Contribs: Upgrade schroendinger to 1.0.11
[vlc.git] / po / mk.po
blobf53b4bab56d88dbfd55e2b11436d41983e46b0be
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:1024
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
71 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
79 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Звук"
84 #: include/vlc_config_cat.h:53
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Звучни прилагодувања"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Филтери"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Визуелизација"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Звучна визуелизација"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Излезни модули"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
118 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Разновидност"
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
128 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
134 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
136 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
138 msgid "Video"
139 msgstr "Видео"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Видео прилагодувања"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Главни видео прилагодувања"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Преводи/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 msgid ""
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 msgstr ""
165 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Влезови / Кодеци"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Дозвола за модули"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
187 msgstr "Стрим филтери"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
193 msgstr ""
194 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
195 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr "Демиксери"
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Video codecs"
207 msgstr "Видео кодеци"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 #, fuzzy
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Звучни кодеци"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 #, fuzzy
224 msgid "Subtitles codecs"
225 msgstr "Превод"
227 #: include/vlc_config_cat.h:118
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 msgid "General Input"
234 msgstr "Главни влезови"
236 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Стим излези"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
255 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
256 "меморирање дојдовни стримови.\n"
257 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
258 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr "Миксери"
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Дозволен излез"
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
333 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
335 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Звучна листа"
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Напредно"
369 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU опции"
377 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr "Напредни прилагодувања"
386 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
387 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
389 msgid "Network"
390 msgstr "Мрежа"
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:203
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Packetizer modules settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:214
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid "No help available"
436 msgstr "Нема достапен помош"
438 #: include/vlc_config_cat.h:228
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_interface.h:126
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
446 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:46
450 msgid "Quick &Open File..."
451 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:47
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "&Напредно отварање..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
458 msgid "Open D&irectory..."
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_intf_strings.h:49
462 msgid "Open &Folder..."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_intf_strings.h:50
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
470 msgid "Select Directory"
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:51
474 #, fuzzy
475 msgid "Select Folder"
476 msgstr "Барај филтер"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:55
479 msgid "Media &Information"
480 msgstr "Мадиа &Информации"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:56
483 msgid "&Codec Information"
484 msgstr "&Информации за кодек"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:57
487 msgid "&Messages"
488 msgstr "&Пораки"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:58
491 msgid "Jump to Specific &Time"
492 msgstr "Скокни до &Време"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:59
495 msgid "&Bookmarks"
496 msgstr "&Обележувачи"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:60
499 msgid "&VLM Configuration"
500 msgstr "&VLM Конфикурирање"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:62
503 msgid "&About"
504 msgstr "&За VLC"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
510 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
513 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
514 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
515 msgid "Play"
516 msgstr "Емитувај"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:66
519 msgid "Fetch Information"
520 msgstr "Информации"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:67
523 msgid "Remove Selected"
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:68
527 msgid "Information..."
528 msgstr "Информации..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:69
531 msgid "Sort"
532 msgstr "Сортирај"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:70
535 #, fuzzy
536 msgid "Create Directory..."
537 msgstr "отвори &папка..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:71
540 #, fuzzy
541 msgid "Create Folder..."
542 msgstr "Отвори папка..."
544 #: include/vlc_intf_strings.h:72
545 #, fuzzy
546 msgid "Show Containing Directory..."
547 msgstr "отвори &папка..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:73
550 msgid "Show Containing Folder..."
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:74
554 msgid "Stream..."
555 msgstr "Стрим..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:75
558 msgid "Save..."
559 msgstr "Меморирај..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
563 msgid "Repeat All"
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
568 msgid "Repeat One"
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:82
572 #, fuzzy
573 msgid "No Repeat"
574 msgstr "Не повторувај"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
580 msgid "Random"
581 msgstr "Случајно"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
584 msgid "Random Off"
585 msgstr ""
587 #: include/vlc_intf_strings.h:87
588 msgid "Add to Playlist"
589 msgstr ""
591 #: include/vlc_intf_strings.h:88
592 #, fuzzy
593 msgid "Add to Media Library"
594 msgstr "Додади во медиа библиотека"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:90
597 #, fuzzy
598 msgid "Add File..."
599 msgstr "Додади датотека..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:91
602 #, fuzzy
603 msgid "Advanced Open..."
604 msgstr "&Напредно отварање..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:92
607 #, fuzzy
608 msgid "Add Directory..."
609 msgstr "Додади адреса..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:93
612 #, fuzzy
613 msgid "Add Folder..."
614 msgstr "Додади датотека..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:95
617 msgid "Save Playlist to &File..."
618 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:96
621 msgid "Open Play&list..."
622 msgstr "Отвори гласовна листа..."
624 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
625 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
626 msgid "Search"
627 msgstr "Барај"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:99
630 msgid "Search Filter"
631 msgstr "Барај филтер"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:101
634 msgid "&Services Discovery"
635 msgstr ""
637 #: include/vlc_intf_strings.h:105
638 msgid ""
639 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
640 "them."
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
644 msgid "Image clone"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:111
648 msgid "Clone the image"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:113
652 msgid "Magnification"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:114
656 msgid ""
657 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
658 "be magnified."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
663 msgid "Waves"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:118
667 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:120
671 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:122
675 msgid "Image colors inversion"
676 msgstr ""
678 #: include/vlc_intf_strings.h:124
679 msgid "Split the image to make an image wall"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:126
683 msgid ""
684 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
685 "The video gets split in parts that you must sort."
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:129
689 msgid ""
690 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
691 "Try changing the various settings for different effects"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:132
695 msgid ""
696 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
697 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
698 "settings."
699 msgstr ""
701 #: include/vlc_intf_strings.h:136
702 msgid ""
703 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
704 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
705 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
706 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
707 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
708 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
709 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
710 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
711 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
712 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
713 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
714 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
715 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
716 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
717 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
718 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
719 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
720 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
721 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
722 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
723 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
724 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
725 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
726 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
727 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
731 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
732 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
733 msgid "Disable"
734 msgstr ""
736 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
737 msgid "Spectrometer"
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/common.c:91
741 msgid "Scope"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/common.c:94
745 msgid "Spectrum"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/common.c:97
749 msgid "Vu meter"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
753 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
754 #: share/lua/http/mobile.html:76
755 msgid "Equalizer"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
759 msgid "Audio filters"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/common.c:153
763 msgid "Replay gain"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/filters.c:142
767 msgid "Audio filtering failed"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/filters.c:143
771 #, c-format
772 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
773 msgstr ""
775 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
776 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
779 msgid "Audio Channels"
780 msgstr "Звучни канали"
782 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
783 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
784 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
785 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
786 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
787 #: modules/codec/twolame.c:70
788 msgid "Stereo"
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
792 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
794 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
795 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
799 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
804 msgid "Left"
805 msgstr "Лево"
807 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
808 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
810 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
811 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
813 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
814 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
817 msgid "Right"
818 msgstr "Десно"
820 #: src/audio_output/output.c:134
821 msgid "Dolby Surround"
822 msgstr ""
824 #: src/audio_output/output.c:146
825 msgid "Reverse stereo"
826 msgstr ""
828 #: src/config/file.c:531
829 msgid "boolean"
830 msgstr ""
832 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
833 msgid "integer"
834 msgstr ""
836 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
837 msgid "float"
838 msgstr ""
840 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
841 msgid "string"
842 msgstr ""
844 #: src/config/help.c:125
845 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
846 msgstr ""
848 #: src/config/help.c:129
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
852 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
853 "They will be enqueued in the playlist.\n"
854 "The first item specified will be played first.\n"
855 "\n"
856 "Options-styles:\n"
857 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
858 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
859 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
860 "            and that overrides previous settings.\n"
861 "\n"
862 "Stream MRL syntax:\n"
863 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
864 "  [:option=value ...]\n"
865 "\n"
866 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
867 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
868 "\n"
869 "URL syntax:\n"
870 "  file:///path/file              Plain media file\n"
871 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
872 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
873 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
874 "  screen://                      Screen capture\n"
875 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
876 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
877 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
878 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
879 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
880 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
881 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
882 "\n"
883 msgstr ""
885 #: src/config/help.c:513
886 msgid " (default enabled)"
887 msgstr ""
889 #: src/config/help.c:514
890 msgid " (default disabled)"
891 msgstr ""
893 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
894 #: src/config/help.c:695
895 msgid "Note:"
896 msgstr ""
898 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
899 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
900 msgstr ""
902 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
906 msgstr ""
908 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
909 msgid ""
910 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
911 "modules."
912 msgstr ""
914 #: src/config/help.c:789
915 #, c-format
916 msgid "VLC version %s (%s)\n"
917 msgstr ""
919 #: src/config/help.c:791
920 #, c-format
921 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
922 msgstr ""
924 #: src/config/help.c:793
925 #, c-format
926 msgid "Compiler: %s\n"
927 msgstr ""
929 #: src/config/help.c:825
930 msgid ""
931 "\n"
932 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
933 msgstr ""
935 #: src/config/help.c:839
936 msgid ""
937 "\n"
938 "Press the RETURN key to continue...\n"
939 msgstr ""
941 #: src/input/control.c:217
942 #, c-format
943 msgid "Bookmark %i"
944 msgstr ""
946 #: src/input/decoder.c:267
947 msgid "packetizer"
948 msgstr ""
950 #: src/input/decoder.c:267
951 #, fuzzy
952 msgid "decoder"
953 msgstr "Видео кодеци"
955 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
956 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
957 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
958 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
959 #: modules/stream_out/es.c:378
960 msgid "Streaming / Transcoding failed"
961 msgstr ""
963 #: src/input/decoder.c:277
964 #, c-format
965 msgid "VLC could not open the %s module."
966 msgstr ""
968 #: src/input/decoder.c:468
969 msgid "VLC could not open the decoder module."
970 msgstr ""
972 #: src/input/decoder.c:722
973 msgid "No suitable decoder module"
974 msgstr ""
976 #: src/input/decoder.c:723
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
980 "there is no way for you to fix this."
981 msgstr ""
983 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
984 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
986 msgid "Track"
987 msgstr ""
989 #: src/input/es_out.c:1165
990 #, c-format
991 msgid "%s [%s %d]"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
995 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
997 msgid "Program"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1001 msgid "Scrambled"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1005 msgid "Yes"
1006 msgstr "Да"
1008 #: src/input/es_out.c:2023
1009 #, c-format
1010 msgid "Closed captions %u"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2883
1014 #, c-format
1015 msgid "Stream %d"
1016 msgstr ""
1018 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1019 msgid "Subtitle"
1020 msgstr "Превод"
1022 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1023 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1024 msgid "Type"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:2910
1028 msgid "Original ID"
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1033 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1034 msgid "Codec"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1038 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1039 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1040 msgid "Language"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1045 msgid "Description"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1049 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1050 msgid "Channels"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1054 #: modules/audio_output/amem.c:45
1055 msgid "Sample rate"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:2945
1059 #, c-format
1060 msgid "%u Hz"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:2955
1064 msgid "Bits per sample"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1068 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1071 msgid "Bitrate"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/es_out.c:2960
1075 #, c-format
1076 msgid "%u kb/s"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/es_out.c:2972
1080 msgid "Track replay gain"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/es_out.c:2974
1084 msgid "Album replay gain"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/es_out.c:2975
1088 #, c-format
1089 msgid "%.2f dB"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1093 msgid "Resolution"
1094 msgstr "Резолуција"
1096 #: src/input/es_out.c:2989
1097 msgid "Display resolution"
1098 msgstr "Екран резолуција"
1100 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1101 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1102 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1103 msgid "Frame rate"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/es_out.c:3010
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Decoded format"
1109 msgstr "&Информации за кодек"
1111 #: src/input/input.c:2465
1112 msgid "Your input can't be opened"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/input.c:2466
1116 #, c-format
1117 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/input.c:2583
1121 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/input.c:2584
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1128 msgstr ""
1130 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1132 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1137 msgid "Title"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1142 msgid "Artist"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/meta.c:56
1146 msgid "Genre"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1150 msgid "Copyright"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1154 msgid "Album"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/meta.c:59
1158 msgid "Track number"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1162 msgid "Rating"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/meta.c:62
1166 msgid "Date"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/meta.c:63
1170 msgid "Setting"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1174 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1175 msgid "URL"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1179 msgid "Now Playing"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1183 msgid "Publisher"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/meta.c:68
1187 msgid "Encoded by"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/meta.c:69
1191 msgid "Artwork URL"
1192 msgstr ""
1194 #: src/input/meta.c:70
1195 msgid "Track ID"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/var.c:158
1199 msgid "Bookmark"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1203 msgid "Programs"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1208 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1209 msgid "Chapter"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1213 msgid "Navigation"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1218 msgid "Video Track"
1219 msgstr ""
1221 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1223 msgid "Audio Track"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1229 msgid "Subtitles Track"
1230 msgstr ""
1232 #: src/input/var.c:273
1233 msgid "Next title"
1234 msgstr ""
1236 #: src/input/var.c:278
1237 msgid "Previous title"
1238 msgstr ""
1240 #: src/input/var.c:312
1241 #, c-format
1242 msgid "Title %i%s"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1246 #, c-format
1247 msgid "Chapter %i"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1251 msgid "Next chapter"
1252 msgstr ""
1254 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1255 msgid "Previous chapter"
1256 msgstr ""
1258 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1259 #, c-format
1260 msgid "Media: %s"
1261 msgstr ""
1263 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1265 msgid "Add Interface"
1266 msgstr ""
1268 #: src/interface/interface.c:91
1269 msgid "Console"
1270 msgstr ""
1272 #: src/interface/interface.c:95
1273 msgid "Telnet"
1274 msgstr ""
1276 #: src/interface/interface.c:98
1277 msgid "Web"
1278 msgstr ""
1280 #: src/interface/interface.c:101
1281 msgid "Debug logging"
1282 msgstr ""
1284 #: src/interface/interface.c:104
1285 msgid "Mouse Gestures"
1286 msgstr ""
1288 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1289 #: src/libvlc.c:291
1290 msgid "C"
1291 msgstr "mk"
1293 #: src/libvlc.c:861
1294 msgid ""
1295 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1296 "interface."
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1300 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1301 msgid "Zoom"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1305 msgid "1:4 Quarter"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1309 msgid "1:2 Half"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1313 msgid "1:1 Original"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1317 msgid "2:1 Double"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1321 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1322 msgid "Auto"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc-module.c:175
1326 msgid ""
1327 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1328 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1329 "related options."
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:179
1333 msgid "Interface module"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc-module.c:181
1337 msgid ""
1338 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best module available."
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1343 msgid "Extra interface modules"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:187
1347 msgid ""
1348 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1349 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1350 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1351 "\", \"gestures\" ...)"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:194
1355 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:196
1359 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:198
1363 msgid ""
1364 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1365 "1=warnings, 2=debug)."
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:201
1369 msgid "Choose which objects should print debug message"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:204
1373 msgid ""
1374 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1375 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1376 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1377 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1378 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1379 "message."
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:211
1383 msgid "Be quiet"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:213
1387 msgid "Turn off all warning and information messages."
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:215
1391 msgid "Default stream"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:217
1395 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:220
1399 msgid ""
1400 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1401 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:224
1405 msgid "Color messages"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:226
1409 msgid ""
1410 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1411 "needs Linux color support for this to work."
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:229
1415 msgid "Show advanced options"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:231
1419 msgid ""
1420 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1421 "available options, including those that most users should never touch."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:235
1425 msgid "Interface interaction"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:237
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1431 "user input is required."
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:247
1435 msgid ""
1436 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1437 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1438 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1439 "the \"audio filters\" modules section."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:253
1443 msgid "Audio output module"
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:255
1447 msgid ""
1448 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1449 "automatically select the best method available."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1454 msgid "Enable audio"
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:261
1458 msgid ""
1459 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1460 "not take place, thus saving some processing power."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:265
1464 msgid "Force mono audio"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:266
1468 msgid "This will force a mono audio output."
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:269
1472 msgid "Default audio volume"
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:271
1476 msgid ""
1477 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:274
1481 msgid "Audio output volume step"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:276
1485 msgid ""
1486 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1487 "0 to 1024."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:280
1491 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:282
1495 msgid ""
1496 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1497 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:286
1501 msgid "High quality audio resampling"
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:288
1505 msgid ""
1506 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1507 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1508 "resampling algorithm will be used instead."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:293
1512 msgid "Audio desynchronization compensation"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:295
1516 msgid ""
1517 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1518 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:298
1522 msgid "Audio output channels mode"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:300
1526 msgid ""
1527 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1528 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1529 "played)."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1534 msgid "Use S/PDIF when available"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:306
1538 msgid ""
1539 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1540 "audio stream being played."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1544 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:311
1548 msgid ""
1549 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1550 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1551 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1552 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1556 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1557 msgid "On"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1561 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1562 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1563 msgid "Off"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:323
1567 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:326
1571 msgid "Audio visualizations "
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:328
1575 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:332
1579 msgid "Replay gain mode"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:334
1583 msgid "Select the replay gain mode"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:336
1587 msgid "Replay preamp"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:338
1591 msgid ""
1592 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1593 "replay gain information"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:341
1597 msgid "Default replay gain"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:343
1601 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:345
1605 msgid "Peak protection"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:347
1609 msgid "Protect against sound clipping"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:350
1613 msgid "Enable time stretching audio"
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:352
1617 msgid ""
1618 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1619 "audio pitch"
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1624 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1626 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1627 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1628 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1629 msgid "None"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:367
1633 msgid ""
1634 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1635 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1636 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1637 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1638 "options."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:373
1642 msgid "Video output module"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:375
1646 msgid ""
1647 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1648 "automatically select the best method available."
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1653 msgid "Enable video"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:380
1657 msgid ""
1658 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1659 "not take place, thus saving some processing power."
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1664 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1665 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1666 msgid "Video width"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:385
1670 msgid ""
1671 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1672 "characteristics."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1677 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1678 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1679 msgid "Video height"
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:390
1683 msgid ""
1684 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1685 "video characteristics."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:393
1689 msgid "Video X coordinate"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:395
1693 msgid ""
1694 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1695 "coordinate)."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:398
1699 msgid "Video Y coordinate"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:400
1703 msgid ""
1704 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1705 "coordinate)."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:403
1709 msgid "Video title"
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:405
1713 msgid ""
1714 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1715 "interface)."
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:408
1719 msgid "Video alignment"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:410
1723 msgid ""
1724 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1725 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1726 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1731 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1733 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1734 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1736 msgid "Center"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1740 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1743 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1744 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1749 msgid "Top"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1753 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1755 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1756 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1759 msgid "Bottom"
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1763 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1765 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1766 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1768 msgid "Top-Left"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1772 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1774 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1775 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1777 msgid "Top-Right"
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1781 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1783 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1784 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1786 msgid "Bottom-Left"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1790 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1793 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1795 msgid "Bottom-Right"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:418
1799 msgid "Zoom video"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:420
1803 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:422
1807 msgid "Grayscale video output"
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:424
1811 msgid ""
1812 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1813 "save some processing power."
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:427
1817 msgid "Embedded video"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:429
1821 msgid "Embed the video output in the main interface."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:431
1825 msgid "Fullscreen video output"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:433
1829 msgid "Start video in fullscreen mode"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:435
1833 msgid "Overlay video output"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:437
1837 msgid ""
1838 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1839 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1844 msgid "Always on top"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:442
1848 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:444
1852 msgid "Enable wallpaper mode "
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:446
1856 msgid ""
1857 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:449
1861 msgid "Show media title on video"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:451
1865 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:453
1869 msgid "Show video title for x milliseconds"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:455
1873 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:457
1877 msgid "Position of video title"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:459
1881 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:461
1885 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:464
1889 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1893 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1895 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1896 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1897 msgid "Deinterlace"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1901 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1902 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1903 msgid "Deinterlace mode"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:479
1907 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1911 msgid "Discard"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1915 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1916 msgid "Blend"
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1920 msgid "Mean"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1924 msgid "Bob"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1928 msgid "Linear"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1932 msgid "Phosphor"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1936 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:496
1940 msgid "Disable screensaver"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:497
1944 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:499
1948 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:500
1952 msgid ""
1953 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1954 "computer being suspended because of inactivity."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1958 msgid "Window decorations"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:505
1962 msgid ""
1963 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1964 "giving a \"minimal\" window."
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:508
1968 msgid "Video splitter module"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:510
1972 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:512
1976 msgid "Video filter module"
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:514
1980 msgid ""
1981 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1982 "instance deinterlacing, or distort the video."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:518
1986 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:520
1990 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1994 msgid "Video snapshot file prefix"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:526
1998 msgid "Video snapshot format"
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:528
2002 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:530
2006 msgid "Display video snapshot preview"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:532
2010 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:534
2014 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:536
2018 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:538
2022 msgid "Video snapshot width"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:540
2026 msgid ""
2027 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2028 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:544
2032 msgid "Video snapshot height"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:546
2036 msgid ""
2037 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2038 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2039 "ratio."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:550
2043 msgid "Video cropping"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:552
2047 msgid ""
2048 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2049 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:556
2053 msgid "Source aspect ratio"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:558
2057 msgid ""
2058 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2059 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2060 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2061 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2062 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:565
2066 msgid "Video Auto Scaling"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:567
2070 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:569
2074 msgid "Video scaling factor"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:571
2078 msgid ""
2079 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2080 "Default value is 1.0 (original video size)."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:574
2084 msgid "Custom crop ratios list"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:576
2088 msgid ""
2089 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2090 "crop ratios list."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:579
2094 msgid "Custom aspect ratios list"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:581
2098 msgid ""
2099 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2100 "aspect ratio list."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:584
2104 msgid "Fix HDTV height"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:586
2108 msgid ""
2109 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2110 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2111 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:591
2115 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:593
2119 msgid ""
2120 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2121 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2122 "order to keep proportions."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2126 msgid "Skip frames"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:599
2130 msgid ""
2131 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2132 "computer is not powerful enough"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:602
2136 msgid "Drop late frames"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:604
2140 msgid ""
2141 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2142 "intended display date)."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:607
2146 msgid "Quiet synchro"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:609
2150 msgid ""
2151 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2152 "synchronization mechanism."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:612
2156 msgid "Key press events"
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:614
2160 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2164 msgid "Mouse events"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:618
2168 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:626
2172 msgid ""
2173 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2174 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2175 "channel."
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:630
2179 msgid "File caching (ms)"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:632
2183 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:634
2187 msgid "Live capture caching (ms)"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:636
2191 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:638
2195 msgid "Disc caching (ms)"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:640
2199 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:642
2203 msgid "Network caching (ms)"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:644
2207 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:646
2211 msgid "Clock reference average counter"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:648
2215 msgid ""
2216 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2217 "to 10000."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:651
2221 msgid "Clock synchronisation"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:653
2225 msgid ""
2226 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2227 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:657
2231 msgid "Clock jitter"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:659
2235 msgid ""
2236 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2237 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:662
2241 msgid "Network synchronisation"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:663
2245 msgid ""
2246 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2247 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2251 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2254 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2255 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2258 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2259 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2260 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2261 msgid "Default"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2266 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2267 msgid "Enable"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:671
2271 msgid "MTU of the network interface"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:673
2275 msgid ""
2276 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2277 "over the network (in bytes)."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2281 msgid "Hop limit (TTL)"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2285 msgid ""
2286 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2287 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2288 "in default)."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:684
2292 msgid "Multicast output interface"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:686
2296 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:688
2300 msgid "DiffServ Code Point"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:689
2304 msgid ""
2305 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2306 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:695
2310 msgid ""
2311 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2312 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:701
2316 msgid ""
2317 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2318 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2319 "(like DVB streams for example)."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2323 msgid "Audio track"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:709
2327 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2331 msgid "Subtitles track"
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:714
2335 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:717
2339 msgid "Audio language"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:719
2343 msgid ""
2344 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2345 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2346 "language)."
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:722
2350 msgid "Subtitle language"
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:724
2354 msgid ""
2355 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2356 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:728
2360 msgid "Audio track ID"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:730
2364 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:732
2368 msgid "Subtitles track ID"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:734
2372 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:736
2376 msgid "Preferred video resolution"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:738
2380 msgid ""
2381 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2382 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2383 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2384 "resolutions."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:744
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Best available"
2390 msgstr "Нема достапен помош"
2392 #: src/libvlc-module.c:744
2393 msgid "Full HD (1080p)"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:744
2397 msgid "HD (720p)"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:745
2401 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:746
2405 msgid "Low definition (320 lines)"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:749
2409 msgid "Input repetitions"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:751
2413 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:753
2417 msgid "Start time"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:755
2421 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:757
2425 msgid "Stop time"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:759
2429 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:761
2433 msgid "Run time"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:763
2437 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:765
2441 msgid "Fast seek"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:767
2445 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:769
2449 msgid "Playback speed"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:771
2453 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:773
2457 msgid "Input list"
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:775
2461 msgid ""
2462 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2463 "together after the normal one."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:778
2467 msgid "Input slave (experimental)"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:780
2471 msgid ""
2472 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2473 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2474 "inputs."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:784
2478 msgid "Bookmarks list for a stream"
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:786
2482 msgid ""
2483 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2484 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2485 "{...}\""
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2490 msgid "Record directory or filename"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2494 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:794
2498 msgid "Prefer native stream recording"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:796
2502 msgid ""
2503 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2504 "output module"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:799
2508 msgid "Timeshift directory"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:801
2512 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:803
2516 msgid "Timeshift granularity"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:805
2520 msgid ""
2521 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2522 "to store the timeshifted streams."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:808
2526 msgid "Change title according to current media"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:809
2530 msgid ""
2531 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2532 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2533 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2534 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:816
2538 msgid ""
2539 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2540 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2541 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2542 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2546 msgid "Force subtitle position"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:824
2550 msgid ""
2551 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2552 "over the movie. Try several positions."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:827
2556 msgid "Enable sub-pictures"
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:829
2560 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2567 msgid "On Screen Display"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:833
2571 msgid ""
2572 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2573 "Display)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:836
2577 msgid "Text rendering module"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:838
2581 msgid ""
2582 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2583 "instance."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:840
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Subpictures source module"
2589 msgstr "Стрим филтери"
2591 #: src/libvlc-module.c:842
2592 msgid ""
2593 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2594 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:845
2598 msgid "Subpictures filter module"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:847
2602 msgid ""
2603 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2604 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:850
2608 msgid "Autodetect subtitle files"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:852
2612 msgid ""
2613 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2614 "(based on the filename of the movie)."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:855
2618 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:857
2622 msgid ""
2623 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2624 "Options are:\n"
2625 "0 = no subtitles autodetected\n"
2626 "1 = any subtitle file\n"
2627 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2628 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2629 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:865
2633 msgid "Subtitle autodetection paths"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:867
2637 msgid ""
2638 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2639 "found in the current directory."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:870
2643 msgid "Use subtitle file"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:872
2647 msgid ""
2648 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2649 "subtitle file."
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:876
2653 msgid "DVD device"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:877
2657 msgid "VCD device"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:878
2661 msgid "Audio CD device"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:882
2665 msgid ""
2666 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2667 "the drive letter (e.g. D:)"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:885
2671 msgid ""
2672 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2673 "the drive letter (e.g. D:)"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:888
2677 msgid ""
2678 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2679 "after the drive letter (e.g. D:)"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:895
2683 msgid "This is the default DVD device to use."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:897
2687 msgid "This is the default VCD device to use."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:899
2691 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:913
2695 msgid "TCP connection timeout"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:915
2699 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:917
2703 msgid "HTTP server address"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:918
2707 msgid "RTSP server address"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:920
2711 msgid ""
2712 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2713 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2714 "them to a specific network interface."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "HTTP server port"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2722 msgid ""
2723 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2724 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2725 "by the operating system."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:931
2729 msgid "HTTPS server port"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:933
2733 msgid ""
2734 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2735 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2736 "restricted by the operating system."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:938
2740 msgid "RTSP server port"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:940
2744 msgid ""
2745 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2746 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2747 "by the operating system."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:945
2751 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:947
2755 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:949
2759 msgid "HTTP/TLS server private key"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:951
2763 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:953
2767 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:955
2771 msgid ""
2772 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2773 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:958
2777 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:960
2781 msgid ""
2782 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2783 "revoked certificates in TLS sessions."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:963
2787 msgid "SOCKS server"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:965
2791 msgid ""
2792 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2793 "used for all TCP connections"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:968
2797 msgid "SOCKS user name"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:970
2801 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:972
2805 msgid "SOCKS password"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:974
2809 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:976
2813 msgid "Title metadata"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:978
2817 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:980
2821 msgid "Author metadata"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:982
2825 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:984
2829 msgid "Artist metadata"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:986
2833 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:988
2837 msgid "Genre metadata"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:990
2841 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:992
2845 msgid "Copyright metadata"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:994
2849 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:996
2853 msgid "Description metadata"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:998
2857 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:1000
2861 msgid "Date metadata"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:1002
2865 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:1004
2869 msgid "URL metadata"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:1006
2873 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:1010
2877 msgid ""
2878 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2879 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2880 "can break playback of all your streams."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:1014
2884 msgid "Preferred decoders list"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:1016
2888 msgid ""
2889 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2890 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2891 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:1021
2895 msgid "Preferred encoders list"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:1023
2899 msgid ""
2900 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:1032
2904 msgid ""
2905 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2906 "subsystem."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:1035
2910 msgid "Default stream output chain"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:1037
2914 msgid ""
2915 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2916 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2917 "all streams."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1041
2921 msgid "Enable streaming of all ES"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1043
2925 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1045
2929 msgid "Display while streaming"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:1047
2933 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:1049
2937 msgid "Enable video stream output"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:1051
2941 msgid ""
2942 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2943 "facility when this last one is enabled."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:1054
2947 msgid "Enable audio stream output"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1056
2951 msgid ""
2952 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2953 "facility when this last one is enabled."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:1059
2957 msgid "Enable SPU stream output"
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1061
2961 msgid ""
2962 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2963 "facility when this last one is enabled."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:1064
2967 msgid "Keep stream output open"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1066
2971 msgid ""
2972 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2973 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2974 "specified)"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:1070
2978 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:1072
2982 msgid ""
2983 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2984 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1075
2988 msgid "Preferred packetizer list"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1077
2992 msgid ""
2993 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1080
2997 msgid "Mux module"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1082
3001 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1084
3005 msgid "Access output module"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1086
3009 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:1088
3013 msgid "Control SAP flow"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1090
3017 msgid ""
3018 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3019 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1094
3023 msgid "SAP announcement interval"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1096
3027 msgid ""
3028 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3029 "between SAP announcements."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1105
3033 msgid ""
3034 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3035 "always leave all these enabled."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1110
3039 msgid ""
3040 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3041 "you really know what you are doing."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1113
3045 msgid "Memory copy module"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1115
3049 msgid ""
3050 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3051 "select the fastest one supported by your hardware."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1118
3055 msgid "Access module"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1120
3059 msgid ""
3060 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3061 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3062 "option unless you really know what you are doing."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:1124
3066 msgid "Stream filter module"
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1126
3070 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1128
3074 msgid "Demux module"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1130
3078 msgid ""
3079 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3080 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3081 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3082 "you really know what you are doing."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1135
3086 msgid "VoD server module"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1137
3090 msgid ""
3091 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3092 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1140
3096 msgid "Allow real-time priority"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1142
3100 msgid ""
3101 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3102 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3103 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3104 "only activate this if you know what you're doing."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1148
3108 msgid "Adjust VLC priority"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1150
3112 msgid ""
3113 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3114 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3115 "VLC instances."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1154
3119 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1156
3123 msgid ""
3124 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1159
3128 msgid "Modules search path"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1161
3132 msgid ""
3133 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3134 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1164
3138 msgid "Data search path"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1166
3142 msgid "Override the default data/share search path."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1168
3146 msgid "VLM configuration file"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1170
3150 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1172
3154 msgid "Use a plugins cache"
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1174
3158 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1176
3162 msgid "Locally collect statistics"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1178
3166 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1180
3170 msgid "Run as daemon process"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1182
3174 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1184
3178 msgid "Write process id to file"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1186
3182 msgid "Writes process id into specified file."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1188
3186 msgid "Log to file"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1190
3190 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1192
3194 msgid "Log to syslog"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1194
3198 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1196
3202 msgid "Allow only one running instance"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1199
3206 msgid ""
3207 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3208 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3209 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3210 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3211 "running instance or enqueue it."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1206
3215 msgid ""
3216 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3217 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3218 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3219 "This option will allow you to play the file with the already running "
3220 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3221 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1215
3225 msgid "VLC is started from file association"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1217
3229 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1220
3233 msgid "One instance when started from file"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1222
3237 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1224
3241 msgid "Increase the priority of the process"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1226
3245 msgid ""
3246 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3247 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3248 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3249 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3250 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3251 "machine."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1234
3255 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1236
3259 msgid ""
3260 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3261 "playing current item."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1245
3265 msgid ""
3266 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3267 "overridden in the playlist dialog box."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1248
3271 msgid "Automatically preparse files"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1250
3275 msgid ""
3276 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3277 "metadata)."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1253
3281 msgid "Album art policy"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1255
3285 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1261
3289 msgid "Manual download only"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1262
3293 msgid "When track starts playing"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1263
3297 msgid "As soon as track is added"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1265
3301 msgid "Services discovery modules"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1267
3305 msgid ""
3306 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3307 "Typical value is \"sap\"."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1270
3311 msgid "Play files randomly forever"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1272
3315 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1274
3319 msgid "Repeat all"
3320 msgstr "Повтори се"
3322 #: src/libvlc-module.c:1276
3323 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1278
3327 msgid "Repeat current item"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1280
3331 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1282
3335 msgid "Play and stop"
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1284
3339 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1286
3343 msgid "Play and exit"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1288
3347 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1290
3351 msgid "Play and pause"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1292
3355 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1294
3359 msgid "Auto start"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1295
3363 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1298
3367 msgid "Use media library"
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1300
3371 msgid ""
3372 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3373 "VLC."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1303
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Load Media Library"
3379 msgstr "Додади во медиа библиотека"
3381 #: src/libvlc-module.c:1305
3382 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3386 msgid "Display playlist tree"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1309
3390 msgid ""
3391 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3392 "directory."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1318
3396 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3405 msgid "Fullscreen"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1322
3409 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1323
3413 msgid "Leave fullscreen"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1324
3417 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3421 msgid "Play/Pause"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1326
3425 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1327
3429 msgid "Pause only"
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1328
3433 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1329
3437 msgid "Play only"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1330
3441 msgid "Select the hotkey to use to play."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3447 msgid "Faster"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3451 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3457 msgid "Slower"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3461 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1335
3465 msgid "Normal rate"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1336
3469 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3473 msgid "Faster (fine)"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3477 msgid "Slower (fine)"
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3481 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3486 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3488 #: share/lua/http/mobile.html:98
3489 msgid "Next"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1342
3493 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3497 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3501 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3502 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3503 msgid "Previous"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1344
3507 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3516 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3517 msgid "Stop"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1346
3521 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3527 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3530 msgid "Position"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1348
3534 msgid "Select the hotkey to display the position."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1350
3538 msgid "Very short backwards jump"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1352
3542 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1353
3546 msgid "Short backwards jump"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1355
3550 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1356
3554 msgid "Medium backwards jump"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1358
3558 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1359
3562 msgid "Long backwards jump"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1361
3566 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1363
3570 msgid "Very short forward jump"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1365
3574 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1366
3578 msgid "Short forward jump"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1368
3582 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1369
3586 msgid "Medium forward jump"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1371
3590 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1372
3594 msgid "Long forward jump"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1374
3598 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3602 msgid "Next frame"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1377
3606 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1379
3610 msgid "Very short jump length"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1380
3614 msgid "Very short jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1381
3618 msgid "Short jump length"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1382
3622 msgid "Short jump length, in seconds."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1383
3626 msgid "Medium jump length"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1384
3630 msgid "Medium jump length, in seconds."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1385
3634 msgid "Long jump length"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1386
3638 msgid "Long jump length, in seconds."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3644 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3645 msgid "Quit"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1389
3649 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1390
3653 msgid "Navigate up"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1391
3657 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1392
3661 msgid "Navigate down"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1393
3665 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1394
3669 msgid "Navigate left"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1395
3673 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1396
3677 msgid "Navigate right"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1397
3681 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1398
3685 msgid "Activate"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1399
3689 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3693 msgid "Go to the DVD menu"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1401
3697 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1402
3701 msgid "Select previous DVD title"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1403
3705 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1404
3709 msgid "Select next DVD title"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1405
3713 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1406
3717 msgid "Select prev DVD chapter"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1407
3721 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1408
3725 msgid "Select next DVD chapter"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1409
3729 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1410
3733 msgid "Volume up"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1411
3737 msgid "Select the key to increase audio volume."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1412
3741 msgid "Volume down"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1413
3745 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3749 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3751 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3752 msgid "Mute"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1415
3756 msgid "Select the key to mute audio."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1416
3760 msgid "Subtitle delay up"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1417
3764 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1418
3768 msgid "Subtitle delay down"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1419
3772 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1420
3776 msgid "Subtitle position up"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1421
3780 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1422
3784 msgid "Subtitle position down"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1423
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3790 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3792 #: src/libvlc-module.c:1424
3793 msgid "Audio delay up"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1425
3797 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1426
3801 msgid "Audio delay down"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1427
3805 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1434
3809 msgid "Play playlist bookmark 1"
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1435
3813 msgid "Play playlist bookmark 2"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1436
3817 msgid "Play playlist bookmark 3"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1437
3821 msgid "Play playlist bookmark 4"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1438
3825 msgid "Play playlist bookmark 5"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1439
3829 msgid "Play playlist bookmark 6"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1440
3833 msgid "Play playlist bookmark 7"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1441
3837 msgid "Play playlist bookmark 8"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1442
3841 msgid "Play playlist bookmark 9"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1443
3845 msgid "Play playlist bookmark 10"
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1444
3849 msgid "Select the key to play this bookmark."
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1445
3853 msgid "Set playlist bookmark 1"
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1446
3857 msgid "Set playlist bookmark 2"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1447
3861 msgid "Set playlist bookmark 3"
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1448
3865 msgid "Set playlist bookmark 4"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1449
3869 msgid "Set playlist bookmark 5"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1450
3873 msgid "Set playlist bookmark 6"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1451
3877 msgid "Set playlist bookmark 7"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1452
3881 msgid "Set playlist bookmark 8"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1453
3885 msgid "Set playlist bookmark 9"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1454
3889 msgid "Set playlist bookmark 10"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1455
3893 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1457
3897 msgid "Playlist bookmark 1"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1458
3901 msgid "Playlist bookmark 2"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1459
3905 msgid "Playlist bookmark 3"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1460
3909 msgid "Playlist bookmark 4"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1461
3913 msgid "Playlist bookmark 5"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1462
3917 msgid "Playlist bookmark 6"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1463
3921 msgid "Playlist bookmark 7"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1464
3925 msgid "Playlist bookmark 8"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1465
3929 msgid "Playlist bookmark 9"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1466
3933 msgid "Playlist bookmark 10"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1468
3937 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1470
3941 msgid "Cycle audio track"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1471
3945 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1472
3949 msgid "Cycle subtitle track"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1473
3953 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1474
3957 msgid "Cycle source aspect ratio"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1475
3961 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1476
3965 msgid "Cycle video crop"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1477
3969 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1478
3973 msgid "Toggle autoscaling"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1479
3977 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1480
3981 msgid "Increase scale factor"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1481
3985 msgid "Increase scale factor."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1482
3989 msgid "Decrease scale factor"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1483
3993 msgid "Decrease scale factor."
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1484
3997 msgid "Cycle deinterlace modes"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1485
4001 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1486
4005 msgid "Show controller in fullscreen"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1487
4009 msgid "Show interface"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1488
4013 msgid "Raise the interface above all other windows."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1489
4017 msgid "Hide interface"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1490
4021 msgid "Lower the interface below all other windows."
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1491
4025 msgid "Boss key"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1492
4029 msgid "Hide the interface and pause playback."
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1493
4033 msgid "Take video snapshot"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1494
4037 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4043 #: modules/stream_out/record.c:60
4044 msgid "Record"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1497
4048 msgid "Record access filter start/stop."
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1499
4052 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1500
4056 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1503
4060 msgid "Toggle random playlist playback"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4064 msgid "Un-Zoom"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4068 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4072 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4076 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4080 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4084 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4088 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4092 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4096 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1531
4100 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1533
4104 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4108 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1537
4112 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1538
4116 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1539
4120 msgid "Highlight widget on the right"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1541
4124 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1542
4128 msgid "Highlight widget on the left"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1544
4132 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1545
4136 msgid "Highlight widget on top"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1547
4140 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1548
4144 msgid "Highlight widget below"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1550
4148 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1551
4152 msgid "Select current widget"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1553
4156 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1555
4160 msgid "Cycle through audio devices"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1556
4164 msgid "Cycle through available audio devices"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4170 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4171 msgid "Snapshot"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1704
4175 msgid "Window properties"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1762
4179 msgid "Subpictures"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4183 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4184 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4186 msgid "Subtitles"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4190 msgid "Overlays"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1797
4194 msgid "Track settings"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1829
4198 msgid "Playback control"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1857
4202 msgid "Default devices"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1866
4206 msgid "Network settings"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1891
4210 msgid "Socks proxy"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4214 msgid "Metadata"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:2000
4218 msgid "Decoders"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4223 msgid "Input"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2043
4227 msgid "VLM"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2073
4231 msgid "CPU"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2092
4235 msgid "Special modules"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4239 msgid "Plugins"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:2105
4243 msgid "Performance options"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:2234
4247 msgid "Hot keys"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:2665
4251 msgid "Jump sizes"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:2742
4255 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:2745
4259 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:2747
4263 msgid ""
4264 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4265 "--help-verbose)"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:2750
4269 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:2752
4273 msgid "print a list of available modules"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:2754
4277 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:2756
4281 msgid ""
4282 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4283 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:2760
4287 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:2762
4291 msgid "reset the current config to the default values"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:2764
4295 msgid "use alternate config file"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:2766
4299 msgid "resets the current plugins cache"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:2768
4303 msgid "print version information"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:2806
4307 msgid "main program"
4308 msgstr ""
4310 #: src/misc/update.c:467
4311 #, c-format
4312 msgid "%.1f GiB"
4313 msgstr ""
4315 #: src/misc/update.c:469
4316 #, c-format
4317 msgid "%.1f MiB"
4318 msgstr ""
4320 #: src/misc/update.c:471
4321 #, c-format
4322 msgid "%.1f KiB"
4323 msgstr ""
4325 #: src/misc/update.c:473
4326 #, c-format
4327 msgid "%ld B"
4328 msgstr ""
4330 #: src/misc/update.c:564
4331 msgid "Saving file failed"
4332 msgstr ""
4334 #: src/misc/update.c:565
4335 #, c-format
4336 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4337 msgstr ""
4339 #: src/misc/update.c:581
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "%s\n"
4343 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4344 msgstr ""
4346 #: src/misc/update.c:584
4347 msgid "Downloading ..."
4348 msgstr ""
4350 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4352 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4353 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4354 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4360 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4361 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4362 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4363 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4364 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4365 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4366 msgid "Cancel"
4367 msgstr ""
4369 #: src/misc/update.c:603
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "%s\n"
4373 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4374 msgstr ""
4376 #: src/misc/update.c:635
4377 msgid "File could not be verified"
4378 msgstr ""
4380 #: src/misc/update.c:636
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4384 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4385 msgstr ""
4387 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4388 msgid "Invalid signature"
4389 msgstr ""
4391 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4395 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4396 msgstr ""
4398 #: src/misc/update.c:672
4399 msgid "File not verifiable"
4400 msgstr ""
4402 #: src/misc/update.c:673
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4406 "was deleted."
4407 msgstr ""
4409 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4410 msgid "File corrupted"
4411 msgstr ""
4413 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4414 #, c-format
4415 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4416 msgstr ""
4418 #: src/misc/update.c:708
4419 msgid "Update VLC media player"
4420 msgstr ""
4422 #: src/misc/update.c:709
4423 msgid ""
4424 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4425 "install it now?"
4426 msgstr ""
4428 #: src/misc/update.c:710
4429 msgid "Install"
4430 msgstr ""
4432 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4434 msgid "Media Library"
4435 msgstr ""
4437 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4438 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4439 msgid "Undefined"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:40
4443 msgid "Afar"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:41
4447 msgid "Abkhazian"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:42
4451 msgid "Afrikaans"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:43
4455 msgid "Albanian"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:44
4459 msgid "Amharic"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:45
4463 msgid "Arabic"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:46
4467 msgid "Armenian"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:47
4471 msgid "Assamese"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:48
4475 msgid "Avestan"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:49
4479 msgid "Aymara"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:50
4483 msgid "Azerbaijani"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:51
4487 msgid "Bashkir"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:52
4491 msgid "Basque"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:53
4495 msgid "Belarusian"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:54
4499 msgid "Bengali"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:55
4503 msgid "Bihari"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:56
4507 msgid "Bislama"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:57
4511 msgid "Bosnian"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:58
4515 msgid "Breton"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:59
4519 msgid "Bulgarian"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:60
4523 msgid "Burmese"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:61
4527 msgid "Catalan"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:62
4531 msgid "Chamorro"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:63
4535 msgid "Chechen"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:64
4539 msgid "Chinese"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:65
4543 msgid "Church Slavic"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:66
4547 msgid "Chuvash"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:67
4551 msgid "Cornish"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:68
4555 msgid "Corsican"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:69
4559 msgid "Czech"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:70
4563 msgid "Danish"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:71
4567 msgid "Dutch"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:72
4571 msgid "Dzongkha"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:73
4575 msgid "English"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:74
4579 msgid "Esperanto"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:75
4583 msgid "Estonian"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:76
4587 msgid "Faroese"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:77
4591 msgid "Fijian"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:78
4595 msgid "Finnish"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:79
4599 msgid "French"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:80
4603 msgid "Frisian"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:81
4607 msgid "Georgian"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:82
4611 msgid "German"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:83
4615 msgid "Gaelic (Scots)"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:84
4619 msgid "Irish"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:85
4623 msgid "Gallegan"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:86
4627 msgid "Manx"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:87
4631 msgid "Greek, Modern ()"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:88
4635 msgid "Guarani"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:89
4639 msgid "Gujarati"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:90
4643 msgid "Hebrew"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:91
4647 msgid "Herero"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:92
4651 msgid "Hindi"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:93
4655 msgid "Hiri Motu"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:94
4659 msgid "Hungarian"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:95
4663 msgid "Icelandic"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:96
4667 msgid "Inuktitut"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:97
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Interlingue"
4673 msgstr "Изглед"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:98
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Interlingua"
4678 msgstr "Изглед"
4680 #: src/text/iso-639_def.h:99
4681 msgid "Indonesian"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:100
4685 msgid "Inupiaq"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:101
4689 msgid "Italian"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:102
4693 msgid "Javanese"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:103
4697 msgid "Japanese"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:104
4701 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:105
4705 msgid "Kannada"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:106
4709 msgid "Kashmiri"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:107
4713 msgid "Kazakh"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:108
4717 msgid "Khmer"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:109
4721 msgid "Kikuyu"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:110
4725 msgid "Kinyarwanda"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:111
4729 msgid "Kirghiz"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:112
4733 msgid "Komi"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:113
4737 msgid "Korean"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:114
4741 msgid "Kuanyama"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:115
4745 msgid "Kurdish"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:116
4749 msgid "Lao"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:117
4753 msgid "Latin"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:118
4757 msgid "Latvian"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:119
4761 msgid "Lingala"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:120
4765 msgid "Lithuanian"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:121
4769 msgid "Letzeburgesch"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:122
4773 msgid "Macedonian"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:123
4777 msgid "Marshall"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:124
4781 msgid "Malayalam"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:125
4785 msgid "Maori"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:126
4789 msgid "Marathi"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:127
4793 msgid "Malay"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:128
4797 msgid "Malagasy"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:129
4801 msgid "Maltese"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:130
4805 msgid "Moldavian"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:131
4809 msgid "Mongolian"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:132
4813 msgid "Nauru"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:133
4817 msgid "Navajo"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:134
4821 msgid "Ndebele, South"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:135
4825 msgid "Ndebele, North"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:136
4829 msgid "Ndonga"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:137
4833 msgid "Nepali"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:138
4837 msgid "Norwegian"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:139
4841 msgid "Norwegian Nynorsk"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:140
4845 msgid "Norwegian Bokmaal"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:141
4849 msgid "Chichewa; Nyanja"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:142
4853 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:143
4857 msgid "Oriya"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:144
4861 msgid "Oromo"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:146
4865 msgid "Ossetian; Ossetic"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:147
4869 msgid "Panjabi"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:148
4873 msgid "Persian"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:149
4877 msgid "Pali"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:150
4881 msgid "Polish"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:151
4885 msgid "Portuguese"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:152
4889 msgid "Pushto"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:153
4893 msgid "Quechua"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:154
4897 msgid "Original audio"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:155
4901 msgid "Raeto-Romance"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:156
4905 msgid "Romanian"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:157
4909 msgid "Rundi"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:158
4913 msgid "Russian"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:159
4917 msgid "Sango"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:160
4921 msgid "Sanskrit"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:161
4925 msgid "Serbian"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:162
4929 msgid "Croatian"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:163
4933 msgid "Sinhalese"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:164
4937 msgid "Slovak"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:165
4941 msgid "Slovenian"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:166
4945 msgid "Northern Sami"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:167
4949 msgid "Samoan"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:168
4953 msgid "Shona"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:169
4957 msgid "Sindhi"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:170
4961 msgid "Somali"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:171
4965 msgid "Sotho, Southern"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:172
4969 msgid "Spanish"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:173
4973 msgid "Sardinian"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:174
4977 msgid "Swati"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:175
4981 msgid "Sundanese"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:176
4985 msgid "Swahili"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:177
4989 msgid "Swedish"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:178
4993 msgid "Tahitian"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:179
4997 msgid "Tamil"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:180
5001 msgid "Tatar"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:181
5005 msgid "Telugu"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:182
5009 msgid "Tajik"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:183
5013 msgid "Tagalog"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:184
5017 msgid "Thai"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:185
5021 msgid "Tibetan"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:186
5025 msgid "Tigrinya"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:187
5029 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:188
5033 msgid "Tswana"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:189
5037 msgid "Tsonga"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:190
5041 msgid "Turkish"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:191
5045 msgid "Turkmen"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:192
5049 msgid "Twi"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:193
5053 msgid "Uighur"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:194
5057 msgid "Ukrainian"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:195
5061 msgid "Urdu"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:196
5065 msgid "Uzbek"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:197
5069 msgid "Vietnamese"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:198
5073 msgid "Volapuk"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:199
5077 msgid "Welsh"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:200
5081 msgid "Wolof"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:201
5085 msgid "Xhosa"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:202
5089 msgid "Yiddish"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:203
5093 msgid "Yoruba"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:204
5097 msgid "Zhuang"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:205
5101 msgid "Zulu"
5102 msgstr ""
5104 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5106 msgid "Post processing"
5107 msgstr ""
5109 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5111 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5113 msgid "Crop"
5114 msgstr ""
5116 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5118 msgid "Aspect-ratio"
5119 msgstr ""
5121 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5122 msgid "Autoscale video"
5123 msgstr ""
5125 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5126 msgid "Scale factor"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5130 msgid "3D Now! memcpy"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5134 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/alsa.c:73
5138 msgid "Capture format (default s16l)"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/alsa.c:75
5142 msgid "Capture format of audio stream."
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5146 #: modules/access_output/shout.c:95
5147 msgid "Samplerate"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5151 msgid ""
5152 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5153 "48000)"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/alsa.c:82
5157 msgid ""
5158 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5159 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5160 "use alsa://hw:0,1 ."
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/alsa.c:95
5164 msgid "PCM U8"
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/alsa.c:95
5168 msgid "PCM S8"
5169 msgstr ""
5171 #: modules/access/alsa.c:95
5172 #, fuzzy
5173 msgid "GSM Audio"
5174 msgstr "Звук"
5176 #: modules/access/alsa.c:96
5177 msgid "PCM U16 LE"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/alsa.c:96
5181 msgid "PCM S16 LE"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/alsa.c:97
5185 msgid "PCM U16 BE"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/alsa.c:97
5189 msgid "PCM S16 BE"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/alsa.c:98
5193 msgid "PCM U24 LE"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/alsa.c:98
5197 msgid "PCM S24 LE"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/alsa.c:99
5201 msgid "PCM U24 BE"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/alsa.c:99
5205 msgid "PCM S24 BE"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/alsa.c:100
5209 msgid "PCM U32 LE"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/alsa.c:100
5213 msgid "PCM S32 LE"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/alsa.c:101
5217 msgid "PCM U32 BE"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/alsa.c:101
5221 msgid "PCM S32 BE"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/alsa.c:102
5225 msgid "PCM F32 LE"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/alsa.c:102
5229 msgid "PCM F32 BE"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/alsa.c:103
5233 msgid "PCM F64 LE"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/alsa.c:103
5237 msgid "PCM F64 BE"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/alsa.c:107
5241 msgid "ALSA"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/alsa.c:108
5245 #, fuzzy
5246 msgid "ALSA audio capture input"
5247 msgstr "Звучни кодеци"
5249 #: modules/access/attachment.c:44
5250 msgid "Attachment"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/attachment.c:45
5254 msgid "Attachment input"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/avio.h:39
5258 msgid "FFmpeg"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/avio.h:40
5262 msgid "FFmpeg access"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/avio.h:48
5266 #, fuzzy
5267 msgid "libavformat access output"
5268 msgstr "Дозволен излез"
5270 #: modules/access/bd/bd.c:56
5271 msgid "BD"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/bd/bd.c:57
5275 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5279 msgid "BluRay"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/bluray.c:49
5283 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/bluray.c:140
5287 msgid ""
5288 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5289 "not have it."
5290 msgstr ""
5292 #: modules/access/bluray.c:145
5293 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/bluray.c:154
5297 msgid ""
5298 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5299 "have it."
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/bluray.c:159
5303 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/bluray.c:196
5307 msgid "Blu-Ray error"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5311 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5312 msgid "Audio CD"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/cdda.c:63
5316 msgid "Audio CD input"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/cdda.c:69
5320 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/cdda.c:78
5324 msgid "CDDB Server"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda.c:79
5328 msgid "Address of the CDDB server to use."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda.c:80
5332 msgid "CDDB port"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/cdda.c:81
5336 msgid "CDDB Server port to use."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/cdda.c:490
5340 #, c-format
5341 msgid "Audio CD - Track %02i"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/dc1394.c:69
5345 msgid "dc1394 input"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/decklink.cpp:43
5349 msgid "Input card to use"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/decklink.cpp:45
5353 msgid ""
5354 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5355 "0."
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/decklink.cpp:48
5359 msgid "Desired input video mode"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/decklink.cpp:50
5363 msgid ""
5364 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5365 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/decklink.cpp:54
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Audio connection"
5371 msgstr "Звучни кодеци"
5373 #: modules/access/decklink.cpp:56
5374 msgid ""
5375 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5376 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/decklink.cpp:60
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5382 msgstr "Звучна визуелизација"
5384 #: modules/access/decklink.cpp:62
5385 msgid ""
5386 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5390 msgid "Number of audio channels"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/decklink.cpp:67
5394 msgid ""
5395 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5396 "disables audio input."
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/decklink.cpp:70
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Video connection"
5402 msgstr "Видео кодеци"
5404 #: modules/access/decklink.cpp:72
5405 msgid ""
5406 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5407 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5411 msgid "SDI"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5415 msgid "HDMI"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/decklink.cpp:81
5419 msgid "Optical SDI"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/decklink.cpp:81
5423 msgid "Component"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/decklink.cpp:81
5427 msgid "Composite"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/decklink.cpp:81
5431 #, fuzzy
5432 msgid "S-video"
5433 msgstr "Видео"
5435 #: modules/access/decklink.cpp:88
5436 msgid "Embedded"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/decklink.cpp:88
5440 msgid "AES/EBU"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/decklink.cpp:88
5444 msgid "Analog"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5448 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5449 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5450 msgid "Aspect ratio"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5454 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/decklink.cpp:96
5458 msgid "DeckLink"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/decklink.cpp:97
5462 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5466 msgid "Cable"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5470 msgid "Antenna"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5474 msgid "TV"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5478 msgid "FM radio"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5482 msgid "AM radio"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5486 msgid "DSS"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5491 msgid "Video device name"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5495 msgid ""
5496 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5497 "don't specify anything, the default device will be used."
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5502 msgid "Audio device name"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5506 msgid ""
5507 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5508 "don't specify anything, the default device will be used. "
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5513 msgid "Video size"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5517 msgid ""
5518 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5519 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5520 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5524 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5528 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5532 msgid "Video input chroma format"
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5536 msgid ""
5537 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5538 "(default), RV24, etc.)"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5542 msgid "Video input frame rate"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5546 msgid ""
5547 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5548 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5552 msgid "Device properties"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5556 msgid ""
5557 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5561 msgid "Tuner properties"
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5565 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5569 msgid "Tuner TV Channel"
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5573 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5577 msgid "Tuner Frequency"
5578 msgstr ""
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5581 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5585 #: modules/stream_out/standard.c:96
5586 msgid "Standard"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5590 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5594 msgid "Tuner country code"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5598 msgid ""
5599 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5600 "mapping (0 means default)."
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5604 msgid "Tuner input type"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5608 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5612 msgid "Video input pin"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5616 msgid ""
5617 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5618 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5619 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5620 "will not be changed."
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5624 msgid "Audio input pin"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5628 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5632 msgid "Video output pin"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5636 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5640 msgid "Audio output pin"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5644 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5648 msgid "AM Tuner mode"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5652 msgid ""
5653 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5654 "or DSS (4)."
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5658 msgid ""
5659 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5664 msgid "Audio sample rate"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5668 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5672 msgid "Audio bits per sample"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5676 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5680 msgid "DirectShow"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5684 msgid "DirectShow input"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5688 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5689 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5690 msgid "Refresh list"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5694 #: share/lua/http/view.html:67
5695 msgid "Configure"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5700 msgid "Capture failed"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5704 msgid "No video or audio device selected."
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5708 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5712 #, c-format
5713 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5717 #, c-format
5718 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dtv/access.c:36
5722 msgid "DVB adapter"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dtv/access.c:38
5726 msgid ""
5727 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5728 "must be selected. Numbering start from zero."
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dtv/access.c:41
5732 msgid "Do not demultiplex"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/dtv/access.c:43
5736 msgid ""
5737 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5738 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dtv/access.c:46
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Network name"
5744 msgstr "Мрежа"
5746 #: modules/access/dtv/access.c:47
5747 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dtv/access.c:49
5751 msgid "Network name to create"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dtv/access.c:50
5755 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dtv/access.c:52
5759 msgid "Frequency (Hz)"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dtv/access.c:54
5763 msgid ""
5764 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5765 "frequency. This is required to tune the receiver."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dtv/access.c:57
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5770 msgid "Modulation / Constellation"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dtv/access.c:58
5774 msgid "Layer A modulation"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dtv/access.c:59
5778 msgid "Layer B modulation"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dtv/access.c:60
5782 msgid "Layer C modulation"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dtv/access.c:62
5786 msgid ""
5787 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5788 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5789 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dtv/access.c:77
5793 msgid "Symbol rate (bauds)"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dtv/access.c:79
5797 msgid ""
5798 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5799 "DVB-S and DVB-S2."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dtv/access.c:82
5803 msgid "Spectrum inversion"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dtv/access.c:84
5807 msgid ""
5808 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5809 "be configured manually."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5813 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5814 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5815 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5817 msgid "Automatic"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dtv/access.c:90
5821 msgid "FEC code rate"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dtv/access.c:91
5825 msgid "High-priority code rate"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dtv/access.c:92
5829 msgid "Low-priority code rate"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dtv/access.c:93
5833 msgid "Layer A code rate"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dtv/access.c:94
5837 msgid "Layer B code rate"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dtv/access.c:95
5841 msgid "Layer C code rate"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dtv/access.c:97
5845 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dtv/access.c:107
5849 msgid "Transmission mode"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dtv/access.c:115
5853 msgid "Bandwidth (MHz)"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dtv/access.c:120
5857 msgid "10 MHz"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dtv/access.c:120
5861 msgid "8 MHz"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dtv/access.c:120
5865 msgid "7 MHz"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dtv/access.c:120
5869 msgid "6 MHz"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dtv/access.c:121
5873 msgid "5 MHz"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dtv/access.c:121
5877 msgid "1.712 MHz"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dtv/access.c:124
5881 msgid "Guard interval"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dtv/access.c:132
5885 msgid "Hierarchy mode"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dtv/access.c:140
5889 msgid "Layer A segments count"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dtv/access.c:141
5893 msgid "Layer B segments count"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dtv/access.c:142
5897 msgid "Layer C segments count"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dtv/access.c:144
5901 msgid "Layer A time interleaving"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dtv/access.c:145
5905 msgid "Layer B time interleaving"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dtv/access.c:146
5909 msgid "Layer C time interleaving"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:148
5913 msgid "Pilot"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:150
5917 msgid "Roll-off factor"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:155
5921 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:155
5925 msgid "0.20"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dtv/access.c:155
5929 msgid "0.25"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dtv/access.c:158
5933 msgid "Transport stream ID"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dtv/access.c:160
5937 msgid "Polarization (Voltage)"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dtv/access.c:162
5941 msgid ""
5942 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5943 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dtv/access.c:165
5947 msgid "Unspecified (0V)"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dtv/access.c:166
5951 msgid "Vertical (13V)"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:166
5955 msgid "Horizontal (18V)"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:167
5959 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:167
5963 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:169
5967 msgid "High LNB voltage"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dtv/access.c:171
5971 msgid ""
5972 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5973 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5974 "Not all receivers support this."
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/dtv/access.c:175
5978 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:176
5982 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:178
5986 msgid ""
5987 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5988 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5989 "RF cable is the result."
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dtv/access.c:181
5993 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dtv/access.c:183
5997 msgid ""
5998 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5999 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6000 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dtv/access.c:186
6004 msgid "Continuous 22kHz tone"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:188
6008 msgid ""
6009 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6010 "the higher frequency band from a universal LNB."
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:191
6014 msgid "DiSEqC LNB number"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:193
6018 msgid ""
6019 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6020 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6021 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6025 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6026 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6027 msgid "Unspecified"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dtv/access.c:204
6031 msgid "Network identifier"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:205
6035 msgid "Satellite azimuth"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:206
6039 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dtv/access.c:207
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Satellite elevation"
6045 msgstr "Екран резолуција"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:208
6048 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dtv/access.c:209
6052 msgid "Satellite longitude"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:211
6056 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:213
6060 msgid "Satellite range code"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dtv/access.c:214
6064 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:218
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Major channel"
6070 msgstr "Звучни канали"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:219
6073 #, fuzzy
6074 msgid "ATSC minor channel"
6075 msgstr "Звучни канали"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:220
6078 msgid "Physical channel"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dtv/access.c:226
6082 msgid "DTV"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:227
6086 msgid "Digital Television and Radio"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:259
6090 msgid "Terrestrial reception parameters"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:271
6094 msgid "DVB-T reception parameters"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:284
6098 msgid "ISDB-T reception parameters"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dtv/access.c:325
6102 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dtv/access.c:337
6106 msgid "DVB-S2 parameters"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dtv/access.c:345
6110 msgid "ISDB-S parameters"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dtv/access.c:350
6114 msgid "Satellite equipment control"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dtv/access.c:388
6118 msgid "ATSC reception parameters"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dtv/access.c:444
6122 msgid "Digital broadcasting"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dtv/access.c:445
6126 msgid ""
6127 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6128 "Please check the preferences."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dvb/access.c:64
6132 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dvb/access.c:65
6136 msgid ""
6137 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6138 "disable this feature if you experience some trouble."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dvb/access.c:68
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Satellite scanning config"
6144 msgstr "Екран резолуција"
6146 #: modules/access/dvb/access.c:69
6147 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dvb/access.c:72
6151 msgid "DVB"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dvb/access.c:73
6155 msgid "DVB input with v4l2 support"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dv.c:60
6159 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dv.c:61
6163 msgid "DV"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6167 msgid "DVD angle"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6171 msgid "Default DVD angle."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/dvdnav.c:75
6175 msgid "Start directly in menu"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dvdnav.c:77
6179 msgid ""
6180 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6181 "useless warning introductions."
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dvdnav.c:86
6185 msgid "DVD with menus"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dvdnav.c:87
6189 msgid "DVDnav Input"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6193 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6194 msgid "Playback failure"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dvdnav.c:332
6198 msgid ""
6199 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dvdread.c:70
6203 msgid "DVD without menus"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dvdread.c:71
6207 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dvdread.c:196
6211 #, c-format
6212 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dvdread.c:458
6216 #, c-format
6217 msgid "DVDRead could not read block %d."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dvdread.c:520
6221 #, c-format
6222 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/eyetv.m:56
6226 msgid "Channel number"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/eyetv.m:58
6230 msgid ""
6231 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6232 "for Composite input"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/eyetv.m:63
6236 msgid "EyeTV input"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6240 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6241 #: modules/access/vdr.c:555
6242 msgid "File reading failed"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6246 #, c-format
6247 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/file.c:302
6251 #, c-format
6252 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/fs.c:33
6256 msgid "Subdirectory behavior"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/fs.c:35
6260 msgid ""
6261 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6262 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6263 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6264 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6268 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6270 msgid "none"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/fs.c:42
6274 msgid "collapse"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/fs.c:42
6278 msgid "expand"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/fs.c:44
6282 msgid "Ignored extensions"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/fs.c:46
6286 msgid ""
6287 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6288 "directory.\n"
6289 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6290 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/fs.c:52
6294 #, fuzzy
6295 msgid "File input"
6296 msgstr "Главни влезови"
6298 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6299 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6300 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6301 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6303 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6305 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6306 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6307 msgid "File"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Directory"
6313 msgstr "Додади адреса..."
6315 #: modules/access/ftp.c:58
6316 msgid "FTP user name"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6320 msgid "User name that will be used for the connection."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/ftp.c:61
6324 msgid "FTP password"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6328 msgid "Password that will be used for the connection."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/ftp.c:64
6332 msgid "FTP account"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/ftp.c:65
6336 msgid "Account that will be used for the connection."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/ftp.c:70
6340 msgid "FTP input"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/ftp.c:85
6344 msgid "FTP upload output"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6348 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6349 msgid "Network interaction failed"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/ftp.c:133
6353 msgid "VLC could not connect with the given server."
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/ftp.c:143
6357 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/ftp.c:208
6361 msgid "Your account was rejected."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/ftp.c:217
6365 msgid "Your password was rejected."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/ftp.c:224
6369 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6373 msgid "GnomeVFS input"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/htcpcp.c:39
6377 msgid "Coffee pot control"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/htcpcp.c:139
6381 msgid "Teapot"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/htcpcp.c:140
6385 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6389 msgid "Coffee pot"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/htcpcp.c:144
6393 #, c-format
6394 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/htcpcp.c:149
6398 msgid "Coffee is ready."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6402 msgid "HTTP proxy"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/http.c:74
6406 msgid ""
6407 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6408 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/http.c:78
6412 msgid "HTTP proxy password"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/http.c:80
6416 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/http.c:82
6420 msgid "Auto re-connect"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/http.c:84
6424 msgid ""
6425 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/http.c:87
6429 msgid "Continuous stream"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/http.c:88
6433 msgid ""
6434 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6435 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6436 "other types of HTTP streams."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/http.c:93
6440 msgid "Forward Cookies"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/http.c:94
6444 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/http.c:96
6448 msgid "HTTP referer value"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/http.c:97
6452 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/http.c:99
6456 msgid "User Agent"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/http.c:100
6460 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/http.c:103
6464 msgid "HTTP input"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/http.c:105
6468 msgid "HTTP(S)"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/http.c:538
6472 msgid "HTTP authentication"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/http.c:539
6476 #, c-format
6477 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6481 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6482 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6483 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6484 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6485 msgid "Dummy"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/idummy.c:43
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Dummy input"
6491 msgstr "Додади адреса..."
6493 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6494 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6495 msgid "ID"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6499 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6503 msgid "Group"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6507 msgid "Set the group of the elementary stream"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/imem.c:57
6511 msgid "Category"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/imem.c:59
6515 msgid "Set the category of the elementary stream"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/imem.c:64
6519 msgid "Unknown"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/imem.c:64
6523 msgid "Data"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/imem.c:69
6527 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/imem.c:73
6531 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/imem.c:77
6535 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6539 msgid "Channels count"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/imem.c:81
6543 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6547 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6550 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6551 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6552 msgid "Width"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/imem.c:84
6556 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6560 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6561 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6562 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6563 msgid "Height"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/imem.c:87
6567 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/imem.c:89
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Display aspect ratio"
6573 msgstr "Екран резолуција"
6575 #: modules/access/imem.c:91
6576 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/imem.c:95
6580 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/imem.c:97
6584 msgid "Callback cookie string"
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/imem.c:99
6588 msgid "Text identifier for the callback functions"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/imem.c:101
6592 msgid "Callback data"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/imem.c:103
6596 msgid "Data for the get and release functions"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/imem.c:105
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Get function"
6602 msgstr "Резолуција"
6604 #: modules/access/imem.c:107
6605 msgid "Address of the get callback function"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/imem.c:109
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Release function"
6611 msgstr "Резолуција"
6613 #: modules/access/imem.c:111
6614 msgid "Address of the release callback function"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6619 msgid "Size"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/imem.c:115
6623 msgid "Size of stream in bytes"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6627 msgid "Memory input"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/jack.c:59
6631 msgid "Pace"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/jack.c:61
6635 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/jack.c:62
6639 msgid "Auto Connection"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/jack.c:64
6643 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/jack.c:67
6647 msgid "JACK audio input"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/jack.c:69
6651 msgid "JACK Input"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6655 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6656 msgid "Link #"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6660 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6661 msgid ""
6662 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6663 "0)."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6667 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Video ID"
6670 msgstr "Видео"
6672 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6673 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6674 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6678 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6679 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6683 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Audio configuration"
6686 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6688 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6689 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6690 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6694 msgid "HD-SDI Input"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6698 msgid "HD-SDI"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Teletext configuration"
6704 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6707 msgid ""
6708 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Teletext language"
6714 msgstr "Звучни канали"
6716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6717 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6721 #, fuzzy
6722 msgid "SDI Input"
6723 msgstr "Главни влезови"
6725 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6726 msgid "SDI Demux"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/mms/mms.c:49
6730 msgid "Force selection of all streams"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/mms/mms.c:51
6734 msgid ""
6735 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6736 "You can choose to select all of them."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/mms/mms.c:54
6740 msgid "Maximum bitrate"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/mms/mms.c:56
6744 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/mms/mms.c:60
6748 msgid ""
6749 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6750 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6751 "tried."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/mms/mms.c:64
6755 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/mms/mms.c:65
6759 msgid ""
6760 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6761 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/mms/mms.c:69
6765 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/mtp.c:64
6769 msgid "MTP input"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/mtp.c:65
6773 msgid "MTP"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6777 msgid "VLC could not read the file."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/oss.c:76
6781 msgid "OSS"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/oss.c:77
6785 msgid "OSS input"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6789 msgid "Dummy stream output"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access_output/file.c:65
6793 msgid "Append to file"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access_output/file.c:66
6797 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access_output/file.c:68
6801 msgid "Synchronous writing"
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access_output/file.c:69
6805 msgid "Open the file with synchronous writing."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access_output/file.c:72
6809 msgid "File stream output"
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6813 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6814 msgid "Username"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6818 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6823 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6825 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6826 msgid "Password"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6830 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6834 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6835 msgid "Mime"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access_output/http.c:69
6839 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access_output/http.c:71
6843 msgid "Advertise with Bonjour"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access_output/http.c:72
6847 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access_output/http.c:76
6851 msgid "HTTP stream output"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6855 msgid "Segment length"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6859 msgid "Length of TS stream segments"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6863 msgid "Split segments anywhere"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6867 msgid ""
6868 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Number of segments"
6874 msgstr "Број на ѕвезди"
6876 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6877 msgid "Number of segments to include in index"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6881 msgid "Index file"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6885 msgid "Path to the index file to create"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6889 msgid "Full URL to put in index file"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6893 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6897 msgid "Delete segments"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6901 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6905 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6909 #, fuzzy
6910 msgid "HTTP Live streaming output"
6911 msgstr "Стим излези"
6913 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6914 msgid "LiveHTTP"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6918 msgid "Active TCP connection"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6922 msgid ""
6923 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6924 "an incoming connection."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6928 msgid "RTMP stream output"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6932 msgid "RTMP"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access_output/shout.c:64
6936 msgid "Stream name"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access_output/shout.c:65
6940 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access_output/shout.c:68
6944 msgid "Stream description"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access_output/shout.c:69
6948 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access_output/shout.c:72
6952 msgid "Stream MP3"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access_output/shout.c:73
6956 msgid ""
6957 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6958 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6959 "shoutcast/icecast server."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access_output/shout.c:82
6963 msgid "Genre description"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access_output/shout.c:83
6967 msgid "Genre of the content. "
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access_output/shout.c:85
6971 msgid "URL description"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access_output/shout.c:86
6975 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access_output/shout.c:93
6979 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access_output/shout.c:96
6983 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access_output/shout.c:98
6987 msgid "Number of channels"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access_output/shout.c:99
6991 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access_output/shout.c:101
6995 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access_output/shout.c:102
6999 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access_output/shout.c:104
7003 msgid "Stream public"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access_output/shout.c:105
7007 msgid ""
7008 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7009 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7010 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access_output/shout.c:111
7014 msgid "IceCAST output"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7018 msgid "Caching value (ms)"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access_output/udp.c:66
7022 msgid ""
7023 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7024 "milliseconds."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access_output/udp.c:69
7028 msgid "Group packets"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access_output/udp.c:70
7032 msgid ""
7033 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7034 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7035 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access_output/udp.c:77
7039 msgid "UDP stream output"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/pulse.c:36
7043 msgid ""
7044 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7045 "open a specific source named SOURCE."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/pulse.c:43
7049 #, fuzzy
7050 msgid "PulseAudio"
7051 msgstr "Звук"
7053 #: modules/access/pulse.c:44
7054 #, fuzzy
7055 msgid "PulseAudio input"
7056 msgstr "Главни влезови"
7058 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7059 #: modules/audio_output/kai.c:65
7060 msgid "Device"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/pvr.c:59
7064 msgid "PVR video device"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/pvr.c:61
7068 msgid "Radio device"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/pvr.c:62
7072 msgid "PVR radio device"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7076 msgid "Norm"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/pvr.c:65
7080 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/pvr.c:69
7084 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/pvr.c:73
7088 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7093 msgid "Frequency"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/pvr.c:77
7097 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7101 msgid "Framerate"
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access/pvr.c:80
7105 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/pvr.c:83
7109 msgid "Key interval"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/pvr.c:84
7113 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/pvr.c:86
7117 msgid "B Frames"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/pvr.c:87
7121 msgid ""
7122 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7123 "number of B-Frames."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/pvr.c:91
7127 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/pvr.c:93
7131 msgid "Bitrate peak"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/pvr.c:94
7135 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/pvr.c:96
7139 msgid "Bitrate mode"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/pvr.c:97
7143 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/pvr.c:99
7147 msgid "Audio bitmask"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/pvr.c:100
7151 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7155 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7156 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7157 msgid "Volume"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/pvr.c:104
7161 msgid "Audio volume (0-65535)."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/pvr.c:106
7165 msgid "Channel"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/pvr.c:107
7169 msgid ""
7170 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/pvr.c:113
7174 msgid "SECAM"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/pvr.c:113
7178 msgid "PAL"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/pvr.c:113
7182 msgid "NTSC"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/pvr.c:116
7186 msgid "vbr"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/pvr.c:116
7190 msgid "cbr"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/pvr.c:121
7194 msgid "PVR"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/pvr.c:122
7198 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/qtcapture.m:43
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Video Capture width"
7204 msgstr "Видео кодеци"
7206 #: modules/access/qtcapture.m:44
7207 msgid "Video Capture width in pixel"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/qtcapture.m:45
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Video Capture height"
7213 msgstr "Видео кодеци"
7215 #: modules/access/qtcapture.m:46
7216 msgid "Video Capture height in pixel"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7220 msgid "Quicktime Capture"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7224 msgid "No Input device found"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7228 msgid ""
7229 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7230 "check your connectors and drivers."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7234 msgid "Uncompressed RAR"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7238 msgid "Default SWF Referrer URL"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7242 msgid ""
7243 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7244 "SWF file that contained the stream."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7248 msgid "Default Page Referrer URL"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7252 msgid ""
7253 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7254 "page housing the SWF file."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7258 msgid "RTMP input"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7262 msgid "RTCP (local) port"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7266 msgid ""
7267 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7268 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7272 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7276 msgid ""
7277 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7278 "shared secret key."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7282 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7286 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7290 msgid "Maximum RTP sources"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7294 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7298 msgid "RTP source timeout (sec)"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7302 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7306 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7310 msgid ""
7311 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7312 "future) by this many packets from the last received packet."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7316 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7320 msgid ""
7321 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7322 "by this many packets from the last received packet."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7326 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7330 msgid ""
7331 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7332 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7336 msgid "RTP"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7340 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7344 msgid "SDP required"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7351 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7355 msgid "Real RTSP"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7359 msgid "Connection failed"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7363 #, c-format
7364 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7368 msgid "Session failed"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7372 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/screen/screen.c:43
7376 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7377 msgid "Desired frame rate for the capture."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/screen/screen.c:46
7381 msgid "Capture fragment size"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/screen/screen.c:48
7385 msgid ""
7386 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7387 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7391 msgid "Subscreen top left corner"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/screen/screen.c:55
7395 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/screen/screen.c:59
7399 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/screen/screen.c:61
7403 msgid "Subscreen width"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/screen/screen.c:63
7407 msgid "Subscreen height"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7411 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7412 msgid "Follow the mouse"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7416 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/screen/screen.c:71
7420 msgid "Mouse pointer image"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/screen/screen.c:73
7424 msgid ""
7425 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/screen/screen.c:87
7429 msgid "Screen Input"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7433 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7434 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7435 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7436 msgid "Screen"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7440 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7444 msgid "Region left column"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7448 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7452 msgid "Region top row"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7456 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7460 msgid "Capture region width"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7464 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7468 msgid "Capture region height"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7472 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7476 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7480 msgid "SDP"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/sdp.c:34
7484 msgid "Session Description Protocol"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/sftp.c:51
7488 msgid "SFTP user name"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/sftp.c:53
7492 msgid "SFTP password"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/sftp.c:55
7496 #, fuzzy
7497 msgid "SFTP port"
7498 msgstr "Сортирај"
7500 #: modules/access/sftp.c:56
7501 msgid "SFTP port number to use on the server"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/sftp.c:57
7505 msgid "Read size"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/sftp.c:58
7509 msgid "Size of the request for reading access"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/sftp.c:62
7513 msgid "SFTP input"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/sftp.c:134
7517 msgid "SFTP authentication"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/sftp.c:135
7521 #, c-format
7522 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/shm.c:44
7526 msgid "Frame buffer width"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/shm.c:46
7530 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/shm.c:48
7534 msgid "Frame buffer height"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/shm.c:50
7538 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/shm.c:52
7542 msgid "Frame buffer depth"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/shm.c:54
7546 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/shm.c:56
7550 msgid "Frame buffer segment ID"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/shm.c:58
7554 msgid ""
7555 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7556 "shm-file is specified)."
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/shm.c:61
7560 msgid "Frame buffer file"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/shm.c:63
7564 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/shm.c:73
7568 msgid "8 bits"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/shm.c:73
7572 msgid "15 bits"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/shm.c:73
7576 msgid "16 bits"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/shm.c:73
7580 msgid "24 bits"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/shm.c:73
7584 msgid "32 bits"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/shm.c:80
7588 msgid "Framebuffer input"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/shm.c:81
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Shared memory framebuffer"
7594 msgstr "Стим излези"
7596 #: modules/access/smb.c:61
7597 msgid "SMB user name"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/smb.c:64
7601 msgid "SMB password"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/smb.c:67
7605 msgid "SMB domain"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/smb.c:68
7609 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/smb.c:71
7613 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/smb.c:74
7617 msgid "SMB input"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/tcp.c:45
7621 msgid "TCP"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/tcp.c:46
7625 msgid "TCP input"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/udp.c:53
7629 msgid "UDP"
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access/udp.c:54
7633 msgid "UDP input"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7637 msgid "Reset defaults"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7641 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7645 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7649 msgid ""
7650 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7651 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7652 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7653 "I420, I411, I410, MJPG)"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7657 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7661 msgid "Audio input"
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7665 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7666 msgstr ""
7668 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7669 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7673 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7677 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7681 msgid "Use libv4l2"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7685 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7689 msgid "Reset controls"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7693 msgid "Reset controls to defaults."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7699 msgid "Brightness"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7703 msgid "Picture brightness or black level."
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7707 msgid "Automatic brightness"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7711 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7716 msgid "Contrast"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7720 msgid "Picture contrast or luma gain."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7727 msgid "Saturation"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7731 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7736 msgid "Hue"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7740 msgid "Hue or color balance."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7744 msgid "Automatic hue"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7748 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7752 msgid "White balance temperature (K)"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7756 msgid ""
7757 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7758 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7762 msgid "Automatic white balance"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7766 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7770 msgid "Red balance"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7774 msgid "Red chroma balance."
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7778 msgid "Blue balance"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7782 msgid "Blue chroma balance."
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7787 msgid "Gamma"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7791 msgid "Gamma adjust."
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7795 msgid "Automatic gain"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7799 msgid "Automatically set the video gain."
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7803 msgid "Gain"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7807 msgid "Picture gain."
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7811 msgid "Sharpness"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7815 msgid "Sharpness filter adjust."
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7819 msgid "Chroma gain"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7823 msgid "Chroma gain control."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7827 msgid "Automatic chroma gain"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7831 msgid "Automatically control the chroma gain."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7835 msgid "Power line frequency"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7839 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7843 msgid "50 Hz"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7847 msgid "60 Hz"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7851 msgid "Backlight compensation"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7855 msgid "Backlight compensation."
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Band-stop filter"
7861 msgstr "Визуелен филтер"
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7864 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7868 msgid "Horizontal flip"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7872 msgid "Flip the picture horizontally."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7876 msgid "Vertical flip"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7880 msgid "Flip the picture vertically."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7884 msgid "Rotate (degrees)"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7888 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7892 msgid "Color killer"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7896 msgid ""
7897 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7898 "signal is weak."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7902 msgid "Color effect"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Select a color effect."
7908 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7911 msgid "Black & white"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7915 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7916 msgid "Sepia"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7920 msgid "Negative"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7924 msgid "Emboss"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7928 msgid "Sketch"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7932 msgid "Sky blue"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7936 msgid "Grass green"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7940 msgid "Skin whiten"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7944 msgid "Vivid"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Audio volume"
7950 msgstr "Звучни кодеци"
7952 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7953 msgid "Volume of the audio input."
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Audio balance"
7959 msgstr "Звучни канали"
7961 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7962 msgid "Balance of the audio input."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7966 msgid "Bass level"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7970 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7974 msgid "Treble level"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7978 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7982 msgid "Mute the audio."
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7986 msgid "Loudness mode"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7990 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7994 msgid "v4l2 driver controls"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7998 msgid ""
7999 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8000 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8001 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8002 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8006 msgid "Tuner id"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8010 msgid "Tuner id (see debug output)."
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8014 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8018 msgid "Audio mode"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8022 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8027 msgid "All"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8031 msgid "525 lines / 60 Hz"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8035 msgid "625 lines / 50 Hz"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8039 msgid "PAL N Argentina"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8043 msgid "NTSC M Japan"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8047 msgid "NTSC M South Korea"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8051 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8052 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8053 msgid "Mono"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8057 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8061 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8065 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8069 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8073 msgid "Video4Linux2"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8077 msgid "Video4Linux2 input"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8081 msgid "Video input"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8085 msgid "Tuner"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8089 msgid "Controls"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8093 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8097 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8101 msgid "VCD"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8105 msgid "VCD input"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8109 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8113 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8115 msgid "Entry"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8119 msgid "Segments"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8123 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8124 msgid "Segment"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8128 msgid "LID"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8132 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8133 msgid "Disc"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8137 msgid "VCD Format"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8141 msgid "Application"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8145 msgid "Preparer"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8149 msgid "Vol #"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8153 msgid "Vol max #"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8157 msgid "Volume Set"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8161 msgid "System Id"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8165 msgid "Entries"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8169 msgid "Tracks"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8173 msgid "First Entry Point"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8177 msgid "Last Entry Point"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8181 msgid "Track size (in sectors)"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8185 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8186 msgid "type"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8190 msgid "end"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8194 msgid "play list"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8198 msgid "extended selection list"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8202 msgid "selection list"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8206 msgid "unknown type"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8210 msgid "List ID"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8214 msgid "(Super) Video CD"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8218 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8222 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8226 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8230 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8234 msgid "Use playback control?"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8238 msgid ""
8239 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8240 "tracks."
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8244 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8248 msgid ""
8249 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8250 "entry."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8254 msgid "Show extended VCD info?"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8258 msgid ""
8259 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8260 "for example playback control navigation."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8264 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8268 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/vdr.c:87
8272 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/vdr.c:89
8276 msgid "Chapter offset in ms"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/vdr.c:91
8280 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/vdr.c:95
8284 msgid "Default frame rate for chapter import."
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/vdr.c:99
8288 msgid "VDR"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/vdr.c:102
8292 msgid "VDR recordings"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/vdr.c:852
8296 msgid "VDR Cut Marks"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/vdr.c:913
8300 msgid "Start"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8304 msgid "Media in Zip"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8308 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Zip files filter"
8314 msgstr "Визуелен филтер"
8316 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8317 msgid "Zip access"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8321 msgid "AltiVec memcpy"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8325 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8329 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8333 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8337 msgid ""
8338 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8339 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8340 msgstr ""
8342 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8343 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8347 msgid ""
8348 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8349 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8350 msgstr ""
8352 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8353 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8357 msgid ""
8358 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8359 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8363 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8367 msgid ""
8368 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8369 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8373 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8377 msgid ""
8378 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8379 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8380 msgstr ""
8382 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8383 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8387 msgid ""
8388 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8389 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8390 "alarm is sent (default 5000)."
8391 msgstr ""
8393 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8394 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8398 msgid ""
8399 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8400 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8404 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8408 msgid ""
8409 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8410 "saturation (default 2000)."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8414 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8418 msgid ""
8419 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8420 "with audiobargraph_v (default 1)."
8421 msgstr ""
8423 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8424 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8428 msgid "Audiobar Graph"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8432 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8436 msgid "Dolby Surround decoder"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8440 msgid ""
8441 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8442 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8443 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8444 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8445 "It works with any source format from mono to 7.1."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8449 msgid "Characteristic dimension"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8453 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8454 msgstr ""
8456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8457 msgid "Compensate delay"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8461 msgid ""
8462 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8463 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8464 "case, turn this on to compensate."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8468 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8472 msgid ""
8473 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8474 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8478 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8482 msgid "Headphone effect"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8486 msgid "Use downmix algorithm"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8490 msgid ""
8491 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8492 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8493 "speakers."
8494 msgstr ""
8496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8497 msgid "Select channel to keep"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8501 msgid ""
8502 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8503 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8507 msgid "Left rear"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8511 msgid "Right rear"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8515 msgid "Left front"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8519 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8523 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8527 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8531 msgid "Sound Delay"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8535 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8536 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8537 msgid "Delay"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8541 msgid "Add a delay effect to the sound"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Delay time"
8547 msgstr "Избриши"
8549 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8550 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8554 msgid "Sweep Depth"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8558 msgid ""
8559 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8560 "be delay-time +/- sweep-depth."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8564 msgid "Sweep Rate"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8568 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8572 msgid "Feedback Gain"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8576 msgid "Gain on Feedback loop"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8580 msgid "Wet mix"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8584 msgid "Level of delayed signal"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8588 msgid "Dry Mix"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8592 msgid "Level of input signal"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8597 msgid "RMS/peak"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8601 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8602 msgstr ""
8604 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8605 msgid "Attack time"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8609 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8610 msgstr ""
8612 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Release time"
8615 msgstr "Резолуција"
8617 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8618 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8622 msgid "Threshold level"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8626 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8631 msgid "Ratio"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8635 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8636 msgstr ""
8638 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8639 msgid "Knee radius"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8643 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8647 msgid "Makeup gain"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8651 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8656 msgid "Compressor"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8660 msgid "Dynamic range compressor"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8664 msgid "A/52 dynamic range compression"
8665 msgstr ""
8667 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8668 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8669 msgid ""
8670 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8671 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8672 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8673 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8677 msgid "Enable internal upmixing"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8681 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8682 msgstr ""
8684 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8685 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8689 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8693 msgid "DTS dynamic range compression"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8697 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8701 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8705 msgid "Fixed point audio format conversions"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8709 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8713 msgid "MPEG audio decoder"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8717 msgid "Equalizer preset"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8721 msgid "Preset to use for the equalizer."
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8725 msgid "Bands gain"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8729 msgid ""
8730 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8731 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8732 "-2 0 2\"."
8733 msgstr ""
8735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8736 msgid "Two pass"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8740 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8741 msgstr ""
8743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8744 msgid "Global gain"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8748 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8752 msgid "Equalizer with 10 bands"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8756 msgid "Flat"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8761 msgid "Classical"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8765 msgid "Club"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8770 msgid "Dance"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8774 msgid "Full bass"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8778 msgid "Full bass and treble"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8782 msgid "Full treble"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8786 msgid "Headphones"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8790 msgid "Large Hall"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8794 msgid "Live"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8798 msgid "Party"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8803 msgid "Pop"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8808 msgid "Reggae"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8813 msgid "Rock"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8818 msgid "Ska"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8822 msgid "Soft"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8826 msgid "Soft rock"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8831 msgid "Techno"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8835 msgid "Karaoke"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8839 msgid "Simple Karaoke filter"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8843 msgid "Number of audio buffers"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8847 msgid ""
8848 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8849 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8850 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8854 msgid "Maximal volume level"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8858 msgid ""
8859 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8860 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8861 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8865 msgid "Volume normalizer"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8869 msgid "Parametric Equalizer"
8870 msgstr ""
8872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8873 msgid "Low freq (Hz)"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8877 msgid "Low freq gain (dB)"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8881 msgid "High freq (Hz)"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8885 msgid "High freq gain (dB)"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8889 msgid "Freq 1 (Hz)"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8893 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8897 msgid "Freq 1 Q"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8901 msgid "Freq 2 (Hz)"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8905 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8909 msgid "Freq 2 Q"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8913 msgid "Freq 3 (Hz)"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8917 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8921 msgid "Freq 3 Q"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8925 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8929 msgid "Resampling quality"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8933 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8937 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8938 msgid "Speex resampler"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8942 msgid "Sample rate converter type"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8946 msgid ""
8947 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8948 "the fast one exhibits low quality."
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8952 msgid "SRC resampler"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8956 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8960 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8964 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8968 msgid "Scaletempo"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8972 msgid "Stride Length"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8976 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8980 msgid "Overlap Length"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8984 msgid "Percentage of stride to overlap"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8988 msgid "Search Length"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8992 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8996 msgid "Room size"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9000 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9004 msgid "Room width"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9008 msgid "Width of the virtual room"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9014 msgid "Wet"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9020 msgid "Dry"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9024 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9025 msgid "Damp"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9029 msgid "Audio Spatializer"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9035 msgid "Spatializer"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9039 msgid "Fixed-point audio mixer"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9043 msgid "Float32 audio mixer"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9047 msgid "Dummy audio output"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9051 msgid "Front speakers"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9055 msgid "Side speakers"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9059 msgid "Rear speakers"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9063 msgid "Center and subwoofer"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9067 msgid "Surround 4.0"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9071 msgid "Surround 4.1"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9075 msgid "Surround 5.0"
9076 msgstr ""
9078 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9079 msgid "Surround 5.1"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9083 msgid "Surround 7.1"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9087 msgid "S/PDIF"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9091 msgid "ALSA audio output"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9095 #, fuzzy
9096 msgid "ALSA device"
9097 msgstr "Екран резолуција"
9099 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9100 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9101 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9102 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9104 msgid "Audio Device"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9108 msgid "Audio output failed"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9115 "%s."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_output/amem.c:34
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Audio memory"
9121 msgstr "Звучни кодеци"
9123 #: modules/audio_output/amem.c:35
9124 msgid "Audio memory output"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_output/amem.c:42
9128 msgid "Sample format"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9132 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9136 msgid ""
9137 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9138 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9139 "playback."
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9143 msgid "HAL AudioUnit output"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9147 msgid ""
9148 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9152 msgid "Audio device is not configured"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9156 msgid ""
9157 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9158 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9162 #, c-format
9163 msgid "%s (Encoded Output)"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9167 msgid "Output device"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_output/directx.c:120
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Select your audio output device"
9173 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9175 #: modules/audio_output/directx.c:122
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Speaker configuration"
9178 msgstr "&VLM Конфикурирање"
9180 #: modules/audio_output/directx.c:123
9181 msgid ""
9182 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9183 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_output/directx.c:127
9187 msgid "DirectX audio output"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9191 msgid "3 Front 2 Rear"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9195 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9196 msgid "2 Front 2 Rear"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9200 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9201 msgid "A/52 over S/PDIF"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_output/file.c:80
9205 msgid "Output format"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_output/file.c:81
9209 msgid ""
9210 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9211 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_output/file.c:85
9215 msgid "Number of output channels"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_output/file.c:86
9219 msgid ""
9220 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9221 "restrict the number of channels here."
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_output/file.c:89
9225 msgid "Add WAVE header"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_output/file.c:90
9229 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_output/file.c:107
9233 msgid "Output file"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_output/file.c:108
9237 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_output/file.c:111
9241 msgid "File audio output"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_output/jack.c:70
9245 msgid "Automatically connect to writable clients"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_output/jack.c:72
9249 msgid ""
9250 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9251 "writable JACK clients found."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_output/jack.c:76
9255 msgid "Connect to clients matching"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_output/jack.c:78
9259 msgid ""
9260 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9261 "regular expression will be considered for connection."
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_output/jack.c:86
9265 msgid "JACK audio output"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_output/kai.c:67
9269 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_output/kai.c:70
9273 msgid "Open audio in exclusive mode."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_output/kai.c:72
9277 msgid ""
9278 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9279 "audio."
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_output/kai.c:82
9283 msgid "K Audio Interface audio output"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9287 msgid "OpenSLES audio output"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9291 msgid "OpenSLES"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_output/oss.c:99
9295 msgid "Open Sound System"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_output/oss.c:104
9299 msgid "OSS DSP device"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9303 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9307 msgid "PORTAUDIO audio output"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9311 msgid "5.1"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9315 msgid "Pulseaudio audio output"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Audio device"
9321 msgstr "Звучни кодеци"
9323 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9324 msgid "Microsoft Soundmapper"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9328 msgid "Select Audio Device"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9332 msgid ""
9333 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9334 "VLC restart to apply."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9338 msgid "Default Audio Device"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9342 msgid "Win32 waveOut extension output"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9346 msgid "Use float32 output"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9350 msgid ""
9351 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9352 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/a52.c:52
9356 msgid "A/52 parser"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/a52.c:59
9360 msgid "A/52 audio packetizer"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/adpcm.c:48
9364 msgid "ADPCM audio decoder"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/aes3.c:48
9368 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/aes3.c:53
9372 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/araw.c:49
9376 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/araw.c:58
9380 msgid "Raw audio encoder"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9384 msgid "Non-ref"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9388 msgid "Bidir"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9392 msgid "Non-key"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9396 msgid "rd"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9400 msgid "bits"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9404 msgid "simple"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9408 msgid ""
9409 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9410 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9411 "MJPEG and other codecs"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9415 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9419 msgid "Decoding"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9423 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9424 msgid "Encoding"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9428 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9432 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9436 msgid "Direct rendering"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9440 msgid "Error resilience"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9444 msgid ""
9445 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9446 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9447 "can produce a lot of errors.\n"
9448 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9452 msgid "Workaround bugs"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9456 msgid ""
9457 "Try to fix some bugs:\n"
9458 "1  autodetect\n"
9459 "2  old msmpeg4\n"
9460 "4  xvid interlaced\n"
9461 "8  ump4 \n"
9462 "16 no padding\n"
9463 "32 ac vlc\n"
9464 "64 Qpel chroma.\n"
9465 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9466 "\"ump4\", enter 40."
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9470 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9471 msgid "Hurry up"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9475 msgid ""
9476 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9477 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9481 msgid "Allow speed tricks"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9485 msgid ""
9486 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9490 msgid "Skip frame (default=0)"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9494 msgid ""
9495 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9496 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9500 msgid "Skip idct (default=0)"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9504 msgid ""
9505 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9506 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9510 msgid "Debug mask"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9514 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Codec name"
9520 msgstr "Влезови / Кодеци"
9522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9523 msgid "Internal libavcodec codec name"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9527 msgid "Visualize motion vectors"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9531 msgid ""
9532 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9533 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9534 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9535 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9536 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9537 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9541 msgid "Low resolution decoding"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9545 msgid ""
9546 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9547 "processing power"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9551 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9555 msgid ""
9556 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9557 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9561 msgid "Hardware decoding"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9565 msgid "This allows hardware decoding when available."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9569 msgid "Threads"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9573 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9577 msgid "Ratio of key frames"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9581 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9582 msgstr ""
9584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9585 msgid "Ratio of B frames"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9589 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9593 msgid "Video bitrate tolerance"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9597 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9601 msgid "Interlaced encoding"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9605 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9609 msgid "Interlaced motion estimation"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9613 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9617 msgid "Pre-motion estimation"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9621 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9625 msgid "Rate control buffer size"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9629 msgid ""
9630 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9631 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9635 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9639 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9643 msgid "I quantization factor"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9647 msgid ""
9648 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9649 "same qscale for I and P frames)."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9653 #: modules/demux/mod.c:78
9654 msgid "Noise reduction"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9658 msgid ""
9659 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9660 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9664 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9668 msgid ""
9669 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9670 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9671 "standard MPEG2 decoders."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9675 msgid "Quality level"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9679 msgid ""
9680 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9681 "encoding very much)."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9685 msgid ""
9686 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9687 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9688 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9689 "to ease the encoder's task."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9693 msgid "Minimum video quantizer scale"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9697 msgid "Minimum video quantizer scale."
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9701 msgid "Maximum video quantizer scale"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9705 msgid "Maximum video quantizer scale."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9709 msgid "Trellis quantization"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9713 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9717 msgid "Fixed quantizer scale"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9721 msgid ""
9722 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9723 "255.0)."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9727 msgid "Strict standard compliance"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9731 msgid ""
9732 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9736 msgid "Luminance masking"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9740 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9744 msgid "Darkness masking"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9748 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9752 msgid "Motion masking"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9756 msgid ""
9757 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9758 "(default: 0.0)."
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9762 msgid "Border masking"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9766 msgid ""
9767 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9768 "0.0)."
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9772 msgid "Luminance elimination"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9776 msgid ""
9777 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9778 "The H264 specification recommends -4."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9782 msgid "Chrominance elimination"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9786 msgid ""
9787 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9788 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9792 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9796 msgid ""
9797 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9798 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9799 "(default: main)"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9803 #, c-format
9804 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9808 #, c-format
9809 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9813 #, c-format
9814 msgid ""
9815 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9816 "%s.\n"
9817 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9818 "\n"
9819 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9820 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9824 msgid "VLC could not open the encoder."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/cc.c:55
9828 msgid "CC 608/708"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/cc.c:56
9832 msgid "Closed Captions decoder"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/cdg.c:87
9836 msgid "CDG video decoder"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9840 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9844 msgid "CVD subtitle decoder"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9848 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/ddummy.c:36
9852 msgid "Save raw codec data"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/ddummy.c:38
9856 msgid ""
9857 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9858 "main options."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/ddummy.c:47
9862 msgid "Dummy decoder"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9866 msgid "Dump decoder"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9870 msgid "Constant quality factor"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/dirac.c:62
9874 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9878 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/dirac.c:66
9882 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/dirac.c:69
9886 msgid "Enable lossless coding"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/dirac.c:70
9890 msgid ""
9891 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9892 "reproduction of the original"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9896 msgid "Prefilter"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9900 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9904 msgid "Centre Weighted Median"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/dirac.c:80
9908 msgid "Rectangular Linear Phase"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/dirac.c:80
9912 msgid "Diagonal Linear Phase"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9916 msgid "Amount of prefiltering"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9920 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9924 msgid "Chroma format"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9928 msgid ""
9929 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9933 msgid "4:2:0"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9937 msgid "4:2:2"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9941 msgid "4:4:4"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/dirac.c:96
9945 msgid "Distance between 'P' frames"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/dirac.c:100
9949 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9953 msgid "Picture coding mode"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9957 msgid ""
9958 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9959 "pseudo-progressive frame"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9963 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9967 msgid "force coding frame as single picture"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9971 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/dirac.c:116
9975 msgid "Width of motion compensation blocks"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/dirac.c:120
9979 msgid "Height of motion compensation blocks"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/dirac.c:125
9983 msgid "Block overlap (%)"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/dirac.c:126
9987 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/dirac.c:131
9991 msgid "xblen"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/dirac.c:132
9995 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/dirac.c:136
9999 msgid "yblen"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/dirac.c:137
10003 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/dirac.c:140
10007 msgid "Motion vector precision"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/dirac.c:141
10011 msgid "Motion vector precision in pels."
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/dirac.c:146
10015 msgid "Simple ME search area x:y"
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/dirac.c:147
10019 msgid ""
10020 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10021 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10025 msgid "Three component motion estimation"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10029 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10033 msgid "Intra picture DWT filter"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10037 msgid "Inter picture DWT filter"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10041 msgid "Number of DWT iterations"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10045 msgid "Also known as DWT levels"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10049 msgid "Enable multiple quantizers"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10053 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/dirac.c:174
10057 msgid "Enable spatial partitioning"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10061 msgid "Disable arithmetic coding"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10065 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/dirac.c:184
10069 msgid "cycles per degree"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/dirac.c:206
10073 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10077 msgid "DirectMedia Object decoder"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10081 msgid "DirectMedia Object encoder"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/dts.c:53
10085 msgid "DTS parser"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/dts.c:58
10089 msgid "DTS audio packetizer"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10093 msgid "Decoding X coordinate"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10097 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10101 msgid "Decoding Y coordinate"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10105 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10109 msgid "Subpicture position"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10113 msgid ""
10114 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10115 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10116 "g. 6=top-right)."
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10120 msgid "Encoding X coordinate"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10124 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10128 msgid "Encoding Y coordinate"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10132 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10136 msgid "DVB subtitles decoder"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10140 msgid "DVB subtitles"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10144 msgid "DVB subtitles encoder"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/edummy.c:40
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Dummy encoder"
10150 msgstr "Видео кодеци"
10152 #: modules/codec/faad.c:45
10153 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/faad.c:391
10157 msgid "AAC extension"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/flac.c:111
10161 msgid "Flac audio decoder"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/flac.c:117
10165 msgid "Flac audio encoder"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10169 msgid "Sound fonts"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10173 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10177 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10181 msgid "FluidSynth"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10185 msgid "MIDI synthesis not set up"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10189 msgid ""
10190 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10191 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10192 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10196 msgid "Formatted Subtitles"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/kate.c:195
10200 msgid ""
10201 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10202 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10203 "rendering via Tiger is enabled."
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/kate.c:202
10207 msgid "Shadow"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/kate.c:202
10211 msgid "Outline"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10215 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10216 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10217 #: modules/video_filter/rss.c:71
10218 msgid "Black"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10222 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10223 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10224 #: modules/video_filter/rss.c:72
10225 msgid "Gray"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10229 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10230 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10231 #: modules/video_filter/rss.c:72
10232 msgid "Silver"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10236 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10237 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10238 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10239 msgid "White"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10243 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10244 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10245 #: modules/video_filter/rss.c:72
10246 msgid "Maroon"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10251 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10252 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10253 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10254 #: modules/video_filter/rss.c:72
10255 msgid "Red"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10259 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10260 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10261 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10262 msgid "Fuchsia"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10267 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10268 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10269 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10270 msgid "Yellow"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10274 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10275 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10276 #: modules/video_filter/rss.c:73
10277 msgid "Olive"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10282 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10283 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10284 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10285 msgid "Green"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10289 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10290 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10291 #: modules/video_filter/rss.c:74
10292 msgid "Teal"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10296 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10297 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10298 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10299 msgid "Lime"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10303 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10304 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10305 #: modules/video_filter/rss.c:74
10306 msgid "Purple"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10310 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10311 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10312 #: modules/video_filter/rss.c:74
10313 msgid "Navy"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10317 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10318 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10319 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10320 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10321 #: modules/video_filter/rss.c:74
10322 msgid "Blue"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10326 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10327 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10328 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10329 msgid "Aqua"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/kate.c:214
10333 msgid "Use Tiger for rendering"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/kate.c:215
10337 msgid ""
10338 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10339 "only render static text and bitmap based streams."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/kate.c:219
10343 msgid "Rendering quality"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/kate.c:220
10347 msgid ""
10348 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10349 "highest quality."
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/kate.c:224
10353 msgid "Default font effect"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/kate.c:225
10357 msgid ""
10358 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10359 "backgrounds."
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/kate.c:229
10363 msgid "Default font effect strength"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/kate.c:230
10367 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/kate.c:234
10371 msgid "Default font description"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/kate.c:235
10375 msgid ""
10376 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10377 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10378 "font parameters where appropriate."
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/kate.c:240
10382 msgid "Default font color"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/kate.c:241
10386 msgid ""
10387 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10388 "font color to use."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/kate.c:245
10392 msgid "Default font alpha"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/kate.c:246
10396 msgid ""
10397 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10398 "particular font color to use."
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/kate.c:250
10402 msgid "Default background color"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/kate.c:251
10406 msgid ""
10407 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10408 "color to use."
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/kate.c:255
10412 msgid "Default background alpha"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/kate.c:256
10416 msgid ""
10417 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10418 "specify a particular background color to use."
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/kate.c:262
10422 msgid ""
10423 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10424 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10425 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10426 "available.\n"
10427 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10428 "played. This will hopefully be fixed soon."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/kate.c:271
10432 msgid "Kate"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/kate.c:272
10436 msgid "Kate overlay decoder"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/kate.c:291
10440 msgid "Tiger rendering defaults"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/kate.c:326
10444 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/libass.c:56
10448 msgid "Subtitles (advanced)"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/libass.c:57
10452 msgid "Subtitle renderers using libass"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10456 msgid "Building font cache"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/libass.c:221
10460 msgid ""
10461 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10462 "This should take less than a minute."
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10466 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/lpcm.c:59
10470 msgid "Linear PCM audio decoder"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/lpcm.c:64
10474 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/lpcm.c:70
10478 msgid "Linear PCM audio encoder"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/mash.cpp:70
10482 msgid "Video decoder using openmash"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10486 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10490 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10494 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10498 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/png.c:58
10502 msgid "PNG video decoder"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/quicktime.c:67
10506 msgid "QuickTime library decoder"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10510 msgid "Pseudo raw video decoder"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10514 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/realvideo.c:126
10518 msgid "RealVideo library decoder"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10522 msgid "Rate control method"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10526 msgid "Method used to encode the video sequence"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10530 msgid "Constant noise threshold mode"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10536 msgstr "Контролирај изгледи"
10538 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Low Delay mode"
10541 msgstr "Избриши"
10543 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10544 msgid "Lossless mode"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10548 msgid "Constant lambda mode"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10552 msgid "Constant error mode"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10556 msgid "Constant quality mode"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10560 msgid "GOP structure"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10564 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10568 msgid ""
10569 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10570 "previous or future pictures."
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10574 msgid "I-frame only sequence"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10578 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10582 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10586 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10590 msgid "Noise Threshold"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10594 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10598 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10602 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10606 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10610 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10614 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10618 msgid "GOP length"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10622 msgid ""
10623 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10624 "group of pictures"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10628 msgid "No pre-filtering"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10632 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Add Noise"
10638 msgstr "Додади датотека..."
10640 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10641 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Low Pass Ffilter"
10647 msgstr "Визуелен филтер"
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10650 msgid "Size of motion compensation blocks"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10654 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10655 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10659 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10663 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10667 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10671 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10675 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10679 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10683 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10687 msgid "Motion Vector precision"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10691 msgid "Motion Vector precision in pels"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10695 msgid "perceptual weighting method"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10699 msgid "perceptual distance"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10703 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10707 msgid "Horizontal slices per frame"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10711 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10715 msgid "Vertical slices per frame"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10719 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10723 msgid "Size of code blocks in each subband"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10727 msgid "small - use small code blocks"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10731 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10735 msgid "large - use large code blocks"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10739 msgid "full - One code block per subband"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10743 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Number of levels of downsampling"
10749 msgstr "Број на ѕвезди"
10751 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10752 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10756 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10760 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10764 msgid "Enable Scene Change Detection"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10768 msgid "Force Profile"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10772 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10776 msgid "VC2 Simple Profile"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10780 msgid "VC2 Main Profile"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10784 msgid "Main Profile"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10788 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10792 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10796 msgid "SDL Image decoder"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10800 msgid "SDL_image video decoder"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10804 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10811 msgid "Mode"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/speex.c:59
10815 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10819 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10820 msgid "Encoding quality"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/speex.c:63
10824 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/speex.c:65
10828 msgid "Encoding complexity"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/speex.c:67
10832 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/speex.c:69
10836 msgid "Maximal bitrate"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/speex.c:71
10840 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10844 msgid "CBR encoding"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/speex.c:75
10848 msgid ""
10849 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10850 "bitrate encoding (VBR)."
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/speex.c:78
10854 msgid "Voice activity detection"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/speex.c:80
10858 msgid ""
10859 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10860 "mode."
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/speex.c:83
10864 msgid "Discontinuous Transmission"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/speex.c:85
10868 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/speex.c:89
10872 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/speex.c:89
10876 msgid "Wide-band (16kHz)"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/speex.c:89
10880 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/speex.c:96
10884 msgid "Speex audio decoder"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/speex.c:98
10888 msgid "Speex"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/speex.c:102
10892 msgid "Speex audio packetizer"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/speex.c:107
10896 msgid "Speex audio encoder"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10900 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10904 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10908 msgid "DVD subtitles decoder"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10912 #, fuzzy
10913 msgid "DVD subtitles"
10914 msgstr "Превод"
10916 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10917 msgid "DVD subtitles packetizer"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/stl.c:45
10921 #, fuzzy
10922 msgid "EBU STL subtitles decoder"
10923 msgstr "Превод"
10925 #. xgettext:
10926 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10927 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10928 #. languages using the Latin alphabet.
10929 #: modules/codec/subsdec.c:94
10930 msgid "Default (Windows-1252)"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/subsdec.c:95
10934 #, fuzzy
10935 msgid "System codeset"
10936 msgstr "Други кодеци"
10938 #: modules/codec/subsdec.c:96
10939 msgid "Universal (UTF-8)"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/subsdec.c:97
10943 msgid "Universal (UTF-16)"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/subsdec.c:98
10947 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/subsdec.c:99
10951 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/subsdec.c:100
10955 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/subsdec.c:104
10959 msgid "Western European (Latin-9)"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/subsdec.c:105
10963 msgid "Western European (Windows-1252)"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/subsdec.c:107
10967 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/subsdec.c:108
10971 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/subsdec.c:110
10975 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/subsdec.c:112
10979 msgid "Nordic (Latin-6)"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/subsdec.c:114
10983 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/subsdec.c:115
10987 msgid "Russian (KOI8-R)"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/subsdec.c:116
10991 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/subsdec.c:118
10995 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/subsdec.c:119
10999 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/subsdec.c:121
11003 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/subsdec.c:122
11007 msgid "Greek (Windows-1253)"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/subsdec.c:124
11011 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/subsdec.c:125
11015 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/subsdec.c:127
11019 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/subsdec.c:128
11023 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/subsdec.c:131
11027 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/subsdec.c:132
11031 msgid "Thai (Windows-874)"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/subsdec.c:134
11035 msgid "Baltic (Latin-7)"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/subsdec.c:135
11039 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/subsdec.c:138
11043 msgid "Celtic (Latin-8)"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/subsdec.c:141
11047 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/subsdec.c:143
11051 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/subsdec.c:144
11055 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/subsdec.c:145
11059 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/subsdec.c:146
11063 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/subsdec.c:147
11067 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/subsdec.c:148
11071 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/subsdec.c:149
11075 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/subsdec.c:150
11079 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/subsdec.c:151
11083 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/subsdec.c:152
11087 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/subsdec.c:154
11091 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/subsdec.c:155
11095 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/subsdec.c:162
11099 msgid "Subtitles text encoding"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/subsdec.c:163
11103 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/subsdec.c:164
11107 msgid "Subtitles justification"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/subsdec.c:165
11111 msgid "Set the justification of subtitles"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/subsdec.c:166
11115 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/subsdec.c:167
11119 msgid ""
11120 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/subsdec.c:170
11124 msgid ""
11125 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11126 "but you can choose to disable all formatting."
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/subsdec.c:178
11130 msgid "Text subtitles decoder"
11131 msgstr ""
11133 #. xgettext:
11134 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11135 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11136 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11137 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11138 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11139 #. Other scripts use other code pages.
11141 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11142 #. the VideoLAN translators mailing list.
11143 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11144 msgctxt "GetACP"
11145 msgid "CP1252"
11146 msgstr "CP1251"
11148 #: modules/codec/subsusf.c:46
11149 msgid "USFSubs"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/subsusf.c:47
11153 msgid "USF subtitles decoder"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11157 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11161 msgid "SVCD subtitles"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11165 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/t140.c:35
11169 msgid "T.140 text encoder"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/telx.c:54
11173 msgid "Override page"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/telx.c:55
11177 msgid ""
11178 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11179 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11180 "usually 888 or 889)."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/telx.c:60
11184 msgid "Ignore subtitle flag"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/telx.c:61
11188 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/telx.c:64
11192 msgid "Workaround for France"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/telx.c:65
11196 msgid ""
11197 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11198 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11199 "your subtitles don't appear."
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/telx.c:71
11203 msgid "Teletext subtitles decoder"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11207 msgid ""
11208 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11209 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/theora.c:105
11213 msgid "Theora video decoder"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/theora.c:111
11217 msgid "Theora video packetizer"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/theora.c:117
11221 msgid "Theora video encoder"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/twolame.c:56
11225 msgid ""
11226 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11227 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/twolame.c:59
11231 msgid "Stereo mode"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/twolame.c:60
11235 msgid "Handling mode for stereo streams"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/twolame.c:61
11239 msgid "VBR mode"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/twolame.c:63
11243 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/twolame.c:64
11247 msgid "Psycho-acoustic model"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/twolame.c:66
11251 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/twolame.c:70
11255 msgid "Dual mono"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/twolame.c:70
11259 msgid "Joint stereo"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/twolame.c:75
11263 msgid "Libtwolame audio encoder"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/vorbis.c:175
11267 msgid "Maximum encoding bitrate"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/vorbis.c:177
11271 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/vorbis.c:178
11275 msgid "Minimum encoding bitrate"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/vorbis.c:180
11279 msgid ""
11280 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11281 "channel."
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/vorbis.c:183
11285 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/vorbis.c:187
11289 msgid "Vorbis audio decoder"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/vorbis.c:198
11293 msgid "Vorbis audio packetizer"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/vorbis.c:205
11297 msgid "Vorbis audio encoder"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11301 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/x264.c:57
11305 msgid "Maximum GOP size"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/x264.c:58
11309 msgid ""
11310 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11311 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/x264.c:62
11315 msgid "Minimum GOP size"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/x264.c:63
11319 msgid ""
11320 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11321 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11322 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11323 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11324 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11325 "the IDR-frame. \n"
11326 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11327 "frames, but do not start a new GOP."
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/x264.c:72
11331 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/x264.c:74
11335 msgid ""
11336 "none: use closed GOPs only\n"
11337 "normal: use standard open GOPs\n"
11338 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/x264.c:78
11342 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/x264.c:81
11346 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/codec/x264.c:82
11350 msgid ""
11351 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11352 "ray compatibility\n"
11353 "e.g. resolution, framerate, level"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/x264.c:85
11357 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/x264.c:86
11361 msgid ""
11362 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11363 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11364 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11365 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11366 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11367 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11368 "1 to 100."
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/x264.c:97
11372 msgid "B-frames between I and P"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/x264.c:98
11376 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/x264.c:101
11380 msgid "Adaptive B-frame decision"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/x264.c:102
11384 msgid ""
11385 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11386 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/x264.c:106
11390 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/x264.c:107
11394 msgid ""
11395 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11396 "negative values cause less B-frames."
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/x264.c:111
11400 msgid "Keep some B-frames as references"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/x264.c:112
11404 msgid ""
11405 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11406 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11407 "appropriately.\n"
11408 " - none: Disabled\n"
11409 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11410 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/x264.c:120
11414 msgid "CABAC"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/x264.c:121
11418 msgid ""
11419 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11420 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/x264.c:125
11424 msgid "Number of reference frames"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/x264.c:126
11428 msgid ""
11429 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11430 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11431 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/x264.c:131
11435 msgid "Skip loop filter"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/x264.c:132
11439 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/x264.c:134
11443 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/x264.c:135
11447 msgid ""
11448 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11449 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/x264.c:139
11453 msgid "H.264 level"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/x264.c:140
11457 msgid ""
11458 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11459 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11460 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11461 "for letting x264 set level."
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/x264.c:145
11465 msgid "H.264 profile"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/x264.c:146
11469 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/x264.c:152
11473 msgid "Interlaced mode"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/x264.c:153
11477 msgid "Pure-interlaced mode."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/x264.c:155
11481 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/x264.c:156
11485 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/x264.c:158
11489 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/x264.c:159
11493 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/x264.c:161
11497 msgid "Force number of slices per frame"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/x264.c:162
11501 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/x264.c:164
11505 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/x264.c:165
11509 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/x264.c:167
11513 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/x264.c:168
11517 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/x264.c:171
11521 msgid "Set QP"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/x264.c:172
11525 msgid ""
11526 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11527 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/x264.c:176
11531 msgid "Quality-based VBR"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/x264.c:177
11535 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/x264.c:179
11539 msgid "Min QP"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/x264.c:180
11543 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/x264.c:183
11547 msgid "Max QP"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/x264.c:184
11551 msgid "Maximum quantizer parameter."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/x264.c:186
11555 msgid "Max QP step"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/x264.c:187
11559 msgid "Max QP step between frames."
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/x264.c:189
11563 msgid "Average bitrate tolerance"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/x264.c:190
11567 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/x264.c:193
11571 msgid "Max local bitrate"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/x264.c:194
11575 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/x264.c:196
11579 msgid "VBV buffer"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/x264.c:197
11583 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/x264.c:200
11587 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/x264.c:201
11591 msgid ""
11592 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11593 "0.0 to 1.0."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/x264.c:204
11597 msgid "How AQ distributes bits"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/x264.c:205
11601 msgid ""
11602 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11603 " - 0: Disabled\n"
11604 " - 1: Current x264 default mode\n"
11605 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11606 "frame"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/x264.c:210
11610 msgid "Strength of AQ"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/x264.c:211
11614 msgid ""
11615 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11616 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11617 " - 0.5: weak AQ\n"
11618 " - 1.5: strong AQ"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/x264.c:217
11622 msgid "QP factor between I and P"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/x264.c:218
11626 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/x264.c:221
11630 msgid "QP factor between P and B"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/x264.c:222
11634 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/x264.c:224
11638 msgid "QP difference between chroma and luma"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/x264.c:225
11642 msgid "QP difference between chroma and luma."
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/x264.c:227
11646 msgid "Multipass ratecontrol"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/x264.c:228
11650 msgid ""
11651 "Multipass ratecontrol:\n"
11652 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11653 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11654 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/x264.c:233
11658 msgid "QP curve compression"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/x264.c:234
11662 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11666 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/x264.c:237
11670 msgid ""
11671 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11672 "blurs complexity."
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/x264.c:241
11676 msgid ""
11677 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11678 "blurs quants."
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:246
11682 msgid "Partitions to consider"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/x264.c:247
11686 msgid ""
11687 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11688 " - none  : \n"
11689 " - fast  : i4x4\n"
11690 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11691 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11692 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11693 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/x264.c:255
11697 msgid "Direct MV prediction mode"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/x264.c:256
11701 msgid "Direct MV prediction mode."
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/x264.c:258
11705 msgid "Direct prediction size"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:259
11709 msgid ""
11710 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11711 " -  1: 8x8\n"
11712 " - -1: smallest possible according to level\n"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/x264.c:264
11716 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/x264.c:265
11720 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/x264.c:267
11724 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/x264.c:268
11728 msgid ""
11729 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11730 " - 1: Blind offset\n"
11731 " - 2: Smart analysis\n"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/x264.c:273
11735 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/x264.c:274
11739 msgid ""
11740 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11741 "(fast)\n"
11742 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11743 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11744 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11745 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/x264.c:281
11749 msgid "Maximum motion vector search range"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/x264.c:282
11753 msgid ""
11754 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11755 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11756 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/x264.c:287
11760 msgid "Maximum motion vector length"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/x264.c:288
11764 msgid ""
11765 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/x264.c:291
11769 msgid "Minimum buffer space between threads"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/x264.c:292
11773 msgid ""
11774 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11775 "threads."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/x264.c:295
11779 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:296
11783 msgid ""
11784 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11785 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11786 "default off"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:300
11790 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:302
11794 msgid ""
11795 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11796 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11797 "quality). Range 1 to 9."
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/x264.c:306
11801 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/x264.c:307
11805 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/x264.c:310
11809 msgid "Decide references on a per partition basis"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/x264.c:311
11813 msgid ""
11814 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11815 "as opposed to only one ref per macroblock."
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/x264.c:315
11819 msgid "Chroma in motion estimation"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:316
11823 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/x264.c:319
11827 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/x264.c:320
11831 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/x264.c:322
11835 msgid "Adaptive spatial transform size"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/x264.c:324
11839 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11840 msgstr ""
11842 #: modules/codec/x264.c:326
11843 msgid "Trellis RD quantization"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/x264.c:327
11847 msgid ""
11848 "Trellis RD quantization: \n"
11849 " - 0: disabled\n"
11850 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11851 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11852 "This requires CABAC."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/x264.c:333
11856 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/x264.c:334
11860 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/x264.c:336
11864 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:337
11868 msgid ""
11869 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11870 "small single coefficient."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/x264.c:340
11874 msgid "Use Psy-optimizations"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/x264.c:341
11878 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/x264.c:345
11882 msgid ""
11883 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11884 "a useful range."
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:348
11888 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:349
11892 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/x264.c:352
11896 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:353
11900 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/x264.c:358
11904 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:359
11908 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/x264.c:362
11912 msgid "CPU optimizations"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/x264.c:363
11916 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/x264.c:365
11920 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/x264.c:366
11924 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/x264.c:368
11928 msgid "PSNR computation"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:369
11932 msgid ""
11933 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11934 "quality."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/x264.c:372
11938 msgid "SSIM computation"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:373
11942 msgid ""
11943 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11944 "quality."
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/x264.c:376
11948 msgid "Quiet mode"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11952 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11953 msgid "Statistics"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/x264.c:379
11957 msgid "Print stats for each frame."
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/x264.c:381
11961 msgid "SPS and PPS id numbers"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/x264.c:382
11965 msgid ""
11966 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11967 "settings."
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:385
11971 msgid "Access unit delimiters"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/x264.c:386
11975 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/x264.c:388
11979 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:389
11983 msgid ""
11984 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11985 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
11989 #, fuzzy
11990 msgid "HRD-timing information"
11991 msgstr "Информации"
11993 #: modules/codec/x264.c:395
11994 msgid ""
11995 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11996 "by user settings."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/x264.c:397
12000 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/x264.c:402
12004 msgid "dia"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/x264.c:402
12008 msgid "hex"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:402
12012 msgid "umh"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:402
12016 msgid "esa"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/x264.c:402
12020 msgid "tesa"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:413
12024 msgid "fast"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/x264.c:413
12028 msgid "normal"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:413
12032 msgid "slow"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:413
12036 msgid "all"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:418
12040 msgid "spatial"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:418
12044 msgid "temporal"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12048 msgid "auto"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/x264.c:421
12052 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/zvbi.c:57
12056 msgid "Teletext page"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/zvbi.c:58
12060 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12064 msgid "Teletext transparency"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/zvbi.c:62
12068 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/zvbi.c:65
12072 msgid "Teletext alignment"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/zvbi.c:67
12076 msgid ""
12077 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12078 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12079 "6 = top-right)."
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/zvbi.c:71
12083 msgid "Teletext text subtitles"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/zvbi.c:72
12087 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/zvbi.c:81
12091 msgid "VBI and Teletext decoder"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/zvbi.c:82
12095 msgid "VBI & Teletext"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12099 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12103 msgid ""
12104 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12105 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12106 "<pid>"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12110 msgid "dbus"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12114 msgid "D-Bus control interface"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12118 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12119 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12120 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12121 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12122 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12124 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12126 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12127 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12128 msgid "VLC media player"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12132 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/control/dummy.c:39
12136 msgid ""
12137 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12138 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12139 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12140 msgstr ""
12142 #: modules/control/dummy.c:49
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Dummy interface"
12145 msgstr "Главен изглед"
12147 #: modules/control/gestures.c:81
12148 msgid "Motion threshold (10-100)"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/control/gestures.c:83
12152 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12153 msgstr ""
12155 #: modules/control/gestures.c:85
12156 msgid "Trigger button"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/control/gestures.c:87
12160 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12161 msgstr ""
12163 #: modules/control/gestures.c:97
12164 msgid "Middle"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/control/gestures.c:100
12168 msgid "Gestures"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/control/gestures.c:108
12172 msgid "Mouse gestures control interface"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12176 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12177 msgid "Global Hotkeys"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12181 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12182 msgid "Global Hotkeys interface"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/control/hotkeys.c:97
12186 msgid "Volume Control"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/control/hotkeys.c:97
12190 msgid "Position Control"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12194 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12195 msgid "Ignore"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12199 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12200 msgid "Hotkeys"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/control/hotkeys.c:101
12204 msgid "Hotkeys management interface"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/control/hotkeys.c:108
12208 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/control/hotkeys.c:109
12212 msgid ""
12213 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12214 "mousewheel event can be ignored"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/control/hotkeys.c:375
12218 #, c-format
12219 msgid "Audio Device: %s"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/control/hotkeys.c:471
12223 #, c-format
12224 msgid "Audio track: %s"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12228 #, c-format
12229 msgid "Subtitle track: %s"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/control/hotkeys.c:488
12233 msgid "N/A"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/control/hotkeys.c:537
12237 #, c-format
12238 msgid "Aspect ratio: %s"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/control/hotkeys.c:565
12242 #, c-format
12243 msgid "Crop: %s"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/control/hotkeys.c:579
12247 msgid "Zooming reset"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/control/hotkeys.c:587
12251 msgid "Scaled to screen"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/control/hotkeys.c:590
12255 msgid "Original Size"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/control/hotkeys.c:618
12259 msgid "Deinterlace off"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/control/hotkeys.c:638
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Deinterlace on"
12265 msgstr "Изглед"
12267 #: modules/control/hotkeys.c:671
12268 #, c-format
12269 msgid "Zoom mode: %s"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12273 #, c-format
12274 msgid "Subtitle delay %i ms"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/control/hotkeys.c:797
12278 #, c-format
12279 msgid "Subtitle position %i px"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12283 #, c-format
12284 msgid "Audio delay %i ms"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/control/hotkeys.c:855
12288 msgid "Recording"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/control/hotkeys.c:857
12292 msgid "Recording done"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12296 #, c-format
12297 msgid "Volume %d%%"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12301 #, c-format
12302 msgid "Speed: %.2fx"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/control/lirc.c:47
12306 msgid "Change the lirc configuration file"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/control/lirc.c:49
12310 msgid ""
12311 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12312 "users home directory."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/control/lirc.c:59
12316 msgid "Infrared"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/control/lirc.c:62
12320 msgid "Infrared remote control interface"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/control/motion.c:77
12324 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/control/motion.c:83
12328 msgid "motion"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/control/motion.c:86
12332 msgid "motion control interface"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/control/motion.c:87
12336 msgid ""
12337 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/control/netsync.c:57
12341 msgid "Network master clock"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/control/netsync.c:58
12345 msgid ""
12346 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12347 "over clients listening on the masters network ip address"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/control/netsync.c:62
12351 msgid "Master server ip address"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/control/netsync.c:63
12355 msgid ""
12356 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/control/netsync.c:66
12360 msgid "UDP timeout (in ms)"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/control/netsync.c:67
12364 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12365 msgstr ""
12367 #: modules/control/netsync.c:71
12368 msgid "Network Sync"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/control/netsync.c:72
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Network synchronization"
12374 msgstr "Мрежа"
12376 #: modules/control/ntservice.c:43
12377 msgid "Install Windows Service"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/control/ntservice.c:45
12381 msgid "Install the Service and exit."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/control/ntservice.c:46
12385 msgid "Uninstall Windows Service"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/control/ntservice.c:48
12389 msgid "Uninstall the Service and exit."
12390 msgstr ""
12392 #: modules/control/ntservice.c:49
12393 msgid "Display name of the Service"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/control/ntservice.c:51
12397 msgid "Change the display name of the Service."
12398 msgstr ""
12400 #: modules/control/ntservice.c:52
12401 msgid "Configuration options"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/control/ntservice.c:54
12405 msgid ""
12406 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12407 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12408 "configured."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/control/ntservice.c:59
12412 msgid ""
12413 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12414 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12415 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/control/ntservice.c:65
12419 msgid "NT Service"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/control/ntservice.c:66
12423 msgid "Windows Service interface"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/control/rc.c:70
12427 msgid "Initializing"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/control/rc.c:71
12431 msgid "Opening"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12436 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12437 #: modules/notify/xosd.c:234
12438 msgid "Pause"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/control/rc.c:74
12442 msgid "End"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/control/rc.c:75
12446 msgid "Error"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/control/rc.c:159
12450 msgid "Show stream position"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/control/rc.c:160
12454 msgid ""
12455 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/control/rc.c:163
12459 msgid "Fake TTY"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/control/rc.c:164
12463 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12464 msgstr ""
12466 #: modules/control/rc.c:166
12467 msgid "UNIX socket command input"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/control/rc.c:167
12471 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12472 msgstr ""
12474 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12475 msgid "TCP command input"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12479 msgid ""
12480 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12481 "port the interface will bind to."
12482 msgstr ""
12484 #: modules/control/rc.c:177
12485 msgid ""
12486 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12487 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12488 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/control/rc.c:184
12492 msgid "RC"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/control/rc.c:187
12496 msgid "Remote control interface"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/control/rc.c:341
12500 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12501 msgstr ""
12503 #: modules/control/rc.c:777
12504 #, c-format
12505 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/control/rc.c:800
12509 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/control/rc.c:802
12513 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/control/rc.c:803
12517 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/control/rc.c:804
12521 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/control/rc.c:805
12525 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/control/rc.c:806
12529 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/control/rc.c:807
12533 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/control/rc.c:808
12537 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/control/rc.c:809
12541 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/control/rc.c:810
12545 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/control/rc.c:811
12549 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/control/rc.c:812
12553 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/control/rc.c:813
12557 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/control/rc.c:814
12561 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/control/rc.c:815
12565 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/control/rc.c:816
12569 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/control/rc.c:817
12573 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/control/rc.c:818
12577 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/control/rc.c:819
12581 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/control/rc.c:820
12585 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/control/rc.c:822
12589 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/control/rc.c:823
12593 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/rc.c:824
12597 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/control/rc.c:825
12601 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/control/rc.c:826
12605 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/control/rc.c:827
12609 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/control/rc.c:828
12613 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/control/rc.c:829
12617 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/control/rc.c:830
12621 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/control/rc.c:831
12625 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/control/rc.c:832
12629 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/control/rc.c:833
12633 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/control/rc.c:834
12637 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/control/rc.c:835
12641 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/control/rc.c:836
12645 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/control/rc.c:838
12649 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/control/rc.c:839
12653 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/control/rc.c:840
12657 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/control/rc.c:841
12661 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/control/rc.c:842
12665 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/control/rc.c:843
12669 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/control/rc.c:844
12673 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/control/rc.c:845
12677 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/control/rc.c:846
12681 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/control/rc.c:847
12685 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12686 msgstr ""
12688 #: modules/control/rc.c:848
12689 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/control/rc.c:849
12693 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/control/rc.c:850
12697 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/control/rc.c:851
12701 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/control/rc.c:856
12705 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/control/rc.c:857
12709 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/control/rc.c:858
12713 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/control/rc.c:859
12717 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/control/rc.c:860
12721 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/control/rc.c:861
12725 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/control/rc.c:862
12729 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/control/rc.c:863
12733 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/control/rc.c:865
12737 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/control/rc.c:866
12741 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/control/rc.c:867
12745 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/control/rc.c:868
12749 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/control/rc.c:869
12753 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/control/rc.c:871
12757 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/control/rc.c:872
12761 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/control/rc.c:873
12765 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/control/rc.c:874
12769 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/control/rc.c:875
12773 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/control/rc.c:876
12777 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/control/rc.c:877
12781 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/control/rc.c:878
12785 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/control/rc.c:879
12789 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/control/rc.c:880
12793 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/control/rc.c:881
12797 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/control/rc.c:882
12801 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/control/rc.c:883
12805 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12806 msgstr ""
12808 #: modules/control/rc.c:884
12809 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/control/rc.c:887
12813 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/control/rc.c:888
12817 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/control/rc.c:889
12821 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/control/rc.c:890
12825 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/control/rc.c:892
12829 msgid "+----[ end of help ]"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/control/rc.c:1018
12833 msgid "Press menu select or pause to continue."
12834 msgstr ""
12836 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12837 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12838 #: modules/control/rc.c:1793
12839 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12840 msgstr ""
12842 #: modules/control/rc.c:1337
12843 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12844 msgstr ""
12846 #: modules/control/rc.c:1348
12847 #, c-format
12848 msgid "Playlist has only %d elements"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12852 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/rc.c:1852
12856 msgid "+-[Incoming]"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/rc.c:1853
12860 #, c-format
12861 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/control/rc.c:1855
12865 #, c-format
12866 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/rc.c:1857
12870 #, c-format
12871 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/control/rc.c:1859
12875 #, c-format
12876 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/rc.c:1861
12880 #, c-format
12881 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/control/rc.c:1863
12885 #, c-format
12886 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/rc.c:1867
12890 msgid "+-[Video Decoding]"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/rc.c:1868
12894 #, c-format
12895 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/control/rc.c:1870
12899 #, c-format
12900 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/control/rc.c:1872
12904 #, c-format
12905 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/control/rc.c:1876
12909 msgid "+-[Audio Decoding]"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/rc.c:1877
12913 #, c-format
12914 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/rc.c:1879
12918 #, c-format
12919 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/control/rc.c:1881
12923 #, c-format
12924 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/control/rc.c:1885
12928 msgid "+-[Streaming]"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/control/rc.c:1886
12932 #, c-format
12933 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/control/rc.c:1888
12937 #, c-format
12938 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/rc.c:1890
12942 #, c-format
12943 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/demux/aiff.c:49
12947 msgid "AIFF demuxer"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12951 msgid "ASF/WMV demuxer"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12955 msgid "Could not demux ASF stream"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12959 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12960 msgstr ""
12962 #: modules/demux/au.c:50
12963 msgid "AU demuxer"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12967 msgid "Avformat demuxer"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12971 msgid "Avformat"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12975 msgid "Avformat muxer"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12979 msgid "Avformat mux"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12983 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12984 msgstr ""
12986 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12987 msgid "Force interleaved method"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12991 msgid "Force interleaved method."
12992 msgstr ""
12994 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12995 msgid "Force index creation"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12999 msgid ""
13000 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13001 "incomplete (not seekable)."
13002 msgstr ""
13004 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13005 msgid "Ask for action"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13009 msgid "Always fix"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13013 msgid "Never fix"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13017 msgid "AVI demuxer"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13021 msgid "Broken or missing AVI Index"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13025 msgid ""
13026 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13027 "correctly.\n"
13028 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13029 "index in memory.\n"
13030 "This step might take a long time on a large file.\n"
13031 "What do you want to do ?"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13035 msgid "Build index then play"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Play as is"
13041 msgstr "Звучна листа"
13043 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13044 msgid "Do not play"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13048 msgid "Fixing AVI Index..."
13049 msgstr ""
13051 #: modules/demux/cdg.c:43
13052 msgid "CDG demuxer"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13056 msgid "Dump filename"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13060 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13064 msgid "Append to existing file"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13068 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13072 msgid "File dumper"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/demux/dirac.c:41
13076 msgid "Value to adjust dts by"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/demux/dirac.c:54
13080 msgid "Dirac video demuxer"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/demux/flac.c:50
13084 msgid "FLAC demuxer"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/demux/image.c:43
13088 msgid "ES ID"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/demux/image.c:51
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Decode"
13094 msgstr "Видео кодеци"
13096 #: modules/demux/image.c:53
13097 msgid "Decode at the demuxer stage"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/demux/image.c:55
13101 msgid "Forced chroma"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/demux/image.c:57
13105 msgid ""
13106 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13107 "specified chroma."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/demux/image.c:60
13111 msgid "Duration in second"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/demux/image.c:62
13115 msgid ""
13116 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13117 "an unlimited play time."
13118 msgstr ""
13120 #: modules/demux/image.c:67
13121 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13122 msgstr ""
13124 #: modules/demux/image.c:69
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Real-time"
13127 msgstr "Избриши"
13129 #: modules/demux/image.c:71
13130 msgid ""
13131 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13132 "input slaves."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/demux/image.c:75
13136 msgid "Image demuxer"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/demux/image.c:76
13140 msgid "Image"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13144 msgid "Closed captions"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13148 msgid "Textual audio descriptions"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13152 msgid "Ticker text"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13156 msgid "Active regions"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13160 msgid "Semantic annotations"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13164 msgid "Transcript"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13168 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13169 msgid "Lyrics"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13173 msgid "Linguistic markup"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13177 msgid "Cue points"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13181 msgid "Subtitles (images)"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13185 msgid "Slides (text)"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13189 msgid "Slides (images)"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13193 msgid "Unknown category"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/demux/live555.cpp:76
13197 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/demux/live555.cpp:77
13201 msgid ""
13202 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13203 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13204 "RTSP servers."
13205 msgstr ""
13207 #: modules/demux/live555.cpp:81
13208 msgid "WMServer RTSP dialect"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/demux/live555.cpp:82
13212 msgid ""
13213 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13214 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13215 msgstr ""
13217 #: modules/demux/live555.cpp:86
13218 msgid "RTSP user name"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/demux/live555.cpp:87
13222 msgid ""
13223 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13224 "the url."
13225 msgstr ""
13227 #: modules/demux/live555.cpp:89
13228 msgid "RTSP password"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/demux/live555.cpp:90
13232 msgid ""
13233 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13234 "the url."
13235 msgstr ""
13237 #: modules/demux/live555.cpp:94
13238 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/demux/live555.cpp:103
13242 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13247 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/demux/live555.cpp:112
13251 msgid "Client port"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/demux/live555.cpp:113
13255 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13259 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13263 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/demux/live555.cpp:123
13267 msgid "HTTP tunnel port"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/demux/live555.cpp:124
13271 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13272 msgstr ""
13274 #: modules/demux/live555.cpp:635
13275 msgid "RTSP authentication"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/demux/live555.cpp:636
13279 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13280 msgstr ""
13282 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13283 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13284 #: modules/demux/vc1.c:43
13285 msgid "Frames per Second"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13289 msgid ""
13290 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13291 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13292 msgstr ""
13294 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13295 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13299 msgid "---  DVD Menu"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13303 msgid "First Played"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13307 msgid "Video Manager"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13311 msgid "----- Title"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13315 msgid "Matroska stream demuxer"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13319 msgid "Respect ordered chapters"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13323 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13324 msgstr ""
13326 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13327 msgid "Chapter codecs"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13331 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13332 msgstr ""
13334 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13335 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13339 msgid ""
13340 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13341 "good for broken files)."
13342 msgstr ""
13344 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13345 msgid "Seek based on percent not time"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13349 msgid "Seek based on percent not time."
13350 msgstr ""
13352 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13353 msgid "Dummy Elements"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13357 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13358 msgstr ""
13360 #: modules/demux/mod.c:54
13361 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13362 msgstr ""
13364 #: modules/demux/mod.c:55
13365 msgid "Enable reverberation"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/demux/mod.c:56
13369 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13370 msgstr ""
13372 #: modules/demux/mod.c:58
13373 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13374 msgstr ""
13376 #: modules/demux/mod.c:60
13377 msgid "Enable megabass mode"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/demux/mod.c:61
13381 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13382 msgstr ""
13384 #: modules/demux/mod.c:63
13385 msgid ""
13386 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13387 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13388 msgstr ""
13390 #: modules/demux/mod.c:66
13391 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13392 msgstr ""
13394 #: modules/demux/mod.c:68
13395 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13396 msgstr ""
13398 #: modules/demux/mod.c:73
13399 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/demux/mod.c:81
13403 msgid "Reverb"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/demux/mod.c:84
13407 msgid "Reverberation level"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/demux/mod.c:86
13411 msgid "Reverberation delay"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/demux/mod.c:88
13415 msgid "Mega bass"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/demux/mod.c:91
13419 msgid "Mega bass level"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/demux/mod.c:93
13423 msgid "Mega bass cutoff"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/demux/mod.c:95
13427 msgid "Surround"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/mod.c:98
13431 msgid "Surround level"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/mod.c:100
13435 msgid "Surround delay (ms)"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13439 msgid "Blues"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13443 msgid "Classic rock"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13447 msgid "Country"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13451 msgid "Disco"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13455 msgid "Funk"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13459 msgid "Grunge"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13463 msgid "Hip-Hop"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13467 msgid "Jazz"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13471 msgid "Metal"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13475 msgid "New Age"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13479 msgid "Oldies"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13483 msgid "Other"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13487 msgid "R&B"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13491 msgid "Rap"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13495 msgid "Industrial"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13499 msgid "Alternative"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13503 msgid "Death metal"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13507 msgid "Pranks"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13511 msgid "Soundtrack"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13515 msgid "Euro-Techno"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13519 msgid "Ambient"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13523 msgid "Trip-Hop"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13527 msgid "Vocal"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13531 msgid "Jazz+Funk"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13535 msgid "Fusion"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13539 msgid "Trance"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13543 msgid "Instrumental"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13547 msgid "Acid"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13551 msgid "House"
13552 msgstr ""
13554 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13555 msgid "Game"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13559 msgid "Sound clip"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13563 msgid "Gospel"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13567 msgid "Noise"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13571 msgid "Alternative rock"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13575 msgid "Bass"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13579 msgid "Soul"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13583 msgid "Punk"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13587 msgid "Space"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13591 msgid "Meditative"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13595 msgid "Instrumental pop"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13599 msgid "Instrumental rock"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13603 msgid "Ethnic"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13607 msgid "Gothic"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13611 msgid "Darkwave"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13615 msgid "Techno-Industrial"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13619 msgid "Electronic"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13623 msgid "Pop-Folk"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13627 msgid "Eurodance"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13631 msgid "Dream"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13635 msgid "Southern rock"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13639 msgid "Comedy"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13643 msgid "Cult"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13647 msgid "Gangsta"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13651 msgid "Top 40"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13655 msgid "Christian rap"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13659 msgid "Pop/funk"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13663 msgid "Jungle"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13667 msgid "Native American"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13671 msgid "Cabaret"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13675 msgid "New wave"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13679 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13681 msgid "Psychedelic"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13685 msgid "Rave"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13689 msgid "Showtunes"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13693 msgid "Trailer"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13697 msgid "Lo-Fi"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13701 msgid "Tribal"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13705 msgid "Acid punk"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13709 msgid "Acid jazz"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13713 msgid "Polka"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13717 msgid "Retro"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13721 msgid "Musical"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13725 msgid "Rock & roll"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13729 msgid "Hard rock"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13733 msgid "MP4 stream demuxer"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13737 msgid "MP4"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13741 msgid "Writer"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13745 msgid "Composr"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13749 msgid "Producer"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13755 msgid "Information"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Director"
13761 msgstr "Додади адреса..."
13763 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13764 msgid "Disclaimer"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13768 msgid "Requirements"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13772 msgid "Original Format"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Display Source As"
13778 msgstr "Екран резолуција"
13780 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13781 msgid "Host Computer"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13785 msgid "Performers"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13789 msgid "Original Performer"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13793 msgid "Providers Source Content"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13797 msgid "Warning"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13801 msgid "Software"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13805 msgid "Make"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13809 msgid "Model"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13813 msgid "Product"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13817 msgid "Grouping"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/mpc.c:62
13821 msgid "MusePack demuxer"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13825 msgid ""
13826 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13827 "streams."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13831 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Audio ES"
13837 msgstr "Звук"
13839 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13840 msgid "MPEG-4 video"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13844 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13845 msgstr ""
13847 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13848 msgid "H264 video demuxer"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13852 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/demux/nsc.c:47
13856 msgid "Windows Media NSC metademux"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/nsv.c:49
13860 msgid "NullSoft demuxer"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/nuv.c:49
13864 msgid "Nuv demuxer"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/ogg.c:56
13868 msgid "OGG demuxer"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13872 msgid "Google Video"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13876 msgid "Show shoutcast adult content"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13880 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13884 msgid "Skip ads"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13888 msgid ""
13889 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13890 "prevent adding them to the playlist."
13891 msgstr ""
13893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13894 msgid "M3U playlist import"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13898 msgid "RAM playlist import"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13902 msgid "PLS playlist import"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13906 msgid "B4S playlist import"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13910 msgid "DVB playlist import"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13914 msgid "Podcast parser"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13918 msgid "XSPF playlist import"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13922 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13926 msgid "ASX playlist import"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13930 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13934 msgid "QuickTime Media Link importer"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13938 msgid "Google Video Playlist importer"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13942 msgid "Dummy ifo demux"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13946 msgid "iTunes Music Library importer"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13950 msgid "WPL playlist import"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13954 msgid "ZPL playlist import"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13959 msgid "Podcast Info"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13963 msgid "Podcast Link"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13967 msgid "Podcast Copyright"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13971 msgid "Podcast Category"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13975 msgid "Podcast Keywords"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Podcast Subtitle"
13981 msgstr "Превод"
13983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13984 msgid "Podcast Summary"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13988 msgid "Podcast Publication Date"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13992 msgid "Podcast Author"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13996 msgid "Podcast Subcategory"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14000 msgid "Podcast Duration"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14004 msgid "Podcast Type"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14008 msgid "Podcast Size"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14012 #, c-format
14013 msgid "%s bytes"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14017 msgid "Shoutcast"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14021 msgid "Listeners"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14025 msgid "Load"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/ps.c:43
14029 msgid "Trust MPEG timestamps"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/ps.c:44
14033 msgid ""
14034 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14035 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14036 "calculate from the bitrate instead."
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14040 msgid "MPEG-PS demuxer"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/ps.c:57
14044 msgid "PS"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/pva.c:43
14048 msgid "PVA demuxer"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/rawaud.c:43
14052 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/rawaud.c:44
14056 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14060 msgid "Audio channels"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/rawaud.c:47
14064 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/rawaud.c:49
14068 msgid "FOURCC code of raw input format"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/rawaud.c:51
14072 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/rawaud.c:53
14076 msgid "Forces the audio language"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/rawaud.c:54
14080 msgid ""
14081 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14082 "Default is 'eng'. "
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/rawaud.c:64
14086 msgid "Raw audio demuxer"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/rawdv.c:41
14090 msgid ""
14091 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/rawdv.c:49
14095 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/rawvid.c:45
14099 msgid ""
14100 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14101 "30000/1001 or 29.97"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/rawvid.c:49
14105 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/rawvid.c:53
14109 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/rawvid.c:56
14113 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/rawvid.c:57
14117 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/rawvid.c:65
14121 msgid "Raw video demuxer"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/real.c:70
14125 msgid "Real demuxer"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/sid.cpp:48
14129 msgid "C64 sid demuxer"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/smf.c:41
14133 msgid "SMF demuxer"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/stl.c:43
14137 #, fuzzy
14138 msgid "EBU STL subtitles parser"
14139 msgstr "Превод"
14141 #: modules/demux/subtitle.c:51
14142 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/subtitle.c:53
14146 msgid ""
14147 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14148 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/subtitle.c:56
14152 msgid ""
14153 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14154 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14155 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14156 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14157 "autodetection, this should always work)."
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/subtitle.c:62
14161 msgid "Override the default track description."
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/subtitle.c:74
14165 msgid "Text subtitles parser"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/subtitle.c:79
14169 msgid "Frames per second"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14173 msgid "Subtitles delay"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/subtitle.c:84
14177 msgid "Subtitles format"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/subtitle.c:87
14181 msgid "Subtitles description"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/ts.c:87
14185 msgid "Extra PMT"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/ts.c:89
14189 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/ts.c:91
14193 msgid "Set id of ES to PID"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/ts.c:92
14197 msgid ""
14198 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14199 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14200 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/ts.c:97
14204 msgid "Fast udp streaming"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/ts.c:99
14208 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/ts.c:101
14212 msgid "MTU for out mode"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/ts.c:102
14216 msgid "MTU for out mode."
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14220 msgid "CSA Key"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14224 msgid ""
14225 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14229 msgid "Second CSA Key"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14233 msgid ""
14234 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14235 "bytes)."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/ts.c:112
14239 msgid "Silent mode"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/ts.c:113
14243 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/ts.c:115
14247 msgid "CAPMT System ID"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/ts.c:116
14251 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/ts.c:118
14255 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/ts.c:119
14259 msgid ""
14260 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14261 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/ts.c:123
14265 msgid "Filename of dump"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/ts.c:124
14269 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/ts.c:126
14273 msgid "Append"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/ts.c:128
14277 msgid ""
14278 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14279 "be overwritten."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/ts.c:131
14283 msgid "Dump buffer size"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/ts.c:133
14287 msgid ""
14288 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14289 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/ts.c:136
14293 msgid "Separate sub-streams"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/ts.c:138
14297 msgid ""
14298 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14299 "off this option when using stream output."
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/ts.c:143
14303 msgid ""
14304 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14305 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/ts.c:148
14309 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14314 msgid "Teletext"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/ts.c:187
14318 msgid "Teletext subtitles"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/ts.c:188
14322 msgid "Teletext: additional information"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/ts.c:189
14326 msgid "Teletext: program schedule"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/ts.c:190
14330 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/demux/ts.c:3720
14334 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14338 msgid "clean effects"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14342 msgid "hearing impaired"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14346 msgid "visual impaired commentary"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/tta.c:45
14350 msgid "TTA demuxer"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/ty.c:59
14354 msgid "TY"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/ty.c:60
14358 msgid "TY Stream audio/video demux"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/ty.c:776
14362 msgid "Closed captions 1"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/ty.c:777
14366 msgid "Closed captions 2"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/ty.c:778
14370 msgid "Closed captions 3"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/ty.c:779
14374 msgid "Closed captions 4"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/vc1.c:44
14378 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/vc1.c:50
14382 msgid "VC1 video demuxer"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/vobsub.c:49
14386 msgid "Vobsub subtitles parser"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/voc.c:43
14390 msgid "VOC demuxer"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/wav.c:45
14394 msgid "WAV demuxer"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/xa.c:43
14398 msgid "XA demuxer"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14402 msgid "Framebuffer device"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14406 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/fbosd.c:106
14410 msgid "Video aspect ratio"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/fbosd.c:108
14414 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14415 msgstr ""
14417 #: modules/gui/fbosd.c:110
14418 msgid "Image file"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/fbosd.c:112
14422 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/fbosd.c:114
14426 msgid "Transparency of the image"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/fbosd.c:115
14430 msgid ""
14431 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14432 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14436 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14438 msgid "Text"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/fbosd.c:120
14442 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14446 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14448 msgid "X coordinate"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/fbosd.c:123
14452 msgid "X coordinate of the rendered image"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14456 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14458 msgid "Y coordinate"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/fbosd.c:126
14462 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/fbosd.c:130
14466 msgid ""
14467 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14468 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14469 "g. 6=top-right)."
14470 msgstr ""
14472 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14473 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14474 #: modules/video_filter/rss.c:146
14475 msgid "Opacity"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14479 msgid ""
14480 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14481 "totally opaque. "
14482 msgstr ""
14484 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14485 #: modules/video_filter/rss.c:150
14486 msgid "Font size, pixels"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14490 #: modules/video_filter/rss.c:151
14491 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14492 msgstr ""
14494 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14496 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14497 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14498 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14501 msgid "Color"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14505 #: modules/video_filter/rss.c:155
14506 msgid ""
14507 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14508 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14509 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14510 "(red + green), #FFFFFF = white"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/fbosd.c:148
14514 msgid "Clear overlay framebuffer"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/fbosd.c:149
14518 msgid ""
14519 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14520 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14521 "the cache."
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/fbosd.c:153
14525 msgid "Render text or image"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/fbosd.c:154
14529 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/fbosd.c:157
14533 msgid "Display on overlay framebuffer"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/fbosd.c:158
14537 msgid ""
14538 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14542 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14543 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14544 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14546 msgid "Font"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/gui/fbosd.c:213
14550 msgid "Commands"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/gui/fbosd.c:218
14554 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14558 msgid "Maemo hildon interface"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14562 msgid "About VLC media player"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14566 msgid "Compiled by %@ with %@"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14571 msgid "License"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14575 msgid "VLC media player Help"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14580 msgid "Index"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14584 msgid "2 Pass"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14588 msgid "Preamp"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14593 msgid "Enable dynamic range compressor"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14597 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14598 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14599 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14600 msgid "Reset"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14605 msgid "Attack"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Release"
14612 msgstr "Резолуција"
14614 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14616 msgid "Threshold"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14620 msgid "Enable Spatializer"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14624 msgid "Dump"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14628 msgid "Headphone virtualization"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14632 msgid "Volume normalization"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14636 msgid "Maximum level"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Filter"
14642 msgstr "Филтери"
14644 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14645 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14646 msgid "Audio Effects"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14650 msgid "Bookmarks"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14654 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14655 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14656 msgid "Add"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14661 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14662 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14663 msgid "Clear"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14667 msgid "Edit"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14671 #: modules/video_filter/extract.c:75
14672 msgid "Extract"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14676 msgid "Remove"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14680 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14682 msgid "Time"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14688 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14689 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14690 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14698 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14699 msgid "OK"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14704 msgid "Name"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14708 msgid "Untitled"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14712 msgid "No input"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14716 msgid ""
14717 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14721 msgid "Input has changed"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14725 msgid ""
14726 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14727 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14731 msgid "Invalid selection"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14735 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14739 msgid "No input found"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14743 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14747 msgid "Jump To Time"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14751 msgid "sec."
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14755 msgid "Jump to time"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14759 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14760 msgid "User name"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14764 msgid "Errors and Warnings"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14768 msgid "Clean up"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14772 msgid "Show Details"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14776 msgid "Random On"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14780 msgid "Repeat Off"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14784 msgid "Hide no user action dialogs"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14788 msgid ""
14789 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14790 "panel)."
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14794 msgid "(no item is being played)"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14798 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14799 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14800 msgid "Messages"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14804 msgid "Open CrashLog..."
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14808 msgid "Save this Log..."
14809 msgstr ""
14811 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14812 msgid "Send"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14816 msgid "Don't Send"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14820 msgid "VLC crashed previously"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14824 msgid ""
14825 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14826 "\n"
14827 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14828 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14829 "URL of a network stream, ..."
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14833 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14837 msgid ""
14838 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14839 "information."
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14843 msgid "Error when sending the Crash Report"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14847 msgid "No CrashLog found"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14852 msgid "Continue"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14856 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14860 msgid "Remove old preferences?"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14864 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14868 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14872 #, c-format
14873 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14877 msgid "Relaunch required"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
14881 msgid ""
14882 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
14883 "to be restarted."
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
14887 msgid "Relaunch VLC"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
14891 msgid "Video device"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
14895 msgid ""
14896 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14897 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14898 "menu."
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
14902 msgid "Opaqueness"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14906 msgid ""
14907 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14908 "is fully transparent."
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
14912 msgid "Black screens in fullscreen"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
14916 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14920 msgid "Show Fullscreen controller"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14924 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14928 msgid "Auto-playback of new items"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
14932 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14936 msgid "Keep Recent Items"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
14940 msgid ""
14941 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14942 "disabled here."
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14946 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
14950 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14954 msgid "Control playback with media keys"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14958 msgid ""
14959 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14960 "keyboards."
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14964 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14968 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14972 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14976 msgid ""
14977 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
14978 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
14982 msgid "Mac OS X interface"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14986 msgid "Check for Update..."
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14990 msgid "Preferences..."
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14994 msgid "Services"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14998 msgid "Hide VLC"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15002 msgid "Hide Others"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15006 msgid "Show All"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15010 msgid "Quit VLC"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15014 msgid "1:File"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15018 msgid "Advanced Open File..."
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15023 msgid "Open File..."
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15027 msgid "Open Disc..."
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15031 msgid "Open Network..."
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15035 msgid "Open Capture Device..."
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15039 msgid "Open Recent"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15043 msgid "Clear Menu"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15047 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15051 msgid "Cut"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15055 msgid "Copy"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15059 msgid "Paste"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15063 msgid "Select All"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15067 msgid "Playback"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Playback Speed"
15073 msgstr "Емитувај"
15075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15077 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15078 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15079 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15080 msgid "Normal"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15084 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15085 msgid "Track Synchronization"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15089 msgid "Quit after Playback"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15093 msgid "Step Forward"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15097 msgid "Step Backward"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15101 msgid "Increase Volume"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15105 msgid "Decrease Volume"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15109 msgid "Half Size"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15114 msgid "Normal Size"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15118 msgid "Double Size"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15122 msgid "Fit to Screen"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15127 msgid "Float on Top"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15132 msgid "Fullscreen Video Device"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15136 msgid "Transparent"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15140 msgid "Window"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15144 msgid "Minimize Window"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15148 msgid "Close Window"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Player..."
15154 msgstr "Меморирај..."
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15157 msgid "Main Window..."
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Audio Effects..."
15163 msgstr "Звучни кодеци"
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Video Filters..."
15168 msgstr "Визуелен филтер"
15170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15171 msgid "Bookmarks..."
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15175 msgid "Playlist..."
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15179 msgid "Media Information..."
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15183 msgid "Messages..."
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15187 msgid "Errors and Warnings..."
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15191 msgid "Bring All to Front"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15196 msgid "Help"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15200 msgid "VLC media player Help..."
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15204 msgid "ReadMe / FAQ..."
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15208 msgid "Online Documentation..."
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15212 msgid "VideoLAN Website..."
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15216 msgid "Make a donation..."
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15220 msgid "Online Forum..."
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15224 msgid "Volume Up"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15228 msgid "Volume Down"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15232 msgid "Lock Aspect Ratio"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15236 msgid "Backward"
15237 msgstr ""
15239 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15240 msgid "Forward"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Show/Hide Playlist"
15246 msgstr "Звучна листа"
15248 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15249 #: share/lua/http/index.html:248
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Repeat"
15252 msgstr "Не повторувај"
15254 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15255 msgid "Shuffle"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15260 msgid "Effects"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15264 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15268 msgid "Full Volume"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Open media..."
15274 msgstr "Отвори гласовна листа..."
15276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15277 msgid "Drop media here"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15281 msgid "LIBRARY"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15285 msgid "MY COMPUTER"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15289 msgid "DEVICES"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15293 msgid "LOCAL NETWORK"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15297 msgid "INTERNET"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15301 msgid "No device is selected"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15305 msgid ""
15306 "Any device is not selected.\n"
15307 "\n"
15308 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15313 msgid "Open Source"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15317 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15321 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15322 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15324 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15325 msgid "Open"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15329 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15330 msgid "Capture"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15334 msgid "Choose a file"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15338 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15342 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15343 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15344 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15346 msgid "Browse..."
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15350 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15354 msgid "Play another media synchronously"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15360 msgid "Choose..."
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15366 msgstr "Отвори папка..."
15368 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Open BDMV folder"
15371 msgstr "Отвори папка..."
15373 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15374 msgid "Insert Disc"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15378 msgid "Disable DVD menus"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15382 msgid "Enable DVD menus"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15386 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15387 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15388 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15391 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15392 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15393 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15394 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15395 msgid "Port"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15399 msgid "IP Address"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15403 msgid ""
15404 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15405 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15406 "press the button below."
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15410 msgid ""
15411 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15412 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15413 "IP automatically.\n"
15414 "\n"
15415 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15416 "sheet."
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15420 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15424 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15425 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15426 msgid "Protocol"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15434 msgid "Address"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15438 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15439 msgid "Unicast"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15443 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15444 msgid "Multicast"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15448 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15449 msgid "Capture Device"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15453 msgid ""
15454 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15455 "contents."
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15459 msgid "Frames per Second:"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15463 msgid "Subscreen left:"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15467 msgid "Subscreen top:"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15471 msgid "Subscreen width:"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15475 msgid "Subscreen height:"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15479 msgid "Current channel:"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15483 msgid "Previous Channel"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15487 msgid "Next Channel"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15491 msgid "Retrieving Channel Info..."
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15495 msgid "EyeTV is not launched"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15499 msgid ""
15500 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15501 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15505 msgid "Launch EyeTV now"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15509 msgid "Download Plugin"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15513 msgid ""
15514 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15515 "video devices.\n"
15516 "Live Audio input is not supported."
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15520 msgid "Image width:"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15524 msgid "Image height:"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15528 msgid "Load subtitles file:"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15532 msgid "Override parametters"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15536 msgid "FPS"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15540 msgid "Subtitles encoding"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15544 msgid "Font size"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15548 msgid "Subtitles alignment"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15552 msgid "Font Properties"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15556 msgid "Subtitle File"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15560 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15561 msgid "Open File"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15565 #, c-format
15566 msgid "%i tracks"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15570 msgid "Composite input"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15574 msgid "S-Video input"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15578 msgid "Streaming/Saving:"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15582 msgid "Settings..."
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15586 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15590 msgid "Display the stream locally"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15594 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15595 msgid "Stream"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15599 msgid "Dump raw input"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15603 msgid "Encapsulation Method"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15607 msgid "Transcoding options"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15612 msgid "Bitrate (kb/s)"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15616 msgid "Scale"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15620 msgid "Stream Announcing"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15624 msgid "SAP announce"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15628 msgid "RTSP announce"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15632 msgid "HTTP announce"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15636 msgid "Export SDP as file"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15640 msgid "Channel Name"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15644 msgid "SDP URL"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15649 msgid "Save File"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15654 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15656 msgid "Save"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15661 msgid "Media Information"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15665 msgid "Location"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15669 msgid "Save Metadata"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15673 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15674 msgid "General"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15678 msgid "Codec Details"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15682 msgid "Read at media"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15686 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15687 msgid "Input bitrate"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15691 msgid "Demuxed"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15695 msgid "Stream bitrate"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15699 msgid "Decoded blocks"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15703 msgid "Displayed frames"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15707 msgid "Lost frames"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15712 msgid "Streaming"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15716 msgid "Sent packets"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15720 msgid "Sent bytes"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15724 msgid "Send rate"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15728 msgid "Played buffers"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15732 msgid "Lost buffers"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15736 msgid "Error while saving meta"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15740 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15745 #: modules/mux/asf.c:58
15746 msgid "Author"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15752 msgid "Duration"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15756 msgid "Save Playlist..."
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15760 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15762 msgid "Delete"
15763 msgstr "Избриши"
15765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15766 msgid "Expand Node"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15770 msgid "Download Cover Art"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15774 msgid "Fetch Meta Data"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15778 msgid "Reveal in Finder"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15782 msgid "Sort Node by Name"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15786 msgid "Sort Node by Author"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15790 msgid "Search in Playlist"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15794 msgid "File Format:"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15798 msgid "Extended M3U"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15802 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15806 msgid "HTML Playlist"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15810 msgid "Save Playlist"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15814 msgid "Meta-information"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15820 msgid "Preferences"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15824 msgid "Reset All"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15828 msgid "Show Basic"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15833 msgid "Reset Preferences"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15837 msgid ""
15838 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15839 "Are you sure you want to continue?"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15843 msgid "Select a directory"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15847 msgid "Select a file"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15851 msgid "Select"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15855 msgid "Not Set"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15860 msgid "Interface Settings"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15864 msgid "General Audio Settings"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
15868 msgid "General Video Settings"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15872 msgid "Subtitles & OSD"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
15877 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15881 msgid "Input & Codecs"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15885 msgid "Input & Codec settings"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
15889 msgid "Enable Audio"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15893 msgid "General Audio"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15897 msgid "Preferred Audio language"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
15901 msgid "Enable Last.fm submissions"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15905 msgid "Visualization"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15909 msgid "Default Volume"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
15913 msgid "Change"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15917 msgid "Change Hotkey"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15921 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
15926 msgid "Action"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15930 msgid "Shortcut"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15934 msgid "Repair AVI Files"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15938 msgid "Default Caching Level"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15942 msgid "Caching"
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
15946 msgid ""
15947 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15948 "access module."
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15952 msgid "HTTP Proxy"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15956 msgid "Password for HTTP Proxy"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
15960 msgid "Codecs / Muxers"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15964 msgid "Post-Processing Quality"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Interface style"
15970 msgstr "Изглед"
15972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
15973 msgid "Dark"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Bright"
15979 msgstr "Десно"
15981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15982 msgid "Album art download policy"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15986 msgid "Show video within the main window"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15990 msgid "Show Fullscreen Controller"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
15994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
15995 msgid "Privacy / Network Interaction"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15999 msgid "Automatically check for updates"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16003 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16007 msgid "Default Encoding"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16011 msgid "Display Settings"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16015 msgid "Font Color"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16019 msgid "Font Size"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16023 msgid "Subtitle Languages"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16027 msgid "Preferred Subtitle Language"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16031 msgid "Enable OSD"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16035 msgid "Force Bold"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16039 msgid ""
16040 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16041 "preferences."
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16045 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16050 msgid "Display"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16054 msgid "Enable Video"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16058 msgid "Output module"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16062 msgid "Video snapshots"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16066 msgid "Folder"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16070 msgid "Format"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16074 msgid "Prefix"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16078 msgid "Sequential numbering"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16082 msgid "Last check on: %@"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16086 msgid "No check was performed yet."
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16092 msgid "Custom"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16097 msgid "Lowest latency"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16102 msgid "Low latency"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16107 msgid "High latency"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16112 msgid "Higher latency"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16116 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16121 msgid "Choose"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16125 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16129 msgid ""
16130 "Press new keys for\n"
16131 "\"%@\""
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16135 msgid "Invalid combination"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16139 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16144 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16149 msgid "Audio/Video"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16153 msgid "Advance of audio over video:"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16157 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16158 msgid "s"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16162 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16167 msgid "Subtitles/Video"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16171 msgid "Advance of subtitles over video:"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16175 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16179 msgid "Speed of the subtitles:"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16183 msgid "fps"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16188 msgid "Video Effects"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16192 msgid "Basic"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16197 msgid "Geometry"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16201 msgid "Image Adjust"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16206 msgid "Brightness Threshold"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16211 msgid "Sharpen"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16217 msgid "Sigma"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16222 msgid "Banding removal"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16227 msgid "Radius"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16232 msgid "Film Grain"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16237 msgid "Variance"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16242 msgid "Synchronize top and bottom"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16247 msgid "Synchronize left and right"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16252 msgid "Transform"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16256 msgid "Rotate by 90 degrees"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16260 msgid "Rotate by 180 degrees"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16264 msgid "Rotate by 270 degrees"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16268 msgid "Flip horizontally"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16272 msgid "Flip vertically"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16276 msgid "Magnification/Zoom"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16281 msgid "Puzzle game"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16287 msgid "Rows"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16293 msgid "Columns"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16297 msgid "Black Slot"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16302 msgid "Color threshold"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16307 msgid "Similarity"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Intensity"
16314 msgstr "Изглед"
16316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16317 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16319 msgid "Gradient"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16323 msgid "Edge"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16327 msgid "Hough"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16332 msgid "Cartoon"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16337 msgid "Color extraction"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16341 msgid "Invert colors"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16346 msgid "Posterize"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16350 msgid "Posterize level"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16355 msgid "Motion blur"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16360 msgid "Factor"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16364 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16365 msgid "Motion Detect"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16370 msgid "Water effect"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16375 msgid "Number of clones"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Add text"
16382 msgstr "Додади белешка"
16384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Add logo"
16388 msgstr "Додади белешка"
16390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16392 msgid "Logo"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16398 msgid "Transparency"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16402 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16406 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16410 msgid ""
16411 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16412 "RAW)"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16416 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16420 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16424 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16428 msgid ""
16429 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16430 "MPEG TS)"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16434 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16438 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16442 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16446 msgid ""
16447 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16448 "ASF and OGG)"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16452 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16456 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16460 msgid ""
16461 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16462 "ASF, OGG and RAW)"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16466 msgid ""
16467 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16471 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16475 msgid ""
16476 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16480 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16484 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16488 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16492 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16496 msgid "MPEG Program Stream"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16500 msgid "MPEG Transport Stream"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16504 msgid "MPEG 1 Format"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16508 msgid ""
16509 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16510 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16511 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16512 "at http://yourip:8080 by default."
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16516 msgid ""
16517 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16518 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16519 "generally the most compatible"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16523 msgid ""
16524 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16525 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16526 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16527 "at mms://yourip:8080 by default."
16528 msgstr ""
16530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16531 msgid ""
16532 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16533 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16534 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16535 "encapsulated in HTTP)."
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16539 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16543 msgid "Use this to stream to a single computer."
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16547 msgid ""
16548 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16549 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16550 "address beginning with 239.255."
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16554 msgid ""
16555 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16556 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16557 "but it won't work over the Internet."
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16561 msgid ""
16562 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16563 "stream"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16567 msgid ""
16568 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16569 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16570 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16574 msgid "Back"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16579 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16583 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16589 msgid "More Info"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16593 msgid ""
16594 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16595 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16596 "access to more features."
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16601 msgid "Stream to network"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16605 msgid "Transcode/Save to file"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16609 msgid "Choose input"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16613 msgid "Choose here your input stream."
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16618 msgid "Select a stream"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16622 msgid "Existing playlist item"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16626 msgid "Partial Extract"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16630 msgid ""
16631 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16632 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16633 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16637 msgid "From"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16641 msgid "To"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16645 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16650 msgid "Destination"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16654 msgid "Streaming method"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16658 msgid "Address of the computer to stream to."
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16662 msgid "UDP Unicast"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16666 msgid "UDP Multicast"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16671 msgid "Transcode"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16675 msgid ""
16676 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16677 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16681 msgid "Transcode audio"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16685 msgid "Transcode video"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16689 msgid ""
16690 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16691 "stream."
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16695 msgid ""
16696 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16697 "stream."
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16701 msgid "Encapsulation format"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16705 msgid ""
16706 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16707 "previously chosen settings all formats won't be available."
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16711 msgid "Additional streaming options"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16715 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16719 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16720 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16725 msgid "SAP Announce"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16730 msgid "Local playback"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16734 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16738 msgid "Additional transcode options"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16742 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16746 msgid "Select the file to save to"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16750 msgid ""
16751 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16752 "the receiving user as they become part of the image."
16753 msgstr ""
16755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16756 msgid ""
16757 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16758 "transcoding."
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16762 msgid "Summary"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16766 msgid "Encap. format"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16770 msgid "Input stream"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16774 msgid "Save file to"
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16778 msgid "Include subtitles"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16782 msgid "No input selected"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16786 msgid ""
16787 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16788 "\n"
16789 "Choose one before going to the next page."
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16793 msgid "No valid destination"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16797 msgid ""
16798 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16799 "Multicast-IP.\n"
16800 "\n"
16801 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16802 "and the help texts in this window."
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16806 msgid ""
16807 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16808 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16809 "\n"
16810 "Correct your selection and try again."
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16814 msgid "Select the directory to save to"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16818 msgid "No folder selected"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16822 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16826 msgid ""
16827 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16828 "location."
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16832 msgid "No file selected"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16836 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16840 msgid ""
16841 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16845 msgid "Finish"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16849 #, c-format
16850 msgid "%i items"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16855 msgid "yes"
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16861 msgid "no"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16865 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16869 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16873 msgid "This allows streaming on a network."
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16877 msgid ""
16878 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16879 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16880 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16881 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16885 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16889 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16893 msgid ""
16894 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16895 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16896 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16897 "this setting to 1."
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16901 msgid ""
16902 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16903 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16904 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16905 "extra interface.\n"
16906 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16907 "name will be used."
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16911 msgid ""
16912 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16913 "streamed.\n"
16914 "\n"
16915 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16916 "streaming."
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16920 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16924 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/ncurses.c:72
16928 msgid "Filebrowser starting point"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/ncurses.c:74
16932 msgid ""
16933 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16934 "show you initially."
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/ncurses.c:79
16938 msgid "Ncurses interface"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/ncurses.c:768
16942 #, c-format
16943 msgid "  [%s]"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/ncurses.c:772
16947 #, c-format
16948 msgid "      %s: %s"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/ncurses.c:806
16952 msgid "  [Incoming]"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/ncurses.c:808
16956 #, c-format
16957 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/ncurses.c:810
16961 #, c-format
16962 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/ncurses.c:812
16966 #, c-format
16967 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/ncurses.c:814
16971 #, c-format
16972 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/ncurses.c:820
16976 #, fuzzy
16977 msgid "  [Video Decoding]"
16978 msgstr "Видео прилагодувања"
16980 #: modules/gui/ncurses.c:822
16981 #, c-format
16982 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/ncurses.c:824
16986 #, c-format
16987 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/ncurses.c:826
16991 #, c-format
16992 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/ncurses.c:832
16996 #, fuzzy
16997 msgid "  [Audio Decoding]"
16998 msgstr "Звучни прилагодувања"
17000 #: modules/gui/ncurses.c:834
17001 #, c-format
17002 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/ncurses.c:836
17006 #, c-format
17007 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/ncurses.c:838
17011 #, c-format
17012 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/ncurses.c:843
17016 msgid "  [Streaming]"
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/ncurses.c:845
17020 #, c-format
17021 msgid "      packets sent     :    %5i"
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/ncurses.c:846
17025 #, c-format
17026 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/ncurses.c:848
17030 #, c-format
17031 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/ncurses.c:866
17035 msgid "[Display]"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/ncurses.c:868
17039 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/ncurses.c:869
17043 msgid " i                      Show/Hide info box"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/ncurses.c:870
17047 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/ncurses.c:871
17051 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/ncurses.c:872
17055 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/ncurses.c:873
17059 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/ncurses.c:874
17063 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/ncurses.c:875
17067 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/ncurses.c:876
17071 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/ncurses.c:877
17075 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/ncurses.c:881
17079 msgid "[Global]"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/ncurses.c:883
17083 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/ncurses.c:884
17087 msgid " s                      Stop"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/ncurses.c:885
17091 msgid " <space>                Pause/Play"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/ncurses.c:886
17095 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/ncurses.c:887
17099 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/ncurses.c:888
17103 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/ncurses.c:889
17107 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17108 msgstr ""
17110 #. xgettext: You can use ← and → characters
17111 #: modules/gui/ncurses.c:891
17112 #, c-format
17113 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/ncurses.c:892
17117 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17118 msgstr ""
17120 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17121 #: modules/gui/ncurses.c:894
17122 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17123 msgstr ""
17125 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17126 #: modules/gui/ncurses.c:896
17127 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17128 msgstr ""
17130 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17131 #: modules/gui/ncurses.c:898
17132 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/ncurses.c:902
17136 msgid "[Playlist]"
17137 msgstr ""
17139 #: modules/gui/ncurses.c:904
17140 msgid " r                      Toggle Random playing"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/ncurses.c:905
17144 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/ncurses.c:906
17148 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/ncurses.c:907
17152 msgid " o                      Order Playlist by title"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/ncurses.c:908
17156 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/ncurses.c:909
17160 msgid " g                      Go to the current playing item"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/ncurses.c:910
17164 msgid " /                      Look for an item"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/ncurses.c:911
17168 msgid " A                      Add an entry"
17169 msgstr ""
17171 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17172 #: modules/gui/ncurses.c:913
17173 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/ncurses.c:914
17177 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/ncurses.c:918
17181 msgid "[Filebrowser]"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/ncurses.c:920
17185 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/ncurses.c:921
17189 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/ncurses.c:922
17193 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/ncurses.c:926
17197 msgid "[Player]"
17198 msgstr ""
17200 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17201 #: modules/gui/ncurses.c:929
17202 #, c-format
17203 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17207 msgid "[Repeat] "
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17211 msgid "[Random] "
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17215 msgid "[Loop]"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17219 #, c-format
17220 msgid " Source   : %s"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17224 #, c-format
17225 msgid " Position : %s/%s"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17229 #, c-format
17230 msgid " Volume   : %u%%"
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17234 #, c-format
17235 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17239 #, c-format
17240 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17244 msgid " Source: <no current item> "
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17248 msgid " [ h for help ]"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17252 msgid "Shift+L"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17256 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17260 msgid "Previous Chapter/Title"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17264 msgid "Menu"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17268 msgid "Next Chapter/Title"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17272 msgid "Teletext Activation"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17276 msgid "Toggle Transparency "
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17280 msgid ""
17281 "Play\n"
17282 "If the playlist is empty, open a medium"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17286 msgid "Previous/Backward"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17290 msgid "Next/Forward"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17294 msgid "De-Fullscreen"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17298 msgid "Extended panel"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17302 msgid "A->B Loop"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17306 msgid "Frame By Frame"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17310 msgid "Trickplay Reverse"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17315 msgid "Step backward"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17320 msgid "Step forward"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Loop/Repeat mode"
17326 msgstr "Повтори едно"
17328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17331 msgid "Open subtitles file"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17335 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17339 msgid "Stop playback"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17343 msgid "Open a medium"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17347 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17351 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17355 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17359 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17363 msgid "Show extended settings"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17367 msgid "Show playlist"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17371 msgid "Take a snapshot"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17375 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17379 msgid "Frame by frame"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17383 msgid "Reverse"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17387 msgid "Change the loop and repeat modes"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17391 msgid "Previous media in the playlist"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17395 msgid "Next media in the playlist"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17399 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17403 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17404 msgid "Unmute"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17408 #, fuzzy
17409 msgctxt "Tooltip|Mute"
17410 msgid "Mute"
17411 msgstr "Миксери"
17413 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17414 msgid "Pause the playback"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17418 msgid ""
17419 "Loop from point A to point B continuously\n"
17420 "Click to set point A"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17424 msgid "Click to set point B"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17428 msgid "Stop the A to B loop"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17432 #: modules/video_filter/logo.c:48
17433 msgid "Logo filenames"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17437 #: modules/video_filter/erase.c:55
17438 msgid "Image mask"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17442 msgid ""
17443 "No v4l2 instance found.\n"
17444 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17445 "\n"
17446 "Controls will automatically appear here."
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17451 msgid "Preamp\n"
17452 msgstr ""
17454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17456 msgid "dB"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17461 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17462 msgid " ms"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17468 msgid " dB"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17472 msgid ""
17473 "Knee\n"
17474 "radius"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17478 msgid ""
17479 "Makeup\n"
17480 "gain"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17484 msgid "Enable spatializer"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17488 msgid "(Hastened)"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17492 #, fuzzy
17493 msgid "(Delayed)"
17494 msgstr "Емитувај"
17496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17497 msgid "Audio track synchronization:"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17501 msgid "Subtitle track syncronization:"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Subtitles speed:"
17507 msgstr "Превод"
17509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17510 msgid "Subtitles duration factor:"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17514 msgid "Force update of this dialog's values"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17518 msgid ""
17519 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17520 "Set 0 to disable."
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17524 msgid ""
17525 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17526 "Set 0 to disable."
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17530 msgid ""
17531 "Recalculate subtitles duration according\n"
17532 "to their content and this value.\n"
17533 "Set 0 to disable."
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17537 msgid "Comments"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17541 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17545 msgid ""
17546 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17547 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17551 msgid "Current media / stream statistics"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17555 msgid "Input/Read"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17559 msgid "Output/Written/Sent"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17563 msgid "Media data size"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17567 msgid "Demuxed data size"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Content bitrate"
17573 msgstr "Контролирај изгледи"
17575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17576 msgid "Discarded (corrupted)"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17580 msgid "Dropped (discontinued)"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17585 msgid "Decoded"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17589 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17590 msgid "blocks"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17594 msgid "Displayed"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17599 msgid "frames"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17604 msgid "Lost"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17609 msgid "Sent"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17613 msgid "packets"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17617 msgid "Upstream rate"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Played"
17623 msgstr "Емитувај"
17625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17627 #, fuzzy
17628 msgid "buffers"
17629 msgstr "Миксери"
17631 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17632 msgid "Current visualization"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17636 msgid ""
17637 "Current playback speed: %1\n"
17638 "Click to adjust"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17642 msgid "Revert to normal play speed"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17646 msgid "Download cover art"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17650 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17654 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17658 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17662 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17667 msgid "Select one or multiple files"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17671 msgid "File names:"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17675 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17677 msgid "Filter:"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17681 msgid "Eject the disc"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Video standard"
17687 msgstr "Видео прилагодувања"
17689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17690 msgid "Channels:"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17694 msgid "Selected ports:"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17698 msgid ".*"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17702 msgid "Use VLC pace"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17706 msgid "Auto connection"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17710 msgid "Device name"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17714 msgid "Radio device name"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17718 msgid "TV (digital)"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17722 msgid "Tuner card"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17726 msgid "Delivery system"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17730 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17734 msgid "Transponder symbol rate"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17738 msgid "Bandwidth"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17742 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17743 msgstr ""
17745 #. xgettext: frames per second
17746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17747 msgid " f/s"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17751 msgid "Advanced Options"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17755 msgid "Double click to get media information"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Clear playlist"
17761 msgstr "Додади во листа"
17763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17764 msgid "Change playlistview"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Search the playlist"
17770 msgstr "Додади во листа"
17772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Create Directory"
17775 msgstr "отвори &папка..."
17777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17778 msgid "Create Folder"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17782 msgid "Enter name for new directory:"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17786 msgid "Enter name for new folder:"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17790 msgid "Add to playlist"
17791 msgstr "Додади во листа"
17793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Sort by"
17796 msgstr "Сортирај"
17798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17799 msgid "Ascending"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17803 msgid "Descending"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Display size"
17809 msgstr "Екран резолуција"
17811 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17812 msgid "Increase"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Decrease"
17818 msgstr "Резолуција"
17820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17821 msgid "My Computer"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Devices"
17827 msgstr "Екран резолуција"
17829 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Local Network"
17832 msgstr "Мрежа"
17834 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Internet"
17837 msgstr "Изглед"
17839 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17840 msgid "Subscribe to a podcast"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17844 msgid "Remove this podcast subscription"
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17848 msgid "Subscribe"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17852 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
17856 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
17860 msgid "Unsubscribe"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17864 msgid "URI"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17868 msgid "Icon View"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17872 msgid "Detailed View"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17876 msgid "List View"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17880 msgid "PictureFlow View "
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
17884 msgid "Select File"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
17888 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
17892 msgid "Hotkey"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
17896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
17897 msgid "Global"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
17901 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17902 msgid "Unset"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
17906 msgid "Hotkey for "
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
17910 msgid "Press the new keys for "
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
17914 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17915 msgstr ""
17917 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
17918 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
17919 msgid "Key: "
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17923 msgid "Subtitles && OSD"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17927 msgid "Input && Codecs"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17931 msgid "Video Settings"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17935 msgid "Audio Settings"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17939 msgid "Device:"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
17943 msgid "Input & Codecs Settings"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
17947 msgid ""
17948 "If this property is blank, different values\n"
17949 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17950 "You can define a unique one or configure them \n"
17951 "individually in the advanced preferences."
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
17955 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
17959 msgid "VLC skins website"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
17963 msgid "System's default"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
17967 msgid "Configure Hotkeys"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
17971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17972 msgid "Audio Files"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
17976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17977 msgid "Video Files"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
17981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17982 msgid "Playlist Files"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
17986 msgid "&Apply"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
17990 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17991 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17992 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17993 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17995 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17996 msgid "&Cancel"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18000 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18001 msgid "Profile"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18005 msgid "Edit selected profile"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18009 msgid "Delete selected profile"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18013 msgid "Create a new profile"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18017 msgid " Profile Name Missing"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18021 msgid "You must set a name for the profile."
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18025 msgid "File/Directory"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18029 msgid "File/Folder"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18034 msgid "Source"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18038 msgid "Source:"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18042 msgid "Type:"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18046 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18050 msgid "Filename"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18054 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18055 msgid "Save file..."
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18060 msgid ""
18061 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18065 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18069 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18070 msgid "Path"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18074 msgid ""
18075 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18079 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18083 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18087 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18091 msgid "Base port"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18095 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18099 msgid "Mount Point"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18103 msgid "Login:pass"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18107 msgid "Edit Bookmarks"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18111 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18112 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18113 msgid "Create"
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18117 msgid "Create a new bookmark"
18118 msgstr ""
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18121 msgid "Delete the selected item"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18125 msgid "Delete all the bookmarks"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18129 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18132 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18133 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18134 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18138 msgid "&Close"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18142 msgid "Bytes"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18146 msgid "Convert"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18151 msgid "Destination file:"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18155 msgid "Browse"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18159 msgid "Display the output"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18163 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18167 msgid "Settings"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18171 msgid "&Start"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18175 msgid "Errors"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18179 msgid "Cl&ear"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18183 msgid "Hide future errors"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18187 msgid "Adjustments and Effects"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18191 msgid "Graphic Equalizer"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18195 msgid "Synchronization"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18199 msgid "v4l2 controls"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18203 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18204 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18208 msgid ""
18209 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18210 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18211 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18212 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18213 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18214 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18215 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18216 "</p>\n"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18220 msgid "Network Access Policy"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18224 msgid "Allow downloading media information"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18228 msgid "Allow checking for VLC updates"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18232 msgid "Save and Continue"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18236 msgid "Go to Time"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18240 msgid "&Go"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18244 msgid "Go to time"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18248 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18249 msgid "About"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18253 msgid ""
18254 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18255 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18256 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18257 "platform.\n"
18258 "\n"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18262 msgid ""
18263 "This version of VLC was compiled by:\n"
18264 " "
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18268 msgid "Compiler: "
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18272 msgid ""
18273 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18274 "\n"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18278 msgid "Copyright (C) "
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18282 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18286 msgid "&Recheck version"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18290 msgid "&Yes"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18294 msgid "&No"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18298 msgid "VLC media player updates"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18302 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18306 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18310 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18314 msgid "&General"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18318 msgid "&Metadata"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18322 #, fuzzy
18323 msgid "&Codec"
18324 msgstr "Влезови / Кодеци"
18326 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18327 msgid "S&tatistics"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18331 msgid "&Save Metadata"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18335 msgid "Location:"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18339 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18343 msgid "Update the tree"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18347 msgid "Save log file as..."
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18351 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18355 msgid ""
18356 "Cannot write to file %1:\n"
18357 "%2."
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18361 #: share/lua/http/mobile.html:74
18362 msgid "Open Media"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18366 msgid "&File"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18370 msgid "&Disc"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18374 msgid "&Network"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18378 msgid "Capture &Device"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18382 msgid "&Select"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18387 msgid "&Enqueue"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18392 msgid "&Play"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18397 msgid "&Stream"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18401 msgid "&Convert"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18405 msgid "&Convert / Save"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18409 msgid "Open URL"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18413 msgid "Enter URL here..."
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18417 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18421 msgid ""
18422 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18423 "or the path to a file on your computer,\n"
18424 "it will be automatically selected."
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18428 msgid "Plugins and extensions"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18432 msgid "Extensions"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18436 msgid "Capability"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18440 msgid "Score"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18444 msgid "&Search:"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18448 #, fuzzy
18449 msgid "More information..."
18450 msgstr "Информации..."
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18453 msgid "Reload extensions"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18457 msgid "Version"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18461 msgid "Website"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18465 msgid "Deletes the selected item"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18469 msgid "Show settings"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18473 msgid "Simple"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18477 msgid "Switch to simple preferences view"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18481 msgid "Switch to full preferences view"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18485 msgid "&Save"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18489 msgid "Save and close the dialog"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18493 msgid "&Reset Preferences"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Cannot save Configuration"
18499 msgstr "&VLM Конфикурирање"
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18502 msgid "Preferences file could not be saved"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18506 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18510 msgid "Open Directory"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Open Folder"
18516 msgstr "Отвори папка..."
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18519 msgid "Open playlist..."
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18523 #, fuzzy
18524 msgid "XSPF playlist"
18525 msgstr "Звучна листа"
18527 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18528 #, fuzzy
18529 msgid "M3U playlist"
18530 msgstr "Звучна листа"
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18533 #, fuzzy
18534 msgid "M3U8 playlist"
18535 msgstr "Звучна листа"
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18538 #, fuzzy
18539 msgid "HTML playlist"
18540 msgstr "Звучна листа"
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18543 msgid "Save playlist as..."
18544 msgstr ""
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18547 msgid "Open subtitles..."
18548 msgstr ""
18550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18551 msgid "Media Files"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18555 msgid "Subtitles Files"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18559 msgid "All Files"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18563 msgid "Stream Output"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18567 msgid ""
18568 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18569 "on your private network, or on the Internet.\n"
18570 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18571 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18575 msgid ""
18576 "Stream output string.\n"
18577 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18578 "but you can change it manually."
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18582 msgid "Toolbars Editor"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18586 msgid "Toolbar Elements"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18590 msgid "Next widget style:"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18594 msgid "Flat Button"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18598 msgid "Big Button"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18602 msgid "Native Slider"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18606 msgid "Main Toolbar"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18610 msgid "Toolbar position:"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18614 msgid "Under the Video"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18618 msgid "Above the Video"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18622 msgid "Line 1:"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18626 msgid "Line 2:"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18630 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18634 msgid "Time Toolbar"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18638 msgid "Fullscreen Controller"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18642 msgid "Select profile:"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18646 msgid "New profile"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18650 msgid "Delete the current profile"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18654 msgid "Cl&ose"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18658 msgid "Profile Name"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18662 msgid "Please enter the new profile name."
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18666 msgid "Spacer"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18670 msgid "Expanding Spacer"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18674 msgid "Splitter"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18678 msgid "Time Slider"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18682 msgid "Small Volume"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18686 msgid "DVD menus"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18690 msgid "Advanced Buttons"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18694 msgid "Broadcast"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18698 msgid "Schedule"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18702 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18706 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18710 msgid "Day / Month / Year:"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18714 msgid "Repeat:"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18718 msgid "Repeat delay:"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18723 msgid " days"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18727 msgid "I&mport"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18731 msgid "E&xport"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18735 msgid "Save VLM configuration as..."
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18739 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18743 msgid "Open VLM configuration..."
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18747 msgid "Broadcast: "
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18751 msgid "Schedule: "
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18755 msgid "VOD: "
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18759 msgid "Control menu for the player"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18763 msgid "Paused"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18767 msgid "&Media"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18771 msgid "P&layback"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18775 msgid "&Audio"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18779 msgid "&Video"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18783 msgid "&Tools"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18787 msgid "V&iew"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18791 msgid "&Help"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Open &File..."
18797 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
18799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18800 msgid "Open &Disc..."
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18804 msgid "Open &Network Stream..."
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18808 msgid "Open &Capture Device..."
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18812 #, fuzzy
18813 msgid "&Open (advanced)..."
18814 msgstr "&Напредно отварање..."
18816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18817 msgid "Open &Location from clipboard"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18821 msgid "Open &Recent Media"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18825 msgid "Conve&rt / Save..."
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18829 #, fuzzy
18830 msgid "&Stream..."
18831 msgstr "Стрим..."
18833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18834 msgid "Quit at the end of playlist"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18838 msgid "Close to systray"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18842 msgid "&Quit"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18846 msgid "&Effects and Filters"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18850 msgid "&Track Synchronization"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18854 msgid "Program Guide"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18858 msgid "Plu&gins and extensions"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18862 msgid "Customi&ze Interface..."
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18866 msgid "&Preferences"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18870 #, fuzzy
18871 msgid "&View"
18872 msgstr "Видео"
18874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18875 msgid "Play&list"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18879 msgid "Ctrl+L"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Mi&nimal Interface"
18885 msgstr "Главен изглед"
18887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18888 msgid "Ctrl+H"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18892 msgid "&Fullscreen Interface"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18896 msgid "&Advanced Controls"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Docked Playlist"
18902 msgstr "Звучна листа"
18904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18905 msgid "Status Bar"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18909 msgid "Visualizations selector"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18913 msgid "Audio &Track"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18917 msgid "Audio &Channels"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18921 msgid "Audio &Device"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18925 msgid "&Visualizations"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18929 msgid "&Subtitles Track"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18933 msgid "Video &Track"
18934 msgstr ""
18936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18937 msgid "&Fullscreen"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18941 msgid "Always Fit &Window"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18945 msgid "Always &on Top"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Display on &Desktop"
18951 msgstr "Екран резолуција"
18953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18954 msgid "Set as Wall&paper"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18958 msgid "&Zoom"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18962 msgid "&Aspect Ratio"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18966 msgid "&Crop"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18970 msgid "&Deinterlace"
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18974 msgid "&Deinterlace mode"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18978 msgid "&Post processing"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18982 msgid "Take &Snapshot"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18986 msgid "T&itle"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18990 msgid "&Chapter"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18994 msgid "&Navigation"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18998 msgid "&Program"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Custom &Bookmarks"
19004 msgstr "&Обележувачи"
19006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19007 msgid "&Manage"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19011 msgid "&Help..."
19012 msgstr ""
19014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19015 msgid "Check for &Updates..."
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19019 msgid "&Faster"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19023 msgid "N&ormal Speed"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19027 msgid "Slo&wer"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19031 msgid "&Jump Forward"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19035 msgid "Jump Bac&kward"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19039 msgid "&Stop"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19043 msgid "Pre&vious"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19047 msgid "Ne&xt"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19051 msgid "Open a Media"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19055 msgid "&Open File..."
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19059 msgid "Open &Network..."
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19063 msgid "Leave Fullscreen"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Subti&tle"
19069 msgstr "Превод"
19071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19072 msgid "&Playback"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19076 msgid "Tools"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19080 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19084 msgid "Show VLC media player"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19088 msgid "&Open a Media"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19092 msgid "&Clear"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19096 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19100 msgid ""
19101 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19102 "preferences dialog."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19106 msgid "Systray icon"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19110 msgid ""
19111 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19112 "basic actions."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19116 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19120 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19124 msgid "Resize interface to the native video size"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19128 msgid ""
19129 "You have two choices:\n"
19130 " - The interface will resize to the native video size\n"
19131 " - The video will fit to the interface size\n"
19132 " By default, interface resize to the native video size."
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19136 msgid "Show playing item name in window title"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19140 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19144 msgid "Show notification popup on track change"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19148 msgid ""
19149 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19150 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19154 msgid "Advanced options"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19158 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19162 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19166 msgid ""
19167 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19168 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19169 "extensions."
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19173 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19177 msgid ""
19178 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19179 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19180 "with composite extensions."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19184 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19188 msgid "Activate the updates availability notification"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19192 msgid ""
19193 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19194 "once every two weeks."
19195 msgstr ""
19197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19198 msgid "Number of days between two update checks"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19202 msgid "Automatically save the volume on exit"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19206 msgid "Ask for network policy at start"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19210 msgid "Save the recently played items in the menu"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19214 msgid "List of words separated by | to filter"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19218 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19222 msgid "Define the colors of the volume slider "
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19226 msgid ""
19227 "Define the colors of the volume slider\n"
19228 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19229 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19230 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19234 msgid "Selection of the starting mode and look "
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19238 msgid ""
19239 "Start VLC with:\n"
19240 " - normal mode\n"
19241 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19242 " - minimal mode with limited controls"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19246 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19250 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19254 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19258 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19262 msgid "Load extensions on startup"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19266 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19270 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19274 msgid "Display background cone or art"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19278 msgid ""
19279 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19280 "disabled to prevent burning screen."
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19284 msgid "Expanding background cone or art."
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19288 msgid "Background art fits window's size"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19292 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19293 msgstr ""
19295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19296 msgid ""
19297 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19298 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19299 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19300 "and change the system volume when VLC is not selected."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19304 msgid "Pause the video playback when minimized"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19308 msgid ""
19309 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19310 "minimizing the window."
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19314 msgid "Allow automatic icon changes"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19318 msgid ""
19319 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19323 msgid "Qt interface"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19327 msgid "errors"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19331 msgid "warnings"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19335 msgid "debug"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19339 msgid "Open a skin file"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19343 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19347 msgid "Open playlist"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19351 msgid "Playlist Files|"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19355 msgid "Save playlist"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19359 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19363 msgid "Skin to use"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19367 msgid "Path to the skin to use."
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19371 msgid "Config of last used skin"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19375 msgid ""
19376 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19377 "automatically, do not touch it."
19378 msgstr ""
19380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19381 msgid "Show a systray icon for VLC"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19386 msgid "Show VLC on the taskbar"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19390 msgid "Enable transparency effects"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19394 msgid ""
19395 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19396 "when moving windows does not behave correctly."
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19401 msgid "Use a skinned playlist"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19405 msgid "Display video in a skinned window if any"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19409 msgid ""
19410 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19411 "play back video even though no video tag is implemented"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19415 msgid "Skins"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19419 msgid "Skinnable Interface"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19423 msgid "Select skin"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19427 msgid "Open skin ..."
19428 msgstr ""
19430 #: modules/lua/vlc.c:57
19431 msgid "Lua interface"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/lua/vlc.c:58
19435 msgid "Lua interface module to load"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/lua/vlc.c:60
19439 msgid "Lua interface configuration"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/lua/vlc.c:61
19443 msgid ""
19444 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19445 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19446 msgstr ""
19448 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19449 msgid "Source directory"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/lua/vlc.c:64
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Directory index"
19455 msgstr "Додади адреса..."
19457 #: modules/lua/vlc.c:65
19458 msgid "Allow to build directory index"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19462 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19463 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19464 msgid "Host"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/lua/vlc.c:68
19468 msgid ""
19469 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19470 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19471 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19472 msgstr ""
19474 #: modules/lua/vlc.c:73
19475 msgid ""
19476 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19477 "4212."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/lua/vlc.c:76
19481 msgid ""
19482 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19483 "default value is \"admin\"."
19484 msgstr ""
19486 #: modules/lua/vlc.c:82
19487 #, fuzzy
19488 msgid "CLI input"
19489 msgstr "Главни влезови"
19491 #: modules/lua/vlc.c:83
19492 msgid ""
19493 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19494 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19495 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/lua/vlc.c:91
19499 msgid "Lua"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/lua/vlc.c:92
19503 msgid "Lua interpreter"
19504 msgstr ""
19506 #: modules/lua/vlc.c:104
19507 msgid "Lua HTTP"
19508 msgstr ""
19510 #: modules/lua/vlc.c:112
19511 msgid "Lua CLI"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/lua/vlc.c:124
19515 msgid "Lua Telnet"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/lua/vlc.c:140
19519 msgid "Lua Meta Fetcher"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/lua/vlc.c:141
19523 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/lua/vlc.c:146
19527 msgid "Lua Meta Reader"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/lua/vlc.c:147
19531 msgid "Read meta data using lua scripts"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/lua/vlc.c:153
19535 msgid "Lua Playlist"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/lua/vlc.c:154
19539 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/lua/vlc.c:159
19543 msgid "Lua Art"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/lua/vlc.c:160
19547 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/lua/vlc.c:165
19551 msgid "Lua Extension"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/lua/vlc.c:171
19555 msgid "Lua SD Module"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/lua/vlc.c:181
19559 msgid "Freebox TV"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/lua/vlc.c:187
19563 msgid "French TV"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19567 msgid "Filename of the SQLite database"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19571 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19575 msgid "Ignored extensions in the media library"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19579 msgid ""
19580 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19581 "scanning directories."
19582 msgstr ""
19584 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19585 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19589 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19590 msgstr ""
19592 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19593 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19597 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19598 msgid "Username for the database"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19602 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19603 msgid "Password for the database"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19607 msgid "Port for the database"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19611 msgid "Auto add new medias"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19615 msgid "Automatically add new medias to ML"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19619 msgid "Folder meta data"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19623 msgid "Album art filename"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19627 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19631 msgid "The username of your last.fm account"
19632 msgstr ""
19634 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19635 msgid "The password of your last.fm account"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19639 msgid "Scrobbler URL"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19643 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19647 msgid "Audioscrobbler"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19651 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19655 msgid "last.fm: Authentication failed"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19659 msgid ""
19660 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19661 "relaunch VLC."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19665 msgid "Last.fm username not set"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19669 msgid ""
19670 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19671 "VLC.\n"
19672 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19673 msgstr ""
19675 #: modules/misc/gnutls.c:70
19676 msgid "TLS cipher priorities"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/misc/gnutls.c:71
19680 msgid ""
19681 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19682 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/misc/gnutls.c:82
19686 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/misc/gnutls.c:84
19690 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/misc/gnutls.c:85
19694 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/misc/gnutls.c:86
19698 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/misc/gnutls.c:91
19702 msgid "GNU TLS transport layer security"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/misc/gnutls.c:98
19706 msgid "GNU TLS server"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/misc/inhibit.c:96
19710 msgid "Power Management Inhibitor"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/misc/inhibit.c:181
19714 msgid "Playing some media."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19718 msgid "MCE"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19722 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19726 msgid "XDG-screensaver"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19730 msgid "XDG screen saver inhibition"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19734 msgid "X Screensaver disabler"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/misc/logger.c:113
19738 msgid "Log format"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/misc/logger.c:115
19742 msgid ""
19743 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19744 "\"."
19745 msgstr ""
19747 #: modules/misc/logger.c:119
19748 msgid ""
19749 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19750 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19751 msgstr ""
19753 #: modules/misc/logger.c:123
19754 msgid "Syslog facility"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/misc/logger.c:124
19758 msgid ""
19759 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19760 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19761 msgstr ""
19763 #: modules/misc/logger.c:152
19764 msgid "Verbosity"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/misc/logger.c:153
19768 msgid ""
19769 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19770 "--verbose."
19771 msgstr ""
19773 #: modules/misc/logger.c:157
19774 msgid "Logging"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/misc/logger.c:158
19778 msgid "File logging"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/misc/logger.c:164
19782 msgid "Log filename"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/misc/logger.c:164
19786 msgid "Specify the log filename."
19787 msgstr ""
19789 #: modules/misc/memcpy.c:42
19790 msgid "libc memcpy"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19794 msgid "OSD configuration importer"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19798 msgid "XML OSD configuration importer"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19802 msgid "M3U playlist export"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19806 msgid "M3U8 playlist export"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19810 msgid "XSPF playlist export"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19814 msgid "HTML playlist export"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/misc/rtsp.c:61
19818 msgid "Maximum number of connections"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/misc/rtsp.c:62
19822 msgid ""
19823 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19824 "0 means no limit."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/misc/rtsp.c:65
19828 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/misc/rtsp.c:67
19832 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/misc/rtsp.c:69
19836 msgid ""
19837 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19838 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19839 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19840 "The default is 5."
19841 msgstr ""
19843 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19844 msgid "RTSP VoD"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19848 msgid "RTSP VoD server"
19849 msgstr ""
19851 #: modules/misc/sqlite.c:115
19852 msgid "SQLite database module"
19853 msgstr ""
19855 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19856 msgid "Stats"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19860 msgid "Stats encoder function"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19864 msgid "Stats decoder"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19868 msgid "Stats decoder function"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19872 msgid "Stats demux"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19876 msgid "Stats demux function"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19880 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19884 msgid "MMX EXT memcpy"
19885 msgstr ""
19887 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19888 msgid "MMX memcpy"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/mux/asf.c:57
19892 msgid "Title to put in ASF comments."
19893 msgstr ""
19895 #: modules/mux/asf.c:59
19896 msgid "Author to put in ASF comments."
19897 msgstr ""
19899 #: modules/mux/asf.c:61
19900 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19901 msgstr ""
19903 #: modules/mux/asf.c:62
19904 msgid "Comment"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/mux/asf.c:63
19908 msgid "Comment to put in ASF comments."
19909 msgstr ""
19911 #: modules/mux/asf.c:65
19912 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19913 msgstr ""
19915 #: modules/mux/asf.c:66
19916 msgid "Packet Size"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/mux/asf.c:67
19920 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/mux/asf.c:68
19924 msgid "Bitrate override"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/mux/asf.c:69
19928 msgid ""
19929 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19930 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19931 "in bytes"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/mux/asf.c:73
19935 msgid "ASF muxer"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/mux/asf.c:565
19939 msgid "Unknown Video"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/mux/avi.c:47
19943 msgid "AVI muxer"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/mux/dummy.c:45
19947 msgid "Dummy/Raw muxer"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/mux/mp4.c:46
19951 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/mux/mp4.c:48
19955 msgid ""
19956 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19957 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19958 "downloading."
19959 msgstr ""
19961 #: modules/mux/mp4.c:58
19962 msgid "MP4/MOV muxer"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19966 msgid "DTS delay (ms)"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19970 msgid ""
19971 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19972 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19973 "inside the client decoder."
19974 msgstr ""
19976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19977 msgid "PES maximum size"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19981 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19982 msgstr ""
19984 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19985 msgid "PS muxer"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19989 msgid "Video PID"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19993 msgid ""
19994 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19995 "the video."
19996 msgstr ""
19998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19999 msgid "Audio PID"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20003 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20007 msgid "SPU PID"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20011 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20012 msgstr ""
20014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20015 msgid "PMT PID"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20019 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20023 msgid "TS ID"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20027 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20031 msgid "NET ID"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20035 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20039 msgid "PMT Program numbers"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20043 msgid ""
20044 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20045 "to be enabled."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20049 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20053 msgid ""
20054 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20055 "be enabled."
20056 msgstr ""
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20059 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20063 msgid ""
20064 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20065 "be enabled."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20069 msgid "Set PID to ID of ES"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20073 msgid ""
20074 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20075 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20076 msgstr ""
20078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20079 msgid "Data alignment"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20083 msgid ""
20084 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20085 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20086 msgstr ""
20088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20089 msgid "Shaping delay (ms)"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20093 msgid ""
20094 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20095 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20096 "especially for reference frames."
20097 msgstr ""
20099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20100 msgid "Use keyframes"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20104 msgid ""
20105 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20106 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20107 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20108 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20109 "the biggest frames in the stream."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20113 msgid "PCR interval (ms)"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20117 msgid ""
20118 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20119 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20120 msgstr ""
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20123 msgid "Minimum B (deprecated)"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20127 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20131 msgid "Maximum B (deprecated)"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20135 msgid ""
20136 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20137 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20138 "inside the client decoder."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20142 msgid "Crypt audio"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20146 msgid "Crypt audio using CSA"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20150 msgid "Crypt video"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20154 msgid "Crypt video using CSA"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20158 msgid "CSA Key in use"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20162 msgid ""
20163 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20164 "second/2 one."
20165 msgstr ""
20167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20168 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20172 msgid ""
20173 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20174 "header from the value before encrypting."
20175 msgstr ""
20177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20178 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20182 msgid "Multipart JPEG muxer"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/mux/ogg.c:51
20186 msgid "Ogg/OGM muxer"
20187 msgstr ""
20189 #: modules/mux/wav.c:46
20190 msgid "WAV muxer"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/notify/growl.m:99
20194 msgid "Growl Notification Plugin"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/notify/growl.m:309
20198 msgid "Now playing"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/notify/msn.c:66
20202 msgid "Title format string"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/notify/msn.c:67
20206 msgid ""
20207 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20208 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20209 msgstr ""
20211 #: modules/notify/msn.c:74
20212 msgid "MSN Now-Playing"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/notify/notify.c:53
20216 msgid "Timeout (ms)"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/notify/notify.c:54
20220 msgid "How long the notification will be displayed "
20221 msgstr ""
20223 #: modules/notify/notify.c:59
20224 msgid "Notify"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/notify/notify.c:60
20228 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/notify/telepathy.c:71
20232 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/notify/xosd.c:67
20236 msgid "Flip vertical position"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/notify/xosd.c:68
20240 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20241 msgstr ""
20243 #: modules/notify/xosd.c:71
20244 msgid "Vertical offset"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/notify/xosd.c:72
20248 msgid ""
20249 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20250 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/notify/xosd.c:76
20254 msgid "Shadow offset"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/notify/xosd.c:77
20258 msgid ""
20259 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20260 msgstr ""
20262 #: modules/notify/xosd.c:81
20263 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20264 msgstr ""
20266 #: modules/notify/xosd.c:83
20267 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/notify/xosd.c:88
20271 msgid "XOSD interface"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/packetizer/copy.c:48
20275 msgid "Copy packetizer"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20279 msgid "Dirac packetizer"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/packetizer/flac.c:50
20283 msgid "Flac audio packetizer"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/packetizer/h264.c:56
20287 msgid "H.264 video packetizer"
20288 msgstr ""
20290 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20291 msgid "MLP/TrueHD parser"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20295 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20299 msgid "MPEG4 video packetizer"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20303 msgid "Sync on Intra Frame"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20307 msgid ""
20308 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20309 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20313 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20317 msgid "MPEG Video"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20321 msgid "VC-1 packetizer"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20325 msgid "Bonjour services"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20329 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20330 #, fuzzy
20331 msgid "My Videos"
20332 msgstr "Видео"
20334 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20335 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20336 msgid "My Music"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20340 msgid "Picture"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20344 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20345 msgid "My Pictures"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20349 #, fuzzy
20350 msgid "MTP devices"
20351 msgstr "Екран резолуција"
20353 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20354 msgid "MTP Device"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20358 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20359 msgid "Podcast URLs list"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20363 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20367 msgid "Podcasts"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20371 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Audio capture"
20374 msgstr "Звучни кодеци"
20376 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20379 msgstr "Звучни кодеци"
20381 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20382 #, c-format
20383 msgid "Card %<PRIu32>"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20387 msgid "Generic"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20391 msgid "SAP multicast address"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20395 msgid ""
20396 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20397 "However, you can specify a specific address."
20398 msgstr ""
20400 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20401 msgid "SAP timeout (seconds)"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20405 msgid ""
20406 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20410 msgid "Try to parse the announce"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20414 msgid ""
20415 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20416 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20417 msgstr ""
20419 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20420 msgid "SAP Strict mode"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20424 msgid ""
20425 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20426 "announcements."
20427 msgstr ""
20429 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20430 msgid "Network streams (SAP)"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20434 msgid "SDP Descriptions parser"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20438 msgid "Session"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20442 msgid "Tool"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20446 msgid "User"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Video capture"
20452 msgstr "Видео кодеци"
20454 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20455 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20459 msgid "Audio capture (ALSA)"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20463 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20464 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20465 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20466 msgid "Discs"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20470 #, fuzzy
20471 msgid "CD"
20472 msgstr "mk"
20474 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20475 msgid "DVD"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20479 msgid "Blu-Ray"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20483 msgid "HD DVD"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20487 msgid "Unknown type"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20491 msgid "Universal Plug'n'Play"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20495 msgid "Local drives"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20499 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20500 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20501 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Screen capture"
20504 msgstr "Видео кодеци"
20506 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20507 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20508 msgstr ""
20510 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Applications"
20513 msgstr "Визуелизација"
20515 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20516 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20517 msgid "Desktop"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20521 msgid "DASH"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20525 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20529 msgid "Decompression"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20533 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/stream_filter/record.c:49
20537 msgid "Internal stream record"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20541 msgid "Autodel"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20545 msgid "Automatically add/delete input streams"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20549 msgid ""
20550 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20551 "this stream later."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20555 msgid "Destination bridge-in name"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20559 msgid ""
20560 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20561 "in at a time, you can discard this option."
20562 msgstr ""
20564 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20565 msgid ""
20566 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20567 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20568 "need to raise caching values."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20572 msgid "ID Offset"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20576 msgid ""
20577 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20578 "IDs bridge_in will register."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20582 msgid "Name of current instance"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20586 msgid ""
20587 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20588 "at a time, you can discard this option."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20592 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20596 msgid ""
20597 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20598 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20599 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20600 "placeholder streams should have the same format. "
20601 msgstr ""
20603 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20604 msgid "Placeholder delay"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20608 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20609 msgstr ""
20611 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20612 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20616 msgid ""
20617 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20618 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20619 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20620 "frames in the streams."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20624 msgid "Bridge"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20628 msgid "Bridge stream output"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20632 msgid "Bridge out"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20636 msgid "Bridge in"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20640 #: modules/stream_out/setid.c:41
20641 msgid "Elementary Stream ID"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20645 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/stream_out/delay.c:43
20649 msgid "Delay of the ES (ms)"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/delay.c:45
20653 msgid ""
20654 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20655 "negative means advance."
20656 msgstr ""
20658 #: modules/stream_out/delay.c:55
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Delay a stream"
20661 msgstr "Избриши"
20663 #: modules/stream_out/description.c:54
20664 msgid "Description stream output"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/stream_out/display.c:41
20668 msgid "Enable/disable audio rendering."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/display.c:43
20672 msgid "Enable/disable video rendering."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/stream_out/display.c:44
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Delay (ms)"
20678 msgstr "Избриши"
20680 #: modules/stream_out/display.c:45
20681 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20682 msgstr ""
20684 #: modules/stream_out/display.c:54
20685 msgid "Display stream output"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20689 msgid "Duplicate stream output"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20693 msgid "Output access method"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/stream_out/es.c:43
20697 msgid "This is the default output access method that will be used."
20698 msgstr ""
20700 #: modules/stream_out/es.c:45
20701 msgid "Audio output access method"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/stream_out/es.c:47
20705 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20706 msgstr ""
20708 #: modules/stream_out/es.c:48
20709 msgid "Video output access method"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/es.c:50
20713 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20717 msgid "Output muxer"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/stream_out/es.c:54
20721 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20722 msgstr ""
20724 #: modules/stream_out/es.c:55
20725 msgid "Audio output muxer"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/stream_out/es.c:57
20729 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/stream_out/es.c:58
20733 msgid "Video output muxer"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/stream_out/es.c:60
20737 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20738 msgstr ""
20740 #: modules/stream_out/es.c:62
20741 msgid "Output URL"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/stream_out/es.c:64
20745 msgid "This is the default output URI."
20746 msgstr ""
20748 #: modules/stream_out/es.c:65
20749 msgid "Audio output URL"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/stream_out/es.c:67
20753 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20754 msgstr ""
20756 #: modules/stream_out/es.c:68
20757 msgid "Video output URL"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/stream_out/es.c:70
20761 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/stream_out/es.c:79
20765 msgid "Elementary stream output"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20769 #, c-format
20770 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20771 msgstr ""
20773 #: modules/stream_out/gather.c:44
20774 msgid "Gathering stream output"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20778 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20782 msgid "Magazine"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20786 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20790 msgid "Page"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20794 msgid "Specify the page containing the language"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20798 msgid "Row"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20802 msgid "Specify the row containing the language"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20806 msgid "Lang From Telx"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20810 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20814 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20819 msgid "Output video width."
20820 msgstr ""
20822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20824 msgid "Output video height."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20828 msgid "Sample aspect ratio"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20832 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20833 msgstr ""
20835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20837 msgid "Video filter"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20841 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20842 msgstr ""
20844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20845 msgid "Image chroma"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20849 msgid ""
20850 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20851 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20855 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20856 msgstr ""
20858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20859 #: modules/video_filter/rss.c:142
20860 msgid "X offset"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20864 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20865 msgstr ""
20867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20868 #: modules/video_filter/rss.c:144
20869 msgid "Y offset"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20873 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20877 msgid "Mosaic bridge"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20881 msgid "Mosaic bridge stream output"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/raop.c:148
20885 msgid "Hostname or IP address of target device"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/stream_out/raop.c:151
20889 msgid ""
20890 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20891 "very loud."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/stream_out/raop.c:155
20895 msgid "Password for target device."
20896 msgstr ""
20898 #: modules/stream_out/raop.c:157
20899 msgid "Password file"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/stream_out/raop.c:158
20903 msgid "Read password for target device from file."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/stream_out/raop.c:161
20907 msgid "RAOP"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/stream_out/raop.c:162
20911 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/stream_out/record.c:50
20915 msgid "Destination prefix"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/stream_out/record.c:52
20919 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/stream_out/record.c:57
20923 msgid "Record stream output"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20927 msgid "This is the output URL that will be used."
20928 msgstr ""
20930 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20931 msgid ""
20932 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20933 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20934 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20935 "SDP to be announced via SAP."
20936 msgstr ""
20938 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20939 msgid "SAP announcing"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20943 msgid "Announce this session with SAP."
20944 msgstr ""
20946 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20947 msgid "Muxer"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20951 msgid ""
20952 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20953 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20954 msgstr ""
20956 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20957 msgid "Session name"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20961 msgid ""
20962 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20963 "Descriptor)."
20964 msgstr ""
20966 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20967 msgid "Session description"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20971 msgid ""
20972 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20973 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20977 msgid "Session URL"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20981 msgid ""
20982 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20983 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20984 "(Session Descriptor)."
20985 msgstr ""
20987 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20988 msgid "Session email"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20992 msgid ""
20993 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20994 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20995 msgstr ""
20997 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20998 msgid "Session phone number"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21002 msgid ""
21003 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21004 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21005 msgstr ""
21007 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21008 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21009 msgstr ""
21011 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21012 msgid "Audio port"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21016 msgid ""
21017 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21021 msgid "Video port"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21025 msgid ""
21026 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21027 msgstr ""
21029 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21030 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21034 msgid ""
21035 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21036 "packets."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21040 msgid ""
21041 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21042 "milliseconds."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21046 msgid "Transport protocol"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21050 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21051 msgstr ""
21053 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21054 msgid ""
21055 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21056 "master shared secret key."
21057 msgstr ""
21059 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21060 msgid "MP4A LATM"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21064 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21065 msgstr ""
21067 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21068 msgid "RTSP host address"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21072 msgid ""
21073 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21074 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21075 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21076 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21077 msgstr ""
21079 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21080 msgid "RTSP session timeout (s)"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21084 msgid ""
21085 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21086 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21087 "is 60 (one minute)."
21088 msgstr ""
21090 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21091 msgid "RTP stream output"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21095 msgid "Command UDP port"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/select.c:47
21099 msgid ""
21100 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21101 msgstr ""
21103 #: modules/stream_out/select.c:49
21104 msgid "Disable ES id"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/stream_out/select.c:51
21108 msgid "Disable ES id at startup."
21109 msgstr ""
21111 #: modules/stream_out/select.c:53
21112 msgid "Enable ES id"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/stream_out/select.c:55
21116 msgid "Only enable ES id at startup."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/stream_out/select.c:61
21120 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/stream_out/setid.c:45
21124 msgid "New ES ID"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/stream_out/setid.c:47
21128 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/stream_out/setid.c:51
21132 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/stream_out/setid.c:61
21136 msgid "Set ID"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/stream_out/setid.c:62
21140 msgid "Set ES id"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/stream_out/setid.c:63
21144 msgid "Change the id of an elementary stream"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/stream_out/setid.c:74
21148 msgid "Set ES Lang"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/stream_out/setid.c:75
21152 msgid "Set Lang"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/stream_out/setid.c:76
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Change the language of an elementary stream"
21158 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
21160 #: modules/stream_out/smem.c:60
21161 msgid "Video prerender callback"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/stream_out/smem.c:61
21165 msgid ""
21166 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21167 "buffer where render will be done."
21168 msgstr ""
21170 #: modules/stream_out/smem.c:64
21171 msgid "Audio prerender callback"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/stream_out/smem.c:65
21175 msgid ""
21176 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21177 "buffer where render will be done."
21178 msgstr ""
21180 #: modules/stream_out/smem.c:68
21181 msgid "Video postrender callback"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/stream_out/smem.c:69
21185 msgid ""
21186 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21187 "called when the render is into the buffer."
21188 msgstr ""
21190 #: modules/stream_out/smem.c:72
21191 msgid "Audio postrender callback"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/stream_out/smem.c:73
21195 msgid ""
21196 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21197 "called when the render is into the buffer."
21198 msgstr ""
21200 #: modules/stream_out/smem.c:76
21201 msgid "Video Callback data"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/stream_out/smem.c:77
21205 msgid "Data for the video callback function."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/stream_out/smem.c:79
21209 msgid "Audio callback data"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/stream_out/smem.c:80
21213 msgid "Data for the audio callback function."
21214 msgstr ""
21216 #: modules/stream_out/smem.c:82
21217 msgid "Time Synchronized output"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/smem.c:83
21221 msgid ""
21222 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21223 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/stream_out/smem.c:95
21227 msgid "Smem"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/stream_out/smem.c:96
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Stream output to memory buffer"
21233 msgstr "Стим излези"
21235 #: modules/stream_out/standard.c:43
21236 msgid "Output method to use for the stream."
21237 msgstr ""
21239 #: modules/stream_out/standard.c:46
21240 msgid "Muxer to use for the stream."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/stream_out/standard.c:47
21244 msgid "Output destination"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/stream_out/standard.c:49
21248 msgid ""
21249 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/stream_out/standard.c:50
21253 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/stream_out/standard.c:52
21257 msgid ""
21258 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21259 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/stream_out/standard.c:54
21263 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/stream_out/standard.c:56
21267 msgid ""
21268 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21269 "overrides this"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/stream_out/standard.c:63
21273 msgid "Session groupname"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/stream_out/standard.c:65
21277 msgid ""
21278 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21279 "if you choose to use SAP."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/stream_out/standard.c:97
21283 msgid "Standard stream output"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21287 msgid "Files"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21291 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21292 msgstr ""
21294 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21295 msgid "Sizes"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21299 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21300 msgstr ""
21302 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21303 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21307 msgid "UDP port to listen to for commands."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21311 msgid "Command"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21315 msgid "Initial command to execute."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21319 msgid "GOP size"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21323 msgid "Number of P frames between two I frames."
21324 msgstr ""
21326 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21327 msgid "Quantizer scale"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21331 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21332 msgstr ""
21334 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21335 msgid "Mute audio"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21339 msgid "Mute audio when command is not 0."
21340 msgstr ""
21342 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21343 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21347 msgid "Video encoder"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21351 msgid ""
21352 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21353 "options)."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21357 msgid "Destination video codec"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21361 msgid "This is the video codec that will be used."
21362 msgstr ""
21364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21365 msgid "Video bitrate"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21369 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21373 msgid "Video scaling"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21377 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21381 msgid "Video frame-rate"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21385 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21386 msgstr ""
21388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21389 msgid "Deinterlace video"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21393 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21397 msgid "Deinterlace module"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21401 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21405 msgid "Maximum video width"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21409 msgid "Maximum output video width."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21413 msgid "Maximum video height"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21417 msgid "Maximum output video height."
21418 msgstr ""
21420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21421 msgid ""
21422 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21423 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21424 msgstr ""
21426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21427 msgid "Audio encoder"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21431 msgid ""
21432 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21433 "options)."
21434 msgstr ""
21436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21437 msgid "Destination audio codec"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21441 msgid "This is the audio codec that will be used."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21445 msgid "Audio bitrate"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21449 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21453 msgid ""
21454 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21455 msgstr ""
21457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Audio Language"
21460 msgstr "Звучни канали"
21462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21463 #, fuzzy
21464 msgid "This is the language of the audio stream."
21465 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
21467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21468 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21472 msgid "Audio filter"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21476 msgid ""
21477 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21478 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21479 msgstr ""
21481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21482 msgid "Subtitles encoder"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21486 msgid ""
21487 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21488 "options)."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21492 msgid "Destination subtitles codec"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21496 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21497 msgstr ""
21499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21500 msgid ""
21501 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21502 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21503 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21504 "subpicture modules"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21509 msgid "OSD menu"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21513 msgid ""
21514 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21515 msgstr ""
21517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21518 msgid "Number of threads"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21522 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21526 msgid "High priority"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21530 msgid ""
21531 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21535 msgid "Synchronise on audio track"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21539 msgid ""
21540 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21541 "on the audio track."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21545 msgid ""
21546 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21547 "rate."
21548 msgstr ""
21550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21551 msgid "Transcode stream output"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21555 msgid "Overlays/Subtitles"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21559 msgid "Font family for the font you want to use"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21563 msgid "Font file for the font you want to use"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21567 msgid "Font size in pixels"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21571 msgid ""
21572 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21573 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21574 "font size."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21578 msgid "Text opacity"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21582 msgid ""
21583 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21584 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21585 msgstr ""
21587 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21588 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21589 msgid "Text default color"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21593 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21594 msgid ""
21595 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21596 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21597 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21598 "(red + green), #FFFFFF = white"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21602 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21603 msgid "Relative font size"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21607 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21608 msgid ""
21609 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21610 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21611 msgstr ""
21613 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21614 msgid "Force bold"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21618 msgid "Background opacity"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21622 msgid "Background color"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21626 msgid "Outline opacity"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21631 msgid "Outline color"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21636 msgid "Outline thickness"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21640 msgid "Shadow opacity"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21644 msgid "Shadow color"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21648 msgid "Shadow angle"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21652 msgid "Shadow distance"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21656 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21657 msgid "Smaller"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21661 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21662 msgid "Small"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21666 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21667 msgid "Large"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21671 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21672 msgid "Larger"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21676 msgid "Use YUVP renderer"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21680 msgid ""
21681 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21682 "you want to encode into DVB subtitles"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21686 msgid "Thin"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21690 msgid "Thick"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21694 msgid "Text renderer"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21698 msgid "Freetype2 font renderer"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21702 msgid ""
21703 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21704 "This should take less than a few minutes."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21708 msgid "Name for the font you want to use"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21712 msgid "Text renderer for Mac"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21716 msgid "CoreText font renderer"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21720 msgid "SVG template file"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21724 msgid ""
21725 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21729 msgid "Dummy font renderer"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21733 msgid "Filename for the font you want to use"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21737 msgid "Win32 font renderer"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21741 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21742 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21743 msgid "Conversions from "
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21747 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21751 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21755 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21759 msgid "MMX conversions from "
21760 msgstr ""
21762 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21763 msgid "SSE2 conversions from "
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21767 msgid "AltiVec conversions from "
21768 msgstr ""
21770 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21771 msgid "OpenMAX DL image processing"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21775 msgid "RV32 conversion filter"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21779 msgid "Brightness threshold"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21783 msgid ""
21784 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21785 "threshold value will be the brightness defined below."
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21789 msgid "Image contrast (0-2)"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21793 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21797 msgid "Image hue (0-360)"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21801 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21805 msgid "Image saturation (0-3)"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21809 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21810 msgstr ""
21812 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21813 msgid "Image brightness (0-2)"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21817 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21821 msgid "Image gamma (0-10)"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21825 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21829 msgid "Image properties filter"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21833 msgid "Image adjust"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21837 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21841 msgid "Transparency mask"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21845 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21849 msgid "Alpha mask video filter"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21853 msgid "Alpha mask"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
21857 msgid "Window size"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Number of frames (0 to 100)"
21863 msgstr "Број на ѕвезди"
21865 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
21866 msgid "Softening value"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
21870 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
21874 #, fuzzy
21875 msgid "antiflicker video filter"
21876 msgstr "Визуелен филтер"
21878 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
21879 msgid "antiflicker"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21883 msgid ""
21884 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21885 "your computer.\n"
21886 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21887 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21888 "\n"
21889 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21890 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21891 "\n"
21892 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21893 "where to get the required parts.\n"
21894 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21895 "in live action."
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Device type"
21901 msgstr "Избриши"
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21904 msgid ""
21905 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21906 "delegate processing to the external process - with more options"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21910 msgid "AtmoWin Software"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21914 msgid "Classic AtmoLight"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21918 msgid "Quattro AtmoLight"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21922 msgid "DMX"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21926 msgid "MoMoLight"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21930 msgid "fnordlicht"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21934 msgid "Count of AtmoLight channels"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21938 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21942 msgid "DMX address for each channel"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21946 msgid ""
21947 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21948 "values"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Count of channels"
21954 msgstr "Звучни канали"
21956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21957 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Count of fnordlicht's"
21963 msgstr "Звучни канали"
21965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21966 msgid ""
21967 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21971 msgid "Save Debug Frames"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21975 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21979 msgid "Debug Frame Folder"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21983 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21987 msgid "Extracted Image Width"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21991 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21995 msgid "Extracted Image Height"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21999 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22003 msgid "Mark analyzed pixels"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22007 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22011 msgid "Color when paused"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22015 msgid ""
22016 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22017 "another beer?)"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22021 msgid "Pause-Red"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22025 msgid "Red component of the pause color"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22029 msgid "Pause-Green"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22033 msgid "Green component of the pause color"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22037 msgid "Pause-Blue"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22041 msgid "Blue component of the pause color"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22045 msgid "Pause-Fadesteps"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22049 msgid ""
22050 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22054 msgid "End-Red"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22058 msgid "Red component of the shutdown color"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22062 msgid "End-Green"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22066 msgid "Green component of the shutdown color"
22067 msgstr ""
22069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22070 msgid "End-Blue"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22074 msgid "Blue component of the shutdown color"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22078 msgid "End-Fadesteps"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22082 msgid ""
22083 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22084 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Number of zones on top"
22090 msgstr "Број на ѕвезди"
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22093 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Number of zones on bottom"
22099 msgstr "Број на ѕвезди"
22101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22102 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22106 msgid "Zones on left / right side"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22110 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22114 msgid "Calculate a average zone"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22118 msgid ""
22119 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22120 "single channel AtmoLight)"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22124 msgid "Use Software White adjust"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22128 msgid ""
22129 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22133 msgid "White Red"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22137 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22141 msgid "White Green"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22145 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22149 msgid "White Blue"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22153 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22154 msgstr ""
22156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22157 msgid "Serial Port/Device"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22161 msgid ""
22162 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22163 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22167 msgid "Edge Weightning"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22171 msgid ""
22172 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22173 "the frame."
22174 msgstr ""
22176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22177 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22181 msgid "Darkness Limit"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22185 msgid ""
22186 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22187 "than one for letterboxed videos."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22191 msgid "Hue windowing"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22196 msgid "Used for statistics."
22197 msgstr ""
22199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22200 msgid "Sat windowing"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22205 msgid "Filter length (ms)"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22209 msgid ""
22210 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22214 msgid "Filter threshold"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22218 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22222 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22226 msgid "Filter Smoothness"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22230 msgid "Output Color filter mode"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22234 msgid ""
22235 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22239 msgid "No Filtering"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22243 msgid "Combined"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22247 msgid "Percent"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22251 msgid "Frame delay (ms)"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22255 msgid ""
22256 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22257 "20ms should do the trick."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22261 msgid "Channel 0: summary"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22265 msgid "Channel 1: left"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22269 msgid "Channel 2: right"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22273 msgid "Channel 3: top"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22277 msgid "Channel 4: bottom"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22281 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22285 msgid "disabled"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22289 msgid "Zone 4:summary"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22293 msgid "Zone 3:left"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22297 msgid "Zone 1:right"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22301 msgid "Zone 0:top"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22305 msgid "Zone 2:bottom"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22309 msgid "Channel / Zone Assignment"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22313 msgid ""
22314 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22315 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22316 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22317 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22318 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22319 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22323 msgid "Zone 0: Top gradient"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22327 msgid "Zone 1: Right gradient"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22331 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22335 msgid "Zone 3: Left gradient"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22339 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22343 msgid ""
22344 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22348 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22352 msgid ""
22353 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22354 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22358 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22362 msgid ""
22363 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22364 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22368 msgid "AtmoLight Filter"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22374 msgid "AtmoLight"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22378 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22382 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22386 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22390 msgid "DMX options"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22394 msgid "MoMoLight options"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22398 #, fuzzy
22399 msgid "fnordlicht options"
22400 msgstr "Звучни прилагодувања"
22402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22403 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22407 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22411 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22415 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22419 msgid "Change gradients"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22423 msgid "Value of the audio channels levels"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22427 msgid ""
22428 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22429 "be separated with ':'."
22430 msgstr ""
22432 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22433 msgid "X coordinate of the bargraph."
22434 msgstr ""
22436 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22437 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22441 msgid "Transparency of the bargraph"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22445 msgid ""
22446 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22447 "opacity)."
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22451 msgid "Bargraph position"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22455 msgid ""
22456 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22457 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22458 "right)."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22462 msgid "Alarm"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22466 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22470 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22474 msgid ""
22475 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22479 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22480 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22484 msgid "Audio Bar Graph Video"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/video_filter/ball.c:98
22488 msgid "Ball color"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/video_filter/ball.c:99
22492 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/ball.c:101
22496 msgid "Edge visible"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/ball.c:102
22500 msgid "Set edge visibility."
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/ball.c:104
22504 msgid "Ball speed"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/ball.c:105
22508 msgid ""
22509 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22510 "number of pixels by frame."
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/ball.c:108
22514 msgid "Ball size"
22515 msgstr ""
22517 #: modules/video_filter/ball.c:109
22518 msgid ""
22519 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22520 "pixels"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/ball.c:112
22524 msgid "Gradient threshold"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/video_filter/ball.c:113
22528 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/ball.c:115
22532 msgid "Augmented reality ball game"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/video_filter/ball.c:124
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Ball video filter"
22538 msgstr "Визуелен филтер"
22540 #: modules/video_filter/ball.c:125
22541 msgid "Ball"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22545 msgid "Number of time to blend"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22549 msgid "The number of time the blend will be performed"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22553 msgid "Alpha of the blended image"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22557 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22561 msgid "Image to be blended onto"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22565 msgid "The image which will be used to blend onto"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22569 msgid "Chroma for the base image"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22573 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22577 msgid "Image which will be blended"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22581 msgid "The image blended onto the base image"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22585 msgid "Chroma for the blend image"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22589 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22593 msgid "Blending benchmark filter"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22597 msgid "Blendbench"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22601 msgid "Benchmarking"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22605 msgid "Base image"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22609 msgid "Blend image"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/blend.c:45
22613 msgid "Video pictures blending"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22617 msgid ""
22618 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22619 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22620 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22621 "default)."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22625 msgid "Bluescreen U value"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22629 msgid ""
22630 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22631 "Defaults to 120 for blue."
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22635 msgid "Bluescreen V value"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22639 msgid ""
22640 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22641 "Defaults to 90 for blue."
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22645 msgid "Bluescreen U tolerance"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22649 msgid ""
22650 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22651 "value between 10 and 20 seems sensible."
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22655 msgid "Bluescreen V tolerance"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22659 msgid ""
22660 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22661 "value between 10 and 20 seems sensible."
22662 msgstr ""
22664 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22665 msgid "Bluescreen video filter"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22669 msgid "Bluescreen"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22673 msgid "Output width"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22677 msgid "Output (canvas) image width"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22681 msgid "Output height"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22685 msgid "Output (canvas) image height"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22689 msgid "Output picture aspect ratio"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22693 msgid ""
22694 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22695 "have the same SAR as the input."
22696 msgstr ""
22698 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22699 msgid "Pad video"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22703 msgid ""
22704 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22705 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22706 msgstr ""
22708 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22709 msgid "Automatically resize and pad a video"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22713 msgid "Canvas"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22717 msgid "Canvas video filter"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/chain.c:43
22721 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/clone.c:40
22725 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22726 msgstr ""
22728 #: modules/video_filter/clone.c:43
22729 msgid "Video output modules"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/clone.c:44
22733 msgid ""
22734 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22735 "separated list of modules."
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/clone.c:47
22739 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/clone.c:55
22743 msgid "Clone video filter"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22747 msgid "Clone"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22751 msgid ""
22752 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22753 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22754 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22755 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Select one color in the video"
22761 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
22763 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22764 msgid "Color threshold filter"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22768 msgid "Saturation threshold"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22772 msgid "Similarity threshold"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/video_filter/crop.c:71
22776 msgid "Crop geometry (pixels)"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/crop.c:72
22780 msgid ""
22781 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22782 "<left offset> + <top offset>."
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/crop.c:74
22786 msgid "Automatic cropping"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/crop.c:75
22790 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/crop.c:77
22794 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/video_filter/crop.c:80
22798 msgid "Ratio max (x 1000)"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/crop.c:81
22802 msgid ""
22803 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22804 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22805 "4/3."
22806 msgstr ""
22808 #: modules/video_filter/crop.c:83
22809 msgid "Manual ratio"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_filter/crop.c:84
22813 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/crop.c:86
22817 msgid "Number of images for change"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/crop.c:87
22821 msgid ""
22822 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22823 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22824 "trigger recrop."
22825 msgstr ""
22827 #: modules/video_filter/crop.c:89
22828 msgid "Number of lines for change"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/crop.c:90
22832 msgid ""
22833 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22834 "that ratio changed and trigger recrop."
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_filter/crop.c:92
22838 msgid "Number of non black pixels "
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/crop.c:93
22842 msgid ""
22843 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/crop.c:96
22847 msgid "Skip percentage (%)"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/crop.c:97
22851 msgid ""
22852 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22853 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/crop.c:99
22857 msgid "Luminance threshold "
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/crop.c:100
22861 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/crop.c:104
22865 msgid "Crop video filter"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22869 msgid "Cropping failed"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22873 msgid "VLC could not open the video output module."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22877 msgid "Pixels to crop from top"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22881 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22885 msgid "Pixels to crop from bottom"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22889 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22893 msgid "Pixels to crop from left"
22894 msgstr ""
22896 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22897 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22901 msgid "Pixels to crop from right"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22905 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22906 msgstr ""
22908 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22909 msgid "Pixels to padd to top"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22913 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22917 msgid "Pixels to padd to bottom"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22921 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22925 msgid "Pixels to padd to left"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22929 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22933 msgid "Pixels to padd to right"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22937 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22941 msgid "Cropadd"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22945 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22946 msgid "Video scaling filter"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22950 msgid "Padd"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22954 msgid "Latest"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22958 msgid "AltLine"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22962 msgid "Upconvert"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22966 msgid "Low"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22970 msgid "Medium"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22974 msgid "High"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22978 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22982 msgid "Streaming deinterlace mode"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22986 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22990 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22994 msgid ""
22995 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22996 "frame boundaries. \n"
22997 "\n"
22998 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22999 "such as videos from a camcorder. \n"
23000 "\n"
23001 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23002 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23003 "\n"
23004 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23005 "(bright) field, too. \n"
23006 "\n"
23007 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23008 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23012 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23016 msgid ""
23017 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23018 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23019 "Default: Low."
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23023 msgid "Deinterlacing video filter"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23027 msgid "Input FIFO"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23031 msgid "FIFO which will be read for commands"
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23035 msgid "Output FIFO"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23039 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23043 msgid "Dynamic video overlay"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23049 msgid "Overlay"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/erase.c:56
23053 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/erase.c:59
23057 msgid "X coordinate of the mask."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/erase.c:61
23061 msgid "Y coordinate of the mask."
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/erase.c:63
23065 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/erase.c:68
23069 msgid "Erase video filter"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/erase.c:69
23073 msgid "Erase"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/extract.c:62
23077 msgid "RGB component to extract"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/extract.c:63
23081 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/extract.c:74
23085 msgid "Extract RGB component video filter"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23089 msgid "Gaussian's std deviation"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23093 msgid ""
23094 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23095 "to 3*sigma away in any direction."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23099 msgid "Add a blurring effect"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23103 msgid "Gaussian blur video filter"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23107 msgid "Gaussian Blur"
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23111 msgid "Radius in pixels"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23115 msgid "Strength"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23119 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Gradfun video filter"
23125 msgstr "Визуелен филтер"
23127 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23128 msgid "Gradfun"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23132 msgid "Distort mode"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23136 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23140 msgid "Gradient image type"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23144 msgid ""
23145 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23146 "keep colors."
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23150 msgid "Apply cartoon effect"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23154 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23158 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23162 msgid "Gradient video filter"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/grain.c:54
23166 msgid "Variance of the gaussian noise"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/grain.c:58
23170 msgid "Minimal period"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/grain.c:59
23174 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/grain.c:60
23178 msgid "Maximal period"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/grain.c:61
23182 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/grain.c:64
23186 msgid "Grain video filter"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_filter/grain.c:65
23190 msgid "Grain"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/grain.c:66
23194 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23198 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23202 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23206 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23210 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23214 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23218 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23222 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23226 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23230 msgid "HQ Denoiser 3D"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23234 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_filter/invert.c:50
23238 msgid "Invert video filter"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_filter/invert.c:51
23242 msgid "Color inversion"
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/logo.c:49
23246 msgid ""
23247 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23248 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23249 "simply enter its filename."
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/logo.c:52
23253 msgid "Logo animation # of loops"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/logo.c:53
23257 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/logo.c:55
23261 msgid "Logo individual image time in ms"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/logo.c:56
23265 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/logo.c:59
23269 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_filter/logo.c:62
23273 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_filter/logo.c:64
23277 msgid "Opacity of the logo"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/logo.c:65
23281 msgid ""
23282 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23283 msgstr ""
23285 #: modules/video_filter/logo.c:67
23286 msgid "Logo position"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_filter/logo.c:69
23290 msgid ""
23291 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23292 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/logo.c:73
23296 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/logo.c:92
23300 msgid "Logo sub source"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/logo.c:93
23304 msgid "Logo overlay"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/logo.c:111
23308 msgid "Logo video filter"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23312 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23316 msgid "Magnify"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/marq.c:88
23320 msgid ""
23321 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23322 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23323 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23324 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23325 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23326 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23327 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23328 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23329 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23333 msgid "X offset, from the left screen edge."
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23337 msgid "Y offset, down from the top."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/marq.c:107
23341 msgid "Timeout"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/marq.c:108
23345 msgid ""
23346 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23347 "(remains forever)."
23348 msgstr ""
23350 #: modules/video_filter/marq.c:111
23351 msgid "Refresh period in ms"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/video_filter/marq.c:112
23355 msgid ""
23356 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23357 "using meta data or time format string sequences."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/marq.c:128
23361 msgid "Marquee position"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/marq.c:130
23365 msgid ""
23366 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23367 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23368 "6 = top-right)."
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/marq.c:141
23372 msgid "Display text above the video"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/marq.c:148
23376 msgid "Marquee"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/marq.c:149
23380 msgid "Marquee display"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23384 msgid "Misc"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23388 msgid "Mirror orientation"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23392 msgid ""
23393 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23394 "horizontal"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23398 msgid "Vertical"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23402 msgid "Horizontal"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23406 msgid "Direction"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23410 msgid "Direction of the mirroring"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23414 msgid "Left to right/Top to bottom"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23418 msgid "Right to left/Bottom to top"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Mirror video filter"
23424 msgstr "Визуелен филтер"
23426 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23427 msgid "Mirror video"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23431 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23435 msgid ""
23436 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23437 "opaque (default)."
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23441 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23445 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23446 msgstr ""
23448 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23449 msgid "Top left corner X coordinate"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23453 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23457 msgid "Top left corner Y coordinate"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23461 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23465 msgid "Border width"
23466 msgstr ""
23468 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23469 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23473 msgid "Border height"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23477 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23478 msgstr ""
23480 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23481 msgid "Mosaic alignment"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23485 msgid ""
23486 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23487 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23488 "6 = top-right)."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23492 msgid "Positioning method"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23496 msgid ""
23497 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23498 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23499 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23500 msgstr ""
23502 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23503 #: modules/video_filter/wall.c:47
23504 msgid "Number of rows"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23508 msgid ""
23509 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23510 "to \"fixed\")."
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23514 #: modules/video_filter/wall.c:43
23515 msgid "Number of columns"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23519 msgid ""
23520 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23521 "set to \"fixed\"."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23525 msgid "Keep aspect ratio"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23529 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23533 msgid "Keep original size"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23537 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23541 msgid "Elements order"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23545 msgid ""
23546 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23547 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23548 "bridge\" module."
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23552 msgid "Offsets in order"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23556 msgid ""
23557 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23558 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23559 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23563 msgid ""
23564 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23565 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23566 "input."
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23570 msgid "fixed"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23574 msgid "offsets"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23578 msgid "Mosaic video sub source"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23582 msgid "Mosaic"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23586 msgid "Blur factor (1-127)"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23590 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23594 msgid "Motion blur filter"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23598 msgid "Motion detect video filter"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23602 msgid "OpenCV face detection example filter"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23606 msgid "OpenCV example"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23610 msgid "Haar cascade filename"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23614 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23618 msgid "Use input chroma unaltered"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23622 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23626 msgid "RGB32"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23630 msgid "Don't display any video"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23634 msgid "Display the input video"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23638 msgid "Display the processed video"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23642 msgid "Show only errors"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23646 msgid "Show errors and warnings"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23650 msgid "Show everything including debug messages"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23654 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23658 msgid "OpenCV"
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23662 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23666 msgid ""
23667 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23668 "OpenCV filter"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23672 msgid "OpenCV filter chroma"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23676 msgid ""
23677 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23681 msgid "Wrapper filter output"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23685 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23689 msgid "Wrapper filter verbosity"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23693 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23697 msgid "OpenCV internal filter name"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23701 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23705 msgid "Configuration file"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23709 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23713 msgid "Path to OSD menu images"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23717 msgid ""
23718 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23719 "configuration file."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23723 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23727 msgid "Menu position"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23731 msgid ""
23732 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23733 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23734 "6 = top-right)."
23735 msgstr ""
23737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23738 msgid "Menu timeout"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23742 msgid ""
23743 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23744 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23745 "visible."
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23749 msgid "Menu update interval"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23753 msgid ""
23754 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23755 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23756 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23757 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23761 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23765 msgid ""
23766 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23767 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23768 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23769 "is fully transparent (value 0)."
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23773 msgid "On Screen Display menu"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23777 msgid ""
23778 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23782 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23786 msgid "Active windows"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23790 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23794 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23798 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23802 msgid "Panoramix"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23806 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23810 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23814 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23818 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23822 msgid "Attenuation"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23826 msgid ""
23827 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23828 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23832 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23836 msgid ""
23837 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23841 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23845 msgid ""
23846 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23850 msgid "Attenuation, end (in %)"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23854 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23858 msgid "middle position (in %)"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23862 msgid ""
23863 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23864 "of blended zone"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23868 msgid "Gamma (Red) correction"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23872 msgid ""
23873 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23877 msgid "Gamma (Green) correction"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23881 msgid ""
23882 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23886 msgid "Gamma (Blue) correction"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23890 msgid ""
23891 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23895 msgid "Black Crush for Red"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23899 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23903 msgid "Black Crush for Green"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23907 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23911 msgid "Black Crush for Blue"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23915 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23919 msgid "White Crush for Red"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23923 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23927 msgid "White Crush for Green"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23931 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23935 msgid "White Crush for Blue"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23939 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23943 msgid "Black Level for Red"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23947 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23951 msgid "Black Level for Green"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23955 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23959 msgid "Black Level for Blue"
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23963 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23967 msgid "White Level for Red"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23971 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23975 msgid "White Level for Green"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23979 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23983 msgid "White Level for Blue"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23987 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23991 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Posterize video filter"
23997 msgstr "Визуелен филтер"
23999 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24000 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24004 msgid "Post processing quality"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24008 msgid ""
24009 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24010 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24011 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24012 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24016 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24020 msgid "Video post processing filter"
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24024 msgid "Postproc"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24028 msgid "Lowest"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24032 msgid "Highest"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24036 msgid "Psychedelic video filter"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24040 msgid "Number of puzzle rows"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24044 msgid "Number of puzzle columns"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24048 msgid "Make one tile a black slot"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24052 msgid ""
24053 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24057 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24061 msgid "Puzzle"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24065 msgid "VNC Host"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24069 msgid "VNC hostname or IP address."
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24073 msgid "VNC Port"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24077 msgid "VNC port number."
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24081 msgid "VNC Password"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24085 msgid "VNC password."
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24089 msgid "VNC poll interval"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24093 msgid ""
24094 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24098 msgid "VNC polling"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24102 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24106 msgid ""
24107 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24111 msgid "Key events"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24115 msgid "Send key events to VNC host."
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24119 msgid ""
24120 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24121 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24122 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24123 "is fully transparent (value 0)."
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24127 msgid "Remote-OSD over VNC"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24131 msgid "Remote-OSD"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24135 msgid "Ripple video filter"
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24139 msgid "Ripple"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24143 msgid "Angle in degrees"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24147 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24151 msgid "Rotate video filter"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24155 msgid "Rotate"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/rss.c:129
24159 msgid "Feed URLs"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/rss.c:130
24163 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/rss.c:131
24167 msgid "Speed of feeds"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_filter/rss.c:132
24171 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_filter/rss.c:133
24175 msgid "Max length"
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/rss.c:134
24179 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/rss.c:136
24183 msgid "Refresh time"
24184 msgstr ""
24186 #: modules/video_filter/rss.c:137
24187 msgid ""
24188 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24189 "feeds are never updated."
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/rss.c:139
24193 msgid "Feed images"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/rss.c:140
24197 msgid "Display feed images if available."
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/rss.c:147
24201 msgid ""
24202 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24203 "totally opaque."
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/rss.c:160
24207 msgid "Text position"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/rss.c:162
24211 msgid ""
24212 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24213 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24214 "right)."
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/rss.c:166
24218 msgid "Title display mode"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/rss.c:167
24222 msgid ""
24223 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24224 "images are enabled, 1 otherwise."
24225 msgstr ""
24227 #: modules/video_filter/rss.c:169
24228 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24229 msgstr ""
24231 #: modules/video_filter/rss.c:184
24232 msgid "Don't show"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/video_filter/rss.c:184
24236 msgid "Always visible"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/rss.c:184
24240 msgid "Scroll with feed"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/rss.c:193
24244 msgid "RSS / Atom"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/rss.c:225
24248 msgid "RSS and Atom feed display"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/scene.c:57
24252 msgid "Image format"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/scene.c:58
24256 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/scene.c:60
24260 msgid "Image width"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/scene.c:61
24264 msgid ""
24265 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24266 "characteristics."
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/scene.c:65
24270 msgid "Image height"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/scene.c:66
24274 msgid ""
24275 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24276 "video characteristics."
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_filter/scene.c:70
24280 msgid "Recording ratio"
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/scene.c:71
24284 msgid ""
24285 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/scene.c:74
24289 msgid "Filename prefix"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/scene.c:75
24293 msgid ""
24294 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24295 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/scene.c:79
24299 msgid "Directory path prefix"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/scene.c:80
24303 msgid ""
24304 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24305 "will be automatically saved in users homedir."
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/scene.c:84
24309 msgid "Always write to the same file"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/scene.c:85
24313 msgid ""
24314 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24315 "this case, the number is not appended to the filename."
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/scene.c:89
24319 msgid "Send your video to picture files"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/scene.c:93
24323 msgid "Scene filter"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/scene.c:94
24327 msgid "Scene video filter"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24331 msgid "Sepia intensity"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24335 msgid "Intensity of sepia effect"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Sepia video filter"
24341 msgstr "Визуелен филтер"
24343 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24344 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24348 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24352 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24356 msgid "Augment contrast between contours."
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24360 msgid "Sharpen video filter"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Change subtitles delay"
24366 msgstr "Превод"
24368 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Delay calculation mode"
24371 msgstr "Избриши"
24373 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24374 msgid ""
24375 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24376 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24377 "subtitle delay from its content (text)."
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24381 msgid "Calculation factor"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24385 msgid ""
24386 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24390 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24394 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24398 msgid "Minimum alpha value"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24402 msgid ""
24403 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24404 "is fully opaque."
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24408 msgid "Interval between two disappearances"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24412 msgid ""
24413 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24414 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24415 "requirement)."
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24419 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24423 msgid ""
24424 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24425 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24426 "gap)."
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24430 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24431 msgstr ""
24433 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24434 msgid ""
24435 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24436 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24437 "overlap)."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24441 msgid "Absolute delay"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24445 msgid "Relative to source delay"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24449 msgid "Relative to source content"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Subsdelay"
24455 msgstr "Превод"
24457 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24458 msgid "Overlap fix"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24462 msgid "Scaling mode"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24466 msgid "Scaling mode to use."
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24470 msgid "Fast bilinear"
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24474 msgid "Bilinear"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24478 msgid "Bicubic (good quality)"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24482 msgid "Experimental"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24486 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24490 msgid "Area"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24494 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24498 msgid "Gauss"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24502 msgid "SincR"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24506 msgid "Lanczos"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24510 msgid "Bicubic spline"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24514 msgid "Swscale"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/transform.c:47
24518 msgid "Transform type"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/transform.c:48
24522 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/transform.c:55
24526 msgid "Video transformation filter"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/transform.c:56
24530 msgid "Transformation"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/transform.c:57
24534 msgid "Rotate or flip the video"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/wall.c:44
24538 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/wall.c:48
24542 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/wall.c:52
24546 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_filter/wall.c:55
24550 msgid "Element aspect ratio"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/wall.c:56
24554 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/wall.c:65
24558 msgid "Wall video filter"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/wall.c:66
24562 msgid "Image wall"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/wave.c:53
24566 msgid "Wave video filter"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/wave.c:54
24570 msgid "Wave"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24574 msgid "YUVP converter"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_output/aa.c:56
24578 msgid "ASCII Art"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_output/aa.c:59
24582 msgid "ASCII-art video output"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24586 msgid "Android Surface video output"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_output/caca.c:50
24590 msgid "Color ASCII art video output"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_output/directfb.c:50
24594 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_output/drawable.c:34
24598 msgid "Window handle (HWND)"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24602 msgid ""
24603 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24604 "will be created."
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24608 msgid "Drawable"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24612 msgid "Embedded window video"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_output/egl.c:46
24616 msgid "EGL"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_output/egl.c:47
24620 msgid "EGL extension for OpenGL"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_output/fb.c:60
24624 msgid "Run fb on current tty"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_output/fb.c:62
24628 msgid ""
24629 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24630 "handling with caution)"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_output/fb.c:65
24634 msgid "Framebuffer resolution to use"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/video_output/fb.c:67
24638 msgid ""
24639 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24640 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_output/fb.c:70
24644 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_output/fb.c:72
24648 msgid ""
24649 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24650 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24651 "in software."
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_output/fb.c:76
24655 msgid "Image format (default RGB)"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_output/fb.c:77
24659 msgid ""
24660 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24661 "has no way to report its chroma."
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_output/fb.c:95
24665 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_output/gl.c:40
24669 msgid "OpenGL extension"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_output/gl.c:41
24673 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_output/gl.c:42
24677 msgid "OpenGL ES extension"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_output/gl.c:44
24681 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_output/gl.c:51
24685 msgid "OpenGL ES2"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_output/gl.c:52
24689 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_output/gl.c:62
24693 msgid "OpenGL ES"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_output/gl.c:63
24697 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_output/gl.c:72
24701 msgid "OpenGL"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_output/gl.c:73
24705 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_output/ios.m:66
24709 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_output/kva.c:50
24713 msgid "Enable a workaround for T23"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_output/kva.c:52
24717 msgid ""
24718 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24719 "size is equal to or smaller than the movie size."
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_output/kva.c:55
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Video mode"
24725 msgstr "Видео кодеци"
24727 #: modules/video_output/kva.c:57
24728 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_output/kva.c:62
24732 msgid "SNAP"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_output/kva.c:62
24736 msgid "WarpOverlay!"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_output/kva.c:62
24740 msgid "DIVE"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_output/kva.c:72
24744 msgid "K Video Acceleration video output"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_output/macosx.m:78
24748 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_output/macosx.m:131
24752 msgid "Video output is not supported"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_output/macosx.m:131
24756 msgid ""
24757 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24758 "output."
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24762 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24766 msgid "Direct2D video output"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24770 msgid "Enable desktop mode "
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24774 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24778 msgid "Use hardware blending support"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24782 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24786 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24790 msgid "Direct3D video output"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24794 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24798 msgid ""
24799 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24800 "doesn't have any effect when using overlays."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24804 msgid "Use video buffers in system memory"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24808 msgid ""
24809 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24810 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24811 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24812 "doesn't have any effect when using overlays."
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24816 msgid "Use triple buffering for overlays"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24820 msgid ""
24821 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24822 "better video quality (no flickering)."
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24826 msgid "Name of desired display device"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24830 msgid ""
24831 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24832 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24833 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24837 msgid ""
24838 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24839 "interface"
24840 msgstr ""
24842 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24843 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24847 msgid "Wallpaper"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24851 msgid "OpenGL video output"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24855 msgid "Windows GAPI video output"
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24859 msgid "Windows GDI video output"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_output/sdl.c:56
24863 msgid "SDL chroma format"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_output/sdl.c:58
24867 msgid ""
24868 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24869 "improve performances by using the most efficient one."
24870 msgstr ""
24872 #: modules/video_output/sdl.c:65
24873 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24877 msgid "Dummy image chroma format"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24881 msgid ""
24882 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24883 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24887 msgid "Dummy video output"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24891 msgid "Statistics video output"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_output/vmem.c:43
24895 msgid "Video memory buffer width."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_output/vmem.c:46
24899 msgid "Video memory buffer height."
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_output/vmem.c:48
24903 msgid "Pitch"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_output/vmem.c:49
24907 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_output/vmem.c:51
24911 msgid "Chroma"
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_output/vmem.c:52
24915 msgid ""
24916 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_output/vmem.c:59
24920 msgid "Video memory output"
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_output/vmem.c:60
24924 msgid "Video memory"
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24928 msgid "GLX"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24932 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24936 msgid "X11 display"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24940 msgid ""
24941 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24942 "will be used."
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24946 msgid "X11 window ID"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24950 msgid "X window"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24954 msgid "X11 video window (XCB)"
24955 msgstr ""
24957 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24958 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24959 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24960 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24961 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24962 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24963 msgctxt "ASCII"
24964 msgid "VLC media player"
24965 msgstr ""
24967 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24968 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24969 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24970 msgctxt "ASCII"
24971 msgid "VLC"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24975 msgid "VLC"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24979 msgid "X11"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24983 msgid "X11 video output (XCB)"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24987 msgid "XVideo adaptor number"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24991 msgid ""
24992 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24993 "functional adaptor."
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24997 msgid "XVideo format id"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25001 msgid ""
25002 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25003 "match for the video being played."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25007 #, fuzzy
25008 msgid "XVideo"
25009 msgstr "Видео"
25011 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25012 msgid "XVideo output (XCB)"
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25016 msgid "Video acceleration not available"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25020 #, c-format
25021 msgid ""
25022 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25023 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25024 "%<PRIu32>.\n"
25025 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25026 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_output/yuv.c:41
25030 msgid "device, fifo or filename"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_output/yuv.c:42
25034 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_output/yuv.c:44
25038 msgid "Chroma used"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_output/yuv.c:46
25042 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_output/yuv.c:48
25046 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_output/yuv.c:49
25050 msgid ""
25051 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25052 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25053 "frame into the output destination."
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_output/yuv.c:59
25057 msgid "YUV output"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_output/yuv.c:60
25061 msgid "YUV video output"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/visualization/goom.c:45
25065 msgid "Goom display width"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/visualization/goom.c:46
25069 msgid "Goom display height"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/visualization/goom.c:47
25073 msgid ""
25074 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25075 "will be prettier but more CPU intensive)."
25076 msgstr ""
25078 #: modules/visualization/goom.c:50
25079 msgid "Goom animation speed"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/visualization/goom.c:51
25083 msgid ""
25084 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25085 msgstr ""
25087 #: modules/visualization/goom.c:57
25088 msgid "Goom"
25089 msgstr ""
25091 #: modules/visualization/goom.c:58
25092 msgid "Goom effect"
25093 msgstr ""
25095 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25096 #, fuzzy
25097 msgid "projectM configuration file"
25098 msgstr "&VLM Конфикурирање"
25100 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25101 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25105 msgid "projectM preset path"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25109 msgid "Path to the projectM preset directory"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25113 msgid "Title font"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25117 msgid "Font used for the titles"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25121 msgid "Font menu"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25125 msgid "Font used for the menus"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25129 msgid "The width of the video window, in pixels."
25130 msgstr ""
25132 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25133 msgid "The height of the video window, in pixels."
25134 msgstr ""
25136 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25137 msgid "Mesh width"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25141 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25142 msgstr ""
25144 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25145 msgid "Mesh height"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25149 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25150 msgstr ""
25152 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25153 msgid "Texture size"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25157 msgid "The size of the texture, in pixels."
25158 msgstr ""
25160 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25161 msgid "projectM"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25165 msgid "libprojectM effect"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25169 msgid "Effects list"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25173 msgid ""
25174 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25175 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25176 msgstr ""
25178 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25179 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25180 msgstr ""
25182 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25183 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25184 msgstr ""
25186 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25187 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25191 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25192 msgstr ""
25194 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25195 msgid "Number of blank pixels between bands."
25196 msgstr ""
25198 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25199 msgid "Amplification"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25203 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25204 msgstr ""
25206 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25207 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25211 msgid "Enable original graphic spectrum"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25215 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25216 msgstr ""
25218 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25219 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25220 msgstr ""
25222 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25223 msgid "Draw the base of the bands"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25227 msgid "Base pixel radius"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25231 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25232 msgstr ""
25234 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25235 msgid "Spectral sections"
25236 msgstr ""
25238 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25239 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25240 msgstr ""
25242 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25243 msgid "Peak height"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25247 msgid "Total pixel height of the peak items."
25248 msgstr ""
25250 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25251 msgid "Peak extra width"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25255 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25256 msgstr ""
25258 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25259 msgid "V-plane color"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25263 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25264 msgstr ""
25266 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25267 msgid "Visualizer"
25268 msgstr "Визуелен"
25270 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25271 msgid "Visualizer filter"
25272 msgstr "Визуелен филтер"
25274 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25275 msgid "Spectrum analyser"
25276 msgstr ""
25278 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25279 msgid "#paste your VLM commands here"
25280 msgstr ""
25282 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25283 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25284 msgstr ""
25286 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25287 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Play List"
25290 msgstr "Звучна листа"
25292 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Stream Name"
25295 msgstr "Стрим филтери"
25297 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Output"
25301 msgstr "Излезни модули"
25303 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Video Codec"
25306 msgstr "Видео кодеци"
25308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Audio Codec"
25311 msgstr "Звучни кодеци"
25313 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Subtitle Codec"
25316 msgstr "Превод"
25318 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Output Method"
25321 msgstr "Излезни модули"
25323 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Video Bit Rate"
25326 msgstr "Видео кодеци"
25328 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Audio Bit Rate"
25331 msgstr "Звучни кодеци"
25333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25334 msgid "Multiplexer"
25335 msgstr ""
25337 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Video FPS"
25340 msgstr "Видео"
25342 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Audio Sample Rate"
25345 msgstr "Звучна визуелизација"
25347 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25348 #, fuzzy
25349 msgid "MUX Options"
25350 msgstr "Визуелизација"
25352 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Video Scale"
25355 msgstr "Видео кодеци"
25357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25358 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Output Port"
25361 msgstr "Излезни модули"
25363 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25364 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Output Destination"
25367 msgstr "Визуелизација"
25369 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25370 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Output File"
25373 msgstr "Излезни модули"
25375 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25376 msgid "Input Media"
25377 msgstr ""
25379 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25380 msgid "Error:"
25381 msgstr ""
25383 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25384 msgid "Sample ui-state-error style."
25385 msgstr ""
25387 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25388 msgid "File Name"
25389 msgstr ""
25391 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25392 msgid "Preamp:"
25393 msgstr ""
25395 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25396 msgid "Rows:"
25397 msgstr ""
25399 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25400 msgid "x offset"
25401 msgstr ""
25403 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25404 msgid "row border"
25405 msgstr ""
25407 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25408 msgid "width"
25409 msgstr ""
25411 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25412 msgid "Columns:"
25413 msgstr ""
25415 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25416 msgid "y offset"
25417 msgstr ""
25419 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25420 msgid "column border"
25421 msgstr ""
25423 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25424 #, fuzzy
25425 msgid "height"
25426 msgstr "Десно"
25428 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25429 msgid "Background"
25430 msgstr ""
25432 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25433 msgid "Mosaic Tiles"
25434 msgstr ""
25436 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25437 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Playback Rate"
25440 msgstr "Емитувај"
25442 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25443 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Audio Delay"
25446 msgstr "Звучни кодеци"
25448 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25449 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Subtitle Delay"
25452 msgstr "Превод"
25454 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25455 msgid "Time:"
25456 msgstr ""
25458 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25459 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25460 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25461 msgid "VLC media player - Web Interface"
25462 msgstr ""
25464 #: share/lua/http/index.html:234
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Viewer"
25467 msgstr "Видео"
25469 #: share/lua/http/index.html:237
25470 msgid "Loading flowplayer..."
25471 msgstr ""
25473 #: share/lua/http/index.html:237
25474 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25475 msgstr ""
25477 #: share/lua/http/index.html:243
25478 msgid "Library"
25479 msgstr ""
25481 #: share/lua/http/index.html:264
25482 msgid ""
25483 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25484 "instead of the main interface."
25485 msgstr ""
25487 #: share/lua/http/index.html:265
25488 msgid ""
25489 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25490 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25491 "right: <i>Manage Streams</i>"
25492 msgstr ""
25494 #: share/lua/http/index.html:269
25495 msgid ""
25496 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25497 "stream."
25498 msgstr ""
25500 #: share/lua/http/index.html:270
25501 msgid ""
25502 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25503 msgstr ""
25505 #: share/lua/http/index.html:273
25506 msgid ""
25507 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25508 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25509 "the stream."
25510 msgstr ""
25512 #: share/lua/http/index.html:276
25513 msgid ""
25514 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25515 "button again."
25516 msgstr ""
25518 #: share/lua/http/index.html:279
25519 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25520 msgstr ""
25522 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25523 msgid "Preamp: "
25524 msgstr ""
25526 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25527 msgid "Authors"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25531 msgid ""
25532 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25533 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25534 "create the best free software."
25535 msgstr ""
25537 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25538 msgid "Thanks"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25542 msgid "Licence"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25546 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25551 msgid "Form"
25552 msgstr ""
25554 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25555 msgid "Preset"
25556 msgstr ""
25558 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25559 msgid "Verbosity:"
25560 msgstr ""
25562 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25563 msgid "&Save as..."
25564 msgstr ""
25566 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25567 msgid "Modules Tree"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25571 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25572 msgid "Dialog"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25576 msgid "Show extended options"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25580 msgid "Show &more options"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25584 msgid "Change the caching for the media"
25585 msgstr ""
25587 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25588 msgid "Start Time"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25592 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25593 msgstr ""
25595 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25596 msgid "Extra media"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Select the file"
25602 msgstr "Барај филтер"
25604 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25605 msgid "MRL"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25609 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25613 #, fuzzy
25614 msgid "Edit Options"
25615 msgstr "Визуелизација"
25617 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25618 msgid "Change the start time for the media"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25622 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25626 msgid "Capture mode"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25630 msgid "Select the capture device type"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25634 #, fuzzy
25635 msgid "Device Selection"
25636 msgstr "Екран резолуција"
25638 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Options"
25641 msgstr "Визуелизација"
25643 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25644 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25645 msgstr ""
25647 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25648 #, fuzzy
25649 msgid "Advanced options..."
25650 msgstr "Напредно отварање..."
25652 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Disc Selection"
25655 msgstr "Екран резолуција"
25657 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25658 msgid "SVCD/VCD"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25662 msgid "Disable Disc Menus"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25666 msgid "No disc menus"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Disc device"
25672 msgstr "Екран резолуција"
25674 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25675 msgid "Starting Position"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Audio and Subtitles"
25681 msgstr "Звучни канали"
25683 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Choose one or more media file to open"
25686 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
25688 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25689 #, fuzzy
25690 msgid "File Selection"
25691 msgstr "Екран резолуција"
25693 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25694 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25695 msgstr ""
25697 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Add..."
25700 msgstr "Додади датотека..."
25702 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Add a subtitles file"
25705 msgstr "Превод"
25707 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Use a sub&titles file"
25710 msgstr "Превод"
25712 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Select the subtitles file"
25715 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
25717 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25718 #, fuzzy
25719 msgid "Network Protocol"
25720 msgstr "Мрежа"
25722 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25723 msgid "Please enter a network URL:"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25727 msgid ""
25728 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25729 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25730 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25731 "\">\n"
25732 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25733 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25734 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25735 "p > span { color: #838383; }\n"
25736 "</style></head><body>\n"
25737 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25738 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25739 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25740 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25741 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25745 msgid "MPEG-TS"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25749 msgid "MPEG-PS"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25753 msgid "WAV"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25757 msgid "Webm"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25761 msgid "ASF/WMV"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25765 msgid "Ogg/Ogm"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25769 msgid "RAW"
25770 msgstr ""
25772 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25773 msgid "MPEG 1"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25777 msgid "FLV"
25778 msgstr ""
25780 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25781 msgid "AVI"
25782 msgstr ""
25784 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25785 msgid "MP4/MOV"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25789 msgid "MJPEG"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25793 msgid "MKV"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25797 msgid "Encapsulation"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25801 msgid " kb/s"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25805 msgid "Frame Rate"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25809 msgid " fps"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25813 msgid ""
25814 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25815 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25816 msgstr ""
25818 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25819 msgid "00000; "
25820 msgstr ""
25822 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25823 msgid "Keep original video track"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Video codec"
25829 msgstr "Видео кодеци"
25831 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25832 msgid "Keep original audio track"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25836 msgid "Sample Rate"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Audio codec"
25842 msgstr "Звучни кодеци"
25844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25845 msgid "Overlay subtitles on the video"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Destinations"
25851 msgstr "Визуелизација"
25853 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25854 #, fuzzy
25855 msgid "New destination"
25856 msgstr "Визуелизација"
25858 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25859 msgid ""
25860 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25861 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25862 msgstr ""
25864 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25865 #, fuzzy
25866 msgid "Display locally"
25867 msgstr "Екран резолуција"
25869 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25870 msgid "Activate Transcoding"
25871 msgstr ""
25873 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Destination Setup"
25876 msgstr "Визуелизација"
25878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Miscellaneous Options"
25881 msgstr "Разновидност"
25883 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25884 msgid "Stream all elementary streams"
25885 msgstr ""
25887 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25888 msgid "Group name"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Generated stream output string"
25894 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
25896 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Option Setup"
25899 msgstr "Визуелизација"
25901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25902 msgid "Keep audio level between sessions"
25903 msgstr ""
25905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25906 msgid "Always reset audio start level to:"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25910 msgid " %"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Output module:"
25916 msgstr "Излезни модули"
25918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25919 #, fuzzy
25920 msgid "Visualization:"
25921 msgstr "Визуелизација"
25923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25924 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25928 msgid "Dolby Surround:"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25932 msgid "Replay gain mode:"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25936 msgid "Headphone surround effect"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25940 msgid "Normalize volume to:"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Preferred audio language:"
25946 msgstr "Звучни канали"
25948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25949 msgid "Password:"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25953 msgid "Username:"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25957 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Codecs"
25963 msgstr "Влезови / Кодеци"
25965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25966 msgid "x264 profile and level selection"
25967 msgstr ""
25969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25970 msgid "x264 preset and tuning selection"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
25974 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
25978 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25979 msgstr ""
25981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
25982 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25983 msgstr ""
25985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25986 msgid "Video quality post-processing level"
25987 msgstr ""
25989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
25990 msgid "Optical drive"
25991 msgstr ""
25993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Default optical device"
25996 msgstr "Екран резолуција"
25998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25999 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26003 msgid "HTTP proxy URL"
26004 msgstr ""
26006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26007 msgid "HTTP (default)"
26008 msgstr ""
26010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26011 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26015 msgid "Live555 stream transport"
26016 msgstr ""
26018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26019 msgid "Default caching policy"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26023 #, fuzzy
26024 msgid "Instances"
26025 msgstr "Изглед"
26027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26028 msgid "Allow only one instance"
26029 msgstr ""
26031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26032 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26036 msgid "Album art download policy:"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26040 msgid "Save recently played items"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26044 msgid "Separate words by | (without space)"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26048 msgid "Activate updates notifier"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26052 msgid "Every "
26053 msgstr ""
26055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Menus language:"
26058 msgstr "Звучни канали"
26060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26061 msgid "Pause on the last frame of a video"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26065 #, fuzzy
26066 msgid "File extensions association"
26067 msgstr "Визуелизација"
26069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Set up associations..."
26072 msgstr "Визуелизација"
26074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Configure Media Library"
26077 msgstr "Додади во медиа библиотека"
26079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26080 msgid "Look and feel"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26084 msgid "Use custom skin"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26088 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26089 msgstr ""
26091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26092 msgid "Use native style"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26096 msgid "Show controls in full screen mode"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26100 msgid "Start in minimal view mode"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26104 msgid "Pause playback when minimized"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Integrate video in interface"
26110 msgstr "Главен изглед"
26112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26113 msgid "Resize interface to video size"
26114 msgstr ""
26116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26117 msgid "Show systray icon"
26118 msgstr ""
26120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26121 msgid "Systray popup when minimized"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26125 msgid "Force window style:"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26129 msgid "Skin resource file:"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26133 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26137 msgid "Show media title on video start"
26138 msgstr ""
26140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Subtitles Language"
26143 msgstr "Звучни канали"
26145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Preferred subtitles language"
26148 msgstr "Звучни канали"
26150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26151 msgid "Default encoding"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Subtitles effects"
26157 msgstr "Превод"
26159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26160 msgid "Font color"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26164 msgid "Add a shadow"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26168 msgid "Add a background"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26180 msgid " px"
26181 msgstr ""
26183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26184 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26185 msgstr ""
26187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26188 #, fuzzy
26189 msgid "DirectX"
26190 msgstr "Додади адреса..."
26192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Display device"
26195 msgstr "Екран резолуција"
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26198 msgid "Enable wallpaper mode"
26199 msgstr ""
26201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Deinterlacing"
26204 msgstr "Изглед"
26206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26207 msgid "Force Aspect Ratio"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26211 msgid "vlc-snap"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26215 msgid "1"
26216 msgstr ""
26218 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26219 msgid "Stuff"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Edit settings"
26225 msgstr "Звучни прилагодувања"
26227 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26228 msgid "Control"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26232 msgid "Run manually"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26236 msgid "Setup schedule"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26240 msgid "Run on schedule"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26244 msgid "Status"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26248 msgid "P/P"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26252 msgid "Prev"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26256 #, fuzzy
26257 msgid "Add Input"
26258 msgstr "Главни влезови"
26260 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26261 #, fuzzy
26262 msgid "Edit Input"
26263 msgstr "Главни влезови"
26265 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26266 msgid "Clear List"
26267 msgstr ""
26269 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26270 msgid "Check for VLC updates"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26274 msgid "Launching an update request..."
26275 msgstr ""
26277 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26278 msgid "Do you want to download it ?"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26282 msgid "Essential"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26287 msgid ">HHHHHH;#"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26291 msgid "Negate colors"
26292 msgstr ""
26294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26295 msgid "Colors"
26296 msgstr ""
26298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26299 msgid "Interactive Zoom"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26303 msgid "Wall"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26307 msgid "Angle"
26308 msgstr ""
26310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26311 msgid "Black slot"
26312 msgstr ""
26314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26316 #, fuzzy
26317 msgid "..."
26318 msgstr "Додади датотека..."
26320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26321 msgid "full"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26325 msgid "Logo erase"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26329 msgid "Mask"
26330 msgstr ""
26332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26333 msgid "Edge weightning"
26334 msgstr ""
26336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26337 msgid "Output Color Filtermode"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26341 msgid "Brightness (%)"
26342 msgstr ""
26344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26345 msgid "Darkness limit"
26346 msgstr ""
26348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26349 msgid "Mark analyzed Pixels"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26353 msgid "Filter threshold (%)"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26357 msgid "Filter smoothness (%)"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26361 msgid "Motion detect"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26365 msgid "Anti-Flickering"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26369 msgid "Soften"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26373 msgid "Spatial blur"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26377 msgid "Mirror"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26381 #, fuzzy
26382 msgid "VLM configurator"
26383 msgstr "&VLM Конфикурирање"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Media Manager Edition"
26388 msgstr "Мадиа &Информации"
26390 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26391 msgid "Name:"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Input:"
26397 msgstr "Главни влезови"
26399 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Select Input"
26402 msgstr "Главни влезови"
26404 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26405 #, fuzzy
26406 msgid "Output:"
26407 msgstr "Излезни модули"
26409 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26410 #, fuzzy
26411 msgid "Select Output"
26412 msgstr "Стим излези"
26414 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26415 msgid "Time Control"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26419 msgid "Mux Control"
26420 msgstr ""
26422 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26423 #, fuzzy
26424 msgid "Muxer:"
26425 msgstr "Миксери"
26427 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26428 msgid "AAAA; "
26429 msgstr ""
26431 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26432 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26433 msgid "Loop"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Media Manager List"
26439 msgstr "Мадиа &Информации"
26441 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26442 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26443 msgid "Media Browser"
26444 msgstr ""
26446 #: share/lua/http/index.html:177
26447 msgid "No"
26448 msgstr ""
26450 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26451 msgid "Full Screen"
26452 msgstr ""
26454 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Easy Stream"
26457 msgstr "Избриши"
26459 #: share/lua/http/index.html:211
26460 msgid "Hide / Show Library"
26461 msgstr ""
26463 #: share/lua/http/index.html:212
26464 msgid "Hide / Show Viewer"
26465 msgstr ""
26467 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26468 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26469 msgid "Manage Streams"
26470 msgstr ""
26472 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26473 #, fuzzy
26474 msgid "Track Synchronisation"
26475 msgstr "Мрежа"
26477 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26478 msgid "VLM Batch Commands"
26479 msgstr ""
26481 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26482 msgid "Seek Time"
26483 msgstr ""
26485 #: share/lua/http/index.html:249
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Empty Playlist"
26488 msgstr "Звучна листа"
26490 #: share/lua/http/index.html:250
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Queue Selected"
26493 msgstr "Екран резолуција"
26495 #: share/lua/http/index.html:251
26496 #, fuzzy
26497 msgid "Play Selected"
26498 msgstr "Емитувај"
26500 #: share/lua/http/index.html:252
26501 msgid "Refresh List"
26502 msgstr ""
26504 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26505 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26506 msgid "Graphical Equalizer"
26507 msgstr ""
26509 #: share/lua/http/view.html:26
26510 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26511 msgstr ""
26513 #: share/lua/http/view.html:65
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Streaming Output"
26516 msgstr "Стим излези"
26518 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Create Stream"
26521 msgstr "отвори &папка..."
26523 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Media File"
26526 msgstr "Барај филтер"
26528 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26529 msgid "Capture Screen"
26530 msgstr ""
26532 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26533 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26534 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26535 msgid "Close"
26536 msgstr ""
26538 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26539 msgid "Error!"
26540 msgstr ""
26542 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26543 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Create Mosaic"
26546 msgstr "отвори &папка..."
26548 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26549 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26550 msgid "Okay"
26551 msgstr ""
26553 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26554 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Stream Input Configuration"
26557 msgstr "&VLM Конфикурирање"
26559 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26560 msgid "Remove Stream"
26561 msgstr ""
26563 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Create New Stream"
26566 msgstr "отвори &папка..."
26568 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26569 #, fuzzy
26570 msgid "Delete All Streams"
26571 msgstr "Избриши"
26573 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26574 msgid "Configure Stream Defaults"
26575 msgstr ""
26577 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26578 msgid "Refresh Streams"
26579 msgstr ""
26581 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26582 msgid "Enqueue"
26583 msgstr ""
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Zoom playlist"
26587 #~ msgstr "Додади во листа"
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Vout filters"
26591 #~ msgstr "Стрим филтери"
26593 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
26594 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
26596 #~ msgid "Random off"
26597 #~ msgstr "Случајно исклучено"