid "Goom"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/visualization/goom.c:58
25300 msgid "Goom effect"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25304 msgid "projectM configuration file"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25308 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25309 msgstr ""
25311 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25312 msgid "projectM preset path"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25316 msgid "Path to the projectM preset directory"
25317 msgstr ""
25319 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25320 msgid "Title font"
25321 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
25323 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25324 msgid "Font used for the titles"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25328 msgid "Font menu"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25332 msgid "Font used for the menus"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25336 msgid "The width of the video window, in pixels."
25337 msgstr ""
25339 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25340 msgid "The height of the video window, in pixels."
25341 msgstr ""
25343 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25344 #, fuzzy
25345 msgid "Mesh width"
25346 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
25348 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25349 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25350 msgstr ""
25352 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Mesh height"
25355 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
25357 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25358 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25359 msgstr ""
25361 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25362 msgid "Texture size"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25366 msgid "The size of the texture, in pixels."
25367 msgstr ""
25369 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25370 msgid "projectM"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25374 msgid "libprojectM effect"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25378 msgid "Effects list"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25382 msgid ""
25383 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25384 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25385 msgstr ""
25387 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25388 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25389 msgstr ""
25391 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25392 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25393 msgstr ""
25395 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25396 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25400 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25401 msgstr ""
25403 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25404 msgid "Number of blank pixels between bands."
25405 msgstr ""
25407 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25408 msgid "Amplification"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25412 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25416 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25420 msgid "Enable original graphic spectrum"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25424 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25425 msgstr ""
25427 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25428 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25432 msgid "Draw the base of the bands"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25436 msgid "Base pixel radius"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25440 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25441 msgstr ""
25443 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25444 msgid "Spectral sections"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25448 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25449 msgstr ""
25451 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25452 msgid "Peak height"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25456 msgid "Total pixel height of the peak items."
25457 msgstr ""
25459 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25460 msgid "Peak extra width"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25464 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25465 msgstr ""
25467 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25468 msgid "V-plane color"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25472 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25473 msgstr ""
25475 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25476 msgid "Visualizer"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25480 msgid "Visualizer filter"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25484 msgid "Spectrum analyser"
25485 msgstr ""
25487 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25488 msgid "#paste your VLM commands here"
25489 msgstr ""
25491 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25492 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25493 msgstr ""
25495 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25496 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Play List"
25499 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
25501 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Stream Name"
25504 msgstr "ஓடை பெயர்"
25506 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Output"
25510 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25512 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25513 #, fuzzy
25514 msgid "Video Codec"
25515 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25517 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Audio Codec"
25520 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25522 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Subtitle Codec"
25525 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
25527 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Output Method"
25530 msgstr "IO வழிமுறை"
25532 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25533 #, fuzzy
25534 msgid "Video Bit Rate"
25535 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
25537 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Audio Bit Rate"
25540 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
25542 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25543 msgid "Multiplexer"
25544 msgstr ""
25546 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25547 #, fuzzy
25548 msgid "Video FPS"
25549 msgstr "நிகழ்பட PID"
25551 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Audio Sample Rate"
25554 msgstr "மாதிரி அளவு"
25556 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25557 #, fuzzy
25558 msgid "MUX Options"
25559 msgstr "DMX விருப்பம்"
25561 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25562 #, fuzzy
25563 msgid "Video Scale"
25564 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
25566 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Output Port"
25570 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
25572 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25573 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Output Destination"
25576 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
25578 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Output File"
25582 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
25584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25585 #, fuzzy
25586 msgid "Input Media"
25587 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
25589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Error:"
25592 msgstr "வழு"
25594 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25595 msgid "Sample ui-state-error style."
25596 msgstr ""
25598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25599 #, fuzzy
25600 msgid "File Name"
25601 msgstr "கோப்பு பெயர்"
25603 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Preamp:"
25606 msgstr "&ஓடை"
25608 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Rows:"
25611 msgstr "கண்டெடுக்க"
25613 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25614 #, fuzzy
25615 msgid "x offset"
25616 msgstr "X ஈடுசெய்"
25618 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25619 msgid "row border"
25620 msgstr ""
25622 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25623 #, fuzzy
25624 msgid "width"
25625 msgstr "அகலம்"
25627 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Columns:"
25630 msgstr "ஆணைகள்"
25632 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25633 #, fuzzy
25634 msgid "y offset"
25635 msgstr "X ஈடுசெய்"
25637 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25638 msgid "column border"
25639 msgstr ""
25641 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25642 #, fuzzy
25643 msgid "height"
25644 msgstr "உயரம்"
25646 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Background"
25649 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
25651 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Mosaic Tiles"
25654 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
25656 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25657 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Playback Rate"
25660 msgstr "பின்னனி"
25662 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25663 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Audio Delay"
25666 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
25668 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25669 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Subtitle Delay"
25672 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25674 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Time:"
25677 msgstr "நேரம்"
25679 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25680 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25681 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25682 #, fuzzy
25683 msgid "VLC media player - Web Interface"
25684 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
25686 #: share/lua/http/index.html:234
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Viewer"
25689 msgstr "&பார்வையிடு"
25691 #: share/lua/http/index.html:237
25692 msgid "Loading flowplayer..."
25693 msgstr ""
25695 #: share/lua/http/index.html:237
25696 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25697 msgstr ""
25699 #: share/lua/http/index.html:243
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Library"
25702 msgstr "ஊடகநூலகம்"
25704 #: share/lua/http/index.html:264
25705 msgid ""
25706 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25707 "instead of the main interface."
25708 msgstr ""
25710 #: share/lua/http/index.html:265
25711 msgid ""
25712 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25713 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25714 "right: <i>Manage Streams</i>"
25715 msgstr ""
25717 #: share/lua/http/index.html:269
25718 msgid ""
25719 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25720 "stream."
25721 msgstr ""
25723 #: share/lua/http/index.html:270
25724 msgid ""
25725 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25726 msgstr ""
25728 #: share/lua/http/index.html:273
25729 msgid ""
25730 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25731 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25732 "the stream."
25733 msgstr ""
25735 #: share/lua/http/index.html:276
25736 msgid ""
25737 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25738 "button again."
25739 msgstr ""
25741 #: share/lua/http/index.html:279
25742 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25743 msgstr ""
25745 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25746 msgid "Preamp: "
25747 msgstr ""
25749 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25750 msgid "Authors"
25751 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
25753 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25754 msgid ""
25755 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25756 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25757 "create the best free software."
25758 msgstr ""
25760 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25761 msgid "Thanks"
25762 msgstr "நன்றிகள்"
25764 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Licence"
25767 msgstr "உரிமம்"
25769 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25770 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25775 msgid "Form"
25776 msgstr "படிவம்"
25778 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Preset"
25781 msgstr "சதவிகிதம்"
25783 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25784 msgid "Verbosity:"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25788 msgid "&Save as..."
25789 msgstr "&சேமி as"
25791 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25792 msgid "Modules Tree"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25796 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Dialog"
25799 msgstr "செயலிளக்க செய்"
25801 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Show extended options"
25804 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
25806 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Show &more options"
25809 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
25811 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25812 msgid "Change the caching for the media"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Start Time"
25818 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
25820 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25821 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25825 msgid "Extra media"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Select the file"
25831 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
25833 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25834 #, fuzzy
25835 msgid "MRL"
25836 msgstr "சுட்டி"
25838 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25839 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Edit Options"
25845 msgstr "விருப்பம்"
25847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25848 msgid "Change the start time for the media"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25852 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Capture mode"
25858 msgstr "கைப்பற்று "
25860 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25861 msgid "Select the capture device type"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25865 #, fuzzy
25866 msgid "Device Selection"
25867 msgstr "File Selection"
25869 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25870 msgid "Options"
25871 msgstr "விருப்பம்"
25873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25874 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Advanced options..."
25880 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
25882 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Disc Selection"
25885 msgstr "File Selection"
25887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25888 msgid "SVCD/VCD"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Disable Disc Menus"
25894 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
25896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25897 msgid "No disc menus"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Disc device"
25903 msgstr "DVD சாதனம்"
25905 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Starting Position"
25908 msgstr "நிலை"
25910 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Audio and Subtitles"
25913 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
25915 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Choose one or more media file to open"
25918 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
25920 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25921 msgid "File Selection"
25922 msgstr "File Selection"
25924 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25925 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25926 msgstr ""
25928 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25929 msgid "Add..."
25930 msgstr "சேர்..."
25932 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25933 msgid "Add a subtitles file"
25934 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
25936 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25937 msgid "Use a sub&titles file"
25938 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25940 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25941 msgid "Select the subtitles file"
25942 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
25944 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25945 msgid "Network Protocol"
25946 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
25948 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25949 msgid "Please enter a network URL:"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25953 msgid ""
25954 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25955 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25956 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25957 "\">\n"
25958 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25959 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25960 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25961 "p > span { color: #838383; }\n"
25962 "</style></head><body>\n"
25963 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25964 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25965 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25966 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25967 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25968 msgstr ""
25970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25971 #, fuzzy
25972 msgid "MPEG-TS"
25973 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25976 #, fuzzy
25977 msgid "MPEG-PS"
25978 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25981 msgid "WAV"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25985 msgid "Webm"
25986 msgstr ""
25988 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25989 msgid "ASF/WMV"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25993 msgid "Ogg/Ogm"
25994 msgstr ""
25996 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25997 msgid "RAW"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26001 #, fuzzy
26002 msgid "MPEG 1"
26003 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
26005 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26006 msgid "FLV"
26007 msgstr ""
26009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26010 msgid "AVI"
26011 msgstr ""
26013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26014 #, fuzzy
26015 msgid "MP4/MOV"
26016 msgstr "MP4"
26018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26019 msgid "MJPEG"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26023 msgid "MKV"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Encapsulation"
26029 msgstr "பார்வைக்குரிய"
26031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26032 #, fuzzy
26033 msgid " kb/s"
26034 msgstr "%u kb/s"
26036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26037 #, fuzzy
26038 msgid "Frame Rate"
26039 msgstr "வடிவம் அளவு"
26041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26042 msgid " fps"
26043 msgstr ""
26045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26046 msgid ""
26047 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26048 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26052 msgid "00000; "
26053 msgstr ""
26055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Keep original video track"
26058 msgstr "அசல் அளவு"
26060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Video codec"
26063 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
26065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Keep original audio track"
26068 msgstr "அசல் அளவு"
26070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26071 #, fuzzy
26072 msgid "Sample Rate"
26073 msgstr "மாதிரி அளவு"
26075 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26076 #, fuzzy
26077 msgid "Audio codec"
26078 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
26080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26081 #, fuzzy
26082 msgid "Overlay subtitles on the video"
26083 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26086 msgid "Destinations"
26087 msgstr "சேருமிடம்"
26089 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26090 msgid "New destination"
26091 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26093 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26094 msgid ""
26095 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26096 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26097 msgstr ""
26099 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Display locally"
26102 msgstr "காட்சி"
26104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26105 msgid "Activate Transcoding"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Destination Setup"
26111 msgstr "சேருமிடம்"
26113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26114 msgid "Miscellaneous Options"
26115 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26118 msgid "Stream all elementary streams"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26122 msgid "Group name"
26123 msgstr "Group பெயர்"
26125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Generated stream output string"
26128 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
26130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Option Setup"
26133 msgstr "விருப்பம்"
26135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26136 msgid "Keep audio level between sessions"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26140 msgid "Always reset audio start level to:"
26141 msgstr ""
26143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26144 msgid " %"
26145 msgstr ""
26147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26148 #, fuzzy
26149 msgid "Output module:"
26150 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
26152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26153 #, fuzzy
26154 msgid "Visualization:"
26155 msgstr "பார்வைக்குரிய"
26157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26160 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
26162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26163 msgid "Dolby Surround:"
26164 msgstr ""
26166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26167 msgid "Replay gain mode:"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26171 msgid "Headphone surround effect"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26175 msgid "Normalize volume to:"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Preferred audio language:"
26181 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Password:"
26186 msgstr "கடவுச்சொல்"
26188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Username:"
26191 msgstr "பயனர்பெயர்"
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26194 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26195 msgstr ""
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26198 msgid "Codecs"
26199 msgstr "கோடக்கள்"
26201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26202 msgid "x264 profile and level selection"
26203 msgstr ""
26205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26206 msgid "x264 preset and tuning selection"
26207 msgstr ""
26209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26210 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26214 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26218 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26219 msgstr ""
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26222 msgid "Video quality post-processing level"
26223 msgstr ""
26225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26226 msgid "Optical drive"
26227 msgstr ""
26229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26230 #, fuzzy
26231 msgid "Default optical device"
26232 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26235 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26239 msgid "HTTP proxy URL"
26240 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26243 msgid "HTTP (default)"
26244 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26247 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26248 msgstr ""
26250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26251 msgid "Live555 stream transport"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Default caching policy"
26257 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26260 #, fuzzy
26261 msgid "Instances"
26262 msgstr "முகப்பு"
26264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26265 msgid "Allow only one instance"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26269 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Album art download policy:"
26275 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
26277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26278 msgid "Save recently played items"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26282 msgid "Separate words by | (without space)"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26286 msgid "Activate updates notifier"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26290 msgid "Every "
26291 msgstr ""
26293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26294 #, fuzzy
26295 msgid "Menus language:"
26296 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
26298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26299 msgid "Pause on the last frame of a video"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26303 #, fuzzy
26304 msgid "File extensions association"
26305 msgstr "File Selection"
26307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Set up associations..."
26310 msgstr "அமைப்புகள்..."
26312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Configure Media Library"
26315 msgstr "ஊடகநூலகம்"
26317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26318 msgid "Look and feel"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Use custom skin"
26324 msgstr "தோல் தெரிவு"
26326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26327 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26328 msgstr ""
26330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Use native style"
26333 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
26335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26336 msgid "Show controls in full screen mode"
26337 msgstr ""
26339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26340 msgid "Start in minimal view mode"
26341 msgstr ""
26343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26344 msgid "Pause playback when minimized"
26345 msgstr ""
26347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Integrate video in interface"
26350 msgstr "முகப்பை மறை"
26352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26353 msgid "Resize interface to video size"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Show systray icon"
26359 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26362 msgid "Systray popup when minimized"
26363 msgstr ""
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26366 msgid "Force window style:"
26367 msgstr ""
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26370 msgid "Skin resource file:"
26371 msgstr ""
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26374 #, fuzzy
26375 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26376 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Show media title on video start"
26381 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
26383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Subtitles Language"
26386 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
26388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Preferred subtitles language"
26391 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
26393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Default encoding"
26396 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Subtitles effects"
26401 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Font color"
26406 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
26408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26409 msgid "Add a shadow"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Add a background"
26415 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
26417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26426 msgid " px"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26430 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26431 msgstr ""
26433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26434 #, fuzzy
26435 msgid "DirectX"
26436 msgstr "திசை"
26438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Display device"
26441 msgstr "DVD சாதனம்"
26443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Enable wallpaper mode"
26446 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
26448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26449 #, fuzzy
26450 msgid "Deinterlacing"
26451 msgstr "முகப்பு"
26453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26454 #, fuzzy
26455 msgid "Force Aspect Ratio"
26456 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
26458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26459 msgid "vlc-snap"
26460 msgstr ""
26462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26463 msgid "1"
26464 msgstr "1"
26466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26467 msgid "Stuff"
26468 msgstr ""
26470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26471 msgid "Edit settings"
26472 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
26474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26475 msgid "Control"
26476 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26478 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26479 msgid "Run manually"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Setup schedule"
26485 msgstr "அட்டவனை"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Run on schedule"
26490 msgstr "அட்டவனை"
26492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26493 msgid "Status"
26494 msgstr "நிலமை"
26496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26497 msgid "P/P"
26498 msgstr "P/P"
26500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26501 msgid "Prev"
26502 msgstr "முந்தைய"
26504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26505 msgid "Add Input"
26506 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
26508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26509 msgid "Edit Input"
26510 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26513 msgid "Clear List"
26514 msgstr "துடை பட்டியல்"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Check for VLC updates"
26519 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
26521 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26522 msgid "Launching an update request..."
26523 msgstr ""
26525 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26526 msgid "Do you want to download it ?"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26530 msgid "Essential"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26535 msgid ">HHHHHH;#"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Negate colors"
26541 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
26543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Colors"
26546 msgstr "நிறம்"
26548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26549 msgid "Interactive Zoom"
26550 msgstr ""
26552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26553 #, fuzzy
26554 msgid "Wall"
26555 msgstr "எல்லாம்"
26557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26558 msgid "Angle"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26562 #, fuzzy
26563 msgid "Black slot"
26564 msgstr "கறுப்பு "
26566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26568 #, fuzzy
26569 msgid "..."
26570 msgstr "சேர்..."
26572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26573 msgid "full"
26574 msgstr ""
26576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26577 msgid "Logo erase"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26581 msgid "Mask"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26585 msgid "Edge weightning"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26589 #, fuzzy
26590 msgid "Output Color Filtermode"
26591 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Brightness (%)"
26596 msgstr "பிரகாசம்"
26598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26599 msgid "Darkness limit"
26600 msgstr ""
26602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26603 msgid "Mark analyzed Pixels"
26604 msgstr ""
26606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26607 msgid "Filter threshold (%)"
26608 msgstr ""
26610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26611 msgid "Filter smoothness (%)"
26612 msgstr ""
26614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26615 msgid "Motion detect"
26616 msgstr ""
26618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26619 msgid "Anti-Flickering"
26620 msgstr ""
26622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26623 msgid "Soften"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26627 msgid "Spatial blur"
26628 msgstr ""
26630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Mirror"
26633 msgstr "வழு"
26635 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26636 #, fuzzy
26637 msgid "VLM configurator"
26638 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Media Manager Edition"
26643 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26645 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Name:"
26648 msgstr "பெயர்"
26650 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Input:"
26653 msgstr "உள்ளீடு"
26655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Select Input"
26658 msgstr "திரை உள்ளீடு"
26660 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Output:"
26663 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
26665 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Select Output"
26668 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Time Control"
26673 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Mux Control"
26678 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Muxer:"
26683 msgstr "சத்தத்தை குறை"
26685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26686 msgid "AAAA; "
26687 msgstr ""
26689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26690 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Loop"
26693 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
26695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Media Manager List"
26698 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26700 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26701 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Media Browser"
26704 msgstr "கண்டெடுக்க"
26706 #: share/lua/http/index.html:177
26707 #, fuzzy
26708 msgid "No"
26709 msgstr "&செல்"
26711 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Full Screen"
26714 msgstr "முழுத்திரை"
26716 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Easy Stream"
26719 msgstr "&ஓடை"
26721 #: share/lua/http/index.html:211
26722 msgid "Hide / Show Library"
26723 msgstr ""
26725 #: share/lua/http/index.html:212
26726 msgid "Hide / Show Viewer"
26727 msgstr ""
26729 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26730 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Manage Streams"
26733 msgstr "&ஓடை"
26735 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Track Synchronisation"
26738 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
26740 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26741 #, fuzzy
26742 msgid "VLM Batch Commands"
26743 msgstr "ஆணைகள்"
26745 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Seek Time"
26748 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
26750 #: share/lua/http/index.html:249
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Empty Playlist"
26753 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
26755 #: share/lua/http/index.html:250
26756 #, fuzzy
26757 msgid "Queue Selected"
26758 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26760 #: share/lua/http/index.html:251
26761 #, fuzzy
26762 msgid "Play Selected"
26763 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
26765 #: share/lua/http/index.html:252
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Refresh List"
26768 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26770 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26771 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Graphical Equalizer"
26774 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
26776 #: share/lua/http/view.html:26
26777 #, fuzzy
26778 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26779 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
26781 #: share/lua/http/view.html:65
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Streaming Output"
26784 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Create Stream"
26789 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Media File"
26794 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
26796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Capture Screen"
26799 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
26801 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26802 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26803 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Close"
26806 msgstr "&சாத்து"
26808 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Error!"
26811 msgstr "வழு"
26813 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26814 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Create Mosaic"
26817 msgstr "உருவாக்கு"
26819 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26820 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26821 msgid "Okay"
26822 msgstr ""
26824 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26825 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Stream Input Configuration"
26828 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26830 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Remove Stream"
26833 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26835 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Create New Stream"
26838 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
26840 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Delete All Streams"
26843 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
26845 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Configure Stream Defaults"
26848 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Refresh Streams"
26853 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
26855 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26856 msgid "Enqueue"
26857 msgstr ""
26859 #~ msgid "Quiet mode."
26860 #~ msgstr "அமைதி அளவை."
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Apply"
26864 #~ msgstr "&Apply"
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Effect"
26868 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Zoom playlist"
26872 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
26874 #~ msgid " - Empty - "
26875 #~ msgstr "- காலி -"
26877 #~ msgid "key"
26878 #~ msgstr "விசை"
26880 #~ msgid "Telnet Interface"
26881 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
26883 #~ msgid "Web Interface"
26884 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
26886 #~ msgid "Video output filter module"
26887 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26889 #~ msgid "UDP port"
26890 #~ msgstr "UDP வாசல்"
26892 #~ msgid "Force IPv4"
26893 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
26895 #~ msgid ""
26896 #~ "%s\n"
26897 #~ "Done %s (100.0%%)"
26898 #~ msgstr ""
26899 #~ "%s\n"
26900 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
26902 #~ msgid "Alsa"
26903 #~ msgstr "அல்சா"
26905 #~ msgid "QAM16"
26906 #~ msgstr "QAM16"
26908 #~ msgid "QAM32"
26909 #~ msgstr "QAM32"
26911 #~ msgid "QAM64"
26912 #~ msgstr "QAM64"
26914 #~ msgid "QAM128"
26915 #~ msgstr "QAM128"
26917 #~ msgid "QAM256"
26918 #~ msgstr "QAM256"
26920 #~ msgid "BPSK"
26921 #~ msgstr "BPSK"
26923 #~ msgid "QPSK"
26924 #~ msgstr "QPSK"
26926 #~ msgid "8VSB"
26927 #~ msgstr "8VSB"
26929 #~ msgid "16VSB"
26930 #~ msgstr "16VSB"
26932 #~ msgid "1/2"
26933 #~ msgstr "1/2"
26935 #~ msgid "2/3"
26936 #~ msgstr "2/3"
26938 #~ msgid "3/4"
26939 #~ msgstr "3/4"
26941 #~ msgid "5/6"
26942 #~ msgstr "5/6"
26944 #~ msgid "7/8"
26945 #~ msgstr "7/8"
26947 #~ msgid "1/4"
26948 #~ msgstr "1/4"
26950 #~ msgid "1/8"
26951 #~ msgstr "1/8"
26953 #~ msgid "1/16"
26954 #~ msgstr "1/16"
26956 #~ msgid "1/32"
26957 #~ msgstr "1/32"
26959 #~ msgid "2k"
26960 #~ msgstr "2k"
26962 #~ msgid "8k"
26963 #~ msgstr "8k"
26965 #~ msgid "2"
26966 #~ msgstr "2"
26968 #~ msgid "4"
26969 #~ msgstr "4"
26971 #~ msgid "HTTP password"
26972 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
26974 #~ msgid "HTTP ACL"
26975 #~ msgstr "HTTP ACL"
26977 #~ msgid "Certificate file"
26978 #~ msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
26980 #~ msgid "Root CA file"
26981 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
26983 #~ msgid "CRL file"
26984 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
26986 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
26987 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
26989 #~ msgid "Fake"
26990 #~ msgstr "போலி"
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Directory input"
26994 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
26996 #~ msgid "MMap"
26997 #~ msgstr "MMap"
26999 #~ msgid "Audio Channel"
27000 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
27002 #~ msgid "Quality"
27003 #~ msgstr "தரம்"
27005 #~ msgid "Quality of the stream."
27006 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27008 #~ msgid "AUTO"
27009 #~ msgstr "தானாக"
27011 #~ msgid "READ"
27012 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27014 #~ msgid "MMAP"
27015 #~ msgstr "MMAP"
27017 #~ msgid "USERPTR"
27018 #~ msgstr "USERPTR"
27020 #~ msgid "default"
27021 #~ msgstr "கோட நிலை"
27023 #~ msgid "No Audio Device"
27024 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27026 #~ msgid "Unknown soundcard"
27027 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
27029 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
27030 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
27032 #~ msgid "Lock function"
27033 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
27035 #~ msgid "Subpage"
27036 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27038 #~ msgid "1.00x"
27039 #~ msgstr "1.00x"
27041 #~ msgid "Host address"
27042 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
27044 #~ msgid "Handlers"
27045 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27047 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27048 #~ msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27050 #~ msgid "HTTP SSL"
27051 #~ msgstr "HTTP SSL"
27053 #~ msgid "VLM remote control interface"
27054 #~ msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27056 #~ msgid "AVI Index"
27057 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
27059 #~ msgid "Repair"
27060 #~ msgstr "சரிசெய்"
27062 #~ msgid "Don't repair"
27063 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
27065 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27066 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27068 #~ msgid "Fast Forward"
27069 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27071 #~ msgid "Adjust Image"
27072 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27074 #~ msgid "Audio Filter"
27075 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27077 #~ msgid "About the video filters"
27078 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
27080 #~ msgid "Controller..."
27081 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
27083 #~ msgid "Equalizer..."
27084 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
27086 #~ msgid "Extended Controls..."
27087 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27089 #~ msgid "Volume: %d%%"
27090 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
27092 #~ msgid " Help "
27093 #~ msgstr "உதவி"
27095 #~ msgid " Information "
27096 #~ msgstr "தகவல்"
27098 #~ msgid " Browse "
27099 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27101 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27102 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27104 #~ msgid " Playlist (By category) "
27105 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27107 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27108 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27110 #~ msgid "Find: %s"
27111 #~ msgstr "தேடுக: %s"
27113 #~ msgid "Open: %s"
27114 #~ msgstr "திற: %s"
27116 #~ msgid "&Codec Details"
27117 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27119 #~ msgid "&Statistics"
27120 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
27122 #~ msgid "C&lear"
27123 #~ msgstr "து&டைக்க"
27125 #~ msgid "&Update"
27126 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27128 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27129 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
27131 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27132 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
27134 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27135 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
27137 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27138 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
27140 #~ msgid "&Streaming..."
27141 #~ msgstr "&ஓடை..."
27143 #~ msgid "Sna&pshot"
27144 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
27146 #~ msgid "Sca&le"
27147 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27149 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27150 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
27152 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27153 #~ msgid "Clear"
27154 #~ msgstr "துடைக்க"
27156 #~ msgid "Font Effect"
27157 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
27159 #~ msgid "OSSO"
27160 #~ msgstr "OSSO"
27162 #~ msgid "Server"
27163 #~ msgstr "வழங்கி"
27165 #~ msgid "HD1000 video output"
27166 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27168 #~ msgid "Snapshot width"
27169 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
27171 #~ msgid "Snapshot height"
27172 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
27174 #~ msgid "Snapshot output"
27175 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
27177 #~ msgid "Font size:"
27178 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
27180 #~ msgid "Text alignment:"
27181 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Default port (server mode)"
27185 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Refresh"
27189 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Color fun"
27193 #~ msgstr "நிறம்"
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Subpicture filters"
27197 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Video filters"
27201 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Vout filters"
27205 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Update"
27209 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27213 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "SessionManager"
27217 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27219 #~ msgid "title"
27220 #~ msgstr "தலைப்பு"
27222 #~ msgid "Key"
27223 #~ msgstr "விசை"
27225 #~ msgid "Set"
27226 #~ msgstr "அமை"